﻿1
00:00:17,469 --> 00:00:19,763
... تحركوا ألى طريق هوليود البديل لدينا أزمة

2
00:00:20,055 --> 00:00:21,431
. حادثة على الطريق

3
00:00:21,639 --> 00:00:24,392
. فوضى من أول الطريق ألى الوادى

4
00:00:24,601 --> 00:00:26,686
. أذا لم تكن تتوقع مدة طويله

5
00:00:26,978 --> 00:00:29,147
. أذا لم تكن تسعى للمتاعب

6
00:00:34,903 --> 00:00:36,780
... أنا أعنى ,فكر فى الأمر أنا أخاطر بوضعى

7
00:00:37,030 --> 00:00:38,907
... على أول

8
00:00:39,157 --> 00:00:42,911
. عرض محلى فى البلدة

9
00:00:43,119 --> 00:00:45,163
أعنى,لماذا لا يستطيعوا أن يكتبوا لى جزأ خاص؟

10
00:00:45,455 --> 00:00:47,791
أتعلم؟لقد عشت خلال الموضوع

11
00:00:47,999 --> 00:00:50,919
بالمناسبة هل تكلمت مع كاثى عن الرحلة البحرية؟

12
00:00:51,211 --> 00:00:54,714
. أنتظر ثانية

13
00:00:55,006 --> 00:00:56,508
ألو؟ -
ألو؟ -

14
00:00:56,716 --> 00:00:58,885
من هذا؟ -
من هذا؟ -

15
00:00:59,177 --> 00:01:01,179
بمن تتصل؟ -
أتدرى ماذا؟ -

16
00:01:01,429 --> 00:01:03,556
. أنا أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ -
حسناً -

17
00:01:03,765 --> 00:01:06,393
. أنتظر دقيقة,أنا أعرف صوتك

18
00:01:06,601 --> 00:01:11,356
. صوتك مثل رجل التلفزيون كوتون ويرى

19
00:01:11,564 --> 00:01:13,316
حقاً؟ -
نعم -

20
00:01:13,525 --> 00:01:16,736
. أظن أن لديه صوت مثير

21
00:01:16,986 --> 00:01:18,905
. شكراً لكى -
أنتظر دقيقة؟ -

22
00:01:19,155 --> 00:01:21,700
أنت كوتون,أليس كذلك؟
يا ألهى

23
00:01:21,950 --> 00:01:26,454
. أنا أتحدث مع كوتون ويرى لا يمكننى أن أصدق هذا

24
00:01:26,705 --> 00:01:28,873
. لقد نلتى منى ,أنظرى لدى شخص على الخط الأخر

25
00:01:29,082 --> 00:01:31,084
هل يمكنك أن تنتظرى لثانية؟
سوف أعود لكى ,أنا أعدك

26
00:01:31,376 --> 00:01:34,379
. حسناً -
حسناً -

27
00:01:34,838 --> 00:01:39,592
. اندريا سأعاود الأتصال بكى شخص ما على الخط الأخر

28
00:01:41,011 --> 00:01:45,140
أذن أنت من مشجعى كوتون؟

29
00:01:45,390 --> 00:01:49,853
. نعم أنا وجنون به -
نعم -

30
00:01:50,103 --> 00:01:53,773
أذن,لماذا لا تخبرينى من أنت؟

31
00:01:54,024 --> 00:01:57,902
أنت ولد شقى يا كوتون,ماذا ستقول صديقتك؟

32
00:01:58,153 --> 00:02:00,321
لماذا تعتقدى أن لدى صديقة؟

33
00:02:00,613 --> 00:02:02,198
. أنا أعلم أن لديك

34
00:02:02,490 --> 00:02:06,286
. أنا أقف أمام باب حمامها -
من أنت ؟ -

35
00:02:06,578 --> 00:02:11,458
. أنها تستحم ,لديها صوت جميل

36
00:02:11,708 --> 00:02:14,586
. هيا نلقى نظرة أقرب

37
00:02:14,794 --> 00:02:17,005
. أنها جميلة جداً يا كوتون

38
00:02:17,297 --> 00:02:20,175
. بجمال مورين بريسكوت

39
00:02:20,425 --> 00:02:23,553
. هيا نلعب لعبة صغيرة

40
00:02:23,803 --> 00:02:26,056
. أذا جاوبت صح ستعيش صديقتك

41
00:02:26,306 --> 00:02:28,224
. أذا أجبت خطأ ستموت

42
00:02:28,433 --> 00:02:31,269
أين أبنة مورين,سيدنى؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

43
00:02:31,478 --> 00:02:34,022
! شخص سيقتل ليعرف مكان سيدنى بريسكوت

44
00:02:34,272 --> 00:02:37,817
! فرصة واحدة يا كوتون
أنت لديك معارف,أين هى؟

45
00:02:38,068 --> 00:02:40,111
... أنت أسمعنى أيها المعتوه اللعين أذا لمست أظفر واحد من كريستين

46
00:02:40,320 --> 00:02:43,782
. أقسم بالله سأقتلك -
أجابة خاطئة -

47
00:02:44,032 --> 00:02:49,412
!لا!أنتظر !ألو
!اللعنة

48
00:02:49,954 --> 00:02:51,539
! أبتعد عن الطريق

49
00:02:51,790 --> 00:02:55,627
! لقد صدمتنى -
!تحرك -

50
00:03:19,859 --> 00:03:22,070
! كريستين لو كنت هناك أرفعى السماعة

51
00:03:22,278 --> 00:03:27,325
! كريستين أرفعى السماعة!اللعنة

52
00:03:54,978 --> 00:03:57,105
--  لقد وصلت لـ911 للطوارئ جميع الخطوط مشغولة

53
00:03:57,313 --> 00:04:01,526
! شخص ما يرفع السماعة

54
00:04:03,445 --> 00:04:07,574
! اللعنة

55
00:04:24,424 --> 00:04:27,886
كوتون,هل هذا أنت؟

56
00:04:28,595 --> 00:04:32,140
كوتون؟

57
00:04:37,437 --> 00:04:40,982
حبيبى؟

58
00:04:53,787 --> 00:04:57,332
. حسناً.يا كوتون

59
00:04:58,333 --> 00:05:02,045
. أنت تعرف أنى لا أحب ألعاب الطعنة

60
00:05:07,258 --> 00:05:10,095
من هناك؟ -
كريستين؟ -

61
00:05:10,345 --> 00:05:11,805
حبيبى,هل أنت بخير؟ -

62
00:05:12,097 --> 00:05:16,267
. أنا بالمنزل -
اللعنة لقد أخفتنى -

63
00:05:16,476 --> 00:05:21,523
. لن تصدقى ما حدث لى -
عن ماذا تتحدث؟ -

64
00:05:37,455 --> 00:05:40,166
! أخرج من هنا -
حسناً,أنا أسف يا حبيبتى

65
00:05:40,458 --> 00:05:44,087
. لم أقصد أن أخيفك هكذا,هيا أفتحى الباب

66
00:05:44,379 --> 00:05:47,882
ماذا تفعل؟      - ماذا؟-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

67
00:05:48,174 --> 00:05:51,511
. لقد كنت أحاول أن أتقدم باللعبة

68
00:05:51,761 --> 00:05:53,972
. أنا أسف أفتحى الباب يا كريس -
اللعبة؟ -

69
00:05:54,222 --> 00:05:56,599
! نعم اللعبة -
عن ماذا تتحدث؟ -

70
00:05:56,891 --> 00:05:59,769
! أتكلم عن مدى المتعة التى سأحققها بأخراج أحشائك من بطنك

71
00:06:00,020 --> 00:06:02,856
! الأن, أفتحى الباب اللعين يا كريستين

72
00:06:03,064 --> 00:06:08,111
! أه يا ألهى -
أنت قد أصبحت تاريخ,أفتحى الباب -

73
00:06:24,544 --> 00:06:28,006
كريستين؟

74
00:06:29,466 --> 00:06:33,011
حبيبتى؟

75
00:06:34,012 --> 00:06:37,015
. أزمة الطرق فى لوس أنجليس

76
00:06:37,223 --> 00:06:40,310
كريس؟

77
00:06:40,560 --> 00:06:44,522
لا تعبثى معى.حسناً؟

78
00:06:44,814 --> 00:06:47,650
... سنجعلهم يواجههوا ضحاياهم

79
00:06:47,901 --> 00:06:51,446
. هنا فى كوتون100%

80
00:07:35,740 --> 00:07:39,244
. اللعنة

81
00:07:52,257 --> 00:07:55,135
كريس؟

82
00:07:55,343 --> 00:07:58,179
هل هذا أنت يا حبيبى؟

83
00:07:58,388 --> 00:08:01,433
كريس,أذا كنت بالداخل أفتحى بالباب؟

84
00:08:01,683 --> 00:08:06,312
كريس؟هيا يا حبيبتى أفتحى الباب

85
00:08:10,358 --> 00:08:14,696
!كريس! اللعنة

86
00:08:14,904 --> 00:08:17,073
أنه أنا يا كريس,ماذا تفعلى؟ -
أبتعد عنى -

87
00:08:17,324 --> 00:08:19,868
. أبتعد

88
00:08:20,118 --> 00:08:24,247
كريس,ماذا يحدث يا حبيبتى؟ -
أنت جننت ,هذا ما حدث -

89
00:08:24,497 --> 00:08:26,541
أشخص بالمنزل؟ -
لا,أبتعد -

90
00:08:26,791 --> 00:08:28,543
. حسناً,أهدأى

91
00:08:28,793 --> 00:08:31,296
لماذا تريد أن تقتلنى؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

92
00:08:31,504 --> 00:08:34,674
لماذا تريد أن تقتلنى؟

93
00:08:34,924 --> 00:08:38,094
. أعطينى هذه من فضلك

94
00:08:38,303 --> 00:08:41,765
! كريسستين أبتعدى

95
00:08:42,057 --> 00:08:46,019
! خلفك

96
00:08:55,570 --> 00:08:59,032
! اللعنة

97
00:09:13,004 --> 00:09:17,050
. لقد كانت لعبة بسيطة يا كوتون كان
عليك أن تخبرنى بمكان سيدنى

98
00:09:17,258 --> 00:09:21,137
. الأن,أنت تخسر

99
00:09:39,280 --> 00:09:42,784
. هيا

100
00:09:57,215 --> 00:10:01,511
. هيا

101
00:10:10,145 --> 00:10:13,690
. هيا

102
00:10:22,115 --> 00:10:25,618
. هيا يا شيروكى

103
00:10:43,345 --> 00:10:45,055
. دليل أمرأة كاليفورنيا

104
00:10:45,305 --> 00:10:48,224
هاى أنا لورا من مونترى هل يمكنك أدخالى؟

105
00:10:48,475 --> 00:10:51,353
. بالطبع ,شكراً لكى يا لورا -
شكراً -

106
00:10:51,603 --> 00:10:54,773
دليل أمرأة كاليفورنيا
هل يمكننى أن أساعدك؟

107
00:10:54,981 --> 00:10:58,735
هل على أن أقول أسمى؟

108
00:10:58,985 --> 00:11:01,279
. لا,ليس عليك أن تقولى أى شئ لا تريدى قوله

109
00:11:01,571 --> 00:11:03,573
كيف أساعدك؟

110
00:11:03,782 --> 00:11:07,744
. أنا فى الثامنة عشر من عمرى ولدى صديق

111
00:11:07,994 --> 00:11:10,205
. فى بعض الأحيان يضربنى -
حسناً -

112
00:11:10,455 --> 00:11:13,458
يمكنك أن تتحثى معى؟ -
نعم -

113
00:11:13,708 --> 00:11:16,419
... لذلك تبعاً لقائمة صحف أمريكا

114
00:11:16,670 --> 00:11:18,505
. هناك شئ واحد يجب أن تتذكريه

115
00:11:18,755 --> 00:11:22,092
. أن تكونى الأفضل يعنى أن تفعلى ما لا يفعله الأخرون

116
00:11:22,342 --> 00:11:25,011
. أكسرى القواعد

117
00:11:25,261 --> 00:11:28,014
... لأن هذا هو الطريق الوحيد

118
00:11:28,264 --> 00:11:31,851
. لتحصلى على القصة والحقائق والشهرة

119
00:11:32,060 --> 00:11:33,812
. شكراً

120
00:11:34,062 --> 00:11:38,316
.أعذرينى -
نعم -

121
00:11:38,566 --> 00:11:40,610
... أنت تقولى أنه علينا أن نستعد لأن نخرج

122
00:11:40,860 --> 00:11:44,864
. ونقطع أعناق الأخرين لأن هذا ما فعلتى

123
00:11:45,115 --> 00:11:47,826
. نعم -
أخبرينى يا سيدة ويزرس -

124
00:11:48,076 --> 00:11:52,330
هل كان يستحق هذا؟ -
أنا أسفة أنتهى وقتنا -

125
00:11:52,539 --> 00:11:54,582
. جيل ويزرس من ورلد أنترتينمينت

126
00:11:54,833 --> 00:11:58,336
! شكراً لكم جزيلاً

127
00:12:03,550 --> 00:12:05,885
. هناك رجل بالخارج يريد أن يراكى

128
00:12:06,136 --> 00:12:11,599
. يقول أنه مع الشرطة -
الشرطة؟ -

129
00:12:12,726 --> 00:12:14,436
. المحقق مارك بينلداد شرطة لوس أنجلوس -
مرحباً -

130
00:12:14,686 --> 00:12:16,521
. كانت هذه محاورة جيدة -
شكراً لك -

131
00:12:16,771 --> 00:12:18,606
. أعتقد أنك لست هنا من أجل صورة

132
00:12:18,857 --> 00:12:22,360
. أنا هنا لأن كوتون ويرى قتل

133
00:12:23,653 --> 00:12:25,280
شخص ما قتل كوتون؟ -
وصديقته -

134
00:12:25,530 --> 00:12:27,824
. شخص ما ترك شئ يريدنا أن نراه

135
00:12:28,074 --> 00:12:30,618
. سأريكى هذا لأنك مؤلفه وودز بورو ولأنك تعرفيه

136
00:12:30,869 --> 00:12:34,205
. ولكنى أعدك أنك أذا أطلعتى العالم على هذا سأعتقلك

137
00:12:34,456 --> 00:12:38,209
. أقسم بجائزة بولتيز التى ربحتها

138
00:12:38,460 --> 00:12:41,755
لقد وجدنا هذه فى جثة كوتون
هل تعرفى من تكون تلك الفتاة؟

139
00:12:42,005 --> 00:12:44,632
. يا ألهى

140
00:12:44,883 --> 00:12:49,429
. أنها مورين بريسكوت والدة سيدنى بريسكوت

141
00:12:49,679 --> 00:12:51,473
... أخبار هوليود اليوم

142
00:12:51,723 --> 00:12:54,976
. فى جريمة قتل كوتون ويرى

143
00:12:55,226 --> 00:12:57,687
... كان كوتون قد أنهى لتوه تصوير فيلم يلعب فيه دور نفسه

144
00:12:57,937 --> 00:12:59,981
... فى فيلم الطعنة 3’أثناء جرائم وودزبورو

145
00:13:00,231 --> 00:13:02,067
... الجزأ الثالث والأخير من سلسلة الرعب الشهيرة

146
00:13:02,317 --> 00:13:05,320
. التى تحكى عن جرائم وودزبورو وجامعة وندوز

147
00:13:05,570 --> 00:13:08,281
... قبل أن يصعد لشهرته تم سجن كوتون

148
00:13:08,531 --> 00:13:14,788
-- بتهمه قتله لعشيقته مورين بريسكوت ثم تم الأفراج عنه

149
00:13:23,880 --> 00:13:26,883
... بالأمس كان كوتون يصور هنا بمعامل سنرايز

150
00:13:27,133 --> 00:13:30,428
.مشهدة الأول لفلمه الطعنة 3

151
00:13:30,679 --> 00:13:34,349
الأمن مشدد هنا ولكننا سنرى
أذا كان يمكننا الحصول على تصريح

152
00:13:34,599 --> 00:13:36,434
-- دائماً رجل الساعة

153
00:13:36,685 --> 00:13:39,354
. أخبار القناة الثامنة,يجب أن ندخل

154
00:13:39,604 --> 00:13:41,064
. لا يوجد صحافة هنا

155
00:13:41,314 --> 00:13:45,068
وحدة باليل يوقد الشمع

156
00:13:45,318 --> 00:13:51,241
أش تقوم بالحركة الأولى

157
00:13:53,159 --> 00:13:55,620
أنت قلق حول الفيلم,أذن أحمى الفيلم؟

158
00:13:55,870 --> 00:13:58,707
. أأتى بالأمن,أأتى بالحرس القومى ولكن لا توقف الفيلم

159
00:13:58,957 --> 00:14:01,876
. العنف فى السينما قضية كبيرة الأن يا رومان

160
00:14:02,085 --> 00:14:05,255
. هذه ليست نوعية الأخبار التى يريدها الأستديو

161
00:14:05,505 --> 00:14:07,382
أذن,أذا أوقفنا صنع أفلام الرعب,ماذا؟

162
00:14:07,632 --> 00:14:09,467
كل المعتوهين فى العالم سيعودوا لصوابهم,هيا؟

163
00:14:09,718 --> 00:14:12,095
. لقد كنت أصنع أفلام الرعب لمدة 30 عام لم
أواجه مشكله مع أى معتوه من قبل

164
00:14:12,345 --> 00:14:14,180
لقد كان فكرتكم,حسناً؟

165
00:14:14,431 --> 00:14:18,351
لقد كان يصنع برنامج للعرض؟
لا بد أنه كان يغضب الناس كل يوم

166
00:14:18,601 --> 00:14:21,021
... أيها المحققين هناك تفسير واحد لمقتل كوتون ويرى

167
00:14:21,271 --> 00:14:23,189
وليس له أى علاقه بالفيلم,أليس كذلك؟

168
00:14:23,440 --> 00:14:29,612
. لقد كان يصنع فيلم أسمة الطعنة,وقد مات بالطعنة

169
00:14:30,363 --> 00:14:34,075
. ربما بعد المعتوهين قد غضبوا من مقتل راندى بالجزأ الثانى

170
00:14:34,284 --> 00:14:36,161
. حسناً,تايسون هذا يجعلك التالى,أليس كذلك؟

171
00:14:36,411 --> 00:14:39,164
. أنا لست ألعب دور أندى

172
00:14:39,456 --> 00:14:42,042
. أسمى ريكى وأعمل فى محل الفيديو

173
00:14:42,292 --> 00:14:44,002
. أنه تجديد

174
00:14:44,252 --> 00:14:47,339
ماذا أذا كان القاتل سيدنى بريسكوت؟

175
00:14:47,589 --> 00:14:49,632
... أنا أعنى ما حدث لها؟انها بالخارج فى الغابة

176
00:14:49,883 --> 00:14:52,218
. تعيش كالدببة يا رجل

177
00:14:52,469 --> 00:14:55,430
. لقد بدأت أفهم لكاذا لم يرد الأخرن أن يعودوا

178
00:14:55,680 --> 00:15:00,185
.أنه كان لكوتون نحن لسنا بأى خطر

179
00:15:00,435 --> 00:15:04,606
"نحن لسنا بأى خطر"
كذلك قال كاندى فى الصفحة 31

180
00:15:04,898 --> 00:15:06,733
. أنا لا أراك

181
00:15:06,983 --> 00:15:10,028
هل تعتقد أن ممثل أسود بعمرى يمكن
أن يترك عمل ما؟

182
00:15:10,278 --> 00:15:14,115
. أنه عمل الأن ,أشير الأن يصور فى برودواى

183
00:15:14,324 --> 00:15:16,409
. شيكسبير بالمنتزة

184
00:15:16,660 --> 00:15:19,037
! نعم -
ربما لم يريد ذلك -

185
00:15:19,245 --> 00:15:22,707
. لقد ربحت تمثيل الدور الجديد عن سيدنى

186
00:15:22,957 --> 00:15:27,295
.  ل50000 فتاه ويختاروك أنت,يجب
أن تصلى لأجل أن يكتمل هذا الفيلم

187
00:15:27,545 --> 00:15:30,173
. بالطبع أنا أفعل,ولكن ليس على حساب حياة الأخرين

188
00:15:30,423 --> 00:15:35,387
أوه,العطفة

189
00:15:45,814 --> 00:15:48,775
. يا ألهى

190
00:15:51,569 --> 00:15:54,823
. ديزاا فودو

191
00:15:56,074 --> 00:15:59,953
. نحن نحتاج أن نخلى هذه المنظقة

192
00:16:00,161 --> 00:16:02,747
! جيل ويزرس يا ألهى -
! اللعنة -

193
00:16:02,998 --> 00:16:05,875
... أسمع,أعرف أننا لم نتقابل

194
00:16:06,084 --> 00:16:08,461
... ولا أمانع فى أنك لم تردى على مكالماتى ولكن

195
00:16:08,712 --> 00:16:12,215
. بعد فيلملن أشعر بأننى داخل رأسك

196
00:16:12,465 --> 00:16:16,553
. هذا يفسر لى الصداع

197
00:16:17,262 --> 00:16:19,639
. أنا أسفة ان الأمور لم تحل فى 60 دقيقة الجزأ الثانى

198
00:16:19,889 --> 00:16:22,475
. ولكن هذ جيد -
شكراً -

199
00:16:22,684 --> 00:16:24,936
... أنا أسفة أن الأمور لم تحل مع براد بيت

200
00:16:25,186 --> 00:16:27,147
... لكن الأمور جيدة

201
00:16:27,397 --> 00:16:29,232
. تعطينى وقت أخر لعملى

202
00:16:29,441 --> 00:16:32,027
. بعد كل شئ ,جيل ويزرس أنت شخصية معقدة

203
00:16:32,277 --> 00:16:36,531
. وتقوم بدورك ممثلة بسهولة

204
00:16:36,781 --> 00:16:40,535
-- جينيفر نيك قالت أنك تريد

205
00:16:40,577 --> 00:16:42,120
. جيل

206
00:16:42,412 --> 00:16:45,415
. ديوى

207
00:16:45,665 --> 00:16:50,920
. مفاجأة,شخص يموت وجيل تجرى ألى هنا سريعاً

208
00:16:51,212 --> 00:16:55,425
. جيل أعتقد أنك ساهمتى فى شخصيتى فى هذا الجزأ

209
00:16:55,675 --> 00:16:59,304
. شخص ما ساعنى فى معرفتك على حقيقتك -
شخص ما؟ -

210
00:16:59,554 --> 00:17:03,683
... شجاعتك

211
00:17:03,975 --> 00:17:06,686
. والفتاة التائهة الصغيرة بالداخل

212
00:17:06,978 --> 00:17:08,813
تائهة وصغيرة ماذا؟

213
00:17:09,064 --> 00:17:12,192
. لقد سمعتنى,شكراً يا ديوى سأعيدها

214
00:17:12,400 --> 00:17:14,778
ماذا صغير وتائه؟

215
00:17:15,028 --> 00:17:18,531
. الفتاة الصغيرة بالداخل -
ظننت أنه من المفترض أن تكون فى وودزبورو؟ -

216
00:17:18,782 --> 00:17:21,034
. أنا متفاجأ أنك فكرت فى على أى حال

217
00:17:21,242 --> 00:17:25,288
. أسمع يجب أن أعود للعمل فأنا ليس لدى وقت لهذا

218
00:17:25,538 --> 00:17:27,707
أنتظر دقيقة,أنت تعمل هنا؟ -
نعم -

219
00:17:27,957 --> 00:17:29,626
. الفيلم يحتاج ناصح تقنى

220
00:17:29,876 --> 00:17:32,420
. شخص ما مر بالتجربة ويعرف الأشخاص الحقيقيون

221
00:17:32,671 --> 00:17:35,840
. هاى,ديوى -
هاى,توم -

222
00:17:36,132 --> 00:17:39,052
. هاى! أنها جيل ويزرس الحقيقية

223
00:17:39,302 --> 00:17:41,388
. الحقيقية من فوق لتحت

224
00:17:41,596 --> 00:17:43,682
. توم برينز,أشاهد برنامجك دائماً

225
00:17:43,973 --> 00:17:48,311
. أنت محقة,ثقافة البوب هى سياسة القرن الواحد وعشرين

226
00:17:48,520 --> 00:17:50,313
. شكراً لك -
وتلك القصة التى أختلقتيها -

227
00:17:50,522 --> 00:17:52,732
الشهر الماضى عن تحطم سيارتى؟

228
00:17:52,982 --> 00:17:56,111
. لقد كان هذا دعاية كبيرة -
نعم -

229
00:17:56,319 --> 00:17:59,572
. وقد أعجبنى خاصة توضيحك أن هذا كان لنتيجة تناولى المخدرات

230
00:17:59,823 --> 00:18:02,701
. والفرامل كانت مقطوعة,هذا كان عظيم

231
00:18:02,951 --> 00:18:04,911
-- توم,أحياناً فى الصحافة عليك أن

232
00:18:05,120 --> 00:18:07,580
هل أوقفتى سيارتك فى الساحة؟
... لأن عليك التأكد أنه

233
00:18:07,831 --> 00:18:12,544
. لم يقطع أحد سلك الفرامل

234
00:18:12,836 --> 00:18:17,340
من المفترض أن يكون؟

235
00:18:18,425 --> 00:18:22,387
أنه يلعب دورك؟هو؟

236
00:18:22,595 --> 00:18:24,639
ماذا؟

237
00:18:24,931 --> 00:18:27,100
. أنا لم أاتى هنا لأتشاجر معك يا ديوى

238
00:18:27,350 --> 00:18:30,311
. لقد ترك قاتل سيد صورة -
لأم سيدنى -

239
00:18:30,520 --> 00:18:33,273
. المخبرين أخبرونى -
هل هى تعرف بالموضوع؟ -

240
00:18:33,481 --> 00:18:36,151
. أسمعى,سيدنى لا تحتاجك أو تحتاج كاميرتك فى حياتها

241
00:18:36,359 --> 00:18:39,821
هل ترى كاميرا؟

242
00:18:41,197 --> 00:18:43,283
أنت أحضرت لى هذا,أليس كذلك؟

243
00:18:43,575 --> 00:18:45,410
. نعم -
أنظر ,أنها عادة -

244
00:18:45,660 --> 00:18:47,454
. أنا أخرج من المنزل فأقوم بتشغيلها -
ما هذا بحق الجحيم -

245
00:18:47,704 --> 00:18:49,289
. أنه مثل البرفان -
جيل ويزرس؟ -

246
00:18:49,539 --> 00:18:51,833
هل ممكن أن أكون مشهور أكتر؟ -
لا صحافة -

247
00:18:52,083 --> 00:18:54,586
. أخرج تلك المرأة من هنا

248
00:18:54,794 --> 00:18:57,964
. نعم سيد ميردون هيا نذهب -
أنتظر دقيقة,أين المحقق كينكيد -

249
00:18:58,256 --> 00:19:00,091
. أنا أعمل مع كينكيد يا ديوى -
هيا بنا نذهب -

250
00:19:00,342 --> 00:19:07,432
. القوانين هى القوانين يا سيد
ولكنى سعيد لرؤيتكى

251
00:19:08,058 --> 00:19:11,311
. الطعنة 3 مغلق ولكن ليس لسينفيلد العجوز

252
00:19:11,519 --> 00:19:13,605
الأن ,هل يحتاج أى شخص لراحة؟

253
00:19:13,897 --> 00:19:16,149
. أنا -
وأنا أيضاً -

254
00:19:16,358 --> 00:19:20,028
. حسناً هيا بنا نذهب,شكراً لمساعدتكم

255
00:19:20,236 --> 00:19:24,115
! اللعنة,أنها الأخبار فى التليفزيون

256
00:19:24,366 --> 00:19:27,619
هاى,كونى كيف حال مورى؟

257
00:19:27,869 --> 00:19:33,500
دود أظن انها تحبنى
أنظر كيف تنظر لى؟

258
00:19:34,459 --> 00:19:36,878
. أنه يحدث مرة أخرى

259
00:19:37,170 --> 00:19:39,589
. كوتون لديه أعداء كثيرون يا سيدنى

260
00:19:39,798 --> 00:19:43,551
. الشرطة لا تقول أنه متعلق بنا

261
00:19:44,344 --> 00:19:47,806
هل فكرت فيها أبداً؟

262
00:19:48,723 --> 00:19:50,308
أمك؟

263
00:19:50,517 --> 00:19:53,603
-- لم يكن ليحدث أى من هذا لو لم تكن

264
00:19:53,895 --> 00:19:57,357
-- لو لم تكن

265
00:19:59,818 --> 00:20:02,028
لماذا كان لديها الكثير من الأسرار يا أبى؟

266
00:20:02,237 --> 00:20:06,324
. أسمعى,انها ربما الوقت المناسب لتعودى للمنزل

267
00:20:06,950 --> 00:20:10,120
. أنا قلق عليكى,أت تجلسين هنا وحدك ولا تقابلى أى أحد

268
00:20:10,412 --> 00:20:14,082
. الوحيدون الذين يتحدثون معكى لا يعرفون حقاً أسمك الحقيقى

269
00:20:14,374 --> 00:20:18,003
. أنه كما لو لم تكوتى موجودة

270
00:20:19,587 --> 00:20:25,635
هذا هو المراد,المرضى النفسيين لا
يستطيعوا قتل ما لا يمكنهم أيجاده

271
00:21:42,796 --> 00:21:45,840
. سيدنى تعالى هنا

272
00:21:46,132 --> 00:21:48,718
. أمك فى حاجة للحديث معكى

273
00:21:49,010 --> 00:21:52,514
! كل شئ تلمسينه يا سيدنى يموت

274
00:21:52,764 --> 00:21:56,476
. أنت سم
تماماً مثلى

275
00:21:56,768 --> 00:22:00,605
. أنت مثلى تماماً

276
00:22:00,897 --> 00:22:06,736
! يا الهى
ماذا فعلوا بى؟

277
00:22:08,071 --> 00:22:09,614
. سيفعلوه بكى

278
00:22:09,864 --> 00:22:13,702
سيفعلوه لكى يا حبيبتى؟ -
أمى ؟ -

279
00:23:02,834 --> 00:23:06,379
رومان؟

280
00:23:07,464 --> 00:23:12,510
. الطعنة 3,يجب أن أحصل على وكيل جديد

281
00:23:13,345 --> 00:23:16,890
رومان؟

282
00:23:24,147 --> 00:23:27,692
أيوجد أحد هنا؟

283
00:23:34,741 --> 00:23:36,660
ستان,أنه رجلى ,يقوم بعمل جيد؟

284
00:23:36,868 --> 00:23:38,703
. شكراً لك جزيلاً -
اللعنة عليك جزيلاً -

285
00:23:38,953 --> 00:23:42,832
. تايسون أذهب للجحيم -
ساراه أنها أختبارات المكياج -

286
00:23:43,083 --> 00:23:45,919
نعم المكياج اللعنه عليه
ألم ترى رومان؟

287
00:23:46,211 --> 00:23:48,546
. أنظرى,كل من بهذا المكتب ذهب للمنزل بالفعل

288
00:23:48,797 --> 00:23:53,677
. لقد قال انه مهم -
كل شئ مهم من وجهه نظر رومان -

289
00:24:16,741 --> 00:24:20,245
! اللعنة

290
00:24:27,502 --> 00:24:29,796
. مكتب المخرج -
ساره,أنه رومان -

291
00:24:30,088 --> 00:24:33,008
. أنا أسف على التأخير أنى ماولت بالقطاع 405
سأصل بعد عشر دقائق

292
00:24:33,258 --> 00:24:37,679
. لا يوجد مشكله أنا أشاهد جوائزك

293
00:24:37,971 --> 00:24:41,307
هيا نتحدث عن شخصيتك,حسناً؟

294
00:24:41,558 --> 00:24:44,561
. أى شخصية؟أنا ساندى الفتاة التى تقتل فى ثانية

295
00:24:44,853 --> 00:24:47,981
. أنا فى مشهدين فقط -
أنك لست سعيدة بدورك؟ -

296
00:24:48,231 --> 00:24:52,068
. أنا لست سعيدة فأنا عندى35 عام ألعب دور فتاة فى الـ21

297
00:24:52,319 --> 00:24:54,279
. أنا لست سعيدة لأنى سأموت عارية

298
00:24:54,571 --> 00:24:57,365
وأنا لست سعيدة لأن دورى فتاة
... غبية تحتفظ بمسدس فى البيت

299
00:24:57,657 --> 00:25:00,493
. بعد أن يقتل صديقها

300
00:25:00,702 --> 00:25:03,955
. عظيم,هيا نراجع السطور

301
00:25:04,205 --> 00:25:05,832
. حسناً

302
00:25:06,082 --> 00:25:10,587
. الصفحة 28 لحظة ساندى الكبرى

303
00:25:12,088 --> 00:25:14,924
. الصفحة 28

304
00:25:15,216 --> 00:25:17,510
ترن- ترن
ألو؟

305
00:25:17,761 --> 00:25:20,221
ألو؟ -
من أنت؟ -

306
00:25:20,472 --> 00:25:22,515
من هذا؟ -
أنا ساندى -

307
00:25:22,766 --> 00:25:24,642
. أنتظر حتى أرتدى ملابسى

308
00:25:24,934 --> 00:25:27,812
أترى؟أنا لا أفهم لماذا على أن أبدأ الدور فى الحمام

309
00:25:28,021 --> 00:25:31,483
لقد تم صنع الحمام من قبل,أو؟

310
00:25:31,775 --> 00:25:36,029
وأعنى,لقد مات صديقى للتو لماذا أستحم؟

311
00:25:36,279 --> 00:25:38,323
لماذا لا نقرأ السطور فقط؟

312
00:25:38,615 --> 00:25:43,536
ساندى أسم جميل
هل هذا كساندى كان أم ساندى لأبيل؟

313
00:25:43,787 --> 00:25:46,081
. مهما يكن

314
00:25:46,373 --> 00:25:48,458
هيا,من أنت؟

315
00:25:48,708 --> 00:25:50,877
. أظن أنك طلبت الرقم الخطأ

316
00:25:51,169 --> 00:25:54,631
أتعلمى أسمى المفضل؟ -
سأغلق الخط الأن -

317
00:25:54,881 --> 00:25:56,716
. أنها ساره

318
00:25:57,008 --> 00:26:00,220
. رومان هذا ليس فى النص

319
00:26:00,470 --> 00:26:02,931
. أنه فى نصى

320
00:26:03,139 --> 00:26:05,975
هل هناك نص جديد؟
... ما الذى

321
00:26:06,184 --> 00:26:09,062
هل علينا أن نحفظ سطورنا وكل 15 دقيقة يظهر
نص جديد؟

322
00:26:09,312 --> 00:26:13,149
. أنه ليس نص جديد فقط,بل وفيلم جديد أيضاً

323
00:26:13,400 --> 00:26:16,736
ماذا؟ أى فيلم؟ -
فيلمى -

324
00:26:16,945 --> 00:26:22,033
! ويسمى"سارة تذبح مثل خنزير لعين"؟

325
00:26:22,283 --> 00:26:27,414
مازلتى بالشخصية يا سارة؟

326
00:26:42,429 --> 00:26:45,974
. اللعنة

327
00:27:07,996 --> 00:27:10,248
. نشكرك على أتصالك بأستديوهات سنرايز

328
00:27:10,457 --> 00:27:14,169
. أذا كنت ترغب بقائمة أعمال اليوم أضغط على رقم واحد

329
00:27:16,129 --> 00:27:19,591
سيد بريدجر؟

330
00:27:32,979 --> 00:27:35,690
.... أذا كنت تريد ان تسمع عرض عن الأنتاج القادم

331
00:27:35,899 --> 00:27:37,025
. أضغط 4

332
00:27:37,275 --> 00:27:39,235
... أذا كنت ترغب بالمعلومات

333
00:27:39,486 --> 00:27:42,489
هيا -
أضغط 5 -

334
00:27:42,697 --> 00:27:48,453
. أذا كنت تريد الأمن فى حالة طارئة أضغط رقم 6

335
00:27:56,670 --> 00:27:59,381
! اللعنة

336
00:28:04,928 --> 00:28:08,973
! اللعنة

337
00:28:24,322 --> 00:28:26,700
. أريد أن أكون واضح

338
00:28:26,950 --> 00:28:31,579
. لقد دخلت فى هذا فقط لان الشرطة طلبت مساعدتى

339
00:28:31,746 --> 00:28:33,790
لماذا أتت الشرطة لكى؟ -
لأنى كتبت -

340
00:28:34,040 --> 00:28:36,042
. الكتاب عن جرائم وودزبورو

341
00:28:36,292 --> 00:28:39,129
. أنا واثق أنك تتوقى لكتابة أخر

342
00:28:39,337 --> 00:28:41,881
ماذا عنك؟ -
ماذا عنى؟ -

343
00:28:42,132 --> 00:28:46,678
لقد قلت أنك لن تغادر وودزبورو أبداً
"أنه المكان الوحيد الحقيقى"

344
00:28:46,970 --> 00:28:51,016
. والأن انت هنا لست معى

345
00:28:51,808 --> 00:28:53,601
. ديوى أنا أعتنى بك

346
00:28:53,852 --> 00:28:56,438
. لقد أنتظرت حتى تحسنت ولكن لم يمكننى البقاء

347
00:28:56,730 --> 00:28:59,774
. أنه كعمر الكلب,سنة بوودزبورو كسبعة بمكان أخر

348
00:29:00,025 --> 00:29:04,821
أذن أنت غادرت باريس لأسبوع؟نيويورك لشهر؟
لوس أنجلوس للأبد؟

349
00:29:05,071 --> 00:29:07,699
. لقد كان 60 دقيقة الجزأ الثانى

350
00:29:07,949 --> 00:29:09,784
. لم أستطيع الرفض كان يمكننى أن أكون ديان سوير الثانية -
أنتظرى لحظة -

351
00:29:10,035 --> 00:29:15,248
ما هو الخطأ فى كونك جيل ويزرس؟

352
00:29:17,500 --> 00:29:19,961
. أنه لم ينجح يا ديوى لقد حاولنا

353
00:29:20,211 --> 00:29:23,882
. لقد أعتد القول أنه مصيرناا

354
00:29:25,800 --> 00:29:29,387
. ها أنت -
شكراً -

355
00:29:29,763 --> 00:29:33,558
... ديوى أنت لست هنا بسبب تلك الثانية فقط

356
00:29:33,808 --> 00:29:35,643
هل أنت تدعنى,هل أنت؟

357
00:29:35,894 --> 00:29:42,317
. أن كل هذا ليس عنك

358
00:29:42,984 --> 00:29:47,614
كل ماذا يا ديوى؟
أنت تعرف شئ ؟أليس كذلك؟

359
00:29:48,198 --> 00:29:50,742
. ل هذا خارج التسجيل؟ -
دائماً -

360
00:29:50,992 --> 00:29:53,703
... منذ شهرين شرطة وودزبورو تلقت أتصال من أمرأة

361
00:29:53,953 --> 00:29:55,789
. و التى قالت أنها كانت مع الطعنة3

362
00:29:56,039 --> 00:29:58,625
"وأرادت أن ترى ملفات سيدنى "للبحث

363
00:29:58,875 --> 00:30:00,710
و؟ -
لقد رفضوا -

364
00:30:00,960 --> 00:30:02,796
. ولم تقل أسمها

365
00:30:03,046 --> 00:30:05,548
. وبعدها بشهر تم أقتحام المئسسة

366
00:30:05,799 --> 00:30:08,677
و تم فتح غرفة الملفات؟ -
و شخص ا سرق ملف سيدنى؟ -

367
00:30:08,927 --> 00:30:12,430
. لقد كنت قد أخرجته بالفعل

368
00:30:12,681 --> 00:30:15,892
. أعتقد أن أحداً ما بالفيلم يريد العثور على سيدنى

369
00:30:16,142 --> 00:30:20,939
. أنا أسفة هذا مذهل -
لقد قلت بدون تسجيل -

370
00:30:21,523 --> 00:30:24,567
. نعم

371
00:30:26,611 --> 00:30:28,321
. أنها جينيفر أنها تحتاجنى

372
00:30:28,571 --> 00:30:30,949
جينيفر؟ -
يجب أن تسرع؟ -

373
00:30:31,199 --> 00:30:35,036
أنتظر! يا ديوى الى أين تذهب؟ -
لأداء الواجب -

374
00:30:48,341 --> 00:30:50,385
. توقفى عن ملاحقتى

375
00:30:50,635 --> 00:30:53,722
! أنا أعمل للشرطة!اللعنة

376
00:30:53,972 --> 00:30:57,434
. أنت لست محققة يا جيل -
ولا أنت أيضاً -

377
00:30:57,684 --> 00:31:01,521
. لقد تركت محركك يعمل -
اللعنة -

378
00:31:01,771 --> 00:31:06,109
. المعجبين يمكننى تولى أمرهم أنهم يريدون صوراً وحديث

379
00:31:06,359 --> 00:31:08,611
! يمكننى تولى أمر المعجبين أترى يا ديوى؟

380
00:31:08,862 --> 00:31:12,532
. لم أحصل على هذا منذ سنة ونصف
شخص ما سيدفع ثمن هذا

381
00:31:12,782 --> 00:31:16,453
جينيفر ماذا حدث؟ -
أنا معه   - أنت -

382
00:31:16,703 --> 00:31:19,080
. يبدو أنى لن أحصل أبداً على جائزة وأنا ألعب دورك

383
00:31:19,331 --> 00:31:22,334
. هناك جريمة أخرى؟-
من؟-

384
00:31:22,584 --> 00:31:24,419
. سارة دارلينج -
أين؟ -

385
00:31:24,669 --> 00:31:26,963
. أين -
نانسى درو تريد أن تعرف أين -

386
00:31:27,255 --> 00:31:30,300
كوتون ويرى,ساره دارلينج
ألا تفهم؟

387
00:31:30,550 --> 00:31:35,180
. شخص ما يقتلهم بترتيب موتهم فى الفيلم

388
00:31:36,056 --> 00:31:40,935
ديوى من ثالث الذين يقتلوا؟ -
من يقتل -

389
00:31:45,023 --> 00:31:48,610
. أنت

390
00:31:57,202 --> 00:32:00,121
أنا أقتل فى الجزأ الثالث؟
أنا؟

391
00:32:00,372 --> 00:32:02,957
. نعم -
ديوى,أين تذهب؟ -

392
00:32:03,208 --> 00:32:05,585
. يجب أن أحصل على شئ من دولابى

393
00:32:05,835 --> 00:32:08,797
أنت تعيش هنا معها؟

394
00:32:09,047 --> 00:32:11,758
. نعم -
أوه يا ألهى -

395
00:32:12,008 --> 00:32:14,427
. لقد أحتجت مكان للبقاء فيه وهى قالت أنها تحتاجنى

396
00:32:14,678 --> 00:32:18,598
. لماذا؟ -
لقد قالت أنى أشعرها بالأمان -

397
00:32:18,848 --> 00:32:21,726
. لقد قالت أنى صخرتها -
ضخرتها؟ -

398
00:32:21,976 --> 00:32:24,646
... أذا كنت قلقة عن الظهور

399
00:32:24,896 --> 00:32:27,691
.. يمكنك أن تكونى

400
00:32:27,941 --> 00:32:31,778
. أنا أفضل أمرأة

401
00:32:33,113 --> 00:32:35,991
.ستون سأتوجه لمسرح الجريمة

402
00:32:36,199 --> 00:32:41,788
. وأنت أنتظر بجانب جينيفر وأنا أقترح أن تفحص المكان

403
00:32:42,038 --> 00:32:45,291
هل لى بكلمة؟

404
00:32:45,542 --> 00:32:49,504
. أنا الحارس المحترف هنا

405
00:32:49,754 --> 00:32:52,340
. لقد حرست من قبل جوليا روبرتس وبوش توسون

406
00:32:52,590 --> 00:32:55,385
. أنت الأشهر فى هوليود

407
00:32:55,635 --> 00:32:57,721
. لأنك لست شرطى بعد الان

408
00:32:58,013 --> 00:32:59,723
. ولم تحرس أحد من

409
00:33:00,015 --> 00:33:02,642
أذن لماذا لا تأخذ الأقتراحات منى؟

410
00:33:02,934 --> 00:33:06,438
. مهما تقول

411
00:33:06,813 --> 00:33:09,274
نفس الصفقة؟

412
00:33:09,482 --> 00:33:12,736
. نعم,ماورين بريسكوت مرة أخرى -
هذا عظيم -

413
00:33:12,986 --> 00:33:15,488
. عشر جرائم أخرى ويمكننا أن نصدر نتيجة

414
00:33:15,739 --> 00:33:17,574
. القاتل القديم يتلاعب بنا

415
00:33:17,824 --> 00:33:21,494
. مثل هانيبال ليكتر
.و مثل (سبع خطايا)0

416
00:33:21,745 --> 00:33:24,164
ألا يطارد القاتل الضباط فى تلك الأفلام؟

417
00:33:24,456 --> 00:33:26,291
. عادة ضابط واحد ينجو

418
00:33:26,541 --> 00:33:30,670
و؟ -
ضابط واحد لا ينجو -

419
00:33:30,879 --> 00:33:32,756
. عادة -
المحقق كينكيد -

420
00:33:32,964 --> 00:33:35,383
ماذا تعرف؟نفس القاتل؟ -
هاى,هاى -

421
00:33:35,633 --> 00:33:38,720
دعاية,أنه مسرح جريمة ,حسناً؟

422
00:33:39,012 --> 00:33:41,056
. والاس,السيدة ويزرس تعمل معى الأن

423
00:33:41,306 --> 00:33:43,016
. شكراً لك -
العفو -

424
00:33:43,266 --> 00:33:46,853
. يجب أن أنتزع البصمات من على الجثة

425
00:33:47,103 --> 00:33:50,940
الصور يا والاس من فضلك؟
شكراً

426
00:33:51,191 --> 00:33:54,027
صور جديدة لنفس الشخص ,ألم تكتشفى
أى شئ جديد فى بحثك بعد؟

427
00:33:54,277 --> 00:33:57,656
لا شئ ليساعدنا -
ما رأيك بحراسة حول جينيفر؟ -

428
00:33:57,906 --> 00:34:01,409
. أنها التى عليها الدور لتقتل فى النص -
أن لديها حارس خاص -

429
00:34:01,660 --> 00:34:04,496
بجانب أن المنتجين أخبرونا أن هناك
ثلاث نسخ مختلفة من النص

430
00:34:04,746 --> 00:34:07,248
أنها طريقة حتى لا يعرف أحد
النهاية كان يجب أن تعرف هذا

431
00:34:07,499 --> 00:34:10,293
أنت التقنى هنا,أليس كذلك؟

432
00:34:10,543 --> 00:34:13,296
. ثلاث نسخ تعنى ثلاثة أشخاص سيموتون

433
00:34:13,546 --> 00:34:15,715
. ولا ندرى أيهم قرأ القاتل

434
00:34:16,007 --> 00:34:19,427
. أنتظر

435
00:34:20,053 --> 00:34:23,431
. كل ما أردت فعله هو صنع قصة حب

436
00:34:23,640 --> 00:34:26,393
. وقال لى الأستوديو أنى يجب أن أقوم بفيلم رعب أولاً

437
00:34:26,601 --> 00:34:28,770
! والأن أغلقنا وأنا جننت

438
00:34:29,020 --> 00:34:31,106
. أنها ليست نهاية العالم يا رومان

439
00:34:31,314 --> 00:34:35,276
.هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون

440
00:34:35,568 --> 00:34:39,990
. أنا ليس لدى فيلم الأن وأنا أبدو كالهدف التالى

441
00:34:40,198 --> 00:34:43,743
ماذا؟ -
أنت؟لماذا أنت؟ -

442
00:34:43,868 --> 00:34:45,996
ألا تعتقد أن هذه كانت رسالة؟

443
00:34:46,246 --> 00:34:48,707
رومان بريدجر؟ -
ماذا؟ -

444
00:34:48,915 --> 00:34:50,834
... سيد بريدجر أنت لم تخبرنا

445
00:34:51,042 --> 00:34:53,294
. أنك تحدثت مع سارة دارلينج قبل الحادثة

446
00:34:53,545 --> 00:34:55,171
تحدثت معها؟متى؟

447
00:34:55,422 --> 00:34:58,508
. الحارس قال أنها كانت هنا لتقابلك

448
00:34:58,717 --> 00:35:01,094
--أى مقابلة ؟أنا لا -
لقد تحدثنا مع شريكة حجرتها أيضاً -

449
00:35:01,344 --> 00:35:04,180
. وقالت أنك أتصلت بسارة وطلبت منها المجئ للأستديو

450
00:35:04,431 --> 00:35:06,266
. زميلتها هى التى أجابت على الهاتف وقالت أنه كان أنت -
أنتظر,لا لا -

451
00:35:06,474 --> 00:35:08,351
. أنا لم أتصل بها أبداً,ولم أخبرها أن تذهب لأى مكان

452
00:35:08,560 --> 00:35:10,437
. لقد قالت زميلتها أنا تعرفت على صوتك

453
00:35:10,729 --> 00:35:14,983
! أنها لم تكن تتحدث معى
أنا لم أطلب سارة دارلينج

454
00:35:15,233 --> 00:35:18,278
. سارة دارلينج قال أنه أنت -
شخص ما يحاول أفساد فيلمى -

455
00:35:18,570 --> 00:35:20,196
! شخص ما يريد أن يقتل فيلمى

456
00:35:20,488 --> 00:35:22,866
. حسناً,سنتحدث عن الفيلم فى القسم

457
00:35:23,074 --> 00:35:25,994
. حسناً -
هذا المشهد حيث أنت ستأتى معنا -

458
00:35:26,244 --> 00:35:29,414
. ديوى ,جينيفر --أنتظروا

459
00:35:29,664 --> 00:35:32,500
! أنها لم تكن تتحدث معى,أنا سأعود

460
00:35:32,751 --> 00:35:37,547
سأتصل به.البطارية
هل لديك تليفون يمكننى أن أستعملة يا سيد رايلى؟

461
00:35:37,756 --> 00:35:41,134
.نعم

462
00:35:41,384 --> 00:35:44,095
. شكراً لك -
يا الهى,رومان -

463
00:35:44,346 --> 00:35:46,931
. ذكرينى ألا أنام معه مرة أخرى

464
00:35:47,182 --> 00:35:50,644
. تعال هنا

465
00:35:51,936 --> 00:35:54,314
مجلس رعية حقوق مرأة كاليفورنيا
أسمى لورا كيف يمكننى مساعدتك؟

466
00:35:54,564 --> 00:35:58,526
. لورا,أن لدى مصيبة

467
00:35:58,777 --> 00:36:01,321
. مهما تكن,يمكنك أخبارى بها

468
00:36:01,613 --> 00:36:06,117
. لقد قتلت شخص ما يا لورا

469
00:36:06,242 --> 00:36:08,203
هل أنت متأكده؟ -
أنا متأكده -

470
00:36:08,495 --> 00:36:11,539
! أنا قتلت شخص أنا أعرف هذا,يا
ألهى

471
00:36:11,790 --> 00:36:14,167
. نعم لقد فعلت

472
00:36:14,417 --> 00:36:16,211
. أذن أنت تحتاجى أن تتصلى بالشرطة

473
00:36:16,461 --> 00:36:20,715
! لا,أنى أحتاج أن أكلمك أنت فقط

474
00:36:21,007 --> 00:36:22,801
أنا أسفة,ان صوتك

475
00:36:23,093 --> 00:36:28,431
ألا تريدى أن تعرفى كيف يمكنك مساعدتى يا لورا؟

476
00:36:31,559 --> 00:36:34,104
هل تستمعى لى؟
هه؟

477
00:36:34,312 --> 00:36:37,524
من أنت؟ -
أنا أمك يا لورا؟ -

478
00:36:37,816 --> 00:36:41,361
. الأن كونى جيدة وأفتحى الأخبار

479
00:36:41,653 --> 00:36:45,198
! أفعلى كما تخبرك أمك

480
00:36:45,490 --> 00:36:48,201
أنت لست أمى؟كيف حصلتى على هذا الرقم؟
من أنت؟

481
00:36:48,493 --> 00:36:51,204
! أنت تعرفى صوت أمك

482
00:36:51,496 --> 00:36:55,750
! الأن,أفتحى الأخبار

483
00:36:57,460 --> 00:36:59,504
... وأحد أعضاء فريق ممثلى الطعنة 3 قد قتل

484
00:36:59,713 --> 00:37:02,340
... وقد أغلق رسمياً

485
00:37:02,549 --> 00:37:04,676
. كأمل أن يتوقفوا هؤلاء القتلة

486
00:37:04,968 --> 00:37:06,636
. سؤال واحد

487
00:37:06,928 --> 00:37:12,058
هل تعتقدى أن هذا أنتهى يا سيدنى؟
هل تعتقدى هذا؟

488
00:37:35,582 --> 00:37:39,586
لقد كانت السماء مظلمة هذا الصباح

489
00:37:40,587 --> 00:37:44,299
لا يوجد طائر على الشجر

490
00:37:51,348 --> 00:37:53,224
أهذه حفلة ورق أم ماذا؟

491
00:37:53,433 --> 00:37:57,228
المشهد 34
"مشهد تذكر وفاة مورين بريسكوت"

492
00:37:57,479 --> 00:38:01,274
. أنا لم أحب هذا المشهد أباً -
هذ لأنك لم تكونى به -

493
00:38:01,524 --> 00:38:03,401
. المشاهد من 40 لـ47

494
00:38:03,693 --> 00:38:08,406
"تذكر مشاهد منزل بريسكوت" -
توم توقف -

495
00:38:08,657 --> 00:38:10,450
. أنت تخيفنى هناك شخصان قتلوا

496
00:38:10,700 --> 00:38:12,786
أخيفك؟

497
00:38:13,036 --> 00:38:16,414
. أعطى الممثلة الصغيرة راحة

498
00:38:16,665 --> 00:38:21,211
. أنت مخمور -
أنا أطبع -

499
00:38:22,379 --> 00:38:25,715
. أعتقد أنها حاربت من أجل الدور

500
00:38:26,007 --> 00:38:28,551
. أعتقد أنها تصدقت على كل الفقراء الذى قابلوها

501
00:38:28,802 --> 00:38:33,056
هذا لأنك سألتها أن تخرج معك وهى رفضت؟ -
هذا ليس له علاقة بالموضوع -

502
00:38:33,264 --> 00:38:35,558
. نعم,تعال يا ديوى

503
00:38:35,850 --> 00:38:38,061
. المشهد 50

504
00:38:38,269 --> 00:38:42,357
" ديوى ينقذ الموقف"

505
00:39:11,219 --> 00:39:13,054
... أنلك لم تعتقد

506
00:39:13,263 --> 00:39:15,140
. كم هم الذين سيتألمون لذلك

507
00:39:15,348 --> 00:39:17,308
وأنقذت حياتها,كم مرة؟

508
00:39:17,559 --> 00:39:19,394
. جيل تريد أن يحبها العالم كله

509
00:39:19,686 --> 00:39:22,314
. شخص واحد لا يكفى أحلامها أبداً

510
00:39:22,564 --> 00:39:25,817
. لا,أنها مريضة نفسية -
لا أنها ليست كذلك -

511
00:39:26,026 --> 00:39:28,069
. أن لديها قلب جيد

512
00:39:28,320 --> 00:39:34,701
أنها فقط تخبأه لأنها تعتقد أن
الناس يعتبرون الطيبة ضعف

513
00:39:35,368 --> 00:39:38,413
. هذه صورة جيده لك أنك تبدو مثلها تماماً

514
00:39:38,663 --> 00:39:40,790
. ديوى

515
00:39:41,041 --> 00:39:44,127
. صوتك يبدو أنك مازلت تحبها

516
00:39:44,377 --> 00:39:46,212
... وتركت الجزء الذى

517
00:39:46,463 --> 00:39:52,427
. يختص بأنانيتها

518
00:39:52,886 --> 00:39:55,680
. لدينا جيل ويزرس واحدة هنا لا نحتاج لأثنين

519
00:39:55,972 --> 00:40:00,935
. هاى,درودروب أخرج صديقتك من هنا

520
00:40:02,896 --> 00:40:06,191
. أنظروا وجدت من يتسلل بالخارج

521
00:40:06,441 --> 00:40:08,360
لم أكن أتسلل
لقد كنت أمشى

522
00:40:08,652 --> 00:40:10,987
. أنت كنت تقفزى من نافذة حجرة النوم

523
00:40:11,237 --> 00:40:13,823
. نعم ,غرفة النوم القرفة

524
00:40:14,074 --> 00:40:16,701
. حسناً,هيا نتحدث

525
00:40:16,951 --> 00:40:19,954
. هيا

526
00:40:20,246 --> 00:40:22,957
ما كل هذا يا جيل؟ -
هل تعرف أنهم أطلقوا سراح رومان -

527
00:40:23,249 --> 00:40:24,959
. أنه لم يقوم بمكالمة سارة

528
00:40:25,251 --> 00:40:28,880
من أين أتت أذن؟ -
هاتف نقال سرى ,لا يمكن تعقبه -

529
00:40:29,172 --> 00:40:31,633
شكراً للمعلومات الجديدة يا جيل
لماذا لا تعودى لمنزلك؟

530
00:40:31,883 --> 00:40:36,137
. ديوى,أنتظر دقيقة,ثانية واحدة

531
00:40:36,596 --> 00:40:38,973
كم عمر ماورين بريسكوت بالصورة فى أعتقادك؟

532
00:40:39,182 --> 00:40:41,726
. 19, 20 -
هذا ما ظننت لذلك تحققت من الأمر -

533
00:40:41,977 --> 00:40:45,397
. أنا لا أستطيع العثور على أى معلومات عنها فى هذا العمر
لا شئ

534
00:40:45,689 --> 00:40:49,234
. لقد عاشت فى وودزبورو كل حياتها لابد
أن هناك شخص يعرف شئ ما

535
00:40:49,526 --> 00:40:51,820
... تقريباً حياتها كلها,قبلها بعامين

536
00:40:52,070 --> 00:40:54,572
. قابلت أبو سيدنى وتركت وودزبورو

537
00:40:54,781 --> 00:40:57,200
. لا يوجد أحد لديه فكرة عن أين ذهبت أو ماذا فعلت

538
00:40:57,492 --> 00:41:01,663
أعنى أنها كما لو سقطت فى هوة سوداء
! لا أحد يعرف شئ عنها

539
00:41:01,913 --> 00:41:03,748
أذن؟ -
أذن؟ -

540
00:41:03,999 --> 00:41:06,584
لماذا يترك القاتل صورة لمورين؟

541
00:41:06,835 --> 00:41:11,548
ولماذا تلك الصور فى تلك الفترة من عمرها؟

542
00:41:11,715 --> 00:41:14,843
... لا أعرف لماذا! ولكن أذا فكرت مثل قاتل مجنون

543
00:41:15,135 --> 00:41:18,888
. سأعرف ساعتها كيف يفكر القاتل المجنون

544
00:41:23,101 --> 00:41:24,894
ماذا؟

545
00:41:25,103 --> 00:41:29,524
. جينيفر -
جينيفر؟ -

546
00:41:33,069 --> 00:41:36,031
. أنظرى للمبانى ,القصة الثانية هناك وهناك

547
00:41:36,281 --> 00:41:39,200
أنه هو! نفس الشارع منذ 28 سنة

548
00:41:39,492 --> 00:41:43,872
! أوه يا ألهى,ماورين بريسكوت كانت فى أستوديوهات صنرايز

549
00:41:44,122 --> 00:41:47,792
. أوه؟,يا ألهى -
يجب أن أقوم ببعض المكالمات -

550
00:42:00,638 --> 00:42:02,474
. ستيفن ستون قسم الحماية

551
00:42:02,724 --> 00:42:04,559
ستون,أين أنت؟

552
00:42:04,851 --> 00:42:07,354
أنا أتفقد عربتك

553
00:42:07,604 --> 00:42:09,356
حسناً أرجع للداخل وأبقى مع جينيفر

554
00:42:09,648 --> 00:42:11,733
. شئ حدث يجب أن أذهب للشرطة

555
00:42:11,941 --> 00:42:16,112
هل هذا أمر؟لأنى لا أعمل لديك

556
00:42:16,363 --> 00:42:20,992
أرجع للمنزل يا ستون
هل كنت سأتصل بك أذا لم يكن الأمر هاماً؟

557
00:42:21,242 --> 00:42:23,203
ماذا تفعل هناك على أية حال؟. -
أنا؟ -

558
00:42:23,495 --> 00:42:25,705
... أنا فقط أفحص المكان لأتأكد أنه لا يوجد قاتل هنا

559
00:42:25,955 --> 00:42:28,625
. ينتظرك كما فعل مع أختك الصغيرة

560
00:42:28,875 --> 00:42:31,795
ماذا قلت؟
لا أصدق أنك قلت هذا

561
00:42:32,087 --> 00:42:34,255
... هذا يجعلنى

562
00:42:34,506 --> 00:42:38,176
! غاضب

563
00:42:38,426 --> 00:42:41,429
! لعين

564
00:42:53,108 --> 00:42:56,653
. يجب أن أتصل بكينكيد

565
00:43:01,157 --> 00:43:05,870
ديوى,أين الجميع؟

566
00:43:10,667 --> 00:43:13,420
جينيفر؟

567
00:43:13,670 --> 00:43:17,173
أنجلينا؟توم؟

568
00:43:17,382 --> 00:43:21,886
يا ألهى! ماذا حدث؟

569
00:43:23,388 --> 00:43:27,600
. لا تفعل هذا

570
00:43:28,059 --> 00:43:31,688
الضابط؟

571
00:43:35,817 --> 00:43:40,363
ستون؟ -
يا ألهى -

572
00:43:41,114 --> 00:43:42,949
! يا ألهى,ستون

573
00:43:43,199 --> 00:43:46,453
! يا ألهى

574
00:43:49,622 --> 00:43:55,003
ديوى,هل مات -
نعم -

575
00:43:55,587 --> 00:43:59,341
! الجميع يعود للداخل

576
00:44:01,593 --> 00:44:05,180
. حسناً ,لا تفزعوا

577
00:44:05,680 --> 00:44:09,601
. حسناً,الجميع يخرج أبقوا معاً وأهدأو

578
00:44:09,893 --> 00:44:11,728
! تليفون

579
00:44:11,936 --> 00:44:14,314
. أنه ليس هاتفى -
أنه ليس هاتفى -

580
00:44:14,564 --> 00:44:18,234
! اللعنة
أنه الفاكس

581
00:44:25,492 --> 00:44:27,827
" المشهد فى بيت جينيفر غرفة المعيشة ليلاً

582
00:44:28,078 --> 00:44:31,956
ماذا تقول؟ -
مع الحارس الميت المطعون الخمسة يقعون فى المصيدة -

583
00:44:32,248 --> 00:44:34,417
.أنه يعيد صياغة الفيلم -
بينما القاتل ينتظر فى الخارج -

584
00:44:34,668 --> 00:44:36,628
و فجأه تصدر أله الفاكس أخبار مصيرهم

585
00:44:36,878 --> 00:44:38,755
! أنها خدعة
! الجميع للخارج

586
00:44:39,047 --> 00:44:41,091
بالخارج حيث يمكنه أصطيادنا واحد تلو الأخر؟ -
! أخرسى -

587
00:44:41,341 --> 00:44:43,343
"القاتل سيرحم واحد منهم فقط"

588
00:44:43,593 --> 00:44:46,763
ألم تفهمى؟القاتل يقول أنه بالخارج حتى نبقى بالداخل

589
00:44:47,013 --> 00:44:49,140
أيهما هو؟ -
هيا -

590
00:44:49,391 --> 00:44:51,393
من سنجو؟جينيفر؟توم؟أنجلينا؟ديوى؟جيل؟

591
00:44:51,643 --> 00:44:55,188
القاتل سيرحم -
الجميع للخارج -

592
00:44:55,438 --> 00:44:58,650
سيرحم من؟
أريد أن أعرف ماذا سيحدث

593
00:44:58,858 --> 00:45:01,403
! أريد أن أعرف ما سيحدث -
أنتظر الفيلم اللعين -

594
00:45:01,653 --> 00:45:03,530
يجب أن أذهب! سأدخل -
لا -

595
00:45:03,738 --> 00:45:06,199
حسناً.الجميع يتراجع وأبقوا معاً

596
00:45:06,449 --> 00:45:08,493
ماذا تقول؟ -
و.. -

597
00:45:08,743 --> 00:45:10,745
... القاتل سيرحم

598
00:45:10,996 --> 00:45:13,498
... والذى سـ-
... والذى سـ-؟ -

599
00:45:13,748 --> 00:45:16,167
والذى سـ...؟

600
00:45:16,376 --> 00:45:18,003
. يتبرز

601
00:45:18,253 --> 00:45:23,717
... والذى سـيشم الـ

602
00:45:37,814 --> 00:45:42,068
! لا أستطيع أن أتوقف

603
00:45:52,662 --> 00:45:55,373
!جيل! جينيفر

604
00:45:55,623 --> 00:45:57,417
! ديوى -
! ديوى -

605
00:45:57,667 --> 00:45:59,544
ديوى,أين أنت؟

606
00:45:59,794 --> 00:46:03,548
! هنا,يا ديوى

607
00:46:05,342 --> 00:46:10,055
! ديوى -
! جيل -

608
00:46:10,180 --> 00:46:14,017
! جيل,خلفك

609
00:46:23,193 --> 00:46:26,488
! ديوى هل أنت بخير؟

610
00:46:26,738 --> 00:46:29,783
. نعم,لم أكن أفضل من قبل

611
00:46:30,033 --> 00:46:32,452
نعم,أنا بخير
أين ذهب؟

612
00:46:32,702 --> 00:46:37,082
لابد أنه تحت السيارة -
حسناً أبقوا قريبين -

613
00:46:44,714 --> 00:46:47,550
هل عاد؟

614
00:46:47,801 --> 00:46:50,428
. لا -
لا؟ -

615
00:46:50,679 --> 00:46:55,225
. أنه سريع,انا أقسم أنى ضربته

616
00:46:58,353 --> 00:47:01,856
هل كلكم بخير؟ -
نعم -

617
00:47:02,482 --> 00:47:04,150
. أشكرك لأنقاذى

618
00:47:04,401 --> 00:47:07,904
. أنها عاده

619
00:47:09,614 --> 00:47:13,118
. يا الهى

620
00:47:13,827 --> 00:47:17,831
ماذا حدث لك ؟

621
00:47:18,081 --> 00:47:20,417
جينيفر أنتظرى -
من أعطاك مكان لتبقى فيه؟ -

622
00:47:20,667 --> 00:47:23,920
من الذى من المفترض أن تحميه؟ -
جينيفر -

623
00:47:24,170 --> 00:47:28,174
! هاى

624
00:47:32,095 --> 00:47:35,807
. محامى أحب هذا

625
00:47:36,057 --> 00:47:39,894
. ليس كما فعلت أنا

626
00:47:44,441 --> 00:47:47,694
أنجلينا؟ -
توم كان بالمنزل -

627
00:47:47,944 --> 00:47:53,658
كيف جأتى هنا؟ -
يا ألهى,توم كان فى المنزل -

628
00:47:55,577 --> 00:48:00,290
هل نحن أمنين؟ -
أمنين من من؟ -

629
00:48:03,710 --> 00:48:07,297
! أنتظر ثانية

630
00:48:10,383 --> 00:48:14,054
. صورة أخرى

631
00:48:17,891 --> 00:48:21,561
. مهما يكن هو فأنه يشير لحادثة قتل مورين

632
00:48:21,853 --> 00:48:24,773
. لكننا نعرف من قتل مورين بريسكوت
. بيلى لوميس وستو ماتشر

633
00:48:25,023 --> 00:48:27,233
أنا أعنى ,أنهم حتى أخبروا سيدنى كيف فعلواهذا -
نعم ,ولكن أن لم أكن مخطئاً -

634
00:48:27,484 --> 00:48:29,569
ولكنك قلتى بالكتاب أن سيدنى
أخطأت فى هذا مرة من قبل

635
00:48:29,819 --> 00:48:32,405
. لقد أتهمت كوتون ويرى بقتل أمها

636
00:48:32,656 --> 00:48:35,492
وقد تم القبض عليه لذلك ولكن
. ربما هناك قاتل ثالث

637
00:48:35,742 --> 00:48:37,661
.ربما سيدنى تعرف شئ

638
00:48:37,911 --> 00:48:40,288
. لقد أخبرتك,أنى لا أعرف مكان سيدنى

639
00:48:40,538 --> 00:48:42,957
وحتى لو كان هناك قاتل ثالث فسيدنى لا تعلم من هو

640
00:48:43,208 --> 00:48:46,336
هذا قرارى وأنا سأتكلم معها
سيد رايلى أنها عامل مهم فى هذه القضية

641
00:48:46,586 --> 00:48:48,672
... لدى مؤتمر صحفى بعد ساعة أحتاج لتفسير

642
00:48:48,922 --> 00:48:51,216
. لماذا هناك ثلاث قتلى وحارس مقتول

643
00:48:51,466 --> 00:48:54,052
. وقاتل غاضب جداً

644
00:48:54,302 --> 00:48:56,137
. حسناً كلنا نعلم أن هذا له علاقة بالطعنة الجزأ الثالث

645
00:48:56,388 --> 00:48:59,224
... ولكن ما لا نعرف هو لماذا القاتل يترك صور فى كل مرة

646
00:48:59,474 --> 00:49:01,685
. لمورين بريسكوت مأخوذه من 25 سنة

647
00:49:01,935 --> 00:49:04,521
. وصور مأخوذه فى نفس الأستديو المصور به الطعنة

648
00:49:04,771 --> 00:49:06,231
ما علاقة هذا بسيد؟

649
00:49:06,439 --> 00:49:09,025
من يعرف عن مورين بريسكوت أكثر من أبنتها؟

650
00:49:09,275 --> 00:49:12,821
ألا يمكن لأبو سيدنى أن يساعدك
وقد كان متزوج من مورين

651
00:49:13,071 --> 00:49:14,823
ما هى مشكلتك؟

652
00:49:15,073 --> 00:49:19,452
اليلة الماضية كنت متعاون
هل ستسلعدنل أم ماذا؟

653
00:49:19,703 --> 00:49:21,663
هل تريد أن تخوض تلك المناقشة مع الصحيفة؟

654
00:49:21,913 --> 00:49:27,293
هل هذا تحقيق ؟ -
عندما يكون كذلك ستعرف -

655
00:49:27,544 --> 00:49:29,671
يا أولاد

656
00:49:29,879 --> 00:49:32,215
لماذا لا تؤجل الأحتفال فيما بعد؟

657
00:49:32,465 --> 00:49:35,635
. القضية هى مورين بريكوت -
لا,القضية هى سيدنى بريسكوت -

658
00:49:35,885 --> 00:49:39,597
. وحتى السيد رايلى ربما يصلنى بها

659
00:49:39,848 --> 00:49:45,061
أين هى؟

660
00:49:47,480 --> 00:49:50,775
هاى,أله الرد الأى تعمل
أترك رسالة وتحدث كما تشاء

661
00:49:51,026 --> 00:49:53,653
. سيدنى,انه أنا انها المرة الخامسة التى أتصل بكى فيها

662
00:49:53,903 --> 00:49:57,824
... أرجوكى أرفعى السماعة أريد أن أتاكد

663
00:49:58,074 --> 00:50:00,452
. حسناً

664
00:50:00,702 --> 00:50:04,622
! سيد -
ديوى -

665
00:50:05,290 --> 00:50:07,375
ماذا تفعلى هنا؟

666
00:50:07,625 --> 00:50:10,670
فى الحقيقة,ماذا كنت أنا أفعل هناك؟

667
00:50:10,879 --> 00:50:14,007
ديوى ,هل أنت بخير؟ -
نعم,انا بخير -

668
00:50:14,257 --> 00:50:17,052
هل هى بخير؟ -
أنت تعرفى جيل -

669
00:50:17,302 --> 00:50:19,888
. ستأخذ ضربة مباشرة

670
00:50:20,138 --> 00:50:24,434
الأخبار تقول أن هناك أختطاف؟

671
00:50:24,517 --> 00:50:27,479
. تعالى هنا,لقد أخبرتك أن تظلى مختبأه

672
00:50:27,771 --> 00:50:31,191
. المكان ليس أمن لكى هنا -
القاتل أتصل بى -

673
00:50:31,399 --> 00:50:33,568
ماذا؟ -
نعم,لقد عثر على -

674
00:50:33,818 --> 00:50:39,157
أنا لست أمنه هناك أكثر من هنا
وعلى الأقل نا أنا لست وحدى

675
00:50:39,574 --> 00:50:43,328
.حسناً تعالى

676
00:50:43,745 --> 00:50:45,872
المحقق كينكايد؟ -
نعم -

677
00:50:46,081 --> 00:50:48,541
. هنا شخص يود المساعدة

678
00:50:48,792 --> 00:50:51,294
. سيدنى

679
00:50:51,544 --> 00:50:53,463
هل الرجل سريع أم ماذا؟

680
00:50:53,713 --> 00:50:58,051
. هاى -
.هاى,جيل -

681
00:50:58,301 --> 00:51:01,346
أنا سعيد لأنك بخير -
شكراً لك -

682
00:51:01,554 --> 00:51:06,142
سيد هذا هو المحقق كينكيد -
أنا سعيد لمقابلتك -

683
00:51:07,727 --> 00:51:09,521
القاتل أتصل بها -
أين؟متى؟ -

684
00:51:09,813 --> 00:51:12,065
ماذا قال؟ -
أنت تعرف,الحديث المعتاد -

685
00:51:12,315 --> 00:51:14,567
ما الأخبار؟كيف حالك؟كيف تريدى أن تموتى؟

686
00:51:14,818 --> 00:51:17,696
سيدنى,هل ليد فكرة من أين أتى بنمرتك؟

687
00:51:17,946 --> 00:51:20,907
ربما أستعاد نمرتها من الهاتف
هل أتصلت بها من الأستديو؟

688
00:51:21,116 --> 00:51:24,077
. لا -
هل سجلت نمرتها فى الذاكرة -

689
00:51:24,369 --> 00:51:28,373
! ذاكرة الهاتف -
نعم,أعتقد أنى فعلت -

690
00:51:28,623 --> 00:51:32,502
هل أستعمل أحد غيرك هاتفك؟ -
جينيفر فقط -

691
00:51:32,752 --> 00:51:34,629
. و أنت

692
00:51:34,838 --> 00:51:39,592
. أنا الضابط هنا,أنت فى مكتبى يا ريلى

693
00:51:44,514 --> 00:51:46,933
. القاتل يترك صورة بعد كل جريمة يا سيدنى

694
00:51:47,183 --> 00:51:50,145
لقد تم ألتقاطهم بهوليوود بنفس
الأستديو الذى يتم تصوير الطعنة 3 به

695
00:51:50,353 --> 00:51:53,231
لماذا لم تخبرنى؟
أنها أمى يا ديوى

696
00:51:53,440 --> 00:51:56,026
لماذا لم تقل شئ؟ -
لقد كنت خائف أن يكونوا طعم -

697
00:51:56,234 --> 00:51:58,194
. خدعة تجعلك تخرجين من مخبأك

698
00:51:58,486 --> 00:52:02,032
سيدنى ,هل هى كانت ممثلة أو عارضة أزياء؟
لأن الصور تبدو كذلك

699
00:52:02,240 --> 00:52:05,327
. أنا,أنا لا أعلم

700
00:52:05,577 --> 00:52:08,455
. أيها المحقق انا أريد أن أرى هذا المكان

701
00:52:08,705 --> 00:52:14,169
هل أنت متأكده؟ -
بالتأكيد -

702
00:52:15,712 --> 00:52:18,631
. أبطأوا -
انا أسف -

703
00:52:18,882 --> 00:52:22,427
. أحترس من المخلوقات الفضائية اللعينة

704
00:52:23,928 --> 00:52:26,222
سأتحدث لأداره الأستديو حول هذه الصور

705
00:52:26,473 --> 00:52:28,308
حسناً,أنا أعرف أين تذهب

706
00:52:28,516 --> 00:52:30,685
أبقى عينيك على سيدنى -
أنا أعرف أين تذهب -

707
00:52:30,935 --> 00:52:33,438
ستشترى لها زهور؟هه؟

708
00:52:33,730 --> 00:52:35,565
. جيما

709
00:52:35,815 --> 00:52:39,277
. فقط أبقى عينيك عليها

710
00:52:45,325 --> 00:52:49,454
.هنا عند السلم حيث أحدى الصور ألتقطت

711
00:52:49,704 --> 00:52:52,290
. يا ألهى,أنا لا أصدق أنها لم تذكر أياً من هذا أبداً

712
00:52:52,540 --> 00:52:53,792
أنها ربما فقط -*
! ديوى -

713
00:52:54,042 --> 00:52:55,627
. أنا أسف -
! مارثا -

714
00:52:55,835 --> 00:52:57,712
يا ألهى ,سيدنى -
أبقى مكانك -
أنتظر لا تطلق النار -

715
00:52:57,962 --> 00:53:00,131
. أنا 17 سنة فقط -
نحن نعرفها -

716
00:53:00,382 --> 00:53:02,175
نعم؟

717
00:53:02,425 --> 00:53:04,427
. قل لى أن تلك صديقته السابقة وسأنتحر

718
00:53:04,636 --> 00:53:07,180
أنها مارثا ريك,أخت راندى -
أخت راندى؟ -

719
00:53:07,430 --> 00:53:09,891
حقاً؟ -
نحن نفتقدكم فى وودز بورو -

720
00:53:10,141 --> 00:53:15,814
مارثا,ماذا تفعلى هنا؟ -
هناك شئ يجب أن تشاهدوه -

721
00:53:19,651 --> 00:53:22,028
لقد أخبرتكم أنى سأصنع فيلم يوم ماً؟

722
00:53:22,278 --> 00:53:25,532
أوه يا ألهى -
... أذا كنتم تشاهدوا هذا الشريط -

723
00:53:25,782 --> 00:53:27,617
... فهذا يعنى أنى لم أنجوا هذه المرة

724
00:53:27,867 --> 00:53:30,453
. هنا فو كليه ويندورز
... ويبدو أن أن أتخلى عن عذريتى

725
00:53:30,704 --> 00:53:33,331
لكارين كوليشيكات فى محل الفيديو لم تكن فكرة جيدة

726
00:53:33,581 --> 00:53:35,750
كارين كوليشيكيت؟ -
... نعم كارين كوليشيكيت -

727
00:53:36,001 --> 00:53:38,545
- كارين الغبية؟ -
أخرسى ,انها كانت أنسانة لطيفة -

728
00:53:38,753 --> 00:53:41,297
لقد كنا نعمل فى وقت متأخر
... وننظف قسم الأفلم الأباحية

729
00:53:41,548 --> 00:53:44,092
. وانتم تعرفوا الأمور التى تحدث

730
00:53:44,342 --> 00:53:47,512
! أفتح الباب يا راندى -
5 دقائق -

731
00:53:47,804 --> 00:53:50,348
! أنها حجرتى أيضاً -
ربع ساعة يا بول -

732
00:53:50,557 --> 00:53:53,310
. أنا أترك وصيتى

733
00:53:53,560 --> 00:53:57,355
! ربع ساعة يا بول

734
00:53:57,647 --> 00:54:01,901
. سبب وجودى هنا هو مساعدتكم وهكاذا موتى لن يضيع هباءاً

735
00:54:02,110 --> 00:54:07,198
. وهذه سينقذ أرواح أخرى من القتل

736
00:54:07,490 --> 00:54:09,868
... أذا عاد القاتل

737
00:54:10,076 --> 00:54:11,995
. هناك بعض الأشياء يجب أن تتذكروها

738
00:54:12,287 --> 00:54:15,290
هل هذا نوع أخر؟
أذ كان كذلك فهناك قواعد

739
00:54:15,540 --> 00:54:17,834
... وها هاى,أذا وجدتم أنفسكم تتعاملون

740
00:54:18,126 --> 00:54:20,420
... مع قصة من الماضى غير متوقعه

741
00:54:20,628 --> 00:54:23,256
. فالقوانين العادية لا تفيد

742
00:54:23,506 --> 00:54:27,010
... لأنكم تتعاملون مع

743
00:54:27,260 --> 00:54:30,305
. الفصل الأخير من الثلاثية

744
00:54:30,513 --> 00:54:33,058
. ثلاثية -
هذا صحيح,أنه شائع فى أفلام الرعب -

745
00:54:33,266 --> 00:54:35,935
. ولكنها موجودة

746
00:54:36,186 --> 00:54:39,648
... لأن كل الثلاثيات فى الجزأ الأخير تعود للبداية

747
00:54:39,898 --> 00:54:42,025
. وأكتشاف أشياء لم تكن موجودة من قبل

748
00:54:42,233 --> 00:54:44,778
... الأب الروحى,الجيداى ,كلهم

749
00:54:44,986 --> 00:54:47,197
. أكتشفوا أن أشياء كانوا يظنوا أنها حقيقة ولكم تكن كذلك

750
00:54:47,489 --> 00:54:49,699
... أذن, لو كانت ثلاثية فأنتم تتعاملون مع

751
00:54:49,908 --> 00:54:53,078
. هناك قوانين للثلاثيات

752
00:54:53,370 --> 00:54:54,954
1: لديك قاتل خارق

753
00:54:55,246 --> 00:54:57,040
. طعنة لن ينجح
. أطلاق الرصاص عليه لن ينجح

754
00:54:57,332 --> 00:54:59,626
... عملياً فى الجزأ الثالث تقتله

755
00:54:59,834 --> 00:55:01,544
. بتفجير رأسه

756
00:55:01,753 --> 00:55:04,673
رقم 2: أى شخص ويتضمن ذلك
الشخصية الرئيسية يمكن أن يموت

757
00:55:04,923 --> 00:55:08,134
. هذا يعنى أنت يا سيد
انا أسف فأنه الفصل الأخير

758
00:55:08,385 --> 00:55:10,845
. أنه يعنى أنه يمكن أن يكون أى شخص

759
00:55:11,096 --> 00:55:13,848
رقم 3:الماضيى سيعود ويطاردك

760
00:55:14,099 --> 00:55:15,934
. مهما يكن الذى تعرفه عن الماضى أنساه

761
00:55:16,184 --> 00:55:18,311
! الماضى لا يموت
... أى خطيئة

762
00:55:18,561 --> 00:55:23,900
. أرتكبتها فى الماضى وظننت أنها ذهبت ستعود وتدمرك

763
00:55:26,069 --> 00:55:28,071
... لذلك دعونى أقول

764
00:55:28,321 --> 00:55:30,824
... حظ سعيد.الله يساعدكم

765
00:55:31,074 --> 00:55:35,078
. وأقول لبعضكم أراكم قريباً

766
00:55:35,370 --> 00:55:38,665
. لأن القوانين تقول أن بعضكم لن ينجو,فأنا لم أنجو

767
00:55:38,873 --> 00:55:43,461
. ليس أذا كنت تشاهدون ذلك الشريط

768
00:55:48,425 --> 00:55:52,762
. شكراً,زكونى حذرة وسلمى على الأصدقاء من أجلى

769
00:55:53,054 --> 00:55:55,265
. كونى حذرة أنت أيضاً

770
00:55:55,515 --> 00:55:58,101
. وداعاً يا ديوى ,تعالى وزرنا قريباً -
سأفعل يا مارثا -

771
00:55:58,310 --> 00:56:02,314
. شكراً لكى

772
00:56:04,441 --> 00:56:06,943
. لدى فكرة,سأعود أليكم لاحقاً

773
00:56:07,152 --> 00:56:09,487
أتريدنا أن نأتى معك؟ -
انا أعمل لوحدى أفضل -

774
00:56:09,738 --> 00:56:13,533
. لماذا لا تحاول أن تكتشف مكان تصوير تلك الصور

775
00:56:13,783 --> 00:56:18,038
أنا أرى انه لا شئ تغير -
لا -

776
00:56:22,959 --> 00:56:26,463
. اللعنة

777
00:56:26,629 --> 00:56:30,175
! مرحباً

778
00:56:39,100 --> 00:56:41,061
ماذا تفعل؟

779
00:56:41,311 --> 00:56:43,271
أكون جيل ويزرس
ماذا تفعلى أنت؟

780
00:56:43,521 --> 00:56:45,482
. أنا جيل ويزرس -
أنا فهمت -

781
00:56:45,774 --> 00:56:48,568
. أنا ليس لدى منزل أو حارس أو فيلم وأتسلل

782
00:56:48,818 --> 00:56:50,945
لأن شخص ما يريد قتلى؟لا بل لأن شخص ما يريد قتلك

783
00:56:51,196 --> 00:56:53,365
أذا ً الأن,سأبدأ من الأن أذهب حيثما تذهبى

784
00:56:53,615 --> 00:56:55,992
. هذه هى الطريقة لأن أذا أراد أحد قتلى أكون معكى

785
00:56:56,284 --> 00:56:58,411
. ومذ أنهم يريدون قتلك فهم يريدون قتلى

786
00:56:58,662 --> 00:57:00,330
أيصنع هذا فرق؟ -
لا -

787
00:57:00,580 --> 00:57:02,457
. أتعرف أنا فى الأفلام ألعب أدوار أذكى

788
00:57:02,666 --> 00:57:06,044
. ولشخص مثلك يجب أن يكون الأداء هادئ

789
00:57:06,294 --> 00:57:08,296
. هذا مضحك -
! ها -

790
00:57:08,505 --> 00:57:10,340
أتريدى الدخول؟ -
نعم -

791
00:57:10,590 --> 00:57:12,425
هل هناك قصة بذلك المبنىآ -
ربما -

792
00:57:12,676 --> 00:57:16,429
. جيل ويزرس ستجد طريقة

793
00:57:17,973 --> 00:57:20,767
-- أيتها الـ... أنتظرى

794
00:57:21,017 --> 00:57:24,229
. لا تخبرينى ماذا أفعل

795
00:57:30,276 --> 00:57:32,112
. القبو

796
00:57:32,362 --> 00:57:34,280
. القبو يخيفنى

797
00:57:34,572 --> 00:57:38,034
. ستقومى بمقابلة رائعة

798
00:57:40,954 --> 00:57:44,499
مرحباً؟

799
00:57:51,965 --> 00:57:54,676
... هاى,أعذرينى أنا جيل ويزرس

800
00:57:54,926 --> 00:57:59,097
. وأنا هنا أبحث هنا مع الشرطة حول تلك الصورة

801
00:57:59,347 --> 00:58:01,725
. لقد تم ألتقاطها فى الأستديو أسمها هو مورين بريسكوت

802
00:58:02,017 --> 00:58:04,853
. ربما فى وقتها كانت روبرت

803
00:58:05,061 --> 00:58:07,397
.. هل أنت -
لا -

804
00:58:07,689 --> 00:58:09,816
ولكنك فقط  تبدين -
مثلها -

805
00:58:10,025 --> 00:58:12,360
لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى -
هذا لا يصدق -

806
00:58:12,652 --> 00:58:15,739
لقد كنت بجانب الأميرة ليا
لقد كنت قريبة منها هكذا

807
00:58:15,947 --> 00:58:18,658
ومن حصل عليها؟
التى تنام مع جورج لوكاس

808
00:58:18,867 --> 00:58:21,536
. أنا أسفة لم أقصد هذا الموضوع

809
00:58:21,745 --> 00:58:23,830
. بالطبع لم تفعلى,لم يفعل أحد

810
00:58:24,080 --> 00:58:28,460
كيف يمكننى أن أساعدك؟هل تريدى أن أخبرك
من تشبهين؟

811
00:58:28,710 --> 00:58:31,212
ماذا عن بعض المعلومات حول مورين روبرتس؟

812
00:58:31,421 --> 00:58:34,049
.أنا لا أعمل مع الشرطة يا عزيزتى أنا أعمل مع الأستديو

813
00:58:34,299 --> 00:58:39,262
... حقاً..؟..هل تعملى لـ

814
00:58:40,138 --> 00:58:42,223
الرئيس؟

815
00:58:42,474 --> 00:58:46,227
. الرئيس ليس من الأستديو

816
00:58:46,478 --> 00:58:51,900
50 دولار؟من أنت

817
00:58:58,073 --> 00:59:00,158
. أنه يساوى ألفين

818
00:59:00,450 --> 00:59:04,287
هل ستساعدى جيل ويزرس أم لا؟

819
00:59:05,205 --> 00:59:07,415
. أنا أعرف كل الوجوه التى هنا

820
00:59:07,624 --> 00:59:09,918
. أنا أحترم الممثل المغمور

821
00:59:10,210 --> 00:59:15,548
. أذا كنتم تبحثون عن مورين روبرتس فلن تجدوها أبداً

822
00:59:15,590 --> 00:59:19,052
. ستجدون رينا رينولدس

823
00:59:19,302 --> 00:59:23,056
. رينا رينزلدس أنه أسم للشهرة

824
00:59:23,306 --> 00:59:26,977
. يجب أن تثوا جودى جيرناستن

825
00:59:30,480 --> 00:59:32,691
أين تلك الأفلام؟
... أكلى لحوم البشر,معتوه الفضاء

826
00:59:32,941 --> 00:59:34,776
. مخلوقات سان أندريس

827
00:59:35,026 --> 00:59:38,113
. فيلم رعب يعود لأيام مجد ميلتون

828
00:59:38,363 --> 00:59:40,490
لأيام من؟ -
جون ميلتون -

829
00:59:40,740 --> 00:59:44,995
منتج الرعب؟
هذا كان أحد أفلامه

830
01:00:14,774 --> 01:00:18,236
. هيا يا سيد

831
01:00:42,135 --> 01:00:47,098
! أوه يا ألهى! سيدنى بريسكوت

832
01:00:47,182 --> 01:00:50,894
أنا أجلينا تايجر! أنا أنت
أنا أعنى لا

833
01:00:51,144 --> 01:00:55,231
. أنا أعنى ,أنى كنت

834
01:00:58,777 --> 01:01:00,612
... لقد أعتقدت أنه لو أن هناك فيلم

835
01:01:00,862 --> 01:01:02,822
. فلن يهتم أحد أذا أخذت بعض الأشياء

836
01:01:03,073 --> 01:01:06,076
الأشياء؟

837
01:01:06,284 --> 01:01:08,787
... ربما لن أخذ دور ثانية أبداً ففكرت أنه ربما

838
01:01:08,995 --> 01:01:11,831
. هذه هى تذكاؤاتى الوحيدة من هوليود

839
01:01:12,040 --> 01:01:15,502
... أنا أعلم أنه لحياتك

840
01:01:15,752 --> 01:01:18,797
. أردت أن أجعلك فخورة يا سيدنى

841
01:01:19,089 --> 01:01:23,176
. أنا متأكده من ذلك

842
01:01:23,426 --> 01:01:25,762
. سيدنى الحقيقية
. الشخص الحقيقى

843
01:01:26,054 --> 01:01:28,848
-- أتمنى

844
01:01:29,099 --> 01:01:33,103
. أتمنى أن يكون الموضوع أنتهى

845
01:01:42,654 --> 01:01:46,157
--هاى

846
01:01:50,662 --> 01:01:54,124
أنجلينا؟

847
01:02:06,928 --> 01:02:10,432
ألو؟

848
01:03:28,677 --> 01:03:30,428
. مكالمة قريبة

849
01:03:30,679 --> 01:03:32,555
ماذا تفعل هنا؟

850
01:03:32,806 --> 01:03:36,393
. تذكرت أننى لم أتسلل من نافذة غرفة نومك من قبل

851
01:03:36,643 --> 01:03:39,688
أرى ماذا تفعلى لى؟

852
01:03:39,938 --> 01:03:42,691
ماذا فعلت لك؟

853
01:03:42,941 --> 01:03:45,110
عن أشياء الجنس؟

854
01:03:45,360 --> 01:03:47,862
. أنا لا أحوال أن أعجل من ذلك

855
01:03:48,113 --> 01:03:53,159
هل تقبل علاقة جى بى 13؟

856
01:05:14,240 --> 01:05:17,744
! ديوى

857
01:06:04,624 --> 01:06:08,420
! ديوى

858
01:06:11,548 --> 01:06:15,635
. سيدنى,أنا هنا

859
01:06:21,016 --> 01:06:23,476
. هنا

860
01:06:23,727 --> 01:06:28,315
. نعم,أمك ستحميكى من رجل البوجى

861
01:06:28,565 --> 01:06:32,652
. تعالى لغرفة النوم

862
01:06:32,902 --> 01:06:36,573
. أختبأى بسرير أمك

863
01:06:38,575 --> 01:06:40,535
. لقد كذبت يا سيدنى

864
01:06:40,785 --> 01:06:42,287
. أنا لا أستطيع حمايتك

865
01:06:42,579 --> 01:06:46,499
! أنت لا تستحقى حمايتى
! أنت لم تحمينى

866
01:06:46,708 --> 01:06:49,210
... لقد قمنا بمعروف لأمك يا سيدنى لقد كانت عاهرة

867
01:06:49,461 --> 01:06:51,629
. التى نشرت قذارتها فى كل أنحاء المدينة
و كأنها شارون ستون

868
01:06:51,880 --> 01:06:55,300
هيا نواجه الحقيقة يا سيدنى
أمك لم تكن شارون ستون

869
01:06:55,508 --> 01:06:58,303
أم سيدنى كانت تضاجع أبى؟ -
سيدنى أين أنت؟ -

870
01:06:58,511 --> 01:07:01,723
! ديوى
! ديوى ساعدنى

871
01:07:02,015 --> 01:07:05,852
سيدنى قبلى أمك؟ وسنحل الموضوع

872
01:07:06,102 --> 01:07:09,105
! لا -
! سيدنى -

873
01:07:15,570 --> 01:07:18,073
! سيد

874
01:07:18,323 --> 01:07:20,325
سيد,هل أنت بخير؟ماذا حدث

875
01:07:20,617 --> 01:07:24,245
القاتل بالمنزل يا ديوى
أنه بالأعلى

876
01:07:24,746 --> 01:07:29,000
-- وامى -
هيا بنا نذهب -

877
01:07:29,376 --> 01:07:31,920
لقد سمعت صوتها ورأيتها يا ديوى

878
01:07:32,212 --> 01:07:35,131
بالأعلى هيا بنا نذهب

879
01:07:35,382 --> 01:07:37,509
. لم يكن من المفترض أن تدخلى هذا المنزل

880
01:07:37,717 --> 01:07:39,636
. أنه معد كله لمشهد الجريمة

881
01:07:39,886 --> 01:07:41,721
أنا أسف لأنك رأيتى هذا -
أنه بالداخل يا ديوى -

882
01:07:42,013 --> 01:07:46,518
أنها كان بالداخل أنا أقسم لك -
أنا أصدقك

883
01:07:47,978 --> 01:07:50,855
ماذا حدث؟ -
كينكايد,هاى -

884
01:07:51,106 --> 01:07:54,317
. لا يوجد أحد هنا

885
01:07:58,321 --> 01:08:02,075
. تعالى

886
01:08:02,951 --> 01:08:05,578
. تعال -
لقد سرقت القناع -

887
01:08:05,829 --> 01:08:08,999
. لم أكن أعرف أن قوبه هذا غرفة الغاز

888
01:08:09,290 --> 01:08:11,835
لقد سرقتى القناع؟ -
لقد أخذته -

889
01:08:12,085 --> 01:08:15,255
ها أخذتيه أم سرقتيه؟ -
لقد أقترضته -

890
01:08:15,505 --> 01:08:17,882
لا تنظر لى أنا لم أخذ هذا -
أنا أعرف أنه كان بالداخل -

891
01:08:18,174 --> 01:08:20,093
. أنا لست أحلم أنا لست مجنونة

892
01:08:20,343 --> 01:08:23,555
لقد كان هناك فى وودزبورو -
هذه ليست وودزبورو يا سيدنى -

893
01:08:23,763 --> 01:08:28,393
. مهما يكن لقد كان هناك

894
01:08:28,601 --> 01:08:31,187
سنعيدك للقسم

895
01:08:31,438 --> 01:08:33,773
أو سنضعك فى بيت أمن أو شئ من هذا القبيل

896
01:08:34,024 --> 01:08:37,485
.هيا

897
01:08:37,485 --> 01:08:40,196
. نحن نصدقك يا سيدنى

898
01:08:40,447 --> 01:08:44,117
. أنه يشاهد -
و هو يريدك -

899
01:08:47,078 --> 01:08:48,872
هاى ,ديو -
تعالى

900
01:08:49,080 --> 01:08:51,750
. يجب أن نذهب مع سيدنى -
ألقى نظرة على هذا اولاً -

901
01:08:51,958 --> 01:08:53,918
شخص ما نعرفه -
من أين حصلتى عليها ؟ -

902
01:08:54,169 --> 01:08:57,547
من الأرشيف -
أم سيدنى كانت ممثلة فى ثلاث أفلام -

903
01:08:57,797 --> 01:09:02,344
أفلام رعب؟ -
هل تريد أن تعرف من أنتج الثلاث أفلام -
من؟ -

904
01:09:02,594 --> 01:09:04,471
الثلاث أفلام بواسطة رومان

905
01:09:04,721 --> 01:09:07,641
. لقد قتلوا الفيلم ولكن ليس فريقى

906
01:09:07,932 --> 01:09:11,019
. الأن,لا يريد أحد أن يعمل معى

907
01:09:11,269 --> 01:09:14,773
أنا لا أعرف حتى ماذا يطلقوا على
لماذا لم يقتل أحد من الطعنة 1؟

908
01:09:15,023 --> 01:09:17,400
هه؟لماذا أنا؟أو الصرخة 2؟
لماذا.ما هو الخطأ الذى أرتكبناه؟

909
01:09:17,651 --> 01:09:19,944
. هوليود مليئة بالمجرمين

910
01:09:20,195 --> 01:09:22,364
! أنا لست مجرم
أنا متسائل

911
01:09:22,656 --> 01:09:24,491
هذا أنا

912
01:09:24,741 --> 01:09:27,577
هذا جيد لك -
هل تظن أن هذه ستجعلنى أحصل على عمل -

913
01:09:27,827 --> 01:09:29,788
. رومان. جون

914
01:09:30,038 --> 01:09:32,957
جينيفر والضيوف
ماذا فعلت لأكسب هذا الشرف؟

915
01:09:33,166 --> 01:09:37,003
.رينا رينولدس -
رينا رينولدس.من هى؟ -

916
01:09:37,253 --> 01:09:40,715
لماذا لا تذهب للمنزل وتخبر
الجميع ألا يقطعوا الكعكة بدونى؟

917
01:09:40,924 --> 01:09:43,259
لقد نسيت أنه عيد ميلادك -
أذهب -

918
01:09:43,510 --> 01:09:46,262
عيد ميلاد سعيد يا رومان -
نعم,أليست الحياة محزنة كفاية -

919
01:09:46,513 --> 01:09:51,226
. أغلق الباب ورائك

920
01:09:52,143 --> 01:09:54,437
. أذن,أنت تعرف أم سيدنى بريسكوت

921
01:09:54,646 --> 01:09:57,899
من؟ -
رينا رينولدس؟ -

922
01:09:58,149 --> 01:10:01,319
هل تعرف كم عدد الممثلين الذين عملوا معى؟
مئات بل ألاف

923
01:10:01,528 --> 01:10:04,864
. انها لم تقل أنها كانت ممثلة -
نقطة جيده -

924
01:10:05,115 --> 01:10:07,367
أذاً ما هو الموضوع؟ -
الموضوع -

925
01:10:07,617 --> 01:10:10,412
. أنا فقط سأتصل بالمحقق كينكيد

926
01:10:10,662 --> 01:10:14,416
. أنا أتذكر أنها كانت ممثلة ثانوية فى بعض أفلامى

927
01:10:14,666 --> 01:10:17,085
أنها كانت لا شئ,ماذا يهم؟

928
01:10:17,335 --> 01:10:20,880
. لقد صنعت عشرات القصص عن مقتلها

929
01:10:21,131 --> 01:10:23,967
لقد أهتممت بها
و بأبنتها

930
01:10:24,217 --> 01:10:27,345
أهدأوا
لماذا لا تخبرنا الحقيقة؟

931
01:10:27,595 --> 01:10:31,599
ماذا تقصدون ؟أنا أصنع أفلام رعب هذا ما أفعل

932
01:10:31,850 --> 01:10:33,852
. الأستديو أتى لى بالطعنة

933
01:10:34,102 --> 01:10:36,813
. هم أتوا لى تحققوا من هذا

934
01:10:37,063 --> 01:10:39,691
و لكنك كنت تعرف من هى؟ -
... عندما صنعنا الطعنة الجزأ الأول -

935
01:10:39,941 --> 01:10:42,152
. أدركت أنى أعرف ماورين بريسكوت من قبل

936
01:10:42,402 --> 01:10:44,696
. أعنى كرينا

937
01:10:44,946 --> 01:10:48,700
لم أستطع أن أخبر أى شخص
هل تتخيل الصحافة؟

938
01:10:48,950 --> 01:10:51,286
و الأن؟الجرائم فى الأستديو الخاص بك

939
01:10:51,536 --> 01:10:53,872
ومازلت تقول لاشئ؟ -
كن واقعى -

940
01:10:54,122 --> 01:10:56,499
هل هذا سيجعلنى مشتبه به؟ -
لأنك كنت تعرفها -

941
01:10:56,750 --> 01:10:59,044
. نعم -
أعتقد هذا -

942
01:10:59,294 --> 01:11:03,048
ماذا حدث لمورين عندما كانت فى هوليود؟

943
01:11:03,798 --> 01:11:06,384
الأن أسمعنى لويس لان هيا ندخل
أنه ميت ومدفون

944
01:11:06,635 --> 01:11:09,846
كيف تريد أن تراها على التليفزيون؟

945
01:11:10,096 --> 01:11:13,600
لماذا لا تخبرنى بما حدث؟

946
01:11:14,851 --> 01:11:18,021
. لقد كانت فى الـ70 كل شئ كان مختلف

947
01:11:18,271 --> 01:11:21,983
. أنا كنت معروف جيداً من حفلاتى ورينا كانت تعرف مكانهم

948
01:11:22,233 --> 01:11:26,613
كانت لأجل أن تستطيع فتيات مثلها أن تقابل
... رجال يمكنهم الحصول لهم على أدوار

949
01:11:26,821 --> 01:11:28,657
. لو جعلوهم يعجبوا بهم

950
01:11:28,907 --> 01:11:31,076
... لم يحدث شئ لها لم تفعله هى

951
01:11:31,326 --> 01:11:34,537
. ومهما يكن لا يهم ما قالته

952
01:11:34,788 --> 01:11:37,957
هل تقول أنها -
أنا أقول أن الأمور خرجت من أيدينا -

953
01:11:38,208 --> 01:11:42,087
... ربما كانت ميزة لها,ربما الحقيقة المحزنة

954
01:11:42,337 --> 01:11:45,882
. هذه ليست مدينة الأبرياء

955
01:11:46,174 --> 01:11:49,094
... لا يوجد مسؤليات

956
01:11:49,302 --> 01:11:51,846
. رينا رينزلدس لم تتبع القوانين

957
01:11:52,097 --> 01:11:54,265
هل تريد أن تكون فى هوليود مباشرة؟

958
01:11:54,516 --> 01:11:59,396
. يجب أن تلعب اللعبة,أو تذهب للمنزل

959
01:12:03,984 --> 01:12:06,528
ماذا تعرف عن الثلاثيات؟

960
01:12:06,778 --> 01:12:10,156
أتعنى,ثلاثيات الأفلام؟ -
يبدو أنك تحب الأفلام أيها المحقق -

961
01:12:10,407 --> 01:12:14,744
نادينى مارك.حسناً؟لأنى سوف أظل أدعوكى
سيدنى

962
01:12:14,995 --> 01:12:18,832
. سأناديك "مارك" عندما تمسك بالقاتل

963
01:12:19,582 --> 01:12:23,628
كل ما أعرفه عن ثلاثيات
... الأفلام أن فى الجزأ الثالث

964
01:12:23,878 --> 01:12:27,716
. كل الخدع تنتهى

965
01:12:27,757 --> 01:12:29,759
هل طلبت تلك القضية؟ -
... لا,أنهم هم وضعونى -

966
01:12:30,051 --> 01:12:31,845
. فى القضايا التى تتعلق بالأعمال

967
01:12:32,137 --> 01:12:35,181
. أنا تررعت هنا وأعرف كل الطرق فى الاستديوهات

968
01:12:35,432 --> 01:12:37,642
. هه

969
01:12:37,934 --> 01:12:41,271
. يجب أن تكون منبهر,أنه مكان رائع و ناس رائعون

970
01:12:41,521 --> 01:12:45,275
. بالنسبة لى,هوليود على وشك أن تموت

971
01:12:45,817 --> 01:12:48,320
أعذرنى؟

972
01:12:48,611 --> 01:12:51,906
أنا محقق فى قضايا القتل ,أتتذكرى؟

973
01:12:52,157 --> 01:12:54,868
... وعندما ترى ما ترى

974
01:12:55,118 --> 01:12:57,579
... العنف الذى يتسبب به الناس

975
01:12:57,787 --> 01:12:59,622
. أنت تصطادى

976
01:12:59,873 --> 01:13:03,418
. أظن أنك تعرف هذا

977
01:13:04,127 --> 01:13:06,379
ماذا تعنى؟

978
01:13:06,588 --> 01:13:09,591
. أعرف ما هو الشعور فى أن ترى أشباح لا تذهب

979
01:13:09,841 --> 01:13:15,180
وان تشاهدى فيلم رعب داخل
رأسك وليس لديك الخيار فى ذلك

980
01:13:15,430 --> 01:13:20,226
. وتشاهديه وحدك

981
01:13:21,144 --> 01:13:23,605
. الأشباح ملموسين,يمكنك أن تصوبى على الأشباح

982
01:13:23,897 --> 01:13:26,691
. لا أستطيع القبض على الأشباح

983
01:13:26,941 --> 01:13:30,320
ولكن الطريقة الوحيدة ألا تكونى
فريسة هو أن تكونى مع ناس

984
01:13:30,612 --> 01:13:32,530
. أنت هنا ولست مختبأه

985
01:13:32,781 --> 01:13:37,744
. لقد قمتى بالشئ الصحيح يا أنسة بريسكوت

986
01:13:40,705 --> 01:13:44,584
ماذا عرفت عن أمى؟

987
01:13:47,671 --> 01:13:50,256
. لقد أعتقدت ائماً أنى لدى الام المثالية

988
01:13:50,507 --> 01:13:53,969
. العائلة المثالية

989
01:13:54,928 --> 01:14:00,016
-- حتى أكتشفت أنى كنت مخطاه وأنها كانت

990
01:14:01,267 --> 01:14:06,231
... لديها حياة سرية وحاولت أن أفهم هذا

991
01:14:06,481 --> 01:14:12,153
. حتى عرفت أن لدى أسرر أكثر

992
01:14:14,322 --> 01:14:17,242
أنا لا أعرف من كانت أمى

993
01:14:17,534 --> 01:14:21,329
. أنت تعرفى من كلنت بالنسبة لكى

994
01:14:24,416 --> 01:14:26,376
. ها هى الصفقة سأذهب لفحص الأستديو

995
01:14:26,626 --> 01:14:30,714
أنا أعتقد أن ما رأيتيه كان حقيقى
تلك هى الأخبار الجيدة

996
01:14:30,964 --> 01:14:33,091
كيف تكون هذه هى الأخبار الجيدة؟ -
... لأنه هذا يعنى -

997
01:14:33,341 --> 01:14:36,303
. أننا نتعامل مع قاتل حقيقى من لحم و دم

998
01:14:36,511 --> 01:14:39,973
.و أنا أعرف كيف أتعامل مع هؤلاء -
كيف؟ -

999
01:14:40,223 --> 01:14:44,644
. أقبض عيه أو أقتله

1000
01:14:46,688 --> 01:14:50,608
. هاى,أيها المحقق

1001
01:14:50,900 --> 01:14:54,904
ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟

1002
01:14:57,157 --> 01:15:00,702
. حياتى

1003
01:15:02,162 --> 01:15:04,748
. وأنا أيضاً

1004
01:15:05,498 --> 01:15:07,375
. يجب أن نفكر

1005
01:15:07,625 --> 01:15:10,378
. ميلتون هو المفتاح لكل شئ -
. أنه ليس قاتل -

1006
01:15:10,629 --> 01:15:13,340
. أنه متورط بطريقة ما,يجب أن نراقبه

1007
01:15:13,590 --> 01:15:15,425
... سنعود للقسم ون خبر كينكايد وسيدنى

1008
01:15:15,675 --> 01:15:17,677
. ما أكتشفناه

1009
01:15:17,927 --> 01:15:21,306
. جيل ستكون متعجرفه اكتر
ستشتبه بالجميع

1010
01:15:21,514 --> 01:15:25,310
-- جيل ستكون -
! أخرس -

1011
01:15:26,936 --> 01:15:29,439
. هل رايلى هنا؟ -
ديوى أنه أنا سيدنى  -
مرحباً يا سيد --

1012
01:15:29,731 --> 01:15:31,608
. أنا مع جيل نحن فى طريقنا لنراكى -
لا -

1013
01:15:31,900 --> 01:15:35,236
. أسمع,انا لست بالقسم جون ميلتون أتصل بى
و أخبرنى أنه لديه شئ مهم ليخبرنى به

1014
01:15:35,445 --> 01:15:37,781
. شئ حول أمى ساذهب لأقابله بالمنزل

1015
01:15:38,031 --> 01:15:40,158
. أنتظرى يا سيد أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيده

1016
01:15:40,408 --> 01:15:43,244
...أن كينكايد معى ولدينا وقت كثير

1017
01:15:43,536 --> 01:15:46,790
وحماية شرطة لوس أنجلوس ولكنى
سأشعر براحة أكبر أذا كنت هنا

1018
01:15:46,998 --> 01:15:51,086
-- نحن فى طريقنا ولكن -
شكراً -

1019
01:15:51,378 --> 01:15:56,675
ماذا؟ -
يبدو أننا سنذهب للحفلة بعد كل شئ -

1020
01:16:06,101 --> 01:16:08,812
. هيا تعالو وأنضموا للحفلة

1021
01:16:09,062 --> 01:16:10,939
. حسناً,فى الحقيقة نحن هنا لنرى سيدنى

1022
01:16:11,189 --> 01:16:13,233
حقاً؟سيدنى هنا -
أين؟؟ -

1023
01:16:13,441 --> 01:16:16,653
أين سيدنى؟ -
هناك تماماً -

1024
01:16:16,903 --> 01:16:20,198
! اللعنة
ليست "سيدنى " بل سيدنى

1025
01:16:20,407 --> 01:16:23,827
. مثل أننى "جيل" وهى جيل -
سيدنى بريسكوت -

1026
01:16:24,077 --> 01:16:26,788
. نعم -
لا,انى لم أدعوها -

1027
01:16:27,038 --> 01:16:30,625
. أنها فى طريقها -
حسناً ,العدد يزيد -

1028
01:16:30,875 --> 01:16:34,587
. يا ألهى,أن هذا المنزل فظيع

1029
01:16:34,838 --> 01:16:37,716
. أنها هوليود القديمة -
هل يملك هذا الشخص مال اكثر؟ -

1030
01:16:37,924 --> 01:16:40,844
... من المفترض أن يكون جون لديه غرفة سرية

1031
01:16:41,094 --> 01:16:42,887
. هذا مثل ما كان يحدث فى الـسبعينات

1032
01:16:43,179 --> 01:16:47,309
. أنه كان مثل المخدرات والفتيات والأفلام

1033
01:16:47,559 --> 01:16:50,228
. أتمنى لو كنت قد رأيتها

1034
01:16:50,478 --> 01:16:52,355
الغرفة الكبيرة القديمة للعرض
يجب أن تكون مخبأه جيداً

1035
01:16:52,564 --> 01:16:54,441
. يجب أن أذهب لأفحص المكان من الخارج

1036
01:16:54,691 --> 01:16:58,069
. فقط أنتظر دقيقة يوجد هنا قاتل معتوه

1037
01:16:58,320 --> 01:17:00,780
وتريد أن تخرج فى رحلة لتفقد المنزل؟

1038
01:17:01,031 --> 01:17:03,366
... هل شاهدت أبداً فيلم الطعنة؟كل مرة

1039
01:17:03,616 --> 01:17:06,161
. يدخل الغرفة ينتهى به الأ/ر كالشيش كباب

1040
01:17:06,369 --> 01:17:09,414
سأأتى معك يا رومان -
حسناً,هل يريد أحد أن يأتى؟ -

1041
01:17:09,664 --> 01:17:13,585
. سيكون الأمر بخير سنذهب معاً

1042
01:17:13,835 --> 01:17:17,339
أنت لن تذهب أنتظر -
سنجلس هنا وننتظر سيدنى -

1043
01:17:17,589 --> 01:17:20,717
! سنعود

1044
01:17:20,967 --> 01:17:24,012
... لو كنت حجرة عرض

1045
01:17:24,262 --> 01:17:27,766
أين كنت ستكونى؟

1046
01:17:29,059 --> 01:17:32,562
. أعتقد فى القبو

1047
01:17:33,772 --> 01:17:37,776
. أنا لا أحب القبو

1048
01:17:40,195 --> 01:17:43,698
. أوه أنه الغريب

1049
01:17:54,834 --> 01:17:56,795
. أوهه ويرداد -
اللعنة.المكان مظلم هنا -

1050
01:17:57,045 --> 01:17:59,589
لقد أحببت هذا الفيلم -
أنسى أمر الفيلم -
.. ماذا لو غضب ميلتون

1051
01:17:59,839 --> 01:18:02,342
وسيقفز داخل غرفته وفى يده سكين أو شئ ما؟

1052
01:18:02,592 --> 01:18:06,096
. أنه لن يفعل -
هل أنت متاكد؟ -

1053
01:18:10,433 --> 01:18:13,895
ماذا يوجد بالأسفل؟ -
أكلى لحوم البشر و الوحوش الفضائية -

1054
01:18:14,145 --> 01:18:16,564
هل تعرفى كيف تبدين بدون مكياج يا جينيفر؟

1055
01:18:16,815 --> 01:18:19,943
. اللعنة,توقفى عن التظاهر لقد كنت الأفضل

1056
01:18:20,193 --> 01:18:25,782
توقفى عن التظاهر وأنا أتذكر -
توقفى عن التظاهر -

1057
01:18:29,494 --> 01:18:32,872
رومان؟

1058
01:18:43,341 --> 01:18:46,845
رومان؟

1059
01:18:50,265 --> 01:18:53,560
أى علامة منها؟ -
لا -

1060
01:18:53,810 --> 01:18:56,062
. هذا غريب جداً

1061
01:18:56,313 --> 01:18:58,148
. من الأكيد ذلك

1062
01:18:58,398 --> 01:19:00,400
ديوى,هل لديك كاشف عن هوية المتصل فى هاتفك؟

1063
01:19:00,650 --> 01:19:04,321
. نعم -
حسناً أستخدمة وأعد طلب الرقم -

1064
01:19:13,163 --> 01:19:16,666
ما هو الـ...؟

1065
01:19:26,718 --> 01:19:30,722
ما هذا الشئ؟

1066
01:19:31,348 --> 01:19:35,518
-- هل هذا ما يـ
ما هذا بحق الجحيم؟

1067
01:19:37,103 --> 01:19:39,397
. ديوى,أن لديه أصواتنا

1068
01:19:39,648 --> 01:19:41,483
. أن لديه صوت سيدنى

1069
01:19:41,775 --> 01:19:43,568
. لدسه أصواتنا كلنا

1070
01:19:43,860 --> 01:19:47,530
يا الهى,يجب أن نعثر عليها

1071
01:19:47,781 --> 01:19:50,158
. حسناً,خذى المسدس

1072
01:19:50,408 --> 01:19:52,661
. أذهب وجد رومان وجينيفر

1073
01:19:52,869 --> 01:19:56,414
. كن حذراً -
و أنت أيضاً -

1074
01:19:57,582 --> 01:20:03,338
! تايسون! أنجلينا
أأنتم بالأعلى ؟

1075
01:20:04,214 --> 01:20:06,967
! رومان -
! تايسون -

1076
01:20:07,258 --> 01:20:09,427
! أنجلينا

1077
01:20:09,678 --> 01:20:12,555
! اللعنة

1078
01:20:12,806 --> 01:20:14,724
. حسناً,تعالوا يجب ان نخرج من هنا

1079
01:20:15,016 --> 01:20:17,102
أين أنجلينا؟ -
انا لا أعرف,لقد دخلت هنا -

1080
01:20:17,310 --> 01:20:19,354
لقد أتيت بعدها ووجدتها ذهبت -
عظيم -

1081
01:20:19,604 --> 01:20:24,401
ما الخطأ؟ -
يبدو انه الطعنة 3 -

1082
01:20:26,027 --> 01:20:29,322
! رومان

1083
01:20:29,614 --> 01:20:33,702
! جينيفر

1084
01:20:43,753 --> 01:20:47,757
! جينيفر

1085
01:20:51,511 --> 01:20:54,514
! رومان

1086
01:20:54,764 --> 01:20:58,268
! جينيفر

1087
01:21:05,275 --> 01:21:09,779
رومان؟

1088
01:21:24,669 --> 01:21:26,504
هل هو ميت؟ -
نعم -

1089
01:21:26,713 --> 01:21:30,800
! ديوى! ديوى

1090
01:21:34,346 --> 01:21:37,223
ديوى؟

1091
01:21:37,432 --> 01:21:39,934
! ديوى

1092
01:21:40,185 --> 01:21:42,354
. أنا أسف,جينيفر ,جيل أنظروا

1093
01:21:42,604 --> 01:21:45,106
. لقد وجدت ممر سرى -
رومان مات -

1094
01:21:45,315 --> 01:21:47,817
ماذا؟ -
القاتل هنا؟ -
ماذا؟ -

1095
01:21:48,068 --> 01:21:51,488
أنا سأذهب وحدى! سأخرج من هنا -
أنت لست بأمان وحدك -

1096
01:21:51,780 --> 01:21:53,615
! أسمعينى

1097
01:21:53,865 --> 01:21:57,952
... أنا لم أضاجع ذلك الخنزير ميلتون

1098
01:21:58,161 --> 01:22:03,667
! لكى أموت هنا مع حمقى مثلكم

1099
01:22:05,627 --> 01:22:08,755
جيل هنا! -
حيناً -

1100
01:22:09,005 --> 01:22:12,467
! ديوى -
يجب أن تخرجوا أنتم أيضاً -

1101
01:22:12,676 --> 01:22:16,680
. أنه من الجنون أن أكون هنا

1102
01:22:21,935 --> 01:22:26,439
! أنظر -
تعالى -

1103
01:22:40,996 --> 01:22:43,915
! ديوى -
جيل,جينيفر,هنا بالأعلى -

1104
01:22:44,124 --> 01:22:46,876
. ديوى, هنا لقد قتل رومان وأنجلينا أيضاً

1105
01:22:47,085 --> 01:22:50,922
سنكون بأمان أذا بقيناً معاً,أليس كذلك؟ -
-- نعم لماذا لا -

1106
01:22:53,049 --> 01:22:54,843
ماذا يحدث؟ اللعنة

1107
01:22:55,135 --> 01:22:58,471
! هاى -
! ديوى -

1108
01:22:58,513 --> 01:23:01,433
! ديوى

1109
01:23:01,641 --> 01:23:05,103
! لا

1110
01:23:13,820 --> 01:23:17,032
! ساعدونا! الشرطة
! ساعدونا

1111
01:23:17,240 --> 01:23:21,494
! الشرطة! النجدة

1112
01:23:28,043 --> 01:23:31,671
! أنت وغد و لعين

1113
01:24:08,667 --> 01:24:12,128
! اللعنة

1114
01:24:14,965 --> 01:24:19,886
! ديوى! ديوى

1115
01:24:22,138 --> 01:24:26,309
! خلف المرأه يا ديوى

1116
01:24:27,060 --> 01:24:29,396
! جيل,أهربى! ديوى

1117
01:24:29,646 --> 01:24:31,815
هل تسمع شئ؟ -
أبتعد عنى أيها المتسكع -

1118
01:24:32,065 --> 01:24:36,736
أبتعد عنى,أنت لست تخيفنى -
جيل أنظر ,المرأه تتحرك -

1119
01:24:36,987 --> 01:24:40,323
! جيل! جيل -
أبتعدى يا جيل -

1120
01:24:40,573 --> 01:24:43,702
! أنت لا ستطيع قتلى,أنا القاتل فى الطعنة 3 أنا

1121
01:24:43,952 --> 01:24:48,206
! جيل,أختبأى

1122
01:24:48,790 --> 01:24:52,377
! ديوى

1123
01:25:01,636 --> 01:25:03,930
! تايسون -
! تايسون -

1124
01:25:04,222 --> 01:25:06,057
. سأتفقد المكان بالاسف وأت أطلب المساعدة

1125
01:25:06,308 --> 01:25:08,518
. حسناً

1126
01:25:08,768 --> 01:25:11,771
! تايسون

1127
01:25:12,063 --> 01:25:15,567
تايسون؟ -
ألم يظهر؟ -

1128
01:25:15,817 --> 01:25:19,404
. لا -
حسناً,سأتفقد المكان بالخارج -

1129
01:25:25,118 --> 01:25:28,621
-- ديو

1130
01:25:52,395 --> 01:25:55,899
! جيل

1131
01:25:56,816 --> 01:26:00,737
! جيل

1132
01:26:01,321 --> 01:26:03,698
! جيل

1133
01:26:03,948 --> 01:26:07,952
ديوى؟ -
! جيل -

1134
01:26:09,329 --> 01:26:12,832
! جيل

1135
01:26:16,419 --> 01:26:18,922
من أنت؟ -
ديوى,انه انا -

1136
01:26:19,172 --> 01:26:22,050
جيل,أين أنت؟

1137
01:26:22,300 --> 01:26:24,678
. أنا فى القبو,أنا عالقة

1138
01:26:24,928 --> 01:26:28,682
أين؟ -
هناك باب بالمطبخ -

1139
01:26:29,724 --> 01:26:33,311
. أسرع

1140
01:26:35,438 --> 01:26:39,401
أنتظرى,كيف أعرف أن أنت جيل وليس القاتل؟

1141
01:26:39,651 --> 01:26:43,029
. ديوى,أفتح الباب اللعين ,أنه أنا

1142
01:26:43,279 --> 01:26:45,949
حسناً,ألا تظنى أن هذا ما كان سيقوله القاتل؟

1143
01:26:46,199 --> 01:26:52,622
. هيا أنه واقف على السلم

1144
01:26:53,331 --> 01:26:57,002
! هاى

1145
01:27:08,430 --> 01:27:12,517
. ديوى.ديوى

1146
01:27:21,651 --> 01:27:23,528
. حسناً,أنه ليس حفلة

1147
01:27:23,820 --> 01:27:28,199
الجميع يعود للعمل
ألم يرى أحد شريكى؟

1148
01:27:28,450 --> 01:27:31,953
هاى مرجان,ماذا دفعت؟

1149
01:28:19,834 --> 01:28:23,004
ألو؟ -
ألو؟ -

1150
01:28:23,296 --> 01:28:25,674
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1151
01:28:25,924 --> 01:28:31,012
أم,من يتصل؟ -
أم, من يتصل؟ -

1152
01:28:31,304 --> 01:28:36,518
.جيل,ديوى مهما تكون عاود الأتصال بى لانى أسمع نفسى فقط

1153
01:28:36,768 --> 01:28:41,314
. وأنا أسمعك أنت فقط يا سيدنى

1154
01:28:41,481 --> 01:28:44,818
من أنت؟ -
... السؤال ليس من أنا -

1155
01:28:45,068 --> 01:28:48,780
السؤال هو: من معى؟

1156
01:28:49,030 --> 01:28:50,865
! سيدنى أبتعدى -
! سيدنى -

1157
01:28:51,074 --> 01:28:54,411
... أذا فعلتى شئ واحد لتجذبى الانتباه

1158
01:28:54,703 --> 01:28:57,330
. سأقتل كلاهما

1159
01:28:57,622 --> 01:29:03,044
الأن,هل لديك مكان لنكون وحدنا؟

1160
01:29:03,336 --> 01:29:07,632
. نعم -
حسناً أذهبى هناك -

1161
01:29:12,887 --> 01:29:15,557
. من الصعب الصداقة معكى يا سيدنى

1162
01:29:15,807 --> 01:29:18,768
. عندما تكون صديق سيدنى تموت

1163
01:29:19,060 --> 01:29:23,315
ولكن هؤلاء ليس عليهم أن
يموتوا الأمر عائد لكى يا سيدنى

1164
01:29:23,565 --> 01:29:25,483
-- كيف أتأكد من أصواتهم...؟ -
حقيقية؟ -

1165
01:29:25,775 --> 01:29:27,652
كيف تعرفى انك لا يهيأ لكى أشياء؟

1166
01:29:27,944 --> 01:29:33,074
كيف تعرفى أن ذلك الصوت ليس فى رأسك؟
فى مكان تعرفيه جيداً؟

1167
01:29:33,283 --> 01:29:35,702
! لا تأتى هنا يا سيدنى -
! ديوى -

1168
01:29:35,952 --> 01:29:38,997
ها تفعلى؟ -
أنت ميت -

1169
01:29:39,247 --> 01:29:41,541
. أنا لا أريدهم... أنا أريدك أنت

1170
01:29:41,791 --> 01:29:44,377
. أن الأمر بسيط ,أظهرى نفسك وسيعيشوا

1171
01:29:44,628 --> 01:29:46,963
. أذا هربتى سيموتوا -
يا ألهى -

1172
01:29:47,255 --> 01:29:51,092
ألا تريدى أن تعرفى يا سيدنى من قتلها؟

1173
01:29:51,384 --> 01:29:54,679
ألا تريدى أن تعرفى من قتل أمك؟

1174
01:29:54,929 --> 01:29:56,765
هل رأيت كينكيد؟ -
نعم رأيته يخرج -

1175
01:29:57,057 --> 01:29:58,683
والاس مازال يبحث عنه -
أين؟ -

1176
01:29:58,975 --> 01:30:02,937
. ستكون سعيدة يا سيدنى عندما تعرف أننا معاً

1177
01:30:03,188 --> 01:30:08,443
اين؟ -
سأتصل بكى عندما تكونى فى طريقك -

1178
01:30:10,945 --> 01:30:15,158
. اللعنة

1179
01:31:22,350 --> 01:31:26,438
. اللعنة

1180
01:31:34,612 --> 01:31:36,948
ماذا؟ -
أنتِ تتبعى الأتجاهات جيداً يا سيدنى -

1181
01:31:37,198 --> 01:31:39,242
. الأن,مرحباً بكى فى المشهد الأخير

1182
01:31:39,451 --> 01:31:42,078
هل ترى كاشف المعادن؟

1183
01:31:42,329 --> 01:31:46,249
. أستخدميه

1184
01:31:49,085 --> 01:31:53,632
. فى كل مكان يا سيدنى

1185
01:31:56,801 --> 01:32:02,098
. كل مكان,القدم الأخرى أيضاً

1186
01:32:04,851 --> 01:32:08,521
. أريه لى

1187
01:32:12,609 --> 01:32:16,112
. ارميه فى حمام السباحة

1188
01:32:17,822 --> 01:32:19,658
. الأن,أدخلى يا سيدنى

1189
01:32:19,908 --> 01:32:22,702
مستحيل,كيف أعرف أنهم لم يموتوا بالفعل؟

1190
01:32:22,952 --> 01:32:26,164
. انه بالداخل فى أنتظارك

1191
01:32:26,373 --> 01:32:29,918
. أنظرى لنفسك

1192
01:32:40,011 --> 01:32:45,016
. بما أننا كلنا هنا لتبدأ الحفلة

1193
01:32:45,266 --> 01:32:48,520
. ديوى -
سيدنى -

1194
01:32:48,770 --> 01:32:51,648
أين هو؟ -
أنا لا أعرف -

1195
01:32:51,898 --> 01:32:55,819
! نه هناك

1196
01:33:00,407 --> 01:33:03,034
. اللعنة

1197
01:33:03,284 --> 01:33:04,953
. فكرى مجدداً

1198
01:33:05,203 --> 01:33:09,124
. أنه دورك لكى تصرخ أيها المعتوه

1199
01:33:11,001 --> 01:33:15,380
! حقاً

1200
01:33:18,466 --> 01:33:21,803
فقط أمنحنى ثانية

1201
01:33:22,053 --> 01:33:27,100
. أسرعى يا سيدنى -
سيدنى؟سيدنى؟ -

1202
01:33:28,393 --> 01:33:32,314
أين هو؟

1203
01:33:34,065 --> 01:33:37,652
! أحترس

1204
01:33:43,366 --> 01:33:46,786
لقد سمعت صوت أطلاق نار,تايسون مات ,ما الذى يحدث؟

1205
01:33:47,037 --> 01:33:49,581
ماذا تفعل هنا يا كينكيد؟ -
أبحث عنكى -

1206
01:33:49,831 --> 01:33:52,834
. لقد قال تايسون أن هناك حفلة هنا اليلة وظننت

1207
01:33:53,084 --> 01:33:55,003
. الأحتفال ظننت أننى يجب أن أفحص المكان

1208
01:33:55,253 --> 01:33:59,174
وحك؟أين شريكي

1209
01:34:01,551 --> 01:34:04,346
. هاى,أنسة بريسكوت

1210
01:34:04,596 --> 01:34:09,309
. أنا هنا لأساعدك أخفضى مسدسك

1211
01:34:10,226 --> 01:34:13,647
. ضعى المسدس على الأرض

1212
01:34:16,441 --> 01:34:20,528
! لا

1213
01:34:24,032 --> 01:34:28,453
! سيدنى أستيقظى هيا

1214
01:34:28,745 --> 01:34:32,624
! أستيقظ -
! سيدنى -

1215
01:34:32,832 --> 01:34:35,126
! سيد,أطلقى النار عليه

1216
01:34:35,418 --> 01:34:39,089
! أطلقى النار على الوغد

1217
01:34:39,381 --> 01:34:43,718
! أطلقى النار عليه

1218
01:34:46,888 --> 01:34:49,849
هل تريدنى أيها اللعين
تعال

1219
01:34:50,141 --> 01:34:54,354
! أهربى

1220
01:35:40,942 --> 01:35:43,903
. سيدنى

1221
01:35:44,112 --> 01:35:47,490
. سيدنى

1222
01:35:47,782 --> 01:35:53,330
. تعالى هنا من فضلك

1223
01:35:54,205 --> 01:35:58,168
. انه أنا يا سيدنى

1224
01:35:58,460 --> 01:36:02,130
. أنا كنت جميلة جداً

1225
01:36:02,422 --> 01:36:05,634
. الجميع أحبنى

1226
01:36:05,884 --> 01:36:10,388
هل أفتقدينى يا سيدنى؟

1227
01:36:10,930 --> 01:36:16,603
ألا تريدى أن تعانقينى مرة أخيرة؟

1228
01:36:16,978 --> 01:36:19,689
ما الأمر؟ألى ماذا تحدقى؟

1229
01:36:19,981 --> 01:36:25,987
ألا تتذكرى أمك؟

1230
01:36:35,872 --> 01:36:37,874
. أنت لن تذهبى لأى مكان يا سيدنى

1231
01:36:38,083 --> 01:36:43,922
. لقد حان الوقت لتنضمى لى ولأمك

1232
01:36:44,881 --> 01:36:47,676
. ربما لم تعرفيها أبداً يا سيدنى

1233
01:36:47,884 --> 01:36:52,847
. ربما لا تستطيعى رؤية سطح الأمور

1234
01:36:53,139 --> 01:36:56,768
من أنت بحق الجحيم؟ -
نصفك الاخر -

1235
01:36:57,060 --> 01:37:00,981
. لقد بحثت عن أم أنا أيضاً وكان أسمها رينا رينولدس

1236
01:37:01,231 --> 01:37:03,108
. وحاولت أن أعثر عليها طوال حياتى

1237
01:37:03,358 --> 01:37:06,152
. ومنذ أربع سنوات تعقبتها

1238
01:37:06,361 --> 01:37:09,489
. وطرقت بابها وأنا اظن أنها سوف تستقبلنى بالأحضان

1239
01:37:09,781 --> 01:37:14,160
. ولكن كان لديها حياة جديدة وأسم جديد
مورين بريسكوت

1240
01:37:14,369 --> 01:37:16,246
. لقد كنت الطفلة الوحيدة التى أحبتها يا سيدنى

1241
01:37:16,538 --> 01:37:19,332
. لقد أبعدتنى عنها للأبد

1242
01:37:19,624 --> 01:37:23,712
. وأنا أبنها

1243
01:37:27,966 --> 01:37:32,804
. رومان بليدجر,مخرج وأخوكى

1244
01:37:33,054 --> 01:37:35,640
لقد أغلقت الباب فى وجهى يا
... سيدنى وقالت أنى أبن رينا

1245
01:37:35,849 --> 01:37:37,934
. ورينا ماتت

1246
01:37:38,226 --> 01:37:40,145
. وأبعدتنى

1247
01:37:40,395 --> 01:37:43,523
! يا لها من فكرة جيدة
لذلك راقبتها

1248
01:37:43,773 --> 01:37:47,652
.لقد صنعت فيلم منزلى صغير,فيلم عائلى صغير جداً

1249
01:37:47,944 --> 01:37:50,864
-لقد بدت مورين الأم

1250
01:37:51,114 --> 01:37:55,076
. لقد كانت بالخارج أعنى أن كوتون كان شئ واحد

1251
01:37:55,285 --> 01:37:57,329
. الجميع يعرف هذا

1252
01:37:57,621 --> 01:38:02,125
لكن أبو بيللى كان المفتاح

1253
01:38:02,417 --> 01:38:04,377
. لم يحب صديقك أن يرى أبوه فى الشريط

1254
01:38:04,628 --> 01:38:06,755
. أنه لم يحب ذلك

1255
01:38:06,963 --> 01:38:11,092
. ولكنى قمت بالأرشاد كل ما كان يحتاجه الأفكار

1256
01:38:11,384 --> 01:38:14,596
. ليحصل على شريك فى حال قبض عليه ليبعد عنه الشبهه

1257
01:38:14,804 --> 01:38:17,140
. لقد بدا الأمر أنه يصنع فيلم

1258
01:38:17,390 --> 01:38:21,853
. أنت. كل هذا بسببك أنت

1259
01:38:22,145 --> 01:38:25,565
. أنا مخرج يا سيدنى

1260
01:38:25,774 --> 01:38:28,068
. أنا أخرج

1261
01:38:28,318 --> 01:38:33,198
. لم يكن لدى فكرة انهم سيقوموا بفيلم خاص بهم

1262
01:38:34,074 --> 01:38:37,744
. اللعنة -
لماذا تحول؟ -

1263
01:38:37,994 --> 01:38:40,789
. أنا أعنى,يتضمن سيدنى الضحية

1264
01:38:41,039 --> 01:38:46,002
سيدنى هى الناجية ,سيدنى هى النجمة

1265
01:39:00,308 --> 01:39:02,394
. حسناًَ,ستكون بخير فقط تقبل الضغط

1266
01:39:02,644 --> 01:39:04,896
. خذ هذا,أعثر على الوغد

1267
01:39:05,146 --> 01:39:06,648
. هيا بنا نذهب

1268
01:39:06,898 --> 01:39:09,693
. حسناً لقد أخذت ما أردت بطل, ومواجهة

1269
01:39:09,985 --> 01:39:12,612
هل تعرف ما يحدث الأن؟ البطل يموت -
! تماماً -

1270
01:39:12,904 --> 01:39:17,158
. ولكنى لست البطل يا سيدنى بل أنت

1271
01:39:17,409 --> 01:39:21,830
. ها هو الرجل الذى أخذ برأة أمك

1272
01:39:22,080 --> 01:39:24,416
هه؟ما فعله بها حولها لعاهرة

1273
01:39:24,666 --> 01:39:28,878
أليس كذكل؟أنها لم تستعيد نفسها بعد تلك اليلة
هنا فى تلك الغرفة

1274
01:39:29,129 --> 01:39:32,590
. لقد أغتصبوها بثلاث طرق حتى يوم الأحد

1275
01:39:32,841 --> 01:39:34,509
لقد أفسد حياتك أيضاً أليس كذلك؟

1276
01:39:34,759 --> 01:39:37,137
لقد كرهتيه يا سيدنى؟

1277
01:39:37,387 --> 01:39:42,976
. هيا,أنا أعرف أنك فعلتى

1278
01:39:43,184 --> 01:39:45,520
. أنا أعلم من انت,انا أعلم ماحدث لأمى

1279
01:39:45,770 --> 01:39:48,565
! ويجب أن تفهى أنى سأجعلك تدفعين

1280
01:39:48,815 --> 01:39:50,650
... هذا ما سيجده البوليس على ألة الرد الاى الخاصة بميلتون

1281
01:39:50,900 --> 01:39:54,446
. تماماً بجانب جثته

1282
01:39:54,654 --> 01:39:56,823
. ماذا ؟أنا لا أستطيع سماعك -
ليس عليك ان تفعل هذا يا رومان -

1283
01:39:57,073 --> 01:39:58,950
. فقط أخبرنى بما تريد وأنا سأقوم به

1284
01:39:59,200 --> 01:40:01,119
. أى فبلم تريده

1285
01:40:01,369 --> 01:40:03,455
! النسخة الاخيرة -
أنه لدى بالفعل -

1286
01:40:03,705 --> 01:40:07,042
! لا

1287
01:40:07,751 --> 01:40:09,586
! أنت وحش

1288
01:40:09,836 --> 01:40:12,672
. لا,أنه أنت يا سيدنى,أنت من فعلتى كل ذلك

1289
01:40:12,922 --> 01:40:16,843
. أنت فعلتى ذلك أنت طلبتيهم جميعاً أصدقائك المقربين

1290
01:40:17,093 --> 01:40:19,471
... الفيلم كله حولك

1291
01:40:19,721 --> 01:40:22,724
... أكتئاف أن ميلتون دمر أعز

1292
01:40:22,974 --> 01:40:26,061
! أنت فقط فعلته

1293
01:40:26,311 --> 01:40:30,690
! 1,2 ,3

1294
01:40:31,733 --> 01:40:35,403
ومن هو بطلنا؟هه؟
... الناجى الوحيد

1295
01:40:35,654 --> 01:40:39,449
الذى واجه سيدنى المعتوهه وقتلها بسكينتها الخاصة؟

1296
01:40:39,699 --> 01:40:41,910
. ستدفعى ثمن الحياة التى سرقتيها منى يا سيدنى

1297
01:40:42,160 --> 01:40:45,872
--- من أجل أمى و من أجل عائلتى

1298
01:40:46,122 --> 01:40:48,249
! كل ما أمتلكتيه كان يجب أن يكون لى

1299
01:40:48,500 --> 01:40:51,503
لماذا لا تنهى هذا وتقوم بالأمر؟
لقد سمعت هذا من قبل

1300
01:40:51,753 --> 01:40:53,964
! توقف -
أتعرف لماذا تقتل الناس يا رومان؟ -

1301
01:40:54,214 --> 01:40:57,175
! لا أريد سماع هذا -
لأنك أخترت هذا ,لا يوجد أحد تلومه -

1302
01:40:57,425 --> 01:41:00,637
توقفى! اللعنة -
لماذا لا تتحمل بعض المسؤليات؟ -

1303
01:41:00,887 --> 01:41:04,724
! أذهب للجحيم -
! أذهب للجحيم -

1304
01:41:16,444 --> 01:41:19,948
سيد؟سيدنى؟

1305
01:41:27,455 --> 01:41:30,959
سيدنى؟

1306
01:41:38,008 --> 01:41:41,094
! سيدنى

1307
01:41:53,773 --> 01:41:56,693
! سيدنى

1308
01:41:58,903 --> 01:42:01,948
! أتركها وحدها

1309
01:42:11,791 --> 01:42:14,961
! ديوى,أفعل شئ

1310
01:42:17,964 --> 01:42:22,510
! أرجعى -
! ديوى -

1311
01:42:25,680 --> 01:42:29,517
.! سيد! سيدنى

1312
01:42:52,832 --> 01:42:56,753
سيدنى؟

1313
01:42:59,130 --> 01:43:02,884
أين هو؟

1314
01:43:15,647 --> 01:43:18,942
هاى,أتفتقد شئ؟

1315
01:43:19,192 --> 01:43:22,487
. وجدت شئ

1316
01:43:43,925 --> 01:43:48,596
! سيكون هناك طرق أخرى هنا

1317
01:43:53,435 --> 01:43:58,148
أذا أذيتها أقسم أنى سأقتلك

1318
01:44:10,744 --> 01:44:14,998
! ديوى -
من هنا, هناك طريق أخر -

1319
01:44:25,759 --> 01:44:29,262
. هناك باب أخر هنا -

1320
01:44:35,060 --> 01:44:37,312
. هذا الشئ لا ينكسر -
أنظر حولك وأعثر على شئ ثقيل -

1321
01:44:37,520 --> 01:44:41,691
. أذهب من هذا الطريق -
حسناً -

1322
01:45:06,299 --> 01:45:09,928
. ٍاطلق النار عليك

1323
01:45:13,682 --> 01:45:18,311
. أعتقد أننا متشابهين

1324
01:45:18,311 --> 01:45:21,064
. الام ماتت

1325
01:45:21,314 --> 01:45:24,776
. ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1326
01:45:24,985 --> 01:45:28,196
. مازلت يجب أن أصنع فيلمى

1327
01:45:28,405 --> 01:45:32,409
الطعنة 3,أليس كذلك؟

1328
01:45:48,633 --> 01:45:52,554
. كينكيد أنتظر هناك

1329
01:45:52,721 --> 01:45:57,809
رومان؟لقد كان رومان؟

1330
01:46:21,207 --> 01:46:26,504
كونى حذرة يا سيدنى ,راندى
قال أن القاتل سيكون خارق

1331
01:46:27,839 --> 01:46:31,635
. أنه لم يكن خارقاً يا ديوى

1332
01:46:31,885 --> 01:46:35,639
. أنه لم يكن خارقاً

1333
01:46:39,726 --> 01:46:41,770
! لا يمكنك قتله -
! الرأس -

1334
01:46:42,020 --> 01:46:44,272
الرأس يا ديوى -
ماذا؟ -

1335
01:46:44,522 --> 01:46:48,193
. أضربة فى رأسه

1336
01:46:59,663 --> 01:47:01,706
. شكراً

1337
01:47:01,957 --> 01:47:05,460
. العفو

1338
01:47:30,527 --> 01:47:32,904
. أنظر

1339
01:47:33,154 --> 01:47:35,282
. هيا

1340
01:47:35,532 --> 01:47:40,245
. نعم أنها تبلى بلاء جيد -
نعم -

1341
01:47:43,915 --> 01:47:47,419
. أنظر

1342
01:47:47,711 --> 01:47:49,671
ماذا تفعل بهذا؟

1343
01:47:49,921 --> 01:47:53,633
هل توقعيها من أجلى يا جيل؟

1344
01:47:53,883 --> 01:47:56,136
. لقد كرهتى هذا الكتاب

1345
01:47:56,386 --> 01:47:59,514
. بجانب أنى أنتهيت من هذا النوع من الاخبار

1346
01:47:59,764 --> 01:48:05,145
من أجلى ,هل توقعيها من أجلى؟

1347
01:48:06,354 --> 01:48:09,232
. أنت شقية

1348
01:48:09,482 --> 01:48:12,569
. حسناً

1349
01:48:21,286 --> 01:48:25,582
هل تفعل؟ -
ديوى -

1350
01:48:25,832 --> 01:48:29,336
. أنت تعرف أنه لن ينجح وأنت تعرف ذلك أيضاً

1351
01:48:29,586 --> 01:48:36,885
. ولكن كل ما أطلبه هو أن أعرف أذا كنت مخطأ

1352
01:48:37,260 --> 01:48:41,181
. نحن لا نعرف كل شئ يا جيل

1353
01:48:42,015 --> 01:48:46,895
-- أعنى أنك تظنى أنك تعرفى ولكن

1354
01:48:52,776 --> 01:48:56,363
. أنت رجل شجاع يا ديوى رايلى

1355
01:48:56,821 --> 01:49:00,951
. أنا خائف جداً الان

1356
01:49:43,827 --> 01:49:47,372
. بالداخل

1357
01:49:51,793 --> 01:49:54,963
. سيدنى لقد كنا فى أنتظارك لقد نصنع فيلم

1358
01:49:55,213 --> 01:50:01,553
أى نوع من الأفلام؟ -
تعالى وشاهدى -

