1
00:03:10,022 --> 00:03:12,027
اذا باكو رومان مهرّج

2
00:03:12,793 --> 00:03:15,109
يعيش مهرجا افضل
من أن يكون بطل ميت

3
00:03:16,094 --> 00:03:21,672
مثل ما أنا سيرجيو كاولسكي أعيش ماسح أحذية

4
00:03:21,864 --> 00:03:25,389
عندما بدأت قصتنا باكو
كان مجرد عامل منجم

5
00:03:26,700 --> 00:03:29,100
ولكنه واحد مختلف

6
00:04:00,951 --> 00:04:04,951
أنه يوم الاحد رئيس، وفي
يوم الاحد يعطوني شيء أفضل

7
00:04:08,887 --> 00:04:10,187
أنظر صديقي

8
00:04:11,503 --> 00:04:13,503
هذا اللحم الذي يعطونا أياه

9
00:04:21,087 --> 00:04:22,087
أنه محق

10
00:04:22,635 --> 00:04:25,135
أنظر لا يوجد اختلاف
بين فقير وغني هاه ؟

11
00:04:28,103 --> 00:04:29,606
ذلك صحيح

12
00:04:30,208 --> 00:04:34,555
بعد ما تأكل هذا ستصبح قويا ،هاه ؟

13
00:04:53,501 --> 00:04:57,329
...هناك كلام كثير حول فرانسيسكو ماديرا

14
00:04:57,364 --> 00:04:59,845
لكن من هو ...
لاشيء -

15
00:05:19,355 --> 00:05:22,355
لقد اخبروني بأن عمال المنجم متساوون

16
00:05:22,982 --> 00:05:26,029
لكنك يجب أن تنفذ ما أمر سيد غارسيا

17
00:05:32,237 --> 00:05:34,337
هيا كل ،كل أيضا

18
00:05:35,669 --> 00:05:37,569
ما الامر ؟
أنت لست جائعا ؟

19
00:05:40,749 --> 00:05:44,749
هيا تذوق ، تذوق ، لذيد اليس كذلك ؟

20
00:05:45,413 --> 00:05:46,639
! أنه يأكلها

21
00:05:47,548 --> 00:05:48,848
! انه يأكلها

22
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
سأشرب لك

23
00:05:55,840 --> 00:05:59,257
لكن الوارد من الاغنياء
الى الفقراء لم يكن شعبي أبدا

24
00:05:59,857 --> 00:06:01,577
بالنسبة للأغنياء

25
00:06:01,857 --> 00:06:04,266
إذا كان لدي وجبة
طعام جيدة أنا لا أهتم

26
00:06:17,732 --> 00:06:19,440
هذا سيكون درس لفعلك
السيء ياعامل المنجم

27
00:06:19,512 --> 00:06:22,312
ألم تغزر في معدتك ، سيدي ؟

28
00:06:29,448 --> 00:06:30,648
هيا

29
00:06:30,963 --> 00:06:32,363
تحركوا

30
00:07:00,637 --> 00:07:02,237
بيبوتي -
فومانوس -

31
00:07:12,756 --> 00:07:14,256
.... ليس في مكان بعيد

32
00:07:14,595 --> 00:07:15,895
جعد نفسه ....

33
00:07:16,859 --> 00:07:19,059
القوي ، الغني ، الرئيس

34
00:07:20,594 --> 00:07:21,794
ثلاثون

35
00:07:22,350 --> 00:07:25,650
هل تلعب؟ -
لا -

36
00:07:27,641 --> 00:07:29,041
أربعة حروف جي

37
00:07:32,100 --> 00:07:34,257
سيدتان

38
00:07:34,987 --> 00:07:36,187
سيدتان آخريتان ....

39
00:07:37,587 --> 00:07:38,507
تكون اربعة ...

40
00:07:39,207 --> 00:07:41,707
أنت تمزح -
في حالات الطوارئ فقط -

41
00:07:42,239 --> 00:07:43,439
هذا الشيء ....

42
00:07:48,269 --> 00:07:49,669
شكرا

43
00:07:51,469 --> 00:07:52,569
. سبعة

44
00:07:54,850 --> 00:07:57,650
حسنا ياسادة أنزلو كل
رهاناتكم جربو حضكم

45
00:07:57,950 --> 00:08:01,550
حسنا لنفعل ذلك لنحاول مرة اخرى

46
00:08:03,190 --> 00:08:04,390
سبعة

47
00:08:20,089 --> 00:08:21,789
النرد

48
00:08:23,172 --> 00:08:24,372
النرد ؟

49
00:08:29,503 --> 00:08:31,803
ماذا تقول ؟ -
سبعة -

50
00:08:40,606 --> 00:08:42,606
وسبعة أخرى

51
00:08:47,559 --> 00:08:49,259
هل تحب الحليب ؟

52
00:08:49,963 --> 00:08:51,263
ليس كثيرا

53
00:08:52,950 --> 00:08:55,255
أحظر زجاجة حليب لهذا الرجل المحترم -
حسنا سيدي -

54
00:08:58,544 --> 00:08:59,444
هذا هو

55
00:09:02,047 --> 00:09:03,247
هل يجب أن أشربها كلها ؟

56
00:09:07,311 --> 00:09:09,448
شكرا جزيلا -
النرد -

57
00:09:22,577 --> 00:09:24,277
بصحتك

58
00:09:39,899 --> 00:09:41,099
هذا أفضل

59
00:09:41,841 --> 00:09:45,688
ولاتنسى لاتستعمل ذلك مرة أخرى

60
00:09:47,292 --> 00:09:49,528
في نهاية الاسبوع سأعيد لكم المال

61
00:09:54,425 --> 00:09:56,625
ماذا تشرب سيدي لدينا أشياء أفضل

62
00:09:57,435 --> 00:09:59,635
نتمتع هنا بسبب البيت

63
00:10:32,967 --> 00:10:35,291
... بولاك ، اذا تلاعبت معي

64
00:10:36,877 --> 00:10:38,477
سوف أقتلك ...

65
00:10:39,688 --> 00:10:40,988
إذا تلاعبت بالنار

66
00:10:41,563 --> 00:10:42,900
أستعمل قفازات

67
00:10:43,688 --> 00:10:47,631
أنا لا أراهم

68
00:10:48,533 --> 00:10:51,633
أنا نزعتهم لأنني أستطيع أن
أضرب المراهن أفضل بدونهم

69
00:11:00,149 --> 00:11:03,149
أين يمكن للمرء الشرب بسلام

70
00:11:08,309 --> 00:11:09,509
ولد شقي

71
00:11:11,400 --> 00:11:12,700
مرحباً كيرلي

72
00:11:13,517 --> 00:11:15,417
أنا متفاجئ انك هنا

73
00:11:16,978 --> 00:11:18,578
أنا لم أرك

74
00:11:21,998 --> 00:11:22,998
أذا هو بولاك ،أليس كذلك ؟

75
00:11:23,529 --> 00:11:26,429
نعم، أنه الرجل الذي
ساعدنا في المنجم

76
00:11:28,084 --> 00:11:30,384
سيدي لقد أفلتت الثورة في المكسيك

77
00:11:31,201 --> 00:11:34,201
... سيدي ال
لدينا المناجم في سيرا بالو -

78
00:11:34,642 --> 00:11:36,542
المناجم الغنية جدا بالفضة

79
00:11:36,785 --> 00:11:38,685
إن قطاع الطرق مزعجون سيدي

80
00:11:38,794 --> 00:11:40,594
لثلاثة أشهر نحن لم نستطع التسليم

81
00:11:41,367 --> 00:11:45,467
أرى سيدي أنجمع سبع اطنان من الفضة -
هذا صحيح -

82
00:11:46,068 --> 00:11:46,856
... وننظم النقلة من

83
00:11:46,891 --> 00:11:49,891
فوق سيرا بالو ...
مدينة مكسيكو -

84
00:11:50,063 --> 00:11:52,963
أوه لا سيدي،اخي الفونسو غارسيا

85
00:11:53,670 --> 00:11:55,770
فضّل إرسال المالِ
الى الولايات المتّحدة

86
00:11:56,626 --> 00:12:02,526
وهو راغب بدفع 500دولار
و100 دولار في الاسبوع نقدا

87
00:12:02,929 --> 00:12:05,029
... شخص مثلك سيد سيرجيو كاوالسكي

88
00:12:06,226 --> 00:12:08,326
ليس لديهم جيش لحمايتهم

89
00:12:09,776 --> 00:12:13,808
أَخّي يعجبك سيدي ، أنه أكثر امانا

90
00:12:14,334 --> 00:12:16,534
إضافةً إلى الفضة سيذهب الى الولايات المتحدة

91
00:12:18,782 --> 00:12:19,582
1.000

92
00:12:20,925 --> 00:12:22,425
ماذا قلت سيدي ؟

93
00:12:22,888 --> 00:12:24,488
ألف دولار مقدما

94
00:12:25,119 --> 00:12:27,419
200 في الاسبوع

95
00:12:27,923 --> 00:12:28,923
زائد مصاريف النقل

96
00:12:29,969 --> 00:12:31,669
والتجهيزات

97
00:12:33,482 --> 00:12:37,282
هذا مالك ، الثورة قاربت على الافلاس
أنه امر جدي جدا

98
00:12:47,457 --> 00:12:48,957
الإعدام قد تم تأجيله

99
00:12:50,612 --> 00:12:53,912
لدي حدس كبير بأن
بولاك اليوم طعم كبير

100
00:12:55,057 --> 00:12:57,797
في هذا الوقت سأهتم به في المكسيك

101
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
أيضاً. . .

102
00:13:03,626 --> 00:13:06,626
لقد بدوت عصبي جدا اليوم وفشلت

103
00:13:07,068 --> 00:13:09,668
وأنت مستعد للقيام برمية أخرى اليوم

104
00:13:09,992 --> 00:13:12,692
لقد دفع له
أُقسمُ ياكيرلي

105
00:13:13,860 --> 00:13:15,860
هل انت متزوج ؟ -
نعم -

106
00:13:18,826 --> 00:13:21,126
لديك أولاد ؟ -
لا -

107
00:13:28,508 --> 00:13:29,708
حسنا

108
00:13:34,691 --> 00:13:35,891
لا

109
00:14:16,737 --> 00:14:17,637
أستعدوا

110
00:14:17,744 --> 00:14:18,544
هدفوا

111
00:14:18,644 --> 00:14:19,444
اطلقوا النار

112
00:14:21,174 --> 00:14:23,374
حسنا ، أريحو النادق

113
00:14:46,372 --> 00:14:48,252
أفتحي الباب ، هيا

114
00:14:56,468 --> 00:14:57,668
توقعت مجيئك

115
00:14:58,709 --> 00:15:00,709
مرحباً صديقي
النِساء جميلات

116
00:15:01,960 --> 00:15:04,760
ايها الامريكي ، تريد فتات ام شراب ؟

117
00:15:06,472 --> 00:15:08,472
أتيت الى هنا لشراء الاسلحة

118
00:15:09,676 --> 00:15:10,976
ام انا مخطئ

119
00:15:14,374 --> 00:15:16,474
هيا اخرجن ، أخرجن بسرعة

120
00:15:17,077 --> 00:15:20,377
السيد يريد مناقشة عمل معي
مع بيبوتي

121
00:15:20,798 --> 00:15:22,298
فقط تعال من هذا الطريق

122
00:15:25,904 --> 00:15:29,404
ماذا سيدي ؟
مسدس ، صائد الفئران

123
00:15:29,807 --> 00:15:32,907
أم أنك تفضل رشاشة جميلة -
الرشاشة -

124
00:15:33,332 --> 00:15:37,732
الحياة غريبةُ. عادة الاسلحة
الامريكية تباع لاتشترى

125
00:15:39,674 --> 00:15:43,374
هوكينز ، نموذج غريب ، 300دورة بالدقيقة

126
00:15:46,180 --> 00:15:48,966
إشتريتُه لقضية أنسانية

127
00:15:49,001 --> 00:15:51,752
أوه سيدي متى ستنتهي

128
00:15:51,824 --> 00:15:54,324
أنا أبيع كل شيء

129
00:15:55,296 --> 00:15:56,124
كل شيء

130
00:15:58,299 --> 00:16:01,699
هل تفكر بكلفة الرشاش ؟
فقط 2,000 بيزو

131
00:16:02,367 --> 00:16:03,367
1.000

132
00:16:03,536 --> 00:16:05,336
1.800

133
00:16:08,817 --> 00:16:09,886
1.000

134
00:16:11,026 --> 00:16:12,572
1.500.

135
00:16:13,418 --> 00:16:15,143
ألف أو لاشيء -
موافق -

136
00:17:09,034 --> 00:17:09,934
مساء الخير

137
00:17:10,074 --> 00:17:12,674
مساء الخير -
مساء الخير سيدي -

138
00:17:12,974 --> 00:17:14,574
من يعطي الاوامر هنا ؟

139
00:17:15,289 --> 00:17:16,189
أنا أفعل

140
00:17:16,490 --> 00:17:19,790
أَنا غارسيا ، الياس غارسيا

141
00:17:20,189 --> 00:17:22,289
هذا أحد إخوتِي

142
00:17:23,982 --> 00:17:27,482
سَمعتَ. الاحد الاخر ليس ضروري

143
00:17:40,837 --> 00:17:43,037
ليس لدي وقت أضيعه

144
00:17:43,632 --> 00:17:45,832
ماهو العمل الذي اعطاك اياه بولاك

145
00:17:46,589 --> 00:17:48,989
بولاك ، أنا لا أعرفه

146
00:17:52,408 --> 00:17:55,808
أنه لايتذكر شيء ، ساعده سيباستيان

147
00:18:15,681 --> 00:18:19,581
هذا الوادي مليء بالصقور

148
00:18:23,076 --> 00:18:26,276
أَتسائلُ ، كم يستطيع الجسم المقاومة

149
00:18:41,740 --> 00:18:44,940
الى اين ذهب بولاك
ولماذا ؟

150
00:18:45,339 --> 00:18:47,339
لقد ذهب الى منجم التو

151
00:18:47,667 --> 00:18:50,267
أَخّي أرسلَه لتَسليم الفضة

152
00:18:52,808 --> 00:18:54,808
أنت ساعدته

153
00:18:58,753 --> 00:19:01,353
الى اين تذهب

154
00:20:56,600 --> 00:20:57,700
مرحبا ايها الامريكي

155
00:20:58,824 --> 00:20:59,824
إرفعْ أيديكَ

156
00:21:00,540 --> 00:21:01,840
وتعال هنا

157
00:21:11,949 --> 00:21:14,049
لا تُتحرّك صديقي أبق يديك فوق

158
00:21:16,493 --> 00:21:17,193
فوق

159
00:21:20,381 --> 00:21:22,081
الآن

160
00:21:22,881 --> 00:21:24,581
عن ماذا تبحث ؟

161
00:21:25,836 --> 00:21:27,436
عن أحد أخوة غارسيا

162
00:21:28,458 --> 00:21:29,658
ألفونسو غارسيا

163
00:21:31,058 --> 00:21:32,958
هذا هراء

164
00:21:34,248 --> 00:21:36,548
هذا هو ابن عم غارسيا

165
00:21:38,228 --> 00:21:42,528
لقد غير الغرض -
أنا هنا من أجل النقل -

166
00:21:43,272 --> 00:21:45,372
لكنني قررت

167
00:21:45,395 --> 00:21:48,395
تأمين الفضة بيد شخص أخر

168
00:21:49,540 --> 00:21:51,640
ماذا تعرف عن الفضة ؟

169
00:21:57,157 --> 00:21:59,957
أردت أن أعبرها الحدود
لهذا السبب انا هنا

170
00:22:00,425 --> 00:22:04,076
ذلك الرجل يعلق يقسم على
أخذ المنجم ، هل تعرف ماذا فعل ؟

171
00:22:05,279 --> 00:22:07,779
لا ، سأريك

172
00:22:10,510 --> 00:22:11,810
هنا

173
00:22:12,091 --> 00:22:15,091
هنا المنجم الفضي

174
00:22:16,825 --> 00:22:19,525
طرح هذا الرجل مجموعة من الديناميت

175
00:22:21,604 --> 00:22:24,604
الآن هناك جبل بيننا وبين الفضة

176
00:22:25,763 --> 00:22:27,763
أذا أنا سأعلقه

177
00:22:28,351 --> 00:22:30,151
وأنا سأبدأ الحفر

178
00:22:30,862 --> 00:22:35,062
أخبرني ، كم عدد رجالك؟ -
12 -

179
00:22:35,967 --> 00:22:38,067
باكو روماني والاثنا عشر حورية

180
00:22:42,923 --> 00:22:46,693
جيد. أخبرْ "حوارييكَ"
يجب أن يبدأو العمل

181
00:22:46,951 --> 00:22:49,223
أذا عملوا 24 ساعة في اليوم

182
00:22:49,961 --> 00:22:51,954
أعطيك

183
00:22:52,239 --> 00:22:54,254
. . . عشْرة سَنَواتِ

184
00:22:55,549 --> 00:22:57,449
ألى أين تذهب

185
00:22:58,671 --> 00:23:01,571
خارجا لأن عملي أنتهى هنا

186
00:23:03,274 --> 00:23:04,774
قصّة غريبة جداً

187
00:23:05,106 --> 00:23:08,706
بدئ الكنز الذي اختفى يظهر

188
00:23:11,117 --> 00:23:15,917
تتكلم جيدا ، مثل الكاهن
لكن من صنف اللصوص

189
00:23:16,985 --> 00:23:19,985
أعرف اللصوص أنهم
لايتكلنو كلاما مضحكا مثلك

190
00:23:27,673 --> 00:23:28,773
من أنت ؟

191
00:23:29,038 --> 00:23:31,938
سريع جدا ، من أنت ؟

192
00:23:32,663 --> 00:23:33,663
سيرجيو بولاك

193
00:23:33,837 --> 00:23:37,837
لكن صلي لكي لاتجعلني أقتلك

194
00:23:38,173 --> 00:23:43,573
حظي سيء لانهم لايبالون اذا قتلتني او لا

195
00:23:45,000 --> 00:23:47,400
هل تعرف كيف تعد للعشرة ؟ -
بالطبع اعرف -

196
00:23:48,023 --> 00:23:51,523
وأعرف ايضا الطرح والقسمة والضرب

197
00:23:52,955 --> 00:23:53,655
حَسنا

198
00:23:54,618 --> 00:23:59,518
إذا أبدأ بالحساب ، عند العشرة
أريد كل الاسلحة على الارض

199
00:24:00,692 --> 00:24:03,992
1, 2, 3, 4, 5. . .

200
00:24:08,324 --> 00:24:10,323
أصدقائي

201
00:24:10,627 --> 00:24:11,527
. . . 6

202
00:24:12,106 --> 00:24:13,206
. . . 4. . .

203
00:24:17,256 --> 00:24:20,356
من يرسل ، لنرى ماذا يقول

204
00:24:21,749 --> 00:24:23,649
حَسناً، يَبْدو ذلك حظك الجيد

205
00:24:28,394 --> 00:24:29,694
ماذا يقول

206
00:24:31,072 --> 00:24:32,472
الرساله له

207
00:24:32,934 --> 00:24:35,384
الشركة الحفارة آتيه

208
00:24:35,818 --> 00:24:38,111
وخمن من المسؤول ؟

209
00:24:38,490 --> 00:24:39,590
. . . غارسيا

210
00:24:39,960 --> 00:24:42,360
. . . العقيد ألفونسو غارسيا

211
00:24:42,783 --> 00:24:44,483
أنها خدعة

212
00:25:11,904 --> 00:25:12,904
الرشاشة

213
00:25:18,810 --> 00:25:21,310
هي ، انت

214
00:25:22,211 --> 00:25:23,511
هل تعرف كيف تجمع هذه القطع

215
00:25:24,055 --> 00:25:25,055
تعال، ساعدنا

216
00:25:31,298 --> 00:25:34,698
أَنا محترف. لست خادم، ولا عامل
هَلْ أنت زبون؟

217
00:25:34,927 --> 00:25:37,027
كم العدد ؟ -
مائتان -

218
00:25:38,297 --> 00:25:39,597
....يريد مائتان أبن ال

219
00:25:41,014 --> 00:25:43,614
خذها سأصرفها على أي حال

220
00:25:44,859 --> 00:25:45,959
اللعنة عليك

221
00:26:02,390 --> 00:26:03,690
حسنا أنا سأغطي الظهر

222
00:26:03,934 --> 00:26:05,234
رافائيل

223
00:26:06,068 --> 00:26:07,068
أحظر الطلقات

224
00:26:16,674 --> 00:26:18,774
نحن لانستطيع التصدي لهم

225
00:26:21,168 --> 00:26:23,868
ايها الامريكي , كيف تعمل هذه ,تعال هنا

226
00:26:24,032 --> 00:26:25,632
أجعلها تعمل لأجلي

227
00:26:26,619 --> 00:26:28,719
إطلاق النار لَيس جزء من الاتفاق

228
00:26:29,120 --> 00:26:30,220
مائتان أخرى

229
00:26:30,616 --> 00:26:33,316
حسنا مائتان

230
00:26:40,840 --> 00:26:41,740
حسنا

231
00:26:43,636 --> 00:26:45,636
ألأن حاصرناهم -
حسنا -

232
00:26:46,141 --> 00:26:47,641
أستعدوا

233
00:27:23,970 --> 00:27:26,370
أرسل بضعة رجال
لإيجاد الديناميت

234
00:27:26,808 --> 00:27:28,108
لابدّ أن يكون هناك شيء

235
00:27:28,307 --> 00:27:31,207
أذهب ودقق المنجم -
حسنا سأفعل -

236
00:27:42,516 --> 00:27:43,416
الق الديناميت هناك

237
00:27:43,742 --> 00:27:44,842
ماذا ستفعل ؟

238
00:27:45,512 --> 00:27:47,212
هم لا يَعْرفونَ ماذا يستطيع ان يفعل الرشاش

239
00:27:48,656 --> 00:27:49,456
هنا

240
00:27:53,973 --> 00:27:55,173
أرى هدوئا

241
00:27:55,622 --> 00:27:57,022
نستطيع الهجوم

242
00:27:57,471 --> 00:27:59,471
هيا بسرعة باكو أصعد السيارة

243
00:27:59,998 --> 00:28:00,931
وأفعل ماذا ؟

244
00:28:00,966 --> 00:28:04,566
نحن سنصطدم بالجيش
على شروطنا الخاصة

245
00:28:27,634 --> 00:28:31,034
ألأن أين سنذهب -
لمواجهة الظابط -

246
00:28:42,623 --> 00:28:44,023
اقفز الى الخارج

247
00:29:37,493 --> 00:29:41,493
هيه ، هذه من أجلك أيها الامريكي

248
00:29:42,859 --> 00:29:44,759
أنت عبقري عسكري

249
00:29:46,184 --> 00:29:47,984
أنت الرجل الوحيد الذي ساعدني

250
00:29:51,423 --> 00:29:52,723
ماذا أستطيع ان اقول لك

251
00:29:53,685 --> 00:29:56,985
نحن كُنّا سَنُساعد هؤلاء السفلة

252
00:29:57,492 --> 00:29:59,992
ماكنا نستطيع ظرب أحد
بدون اولئك الرجال

253
00:30:00,902 --> 00:30:03,202
لأنني استعملت السلاح وحميت ظهرك

254
00:30:06,102 --> 00:30:07,791
نعم

255
00:30:08,413 --> 00:30:09,775
أقول لنفسي

256
00:30:10,662 --> 00:30:13,559
لماذا الامريكي لم يقتلني
عندما سنحت الفرصة له

257
00:30:16,574 --> 00:30:17,874
قلت لنفسي

258
00:30:19,759 --> 00:30:20,859
قلت لنفسي

259
00:30:22,406 --> 00:30:24,306
. . . انه على جانبِنا؟

260
00:30:25,497 --> 00:30:28,297
أَنا على جانبِي. دائماً

261
00:30:31,779 --> 00:30:34,079
انت دفعت لي وايضا

262
00:30:34,582 --> 00:30:36,082
اشعر بالاسف عليك

263
00:30:38,985 --> 00:30:43,685
أنا لا أحب اي واحد يتأسف علي
لاتقل ذلك ايها الامريكي

264
00:30:45,567 --> 00:30:47,867
أنظر لهذه ،لم تستطع
تحريك رأسك عليه جيدا

265
00:30:48,248 --> 00:30:50,800
أنه أمر خطير جدا ولا أريد
أن أشعربالاسف عليك

266
00:30:51,419 --> 00:30:52,919
الحياة انتهت

267
00:30:57,778 --> 00:31:00,378
أنت سريع الكلام مثل رشاشتك

268
00:31:00,684 --> 00:31:02,984
يارفاق ، نخبكم

269
00:31:03,410 --> 00:31:07,310
نخب الامريكي ، نخب الثورة

270
00:31:09,214 --> 00:31:11,414
ماذا تعني الثورة بالنسبة لك

271
00:31:13,722 --> 00:31:16,122
قتل الرؤساء وأخذ مالهم

272
00:31:18,334 --> 00:31:19,934
أنه امر اكثر من ذلك

273
00:31:21,608 --> 00:31:23,508
أَنا لا أحب الكلام الكثير

274
00:31:26,224 --> 00:31:27,924
رأيت أبي يموت في هذا المنجم

275
00:31:29,533 --> 00:31:31,233
أَخّي مات في هذا المنجم

276
00:31:32,082 --> 00:31:35,582
ليس أنا لن أموت في هذا المنجم

277
00:31:36,768 --> 00:31:38,368
أَنا أصنع الثورة

278
00:31:39,991 --> 00:31:41,791
أنا أفعل الصواب ،أليس كذلك ؟

279
00:31:43,305 --> 00:31:44,605
لا

280
00:33:05,179 --> 00:33:07,479
هيو أراد أن تكون هذه لديه

281
00:33:17,666 --> 00:33:19,666
أنت تَفعلها مرة اخرى

282
00:33:21,118 --> 00:33:22,173
لا

283
00:33:22,551 --> 00:33:26,938
إذا تَلْعب حسب القواعد ، تخسر

284
00:33:27,554 --> 00:33:30,754
أنت تتجول في الظهر ، أين الفضة ؟

285
00:33:33,067 --> 00:33:35,467
غَششت في اللعب بهذه المعلومات

286
00:33:36,729 --> 00:33:38,029
اليس كذلك كيرلي

287
00:33:39,504 --> 00:33:41,704
أنت تضيع وقتك ثانية

288
00:33:42,218 --> 00:33:43,518
أنس أمر الفضة

289
00:33:45,372 --> 00:33:46,972
أنت قاسي بولاك

290
00:33:50,225 --> 00:33:53,525
... لَكنِّي أَعرف كيف اجعل اي شخص

291
00:33:54,116 --> 00:33:56,316
حتى الناس أمثالك كيف يتكلمون ....

292
00:33:56,951 --> 00:33:58,751
سوف ترى

293
00:34:01,157 --> 00:34:02,257
هيا لنذهب

294
00:34:07,762 --> 00:34:09,562
سيباستيان ، سيباستيان

295
00:34:10,476 --> 00:34:13,978
هيه ، أيها الامريكي ، لقد
أفتقدناك على الفطور هذا الصباح

296
00:34:14,490 --> 00:34:16,590
لماذا تركتنا نقلق ، هاه ؟

297
00:34:16,920 --> 00:34:18,720
أَنْهض مبكرا دائما

298
00:34:20,073 --> 00:34:22,173
أنا نسيت أمر الفضة

299
00:34:24,675 --> 00:34:26,175
أَحتاجك حي صديقي

300
00:34:27,043 --> 00:34:28,043
لكن ليس هو

301
00:34:29,032 --> 00:34:30,032
ماذا أفعل معه ؟

302
00:34:34,829 --> 00:34:38,129
حسنا ، أنا سأخذ حذائة

303
00:34:38,884 --> 00:34:40,664
وكل شيء آخر

304
00:34:41,905 --> 00:34:44,509
فكرة جيد ، هيا

305
00:35:08,471 --> 00:35:09,576
هذا يكفي

306
00:35:10,527 --> 00:35:11,527
دعه يأخذه

307
00:35:13,633 --> 00:35:14,933
أنه قبيح جدا وهو عاري

308
00:35:15,488 --> 00:35:16,888
ألآن أذهب

309
00:35:19,179 --> 00:35:20,579
يقول بأنه أختفى

310
00:35:31,104 --> 00:35:34,404
عندما نتقابل من جديد سأقتلك

311
00:35:35,402 --> 00:35:36,900
يامكسيكي

312
00:36:19,303 --> 00:36:20,703
رحلة موفقة

313
00:36:22,461 --> 00:36:24,161
أُريد المدفع الرشاش

314
00:36:24,363 --> 00:36:25,963
مسرور لأنك تريد شيئا

315
00:36:26,195 --> 00:36:28,395
أنت دائما مستعد صديقي

316
00:36:28,504 --> 00:36:31,004
من الان فصاعدا ، سنعمل معا

317
00:36:31,649 --> 00:36:33,349
دعني أربح الثورة

318
00:36:35,076 --> 00:36:36,376
هذا من دواعي سروري

319
00:36:37,485 --> 00:36:38,885
ربما لايوجد مال كافِ

320
00:36:40,397 --> 00:36:41,197
النصف

321
00:36:42,106 --> 00:36:44,106
نِصْف كنزِنا

322
00:36:44,332 --> 00:36:47,232
أنه كافِ لك ،اليس كذلك -
يمكنك نسيان أمر الكنز -

323
00:36:47,417 --> 00:36:48,200
أنصت لي

324
00:36:49,218 --> 00:36:50,418
لا شيئ محتمل

325
00:36:51,300 --> 00:36:53,400
دبر لي مال حقيقي

326
00:36:54,178 --> 00:36:56,478
أنا يمكن ان ارى والمس

327
00:36:58,336 --> 00:37:00,236
أنها الطريقة الوحيدة التي
يمكنني أداء مهمتي فيها

328
00:37:05,338 --> 00:37:06,738
رأيي 200 في اليوم

329
00:37:08,143 --> 00:37:11,043
مع النقات ، مقدما

330
00:37:15,907 --> 00:37:19,207
هي ،رفاق

331
00:37:22,032 --> 00:37:23,532
رفاق

332
00:37:25,034 --> 00:37:26,334
أنا سأخذ كل شيء

333
00:37:27,290 --> 00:37:32,290
بمساعدة الامريكي كل
البنوك المكسيكية ستكون لنل

334
00:37:32,692 --> 00:37:33,892
أليس كذلك أيها الامريكي

335
00:37:34,990 --> 00:37:38,390
هي ، أنه أمر رائع
هيه ، رافائيل

336
00:37:39,095 --> 00:37:41,595
من يستطيع الاستثمار ، أنا فقدت كل شيء

337
00:37:49,596 --> 00:37:53,196
أنظر ، أسأل السؤال
بشكل مؤدب لتصبح مهما

338
00:37:59,990 --> 00:38:01,490
التدريب بدأ

339
00:38:03,243 --> 00:38:08,040
أولاً. أبداً لا ترفض الرجل الذي افرغ جيوبه

340
00:38:08,245 --> 00:38:12,845
ثانيا ، أبتعد عن الطريق قبل أن يصل الجنود

341
00:38:12,974 --> 00:38:14,574
وعندما نضيعهم

342
00:38:14,695 --> 00:38:17,195
رفاق ، هيا نذهب

343
00:38:17,995 --> 00:38:21,328
وأنت أيضا رافائيل نحن في الجيش الان

344
00:38:54,809 --> 00:38:56,200
سلاح الفرسان

345
00:39:10,739 --> 00:39:12,939
يسار، يمين ، يسار

346
00:39:13,998 --> 00:39:16,198
كتيبة ، تأهبوا

347
00:39:17,241 --> 00:39:18,741
الى اليسار ، هيا

348
00:39:20,965 --> 00:39:23,065
دخول الى الثكنات

349
00:39:37,301 --> 00:39:39,401
البوق

350
00:40:02,312 --> 00:40:04,512
المدفع الرشاش

351
00:40:28,413 --> 00:40:29,813
هيا

352
00:40:38,393 --> 00:40:39,193
هنا

353
00:40:44,473 --> 00:40:46,373
المصرف

354
00:40:51,390 --> 00:40:53,390
كل شخص يخرج ، أنتم أحرار

355
00:41:04,464 --> 00:41:05,564
أكسر الاقفال

356
00:41:16,863 --> 00:41:18,063
لَيسَ كثيرَا

357
00:41:18,332 --> 00:41:22,032
ربما 300او 400 في الفواتيرِ
و200 آخرى في البيزوات الذهبيةِ

358
00:41:24,032 --> 00:41:26,236
أَنا أدينك

359
00:41:26,425 --> 00:41:30,325
ألفان وثمانمئة بيرو في الاسبوع
اليس كذلك ؟

360
00:41:32,653 --> 00:41:33,853
صحيح

361
00:41:37,005 --> 00:41:38,605
لا أوراق

362
00:41:49,930 --> 00:41:51,330
سعيدة لكونك حرة ؟

363
00:41:52,346 --> 00:41:55,246
لقد تحررنا من يد الشرطة
وسقطنا بأيدي اللصوص

364
00:41:55,281 --> 00:41:56,856
ذلك يجعلني أبكي مع السعادة

365
00:41:59,036 --> 00:42:00,236
ما اسمك ؟

366
00:42:00,618 --> 00:42:03,018
كولومبا -
كولومبا ؟ -

367
00:42:03,445 --> 00:42:05,845
نحن لسنا قطاع طرق ، هل تفهمين ؟ -
بالتأكيد -

368
00:42:06,234 --> 00:42:07,434
أنتم ثوريون

369
00:42:07,934 --> 00:42:09,334
أَعْرفُ تلك القصّةِ

370
00:42:11,291 --> 00:42:12,891
أبي كَانَ ثوري

371
00:42:14,008 --> 00:42:15,608
لقد شنقوه في الندي

372
00:42:16,217 --> 00:42:19,617
لكنني لم أره يدفع للأجناب
من أجل قتل المكسيكيين

373
00:42:22,523 --> 00:42:27,023
بولاك ، ليس مثل الامريكان الاخرين
أنه أحد عمالي

374
00:42:28,198 --> 00:42:29,598
يُخبرُني ماذا نفعل

375
00:42:31,353 --> 00:42:35,753
إنّ المالَ كافيُ
هذا لك جنرال

376
00:42:38,077 --> 00:42:40,577
ألق خطابك ودعنا نخرج من هنا

377
00:42:46,226 --> 00:42:47,426
اصدقائي

378
00:42:48,397 --> 00:42:50,797
كُلّ الغذاء والتجهيزات

379
00:42:50,946 --> 00:42:54,346
كُلّ ماوجدناه لدى في أقبية الحكومة ، ملك للناس

380
00:42:54,802 --> 00:42:56,302
هذا يعني لكم

381
00:42:57,188 --> 00:43:00,588
الآن. كلّ الرجال الذين
يريدون الكفاح من اجل الثورة

382
00:43:00,848 --> 00:43:02,548
ليرجعوا الى الوراء

383
00:43:02,570 --> 00:43:05,370
تعيش الثورة -
تعيش الثورة -

384
00:43:05,592 --> 00:43:06,692
يعيش باكو رومان

385
00:43:26,623 --> 00:43:28,823
أنت لم تنجح أليس كذلك ؟

386
00:43:31,258 --> 00:43:35,158
هل تستطيع النساء المساعدة ؟
ليس لدي شيء افعله الان

387
00:43:36,484 --> 00:43:38,984
خذوا الازياء الرسمية
لدي فكرة

388
00:43:41,623 --> 00:43:42,825
لاتقفي هناك

389
00:43:45,769 --> 00:43:47,069
نفذوا مايقول

390
00:43:50,038 --> 00:43:52,838
حسنا كولومبا ، أذا أردتِ المجيء
أبدأي العمل

391
00:44:26,251 --> 00:44:30,251
تَبْدو بالتأكيد
أفضل في البدلة الرسمية

392
00:44:30,418 --> 00:44:32,518
. . . الآن تلك الروح المعنوية مسؤولة. . .

393
00:44:32,707 --> 00:44:35,507
لكن قبل فترة طويلة وضعوا قرار افضل من هذا بكثير

394
00:44:36,086 --> 00:44:38,286
سأقول بأنهم قتلو الرؤساء

395
00:44:38,396 --> 00:44:41,096
لماذا تضحك سيدي ؟
أوه، شيء ما في الصحيفة

396
00:44:54,171 --> 00:44:56,271
لماذا أستعملت الكوابح

397
00:44:56,667 --> 00:44:59,067
ثوار سيدي -
أين ؟ -

398
00:44:59,891 --> 00:45:01,091
هنا

399
00:45:01,647 --> 00:45:06,747
وإذا تتحرك حركة واحد
ستصبح أحد ضحايا الثورة

400
00:45:11,799 --> 00:45:14,299
مستعد ؟ -
حسنا باكو أنا مستعد -

401
00:46:12,078 --> 00:46:14,078
الآن يمكنك العودة الى كتيبتك

402
00:46:15,128 --> 00:46:18,228
هم يبعدون 30 كيلو مترا تقريبا -
أنظري كولومبا -

403
00:46:21,543 --> 00:46:25,243
أنه ليس مشيا طويلا
بالنسبة لجندي وطني

404
00:46:43,779 --> 00:46:44,979
هيه

405
00:46:59,433 --> 00:47:01,533
لقد حصلنا على أموال الفوج

406
00:47:02,083 --> 00:47:03,583
ست وعشرون الف بيزو ذهب

407
00:47:04,324 --> 00:47:06,024
عشرة الاف من القطار

408
00:47:06,755 --> 00:47:08,655
ما مقدار ذلك؟

409
00:47:08,842 --> 00:47:11,742
خمس الاف وستمئة دولار في الاسبوع

410
00:47:12,265 --> 00:47:13,765
ماذا عن هذه ؟

411
00:47:14,678 --> 00:47:17,378
أوه ، لا أبعد هذه من هنا

412
00:47:18,326 --> 00:47:22,926
ما خطبكم أيها الرجال العظماء
الثورة اليست خجولة من أعمالك البشعة

413
00:47:23,941 --> 00:47:26,341
اللصوص ، وأنتم عبارة عن لصوص

414
00:47:27,040 --> 00:47:29,646
لصوص ؟ نحن نملك كل مافي هذه البلدة

415
00:47:31,087 --> 00:47:32,587
هذا يعود الى جيشي

416
00:47:34,134 --> 00:47:35,334
أنت سرقتهم

417
00:47:35,964 --> 00:47:37,364
ذلك ما فعلت

418
00:47:37,840 --> 00:47:40,740
وانت ستذهب والجنود سيعودون

419
00:47:41,093 --> 00:47:42,693
لينتقموا

420
00:47:44,022 --> 00:47:45,722
وهم سيكونون وحيدين ثانية

421
00:47:49,294 --> 00:47:50,994
ماذا يحدث ؟

422
00:47:52,334 --> 00:47:54,434
يحتفلون بالرجل الذي حررهم

423
00:47:55,262 --> 00:47:56,562
يُريدون رؤيتك

424
00:48:00,058 --> 00:48:02,258
المال -
أنا سأهتم به -

425
00:48:04,778 --> 00:48:09,578
أهلا بك في مدينتنا  ، سيد باكو -
لاتخاف -

426
00:48:09,933 --> 00:48:13,633
لماذا أنت موش التفكير دعهم يرونك

427
00:48:51,318 --> 00:48:52,318
مرحلى يا اصدقائي

428
00:48:54,949 --> 00:48:56,049
أصدقائي

429
00:48:58,361 --> 00:49:00,261
نحن أغنياء الليلة

430
00:49:00,843 --> 00:49:02,543
أغنياء وسعداء

431
00:49:05,913 --> 00:49:07,113
أغنياء وسعداء

432
00:49:08,692 --> 00:49:10,692
من سيجعلك سعيد غدا ؟

433
00:49:12,516 --> 00:49:13,916
لِماذا؟

434
00:49:15,624 --> 00:49:17,024
أنت تقولين كلامي

435
00:49:18,330 --> 00:49:19,430
أنت معنا ؟

436
00:49:20,540 --> 00:49:22,340
سننتظر ونحتسي شرابا

437
00:49:22,964 --> 00:49:25,364
انت مستعد لتشرب طوال الليل

438
00:49:41,789 --> 00:49:43,989
ماذا عنك ، هل أنتأمرأة ذكية ؟

439
00:49:44,416 --> 00:49:45,916
تعال وشاهد بنفسك

440
00:49:48,143 --> 00:49:50,643
أعتقد أن النساء اللواتي يفكرن خطرات

441
00:49:51,011 --> 00:49:53,211
حتى أذا فكرن بنفس الاشياء ؟

442
00:49:56,726 --> 00:49:58,126
هل تفكرين بنفس الشيء  ؟

443
00:49:58,784 --> 00:50:02,284
أنا حقاً أظن ذلك ، جنرال

444
00:50:03,350 --> 00:50:05,350
تفكرين بالموضوع ،ها

445
00:52:06,980 --> 00:52:10,080
في عشرة دقائق اريد
الجميع مستعدين للذهاب

446
00:52:10,180 --> 00:52:12,171
هل الرشاش في الغرفة ؟ -
كلا -

447
00:52:13,257 --> 00:52:14,957
لماذا لا ؟

448
00:52:15,452 --> 00:52:16,752
لا هذا كل شيء

449
00:52:17,322 --> 00:52:19,022
أنا يَجِبُ أَن أبقى هنا

450
00:52:19,342 --> 00:52:21,833
أَنا أراك أنت شرب كثيرا

451
00:52:21,868 --> 00:52:25,868
أنت سَتَكُونُ صاحي عندما الجيش
يهجم برشاشاته ومعداته الثقيلة

452
00:52:28,217 --> 00:52:30,417
هذا ما يجعلني أبقى هنا

453
00:52:31,191 --> 00:52:32,691
يجب أن أحمي الناس

454
00:52:35,918 --> 00:52:38,218
خنازير الحكومة لاتخيفني

455
00:52:38,692 --> 00:52:40,792
يمكنني أبادتهم بضربة يد واحدة

456
00:52:40,827 --> 00:52:43,133
نعم جنرال أنت فتى عظيم

457
00:52:44,079 --> 00:52:45,679
أراك في سنورا

458
00:52:48,051 --> 00:52:50,451
عندما تنقذ الناس من خنازير الحكومة

459
00:52:51,271 --> 00:52:52,971
وتجلب مبلغ كبير من المال

460
00:52:54,153 --> 00:52:55,953
لِماذا؟

461
00:52:56,548 --> 00:52:59,248
لأن في المرة القادمة
سيكون سعري أغلى

462
00:54:39,809 --> 00:54:41,509
باكو المسكين

463
00:54:42,042 --> 00:54:43,942
تفكر حقا بشأن بوليفر

464
00:54:44,229 --> 00:54:46,429
وبعد ذلك ستكون مثالي

465
00:54:46,847 --> 00:54:49,247
الطريق المختصر الى المقبرة

466
00:54:50,363 --> 00:54:52,363
ماذا تريد على الغداء ؟

467
00:54:54,697 --> 00:54:55,897
أريد العديد من البيض

468
00:54:55,997 --> 00:54:57,897
أثنان لحم خنزير مقطع

469
00:54:57,946 --> 00:54:59,146
أربعة أرطال من الجبن

470
00:54:59,190 --> 00:55:01,290
أربعون قطعة خبز على الاقل

471
00:55:01,350 --> 00:55:04,550
وثلاثون قنينة بيرة
تلك مهمة جدا

472
00:55:05,082 --> 00:55:07,482
كل هذا ، هل هذا كله لك سيدي ؟

473
00:55:11,327 --> 00:55:13,927
أبداً لن أكرر سؤالي
للشخص الذي يعمل جيدا

474
00:55:14,705 --> 00:55:16,165
نعم سيدي بالطبع

475
00:55:16,200 --> 00:55:17,626
تحت أمرك سيدي

476
00:55:17,817 --> 00:55:19,444
لن أسأل كثيرا

477
00:55:20,078 --> 00:55:21,078
أنت محق سيدي

478
00:55:30,600 --> 00:55:32,800
باكو يركض الان

479
00:55:33,143 --> 00:55:35,143
يركض خلفي ، طبعا

480
00:55:51,099 --> 00:55:53,999
صباح الخير سيدي
هل نمت جيدا ؟

481
00:55:54,684 --> 00:55:56,184
نعم ، شكرا لك

482
00:55:58,301 --> 00:56:00,401
إذا ماذا تحضر ؟

483
00:56:00,961 --> 00:56:04,161
حسنا سيدي ، كل شيء جاهر

484
00:56:04,562 --> 00:56:05,962
إنّ لحمَ الخنزير مقطّع

485
00:56:06,001 --> 00:56:07,501
أربعون قطعة خبز

486
00:56:07,987 --> 00:56:09,587
ثلاثون قنينة بيرة

487
00:56:10,269 --> 00:56:12,869
كما أمرت ، جنرال

488
00:56:14,142 --> 00:56:17,442
سيدي -
أه ، نعم سيدي -

489
00:56:19,389 --> 00:56:21,189
أخرجوا

490
00:56:22,231 --> 00:56:23,431
الوجبات

491
00:56:24,228 --> 00:56:27,028
أخرجوا ايها البلهاء
قبل ان يبرد كل شيء

492
00:56:44,748 --> 00:56:46,648
كنت محقا لقد أتلى الكثير منهم

493
00:56:47,745 --> 00:56:49,145
كل شيء فاشل

494
00:56:54,001 --> 00:56:55,601
كيرلي معهم أيضا

495
00:56:56,192 --> 00:56:58,392
أنت تعرف ،من يريد أن يقتل

496
00:57:02,367 --> 00:57:05,167
بولاك ، أعرف بماذا تفكر
أَعرف ماذا تريد

497
00:57:08,888 --> 00:57:10,288
سأدفع لك الضعف

498
00:57:12,963 --> 00:57:15,163
لاحساب

499
00:57:51,562 --> 00:57:52,962
هذا جيد

500
00:57:57,066 --> 00:57:58,566
أنت رجلَ صادق

501
00:58:02,454 --> 00:58:04,354
... أسمع باكو ، أنا

502
00:58:04,608 --> 00:58:06,008
يمكنني جعلك مشهورا

503
00:58:06,589 --> 00:58:07,889
مثل بانشو فيللا

504
00:58:08,091 --> 00:58:09,491
زباتا

505
00:58:09,544 --> 00:58:12,044
ويمكنني جعلك غنيا

506
00:58:13,842 --> 00:58:17,842
لكن أنا لا أريد التدخل أكثر
وأكون على لائحة الاموات

507
00:58:19,818 --> 00:58:21,818
لكن لماذا تحاول أنقاذي ؟

508
00:58:22,029 --> 00:58:24,329
لاتقلق. أعرف ما أفعل

509
00:58:24,714 --> 00:58:27,314
ولذلك السببِ أحضرت عقدا صغيرا

510
00:58:32,239 --> 00:58:37,239
أولا كل القرارات التقنية
والقرارات تكون بيدي أنا

511
00:58:38,297 --> 00:58:43,397
ثانيا : من أجل أن أعمل
معك طول الايام والاسابيع

512
00:58:43,876 --> 00:58:46,876
مهما كانت الحالة في هذا الوقت

513
00:58:47,976 --> 00:58:50,176
أنا : سيرجيو كاوالسكي

514
00:58:51,181 --> 00:58:53,581
المدير والمزود

515
00:58:53,754 --> 00:58:57,954
وأنا المسؤول عن اطعام الاشخاص
حتى لو كانت الكمية قليلة

516
00:58:59,271 --> 00:59:03,271
ثالثا : يحق لي استلام راتبي قبل الجميع

517
00:59:04,354 --> 00:59:09,854
راتبي من هذه اللحظة زائد 200 بالمائة

518
00:59:10,951 --> 00:59:17,051
هذا المالِ سيأتي من أي استملاك
أو حجز من خلال نشاطاتنا الثورية

519
00:59:22,873 --> 00:59:24,073
وقع

520
00:59:40,077 --> 00:59:44,177
أنت مستعد لخلع ثيابك
الداخلية من أجل بولاك

521
00:59:45,068 --> 00:59:48,768
لم لا تكتب في العقد
تجهيز النساء أيضا

522
00:59:51,963 --> 00:59:55,363
باكو رومان يوافق
سيقوم بقتل النساء من أجلك أيضا

523
00:59:55,633 --> 00:59:58,333
صديقي يفعل ذلك من أجل الثورة

524
01:00:00,412 --> 01:00:02,412
تستطيع أختيار الامرأة التي تريد

525
01:00:03,341 --> 01:00:04,641
مومسات هادئات

526
01:00:06,196 --> 01:00:08,996
أننا فقط سادة محترمون

527
01:00:09,391 --> 01:00:10,991
حتى بالاكثر غلاءا

528
01:00:11,692 --> 01:00:13,992
حتى الجندي الرفيع ، مثلي

529
01:00:14,693 --> 01:00:18,593
لا يمكنك أن تنكر شيء
كل مايجب أن تفعله أن تسأل

530
01:00:19,414 --> 01:00:21,314
أصمتي كولومبا أذهبي للنوم

531
01:00:21,615 --> 01:00:22,815
ذلك يكفي

532
01:00:22,916 --> 01:00:25,216
طبعا ستنام ، هيا نذهب أيها الامريكي

533
01:00:26,017 --> 01:00:28,217
عندما أقول أذهبي
للنوم ، أعني وحدك

534
01:00:29,518 --> 01:00:31,618
بولاك لن ينام معك

535
01:00:43,019 --> 01:00:44,619
أنه أفضل من لاشيء

536
01:00:44,741 --> 01:00:46,341
أسمعي كولومبا

537
01:00:50,729 --> 01:00:54,082
هل حقا تريدين النوم معه -
بالطبع أريد -

538
01:00:54,238 --> 01:00:57,238
لم لا؟ ، أنه رجل

539
01:01:14,008 --> 01:01:15,108
هل أنت راضي ؟

540
01:01:17,797 --> 01:01:20,797
بصراحة لا ، دعينا نحاول بهذه الطريقة

541
01:01:34,623 --> 01:01:36,623
مع افضل صديق

542
01:01:37,894 --> 01:01:39,794
ورفيق العمل

543
01:01:51,294 --> 01:01:53,663
الامريكي

544
01:01:55,002 --> 01:01:56,202
امريكي

545
01:02:12,053 --> 01:02:13,853
القذارة ، اليس كذلك ؟

546
01:02:15,159 --> 01:02:16,259
لا، لا

547
01:02:17,082 --> 01:02:18,582
أنه جيد للجلد

548
01:02:20,499 --> 01:02:21,799
نعم. حسن مظهرك

549
01:02:22,304 --> 01:02:24,504
وبماذا تفكر ايها الاحمق ؟

550
01:02:24,773 --> 01:02:28,773
هيا أفعل ذلك أرينا كم
يساوي ذلك المكسيكي

551
01:02:30,122 --> 01:02:32,622
هيا أذهب ، وأنا سأفجر رأسك

552
01:02:39,064 --> 01:02:40,264
أعذرني يا أمريكي

553
01:02:40,698 --> 01:02:42,698
..... أنت تعرف أن النساء

554
01:02:48,665 --> 01:02:49,565
كلهن مجنونات

555
01:02:54,675 --> 01:02:55,675
هذه مُبَالَغَة باكو

556
01:02:56,942 --> 01:02:58,442
لكن إذا كنت تريد التجربة

557
01:02:59,559 --> 01:03:03,059
. . . أنا يمكن أن أريك كم أنت أبله وغيور. . .

558
01:03:03,660 --> 01:03:05,660
يمكنني المعاقبة

559
01:03:05,853 --> 01:03:07,253
أخرج

560
01:03:49,548 --> 01:03:51,248
أنه لايقاتل بعدالة

561
01:03:51,609 --> 01:03:54,609
أنت لايمنك مقاتلتي لاتبدو جبانا

562
01:03:56,967 --> 01:03:58,167
هذا جنون

563
01:04:36,659 --> 01:04:38,759
حسنا باكو أنت الفائز

564
01:05:22,799 --> 01:05:23,799
أستعدوا

565
01:05:23,910 --> 01:05:25,210
هدفوا

566
01:05:25,322 --> 01:05:26,522
نار

567
01:06:22,192 --> 01:06:23,192
أنتظروا

568
01:06:23,692 --> 01:06:26,282
ماذا هناك ، لماذا نتوقف ؟

569
01:06:29,269 --> 01:06:30,469
الجو حار

570
01:07:44,191 --> 01:07:48,491
سانتا روزيتا مدينة
الكل سيكونون مستعدين للرحيل

571
01:07:48,526 --> 01:07:50,263
ماهي خطتك ؟

572
01:07:50,393 --> 01:07:51,593
أَعْرف ذلك باكو

573
01:07:52,232 --> 01:07:56,732
إِبقى مهتم بشؤونك
الخميس سيكون عيد سانتا روزيستا

574
01:07:58,241 --> 01:08:00,841
الإمرأه ذات اللحية

575
01:08:01,216 --> 01:08:02,916
الاستعراض

576
01:08:03,555 --> 01:08:06,855
وأنت تَعْرف أننا لسنا متدينين

577
01:08:10,755 --> 01:08:11,555
حقا

578
01:08:43,357 --> 01:08:44,257
انه حقيقي اليس كذلك ؟

579
01:09:03,657 --> 01:09:04,557
ألآن

580
01:09:40,023 --> 01:09:41,123
فقط الشخص الاول

581
01:09:48,945 --> 01:09:50,445
انا طلبت واحد وهؤلاء اربعة

582
01:09:56,048 --> 01:09:58,248
هذا رئيسُ البلدية وعائلتُه

583
01:10:01,487 --> 01:10:02,687
إشنقوهم

584
01:10:03,142 --> 01:10:05,042
لا، لا تشنقوهم

585
01:10:05,206 --> 01:10:09,306
أنت ستطبخ لنا وستنضف
ملابس الجيش الثوري

586
01:10:09,684 --> 01:10:10,684
أخرجوا

587
01:10:17,660 --> 01:10:20,060
جنرال ، جنرال باكو رومان

588
01:10:20,655 --> 01:10:25,155
أُريد العدالة ، أريد أرضي

589
01:10:26,392 --> 01:10:29,592
ماذا حصل ؟ -
لا أعرف ، أنه قاضي البلدية -

590
01:10:33,617 --> 01:10:34,817
ماذا فعلت لهم ؟

591
01:10:35,242 --> 01:10:37,442
أنا لم أفعل شيء ، رجاء أستمع

592
01:10:37,742 --> 01:10:39,142
إذا تريدني أن أقول الحقيقة

593
01:10:39,603 --> 01:10:44,603
منحوا ثلاثة أشهر
لتغيير الزوجة والبيت

594
01:10:44,732 --> 01:10:49,232
يريدون أن يغير زوجته وبيته

595
01:10:49,582 --> 01:10:51,682
لأنه كان مع الثورة

596
01:10:57,141 --> 01:10:58,241
حسنا

597
01:11:13,009 --> 01:11:14,509
أقتله

598
01:11:18,269 --> 01:11:21,469
لا ، ليس هو ألآخر
الذي يريد العدالة

599
01:11:22,596 --> 01:11:23,296
ذلك

600
01:11:26,086 --> 01:11:28,486
شكرا جنرال شكرا
أنت منقذ المكسيك

601
01:11:30,529 --> 01:11:31,729
باكو

602
01:11:31,839 --> 01:11:34,339
باكيتو! صديقي

603
01:11:34,847 --> 01:11:35,947
أخي

604
01:11:37,514 --> 01:11:38,712
صديقي ؟

605
01:11:38,916 --> 01:11:40,116
أخي ؟

606
01:11:41,216 --> 01:11:42,716
لا أعرفك

607
01:11:45,641 --> 01:11:49,641
ماذا تعني بأنك لاتعرفي ؟ كنت
أعمل بالمنجم معك وكنا أصدقاء

608
01:11:50,340 --> 01:11:51,540
أنه صديقي

609
01:11:52,238 --> 01:11:54,038
كنا نعمل معا في المنجم

610
01:11:55,131 --> 01:11:56,231
أنا بيبوتي

611
01:11:57,431 --> 01:11:58,682
بيبوتي

612
01:12:00,791 --> 01:12:04,391
لقد عرفتك بيبوتي
لقد كان ثوري

613
01:12:05,711 --> 01:12:07,011
لقد كان مثل أخي

614
01:12:08,761 --> 01:12:10,761
أرسلته لشراء الاسلحة من أجل الثورة

615
01:12:12,165 --> 01:12:14,265
لكن ذلك كان منذ زمن بعيد

616
01:12:16,375 --> 01:12:18,575
لقد كان قبل أن أعرف بولاك

617
01:12:32,336 --> 01:12:33,736
هل تتذكر

618
01:12:34,536 --> 01:12:37,255
أعطينا كل مالنا لشراء الاسلحة

619
01:12:38,036 --> 01:12:41,221
لم يعد أبدا ، ضنناه مات

620
01:12:41,290 --> 01:12:44,490
إسمع ، دعني أوضح المسألة
لقد بقيت حيا

621
01:12:54,720 --> 01:12:57,020
نعم ألآن تذكرتك

622
01:12:58,759 --> 01:12:59,459
هيه

623
01:13:00,483 --> 01:13:03,683
بيبوتي أليس كذلك

624
01:13:04,856 --> 01:13:07,056
الآن تتذكرونه كلكم ، أليس كذلك ؟

625
01:13:08,906 --> 01:13:09,606
شكراً لك

626
01:13:10,497 --> 01:13:11,597
صديقي

627
01:13:21,079 --> 01:13:22,779
أنت خنت الثورة

628
01:13:22,927 --> 01:13:24,427
أَخذتَ مالَنا

629
01:13:25,793 --> 01:13:27,293
أنت يَجِب أن تموت

630
01:13:27,930 --> 01:13:31,030
لايجب أن تقتله ، لاتهدر رصاصة

631
01:13:31,371 --> 01:13:32,771
إستعملْ سكاكينك

632
01:13:33,331 --> 01:13:35,831
كلا ، لقد أنقذت حياتك مرة

633
01:13:36,151 --> 01:13:37,851
أرجوك

634
01:13:38,041 --> 01:13:40,341
لا يجب أن تؤذي أي شخص

635
01:13:42,777 --> 01:13:44,977
لقد صرفت المال على النساء

636
01:13:45,245 --> 01:13:46,645
النساء

637
01:13:49,751 --> 01:13:52,951
ذلك حقيقي ، لقد أنقذتني مرة

638
01:13:54,082 --> 01:13:55,482
أنا لا أَستطيع قتلك

639
01:13:57,349 --> 01:13:58,649
..... فقط أذا

640
01:13:59,133 --> 01:14:04,333
لن تذهب مع السيدات بعد الان -
أقسم ، أقسم .لن أفعل ذلك -

641
01:14:05,842 --> 01:14:07,242
نحن يجب أن نتأكد

642
01:14:07,580 --> 01:14:08,680
لا ، لا

643
01:14:11,782 --> 01:14:12,882
لا، رجاءا

644
01:14:13,351 --> 01:14:15,951
يظن أنه سينجو

645
01:14:21,496 --> 01:14:24,296
أنت لا يمكنك أن تثق بأحد

646
01:14:43,266 --> 01:14:45,366
باكو يريد أن يراك أيها الامريكي

647
01:14:45,762 --> 01:14:48,062
ويريد أن يرى هذا أيضا

648
01:14:54,530 --> 01:14:56,030
حسنا

649
01:15:35,314 --> 01:15:37,014
أنت تريد تركنا أيها الامريكي

650
01:15:38,195 --> 01:15:41,495
فقط شخص واحد عمل معنا
وساعدنا من أجل قضية أنسانية

651
01:15:42,982 --> 01:15:44,882
لايجب على أحد أن يغادر باكو

652
01:15:45,572 --> 01:15:47,572
وجيوبه ممتلئة

653
01:15:50,409 --> 01:15:55,409
المال سيبقى تحت يد الثورة

654
01:15:56,413 --> 01:15:57,513
أنت خنزير

655
01:15:58,917 --> 01:16:00,517
ربما . أنا لا أعرف

656
01:16:06,267 --> 01:16:07,767
هل ترى هذا ؟

657
01:16:10,923 --> 01:16:12,123
أنها المكسيك

658
01:16:14,168 --> 01:16:16,068
لم أكن أعرف  أنها كبيرة الى هذا الحد

659
01:16:19,514 --> 01:16:21,114
أنها جميلة

660
01:16:22,772 --> 01:16:25,272
قرّرتُ العمل من أجل المكسيك

661
01:16:28,082 --> 01:16:30,082
أُتخذت القرار عنا جميعا

662
01:16:30,517 --> 01:16:32,317
أقسم أني سأعمل من أجل العدالة

663
01:16:32,676 --> 01:16:34,576
سيكون هناك محكمة

664
01:16:35,046 --> 01:16:36,146
كولومبا

665
01:16:42,515 --> 01:16:45,715
نأكل ، عندما نكون جياع

666
01:16:46,897 --> 01:16:49,497
نشرب ، عندما نكون عطاشا

667
01:16:49,912 --> 01:16:54,412
ونستمر بالتجفيف عندما يبللنا المطر

668
01:16:54,757 --> 01:16:55,857
الى آخره

669
01:16:56,722 --> 01:17:00,022
نحن نحاكمك ، بولاك -
بالموت علىى ما أظن -

670
01:17:07,821 --> 01:17:09,321
أنا لا أَعْرف

671
01:17:10,290 --> 01:17:11,390
أن ألأوان

672
01:17:14,112 --> 01:17:18,312
..... لأعتمد على هضمي ، لأن

673
01:17:19,484 --> 01:17:21,484
ألآن لدينا مأدبة زفاف .....

674
01:17:23,114 --> 01:17:25,614
أيضاً جملتك تقولها
عندما تجلس كولومبا معك

675
01:17:26,223 --> 01:17:28,523
ليس لدينا أمل كثير

676
01:17:28,787 --> 01:17:30,687
نحن يجب أن نتزوج بولاك

677
01:17:32,299 --> 01:17:35,299
أَنا جنرال ، وثوري

678
01:17:35,491 --> 01:17:38,591
لا أحتاج ألى كهنة ، ولا ألى صحف

679
01:17:41,316 --> 01:17:42,416
أبعدوه عن طريقي

680
01:17:43,957 --> 01:17:44,957
الى الخارج

681
01:18:13,662 --> 01:18:15,162
لقد كان جيد -
باكو -

682
01:19:35,395 --> 01:19:36,695
باكو

683
01:19:37,600 --> 01:19:38,800
انظر

684
01:19:38,899 --> 01:19:40,199
رجاءً توقف

685
01:19:40,395 --> 01:19:41,595
. . . السيف

686
01:19:41,790 --> 01:19:43,090
أنه يضايقني

687
01:20:24,331 --> 01:20:25,531
نار

688
01:20:46,793 --> 01:20:48,093
ماذا يَحْدثُ؟

689
01:20:49,771 --> 01:20:52,971
العاب نارية
يَحتفلون بزواجنا

690
01:21:13,946 --> 01:21:16,346
من الافضل أن تحرر بولاك

691
01:21:16,755 --> 01:21:17,855
أنه لاشيء

692
01:21:18,678 --> 01:21:21,078
الجيش ، أنه يهاجم

693
01:21:22,413 --> 01:21:23,213
باكو

694
01:21:30,682 --> 01:21:31,624
باكو

695
01:21:32,388 --> 01:21:34,488
أنا سَأَحرر بولاك

696
01:21:38,655 --> 01:21:40,355
نحن نُدمر باكو

697
01:21:47,608 --> 01:21:48,708
بولاك

698
01:21:48,832 --> 01:21:50,732
بولاك ، الطائرات تدمر البلدة

699
01:21:51,409 --> 01:21:53,309
السفلة في كل مكان

700
01:21:54,633 --> 01:21:55,733
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدني

701
01:21:55,899 --> 01:21:58,099
ماذا يجب أن أفعل ، حتى طائرات لديهم

702
01:22:00,278 --> 01:22:02,678
كيف تستطيع التصدي لهم ، بالبندقية ؟

703
01:22:03,625 --> 01:22:05,225
أنا يمكنني فعل ذلك

704
01:22:06,588 --> 01:22:07,788
لَكنها مشكلتك

705
01:22:09,348 --> 01:22:10,748
لن أعمل معك بعد الان

706
01:22:11,700 --> 01:22:14,200
بولاك ، أي واحد يمكنه أرتكاب
الاخطاء ، لكن فقط ساعدني

707
01:22:14,316 --> 01:22:17,316
أنا سَأُرجع لك مالك
وسأزيدك عشرة آلآف

708
01:22:20,499 --> 01:22:21,799
متأخر جداً

709
01:22:23,619 --> 01:22:24,819
لست متأخر جدا ، عُد

710
01:22:25,213 --> 01:22:27,713
عُد أيها الامريكي ، أمسكوه

711
01:22:39,773 --> 01:22:41,273
ألى اللقاء ، باكو

712
01:22:48,001 --> 01:22:50,001
حَسناً ، أعتقد بأننا أبدناهم

713
01:22:51,984 --> 01:22:53,784
طائراتك بالحقيقة تعمل بشكل جيد

714
01:22:56,115 --> 01:22:58,015
تلك كانت فكرتي

715
01:22:58,315 --> 01:23:00,015
لقد وعدتني ، غارسيا

716
01:23:32,085 --> 01:23:34,285
أحياناً البندقية تكفي

717
01:24:09,065 --> 01:24:09,665
باكو

718
01:24:10,345 --> 01:24:11,545
كولومبا

719
01:24:20,565 --> 01:24:23,665
يمكنك تحريري ، أحظري بندقية
وأضربي القفل

720
01:24:37,807 --> 01:24:40,007
متأخر جداً باكو
الكل ميت ، أنظر

721
01:24:54,524 --> 01:24:55,224
أصغ ألي

722
01:24:56,861 --> 01:25:00,061
أين باكو ؟ ، وبولاك ؟

723
01:25:01,050 --> 01:25:04,450
أذهب الى الجحيم لكي أخبرك

724
01:25:39,150 --> 01:25:42,205
حسنا -
أنها نهاية فرقة باكو -

725
01:25:42,541 --> 01:25:44,941
كلا باكو وبولاك توجهوا نحو الشمال

726
01:25:45,393 --> 01:25:47,993
أنا سأمسكهم ، ألأثنان معا

727
01:25:48,636 --> 01:25:49,236
تبا

728
01:25:50,505 --> 01:25:53,005
قلت بأنك ستهتم بهم وأنا سأفعل

729
01:25:53,968 --> 01:25:57,868
أنا سوف أحضرهم
أن الطرق كلها ترابية

730
01:25:58,459 --> 01:26:01,059
أريد أولئك ألأثنان وأريد أن أعيش

731
01:26:01,627 --> 01:26:04,027
أذهبوا ركضا ألى الحدود

732
01:26:05,364 --> 01:26:06,664
أنا سَأُحاول

733
01:26:10,967 --> 01:26:13,667
أذاً باكو أستطاع الهروب بعد كل ماحدث

734
01:26:14,142 --> 01:26:15,642
الحرية بالنسبة للمهرج

735
01:26:16,199 --> 01:26:17,599
في ستّة شهورِ

736
01:28:56,656 --> 01:28:57,856
مرحباً كيرلي

737
01:28:58,686 --> 01:29:02,386
لقد ألتقينا مرة أخرى ، وربما آخر مرة

738
01:29:02,451 --> 01:29:03,851
لكن إذا تريد قتله

739
01:29:04,629 --> 01:29:06,529
أمنحه فرصة

740
01:29:07,069 --> 01:29:09,069
فرصة للدفاع عن نفسه

741
01:29:30,419 --> 01:29:32,219
ألآن أعطي لكل واحد رصاصة

742
01:29:38,156 --> 01:29:39,856
ألآن ، أمشوا بعكس الاتجاهات

743
01:29:40,961 --> 01:29:42,961
وعندما أقرع الرنة الثالثة

744
01:29:43,238 --> 01:29:45,038
تدورون وتضربون

745
01:30:03,158 --> 01:30:04,358
هيا

746
01:32:23,134 --> 01:32:26,534
هل رأيت ؟ ليست رمية سيئة

747
01:32:28,250 --> 01:32:29,450
ليست سيئة

748
01:32:30,486 --> 01:32:33,586
..... امريكي ، صديقي ، اعرف
بأنك لن تتركني أموت ، أريد

749
01:32:34,319 --> 01:32:38,619
أزل يديك القذرتين عني باكو

750
01:32:38,869 --> 01:32:40,169
هيا ، تابع التحرك

751
01:32:43,080 --> 01:32:44,480
الى أين تأخذني ؟

752
01:32:45,280 --> 01:32:49,068
ألى المكسيك. هناك 10,000 دولار
جائزة لقاء رأسك

753
01:32:49,343 --> 01:32:51,743
أنا سَأستعيد بعض مما سرقته مني

754
01:32:52,271 --> 01:32:53,371
أيها السافل

755
01:33:06,710 --> 01:33:10,717
بسرعة ، وجهك يبدو كما ولدت

756
01:33:13,649 --> 01:33:15,349
متأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

757
01:33:17,372 --> 01:33:19,972
أَنا متأكّدُ أنا أُريدُ إستعادة مالي

758
01:33:41,996 --> 01:33:44,696
أنه يأخذه ألى ثكنات الفوج 51

759
01:33:45,031 --> 01:33:46,431
لنقابلهم هناك

760
01:34:04,509 --> 01:34:09,409
بولاك ، يمكنني أن أفهم
...... لكن باكو

761
01:34:10,906 --> 01:34:12,606
أليس زوجك ؟

762
01:34:13,149 --> 01:34:14,549
لقد كان زوجي

763
01:34:14,719 --> 01:34:18,819
لكن إمرأة مكسيكية وحيدة
يمكنها أن تخون مرة اخرى

764
01:34:23,076 --> 01:34:27,476
لكن من يستطيع أن يظمن لي أنه ليس هناك فخ ؟ -
أنا سأبقى معك سيد غارسيا -

765
01:34:28,002 --> 01:34:31,402
حتى جنودك يأسرهم

766
01:34:32,088 --> 01:34:34,188
ثم يمكنك أطلاق سراحي

767
01:34:34,616 --> 01:34:35,816
أنا أرى

768
01:34:57,509 --> 01:35:00,609
هي بولاك ، مانوع هذه الاغنية ؟

769
01:35:00,778 --> 01:35:03,878
صديقي المغني ربما أنت تعرفه

770
01:35:04,338 --> 01:35:05,738
شوبين

771
01:35:05,986 --> 01:35:09,486
شوبين ، لا أنتظر دقيقة
هل كان من شيواوا

772
01:35:51,943 --> 01:35:54,043
صباح الخير ايها القائد -
صباح الخير -

773
01:35:54,189 --> 01:35:58,789
(كنت أريد أحضار هذا المشهور (باكو رومان

774
01:35:59,536 --> 01:36:02,736
الحكومة المكسيكية ستدفع لي 3000 بيزو الان

775
01:36:03,512 --> 01:36:08,612
عندي شيء يتعلق بذلك
هذا شيء ربما يثير أهتمامك

776
01:36:09,458 --> 01:36:10,958
حقا ؟

777
01:36:28,553 --> 01:36:29,753
أنه أنت

778
01:36:31,786 --> 01:36:33,786
أنه أنت بولاك

779
01:36:47,656 --> 01:36:48,856
أبقو الخلية جاهزة

780
01:36:55,451 --> 01:36:56,951
شركاء ، توقفوا

781
01:37:09,738 --> 01:37:13,738
من الجيد لك أن تخدمي ملفي الشخصي

782
01:37:15,286 --> 01:37:17,286
... مارأيك أنا وأنت

783
01:37:17,400 --> 01:37:19,000
أن نحتفل الليلة ...

784
01:37:19,780 --> 01:37:20,980
معا

785
01:37:21,536 --> 01:37:24,836
أنتظر موته على الاقل ، كولونيل

786
01:37:27,909 --> 01:37:29,109
حسنا

787
01:37:59,001 --> 01:38:01,001
لم يقدم لك مثل هذا العرض ، كاوالسكي

788
01:38:01,760 --> 01:38:05,860
كما ترى ، نحن أكثر من أصدقاء

789
01:38:06,755 --> 01:38:08,755
كل شيء جاهز

790
01:38:09,785 --> 01:38:11,985
كابتن ، اقتلهم

791
01:38:20,274 --> 01:38:23,374
حسنا ايها الامريكي ، سنموت ،هذه النهاية

792
01:38:24,939 --> 01:38:28,439
حَسناً، أنا لا افهم
ماذا تتمنى

793
01:38:28,642 --> 01:38:30,242
حبيبتي

794
01:38:30,374 --> 01:38:37,674
انها الثورة ، والثوار فقراء
يمكنك أستعمال هذه الستون الف بيزة

795
01:38:53,823 --> 01:38:59,023
بأسم شعب المكسيك
انا سوف انفذ فيكم حكم الاعدام

796
01:38:59,266 --> 01:39:01,766
باكو رومانو ، سيرجيو كاولسكي

797
01:39:02,046 --> 01:39:03,946
مدانون بالجرائم التالية

798
01:39:03,979 --> 01:39:10,079
السرقة ، النية بالقتل ، القتل المهيج
من الدرجة الاولى

799
01:39:11,276 --> 01:39:16,476
هجوم على الطرقِ والقطارات، أذية الملكية الخاصة
خطوط الهاتف والبرقية الحكومية

800
01:39:16,812 --> 01:39:20,012
جرائم بحق الدين وشعب المكسيك

801
01:39:20,177 --> 01:39:22,177
نتيجة لهذه الجرائم وغيرها

802
01:39:22,221 --> 01:39:25,721
السجناء محكومون بالاعدام
بموجب القرار رقم 1224

803
01:39:25,895 --> 01:39:28,095
باسم المحكمة العليا
للجمهورية المكسيكية

804
01:39:28,467 --> 01:39:31,167
الحكم سيكون منفذ

805
01:39:31,994 --> 01:39:36,094
أذا كنت تظن ان الخراف ستنقذك
أنت مخطئ

806
01:39:36,309 --> 01:39:39,809
هل ترى تلك الحاويات التي في الاعلى -
هيئوا الاسلحة -

807
01:39:40,468 --> 01:39:41,868
كولوما، أضربي الحاويات

808
01:39:47,103 --> 01:39:48,903
لاتتحرك وإلا ستموت

809
01:42:07,943 --> 01:42:09,343
حسنا تذكريني

810
01:42:09,524 --> 01:42:11,624
أراك في سان بيدرو بعد يومين

811
01:42:14,965 --> 01:42:18,665
أخبري كل شخص بأن باكو عاد -
سأفعل -

812
01:42:19,352 --> 01:42:20,252
حظا طيبا

813
01:42:35,879 --> 01:42:37,179
حسنا

814
01:42:38,082 --> 01:42:39,482
هذا نصيبك

815
01:42:49,673 --> 01:42:51,373
سوف أعود ، بولاك

816
01:42:57,548 --> 01:42:59,048
الى شعبي

817
01:43:04,537 --> 01:43:05,737
باكو

818
01:43:06,798 --> 01:43:09,098
معا يمكننا أن نبلي حسنا

819
01:43:10,120 --> 01:43:11,820
يمكننا تشكيل شراكة

820
01:43:13,185 --> 01:43:17,085
روما وكاولسكي ، شركاء

821
01:43:17,399 --> 01:43:21,599
في هذا العالمِ يستطيع شخص
أخر أن يصنع ثورة أخرى

822
01:43:21,908 --> 01:43:24,208
ويمكننا العمل لهذا وللآخرين

823
01:43:25,010 --> 01:43:27,810
في بضع سنين سيكون لدينا مبلغ كبير من المال

824
01:43:28,157 --> 01:43:29,557
ماذا قررت ؟

825
01:43:30,489 --> 01:43:32,989
تريدني أن أكون شريكك ؟

826
01:43:33,522 --> 01:43:34,722
هذا رائع

827
01:43:36,413 --> 01:43:38,713
لكن ثورتي في المكسيك

828
01:43:40,463 --> 01:43:41,763
وداعا صديقي

829
01:43:52,561 --> 01:43:54,661
الى اين تذهب ؟ سيمسكونك

830
01:43:56,921 --> 01:43:58,321
ربما

831
01:43:58,770 --> 01:44:03,270
لدي حلم وأنت
ألم يكن لديك حلم

832
01:44:03,949 --> 01:44:05,349
لا أعتقد ذلك

833
01:44:30,264 --> 01:44:31,464
الآن

834
01:45:08,712 --> 01:45:10,212
حضا سعيدا باكو

835
01:45:10,553 --> 01:45:12,753
تابع حلمك

836
01:45:13,062 --> 01:45:15,262
لكن ابق عينيك مفتوحة

837
01:45:56,789 --> 01:46:01,623
النهاية

838
01:46:05,500 --> 01:46:15,600
ترجم بواسطة أحمد
ahmed_classic79@yahoo.com

