1
00:01:37,000 --> 00:02:17,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

2
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
Wish U Enjoy The Movie
And The Subtitle

3
00:02:30,695 --> 00:02:33,323
2306 من فضلك

4
00:02:37,077 --> 00:02:39,162
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

5
00:02:39,246 --> 00:02:43,124
جيد
ماذا قال ؟

6
00:02:43,208 --> 00:02:47,754
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

7
00:02:47,838 --> 00:02:51,716
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

8
00:02:51,800 --> 00:02:54,427
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

9
00:02:54,511 --> 00:02:57,639
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

10
00:02:57,722 --> 00:03:01,935
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

11
00:03:15,115 --> 00:03:18,076
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

12
00:03:18,159 --> 00:03:20,787
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

13
00:03:20,871 --> 00:03:23,540
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

14
00:03:23,623 --> 00:03:26,084
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

15
00:03:26,126 --> 00:03:29,379
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

16
00:03:29,462 --> 00:03:31,464
نعم لقد تحدثنا بالأمس

17
00:03:31,548 --> 00:03:35,302
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

18
00:03:35,385 --> 00:03:37,971
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

19
00:03:38,054 --> 00:03:40,348
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

20
00:03:40,432 --> 00:03:43,435
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

21
00:03:43,518 --> 00:03:46,229
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

22
00:03:46,313 --> 00:03:50,275
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

23
00:03:50,317 --> 00:03:54,571
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

24
00:03:54,654 --> 00:03:56,865
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

25
00:03:56,948 --> 00:03:59,409
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

26
00:03:59,492 --> 00:04:02,454
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

27
00:04:02,495 --> 00:04:07,501
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

28
00:04:07,542 --> 00:04:10,045
حسنا

29
00:04:10,128 --> 00:04:12,714
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

30
00:04:14,633 --> 00:04:18,094
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

31
00:04:18,136 --> 00:04:20,889
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

32
00:04:22,349 --> 00:04:26,603
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

33
00:04:28,230 --> 00:04:30,857
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

34
00:04:30,941 --> 00:04:32,776
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

35
00:04:34,861 --> 00:04:37,989
أنهم لا يتعلمون أى شئ

36
00:04:38,031 --> 00:04:40,450
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

37
00:04:42,160 --> 00:04:45,539
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

38
00:04:45,622 --> 00:04:48,124
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

39
00:04:48,166 --> 00:04:52,337
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

40
00:04:54,005 --> 00:04:56,591
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

41
00:04:57,676 --> 00:04:59,886
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

42
00:04:59,928 --> 00:05:01,805
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

43
00:05:01,847 --> 00:05:04,182
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

44
00:05:04,266 --> 00:05:06,768
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

45
00:05:06,852 --> 00:05:08,979
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

46
00:05:09,020 --> 00:05:12,065
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

47
00:05:12,107 --> 00:05:14,818
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

48
00:05:14,860 --> 00:05:17,153
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

49
00:05:17,237 --> 00:05:19,281
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

50
00:05:19,364 --> 00:05:22,200
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

51
00:05:22,284 --> 00:05:25,328
شيلى -
جون. -

52
00:05:25,412 --> 00:05:27,497
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

53
00:05:27,539 --> 00:05:29,499
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

54
00:05:29,541 --> 00:05:31,877
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

55
00:05:31,960 --> 00:05:33,920
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

56
00:05:34,004 --> 00:05:36,256
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

57
00:05:36,339 --> 00:05:38,758
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

58
00:05:38,842 --> 00:05:40,594
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

59
00:05:40,677 --> 00:05:42,721
أنت تعطينى موقع أفضل

60
00:05:42,804 --> 00:05:44,848
هذا ما سنتحدث عنه

61
00:05:44,931 --> 00:05:46,725
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

62
00:05:46,808 --> 00:05:48,602
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

63
00:05:48,643 --> 00:05:51,855
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

64
00:05:51,897 --> 00:05:53,857
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

65
00:05:53,899 --> 00:05:56,484
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

66
00:05:56,568 --> 00:06:01,031
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

67
00:06:01,114 --> 00:06:03,283
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

68
00:06:06,912 --> 00:06:10,123
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

69
00:06:10,207 --> 00:06:11,958
مرحبا آل

70
00:06:15,045 --> 00:06:17,547
يقولون.. -
هه؟؟ -

71
00:06:17,631 --> 00:06:21,384
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

72
00:06:21,468 --> 00:06:25,972
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

73
00:06:26,056 --> 00:06:28,725
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

74
00:06:29,309 --> 00:06:33,605
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

75
00:06:33,688 --> 00:06:37,943
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

76
00:06:38,026 --> 00:06:41,363
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

77
00:06:41,446 --> 00:06:44,282
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

78
00:06:44,324 --> 00:06:48,495
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

79
00:06:49,454 --> 00:06:52,916
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

80
00:06:54,167 --> 00:06:56,127
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

81
00:06:56,211 --> 00:06:58,672
هذا ما أقوله دائما

82
00:07:02,300 --> 00:07:05,303
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

83
00:07:05,387 --> 00:07:07,472
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

84
00:07:07,556 --> 00:07:09,850
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

85
00:07:09,933 --> 00:07:13,478
فأنا فى المكتب
شكرا

86
00:07:52,017 --> 00:07:53,852
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

87
00:07:53,935 --> 00:07:56,479
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

88
00:07:56,563 --> 00:07:59,107
لا أعرف -
شيلى -

89
00:07:59,191 --> 00:08:01,276
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

90
00:08:01,359 --> 00:08:03,278
لا أستطيع إخبارك

91
00:08:03,361 --> 00:08:07,032
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

92
00:08:07,115 --> 00:08:08,825
وهم لن يسمحوا بهذا

93
00:08:08,909 --> 00:08:11,494
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

94
00:08:11,578 --> 00:08:13,747
من المسئول عن BM ..؟؟

95
00:08:19,002 --> 00:08:20,879
إنها الـ7:30.

96
00:08:20,921 --> 00:08:23,089
من هذا الرجل ؟؟

97
00:08:24,174 --> 00:08:26,092
و أين السيد روما ؟

98
00:08:26,176 --> 00:08:27,844
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

99
00:08:28,970 --> 00:08:32,974
أعيرونى انتباهكم للحظة

100
00:08:33,058 --> 00:08:36,269
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

101
00:08:37,646 --> 00:08:39,689
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

102
00:08:39,773 --> 00:08:41,983
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

103
00:08:42,067 --> 00:08:43,401
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

104
00:08:43,443 --> 00:08:45,403
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

105
00:08:45,445 --> 00:08:47,531
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

106
00:08:47,614 --> 00:08:49,241
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

107
00:08:49,282 --> 00:08:50,283
سنستمر على أى حال

108
00:08:50,325 --> 00:08:53,870
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

109
00:08:53,954 --> 00:08:56,331
ضع هذه القهوة جانبا

110
00:09:00,919 --> 00:09:03,922
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

111
00:09:06,341 --> 00:09:08,802
تعتقد أنى أمزح معك

112
00:09:12,264 --> 00:09:14,057
أنا لا أمزح

113
00:09:14,766 --> 00:09:16,977
أنا هنا ممثل عن الإدارة

114
00:09:17,060 --> 00:09:18,603
بالنيابة عن ميتش وموراى

115
00:09:18,687 --> 00:09:21,857
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

116
00:09:25,777 --> 00:09:29,239
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

117
00:09:29,322 --> 00:09:33,118
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

118
00:09:33,201 --> 00:09:34,911
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

119
00:09:34,995 --> 00:09:38,248
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

120
00:09:40,041 --> 00:09:42,794
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

121
00:09:42,878 --> 00:09:44,880
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

122
00:09:44,963 --> 00:09:48,425
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

123
00:09:50,969 --> 00:09:54,306
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

124
00:09:57,058 --> 00:09:58,226
جيد

125
00:09:59,811 --> 00:10:01,396
لأننا سنضيف بعض الأشياء

126
00:10:01,479 --> 00:10:03,106
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

127
00:10:03,190 --> 00:10:06,276
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

128
00:10:06,318 --> 00:10:08,361
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

129
00:10:08,445 --> 00:10:11,865
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

130
00:10:14,409 --> 00:10:16,745
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

131
00:10:20,499 --> 00:10:24,169
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

132
00:10:24,252 --> 00:10:28,673
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

133
00:10:28,715 --> 00:10:30,884
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

134
00:10:30,967 --> 00:10:32,969
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

135
00:10:33,053 --> 00:10:35,722
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

136
00:10:35,805 --> 00:10:39,309
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

137
00:10:39,392 --> 00:10:42,854
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

138
00:10:42,938 --> 00:10:45,649
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

139
00:10:45,732 --> 00:10:47,692
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

140
00:10:47,776 --> 00:10:50,070
ما أسمك؟ -
تبا لك

141
00:10:50,153 --> 00:10:52,656
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

142
00:10:52,739 --> 00:10:54,866
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

143
00:10:54,950 --> 00:10:59,871
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

144
00:11:04,084 --> 00:11:07,170
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

145
00:11:07,254 --> 00:11:10,423
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

146
00:11:10,507 --> 00:11:13,885
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

147
00:11:14,928 --> 00:11:17,681
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

148
00:11:17,764 --> 00:11:21,142
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

149
00:11:21,226 --> 00:11:24,145
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

150
00:11:31,403 --> 00:11:33,822
"A-B-C"

151
00:11:33,905 --> 00:11:36,867
"كونوا دائما البائعين"

152
00:11:36,950 --> 00:11:38,910
كونوا دائما البائعين

153
00:11:43,582 --> 00:11:45,375
"A-I-D-A."

154
00:11:45,417 --> 00:11:48,128
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

155
00:11:48,211 --> 00:11:50,672
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

156
00:11:50,755 --> 00:11:52,883
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

157
00:11:52,924 --> 00:11:55,218
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

158
00:11:55,260 --> 00:11:57,262
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

159
00:11:57,345 --> 00:12:01,558
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

160
00:12:01,641 --> 00:12:06,313
وتحرك
"A-I-D-A."

161
00:12:06,396 --> 00:12:08,690
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

162
00:12:08,773 --> 00:12:10,901
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

163
00:12:10,984 --> 00:12:13,403
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

164
00:12:13,445 --> 00:12:16,740
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

165
00:12:16,823 --> 00:12:18,867
هل ستأخذها ؟

166
00:12:18,950 --> 00:12:22,078
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

167
00:12:28,919 --> 00:12:30,504
وغد

168
00:12:30,587 --> 00:12:32,464
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

169
00:12:32,547 --> 00:12:35,008
أنت بطل
و ثرى جدا

170
00:12:35,091 --> 00:12:38,345
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

171
00:12:40,597 --> 00:12:42,974
هل ترى هذه الساعة ؟؟

172
00:12:45,644 --> 00:12:49,397
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

173
00:12:49,481 --> 00:12:52,651
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

174
00:12:52,734 --> 00:12:56,780
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

175
00:12:58,823 --> 00:13:04,204
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

176
00:13:04,287 --> 00:13:08,166
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

177
00:13:08,208 --> 00:13:12,212
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

178
00:13:12,295 --> 00:13:16,800
تريد العمل هنا
بع

179
00:13:16,883 --> 00:13:20,136
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

180
00:13:20,220 --> 00:13:22,305
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

181
00:13:22,347 --> 00:13:26,017
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

182
00:13:27,102 --> 00:13:30,605
إن كنت لا تحبها..
إرحل

183
00:13:32,566 --> 00:13:35,986
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

184
00:13:36,027 --> 00:13:40,156
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

185
00:13:40,198 --> 00:13:42,033
أتستطيع ؟

186
00:13:43,118 --> 00:13:45,829
أتستطيع أنت؟

187
00:13:47,247 --> 00:13:50,792
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

188
00:13:50,876 --> 00:13:53,461
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

189
00:13:53,545 --> 00:13:57,465
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

190
00:13:57,549 --> 00:14:01,219
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

191
00:14:05,891 --> 00:14:08,560
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

192
00:14:08,643 --> 00:14:11,062
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

193
00:14:11,104 --> 00:14:13,398
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

194
00:14:13,481 --> 00:14:15,317
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

195
00:14:15,400 --> 00:14:17,110
بيعوا.. إنها لكم

196
00:14:17,194 --> 00:14:19,362
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

197
00:14:19,404 --> 00:14:22,157
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

198
00:14:22,240 --> 00:14:24,868
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

199
00:14:24,910 --> 00:14:29,039
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

200
00:14:37,756 --> 00:14:40,175
هؤلاء هم العملاء الجدد

201
00:14:40,258 --> 00:14:43,303
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

202
00:14:43,386 --> 00:14:48,058
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

203
00:14:48,141 --> 00:14:50,894
لماذا؟؟

204
00:14:50,977 --> 00:14:54,981
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

205
00:14:58,985 --> 00:15:01,446
إنها لمن يبيعون فقط

206
00:15:07,494 --> 00:15:08,745
أتمنى لكم حظا طيبا

207
00:15:08,829 --> 00:15:11,081
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

208
00:15:15,669 --> 00:15:20,257
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

209
00:15:20,340 --> 00:15:23,301
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

210
00:15:23,385 --> 00:15:26,096
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

211
00:15:26,137 --> 00:15:29,140
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

212
00:15:29,224 --> 00:15:31,726
لأن الفاشل يظل فاشلا "

213
00:15:43,321 --> 00:15:45,323
هذا هراء

214
00:15:45,407 --> 00:15:48,118
معاملة البشر بهذه الطريقة

215
00:15:49,828 --> 00:15:52,831
الهراء هو أنه سينصرف

216
00:15:52,914 --> 00:15:56,293
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

217
00:15:56,334 --> 00:15:59,212
أنا متأكد أنه لم يقصدها

218
00:15:59,296 --> 00:16:01,464
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

219
00:16:01,548 --> 00:16:03,925
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

220
00:16:04,009 --> 00:16:07,137
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

221
00:16:07,179 --> 00:16:09,181
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

222
00:16:09,264 --> 00:16:11,808
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

223
00:16:11,850 --> 00:16:15,437
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

224
00:16:15,520 --> 00:16:18,273
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

225
00:16:18,356 --> 00:16:22,194
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

226
00:16:22,277 --> 00:16:26,239
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

227
00:16:26,323 --> 00:16:27,908
أشكرك

228
00:16:30,202 --> 00:16:33,330
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

229
00:16:33,371 --> 00:16:35,165
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

230
00:16:35,248 --> 00:16:37,334
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

231
00:16:37,417 --> 00:16:39,586
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

232
00:16:39,669 --> 00:16:42,380
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

233
00:16:42,464 --> 00:16:44,257
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

234
00:16:44,341 --> 00:16:46,218
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

235
00:16:46,259 --> 00:16:48,637
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

236
00:16:50,639 --> 00:16:55,143
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

237
00:16:55,227 --> 00:16:56,937
كما سمعت
نهاية الشهر

238
00:16:57,020 --> 00:16:59,105
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

239
00:16:59,189 --> 00:17:01,316
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

240
00:17:01,399 --> 00:17:03,735
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

241
00:17:03,818 --> 00:17:05,654
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

242
00:17:05,695 --> 00:17:08,865
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

243
00:17:08,949 --> 00:17:10,742
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

244
00:17:10,825 --> 00:17:13,161
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

245
00:17:13,245 --> 00:17:15,330
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

246
00:17:15,413 --> 00:17:17,749
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

247
00:17:17,833 --> 00:17:19,751
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

248
00:17:19,835 --> 00:17:21,461
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

249
00:17:21,545 --> 00:17:23,672
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

250
00:17:23,755 --> 00:17:26,216
هذا صحيح
الوقت يضيع

251
00:17:26,299 --> 00:17:29,135
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

252
00:17:29,219 --> 00:17:32,013
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

253
00:17:32,097 --> 00:17:34,099
هذه سفالة
هراء

254
00:17:34,182 --> 00:17:35,892
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

255
00:17:35,934 --> 00:17:40,063
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

256
00:17:40,146 --> 00:17:43,108
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

257
00:17:43,191 --> 00:17:46,903
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

258
00:17:49,739 --> 00:17:52,659
شيللى, كيف يفترض ..

259
00:17:52,742 --> 00:17:55,412
سوف يطردوننى من العمل

260
00:18:03,420 --> 00:18:07,007
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

261
00:18:07,090 --> 00:18:10,468
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

262
00:18:10,510 --> 00:18:13,471
نعم, أنا جورج أرونو

263
00:18:13,555 --> 00:18:16,641
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

264
00:18:16,725 --> 00:18:20,270
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

265
00:18:20,312 --> 00:18:25,567
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

266
00:18:25,650 --> 00:18:27,861
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

267
00:18:27,944 --> 00:18:30,947
لدى هنا ..

268
00:18:31,031 --> 00:18:33,283
معلومات جيدة عن العقار

269
00:18:33,325 --> 00:18:37,746
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

270
00:18:37,829 --> 00:18:40,457
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

271
00:18:40,499 --> 00:18:44,127
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

272
00:18:44,169 --> 00:18:48,131
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

273
00:18:48,215 --> 00:18:51,927
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

274
00:18:52,010 --> 00:18:55,722
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

275
00:18:55,805 --> 00:18:58,642
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

276
00:18:58,683 --> 00:19:01,686
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

277
00:19:01,770 --> 00:19:04,981
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

278
00:19:05,065 --> 00:19:07,067
فى خطتنا للتنمية..

279
00:19:07,150 --> 00:19:10,779
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

280
00:19:10,862 --> 00:19:13,990
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

281
00:19:14,074 --> 00:19:18,495
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

282
00:19:18,537 --> 00:19:21,122
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

283
00:19:23,375 --> 00:19:26,002
بالتأكيد سأنتظر

284
00:19:39,182 --> 00:19:41,852
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

285
00:19:41,893 --> 00:19:43,436
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

286
00:19:43,520 --> 00:19:45,689
نعم قدماء .. هذا هراء

287
00:19:45,772 --> 00:19:48,066
يأتوننا دوما بالأغبياء

288
00:19:48,149 --> 00:19:50,944
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

289
00:19:51,027 --> 00:19:53,405
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

290
00:19:53,446 --> 00:19:56,116
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

291
00:19:56,199 --> 00:19:58,702
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

292
00:19:58,785 --> 00:20:00,871
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

293
00:20:00,912 --> 00:20:03,373
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

294
00:20:03,415 --> 00:20:05,542
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

295
00:20:05,584 --> 00:20:07,711
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

296
00:20:07,794 --> 00:20:12,382
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

297
00:20:12,465 --> 00:20:16,386
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

298
00:20:16,428 --> 00:20:18,430
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

299
00:20:18,471 --> 00:20:20,724
أرتدى سترتك
ستخرج معى

300
00:20:20,765 --> 00:20:22,893
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

301
00:20:22,934 --> 00:20:26,021
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

302
00:20:26,104 --> 00:20:28,356
لا أستطيع أن أكسبهم

303
00:20:33,695 --> 00:20:35,906
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

304
00:20:35,989 --> 00:20:40,076
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

305
00:20:40,160 --> 00:20:42,579
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

306
00:20:42,621 --> 00:20:46,208
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

307
00:20:46,291 --> 00:20:47,959
The thing of it is,
money's tight.

308
00:20:48,043 --> 00:20:49,920
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

309
00:20:49,961 --> 00:20:52,339
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

310
00:20:52,422 --> 00:20:55,133
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

311
00:20:55,217 --> 00:20:56,760
لا -
كل هذا هراء -

312
00:20:56,801 --> 00:20:58,303
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

313
00:20:58,386 --> 00:21:01,681
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

314
00:21:01,765 --> 00:21:02,933
نعم -
هذا خطأ -

315
00:21:03,016 --> 00:21:04,476
نعم -
هو كذلك -

316
00:21:04,559 --> 00:21:06,102
وهل تعلم من المسئول ؟

317
00:21:06,144 --> 00:21:08,146
من -
أتعلم من هو ؟ -

318
00:21:08,146 --> 00:21:10,106
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

319
00:21:10,148 --> 00:21:12,192
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

320
00:21:12,234 --> 00:21:14,277
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

321
00:21:14,319 --> 00:21:16,488
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

322
00:21:24,621 --> 00:21:27,249
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

323
00:21:27,332 --> 00:21:29,668
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

324
00:21:29,709 --> 00:21:32,337
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

325
00:21:32,420 --> 00:21:33,839
أرأيت؟ -
نعم -

326
00:21:33,922 --> 00:21:36,883
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

327
00:21:36,967 --> 00:21:41,137
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

328
00:21:41,221 --> 00:21:43,181
,من .. من لديه عمل مستقر

329
00:21:43,223 --> 00:21:45,350
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

330
00:21:45,433 --> 00:21:46,935
الممرضات

331
00:21:47,018 --> 00:21:48,645
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

332
00:21:48,687 --> 00:21:51,064
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

333
00:21:51,147 --> 00:21:53,525
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

334
00:21:53,608 --> 00:21:56,820
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

335
00:21:56,903 --> 00:21:58,697
الممرضات ؟ -
نعم -

336
00:21:58,780 --> 00:22:01,950
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

337
00:22:02,033 --> 00:22:03,869
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

338
00:22:03,952 --> 00:22:06,663
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

339
00:22:06,705 --> 00:22:09,499
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

340
00:22:09,583 --> 00:22:12,919
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

341
00:22:13,003 --> 00:22:16,047
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

342
00:22:16,131 --> 00:22:17,883
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

343
00:22:17,966 --> 00:22:19,801
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

344
00:22:19,885 --> 00:22:22,762
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

345
00:22:22,846 --> 00:22:26,266
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

346
00:22:26,349 --> 00:22:28,310
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

347
00:22:28,393 --> 00:22:31,521
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

348
00:22:31,605 --> 00:22:33,899
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

349
00:22:33,982 --> 00:22:36,776
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

350
00:22:36,860 --> 00:22:39,404
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

351
00:22:39,487 --> 00:22:41,281
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

352
00:22:41,740 --> 00:22:45,368
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

353
00:22:45,452 --> 00:22:48,497
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

354
00:22:48,580 --> 00:22:51,750
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

355
00:22:51,833 --> 00:22:53,543
أريزونا

356
00:22:53,627 --> 00:22:55,879
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

357
00:22:55,921 --> 00:22:59,716
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

358
00:22:59,799 --> 00:23:05,013
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

359
00:23:05,096 --> 00:23:07,557
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

360
00:23:07,599 --> 00:23:10,227
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

361
00:23:10,268 --> 00:23:14,147
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

362
00:23:14,231 --> 00:23:18,109
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

363
00:23:18,151 --> 00:23:21,238
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

364
00:23:21,321 --> 00:23:25,367
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

365
00:23:26,785 --> 00:23:30,413
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

366
00:23:41,049 --> 00:23:44,261
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

367
00:23:47,138 --> 00:23:50,100
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

368
00:23:50,141 --> 00:23:51,643
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

369
00:23:51,726 --> 00:23:53,812
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

370
00:23:53,895 --> 00:23:56,314
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

371
00:23:56,356 --> 00:23:59,693
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

372
00:23:59,776 --> 00:24:02,279
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

373
00:24:02,320 --> 00:24:05,615
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

374
00:24:05,657 --> 00:24:07,826
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

375
00:24:07,909 --> 00:24:10,912
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

376
00:24:10,996 --> 00:24:13,456
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

377
00:24:13,540 --> 00:24:17,085
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

378
00:24:17,169 --> 00:24:19,212
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

379
00:24:19,296 --> 00:24:23,175
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

380
00:24:23,216 --> 00:24:27,470
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

381
00:24:27,554 --> 00:24:30,140
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

382
00:24:30,223 --> 00:24:32,976
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

383
00:24:33,059 --> 00:24:35,812
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

384
00:24:35,854 --> 00:24:37,480
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

385
00:24:37,564 --> 00:24:39,232
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

386
00:24:39,316 --> 00:24:41,902
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

387
00:24:41,985 --> 00:24:43,862
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

388
00:24:43,945 --> 00:24:47,741
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

389
00:24:47,824 --> 00:24:50,285
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

390
00:24:50,368 --> 00:24:51,244
شيلى..

391
00:24:51,328 --> 00:24:53,872
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

392
00:24:53,955 --> 00:24:56,166
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

393
00:24:56,208 --> 00:24:59,127
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

394
00:24:59,211 --> 00:25:02,797
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

395
00:25:02,881 --> 00:25:05,842
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

396
00:25:05,926 --> 00:25:10,055
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

397
00:25:10,138 --> 00:25:13,850
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

398
00:25:13,892 --> 00:25:15,393
روما -
- وبعده

399
00:25:15,393 --> 00:25:18,188
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

400
00:25:18,271 --> 00:25:20,857
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

401
00:25:20,941 --> 00:25:23,276
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

402
00:25:23,360 --> 00:25:27,030
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

403
00:25:27,113 --> 00:25:29,282
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

404
00:25:30,075 --> 00:25:31,743
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

405
00:25:31,827 --> 00:25:34,496
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

406
00:25:34,579 --> 00:25:37,207
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

407
00:25:37,290 --> 00:25:40,377
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

408
00:25:40,460 --> 00:25:44,381
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

409
00:25:44,422 --> 00:25:46,675
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

410
00:25:46,758 --> 00:25:49,261
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

411
00:25:49,344 --> 00:25:53,682
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

412
00:25:53,765 --> 00:25:56,226
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

413
00:25:56,268 --> 00:25:58,478
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

414
00:25:58,562 --> 00:26:01,064
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

415
00:26:01,147 --> 00:26:04,901
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

416
00:26:04,985 --> 00:26:07,237
تبا لهذه المسابقة

417
00:26:07,279 --> 00:26:09,990
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

418
00:26:13,201 --> 00:26:16,788
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

419
00:26:21,459 --> 00:26:27,716
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

420
00:26:27,799 --> 00:26:29,551
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

421
00:26:29,634 --> 00:26:32,637
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

422
00:26:32,721 --> 00:26:34,598
يا إلهى, أنتظر قليلا

423
00:26:36,224 --> 00:26:40,145
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

424
00:26:40,187 --> 00:26:42,314
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

425
00:26:42,397 --> 00:26:44,441
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

426
00:26:44,524 --> 00:26:47,194
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

427
00:26:47,277 --> 00:26:49,237
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

428
00:26:49,321 --> 00:26:53,283
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

429
00:26:53,325 --> 00:26:55,660
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

430
00:26:55,744 --> 00:26:57,329
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

431
00:26:57,412 --> 00:26:59,122
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

432
00:26:59,164 --> 00:27:01,458
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

433
00:27:01,500 --> 00:27:02,959
نعم, أعلم كم يكلف

434
00:27:03,001 --> 00:27:06,254
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

435
00:27:06,338 --> 00:27:09,299
ولكنى لا أستطيع بيعها

436
00:27:09,382 --> 00:27:11,968
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

437
00:27:12,010 --> 00:27:13,970
رأيت هذه المنازل من قبل

438
00:27:14,012 --> 00:27:16,348
لقد بعناهم عام 1985

439
00:27:16,431 --> 00:27:20,727
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

440
00:27:20,810 --> 00:27:23,730
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

441
00:27:23,813 --> 00:27:26,483
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

442
00:27:26,566 --> 00:27:28,777
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

443
00:27:28,860 --> 00:27:32,113
أنا فى حاجة لمساعدتك

444
00:27:34,241 --> 00:27:37,077
لا أستطيع , يا شيلى

445
00:27:42,415 --> 00:27:44,626
جون..

446
00:27:44,709 --> 00:27:47,337
سأعطيك %10

447
00:27:47,420 --> 00:27:50,006
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

448
00:27:50,048 --> 00:27:53,009
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

449
00:27:53,051 --> 00:27:54,928
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

450
00:27:55,011 --> 00:27:57,013
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

451
00:27:57,097 --> 00:27:59,182
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

452
00:27:59,266 --> 00:28:02,185
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

453
00:28:02,227 --> 00:28:03,979
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

454
00:28:04,062 --> 00:28:06,314
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

455
00:28:06,398 --> 00:28:08,358
وأُطرد منه

456
00:28:08,400 --> 00:28:11,152
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

457
00:28:11,236 --> 00:28:13,780
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

458
00:28:13,864 --> 00:28:16,783
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

459
00:28:16,867 --> 00:28:19,536
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

460
00:28:19,578 --> 00:28:22,038
"هاجم"
لنفعل شيئا

461
00:28:22,080 --> 00:28:26,501
هه؟ -
%20 -

462
00:28:27,919 --> 00:28:30,547
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

463
00:28:30,589 --> 00:28:32,591
لا؟ -
أوه -

464
00:28:39,472 --> 00:28:41,224
تبا لك

465
00:28:54,696 --> 00:28:58,992
أسمع, أريد التحدث إليك

466
00:28:59,075 --> 00:29:03,955
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

467
00:29:03,997 --> 00:29:07,334
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

468
00:29:07,417 --> 00:29:10,128
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

469
00:29:10,212 --> 00:29:13,423
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

470
00:29:13,465 --> 00:29:16,885
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

471
00:29:16,968 --> 00:29:21,806
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

472
00:29:21,890 --> 00:29:25,101
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

473
00:29:25,185 --> 00:29:27,103
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

474
00:29:27,145 --> 00:29:29,773
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

475
00:29:29,856 --> 00:29:32,526
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

476
00:29:32,609 --> 00:29:34,778
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

477
00:29:34,861 --> 00:29:37,656
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

478
00:29:37,739 --> 00:29:40,617
هه؟ حسنا, لنذهب

479
00:29:40,659 --> 00:29:43,286
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

480
00:29:43,328 --> 00:29:47,249
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

481
00:29:47,332 --> 00:29:50,001
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

482
00:29:50,085 --> 00:29:53,129
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

483
00:29:53,171 --> 00:29:55,632
ماذا ؟

484
00:29:55,674 --> 00:29:58,468
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

485
00:29:58,510 --> 00:30:00,637
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

486
00:30:00,679 --> 00:30:02,973
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

487
00:30:03,014 --> 00:30:05,725
أيها الحقير

488
00:30:05,809 --> 00:30:09,062
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

489
00:30:09,145 --> 00:30:11,481
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

490
00:30:11,523 --> 00:30:13,942
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

491
00:30:16,361 --> 00:30:19,072
لا أستطيع أن أصدق ذلك

492
00:30:19,156 --> 00:30:22,492
حسنا, ها هو المبلغ

493
00:30:22,534 --> 00:30:24,369
و 30
تبا

494
00:30:24,452 --> 00:30:27,998
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

495
00:30:28,081 --> 00:30:30,292
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

496
00:30:30,375 --> 00:30:32,169
كلا

497
00:30:33,420 --> 00:30:38,175
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

498
00:30:38,258 --> 00:30:41,344
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

499
00:30:41,386 --> 00:30:45,307
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

500
00:30:45,390 --> 00:30:48,768
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

501
00:30:48,852 --> 00:30:53,648
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

502
00:30:53,732 --> 00:30:55,442
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

503
00:30:55,525 --> 00:30:57,360
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

504
00:30:57,402 --> 00:31:01,948
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

505
00:31:02,032 --> 00:31:04,618
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

506
00:31:04,701 --> 00:31:06,661
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

507
00:31:06,745 --> 00:31:07,871
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

508
00:31:07,913 --> 00:31:09,623
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

509
00:31:09,706 --> 00:31:11,708
حسنا

510
00:31:11,791 --> 00:31:14,211
حسنا؟ -
طبعا -

511
00:31:19,424 --> 00:31:23,887
سنفعلها .. شئ آخر

512
00:31:25,597 --> 00:31:28,767
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

513
00:31:34,940 --> 00:31:37,943
سفلة
كلهم سفلة

514
00:31:38,026 --> 00:31:41,738
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

515
00:31:41,780 --> 00:31:44,074
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

516
00:31:44,157 --> 00:31:46,409
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

517
00:31:46,451 --> 00:31:48,578
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

518
00:31:48,620 --> 00:31:50,413
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

519
00:31:50,455 --> 00:31:53,542
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

520
00:31:53,625 --> 00:31:55,293
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

521
00:31:55,377 --> 00:31:57,629
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

522
00:31:57,712 --> 00:32:00,674
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

523
00:32:00,757 --> 00:32:03,051
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

524
00:32:03,134 --> 00:32:04,761
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

525
00:32:04,845 --> 00:32:07,180
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

526
00:32:07,264 --> 00:32:09,975
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

527
00:32:10,058 --> 00:32:12,644
لا أدرى المستوى يهبط

528
00:32:12,727 --> 00:32:17,190
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

529
00:32:17,274 --> 00:32:21,778
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

530
00:32:21,820 --> 00:32:25,574
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

531
00:32:25,657 --> 00:32:29,369
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

532
00:32:31,580 --> 00:32:36,835
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

533
00:32:36,918 --> 00:32:39,171
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

534
00:32:39,254 --> 00:32:41,423
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

535
00:32:41,506 --> 00:32:43,466
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

536
00:32:43,550 --> 00:32:45,844
نحن متورطون فى هذا الهراء

537
00:32:45,927 --> 00:32:47,554
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

538
00:32:47,637 --> 00:32:49,890
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

539
00:32:49,973 --> 00:32:53,393
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

540
00:32:53,476 --> 00:32:55,937
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

541
00:32:56,021 --> 00:32:58,315
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

542
00:33:00,025 --> 00:33:04,362
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

543
00:33:04,446 --> 00:33:06,156
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

544
00:33:06,239 --> 00:33:09,201
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

545
00:33:09,284 --> 00:33:11,703
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

546
00:33:11,745 --> 00:33:13,622
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

547
00:33:13,705 --> 00:33:16,541
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

548
00:33:16,625 --> 00:33:18,543
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

549
00:33:18,543 --> 00:33:19,669
حذائه .. نعم

550
00:33:19,753 --> 00:33:23,089
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

551
00:33:23,173 --> 00:33:25,050
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

552
00:33:25,133 --> 00:33:27,552
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

553
00:33:27,594 --> 00:33:30,347
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

554
00:33:30,555 --> 00:33:33,433
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

555
00:33:33,517 --> 00:33:35,519
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

556
00:33:35,602 --> 00:33:37,479
تفضل

557
00:33:38,772 --> 00:33:40,941
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

558
00:33:41,024 --> 00:33:43,652
اه القطط والكلاب

559
00:33:45,946 --> 00:33:48,740
أرى انك تحب الصيد ؟

560
00:33:48,824 --> 00:33:51,535
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

561
00:33:51,576 --> 00:33:54,412
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

562
00:33:56,748 --> 00:33:59,167
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

563
00:33:59,251 --> 00:34:01,086
اه -
- لم كنت تريدها ؟

564
00:34:01,169 --> 00:34:03,213
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

565
00:34:03,296 --> 00:34:05,215
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

566
00:34:05,257 --> 00:34:08,468
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

567
00:34:08,552 --> 00:34:11,805
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

568
00:34:11,888 --> 00:34:15,642
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

569
00:34:15,725 --> 00:34:18,562
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

570
00:34:18,603 --> 00:34:22,315
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

571
00:34:22,399 --> 00:34:25,527
صنعوا لنا هذا العرض

572
00:34:25,610 --> 00:34:29,156
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

573
00:34:29,239 --> 00:34:33,743
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

574
00:34:33,827 --> 00:34:37,080
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

575
00:34:37,164 --> 00:34:40,250
"ونوفر أيضا على المستثمر..

576
00:34:40,333 --> 00:34:43,503
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

577
00:34:43,587 --> 00:34:46,548
كيف نقدم فرص استثمارية

578
00:34:46,631 --> 00:34:48,800
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

579
00:34:50,844 --> 00:34:53,096
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

580
00:34:53,138 --> 00:34:57,017
وتعرضوا عليه المال كخصم

581
00:34:57,100 --> 00:35:00,228
ولا تعطونه لهذا الخبير

582
00:35:01,646 --> 00:35:03,690
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

583
00:35:03,773 --> 00:35:05,942
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

584
00:35:06,026 --> 00:35:09,362
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

585
00:35:09,446 --> 00:35:12,199
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

586
00:35:12,282 --> 00:35:15,202
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

587
00:35:15,285 --> 00:35:17,787
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

588
00:35:17,871 --> 00:35:20,081
سيد..
- ادعونى شيلى-

589
00:35:20,165 --> 00:35:22,375
انا احب ان أتعامل بحميمية

590
00:35:22,459 --> 00:35:24,461
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

591
00:35:24,544 --> 00:35:26,963
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

592
00:35:27,005 --> 00:35:29,257
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

593
00:35:29,341 --> 00:35:31,134
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

594
00:35:31,176 --> 00:35:33,845
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

595
00:35:33,929 --> 00:35:36,556
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

596
00:35:36,640 --> 00:35:39,142
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

597
00:35:39,226 --> 00:35:41,811
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

598
00:35:41,853 --> 00:35:44,606
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

599
00:35:44,689 --> 00:35:47,817
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

600
00:35:47,901 --> 00:35:50,278
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

601
00:35:50,362 --> 00:35:53,198
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

602
00:35:53,281 --> 00:35:56,201
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

603
00:35:56,284 --> 00:36:00,831
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

604
00:36:00,914 --> 00:36:03,166
ولا اريد الدخول فى مشروعات

605
00:36:03,250 --> 00:36:05,085
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

606
00:36:05,168 --> 00:36:09,005
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

607
00:36:09,047 --> 00:36:12,050
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

608
00:36:12,092 --> 00:36:13,885
لا لا هل تفهم ؟

609
00:36:15,095 --> 00:36:16,972
شكرا, لا اريد

610
00:36:32,737 --> 00:36:34,948
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

611
00:36:35,031 --> 00:36:38,451
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

612
00:36:38,535 --> 00:36:40,912
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

613
00:36:40,996 --> 00:36:43,790
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

614
00:36:43,874 --> 00:36:45,876
لو طردوك بدون سبب

615
00:36:45,959 --> 00:36:48,545
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

616
00:36:53,925 --> 00:36:56,386
لو انهم فجأة طردوك

617
00:36:56,469 --> 00:36:58,930
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

618
00:36:59,014 --> 00:37:00,765
بدون..
- بدون سبب -

619
00:37:00,807 --> 00:37:02,392
نعم

620
00:37:02,434 --> 00:37:06,688
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

621
00:37:06,771 --> 00:37:10,233
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

622
00:37:10,317 --> 00:37:12,694
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

623
00:37:12,777 --> 00:37:15,071
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

624
00:37:15,155 --> 00:37:17,616
عايزين يقطعوا عيشك

625
00:37:17,657 --> 00:37:21,244
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

626
00:37:21,328 --> 00:37:24,122
محتفظين بأفضل العملاء

627
00:37:24,206 --> 00:37:27,042
جورج, نحن الأفضل يا رجل

628
00:37:28,460 --> 00:37:29,628
نعم

629
00:37:29,711 --> 00:37:33,632
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

630
00:37:33,715 --> 00:37:36,301
ماذا ؟ -
- البداية

631
00:37:36,384 --> 00:37:39,095
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

632
00:37:39,179 --> 00:37:42,891
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

633
00:37:45,644 --> 00:37:48,605
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

634
00:37:48,647 --> 00:37:50,815
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

635
00:37:50,899 --> 00:37:56,488
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

636
00:37:57,697 --> 00:38:00,700
سأخبرك بما ينبغى فعله

637
00:38:03,745 --> 00:38:04,746
ماذا ؟

638
00:38:04,830 --> 00:38:07,457
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

639
00:38:07,499 --> 00:38:09,835
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

640
00:38:09,918 --> 00:38:12,128
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

641
00:38:12,212 --> 00:38:14,047
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

642
00:38:14,130 --> 00:38:15,799
يؤذيهم ؟ -
- نعم

643
00:38:15,882 --> 00:38:17,759
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

644
00:38:17,843 --> 00:38:19,553
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

645
00:38:19,636 --> 00:38:22,806
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

646
00:38:22,889 --> 00:38:26,351
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

647
00:38:26,393 --> 00:38:29,479
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

648
00:38:29,521 --> 00:38:31,481
ونذهب بها إلى جيرى جراف

649
00:38:31,523 --> 00:38:35,402
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

650
00:38:38,238 --> 00:38:41,491
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

651
00:38:41,575 --> 00:38:44,161
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

652
00:38:44,244 --> 00:38:47,873
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

653
00:38:47,956 --> 00:38:49,958
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

654
00:38:50,041 --> 00:38:52,711
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

655
00:38:52,794 --> 00:38:55,797
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

656
00:38:55,881 --> 00:38:58,383
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

657
00:38:58,466 --> 00:39:01,678
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

658
00:39:01,720 --> 00:39:04,723
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

659
00:39:04,764 --> 00:39:07,350
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

660
00:39:07,392 --> 00:39:10,020
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

661
00:39:10,061 --> 00:39:12,564
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

662
00:39:12,647 --> 00:39:14,566
من فضلك
أريد تذكرة

663
00:39:14,649 --> 00:39:17,194
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

664
00:39:17,277 --> 00:39:19,529
أو بالشيكات ان استطعت

665
00:39:19,613 --> 00:39:23,825
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

666
00:39:23,909 --> 00:39:27,370
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

667
00:39:27,913 --> 00:39:30,874
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

668
00:39:30,957 --> 00:39:34,169
أو تبدو كذلك

669
00:39:34,252 --> 00:39:37,380
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

670
00:39:37,464 --> 00:39:40,050
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

671
00:39:41,801 --> 00:39:46,264
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

672
00:39:46,306 --> 00:39:49,392
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

673
00:39:49,476 --> 00:39:52,938
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

674
00:39:52,979 --> 00:39:55,565
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

675
00:39:55,649 --> 00:39:57,609
تجاهلها
تخلص منها تماما

676
00:39:57,651 --> 00:40:01,738
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

677
00:40:01,822 --> 00:40:05,075
تنام مع الفتيات
افعلها

678
00:40:05,158 --> 00:40:08,912
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

679
00:40:08,995 --> 00:40:11,623
وماذا بعد ؟

680
00:40:11,706 --> 00:40:15,252
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

681
00:40:15,460 --> 00:40:18,255
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

682
00:40:18,338 --> 00:40:20,298
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

683
00:40:20,340 --> 00:40:26,763
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

684
00:40:26,805 --> 00:40:28,807
هذا ما اعتقده

685
00:40:33,520 --> 00:40:37,399
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

686
00:40:37,482 --> 00:40:40,110
هل.. ؟ -
-نعم

687
00:40:40,193 --> 00:40:43,697
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

688
00:40:48,076 --> 00:40:51,037
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

689
00:40:51,121 --> 00:40:53,790
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

690
00:40:53,874 --> 00:40:57,252
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

691
00:40:57,335 --> 00:40:59,754
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

692
00:41:01,006 --> 00:41:03,300
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

693
00:41:03,383 --> 00:41:05,343
ماذا تذكر عنها ؟

694
00:41:05,385 --> 00:41:09,472
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

695
00:41:11,266 --> 00:41:12,976
بالنسبة لى لا أعلم

696
00:41:13,059 --> 00:41:16,521
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

697
00:41:18,231 --> 00:41:21,985
شيئا يضغط على عنقك

698
00:41:22,068 --> 00:41:26,531
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

699
00:41:27,699 --> 00:41:30,494
أو انه انا فى..
انا اخبرك

700
00:41:30,577 --> 00:41:34,539
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

701
00:41:34,581 --> 00:41:38,043
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

702
00:41:38,084 --> 00:41:39,628
ماذا ؟

703
00:41:41,713 --> 00:41:44,049
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

704
00:41:45,759 --> 00:41:49,471
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

705
00:41:49,554 --> 00:41:53,350
تلك هى الحياة

706
00:41:53,433 --> 00:41:56,019
أين هى اللحظة ؟

707
00:42:00,565 --> 00:42:03,527
ما الشئ المخيف فيها ؟

708
00:42:03,568 --> 00:42:05,487
الخسارة, وماذا ايضا ؟

709
00:42:05,570 --> 00:42:10,700
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

710
00:42:12,160 --> 00:42:15,372
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

711
00:42:15,413 --> 00:42:18,542
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

712
00:42:20,919 --> 00:42:21,878
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

713
00:42:21,962 --> 00:42:24,714
لهم -
للعملاء -

714
00:42:24,756 --> 00:42:26,800
ماذا نملك للعملاء ؟

715
00:42:26,883 --> 00:42:31,263
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

716
00:42:32,806 --> 00:42:35,475
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

717
00:42:35,559 --> 00:42:38,687
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

718
00:42:38,770 --> 00:42:40,063
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

719
00:42:40,146 --> 00:42:43,358
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

720
00:42:43,441 --> 00:42:46,695
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

721
00:42:46,778 --> 00:42:49,030
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

722
00:42:49,114 --> 00:42:51,700
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

723
00:42:51,783 --> 00:42:54,286
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

724
00:42:54,369 --> 00:42:57,747
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

725
00:42:57,831 --> 00:43:01,543
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

726
00:43:01,626 --> 00:43:03,712
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

727
00:43:03,795 --> 00:43:06,089
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

728
00:43:06,131 --> 00:43:08,592
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

729
00:43:08,633 --> 00:43:10,760
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

730
00:43:10,802 --> 00:43:13,597
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

731
00:43:13,638 --> 00:43:16,433
كسرقة ؟ كلا

732
00:43:18,852 --> 00:43:21,104
حسنا -
مهلا -

733
00:43:21,146 --> 00:43:23,940
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

734
00:43:24,024 --> 00:43:26,485
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

735
00:43:26,526 --> 00:43:28,778
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

736
00:43:28,862 --> 00:43:30,447
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

737
00:43:30,530 --> 00:43:32,324
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

738
00:43:32,407 --> 00:43:34,576
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

739
00:43:34,659 --> 00:43:35,952
حقا ؟ -
نعم -

740
00:43:35,994 --> 00:43:39,414
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

741
00:43:41,249 --> 00:43:43,126
إنها جريمة

742
00:43:45,712 --> 00:43:48,632
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

743
00:43:48,673 --> 00:43:51,468
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

744
00:43:51,510 --> 00:43:52,969
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

745
00:43:53,011 --> 00:43:54,804
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

746
00:43:54,888 --> 00:43:56,473
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

747
00:43:56,556 --> 00:43:58,350
ماذا قال ؟

748
00:44:01,561 --> 00:44:03,647
سيشتريهم

749
00:44:12,531 --> 00:44:14,658
.. هل ستسرق الـ

750
00:44:14,741 --> 00:44:17,911
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

751
00:44:17,994 --> 00:44:20,997
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

752
00:44:21,081 --> 00:44:24,334
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

753
00:44:24,417 --> 00:44:28,004
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

754
00:44:28,088 --> 00:44:30,048
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

755
00:44:30,090 --> 00:44:32,551
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

756
00:44:32,592 --> 00:44:36,847
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

757
00:44:36,930 --> 00:44:39,224
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

758
00:44:39,307 --> 00:44:42,060
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

759
00:44:42,143 --> 00:44:44,521
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

760
00:44:44,604 --> 00:44:46,690
سيأخذك معه
نعم

761
00:45:09,421 --> 00:45:10,881
مرحبا ؟

762
00:45:10,964 --> 00:45:13,383
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

763
00:45:13,425 --> 00:45:16,178
شيلدون ليفين
.. إنها فى

764
00:45:16,261 --> 00:45:20,807
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

765
00:45:22,100 --> 00:45:25,395
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

766
00:45:25,478 --> 00:45:27,480
مع من أتحدث الآن ؟

767
00:45:30,275 --> 00:45:33,528
لدى المال هنا
غدا

768
00:45:34,112 --> 00:45:36,072
أنه قرار مصيرى يا جورج

769
00:45:36,156 --> 00:45:39,534
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

770
00:45:39,618 --> 00:45:41,703
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

771
00:45:41,786 --> 00:45:45,081
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

772
00:45:45,165 --> 00:45:47,250
اجل

773
00:45:47,334 --> 00:45:49,794
.. المرء أحيانا

774
00:45:49,878 --> 00:45:52,255
المرء أحيانا لو أراد جائزة

775
00:45:52,297 --> 00:45:54,883
هذا صحيح تماما

776
00:45:54,966 --> 00:45:56,927
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

777
00:45:57,010 --> 00:46:01,598
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

778
00:46:01,640 --> 00:46:02,724
ماذا ؟

779
00:46:02,807 --> 00:46:04,768
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

780
00:46:04,851 --> 00:46:07,062
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

781
00:46:07,145 --> 00:46:09,272
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

782
00:46:09,356 --> 00:46:12,108
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

783
00:46:12,192 --> 00:46:15,153
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

784
00:46:15,195 --> 00:46:16,947
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

785
00:46:16,988 --> 00:46:18,615
يجب ان تدخل لها الليلة

786
00:46:18,698 --> 00:46:20,075
أنت -
آسف -

787
00:46:20,158 --> 00:46:21,827
أنت -
أنا ؟ -

788
00:46:21,910 --> 00:46:23,954
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

789
00:46:24,037 --> 00:46:26,498
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

790
00:46:26,540 --> 00:46:30,293
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

791
00:46:30,377 --> 00:46:32,546
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

792
00:46:32,629 --> 00:46:35,882
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

793
00:46:35,966 --> 00:46:38,969
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

794
00:46:39,052 --> 00:46:42,013
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

795
00:46:42,055 --> 00:46:44,307
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

796
00:46:44,391 --> 00:46:47,143
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

797
00:46:47,227 --> 00:46:49,396
فى مقهى كومو -
ديف -

798
00:46:49,479 --> 00:46:50,772
نعم ؟

799
00:46:50,856 --> 00:46:52,941
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

800
00:46:53,024 --> 00:46:54,276
نعم -
كلا -

801
00:46:54,359 --> 00:46:55,944
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

802
00:46:56,027 --> 00:47:00,448
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

803
00:47:00,532 --> 00:47:03,285
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

804
00:47:03,368 --> 00:47:05,829
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

805
00:47:05,871 --> 00:47:08,331
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

806
00:47:08,373 --> 00:47:10,208
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

807
00:47:10,292 --> 00:47:11,793
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

808
00:47:11,835 --> 00:47:13,879
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

809
00:47:13,962 --> 00:47:15,714
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

810
00:47:15,797 --> 00:47:17,799
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

811
00:47:17,883 --> 00:47:19,676
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

812
00:47:19,718 --> 00:47:21,386
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

813
00:47:21,428 --> 00:47:26,474
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

814
00:47:26,558 --> 00:47:29,186
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

815
00:47:29,269 --> 00:47:32,105
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

816
00:47:32,189 --> 00:47:34,024
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

817
00:47:34,107 --> 00:47:36,193
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

818
00:47:36,234 --> 00:47:37,861
هل ستعطينى 7500$ ؟

819
00:47:37,903 --> 00:47:40,155
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

820
00:47:40,238 --> 00:47:43,200
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

821
00:47:43,283 --> 00:47:46,244
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

822
00:47:46,328 --> 00:47:48,997
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

823
00:47:49,080 --> 00:47:50,707
انا -
طبعا -

824
00:47:50,790 --> 00:47:52,083
هذا سخف

825
00:47:52,125 --> 00:47:54,002
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

826
00:47:54,044 --> 00:47:56,963
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

827
00:47:57,047 --> 00:47:59,674
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

828
00:47:59,758 --> 00:48:02,260
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

829
00:48:02,344 --> 00:48:04,971
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

830
00:48:05,055 --> 00:48:08,266
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

831
00:48:08,350 --> 00:48:10,227
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

832
00:48:10,310 --> 00:48:11,853
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

833
00:48:11,937 --> 00:48:13,855
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

834
00:48:13,939 --> 00:48:15,899
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

835
00:48:16,274 --> 00:48:17,734
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

836
00:48:17,818 --> 00:48:20,403
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

837
00:48:20,487 --> 00:48:24,616
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

838
00:48:26,284 --> 00:48:29,746
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

839
00:48:29,830 --> 00:48:32,123
هه؟ -
الشئ -

840
00:48:32,207 --> 00:48:37,128
حقا .. ماذا تملك ؟

841
00:48:37,170 --> 00:48:39,965
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

842
00:48:40,048 --> 00:48:42,801
لا -
الأمن -

843
00:48:42,884 --> 00:48:45,470
أشياء .. أشياء

844
00:48:45,554 --> 00:48:47,931
أتعلم ؟ -
مم -

845
00:48:48,014 --> 00:48:52,602
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

846
00:48:52,686 --> 00:48:54,104
و لن تستطيع ان تفعل

847
00:48:54,521 --> 00:48:56,606
لا -
لا, هذا ما اقصده -

848
00:48:56,690 --> 00:49:01,945
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

849
00:49:02,028 --> 00:49:05,490
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

850
00:49:05,532 --> 00:49:09,494
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

851
00:49:09,536 --> 00:49:13,039
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

852
00:49:13,123 --> 00:49:16,209
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

853
00:49:16,293 --> 00:49:19,212
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

854
00:49:19,296 --> 00:49:22,966
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

855
00:49:23,008 --> 00:49:25,802
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

856
00:49:25,844 --> 00:49:28,889
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

857
00:49:28,972 --> 00:49:31,099
أتفهم ما أقوله ؟

858
00:49:33,727 --> 00:49:36,146
أشياء تحدث لك

859
00:49:37,397 --> 00:49:40,025
سعيد بلقائك

860
00:49:40,108 --> 00:49:41,818
سعدت بلقائك, جيمس

861
00:49:43,945 --> 00:49:46,573
أريد أن أريك شيئا

862
00:49:46,656 --> 00:49:49,159
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

863
00:49:49,242 --> 00:49:52,078
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

864
00:49:54,873 --> 00:49:57,918
ما هذا ؟
فلوريدا

865
00:49:58,001 --> 00:50:00,837
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

866
00:50:00,879 --> 00:50:03,882
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

867
00:50:03,965 --> 00:50:07,093
وهذا ما قلته من قبل

868
00:50:07,177 --> 00:50:09,679
ولكن انظر لهذا

869
00:50:09,763 --> 00:50:14,226
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

870
00:50:14,267 --> 00:50:16,728
أستمع لما سأقوله لك الآن

871
00:50:44,798 --> 00:50:46,883
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

872
00:50:46,967 --> 00:50:49,553
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

873
00:50:49,636 --> 00:50:52,097
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

874
00:50:58,478 --> 00:51:02,566
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

875
00:51:05,277 --> 00:51:07,654
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

876
00:51:07,737 --> 00:51:09,573
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

877
00:51:09,614 --> 00:51:11,032
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

878
00:51:11,116 --> 00:51:12,325
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

879
00:51:12,409 --> 00:51:14,536
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

880
00:51:14,619 --> 00:51:17,247
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

881
00:51:17,289 --> 00:51:19,666
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

882
00:51:19,749 --> 00:51:21,668
لقد سرقوا .. بعد إذنك

883
00:51:21,751 --> 00:51:23,753
تبا

884
00:51:23,837 --> 00:51:26,590
تبا, تبا, تبا
وليامسون

885
00:51:26,673 --> 00:51:29,593
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

886
00:51:29,634 --> 00:51:31,761
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

887
00:51:31,845 --> 00:51:34,389
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

888
00:51:34,472 --> 00:51:37,100
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

889
00:51:37,184 --> 00:51:40,520
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

890
00:51:40,604 --> 00:51:42,272
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

891
00:51:42,314 --> 00:51:46,776
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

892
00:51:46,860 --> 00:51:49,154
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

893
00:51:49,237 --> 00:51:51,907
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

894
00:51:51,990 --> 00:51:54,117
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

895
00:51:54,201 --> 00:51:57,454
لقد أخذوا بعض العقود ؟

896
00:51:57,537 --> 00:52:00,749
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

897
00:52:00,832 --> 00:52:02,459
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

898
00:52:02,542 --> 00:52:06,213
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

899
00:52:06,296 --> 00:52:08,632
جيمس لينك ؟ -
أجل -

900
00:52:08,715 --> 00:52:10,675
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

901
00:52:10,717 --> 00:52:12,677
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

902
00:52:12,719 --> 00:52:15,096
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

903
00:52:15,180 --> 00:52:17,807
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

904
00:52:17,891 --> 00:52:20,101
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

905
00:52:20,185 --> 00:52:23,146
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

906
00:52:23,188 --> 00:52:26,191
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

907
00:52:26,274 --> 00:52:29,236
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

908
00:52:29,319 --> 00:52:31,947
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

909
00:52:32,030 --> 00:52:35,158
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

910
00:52:35,242 --> 00:52:38,245
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

911
00:52:38,328 --> 00:52:41,248
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

912
00:52:41,331 --> 00:52:44,835
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

913
00:52:55,595 --> 00:52:58,139
أعد الأتصال بـجيمس لينك

914
00:52:58,223 --> 00:53:02,018
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

915
00:53:02,102 --> 00:53:04,604
متى تتوقع عودتها ؟

916
00:53:04,688 --> 00:53:07,399
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

917
00:53:07,482 --> 00:53:10,569
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

918
00:53:10,652 --> 00:53:13,989
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

919
00:53:14,072 --> 00:53:16,533
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

920
00:53:16,575 --> 00:53:18,994
يجب أن يتأكدوا من التأمين

921
00:53:24,082 --> 00:53:27,002
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

922
00:53:27,085 --> 00:53:30,088
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

923
00:53:30,172 --> 00:53:33,049
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

924
00:53:33,091 --> 00:53:36,094
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

925
00:53:47,939 --> 00:53:50,567
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

926
00:53:50,650 --> 00:53:53,111
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

927
00:53:53,195 --> 00:53:55,697
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

928
00:53:55,780 --> 00:53:58,408
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

929
00:53:58,450 --> 00:54:00,285
هذا صحيح
كيف حالك ؟

930
00:54:00,368 --> 00:54:02,579
انا بخير

931
00:54:02,662 --> 00:54:05,123
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

932
00:54:06,917 --> 00:54:10,128
نعم, على اللوحة

933
00:54:10,212 --> 00:54:12,714
انا اتنكت على اللوحة

934
00:54:15,008 --> 00:54:17,594
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

935
00:54:17,677 --> 00:54:20,096
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

936
00:54:20,138 --> 00:54:22,933
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

937
00:54:23,016 --> 00:54:26,686
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

938
00:54:26,770 --> 00:54:28,980
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

939
00:54:29,064 --> 00:54:31,525
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

940
00:54:31,608 --> 00:54:32,943
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

941
00:54:33,026 --> 00:54:37,489
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

942
00:54:37,572 --> 00:54:39,825
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

943
00:54:39,908 --> 00:54:41,660
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

944
00:54:41,743 --> 00:54:45,497
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

945
00:54:45,580 --> 00:54:49,209
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

946
00:54:49,292 --> 00:54:51,461
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

947
00:54:51,503 --> 00:54:54,005
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

948
00:54:56,299 --> 00:54:59,010
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

949
00:54:59,094 --> 00:55:01,680
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

950
00:55:01,763 --> 00:55:05,350
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

951
00:55:05,433 --> 00:55:08,270
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

952
00:55:08,353 --> 00:55:10,856
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

953
00:55:10,939 --> 00:55:13,692
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

954
00:55:13,775 --> 00:55:15,986
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

955
00:55:16,027 --> 00:55:18,655
سرقوا .. أوه يا إلهى

956
00:55:18,738 --> 00:55:22,993
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

957
00:55:23,034 --> 00:55:25,036
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

958
00:55:25,078 --> 00:55:27,247
سأنزل إلى الشارع

959
00:55:28,707 --> 00:55:33,253
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

960
00:55:33,336 --> 00:55:37,757
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

961
00:55:37,841 --> 00:55:41,011
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

962
00:55:41,094 --> 00:55:44,556
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

963
00:55:44,639 --> 00:55:47,851
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

964
00:55:47,934 --> 00:55:50,687
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

965
00:55:50,729 --> 00:55:52,981
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

966
00:55:53,064 --> 00:55:55,650
عظيم, أعطنى إياهم

967
00:55:55,734 --> 00:55:59,154
اعطنى إياهم, هيا

968
00:56:00,530 --> 00:56:04,201
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

969
00:56:04,242 --> 00:56:07,412
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

970
00:56:07,496 --> 00:56:09,789
انظر, الشئ المهم هو

971
00:56:09,873 --> 00:56:12,334
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

972
00:56:12,417 --> 00:56:15,337
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

973
00:56:15,420 --> 00:56:17,756
لست أدرى, لماذا ؟

974
00:56:17,839 --> 00:56:19,716
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

975
00:56:19,799 --> 00:56:22,177
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

976
00:56:22,260 --> 00:56:24,721
هذا صحيح

977
00:56:24,804 --> 00:56:27,015
أنت على حق

978
00:56:28,266 --> 00:56:30,769
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

979
00:56:30,852 --> 00:56:32,395
.. لـ -
الشرطى -

980
00:56:32,479 --> 00:56:34,523
عظيم, سيتم التحقيق معنا

981
00:56:34,606 --> 00:56:38,276
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

982
00:56:38,360 --> 00:56:40,278
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

983
00:56:40,362 --> 00:56:44,241
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

984
00:56:44,282 --> 00:56:45,951
الشرطة لن تجد الجانى ؟

985
00:56:46,034 --> 00:56:47,786
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

986
00:56:47,869 --> 00:56:49,371
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

987
00:56:51,623 --> 00:56:53,959
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

988
00:56:54,000 --> 00:56:55,085
اجل -
كنت فى المنزل -

989
00:56:55,126 --> 00:56:56,253
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

990
00:56:56,294 --> 00:56:58,171
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

991
00:56:58,255 --> 00:56:59,297
أنا ؟ -
نعم -

992
00:56:59,381 --> 00:57:01,591
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

993
00:57:01,633 --> 00:57:03,760
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

994
00:57:03,844 --> 00:57:06,555
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

995
00:57:06,638 --> 00:57:09,182
لا, من ؟ -
اللصوص -

996
00:57:09,266 --> 00:57:11,226
لا أعرف ماذا سأقول لهم

997
00:57:11,268 --> 00:57:13,603
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

998
00:57:13,645 --> 00:57:15,689
انها اسهل شئ للتذكر

999
00:57:16,273 --> 00:57:19,276
مهلا, مهلا
باتل ؟

1000
00:57:19,359 --> 00:57:21,820
رافيدام باتل" ؟"

1001
00:57:21,903 --> 00:57:23,697
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1002
00:57:23,780 --> 00:57:25,740
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1003
00:57:25,824 --> 00:57:28,952
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1004
00:57:29,035 --> 00:57:31,913
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1005
00:57:31,997 --> 00:57:33,790
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1006
00:57:33,874 --> 00:57:36,668
لهؤلاء الحثالة

1007
00:57:36,751 --> 00:57:39,254
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1008
00:57:39,337 --> 00:57:41,506
على أن اخرج . تبا لك

1009
00:57:41,590 --> 00:57:43,383
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1010
00:57:43,466 --> 00:57:45,510
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1011
00:57:45,594 --> 00:57:47,804
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1012
00:57:47,846 --> 00:57:50,849
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1013
00:57:50,891 --> 00:57:53,226
حسنا ؟

1014
00:57:54,769 --> 00:57:57,772
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1015
00:57:57,856 --> 00:58:00,317
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1016
00:58:00,358 --> 00:58:02,611
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1017
00:58:02,694 --> 00:58:05,697
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1018
00:58:05,780 --> 00:58:07,991
ليوقع, فلن يفعل

1019
00:58:08,074 --> 00:58:10,827
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1020
00:58:10,911 --> 00:58:13,747
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1021
00:58:13,830 --> 00:58:16,416
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1022
00:58:16,500 --> 00:58:20,712
واعرف منه طريقة انال بها منك

1023
00:58:20,795 --> 00:58:23,423
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1024
00:58:27,886 --> 00:58:31,014
احضر الطبشورة .. أحضرها

1025
00:58:31,056 --> 00:58:32,933
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1026
00:58:33,016 --> 00:58:34,768
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1027
00:58:34,851 --> 00:58:38,355
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1028
00:58:38,438 --> 00:58:41,149
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1029
00:58:41,233 --> 00:58:45,278
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1030
00:58:45,362 --> 00:58:47,697
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1031
00:58:47,739 --> 00:58:49,866
من يريد ان يأكل

1032
00:58:49,950 --> 00:58:53,662
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1033
00:58:56,081 --> 00:58:58,708
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1034
00:58:58,750 --> 00:59:01,169
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1035
00:59:01,253 --> 00:59:03,380
تبا! أنهم على النهر

1036
00:59:03,463 --> 00:59:05,215
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1037
00:59:05,298 --> 00:59:07,467
ثمان وحدات -
أجل -

1038
00:59:07,551 --> 00:59:10,428
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1039
00:59:10,512 --> 00:59:12,722
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1040
00:59:12,806 --> 00:59:14,724
شكرا جورج

1041
00:59:14,808 --> 00:59:17,227
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1042
00:59:17,310 --> 00:59:18,895
هه ؟ -

1043
00:59:18,937 --> 00:59:21,231
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1044
00:59:21,273 --> 00:59:23,108
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1045
00:59:23,191 --> 00:59:25,902
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1046
00:59:28,697 --> 00:59:30,699
يا له من أحمق

1047
00:59:30,782 --> 00:59:32,909
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1048
00:59:32,993 --> 00:59:35,328
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1049
00:59:35,412 --> 00:59:37,747
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1050
00:59:37,831 --> 00:59:39,916
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1051
00:59:40,000 --> 00:59:42,878
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1052
00:59:42,963 --> 00:59:45,265
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1053
00:59:45,338 --> 00:59:47,382
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1054
00:59:47,465 --> 00:59:50,760
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1055
00:59:50,844 --> 00:59:53,930
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1056
00:59:54,014 --> 00:59:57,142
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1057
00:59:57,225 --> 00:59:59,603
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1058
00:59:59,644 --> 01:00:02,189
هل فعلت ؟ -
أجل -

1059
01:00:03,398 --> 01:00:05,525
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1060
01:00:05,609 --> 01:00:07,194
متى ؟ -
الآن -

1061
01:00:07,277 --> 01:00:09,571
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1062
01:00:09,654 --> 01:00:12,115
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1063
01:00:12,199 --> 01:00:15,452
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1064
01:00:16,536 --> 01:00:20,081
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1065
01:00:20,165 --> 01:00:23,335
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1066
01:00:23,418 --> 01:00:25,837
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1067
01:00:25,921 --> 01:00:28,298
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1068
01:00:28,381 --> 01:00:33,220
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1069
01:00:33,303 --> 01:00:34,846
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1070
01:00:34,930 --> 01:00:37,390
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1071
01:00:37,474 --> 01:00:40,060
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1072
01:00:40,143 --> 01:00:43,480
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1073
01:00:43,522 --> 01:00:46,024
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1074
01:00:46,107 --> 01:00:48,693
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1075
01:00:48,777 --> 01:00:50,570
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1076
01:00:50,654 --> 01:00:52,656
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1077
01:00:54,616 --> 01:00:56,284
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1078
01:00:56,368 --> 01:00:58,495
كيف حالك ؟ -
بخير -

1079
01:01:00,497 --> 01:01:01,665
أوه

1080
01:01:01,748 --> 01:01:03,667
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1081
01:01:06,044 --> 01:01:09,506
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1082
01:01:09,589 --> 01:01:11,883
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1083
01:01:12,384 --> 01:01:14,678
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1084
01:01:14,761 --> 01:01:16,888
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1085
01:01:16,972 --> 01:01:19,182
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1086
01:01:19,266 --> 01:01:21,518
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1087
01:01:21,560 --> 01:01:23,395
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1088
01:01:23,478 --> 01:01:26,523
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1089
01:01:26,606 --> 01:01:29,442
,أنت مغرور
أخرس

1090
01:01:29,526 --> 01:01:32,696
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1091
01:01:32,779 --> 01:01:34,656
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1092
01:01:34,739 --> 01:01:37,868
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1093
01:01:37,951 --> 01:01:40,412
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1094
01:01:40,495 --> 01:01:42,873
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1095
01:01:42,914 --> 01:01:45,458
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1096
01:01:45,542 --> 01:01:48,879
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1097
01:01:48,962 --> 01:01:51,715
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1098
01:01:51,798 --> 01:01:53,383
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1099
01:01:53,466 --> 01:01:55,218
أخرس -
.. حسنا -

1100
01:01:55,302 --> 01:01:57,804
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1101
01:01:57,888 --> 01:02:00,765
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1102
01:02:00,849 --> 01:02:02,726
.. وتم أتهامى بـ

1103
01:02:02,809 --> 01:02:06,480
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1104
01:02:06,563 --> 01:02:09,399
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1105
01:02:09,483 --> 01:02:13,028
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1106
01:02:13,111 --> 01:02:15,947
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1107
01:02:16,031 --> 01:02:19,242
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1108
01:02:19,326 --> 01:02:21,119
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1109
01:02:21,203 --> 01:02:22,996
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1110
01:02:23,079 --> 01:02:26,291
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1111
01:02:26,374 --> 01:02:30,712
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1112
01:02:30,795 --> 01:02:33,465
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1113
01:02:33,548 --> 01:02:36,510
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1114
01:02:36,593 --> 01:02:39,763
يا لك من أحمق

1115
01:02:39,804 --> 01:02:44,684
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1116
01:02:44,768 --> 01:02:48,104
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1117
01:02:48,146 --> 01:02:50,273
من أنت "السيد سلينك" ؟

1118
01:02:50,315 --> 01:02:52,943
من أنت. "صديق العمال" ؟

1119
01:02:53,026 --> 01:02:55,403
رجل مهم, عليك اللعنة

1120
01:02:57,697 --> 01:02:59,950
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1121
01:03:02,035 --> 01:03:04,955
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1122
01:03:05,038 --> 01:03:07,165
ما هذا, خطبة وداع ؟

1123
01:03:07,249 --> 01:03:09,626
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1124
01:03:09,709 --> 01:03:11,545
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1125
01:03:11,628 --> 01:03:14,089
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1126
01:03:14,840 --> 01:03:17,634
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1127
01:03:21,847 --> 01:03:23,640
ماذا كنت تقول ؟

1128
01:03:23,723 --> 01:03:26,434
هه ؟

1129
01:03:26,518 --> 01:03:28,311
هيا

1130
01:03:28,395 --> 01:03:30,647
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1131
01:03:30,730 --> 01:03:33,358
دخلت إليهم مباشرة

1132
01:03:33,441 --> 01:03:35,735
وأغريتهم بما لديك

1133
01:03:35,819 --> 01:03:39,072
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1134
01:03:39,156 --> 01:03:42,492
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1135
01:03:42,576 --> 01:03:45,704
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1136
01:03:45,787 --> 01:03:48,331
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1137
01:03:48,415 --> 01:03:52,294
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1138
01:03:52,377 --> 01:03:55,797
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1139
01:03:55,881 --> 01:03:57,674
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1140
01:03:57,757 --> 01:04:00,260
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1141
01:04:00,343 --> 01:04:03,847
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1142
01:04:03,930 --> 01:04:05,807
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1143
01:04:05,891 --> 01:04:09,478
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1144
01:04:09,561 --> 01:04:13,857
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1145
01:04:13,899 --> 01:04:19,029
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1146
01:04:19,070 --> 01:04:21,573
ستجدون الحقيبة فى القطار

1147
01:04:21,656 --> 01:04:24,868
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1148
01:04:24,951 --> 01:04:28,497
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1149
01:04:28,580 --> 01:04:31,750
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1150
01:04:31,833 --> 01:04:35,045
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1151
01:04:35,128 --> 01:04:38,590
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1152
01:04:38,632 --> 01:04:41,927
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1153
01:04:42,010 --> 01:04:45,597
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1154
01:04:45,680 --> 01:04:48,725
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1155
01:04:48,809 --> 01:04:51,394
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1156
01:04:51,478 --> 01:04:56,316
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1157
01:04:56,399 --> 01:05:00,445
"وقلت" أريدك أن توقع

1158
01:05:00,529 --> 01:05:03,532
وجلست لمدة خمس دقائق

1159
01:05:03,615 --> 01:05:09,037
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1160
01:05:09,120 --> 01:05:11,915
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1161
01:05:11,957 --> 01:05:14,626
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1162
01:05:14,709 --> 01:05:17,546
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1163
01:05:17,629 --> 01:05:19,256
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1164
01:05:19,297 --> 01:05:21,424
فعلتها -
كما علمتنى -

1165
01:05:21,466 --> 01:05:24,553
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1166
01:05:24,636 --> 01:05:26,680
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1167
01:05:26,763 --> 01:05:29,391
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1168
01:05:29,474 --> 01:05:32,561
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1169
01:05:32,644 --> 01:05:35,272
"الآن هو الوقت المناسب"

1170
01:05:36,356 --> 01:05:39,943
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1171
01:05:40,026 --> 01:05:42,737
كان رائعا تماما

1172
01:05:42,821 --> 01:05:46,700
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1173
01:05:46,783 --> 01:05:49,411
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1174
01:05:49,494 --> 01:05:54,583
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1175
01:05:54,666 --> 01:05:58,295
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1176
01:05:58,336 --> 01:06:00,463
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1177
01:06:00,547 --> 01:06:02,799
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1178
01:06:02,883 --> 01:06:07,888
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1179
01:06:07,971 --> 01:06:10,390
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1180
01:06:10,474 --> 01:06:12,684
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1181
01:06:12,767 --> 01:06:14,769
فذهب وأحضر لنا كأسين

1182
01:06:14,853 --> 01:06:18,315
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1183
01:06:19,941 --> 01:06:23,570
وشربناهم فى صمت

1184
01:06:23,653 --> 01:06:27,115
صفقة رائعة شيلى

1185
01:06:27,199 --> 01:06:29,201
عظيم

1186
01:06:29,284 --> 01:06:32,204
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1187
01:06:32,287 --> 01:06:33,288
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1188
01:06:34,039 --> 01:06:35,999
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1189
01:06:36,082 --> 01:06:38,710
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1190
01:06:38,793 --> 01:06:41,421
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1191
01:06:41,505 --> 01:06:43,882
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1192
01:06:43,965 --> 01:06:46,301
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1193
01:06:46,384 --> 01:06:49,304
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1194
01:06:49,387 --> 01:06:52,265
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1195
01:06:52,349 --> 01:06:55,519
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1196
01:06:55,602 --> 01:06:58,355
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1197
01:06:58,438 --> 01:07:01,191
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1198
01:07:01,233 --> 01:07:04,694
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1199
01:07:04,778 --> 01:07:07,072
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1200
01:07:07,155 --> 01:07:11,159
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1201
01:07:11,243 --> 01:07:13,078
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1202
01:07:13,161 --> 01:07:16,164
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1203
01:07:16,248 --> 01:07:18,333
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1204
01:07:18,416 --> 01:07:20,210
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1205
01:07:20,252 --> 01:07:22,671
ليس لديك الحس الإدارى

1206
01:07:22,754 --> 01:07:25,882
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1207
01:07:25,966 --> 01:07:28,718
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1208
01:07:28,760 --> 01:07:30,720
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1209
01:07:30,804 --> 01:07:32,722
أوه ريك

1210
01:07:32,764 --> 01:07:36,059
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1211
01:07:36,101 --> 01:07:38,562
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1212
01:07:38,645 --> 01:07:41,314
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1213
01:07:41,398 --> 01:07:44,693
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1214
01:07:44,776 --> 01:07:48,113
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1215
01:07:48,196 --> 01:07:52,242
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1216
01:07:52,325 --> 01:07:54,494
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1217
01:07:54,578 --> 01:07:57,247
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1218
01:07:57,289 --> 01:07:59,666
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1219
01:07:59,749 --> 01:08:01,668
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1220
01:08:01,751 --> 01:08:04,713
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1221
01:08:04,796 --> 01:08:08,550
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1222
01:08:08,633 --> 01:08:10,427
بل كانت موهبة -
نعم -

1223
01:08:10,510 --> 01:08:14,055
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1224
01:08:14,139 --> 01:08:17,517
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1225
01:08:17,601 --> 01:08:20,270
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1226
01:08:20,353 --> 01:08:22,230
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1227
01:08:22,314 --> 01:08:26,151
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1228
01:08:26,234 --> 01:08:28,612
من انت ؟

1229
01:08:28,653 --> 01:08:31,406
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1230
01:08:31,490 --> 01:08:34,868
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1231
01:08:34,951 --> 01:08:38,705
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1232
01:08:38,788 --> 01:08:40,624
! تبا لك

1233
01:08:40,707 --> 01:08:43,877
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1234
01:08:43,960 --> 01:08:46,421
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1235
01:08:46,505 --> 01:08:49,508
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1236
01:08:49,591 --> 01:08:51,760
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1237
01:08:51,843 --> 01:08:55,055
وهذا كل ما أريد قوله لك

1238
01:08:56,389 --> 01:08:59,434
انه على حق يا ويليامسون

1239
01:09:02,020 --> 01:09:05,315
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1240
01:09:05,357 --> 01:09:06,942
ميتش وموراى

1241
01:09:09,528 --> 01:09:12,280
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1242
01:09:12,364 --> 01:09:14,491
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1243
01:09:14,574 --> 01:09:17,953
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1244
01:09:18,016 --> 01:09:20,813
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1245
01:09:20,855 --> 01:09:23,314
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1246
01:09:23,355 --> 01:09:26,073
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1247
01:09:26,156 --> 01:09:27,921
لقد أقنعتها بالأمر

1248
01:09:28,004 --> 01:09:31,174
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1249
01:09:34,052 --> 01:09:37,806
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1250
01:09:37,889 --> 01:09:39,975
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1251
01:09:40,058 --> 01:09:42,477
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1252
01:09:42,561 --> 01:09:45,772
.جيم لينك, د.راى مورتون

1253
01:09:45,856 --> 01:09:48,900
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1254
01:09:48,984 --> 01:09:51,862
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1255
01:09:51,945 --> 01:09:53,738
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1256
01:09:53,822 --> 01:09:56,992
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1257
01:09:57,075 --> 01:09:58,785
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1258
01:09:58,869 --> 01:10:01,621
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1259
01:10:01,705 --> 01:10:05,083
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1260
01:10:05,167 --> 01:10:08,044
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1261
01:10:08,086 --> 01:10:09,963
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1262
01:10:10,046 --> 01:10:13,508
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1263
01:10:13,592 --> 01:10:16,636
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1264
01:10:16,720 --> 01:10:18,513
كانت فى مطعم لينك

1265
01:10:18,597 --> 01:10:21,057
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1266
01:10:21,099 --> 01:10:22,809
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1267
01:10:22,893 --> 01:10:25,729
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1268
01:10:25,770 --> 01:10:27,397
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1269
01:10:27,481 --> 01:10:29,649
انها المجلة -
اجل -

1270
01:10:29,733 --> 01:10:32,068
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1271
01:10:32,152 --> 01:10:35,363
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1272
01:10:35,447 --> 01:10:37,073
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1273
01:10:37,157 --> 01:10:40,202
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1274
01:10:40,285 --> 01:10:42,329
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1275
01:10:42,412 --> 01:10:44,039
زوجته

1276
01:10:44,122 --> 01:10:46,708
كم الساعة معك ؟

1277
01:10:46,791 --> 01:10:49,586
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1278
01:10:49,628 --> 01:10:51,421
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1279
01:10:51,505 --> 01:10:54,424
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1280
01:10:54,508 --> 01:10:56,635
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1281
01:10:56,718 --> 01:10:58,845
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1282
01:10:58,929 --> 01:11:02,015
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1283
01:11:02,098 --> 01:11:05,602
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1284
01:11:05,685 --> 01:11:08,980
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1285
01:11:09,064 --> 01:11:11,525
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1286
01:11:11,608 --> 01:11:14,653
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1287
01:11:14,736 --> 01:11:17,322
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1288
01:11:17,405 --> 01:11:21,243
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1289
01:11:21,326 --> 01:11:22,744
لست أدرى -
ريك ؟ -

1290
01:11:22,828 --> 01:11:24,329
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1291
01:11:24,412 --> 01:11:26,122
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1292
01:11:26,206 --> 01:11:29,125
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1293
01:11:29,167 --> 01:11:33,713
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1294
01:11:33,797 --> 01:11:35,966
عائلته تملك 32 وحدة

1295
01:11:36,049 --> 01:11:39,970
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1296
01:11:40,011 --> 01:11:42,681
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1297
01:11:42,764 --> 01:11:46,226
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1298
01:11:46,309 --> 01:11:48,812
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1299
01:11:48,895 --> 01:11:51,982
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1300
01:11:52,065 --> 01:11:56,278
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1301
01:11:56,361 --> 01:11:58,822
من أجل العمل

1302
01:11:58,864 --> 01:12:00,824
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1303
01:12:00,866 --> 01:12:05,036
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1304
01:12:05,120 --> 01:12:07,455
آه الأثنين

1305
01:12:07,539 --> 01:12:09,875
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1306
01:12:09,958 --> 01:12:11,376
..زوجتى -
ريك ؟ -

1307
01:12:11,459 --> 01:12:14,754
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1308
01:12:14,838 --> 01:12:17,132
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1309
01:12:18,842 --> 01:12:21,386
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1310
01:12:21,469 --> 01:12:24,347
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1311
01:12:24,389 --> 01:12:27,184
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1312
01:12:27,225 --> 01:12:32,189
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1313
01:12:32,731 --> 01:12:34,524
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1314
01:12:34,566 --> 01:12:36,485
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1315
01:12:36,568 --> 01:12:39,237
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1316
01:12:39,321 --> 01:12:42,365
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1317
01:12:42,449 --> 01:12:46,203
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1318
01:12:46,286 --> 01:12:50,624
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1319
01:12:50,707 --> 01:12:52,709
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1320
01:12:52,792 --> 01:12:54,461
ريك ؟ -
أنا قادم -

1321
01:12:54,544 --> 01:12:57,005
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1322
01:12:57,088 --> 01:13:00,383
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1323
01:13:00,467 --> 01:13:02,177
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1324
01:13:02,260 --> 01:13:05,931
لقد أتصلت بالنائب العام

1325
01:13:06,014 --> 01:13:08,391
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1326
01:13:08,475 --> 01:13:11,561
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1327
01:13:12,738 --> 01:13:15,065
ولم فعلت هذا ؟

1328
01:13:15,106 --> 01:13:16,942
لا أعلم

1329
01:13:17,025 --> 01:13:18,860
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1330
01:13:18,944 --> 01:13:22,030
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1331
01:13:22,113 --> 01:13:24,115
ثلاثة أيام ؟

1332
01:13:24,199 --> 01:13:28,245
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1333
01:13:28,328 --> 01:13:31,873
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1334
01:13:31,957 --> 01:13:34,876
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1335
01:13:34,960 --> 01:13:37,420
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1336
01:13:37,462 --> 01:13:40,090
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1337
01:13:40,173 --> 01:13:42,759
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1338
01:13:42,843 --> 01:13:44,719
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1339
01:13:44,803 --> 01:13:46,847
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1340
01:13:46,930 --> 01:13:48,932
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1341
01:13:49,015 --> 01:13:51,434
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1342
01:13:51,518 --> 01:13:54,771
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1343
01:13:54,855 --> 01:13:56,940
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1344
01:13:57,023 --> 01:13:59,109
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1345
01:13:59,192 --> 01:14:01,862
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1346
01:14:01,945 --> 01:14:05,282
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1347
01:14:05,365 --> 01:14:10,036
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1348
01:14:10,120 --> 01:14:12,038
ما الذى سينتهى ؟

1349
01:14:12,122 --> 01:14:13,874
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1350
01:14:13,957 --> 01:14:16,209
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1351
01:14:16,293 --> 01:14:17,961
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1352
01:14:18,044 --> 01:14:21,131
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1353
01:14:21,214 --> 01:14:23,592
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1354
01:14:23,633 --> 01:14:27,012
لست أدرى -
اليوم -

1355
01:14:27,095 --> 01:14:30,307
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1356
01:14:30,348 --> 01:14:33,477
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1357
01:14:33,560 --> 01:14:35,562
لم يتم صرفه ؟

1358
01:14:35,645 --> 01:14:37,814
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1359
01:14:37,898 --> 01:14:40,066
ريك -
لحظة واحدة -

1360
01:14:40,150 --> 01:14:42,944
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1361
01:14:43,028 --> 01:14:45,030
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1362
01:14:45,113 --> 01:14:47,407
ليفين -
أستمع إلىّ -

1363
01:14:47,491 --> 01:14:51,453
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1364
01:14:51,536 --> 01:14:53,788
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1365
01:14:53,872 --> 01:14:55,832
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1366
01:14:55,874 --> 01:14:58,627
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1367
01:14:58,668 --> 01:15:00,545
" من وقت إتمام الصفقة

1368
01:15:00,629 --> 01:15:02,589
ليفين -
أنتظر لحظة -

1369
01:15:02,672 --> 01:15:04,841
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1370
01:15:04,883 --> 01:15:08,345
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1371
01:15:08,386 --> 01:15:10,680
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1372
01:15:10,764 --> 01:15:13,683
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1373
01:15:13,767 --> 01:15:16,686
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1374
01:15:16,728 --> 01:15:19,856
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1375
01:15:19,940 --> 01:15:23,693
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1376
01:15:23,777 --> 01:15:26,696
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1377
01:15:26,738 --> 01:15:30,242
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1378
01:15:30,325 --> 01:15:33,036
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1379
01:15:33,119 --> 01:15:34,871
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1380
01:15:34,913 --> 01:15:36,873
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1381
01:15:36,915 --> 01:15:39,167
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1382
01:15:39,251 --> 01:15:41,169
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1383
01:15:41,253 --> 01:15:43,380
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1384
01:15:43,463 --> 01:15:45,590
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1385
01:15:45,674 --> 01:15:48,176
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1386
01:15:48,260 --> 01:15:50,303
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1387
01:15:50,387 --> 01:15:52,681
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1388
01:15:52,722 --> 01:15:58,520
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1389
01:15:58,603 --> 01:16:02,691
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1390
01:16:02,732 --> 01:16:04,693
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1391
01:16:04,734 --> 01:16:06,736
..هذا ليس
..طالما لدى

1392
01:16:06,778 --> 01:16:08,238
هلا خرجت من هنا ؟

1393
01:16:08,280 --> 01:16:11,074
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1394
01:16:11,116 --> 01:16:14,077
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1395
01:16:14,161 --> 01:16:18,373
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1396
01:16:31,928 --> 01:16:34,097
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1397
01:16:34,181 --> 01:16:37,309
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1398
01:16:37,392 --> 01:16:39,686
هلا تركتنا من فضلك ؟

1399
01:16:43,315 --> 01:16:45,859
أنا آسف

1400
01:16:47,277 --> 01:16:50,614
تقبل أعتذارى

1401
01:16:50,697 --> 01:16:53,241
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1402
01:16:55,327 --> 01:16:57,120
ما هذا ؟

1403
01:16:57,162 --> 01:16:59,206
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:16:59,289 --> 01:17:02,167
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1405
01:17:02,250 --> 01:17:04,419
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1406
01:17:04,961 --> 01:17:07,047
تريد استرجاع أموالها

1407
01:17:07,130 --> 01:17:08,882
سوف نتحدث إليها

1408
01:17:08,965 --> 01:17:11,468
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1409
01:17:11,551 --> 01:17:13,929
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1410
01:17:13,970 --> 01:17:15,806
..إنها -
روما -

1411
01:17:15,889 --> 01:17:19,434
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1412
01:17:19,518 --> 01:17:21,311
لا.لا هذا فقط كلام

1413
01:17:21,353 --> 01:17:23,772
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1414
01:17:23,814 --> 01:17:25,982
لا يا جيم -
.. ولكن -

1415
01:17:26,066 --> 01:17:27,776
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1416
01:17:27,818 --> 01:17:29,736
روما, إننى أتحدث إليك

1417
01:17:29,820 --> 01:17:33,657
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1418
01:17:33,698 --> 01:17:36,952
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1419
01:17:36,993 --> 01:17:38,537
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1420
01:17:38,620 --> 01:17:41,498
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1421
01:17:41,540 --> 01:17:45,168
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1422
01:17:45,252 --> 01:17:48,630
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1423
01:17:50,924 --> 01:17:52,926
!هذا أنا

1424
01:17:53,009 --> 01:17:56,763
جيم. أنا ريكى يا جيم

1425
01:17:58,140 --> 01:18:02,102
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1426
01:18:02,185 --> 01:18:04,646
فهمت ؟
هذا انا

1427
01:18:04,729 --> 01:18:07,190
شيئ ما أغضبك

1428
01:18:07,232 --> 01:18:09,526
أجل.
أجلس

1429
01:18:09,609 --> 01:18:13,530
وأخبرنى ما هو

1430
01:18:13,572 --> 01:18:16,950
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1431
01:18:17,033 --> 01:18:19,077
بالتأكيد سأفعل

1432
01:18:19,161 --> 01:18:21,663
أجلس

1433
01:18:21,746 --> 01:18:24,332
وسأخبرك شيئا

1434
01:18:24,416 --> 01:18:29,212
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1435
01:18:32,174 --> 01:18:34,759
اجلس. وأحك لى

1436
01:18:38,972 --> 01:18:41,641
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1437
01:18:42,434 --> 01:18:44,978
ماذا يعنى هذا ؟

1438
01:18:46,271 --> 01:18:48,732
ماذا ؟

1439
01:18:50,609 --> 01:18:52,694
ماذا ؟
تكلم

1440
01:18:52,777 --> 01:18:55,572
ليس لدىّ القدرة

1441
01:18:55,614 --> 01:18:57,699
حسنا, لقد قلتها

1442
01:18:57,782 --> 01:19:01,203
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1443
01:19:01,286 --> 01:19:03,246
التفاوض فى ماذا ؟

1444
01:19:05,290 --> 01:19:07,459
التفاوض فى ماذا ؟

1445
01:19:07,542 --> 01:19:09,377
فى هذا

1446
01:19:09,461 --> 01:19:11,546
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1447
01:19:11,630 --> 01:19:13,507
الصفقة ؟

1448
01:19:13,590 --> 01:19:15,550
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1449
01:19:15,634 --> 01:19:18,595
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1450
01:19:18,678 --> 01:19:21,348
ماذا ؟

1451
01:19:23,642 --> 01:19:25,977
لا أستطيع التحدث معك الآن

1452
01:19:26,061 --> 01:19:28,522
لقد قابلت زوجتى

1453
01:19:28,605 --> 01:19:31,525
ماذا ؟

1454
01:19:33,735 --> 01:19:35,862
قابلت زوجتك وماذا ؟

1455
01:19:39,991 --> 01:19:42,285
ماذا يا جيم ؟

1456
01:19:44,287 --> 01:19:46,748
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1457
01:19:46,832 --> 01:19:48,041
هيا, تناول بعض الشراب

1458
01:19:48,124 --> 01:19:50,293
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1459
01:19:50,377 --> 01:19:52,254
هيا سنتمشى قليلا

1460
01:19:52,295 --> 01:19:53,880
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1461
01:19:53,964 --> 01:19:55,966
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1462
01:19:56,049 --> 01:19:58,093
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1463
01:19:58,135 --> 01:20:01,638
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1464
01:20:01,721 --> 01:20:04,099
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1465
01:20:04,141 --> 01:20:06,518
أنتهى الأمر

1466
01:20:06,601 --> 01:20:09,271
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1467
01:20:15,861 --> 01:20:18,613
سأخبرك شيئا

1468
01:20:18,697 --> 01:20:20,991
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1469
01:20:22,868 --> 01:20:25,036
لديك أتفاق مع زوجتك

1470
01:20:25,120 --> 01:20:28,123
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1471
01:20:28,206 --> 01:20:31,376
لديك أرتباطات هنا وهناك

1472
01:20:31,459 --> 01:20:37,465
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1473
01:20:37,549 --> 01:20:40,135
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1474
01:20:40,177 --> 01:20:44,389
أو أنها ستتركك لو عرفت

1475
01:20:44,473 --> 01:20:47,642
هذا حياتك

1476
01:20:52,898 --> 01:20:54,733
أليس كذلك ؟

1477
01:20:57,360 --> 01:21:00,906
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1478
01:21:00,989 --> 01:21:03,992
وهذا يخصنى أنا

1479
01:21:04,075 --> 01:21:06,495
لنذهب, هيا. الآن

1480
01:21:06,578 --> 01:21:08,288
لنذهب. هيا

1481
01:21:08,371 --> 01:21:10,624
روما

1482
01:21:10,707 --> 01:21:13,418
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1483
01:21:14,878 --> 01:21:17,047
ماذا قلت لك ؟

1484
01:21:17,130 --> 01:21:19,007
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1485
01:21:19,049 --> 01:21:21,009
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1486
01:21:21,384 --> 01:21:25,514
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1487
01:21:25,597 --> 01:21:29,518
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1488
01:21:29,601 --> 01:21:33,396
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1489
01:21:33,438 --> 01:21:35,524
نعم ؟

1490
01:21:35,607 --> 01:21:37,651
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1491
01:21:37,734 --> 01:21:40,487
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1492
01:21:40,570 --> 01:21:43,156
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1493
01:21:43,240 --> 01:21:47,035
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1494
01:21:47,077 --> 01:21:49,246
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1495
01:21:49,329 --> 01:21:51,706
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1496
01:21:51,790 --> 01:21:53,667
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1497
01:21:53,750 --> 01:21:55,544
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1498
01:21:55,627 --> 01:21:57,546
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1499
01:21:57,629 --> 01:22:00,257
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1500
01:22:00,298 --> 01:22:02,717
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1501
01:22:02,801 --> 01:22:06,888
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1502
01:22:06,972 --> 01:22:09,766
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1503
01:22:09,808 --> 01:22:13,103
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1504
01:22:13,186 --> 01:22:15,647
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1505
01:22:18,233 --> 01:22:20,861
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1506
01:22:20,944 --> 01:22:24,197
أنا آسف. سامحنى

1507
01:22:25,532 --> 01:22:28,285
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1508
01:22:29,828 --> 01:22:34,416
أنا.. سامحنى

1509
01:22:48,305 --> 01:22:51,057
أيها الغبى اللعين

1510
01:22:52,434 --> 01:22:54,561
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1511
01:22:54,644 --> 01:22:57,272
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1512
01:22:57,314 --> 01:23:03,904
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1513
01:23:03,987 --> 01:23:06,323
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1514
01:23:06,406 --> 01:23:10,952
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1515
01:23:11,036 --> 01:23:12,954
أيها الحقير

1516
01:23:13,038 --> 01:23:15,415
أين تعلمت التجارة

1517
01:23:15,499 --> 01:23:18,335
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1518
01:23:18,376 --> 01:23:20,837
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1519
01:23:20,879 --> 01:23:22,297
هل يمكننى...؟

1520
01:23:22,339 --> 01:23:24,841
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1521
01:23:24,883 --> 01:23:27,636
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1522
01:23:27,677 --> 01:23:31,723
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1523
01:23:31,807 --> 01:23:34,810
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1524
01:23:34,893 --> 01:23:37,229
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1525
01:23:37,312 --> 01:23:39,940
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1526
01:23:41,942 --> 01:23:45,445
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1527
01:23:45,529 --> 01:23:48,240
سأكون معك بعد لحظة

1528
01:23:50,951 --> 01:23:54,621
وظيفتك هى أن تساعدنا

1529
01:23:54,704 --> 01:23:57,499
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1530
01:23:57,541 --> 01:24:02,420
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1531
01:24:02,504 --> 01:24:05,674
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1532
01:24:05,715 --> 01:24:09,219
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1533
01:24:09,302 --> 01:24:11,054
!!يا رجل الأعمال

1534
01:24:11,096 --> 01:24:14,099
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1535
01:24:14,182 --> 01:24:17,686
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1536
01:24:22,691 --> 01:24:25,068
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1537
01:24:25,110 --> 01:24:28,113
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1538
01:24:28,196 --> 01:24:33,577
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1539
01:24:35,412 --> 01:24:38,123
أيها الطفل الغبى

1540
01:24:50,385 --> 01:24:53,472
أنت أحمق يا ويليامسون

1541
01:24:55,348 --> 01:24:58,477
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1542
01:24:58,560 --> 01:25:01,730
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1543
01:25:01,771 --> 01:25:03,607
نعم. أسمعك

1544
01:25:03,690 --> 01:25:06,818
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1545
01:25:06,902 --> 01:25:09,112
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1546
01:25:09,154 --> 01:25:11,156
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1547
01:25:11,239 --> 01:25:14,493
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1548
01:25:14,576 --> 01:25:16,495
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1549
01:25:16,578 --> 01:25:17,662
حقا؟ -
نعم, حقا -

1550
01:25:17,746 --> 01:25:20,165
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1551
01:25:20,248 --> 01:25:23,585
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1552
01:25:23,627 --> 01:25:25,921
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1553
01:25:25,962 --> 01:25:27,672
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1554
01:25:27,756 --> 01:25:30,759
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1555
01:25:30,801 --> 01:25:33,386
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1556
01:25:33,470 --> 01:25:36,431
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1557
01:25:36,473 --> 01:25:38,725
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1558
01:25:38,809 --> 01:25:40,644
عذرا -
لا عذر لك -

1559
01:25:40,685 --> 01:25:43,814
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1560
01:25:43,897 --> 01:25:45,941
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1561
01:25:46,024 --> 01:25:48,109
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1562
01:25:48,193 --> 01:25:50,487
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1563
01:25:50,529 --> 01:25:53,490
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1564
01:25:53,573 --> 01:25:56,409
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1565
01:25:56,493 --> 01:25:59,496
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1566
01:25:59,579 --> 01:26:02,791
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1567
01:26:02,833 --> 01:26:05,836
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1568
01:26:05,877 --> 01:26:08,672
لقد أنتهيت

1569
01:26:21,226 --> 01:26:22,811
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1570
01:26:22,894 --> 01:26:25,230
ماذا ؟

1571
01:26:25,313 --> 01:26:28,233
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1572
01:26:28,316 --> 01:26:30,819
ما الذى تتحدث عنه؟

1573
01:26:33,488 --> 01:26:36,533
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1574
01:26:38,577 --> 01:26:43,206
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1575
01:26:50,505 --> 01:26:53,258
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1576
01:26:53,341 --> 01:26:55,552
نعم. ألم يحدث هذا؟

1577
01:26:59,264 --> 01:27:01,224
لا. لم يحدث

1578
01:27:03,810 --> 01:27:05,479
لا تتلاعب معى

1579
01:27:05,562 --> 01:27:07,981
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1580
01:27:08,064 --> 01:27:10,817
أقول

1581
01:27:13,320 --> 01:27:15,989
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1582
01:27:16,072 --> 01:27:18,325
ولم أفعل هذا بالأمس

1583
01:27:19,743 --> 01:27:22,871
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1584
01:27:24,873 --> 01:27:27,250
كيف عرفت هذا ؟

1585
01:27:29,252 --> 01:27:34,090
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1586
01:27:34,174 --> 01:27:36,593
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1587
01:27:37,886 --> 01:27:39,638
والآن. كيف عرفت؟

1588
01:27:39,721 --> 01:27:43,308
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1589
01:27:43,391 --> 01:27:44,851
لأن هذا هو عملى

1590
01:27:44,935 --> 01:27:48,772
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1591
01:27:48,855 --> 01:27:51,858
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1592
01:27:51,942 --> 01:27:54,486
أنت أحمق

1593
01:27:54,569 --> 01:27:56,905
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1594
01:27:56,947 --> 01:27:59,074
أكيد. أيها الحقير

1595
01:27:59,157 --> 01:28:00,992
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1596
01:28:01,076 --> 01:28:03,787
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1597
01:28:03,829 --> 01:28:06,498
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1598
01:28:06,581 --> 01:28:09,960
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1599
01:28:10,043 --> 01:28:13,213
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1600
01:28:13,296 --> 01:28:15,632
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1601
01:28:15,674 --> 01:28:18,051
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1602
01:28:18,135 --> 01:28:20,512
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1603
01:28:20,595 --> 01:28:23,723
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1604
01:28:23,807 --> 01:28:25,225
والآن أين الأسماء ؟

1605
01:28:25,308 --> 01:28:27,352
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1606
01:28:27,435 --> 01:28:29,062
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1607
01:28:29,146 --> 01:28:31,606
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1608
01:28:32,816 --> 01:28:35,360
أين الأسماء؟

1609
01:28:36,778 --> 01:28:38,864
حسنا

1610
01:28:40,824 --> 01:28:42,784
لقد بعتهم

1611
01:28:51,751 --> 01:28:54,254
لجيرى جراف

1612
01:28:54,337 --> 01:28:56,631
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1613
01:28:56,673 --> 01:28:58,550
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1614
01:28:58,633 --> 01:29:00,969
خمسة
خمسة آلاف دولار

1615
01:29:01,011 --> 01:29:03,889
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1616
01:29:03,972 --> 01:29:05,974
هل علىّ إخبارك؟

1617
01:29:06,016 --> 01:29:08,560
موس

1618
01:29:12,189 --> 01:29:14,232
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1619
01:29:14,316 --> 01:29:16,818
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1620
01:29:16,902 --> 01:29:19,154
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1621
01:29:19,196 --> 01:29:22,532
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1622
01:29:22,574 --> 01:29:24,826
Mmm.

1623
01:29:26,369 --> 01:29:28,038
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1624
01:29:28,079 --> 01:29:31,291
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1625
01:29:31,374 --> 01:29:34,878
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1626
01:29:37,047 --> 01:29:38,799
جون؟

1627
01:29:38,882 --> 01:29:41,134
بالأمس

1628
01:29:41,218 --> 01:29:43,887
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1629
01:29:43,929 --> 01:29:46,890
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1630
01:29:46,932 --> 01:29:50,227
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1631
01:29:50,310 --> 01:29:54,439
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1632
01:29:54,523 --> 01:29:56,983
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1633
01:29:57,067 --> 01:30:00,403
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1634
01:30:00,570 --> 01:30:03,281
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1635
01:30:03,365 --> 01:30:07,327
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1636
01:30:07,410 --> 01:30:09,996
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1637
01:30:10,080 --> 01:30:12,582
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1638
01:30:12,666 --> 01:30:15,252
سنعيدها حتما

1639
01:30:18,672 --> 01:30:20,465
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1640
01:30:20,549 --> 01:30:24,219
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1641
01:30:24,261 --> 01:30:26,805
ماذا؟

1642
01:30:26,888 --> 01:30:28,598
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1643
01:30:28,640 --> 01:30:31,393
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1644
01:30:31,434 --> 01:30:33,311
إلى أين أنت ذاهب؟

1645
01:30:33,395 --> 01:30:36,106
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1646
01:30:36,189 --> 01:30:38,441
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1647
01:30:40,193 --> 01:30:43,697
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1648
01:30:43,780 --> 01:30:46,116
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1649
01:30:46,199 --> 01:30:49,119
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1650
01:30:49,161 --> 01:30:53,123
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1651
01:30:53,165 --> 01:30:56,626
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1652
01:30:56,668 --> 01:30:58,962
أنتظر يا جون

1653
01:30:59,045 --> 01:31:02,549
جون.. حسنا

1654
01:31:05,343 --> 01:31:09,764
%إليك ما سنفعله.. 20

1655
01:31:09,806 --> 01:31:13,018
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1656
01:31:13,101 --> 01:31:16,021
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1657
01:31:16,104 --> 01:31:18,106
50.

1658
01:31:18,190 --> 01:31:22,652
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1659
01:31:22,694 --> 01:31:24,863
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1660
01:31:24,946 --> 01:31:28,074
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1661
01:31:28,158 --> 01:31:30,619
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1662
01:31:30,660 --> 01:31:33,663
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1663
01:31:33,705 --> 01:31:37,292
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1664
01:31:37,375 --> 01:31:39,920
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1665
01:31:40,003 --> 01:31:42,047
إنهم مجانين

1666
01:31:42,130 --> 01:31:47,511
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1667
01:31:47,552 --> 01:31:49,513
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1668
01:31:49,596 --> 01:31:51,807
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1669
01:31:51,848 --> 01:31:54,226
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1670
01:31:54,309 --> 01:31:56,186
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1671
01:31:56,269 --> 01:31:58,104
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1672
01:31:58,188 --> 01:32:01,858
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1673
01:32:01,900 --> 01:32:04,694
هؤلاء الناس مجانين

1674
01:32:06,154 --> 01:32:09,574
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1675
01:32:14,579 --> 01:32:18,834
إياك -
أنا آسف -

1676
01:32:21,419 --> 01:32:25,382
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1677
01:32:32,139 --> 01:32:34,141
أبنتى

1678
01:32:34,224 --> 01:32:36,393
تبا لك

1679
01:32:51,575 --> 01:32:53,952
حقير

1680
01:32:54,035 --> 01:32:57,205
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1681
01:32:59,374 --> 01:33:01,751
يا له من يوم

1682
01:33:01,835 --> 01:33:03,837
Whoo...

1683
01:33:03,920 --> 01:33:06,381
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1684
01:33:09,926 --> 01:33:13,597
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1685
01:33:16,099 --> 01:33:19,686
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1686
01:33:22,189 --> 01:33:24,900
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1687
01:33:24,941 --> 01:33:27,777
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1688
01:33:27,819 --> 01:33:30,447
البيروقراطيين

1689
01:33:30,530 --> 01:33:33,283
مالكى الشركات. ما هذا

1690
01:33:34,326 --> 01:33:36,620
إنه عالم فاسد

1691
01:33:38,955 --> 01:33:40,957
لا إثارة فيه

1692
01:33:40,999 --> 01:33:45,295
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1693
01:33:46,963 --> 01:33:50,717
نحن فى عالم من الأموات

1694
01:33:50,801 --> 01:33:54,554
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1695
01:33:54,638 --> 01:33:56,973
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1696
01:33:57,057 --> 01:33:59,351
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1697
01:33:59,434 --> 01:34:03,313
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1698
01:34:03,396 --> 01:34:06,817
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1699
01:34:06,858 --> 01:34:10,612
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1700
01:34:10,654 --> 01:34:13,615
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1701
01:34:13,657 --> 01:34:17,494
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1702
01:34:17,577 --> 01:34:21,748
كان رائعا

1703
01:34:21,832 --> 01:34:24,626
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1704
01:34:24,668 --> 01:34:27,254
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1705
01:34:27,337 --> 01:34:30,006
إنها الطريقة القديمة

1706
01:34:30,048 --> 01:34:33,635
لقد كنت فى مأزق

1707
01:34:33,677 --> 01:34:37,430
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1708
01:34:39,516 --> 01:34:41,685
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1709
01:34:41,768 --> 01:34:43,270
أجل

1710
01:34:43,353 --> 01:34:46,690
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1711
01:34:46,773 --> 01:34:49,109
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1712
01:34:49,192 --> 01:34:51,153
مرحبا. سيد شوارتز؟

1713
01:34:51,194 --> 01:34:53,321
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1714
01:34:53,363 --> 01:34:56,324
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1715
01:34:56,366 --> 01:34:58,994
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1716
01:34:59,035 --> 01:35:01,288
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1717
01:35:01,371 --> 01:35:03,790
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1718
01:35:03,874 --> 01:35:07,711
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1719
01:35:07,752 --> 01:35:09,588
هلا أتيت من فضلك؟

1720
01:35:09,671 --> 01:35:12,048
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1721
01:35:12,090 --> 01:35:14,551
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1722
01:35:14,593 --> 01:35:17,053
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1723
01:35:17,137 --> 01:35:19,639
نعم؟

1724
01:35:19,723 --> 01:35:22,684
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1725
01:35:24,060 --> 01:35:28,190
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1726
01:35:28,273 --> 01:35:30,233
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1727
01:35:30,275 --> 01:35:32,402
...أنا -
أدخل -

1728
01:35:32,486 --> 01:35:36,406
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1729
01:35:36,406 --> 01:35:39,493
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1730
01:35:39,576 --> 01:35:41,912
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1731
01:35:41,995 --> 01:35:44,164
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1732
01:35:44,247 --> 01:35:46,082
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1733
01:35:46,166 --> 01:35:48,210
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1734
01:35:48,293 --> 01:35:52,214
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1735
01:35:53,632 --> 01:35:58,470
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1736
01:35:58,553 --> 01:36:01,264
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1737
01:36:11,942 --> 01:36:15,195
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1738
01:36:15,278 --> 01:36:18,448
كلا. لست أدرى

1739
01:36:23,286 --> 01:36:25,372
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1740
01:36:25,455 --> 01:36:27,916
كلا

1741
01:36:35,799 --> 01:36:38,093
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1742
01:36:38,135 --> 01:36:40,262
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1743
01:36:45,809 --> 01:36:48,645
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1744
01:36:48,687 --> 01:36:51,940
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1745
01:36:52,149 --> 01:37:57,000
Translated By:
Walid Hekal
Jockey122@hotmail.com

