1
00:00:10,327 --> 00:00:16,900
برلين الشرقية، عام 1984، سياسة التحرير لايتوقعها أحد
تعداد سكان ألمانيا الشرقية تحت طي الكتمان بواسطة الستاسي
(البوليس السري لألمانيا الشرقية)

2
00:00:17,300 --> 00:00:23,600
قوتها العاملة من مائة ألف موظف ومائتي ألف مخبر
: تقوم بحماية ديكتاتورية الطبقة العاملة والتي لها هدف وحيد
(معرفة كل شيء)

3
00:00:25,250 --> 00:00:29,332
:ترجمة
T R O J A N زياد إبراهيم
subtitles.targama4all.com

4
00:00:33,300 --> 00:00:36,300
<i>1984 نوفمبر</i>

5
00:00:38,000 --> 00:00:39,400
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

6
00:00:39,560 --> 00:00:41,310
توقف..انظر أرضا

7
00:00:46,560 --> 00:00:47,477
واصل المشي

8
00:00:47,643 --> 00:00:52,352
مركز الحجز المؤقت
وكالة الأمن القومي

9
00:00:52,518 --> 00:00:54,393
"خاطبه بلقب "سيدي

10
00:00:56,810 --> 00:00:58,310
ادخل

11
00:01:00,352 --> 00:01:01,810
اجلس

12
00:01:04,935 --> 00:01:07,685
يديك تحت فخذيك
باطن الكف لأسفل

13
00:01:13,810 --> 00:01:15,643
ماذا لديك لتخبرنا به؟

14
00:01:16,518 --> 00:01:18,435
لم أفعل شيئا

15
00:01:20,185 --> 00:01:21,185
لا أعرف شيئا؟

16
00:01:21,768 --> 00:01:24,268
..لم تفعل شيئا، لا تعرف شيئا

17
00:01:25,435 --> 00:01:29,477
أتعتقد أننا نعتقل الناس بدون سبب؟

18
00:01:29,560 --> 00:01:31,393
..لا

19
00:01:31,643 --> 00:01:34,018
إذا كنت تعتقد أن نظامنا المتسامح والانساني يقوم بشئ كهذا

20
00:01:34,143 --> 00:01:37,310
فهذا لوحده سبب كاف لاعتقالك

21
00:01:39,643 --> 00:01:43,727
227 نريد أن ننشط ذاكرتك يا سجين

22
00:01:44,518 --> 00:01:46,352
في الثامن والعشرين من سبتمبر ، قام (ديتر بريماسنس ) صديقك

23
00:01:46,393 --> 00:01:50,102
وجارك بالهرب لألمانيا الغربية

24
00:01:50,435 --> 00:01:53,018
ونعتقد أنه هناك من ساعده

25
00:01:53,185 --> 00:01:54,602
لا أعرف شيئا

26
00:01:55,310 --> 00:01:57,727
إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة

27
00:01:57,810 --> 00:01:59,768
لقد سمعت عن هذا الأمر لأول مرة في العمل

28
00:02:00,310 --> 00:02:04,435
أعد على مسامعي ما فعلته يوم الثامن والعشرين من سبتمبر

29
00:02:05,018 --> 00:02:08,768
ـ هذا مسجل في شهادتي
ـ أخبرني ثانية

30
00:02:09,852 --> 00:02:13,268
لقد كنت في حديقة (تربتاو) التذكارية مع أولادي

31
00:02:13,393 --> 00:02:16,227
(عندما قابلت صديقي القديم (ماكس كرشنر

32
00:02:16,435 --> 00:02:20,268
وذهبنا لشقته واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل

33
00:02:21,060 --> 00:02:24,268
لديه هاتف، يمكنك الاتصال به والتأكد منه

34
00:02:24,643 --> 00:02:26,685
يمكنني إعطائك الرقم

35
00:02:28,185 --> 00:02:30,602
أعداؤنا متعجرفون

36
00:02:30,852 --> 00:02:32,560
تذكروا هذا

37
00:02:32,643 --> 00:02:36,393
الأمر يتطلب الصبر... ما يقرب من 40 ساعة

38
00:02:36,935 --> 00:02:38,977
..سنقوم بالإسراع

39
00:02:40,727 --> 00:02:42,435
أريد أن أنام

40
00:02:44,352 --> 00:02:46,935
! من فضلكم دعوني أنام

41
00:02:47,685 --> 00:02:49,518
يديك تحت فخذيك

42
00:02:51,393 --> 00:02:54,768
أخبرني ثانية بما فعلته يوم الثامن والعشرين من سبتمبر

43
00:02:57,518 --> 00:03:03,018
من فضلك، ساعة واحدة
القليل..القليل من النوم

44
00:03:03,143 --> 00:03:06,268
أخبرني ثانية بما فعلته ذلك اليوم

45
00:03:12,227 --> 00:03:14,477
لماذا تتركونه مستيقظا لفترات طويلة؟

46
00:03:14,560 --> 00:03:17,519
هذا ...غير انساني

47
00:03:23,477 --> 00:03:27,644
السجين البرئ سوف يصبح غاضبا بمرور الساعة

48
00:03:27,935 --> 00:03:29,810
بسبب الظلم الذي يعانيه

49
00:03:30,019 --> 00:03:32,519
سوف يصيح ويغضب

50
00:03:33,144 --> 00:03:37,310
..أما السجين المذنب فيصبح أكثر هدوءا وسكينة

51
00:03:37,477 --> 00:03:39,185
أو يبكي

52
00:03:39,394 --> 00:03:41,727
إنه يعرف أن وجوده لسبب ما

53
00:03:41,894 --> 00:03:45,144
أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة

54
00:03:45,227 --> 00:03:48,019
هي الاستجواب الذي لا يتوقف

55
00:03:48,102 --> 00:03:50,560
(صديق الدراسة (ماكس كرشنر

56
00:03:51,685 --> 00:03:54,019
ذهبنا إلى شقته

57
00:03:55,727 --> 00:03:59,310
واستمعنا للموسيقى لوقت متأخر من الليل

58
00:04:01,269 --> 00:04:06,310
لديه هاتف
يمكنك الاتصال به للتأكد منه

59
00:04:08,602 --> 00:04:11,394
هل لاحظتم شيئا في كلامه؟

60
00:04:12,352 --> 00:04:14,477
إنه مثل الكلام السابق

61
00:04:14,935 --> 00:04:18,560
بالضبط تقريبا..كلمة كلمة

62
00:04:18,894 --> 00:04:21,935
الذين يقولون الحقيقة يمكنهم إعادة صياغة الكلام

63
00:04:22,019 --> 00:04:23,102
ويقومون بهذا

64
00:04:24,060 --> 00:04:27,102
أما الكاذب فلديه جمل معدة سلفا يرجع إليها

65
00:04:27,144 --> 00:04:29,685
عندما يكون تحت ضغط

66
00:04:30,519 --> 00:04:33,060
227يكذب

67
00:04:33,144 --> 00:04:38,227
لدينا دلالتان مهمتان
ويمكننا أن نزيد الضغط

68
00:04:38,852 --> 00:04:41,602
إذا لم تبوح لنا بأسماء

69
00:04:41,644 --> 00:04:43,852
سوف نعتقل زوجتك

70
00:04:45,727 --> 00:04:48,810
و (يان) و (نادية) سوف يذهبون لمراكز الرعاية

71
00:04:49,060 --> 00:04:50,602
هل هذا ما تريده؟

72
00:04:56,477 --> 00:04:58,852
من ساعده في الهرب؟

73
00:05:00,560 --> 00:05:02,727
(ـ (جلاسكه
! ـ أعد! بصوت عال

74
00:05:04,852 --> 00:05:08,019
(جلاسكه)، (فيرنر جلاسكه)

75
00:05:08,810 --> 00:05:11,185
(فيرنر...جلاسكه)

76
00:05:14,269 --> 00:05:16,352
!! سكوت

77
00:05:17,685 --> 00:05:18,977
!! سكوت

78
00:05:19,394 --> 00:05:20,769
! استمعوا

79
00:05:25,935 --> 00:05:27,602
هل يعرف أحدكم ما هذا؟

80
00:05:34,310 --> 00:05:37,227
إنها عينة من الرائحة من أجل الكلاب

81
00:05:37,310 --> 00:05:42,185
يجب أن يتم جمعها في كل استجواب..لا تنسوا هذا

82
00:05:47,227 --> 00:05:50,977
الأشخاص الذين تستجوبونهم هم أعداء الاشتراكية

83
00:05:51,519 --> 00:05:54,810
!! لا تنسوا هذا! وداعا

84
00:05:59,769 --> 00:06:01,727
كان هذا جيدا
جيد جدا

85
00:06:05,310 --> 00:06:06,352
أتذكر

86
00:06:06,685 --> 00:06:10,852
كيف كنا نجلس هنا منذ 20 عاما؟

87
00:06:13,352 --> 00:06:15,852
لقد عرضوا علي الأستاذية

88
00:06:18,144 --> 00:06:23,019
الحياة ليست مجرد علامات دراسية جيدة رغم أن نتائجي لم تكن
سيئة والفضل يرجع لك

89
00:06:23,602 --> 00:06:24,977
ما الأمر إذن؟

90
00:06:25,310 --> 00:06:28,102
لماذا تظن دائما أنني أدبر شيئا ما؟

91
00:06:28,394 --> 00:06:31,477
ـ أردت دعوتك للمسرح
ـ المسرح؟

92
00:06:32,227 --> 00:06:35,227
سمعت أن الوزير (همبف) سيذهب

93
00:06:35,852 --> 00:06:39,269
وكرئيس للقسم الثقافي
يجب علي الذهاب

94
00:06:39,894 --> 00:06:43,227
سيبدأ العرض السابعة مساء...يجب أن نسرع

95
00:06:43,644 --> 00:06:49,269
<i>حـــيـــــاة الآخــــريـــــن
من أفضل أفلام السينما بشكل عام</i>

96
00:06:56,477 --> 00:06:59,560
الوزير (همبف) في المنتصف

97
00:07:00,435 --> 00:07:04,560
لقد كان من أفراد الأمن القومي كما تعلم

98
00:07:04,894 --> 00:07:07,727
! لقد قام بتنظيف المسرح

99
00:07:15,310 --> 00:07:18,019
جورج دريمان)، الكاتب)

100
00:07:18,602 --> 00:07:22,977
النوع المتغطرس الذي أحذر طلابي منه دائما

101
00:07:23,102 --> 00:07:24,644
ولكنه مخلص

102
00:07:25,435 --> 00:07:28,102
لو كانوا جميعا مثله، فسأجلس بدون عمل

103
00:07:28,185 --> 00:07:32,310
هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا

104
00:07:33,519 --> 00:07:36,269
ويعتقد أن ألمانيا الشرقية هي أعظم دولة في العالم

105
00:07:39,685 --> 00:07:41,352
سيبدأ العرض

106
00:07:54,644 --> 00:07:57,727
ما الأمر ياابنتي؟ رؤية جديدة؟

107
00:07:57,810 --> 00:07:59,519
تكلمي يا (مارثا)، تكلمي

108
00:07:59,852 --> 00:08:00,894
..(آرثر)

109
00:08:03,144 --> 00:08:04,310
مات

110
00:08:04,810 --> 00:08:08,769
آرثر)، ألا يمكن أن تكوني على خطأ هذه المرة؟)

111
00:08:08,977 --> 00:08:10,852
لا يا أختاه، صدقيني

112
00:08:13,019 --> 00:08:15,602
لقد حان أجله

113
00:08:18,435 --> 00:08:21,727
لقد دهسته العجلة الكبيرة

114
00:08:22,727 --> 00:08:24,852
أرى هذا

115
00:08:26,560 --> 00:08:28,560
رغم أنني أفضل أن ألا أرى أي هول آخر

116
00:08:32,060 --> 00:08:34,894
لماذا لا تتركني هذه الرؤى؟

117
00:08:38,144 --> 00:08:41,436
الينا)، اذهبي للبيت وانتحبي)
سوف أكمل نوبتك

118
00:09:23,394 --> 00:09:27,477
هل أعجبك؟ (دريمان) جيد، أليس كذلك؟

119
00:09:27,602 --> 00:09:29,436
سوف أراقبه

120
00:09:29,519 --> 00:09:33,727
تراقبه؟ هذا التدريس سوف يفسد عليك حواسك

121
00:09:33,811 --> 00:09:35,977
يمكنني الإشراف على هذا بنفسي

122
00:09:36,061 --> 00:09:39,019
أخبرك أنه على ما يرام
حتى (همبف) يحبه

123
00:09:39,102 --> 00:09:41,686
سوف نكون هكذا نطلق النار على أرجلنا

124
00:09:42,394 --> 00:09:44,061
سوف أنزل

125
00:09:47,894 --> 00:09:49,519
"أوجه الحب"

126
00:10:14,477 --> 00:10:16,561
أسمع كثيرا عن عما تقوم به

127
00:10:16,644 --> 00:10:18,811
يقولون أن الثقافة في أيدٍ أمينة

128
00:10:19,811 --> 00:10:21,644
لقد تم ذكر اسمك في دوائر الحزب

129
00:10:21,769 --> 00:10:24,186
نحن حماة الحزب

130
00:10:24,352 --> 00:10:26,394
أنا أدرك هذ طيلة الوقت

131
00:10:31,519 --> 00:10:33,227
ما رأيك فيه؟

132
00:10:36,269 --> 00:10:37,644
في (جورج دريمان)؟

133
00:10:42,144 --> 00:10:43,936
..ربما

134
00:10:44,811 --> 00:10:46,352
ربما ماذا؟

135
00:10:49,436 --> 00:10:53,561
ربما لا يكون نظيفا كما يبدو

136
00:10:55,227 --> 00:10:59,352
لهذا السبب يا (جروبيتز) أنا وأنت على القمة

137
00:11:00,311 --> 00:11:02,311
الفرد العادي من البوليس السري كان سيقول

138
00:11:02,352 --> 00:11:05,519
واحد من الأفضل...إنه مخلص...الخ

139
00:11:05,644 --> 00:11:07,644
ولكننا نرى ما هو أبعد

140
00:11:08,436 --> 00:11:10,477
(أنت تصعد نحو القمة بسرعة يا (جروبيتز

141
00:11:13,519 --> 00:11:15,144
هناك ما يثير الشك حوله

142
00:11:15,311 --> 00:11:18,477
أحس بهذا

143
00:11:22,686 --> 00:11:25,102
دريمان) سيقيم حفلة الأسبوع القادم)

144
00:11:25,144 --> 00:11:28,352
بعض المشكوك فيهم سوف يحضرون أمثال (هاوزر) وأمثاله من الغوغاء

145
00:11:28,436 --> 00:11:30,394
حاول أن يكون البيت مليئا بأجهزة التنصت بحلول ذلك الوقت

146
00:11:30,477 --> 00:11:33,727
(المقاييس (أ) و(ب

147
00:11:34,144 --> 00:11:36,102
ضع فقط في غرفته..لا نريد إثارة الشك

148
00:11:36,227 --> 00:11:38,686
لديه أصدقاء أقوياء

149
00:11:38,769 --> 00:11:40,519
لا أحد يعرف بهذا

150
00:11:40,602 --> 00:11:43,769
حتى نجد شيئا

151
00:11:47,311 --> 00:11:49,769
لكن لو وجدت شيئا يدينه

152
00:11:49,852 --> 00:11:52,727
فلديك صديق قوي في اللجنة المركزية

153
00:11:52,852 --> 00:11:54,686
أتفهم ما أقول؟

154
00:11:57,727 --> 00:12:00,477
عمت مساء سيدي الوزير

155
00:12:21,727 --> 00:12:23,811
لماذا يحدق بنا؟

156
00:12:27,852 --> 00:12:30,061
ما الذي يقوم به هنا على أي حال؟

157
00:12:30,561 --> 00:12:33,186
أعتقد أنه معجب بك

158
00:12:48,394 --> 00:12:54,311
لا يمكنني أن أدع الليلة تمر بدون اقتراح نخب في صحة فنانينا

159
00:12:54,894 --> 00:12:58,519
:اشتراكي عظيم، لا أذكر اسمه، قال ذات مرة

160
00:12:58,602 --> 00:13:02,394
الكتاب هم مهندسو الروح

161
00:13:02,561 --> 00:13:03,894
(وكذلك (جورج دريمان

162
00:13:03,936 --> 00:13:06,519
واحد من أعظم مهندسي بلدنا

163
00:13:10,019 --> 00:13:13,769
ـ لديك رفيق جيد في السرير
(ـ (باول

164
00:13:15,561 --> 00:13:17,561
(وتحية إلى (كريستا ماريا زيلاند

165
00:13:17,602 --> 00:13:20,436
أجمل جوهرة في ألمانيا الشرقية

166
00:13:20,519 --> 00:13:22,811
ولا أعتقد أن أحدا يعارضني في هذا الرأي

167
00:13:22,936 --> 00:13:25,477
دعونا نرفع كؤوسنا

168
00:13:25,519 --> 00:13:29,686
:(لـ (كريستا ماريا زيلاند
ثلاثة نخوب في صحتها

169
00:13:34,061 --> 00:13:36,311
شخص مثله لا يجب أن يخاطبك

170
00:13:36,436 --> 00:13:38,936
ابق معي

171
00:13:41,102 --> 00:13:42,894
..والآن شيء من أجل الروح

172
00:13:44,644 --> 00:13:46,394
أتسمح لي؟

173
00:13:51,686 --> 00:13:55,353
ـ كيف وجدت حديثي؟
ـ شكرا جزيلا

174
00:13:55,853 --> 00:13:57,894
وأعجبتني مسرحيتك أيضا

175
00:13:58,478 --> 00:13:59,561
كانت جيدة بالفعل

176
00:13:59,936 --> 00:14:03,519
"مهندسو الروح"
(هذه مقولة (ستالين

177
00:14:03,603 --> 00:14:04,811
حـــقا؟

178
00:14:06,144 --> 00:14:09,311
(أنا أيضا أحب الإثارة يا سيد (هاوزر

179
00:14:09,894 --> 00:14:13,061
ولكن عكسك، أعرف حدودي جيدا

180
00:14:14,144 --> 00:14:17,019
أحب (دريمان) العزيز كثيرا

181
00:14:17,144 --> 00:14:19,394
حيث أنه يعرف أن الحزب يحتاج الفنانين

182
00:14:19,519 --> 00:14:21,394
ولكن الفنانين يحبون الحزب بشكل أكبر

183
00:14:22,019 --> 00:14:24,936
إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص

184
00:14:24,978 --> 00:14:27,853
ـ أنا جاهز
ـ تأخرت كثيرا

185
00:14:32,644 --> 00:14:35,978
أتابع مسرحنا بشغف

186
00:14:36,019 --> 00:14:38,061
..لقد كان مسرح الناس

187
00:14:38,144 --> 00:14:40,103
(ـ (باول
ـ لا بـأس

188
00:14:40,103 --> 00:14:42,061
أنا أعرف سيد (هاوزر) منذ سنين

189
00:14:42,186 --> 00:14:43,311
(رفيق (شوالبر

190
00:14:43,894 --> 00:14:46,394
لقد قمت بأداء رائع الليلة

191
00:14:46,811 --> 00:14:49,561
أنا سعيد يا (دريمان) أنك تعمل مع مخرجين كهؤلاء

192
00:14:50,561 --> 00:14:52,436
لم يكن هذا دأبك في الماضي

193
00:14:54,269 --> 00:14:55,978
أتلمح إلى (يرسكا)؟

194
00:14:58,353 --> 00:15:01,269
أعتقد أن حكمك عليه كان شديد القسوة

195
00:15:02,436 --> 00:15:06,186
بالتأكيد، فقد تمادى في أقواله بدون شك

196
00:15:07,269 --> 00:15:08,144
ولكن

197
00:15:08,811 --> 00:15:13,311
ضع نفسك في موضعه قليلا
كرجل صاحب كلمة

198
00:15:14,186 --> 00:15:17,228
لا يستطيع إنكار قول هذا الكلام

199
00:15:19,728 --> 00:15:23,769
يمكنه أن يعمل لأي مسرح في ألمانيا الغربية

200
00:15:23,853 --> 00:15:25,561
ولكنه يريد البقاء هنا

201
00:15:25,686 --> 00:15:29,894
لأنه يؤمن بالإشتراكية ويؤمن بهذه البلد

202
00:15:30,186 --> 00:15:33,728
..ـ وضعه على القائمة السوداء
ـ قائمة سوداء؟

203
00:15:34,228 --> 00:15:39,936
! نحن لا نفعل هذا هنا
يجب أن تختار كلامك بحرص

204
00:15:45,269 --> 00:15:47,936
:رفيق (همبف)، بيني وبينك

205
00:15:49,436 --> 00:15:51,353
مسرحياتي ليست قوية بما فيه الكفاية

206
00:15:51,478 --> 00:15:53,019
(لتناسب إخراج (شوالبر

207
00:15:53,061 --> 00:15:54,853
(أحتاج (يرسكا

208
00:15:55,769 --> 00:15:57,853
وأعتقد أنك قسوت في حكمك عليه

209
00:15:57,936 --> 00:15:59,686
حسنا، لم أفعل

210
00:15:59,728 --> 00:16:02,186
ولكن هذا سبب حبنا جميعا لمسرحياتك

211
00:16:02,228 --> 00:16:04,436
...بسبب حبك للإنسانية

212
00:16:04,561 --> 00:16:06,353
واعتقادك أن الناس يمكن أن تتغير

213
00:16:07,436 --> 00:16:08,311
(دريمان)

214
00:16:09,686 --> 00:16:12,478
مهما كررت هذا في مسرحياتك

215
00:16:13,353 --> 00:16:15,353
!! الناس لا تتغير

216
00:16:18,853 --> 00:16:20,603
كيف حاله بالمناسبة؟

217
00:16:21,769 --> 00:16:24,019
..يتمنى أن وضعه على القائ

218
00:16:24,894 --> 00:16:26,936
يتمنى أن يرجع للعمل قريبا

219
00:16:33,519 --> 00:16:35,269
هل هو على صواب في هذا الأمل؟

220
00:16:35,311 --> 00:16:39,478
بالطبع على صواب
طالما هو حي وإلى ما بعد ذلك

221
00:16:39,603 --> 00:16:43,394
لأنك يا (دريمان) كما تعرف، فإن الأمل هو ما يموت أولا

222
00:16:58,561 --> 00:17:01,561
الفريق سيكون جاهزا لزرع أجهزة التنصت في المكان غدا

223
00:17:02,644 --> 00:17:05,103
يجب أن يتم الإنتهاء من هذا الأمر يوم الخميس

224
00:17:05,186 --> 00:17:06,561
يجب أن تخططوا لكل شيء بدقة

225
00:17:06,644 --> 00:17:07,769
تظن أنه بإمكانك القيام بهذا؟

226
00:17:11,811 --> 00:17:12,811
تصبح على خير

227
00:18:46,978 --> 00:18:48,561
سوف أكون في مشكلة إذا لم أذهب

228
00:18:48,603 --> 00:18:50,103
ـ مشكلة مع من؟
ـ صديقتي

229
00:20:48,353 --> 00:20:49,853
عشرون دقيقة

230
00:22:47,353 --> 00:22:47,936
نعم؟

231
00:22:48,103 --> 00:22:51,228
سيدة (ماينكه)..إذا عرف أحد بهذا

232
00:22:51,353 --> 00:22:54,311
فستخسر (ماشا) مكانها في الجامعة

233
00:22:57,853 --> 00:22:59,728
مفهوم؟

234
00:23:00,645 --> 00:23:01,770
نعم

235
00:23:04,770 --> 00:23:08,645
ابعثوا للسيدة (ماينكه) بهدية مقابل تعاونها

236
00:23:20,811 --> 00:23:22,770
لابد أنه الخميس ثانية

237
00:23:23,728 --> 00:23:27,686
..الوقت يمر بسرعة ... ربما هذا شيء جيد

238
00:23:45,853 --> 00:23:48,520
ـ كيف حالك؟
ـ لا بأس

239
00:23:50,061 --> 00:23:52,145
عادة لا تكون الضوضاء منتشرة هكذا

240
00:23:52,811 --> 00:23:54,561
أعرف، يوم الخميس فقط

241
00:23:55,770 --> 00:23:57,145
نعم

242
00:24:01,186 --> 00:24:02,853
لقد افتقدناك في العرض الأول

243
00:24:03,645 --> 00:24:05,561
هل قام (شوالبر) بعمل جيد؟

244
00:24:08,270 --> 00:24:10,395
لقد سرق موهبته منك

245
00:24:10,895 --> 00:24:12,895
هذا يحافظ على أفكاري حية

246
00:24:21,353 --> 00:24:22,603
لا أستطيع التحمل

247
00:24:22,728 --> 00:24:25,103
لا أستطيع تحمل المتأنقين السمان

248
00:24:25,187 --> 00:24:27,145
في العروض الأولى

249
00:24:29,978 --> 00:24:33,270
لا أبدو أنا، أليس كذلك؟

250
00:24:33,853 --> 00:24:36,687
ولكن ربما هذه هويتي الحقيقية

251
00:24:36,728 --> 00:24:38,812
وليس (يرسكا) القديم

252
00:24:39,062 --> 00:24:42,853
لقد كان صدوقا ويعيش على النجاح

253
00:24:44,853 --> 00:24:48,103
ويرجع الفضل في هذا للرؤوس الكبيرة

254
00:24:52,478 --> 00:24:54,478
ولكني لن أشكو بعد الآن

255
00:24:55,270 --> 00:24:59,020
في حياتي الأخرى، سوف أكون كاتبا

256
00:24:59,020 --> 00:25:02,978
كاتب سعيد أكتب وقتما يحلو لي

257
00:25:04,228 --> 00:25:05,520
مثلك

258
00:25:07,187 --> 00:25:10,270
ما المخرج إذا لم يستطع أن يمارس الإخراج؟

259
00:25:11,103 --> 00:25:14,478
إنه عامل عرض أفلام بدون فلم

260
00:25:14,520 --> 00:25:16,353
أو كطاحونة بدون ذرة...إنه لا شيء

261
00:25:21,687 --> 00:25:23,728
نكرة

262
00:25:27,103 --> 00:25:32,270
(الوزير كان في العرض الأول يا (ألبرت
(الوزير (همبف

263
00:25:33,812 --> 00:25:36,728
وتحدثت معه حول وضعك على القائمة السوداء

264
00:25:41,228 --> 00:25:43,062
ويبدو الأمر مبشرا

265
00:25:43,437 --> 00:25:48,770
لقد أعطاني الأمل..أمل حقيقي...هكذا قال

266
00:25:50,812 --> 00:25:51,728
حقا؟

267
00:25:56,187 --> 00:25:57,687
هذا عظيم

268
00:26:40,853 --> 00:26:43,937
(خمر جورجي رخيص..(شاتوه يرسكا

269
00:26:44,020 --> 00:26:46,895
هل سيأتي الشارب الأكبر؟

270
00:26:50,062 --> 00:26:52,312
لقد نسيت أن أسأله

271
00:26:58,478 --> 00:27:01,978
أنت قوي
هكذا أريدك

272
00:27:02,437 --> 00:27:04,812
لا تدخل هذا الظلام لحياتك

273
00:27:04,895 --> 00:27:08,062
ـ (ألبرت) صديقي
ـ وأنت حبيبي

274
00:27:08,187 --> 00:27:10,353
تبدو كالخمسين

275
00:27:10,895 --> 00:27:13,187
ولكني سأبلغ الأربعين، أليس كذلك؟

276
00:27:13,312 --> 00:27:17,728
لا تنسى، لقد وعدتني بإرتداء رابطة عنق في يوم ميلادك

277
00:27:18,228 --> 00:27:20,437
أريد هذا ولكني لا أمتلك واحدة

278
00:27:24,770 --> 00:27:26,312
!! عيد ميلاد سعيد

279
00:27:29,812 --> 00:27:31,353
رابطة عنق

280
00:27:31,478 --> 00:27:33,187
قلت أنك لا تريد أي كتب

281
00:27:35,937 --> 00:27:37,937
أم أنك لا تستطيع ربط رابطة عنق

282
00:27:38,020 --> 00:27:39,228
يا شاعر الطبقة العاملة؟

283
00:27:39,645 --> 00:27:40,728
ماذا؟

284
00:27:42,228 --> 00:27:44,103
! لقد ولدت مرتديا رابطة عنق

285
00:27:44,937 --> 00:27:46,478
ولكن كان يجب علي أن أشق طريقي

286
00:27:46,562 --> 00:27:49,187
وسط أغلال الطبقة الوسطى

287
00:27:49,603 --> 00:27:53,312
إذن ارتدي هذه الأغلال من أجلي

288
00:28:01,562 --> 00:28:04,228
حسنا..ليست قضية

289
00:28:05,312 --> 00:28:07,353
أن أقوم بربط رابطة العنق

290
00:28:22,603 --> 00:28:26,687
سيدة (ماينكه)، هل يمكنك الدخول للحظة؟

291
00:28:34,062 --> 00:28:37,103
هل يمكنك ربط رابطة العنق؟

292
00:28:41,812 --> 00:28:44,187
لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية

293
00:28:49,728 --> 00:28:54,770
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ نعم، على ما يرام

294
00:28:55,353 --> 00:28:56,562
انتهيت؟

295
00:29:01,062 --> 00:29:05,062
رائع، جميل
لا يمكن أن تكون أفضل من هذا

296
00:29:06,312 --> 00:29:10,145
سيكون هذا سرنا
يمكنكِ أن تكتمي السر، أليس كذلك؟

297
00:29:10,687 --> 00:29:12,062
بالطبع

298
00:29:22,520 --> 00:29:26,395
اللعنة علي! وكنت أظن أنك لن تقدر على ربطها

299
00:29:26,770 --> 00:29:29,395
ليس من عادتك أن تخفي مواهبك

300
00:29:29,603 --> 00:29:32,270
! ليس لديك أدنى فكرة عما أستطيع عمله

301
00:29:37,145 --> 00:29:38,687
الضيف الأول

302
00:29:44,312 --> 00:29:47,187
لقد قام جيراننا الأعزاء بإغلاق الباب الرئيسي ثانية

303
00:29:47,312 --> 00:29:49,270
ـ هل يمكنك الذهاب؟
ـ نعم، أنا ذاهب

304
00:30:16,104 --> 00:30:18,812
مايسترو! تفضل هديتنا المتواضعة

305
00:30:18,979 --> 00:30:22,770
! ـ لقد قلت تحديدا لا كتب
ـ ولكن شكرا

306
00:30:25,479 --> 00:30:26,562
هل تريدون مشروبا؟

307
00:30:26,687 --> 00:30:28,687
ـ صودا
ـ فودكا من أجلي

308
00:30:28,729 --> 00:30:29,562
سوف أحضره

309
00:30:40,729 --> 00:30:43,479
لماذا يجلس (ألبرت) بمفرده؟

310
00:30:43,687 --> 00:30:46,770
لن يتحدث معنا..لقد أمرنا جميعا بالابتعاد

311
00:31:01,187 --> 00:31:02,895
لقد أحضرت لك شيئا أيضا

312
00:31:06,979 --> 00:31:11,854
ـ هل أتيت هنا للقراءة؟
(ـ إنه ل(بريخت

313
00:31:20,520 --> 00:31:23,604
أحس أنني مزيف وسط هؤلاء الناس

314
00:31:24,062 --> 00:31:25,604
مزيف؟

315
00:31:25,895 --> 00:31:29,812
! (انسى الأمر يا (ألبرت
أنت تفقد اتصالك بالواقع

316
00:31:31,270 --> 00:31:33,562
أنت تعرف كم نحبك

317
00:31:33,645 --> 00:31:35,437
وكيف يحبك الجميع

318
00:31:35,562 --> 00:31:38,520
من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين

319
00:31:40,937 --> 00:31:43,895
وربما لا أفعله ثانية

320
00:31:47,854 --> 00:31:50,562
! انتظر يا مخرجي المفضل

321
00:31:50,604 --> 00:31:52,145
يجب أن أتحدث معك لثوان

322
00:31:52,312 --> 00:31:54,229
أخبرني ثانية كيف وصلت لهذه المكانة

323
00:31:54,312 --> 00:31:56,895
الموهبة الفذة

324
00:31:57,729 --> 00:32:00,729
بالطبع

325
00:32:01,312 --> 00:32:03,895
ولكن ماذا كان يجب عليك فعله أيضا؟

326
00:32:04,687 --> 00:32:07,270
! الكل يعرف أنك متحالف مع البوليس السري

327
00:32:07,354 --> 00:32:09,770
! ـ ياله من تعريض وقح
ـ لا تنسه

328
00:32:09,812 --> 00:32:11,645
(ـ (باول
ـ ماذا؟

329
00:32:12,229 --> 00:32:15,229
اعذر صديقي فقد شرب كثيرا

330
00:32:18,229 --> 00:32:21,270
! ولكنك تعرف أنه ما زال مع البوليس السري

331
00:32:21,312 --> 00:32:24,020
لا يا (باول)، لا أعرف هذا

332
00:32:43,312 --> 00:32:46,770
أنت مثالي للغاية لدرجة أنك من الرؤوس الكبيرة

333
00:32:46,937 --> 00:32:49,937
(لقد كان هؤلاء المحافظون والمخبرون هم من دمروا (ألبرت

334
00:32:50,062 --> 00:32:52,104
!جاسوس، خائن

335
00:32:52,437 --> 00:32:55,854
إذا لم تتخذ موقفا، فأنت لست إنسانا

336
00:32:56,020 --> 00:32:59,187
إذا أردت اتخاذ موقف، اتصل بي

337
00:32:59,395 --> 00:33:02,104
ولو لم تقرر هذا، فلا يجب أن نتقابل مرة أخرى

338
00:33:31,229 --> 00:33:33,895
أصدقاؤك لا يمتلكون ذوقا

339
00:33:34,395 --> 00:33:35,979
هذا ليس عادلا

340
00:33:36,270 --> 00:33:40,229
! انظر لهذه المحكة الجميلة

341
00:33:40,520 --> 00:33:42,937
هذه شوكة سلاطة

342
00:33:43,729 --> 00:33:46,437
مازالت جميلة...وانظر لهذه

343
00:33:48,020 --> 00:33:51,812
سوف أكتب مسرحيتي الجديدة بواسطة هذه

344
00:33:52,895 --> 00:33:54,937
! ليس لديك ذوق أنت أيضا

345
00:33:56,229 --> 00:33:58,270
نعم، أحيانا

346
00:34:13,437 --> 00:34:18,312
(ـ هذه من (يرسكا
ـ إذن فقد أهداك كتابا

347
00:34:21,979 --> 00:34:25,270
"أغنية الرجل الطيب"

348
00:34:49,020 --> 00:34:53,229
"لازلو) و (سي ام اس) يقومان بفتح الهدايا)"

349
00:34:53,354 --> 00:34:57,104
"ثم يمارسان الحب"

350
00:35:00,437 --> 00:35:02,312
لقد تأخرت

351
00:35:02,812 --> 00:35:04,604
متأسف يا سيدي

352
00:35:04,687 --> 00:35:07,729
لقد أفقدتني الأضواء الحمراء أربع دقائق

353
00:35:08,229 --> 00:35:09,896
أنت تعرف الأمر

354
00:35:18,604 --> 00:35:25,146
إنهما يفعلانها! غير معقولين هؤلاء الفنانين

355
00:35:25,646 --> 00:35:27,229
! دائما يفعلانها

356
00:35:27,312 --> 00:35:30,521
ولهذا أحب مراقبة الفنانين دون القساوسة ودعاة السلام

357
00:35:33,812 --> 00:35:35,812
أراك غدا في الحادية عشر صباحا

358
00:35:43,479 --> 00:35:47,604
(ألبرت يرسكا) عملية (اليرقانة)
(منظم كدأبك دائما يا (وايسلر

359
00:35:47,687 --> 00:35:50,604
سوف يتم إرسال الملفات..دعنا نتناول الغداء

360
00:36:01,646 --> 00:36:05,979
سوف يتم اجتماع فريق الكرة الطائرة في السابعة مساءا

361
00:36:07,146 --> 00:36:09,354
هل نسيت؟ الرؤساء يجلسون هناك

362
00:36:10,062 --> 00:36:13,062
يجب أن تبدأ الاشتراكية في مكان ما

363
00:36:18,854 --> 00:36:20,729
حول هوية السيارة التي أحضرت

364
00:36:20,812 --> 00:36:24,521
السيدة (زيلاند) للبيت

365
00:36:26,312 --> 00:36:29,271
(إنها سيارة الوزير (همبف

366
00:36:32,271 --> 00:36:33,312
(وايسلر)

367
00:36:34,062 --> 00:36:38,521
لا يمكننا مراقبة كبار الدولة
لقد أزلت هذه المداخلة من تقريرك

368
00:36:38,646 --> 00:36:41,604
لا شيء مكتوب بعد اليوم

369
00:36:41,687 --> 00:36:43,896
! شفاهة فقط

370
00:36:45,812 --> 00:36:50,354
نحن نساعد عضوا في اللجنة لكي يبعد منافسه عن طريقه

371
00:36:52,354 --> 00:36:54,354
أنت تعرف ما يمكن أن يعنيه هذا

372
00:36:54,479 --> 00:36:58,062
بالنسبة لكلينا

373
00:36:59,146 --> 00:37:01,729
..لو وجدنا شيئا

374
00:37:06,729 --> 00:37:08,562
هل هذا سبب انضمامنا؟

375
00:37:09,854 --> 00:37:11,771
هل تذكر القسم الذي أقسمناه؟

376
00:37:11,937 --> 00:37:14,396
"نحن حماة الحزب"

377
00:37:14,437 --> 00:37:16,937
وما هو الحزب إذا لم يكن أعضاؤه؟

378
00:37:17,396 --> 00:37:20,479
! وإذا كان هؤلاء الأعضاء ذوي تأثير ونفوذ فهذا أفضل

379
00:37:21,437 --> 00:37:23,021
لدي نكتة جديدة

380
00:37:23,771 --> 00:37:27,229
يدخل (هونيكر) غرفته

381
00:37:27,479 --> 00:37:30,354
ويفتح النافذة وينظر للشمس ويقول

382
00:37:31,771 --> 00:37:33,562
ما الأمر؟

383
00:37:37,604 --> 00:37:40,854
..اعذرني..أنا فقط

384
00:37:40,979 --> 00:37:43,104
لا، استمر يا زميلي

385
00:37:43,521 --> 00:37:47,729
لا ضرر من إلقاء النكات حول رئيس الحزب

386
00:37:48,479 --> 00:37:50,229
أنا أعرف النكتة على أي حال

387
00:37:53,521 --> 00:37:54,896
هيا أخبرنا

388
00:37:57,729 --> 00:38:01,812
(حسنا..(هونيكر

389
00:38:02,687 --> 00:38:04,687
أعني ، الأمين العام، ينظر للشمس ويقول

390
00:38:04,771 --> 00:38:07,729
ـ صباح الخير أيتها الشمس العزيزة
"ـ هذا أقرب لـ"صباح الخير أيتها الشمس العزيزة

391
00:38:12,437 --> 00:38:16,479
"فترد الشمس "صباح الخير يا عزيزي إيريك

392
00:38:16,562 --> 00:38:20,021
في الظهيرة، يذهب (ايريك) للنافذة ويقول

393
00:38:20,104 --> 00:38:21,687
"يوم جميل أيتها الشمس"

394
00:38:21,729 --> 00:38:24,062
"(فترد الشمس" يوم جميل عزيزي (اريك

395
00:38:24,146 --> 00:38:27,562
(في المساء، يقول (ايريك

396
00:38:27,604 --> 00:38:28,854
"مساء الخير أيتها الشمس"

397
00:38:28,937 --> 00:38:30,646
فلا ترد الشمس

398
00:38:31,229 --> 00:38:32,187
"مساء الخير أيتها الشمس"

399
00:38:32,229 --> 00:38:35,146
"فيسألها" ما الأمر؟

400
00:38:35,312 --> 00:38:36,479
فترد الشمس

401
00:38:36,562 --> 00:38:38,771
"عليك اللعنة، أنا في الغرب الآن"

402
00:38:45,396 --> 00:38:46,646
اسمك؟

403
00:38:47,396 --> 00:38:49,021
رتبتك؟ قسمك؟

404
00:38:50,687 --> 00:38:52,104
أنا؟

405
00:38:54,354 --> 00:38:55,854
(شتيجلر)

406
00:38:56,396 --> 00:38:59,521
(ملازم ثان (اكسل شتيجلر) ، قسم (م

407
00:38:59,979 --> 00:39:02,229
لا يجب علي إخبارك

408
00:39:02,312 --> 00:39:04,562
مايعنيه هذا بالنسبة لمستقبلك

409
00:39:06,896 --> 00:39:11,479
من فضلك يا سيدي المقدم
..لقد كنت

410
00:39:11,604 --> 00:39:15,646
لقد كنت تسخر من الحزب! وهذا تحريض

411
00:39:16,104 --> 00:39:18,146
ويبدو مجرد قمة الجبل المغمور

412
00:39:18,937 --> 00:39:21,646
وسوف أبلغ مكتب الوزير بهذا

413
00:39:33,562 --> 00:39:36,687
كنت أمزح! جيدة، أليس كذلك؟

414
00:39:36,979 --> 00:39:40,479
ولكن نكتتك كانت جيدة أيضا
ولكنني أعلم واحدة أفضل منها

415
00:39:40,937 --> 00:39:44,229
ما الفارق بين (هونيكر) والهاتف؟

416
00:39:45,146 --> 00:39:46,354
لا يوجد فارق

417
00:39:46,479 --> 00:39:48,854
ضع السماعة، حاول مرة أخرى

418
00:40:31,688 --> 00:40:34,813
ـ لا،  يجب أن أذهب للمنزل
ـ مع السلامة

419
00:40:43,146 --> 00:40:43,979
الجو بارد؟

420
00:40:47,188 --> 00:40:50,729
كريستا)، لقد نسيتي اجتماعنا يوم الخميس)

421
00:40:51,938 --> 00:40:54,938
أم أن شاعرك لديه عيدي ميلاد متتاليين؟

422
00:40:57,688 --> 00:40:58,729
هيا، ادخلي

423
00:40:59,979 --> 00:41:00,771
! ادخلي

424
00:41:13,604 --> 00:41:15,854
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك

425
00:41:30,854 --> 00:41:32,271
لا تقلقي

426
00:41:33,979 --> 00:41:36,104
أنا أعتني بك

427
00:41:50,938 --> 00:41:53,396
لا تخبريني أنك لا تحتاجين لهذا

428
00:41:54,479 --> 00:41:56,521
فقط قوليها وسوف أدعك تذهبين

429
00:42:07,646 --> 00:42:09,271
سوف أقابل أحدهم

430
00:42:12,146 --> 00:42:13,896
أين تظنين أننا ذاهبون؟

431
00:42:15,854 --> 00:42:20,771
! سوف آخذك إليه
سوف تذهبين أسرع

432
00:43:16,146 --> 00:43:18,104
حان الوقت للحقيقة المرة

433
00:43:35,188 --> 00:43:36,021
نعم؟

434
00:43:45,896 --> 00:43:47,354
! هؤلاء المغفلين

435
00:44:10,063 --> 00:44:12,729
"الخميس القادم في "متروبول

436
00:44:14,396 --> 00:44:15,479
! انطلق

437
00:46:35,521 --> 00:46:36,771
كريستا)؟)

438
00:46:38,896 --> 00:46:40,771
احتضني

439
00:47:11,771 --> 00:47:13,480
مساء الخير يا رفيق

440
00:47:15,355 --> 00:47:18,063
لقد تأخرت 5 دقائق ثانية

441
00:48:01,646 --> 00:48:04,688
المساء.. الطبق الحادي عشر.. الرواق الأيمن

442
00:48:04,896 --> 00:48:07,021
أنا هنا بالفعل

443
00:48:11,646 --> 00:48:14,146
كيف دخلت لهذا المبنى؟

444
00:48:14,563 --> 00:48:16,896
بعضكم يعيش هنا

445
00:48:18,896 --> 00:48:21,105
لا أعتقد أنني جئت إلى هنا من قبل

446
00:48:21,688 --> 00:48:23,271
لا، لا أعتقد هذا

447
00:48:36,646 --> 00:48:39,563
حسنا؟ هل كان هذا لطيفا؟

448
00:48:48,063 --> 00:48:51,313
ـ ابقى قليلا
ـ لا أستطيع

449
00:48:51,813 --> 00:48:53,855
زبوني القادم بعد نصف ساعة

450
00:48:55,855 --> 00:48:57,730
أنا أعمل طبقا لجدول

451
00:49:03,980 --> 00:49:07,605
في الواحدة والنصف؟
لن تلحقي بالميعاد

452
00:49:07,896 --> 00:49:11,313
سوف ألحق به بالتأكيد، لا تقلق

453
00:49:13,105 --> 00:49:15,396
احجز وقتا أطول المرة القادمة

454
00:49:16,480 --> 00:49:17,105
مع السلامة

455
00:50:23,563 --> 00:50:27,480
جورج)..هل سمعت عن (هاوزر)؟)

456
00:50:28,396 --> 00:50:29,521
لا، ماذا حدث؟

457
00:50:29,813 --> 00:50:31,771
لا يمكنه الحصول على إذن بالسفر

458
00:50:31,855 --> 00:50:33,396
من أجل إلقاء محاضراته في ألمانيا الغربية

459
00:50:35,897 --> 00:50:37,355
هل فاجأك هذا؟

460
00:50:38,022 --> 00:50:40,897
لو كان يتعامل بهذه الطريقة المتعجرفة فيجب أن يتوقع هذا

461
00:50:42,480 --> 00:50:45,397
هل كنت ستسمح له بالسفر إذا كنت مكانهم؟

462
00:50:49,980 --> 00:51:00,230
"سي ام اس) ترجع للمنزل و(لازلو) يتأكد من خطة منع سفر (هاوزر) للخارج)"

463
00:51:07,313 --> 00:51:09,647
هل رأيتي كتاب (بريخت)؟

464
00:51:09,730 --> 00:51:11,438
ـ ماذا؟
(ـ كتاب (بريخت

465
00:51:13,147 --> 00:51:14,313
لا أعرف أين هو

466
00:51:16,313 --> 00:51:18,855
..غريب، أستطيع أن أقسم

467
00:51:19,938 --> 00:51:25,272
في يوم من أيام سبتمبر، والقمر يملأ السماء الصافية
ساكنا تحت شجرة البرقوق

468
00:51:25,647 --> 00:51:29,022
كنت أحتضنها، حبيبتي الشاحبة الساكنة
بين يدي كالحلم

469
00:51:29,105 --> 00:51:31,563
كالحلم الجميل

470
00:51:32,397 --> 00:51:34,772
وفوقنا في سماء الصيف

471
00:51:34,855 --> 00:51:37,397
سحابة لفتت نظري

472
00:51:37,772 --> 00:51:41,480
كانت بيضاء وعالية جدا

473
00:51:41,605 --> 00:51:45,147
وعندما نظرت للأعلى، اختفت

474
00:52:05,855 --> 00:52:08,355
ـ نعم؟
ـ (جورج)؟ (فالنر) هنا

475
00:52:08,772 --> 00:52:09,647
ما الأمر؟

476
00:52:11,480 --> 00:52:13,188
(جورج)، إنه (يرسكا)

477
00:52:14,022 --> 00:52:16,772
لقد شنق نفسه البارحة

478
00:52:24,563 --> 00:52:26,022
جورج)؟)

479
00:52:28,397 --> 00:52:30,272
سوف أضع السماعة

480
00:53:01,480 --> 00:53:04,272
"أغنية الرجل الطيب"

481
00:54:18,522 --> 00:54:22,605
(أتعرفين ما قاله (لينين) حول معزوفة (بيتهوفن
'Appassionata'

482
00:54:25,188 --> 00:54:26,480
"إذا ظللت أستمع لها"

483
00:54:26,522 --> 00:54:29,022
"فلن أكمل الثورة"

484
00:54:33,605 --> 00:54:36,397
هل يمكن لأحد سمع هذه الموسيقا

485
00:54:37,313 --> 00:54:38,813
أعني سمعها بقلبه وعقله

486
00:54:39,938 --> 00:54:42,563
أن يكون شخصا سيئا؟

487
00:55:16,188 --> 00:55:18,230
هل أنت من البوليس السري؟

488
00:55:23,897 --> 00:55:26,980
وهل تعرف أنت ما هو البوليس السري؟

489
00:55:27,063 --> 00:55:32,605
نعم، إنهم رجال أشرار يضعون الناس في السجن، كما يقول أبي

490
00:55:33,730 --> 00:55:34,730
أرى هذا

491
00:55:35,397 --> 00:55:37,313
..ما اسم

492
00:55:41,063 --> 00:55:42,438
اسم ماذا؟

493
00:55:44,313 --> 00:55:46,605
كرتك..ما اسم كرتك؟

494
00:55:46,813 --> 00:55:50,272
!! أنت مرح! الكرات ليس لها أسماء

495
00:55:56,855 --> 00:55:58,897
كل شيء في مكانه يا سيدي الوزير

496
00:55:59,230 --> 00:56:01,064
بأحدث التقنيات

497
00:56:01,855 --> 00:56:04,314
خلف كل زر إضاءة، حتى في الحمام

498
00:56:04,480 --> 00:56:07,772
..ـ مقياس (ج) في الردهة
ـ لقد قلت أنك ستجد شيئا

499
00:56:07,897 --> 00:56:08,939
! جد شيئا

500
00:56:10,480 --> 00:56:13,689
أنا أنصح ألد أعدائي ألا يخيب أملي

501
00:56:17,480 --> 00:56:18,772
! والآن ارحل من هنا

502
00:56:27,939 --> 00:56:29,855
(نوفاك)، سوف تراقب (كريستا ماريا)

503
00:56:29,980 --> 00:56:33,605
سوف تبلغني بكل دقيقة تقضيها بعيدا عن نظري

504
00:56:35,647 --> 00:56:39,564
لقد ألغينا إذن سفر (هاوزر) للمؤتمر الثقافي

505
00:56:39,689 --> 00:56:43,939
ربما سيقودنا هذا لشئ ما..فكلاهما أصدقاء مقربين

506
00:56:45,605 --> 00:56:48,439
كيف هي الأمور بين (سي ام اس) والوزير؟

507
00:56:48,564 --> 00:56:52,022
سوف يلتقون غدا ليلا على ما أعتقد

508
00:56:52,230 --> 00:56:56,272
عظيم! عظيم جدا
لدينا الكثير لنكسبه من قصة الحب هذه

509
00:56:57,689 --> 00:56:59,272
أو الكثير لنخسره

510
00:57:00,105 --> 00:57:01,147
لا تنس هذا

511
00:57:14,147 --> 00:57:16,814
:لقد كنت أخاف من شيئين

512
00:57:17,772 --> 00:57:20,397
الوحدة وعدم القدرة على الكتابة

513
00:57:22,605 --> 00:57:24,730
منذ مات (ألبرت) وأنا لا أهتم بالكتابة

514
00:57:25,480 --> 00:57:26,980
أو أهتم بالناس

515
00:57:28,939 --> 00:57:31,272
كل ما أخافه الآن هو فقدانك

516
00:57:32,939 --> 00:57:35,355
لا يجب أن تخاف الليلة

517
00:57:37,189 --> 00:57:39,189
سوف أخرج لعدة ساعات

518
00:57:39,314 --> 00:57:40,730
إلى أين؟

519
00:57:41,439 --> 00:57:44,272
صديقة قديمة جاءت للبلدة

520
00:57:45,147 --> 00:57:46,397
حقا يا (كريستا)؟

521
00:57:49,105 --> 00:57:52,647
ـ حقا؟
!ـ كيف تجرؤ

522
00:57:55,980 --> 00:57:57,439
أنا أعرف

523
00:57:59,730 --> 00:58:01,730
أعرف إلى أين أنت ذاهبة

524
00:58:04,689 --> 00:58:06,647
وأسألك عدم الذهاب

525
00:58:08,147 --> 00:58:09,939
أنت لا تحتاجينه

526
00:58:10,939 --> 00:58:12,064
أنت لا تحتاجينه

527
00:58:21,564 --> 00:58:23,189
وأعرف عن علاجك أيضا

528
00:58:25,605 --> 00:58:28,355
وأعرف إيمانك الضعيف بموهبتك

529
00:58:29,814 --> 00:58:31,480
آمني بي على الأقل

530
00:58:34,230 --> 00:58:35,855
(كريستا ماريا)

531
00:58:36,939 --> 00:58:39,022
أنت فنانة عظيمة

532
00:58:41,480 --> 00:58:45,355
أنا أعرف هذا
جمهورك يعرف هذا

533
00:58:46,980 --> 00:58:48,605
أنت لا تحتاجينه

534
00:58:50,980 --> 00:58:52,605
أنت لا تحتاجينه

535
00:58:53,314 --> 00:58:54,689
ابقي هنا

536
00:58:56,064 --> 00:58:57,564
لا تذهبي له

537
00:59:01,355 --> 00:59:08,605
لا؟ لا أحتاجه؟
لا أحتاج هذا النظام بأكمله

538
00:59:12,355 --> 00:59:13,939
ماذا عنك؟

539
00:59:15,189 --> 00:59:18,230
إذن فأنت لا تحتاجه أيضا
أو تحتاجه بشكل أقل

540
00:59:19,772 --> 00:59:22,105
ولكنك تنام معهم أيضا

541
00:59:22,189 --> 00:59:24,064
لماذا تفعل هذا؟

542
00:59:24,397 --> 00:59:26,522
لأنهم يمكنهم تدميرك أيضا

543
00:59:26,605 --> 00:59:29,647
على الرغم من موهبتك وإيمانك

544
00:59:32,397 --> 00:59:36,230
لأنهم من يقررون ما نعرضه
ومن يمثل

545
00:59:36,272 --> 00:59:38,522
ومن يقوم بالإخراج

546
00:59:41,897 --> 00:59:44,147
(أنت لا تريد أن ينتهي بك الحال مثل (يرسكا

547
00:59:44,980 --> 00:59:46,689
ولا أنا أيضا

548
00:59:47,730 --> 00:59:49,772
ولهذا فسوف أذهب الآن

549
00:59:50,939 --> 00:59:56,314
أنت محقة حول العديد من الأشياء وأريد التغير بشدة

550
00:59:59,272 --> 01:00:00,314
ولكني أسألك

551
01:00:01,355 --> 01:00:03,897
! أرجوك: لا تذهبي

552
01:00:04,897 --> 01:00:06,939
حسنا يا ريس، هل وصلت في الموعد المحدد؟

553
01:00:07,897 --> 01:00:10,480
..دعني أخمن ماذا يفعلان

554
01:00:13,355 --> 01:00:14,897
هيا، سوف أتولى الأمر

555
01:00:14,939 --> 01:00:17,897
لا أريدك أن تقضي وقتا إضافيا من أجلي

556
01:00:27,980 --> 01:00:30,022
"لا تخرجي من هذا الباب"

557
01:00:30,105 --> 01:00:32,105
إلى أين هي ذاهبة؟

558
01:00:33,105 --> 01:00:36,022
لمقابلة صديقة دراسة قديمة

559
01:00:42,105 --> 01:00:44,230
سوف يصلك تقريري المفصل غدا

560
01:00:44,439 --> 01:00:45,939
يمكنني التصرف بمفردي

561
01:00:49,814 --> 01:00:51,480
طابت ليلتك

562
01:01:44,606 --> 01:01:46,397
بماذا تحدق؟

563
01:01:56,481 --> 01:01:57,689
ماء صودا

564
01:02:00,606 --> 01:02:03,356
لا...فودكا

565
01:02:04,397 --> 01:02:05,647
مزدوجة

566
01:02:12,564 --> 01:02:14,231
كأس آخر

567
01:02:29,356 --> 01:02:31,522
هل لديك كونياك من فضلك؟

568
01:03:23,981 --> 01:03:25,147
سيدتي؟

569
01:03:25,939 --> 01:03:28,522
اذهب بعيدا، أريد أن أظل بمفردي

570
01:03:29,231 --> 01:03:30,731
(مس (زيلاند

571
01:03:33,356 --> 01:03:34,731
هل نعرف بعضنا؟

572
01:03:35,147 --> 01:03:36,939
أنت لا تعرفينني ولكني أعرفك

573
01:03:39,981 --> 01:03:41,689
العديد من الناس يحبونك

574
01:03:41,772 --> 01:03:44,064
لكونك أنت

575
01:03:48,606 --> 01:03:52,189
ـ الممثلون ليس لهم هوية
ـ أنت لديك

576
01:03:59,147 --> 01:04:01,189
لقد رأيتك على المسرح

577
01:04:02,231 --> 01:04:07,231
..لقد كنت أنت

578
01:04:10,397 --> 01:04:12,231
أكثر من الآن

579
01:04:16,147 --> 01:04:17,856
إذن أنت تعرفني

580
01:04:18,231 --> 01:04:20,022
أنا من جمهورك

581
01:04:27,356 --> 01:04:29,856
ـ يجب أن أذهب
ـ إلى أين؟

582
01:04:31,522 --> 01:04:34,731
..سوف أقابل صديقة دراسة قديمة..أنا

583
01:04:34,856 --> 01:04:38,647
أترين؟ أنت الآن لا تتصرفين على طبيعتك

584
01:04:40,856 --> 01:04:41,856
حقا؟

585
01:04:42,356 --> 01:04:43,272
نعم

586
01:04:56,064 --> 01:05:00,314
إذن أنت تعرفها جيدا
(هذه ال(كريستا ماريا زيلاند

587
01:05:02,856 --> 01:05:04,606
ماذا تظن؟

588
01:05:05,314 --> 01:05:08,981
هل يمكنها أن تقوم بإيذاء  من يحبها أكثر من أي شيء في العالم؟

589
01:05:13,106 --> 01:05:15,981
هل يمكنها أن تبيع نفسها للفن؟

590
01:05:16,314 --> 01:05:18,147
للفن؟

591
01:05:18,272 --> 01:05:22,022
لديهم فن بالفعل
ستكون هذه صفقة سيئة

592
01:05:23,106 --> 01:05:25,356
أنت فنانة عظيمة

593
01:05:27,022 --> 01:05:28,189
ألا تعرفين هذا؟

594
01:05:33,856 --> 01:05:35,397
وأنت رجل جيد

595
01:06:11,522 --> 01:06:14,647
"(عندما بدأت نوبتي، كان (لازلو) و(سي ام اس"

596
01:06:14,731 --> 01:06:19,689
يتناقشان حول ما إذا كان يجب على (سي ام اس) الذهاب لمقابلة صديقتها

597
01:06:19,981 --> 01:06:23,856
وتغادر أخيرا
ولا يبدو (لازلو) سعيدا بهذا

598
01:06:26,106 --> 01:06:30,106
وترجع (سي ام اس) بعد 20 دقيقة

599
01:06:30,189 --> 01:06:32,439
ويفاجأ (لازلو) وكذلك أنا

600
01:06:32,689 --> 01:06:38,106
يبدو سعيدا جدا بهذا الأمر
ويتلو هذا ممارسة الحب بشكل قوي وشديد

601
01:06:41,689 --> 01:06:44,523
وتقول أنها لن تغادر ثانية

602
01:06:44,689 --> 01:06:50,064
ويكرر قائلا: الآن لدي القوة
الآن سوف أقوم بشئ ما

603
01:06:50,314 --> 01:06:54,523
وهذا يشير إلى كتابة مسرحية جديدة

604
01:06:54,773 --> 01:06:59,939
في الأسابيع الأخيرة، واجه (لازلو) صعوبات عديدة فيما يتعلق بالكتابة

605
01:07:00,189 --> 01:07:02,814
ما كانت تعنيه بكلامها غير واضح

606
01:07:02,898 --> 01:07:07,398
ربما تشير إلى أنها ستعتني بالبيت

607
01:07:08,023 --> 01:07:10,314
وكانت بقية الليلة هادئة

608
01:07:11,189 --> 01:07:17,981
..يا رفيق..هذا بسبب
..إنه نائم أيضا

609
01:07:18,814 --> 01:07:20,064
تقرير جيد

610
01:07:23,273 --> 01:07:24,856
حقا؟

611
01:07:43,023 --> 01:07:45,398
لم أعرف أن حالته سيئة هكذا

612
01:07:49,314 --> 01:07:50,856
ولا أنا

613
01:07:57,731 --> 01:07:59,481
"من عبر للناحية الأخرى"

614
01:08:00,731 --> 01:08:03,731
(مكتب الاحصاءات في شارع (هانز بيملر

615
01:08:03,856 --> 01:08:06,439
يعد كل شيء، يعرف كل شيء

616
01:08:06,648 --> 01:08:09,939
يعرف عدد الأحذية التي أشتريها في العام: 2 أو 3

617
01:08:10,023 --> 01:08:12,523
وعدد الكتب التي أقرأها في العام: 2 أو 3

618
01:08:12,606 --> 01:08:19,314
وعدد المتخرجين بدرجة (أ): كل عام:6347

619
01:08:19,439 --> 01:08:22,523
ولكن يوجد شيء واحد لا يقومون بعده

620
01:08:22,814 --> 01:08:26,439
وهذا لأن البيرواقراطيين أنفسهم يجدون هذا صعبا ومؤلما

621
01:08:26,689 --> 01:08:28,314
ألا وهو عدد حالات الإنتحار

622
01:08:28,814 --> 01:08:31,689
إذا قمت بالاتصال بشارع (بيملر) وسألت عن

623
01:08:31,731 --> 01:08:34,523
(عدد الناس بين  نهري (الألب) و(الأودر

624
01:08:34,814 --> 01:08:37,564
بين بحر البلطيق وجبال الأور الذين قتلوا أنفسهم من اليأس

625
01:08:38,064 --> 01:08:39,981
فلا يوجد إجابة

626
01:08:40,064 --> 01:08:42,439
ولكنهم ربما يقومون بتسجيل اسمك للبوليس السري

627
01:08:42,648 --> 01:08:44,523
هؤلاء الرجال الكئيبين

628
01:08:44,856 --> 01:08:50,398
الذين يعملون على إيجاد الأمن والسعادة في بلادنا

629
01:08:50,814 --> 01:08:55,023
في عام 1977 توقفت بلادنا عن إحصاء حالات الإنتحار

630
01:08:55,814 --> 01:08:59,148
وأطلقوا عليهم قاتلي أنفسهم

631
01:08:59,898 --> 01:09:03,023
ولكن ليس لهذا علاقة بالقتل

632
01:09:03,398 --> 01:09:08,106
فلا يوجد هنا شهوة الدم ولا العواطف المتأججة

633
01:09:08,481 --> 01:09:13,314
يوجد فقط الموت، موت كل أمل

634
01:09:13,398 --> 01:09:16,148
عندما توقفنا عن الإحصاء

635
01:09:16,398 --> 01:09:19,689
هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت

636
01:09:20,148 --> 01:09:21,189
المـجــــر

637
01:09:21,439 --> 01:09:26,106
وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة

638
01:09:26,189 --> 01:09:29,273
(وكان ممن لم يتم إحصائهم (ألبرت يرسكا

639
01:09:29,439 --> 01:09:31,106
المخرج العظيم

640
01:09:31,481 --> 01:09:33,356
أريد أن أتحدث عنه الليلة

641
01:09:38,564 --> 01:09:40,814
..حاولت الحصول على احصاءات تبين

642
01:09:40,856 --> 01:09:43,273
أن البوليس السري يعمل بفعالية أكثر مما نفكر...

643
01:09:43,398 --> 01:09:44,731
وقمت بشكل مغفل بالتحضير

644
01:09:53,314 --> 01:09:56,606
لحديثي في ألمانيا الغربية هنا

645
01:09:59,231 --> 01:10:02,106
ومنذ لك الحين، أصبحت محبا للموسيقا

646
01:10:04,398 --> 01:10:05,981
يمكننا التقابل في مسكني

647
01:10:13,648 --> 01:10:16,523
"الثالثة مساءا..حديقة بانكو التذكارية"

648
01:10:22,439 --> 01:10:24,356
حسنا؟ هل هذا آمن بشكل كاف؟

649
01:10:29,523 --> 01:10:31,273
حارسي الخاص

650
01:10:31,398 --> 01:10:34,106
(أدعوه (رولف
ربما هذا اسمه أيضا

651
01:10:36,939 --> 01:10:38,231
انطلق

652
01:10:39,189 --> 01:10:40,314
هنا

653
01:10:51,356 --> 01:10:52,606
أتريد نشر هذا؟

654
01:10:53,648 --> 01:10:56,481
في ألمانيا الغربية، بمساعدتك

655
01:11:02,356 --> 01:11:04,731
هل ستساعد؟ هل أخبرت (كريستا)؟

656
01:11:04,939 --> 01:11:06,064
لا

657
01:11:07,481 --> 01:11:08,523
سوف أساعدك

658
01:11:08,523 --> 01:11:12,189
طالما لن تخبرها بشيء

659
01:11:12,314 --> 01:11:13,398
ماذا؟

660
01:11:13,523 --> 01:11:15,648
(هذا من أجل حمايتها يا (جورج

661
01:11:17,398 --> 01:11:18,814
(هذا يناسب صحيفة (المرآة

662
01:11:19,023 --> 01:11:20,856
لدي صديق يعمل محررا هناك

663
01:11:21,023 --> 01:11:22,773
جريجور هيسينشتاين)، أتعرفه؟)

664
01:11:22,939 --> 01:11:23,981
معرفة عابرة

665
01:11:24,023 --> 01:11:25,606
يجب أن تقابله

666
01:11:27,064 --> 01:11:29,731
ولكنك لا يمكنك النشر باسمك الحقيقي

667
01:11:30,814 --> 01:11:34,939
! إلا لو كانت فكرتك عن المرح هي استجواب لمدة 48 ساعة

668
01:11:36,231 --> 01:11:38,023
! أحس بالبرد

669
01:11:39,148 --> 01:11:40,565
أيمكننا الذهاب لمسكني؟

670
01:11:42,273 --> 01:11:44,481
لا يوجد بوليس سري في منزلي

671
01:11:44,606 --> 01:11:47,106
(صديق (مارجوت هونيكر

672
01:11:47,148 --> 01:11:48,731
..الفائز بالجائزة الوطنية

673
01:11:48,815 --> 01:11:50,523
!من المرتبة الثانية

674
01:11:51,065 --> 01:11:52,648
!يمكنني التأكيد على أن مسكني نظيف

675
01:11:53,731 --> 01:11:56,731
..لو أمكننا التأكد

676
01:11:59,606 --> 01:12:02,440
لدي فكرة حول كيفية إمكانية التأكد من نظافتها

677
01:12:03,023 --> 01:12:05,106
(أنت تعرف عمي (فرانك

678
01:12:05,190 --> 01:12:07,815
والذي يزورني من (برلين) الغربية كل سبت

679
01:12:07,898 --> 01:12:10,356
بسيارته المرسيدس الذهبية

680
01:12:11,190 --> 01:12:13,898
(يبدو الأمر خطيرا يا سيد (هاوزر

681
01:12:14,606 --> 01:12:17,315
(أتفق مع (جورج

682
01:12:17,481 --> 01:12:20,273
تخبيئ ابن أخيك تحت المقعد الخلفي؟

683
01:12:20,398 --> 01:12:22,273
لست متأكدا حقا

684
01:12:22,940 --> 01:12:25,773
هيا، لن يبحثوا تحت المقاعد الخلفية

685
01:12:25,773 --> 01:12:28,606
سوف يبحثون تحت محاور العجلات وداخل الموتور

686
01:12:28,731 --> 01:12:31,356
(وبحلول ذلك الوقت سوف أكون عبرت، وكذلك (باول

687
01:12:32,315 --> 01:12:36,815
حرس الحدود ليسوا أذكياء
لديكم الفكرة الخاطئة هنا

688
01:12:39,815 --> 01:12:42,898
ـ أي الحدود ستعبرون؟
(ـ شارع (هاينرش هاين

689
01:12:42,981 --> 01:12:44,690
هاينرش هاين) الطيب بتاع زمان)

690
01:12:44,773 --> 01:12:48,106
إنهم يعرفونني ويعرفون عربتي المرسيدس الذهبية

691
01:12:48,190 --> 01:12:51,106
أنا صديق الحراس

692
01:12:51,648 --> 01:12:54,815
ثق بي، سوف أتصل بك في غضون ساعتين

693
01:12:54,898 --> 01:12:55,940
وبيرة (شولتايس) في يدي

694
01:12:56,023 --> 01:12:58,856
:ونشرة الأخبار تقول

695
01:12:58,940 --> 01:13:00,606
(لقد عبر (باول

696
01:13:02,356 --> 01:13:04,315
لا! ماذا عن حارس (باول) الخاص؟

697
01:13:04,398 --> 01:13:09,565
(رولف)، (رولفي)
سوف يظن أن (باول) في المنزل

698
01:13:11,398 --> 01:13:13,273
حسنا، يجب أن أذهب

699
01:13:13,440 --> 01:13:17,606
لا نريده أن يصاب بالإختناق، أليس كذلك؟

700
01:13:34,231 --> 01:13:35,523
بيرة ثانية؟

701
01:13:40,856 --> 01:13:42,940
(شرطة الحدود، شارع (هاينرش هاين

702
01:13:44,940 --> 01:13:46,148
من هذا؟

703
01:13:47,148 --> 01:13:48,440
من هذا؟

704
01:13:50,023 --> 01:13:51,231
لا إجابة

705
01:13:56,523 --> 01:13:58,273
هذه المرة فقط يا صديقي

706
01:14:22,481 --> 01:14:24,148
(ـ (دريمان
ـ حسنا

707
01:14:24,190 --> 01:14:26,481
(نجحت خطة (باول

708
01:14:26,856 --> 01:14:28,690
لايوجد حرس حدود مطلقا؟

709
01:14:28,731 --> 01:14:31,773
لا، ولا يوجد تفتيش خاص

710
01:14:31,898 --> 01:14:33,773
هؤلاء الشباب ليسوا سيئين

711
01:14:33,981 --> 01:14:35,815
سارت كما هو مخطط لها

712
01:14:35,856 --> 01:14:38,481
(شكرا لك للقيام بهذا يا سيد (هاوزر

713
01:14:38,523 --> 01:14:43,356
لا عليك، لم يكن الأمر بهذه الخطورة

714
01:14:43,440 --> 01:14:45,398
ـ نعم، حقيقة
ـ حقيقة

715
01:14:45,523 --> 01:14:47,981
أراك لاحقا، وشكرا جزيلا

716
01:14:48,065 --> 01:14:49,023
مع السلامة

717
01:14:58,731 --> 01:15:02,023
ماذا سنفعل إذا سألونا ماذا نفعل سويا؟

718
01:15:08,148 --> 01:15:09,856
..سوف نقول

719
01:15:11,773 --> 01:15:15,731
سوف نقول أننا نكتب مسرحية مشتركة

720
01:15:16,898 --> 01:15:19,356
من أجل العيد الأربعين لقيام ألمانيا الشرقية

721
01:15:20,106 --> 01:15:21,398
! نعم

722
01:15:21,773 --> 01:15:23,440
وهذا حقيقي نوعا ما

723
01:15:27,106 --> 01:15:28,981
من كان يظن أن البوليس السري

724
01:15:29,065 --> 01:15:32,106
غير كفء لهذه الدرجة؟

725
01:15:35,523 --> 01:15:39,648
من كان يظن أنهم مغفلين هكذا؟

726
01:15:43,565 --> 01:15:45,273
..انتظر قليلا

727
01:15:55,023 --> 01:16:08,731
"الساعة 7.32 مساءا...لا يوجد أحداث جديرة بالملاحظة"

728
01:16:20,065 --> 01:16:23,190
مرحبا يا رفيق..استمع لهذا

729
01:16:26,648 --> 01:16:30,148
بالتأكيد، في عام 1967 كان هناك العديد من حالات الانتحار

730
01:16:30,315 --> 01:16:32,648
ولكن لماذا في 1977؟ يجب أن تفسر هذا

731
01:16:32,731 --> 01:16:35,523
يجب أن تصف الظروف الاجتماعية بوضوح أكثر

732
01:16:36,981 --> 01:16:38,940
يجب أن يظل أدبا

733
01:16:38,981 --> 01:16:40,731
وليس هياجا سياسيا

734
01:16:40,940 --> 01:16:42,481
النص عظيم

735
01:16:42,690 --> 01:16:46,065
أريد التأكد من أن الناس ستفهمه في ألمانيا الغربية

736
01:16:46,148 --> 01:16:48,315
سوف يحدث ضجيجا على أي حال

737
01:16:49,356 --> 01:16:52,940
(ـ هذا هو (هاوزر
(ـ بالطبع هذا (هاوزر

738
01:16:53,357 --> 01:16:55,607
! إنه ليس في ألمانيا الغربية

739
01:17:01,815 --> 01:17:03,940
إنهم يشتركون في كتابة مسرحية

740
01:17:05,940 --> 01:17:08,148
من أجل العيد الأربعين

741
01:17:08,940 --> 01:17:11,815
لا تبدو كمسرحية لي

742
01:17:14,565 --> 01:17:16,232
حقا؟ إذن ما هي؟

743
01:17:17,315 --> 01:17:20,023
لا أعرف ..ولكنها ليست مسرحية

744
01:17:21,482 --> 01:17:24,190
(أنت تفكر كثيرا عريف (لايا

745
01:17:24,607 --> 01:17:26,648
أنت لست من النوع المثقف، أليس كذلك؟

746
01:17:26,982 --> 01:17:29,607
أنا؟ لا .. أنا لست منهم

747
01:17:29,690 --> 01:17:32,065
إذن لا تتصرف مثلهم

748
01:17:33,148 --> 01:17:35,940
لقد اخترتك لأنك تجيد التعامل مع هذه الآلة

749
01:17:35,982 --> 01:17:38,648
ولا تسأل أسئلة

750
01:17:39,607 --> 01:17:41,607
اترك التفكير لرؤسائك

751
01:17:41,857 --> 01:17:45,065
حسنا يا سيدي، سوف أنصرف

752
01:17:45,607 --> 01:17:48,482
..يوما سعيدا

753
01:17:48,565 --> 01:17:51,857
من العمل..أعني تمتع بعملك اليوم

754
01:17:56,857 --> 01:17:58,440
ربما يمكنني إعادة كتابة هذه الجزء

755
01:18:00,232 --> 01:18:01,440
سوف أرسل لك

756
01:18:01,523 --> 01:18:03,190
كل ما لدينا

757
01:18:03,315 --> 01:18:05,523
هل يمكنك القيام بهذا في أسبوعين؟

758
01:18:06,607 --> 01:18:08,815
يمكنني وضعها كموضوع الغلاف

759
01:18:09,398 --> 01:18:11,148
للأسبوع الأول من شهر مارس

760
01:18:13,690 --> 01:18:14,773
(إنها (كريستا

761
01:18:16,607 --> 01:18:17,607
جورج)؟)

762
01:18:19,690 --> 01:18:22,732
(كريستا)، هذا (جريجور هيسنشتاين)

763
01:18:24,023 --> 01:18:26,815
(ـ (كريستا زيلاند
ـ بالطبع، أعرف هذا

764
01:18:27,440 --> 01:18:29,232
ما الذي تتآمرون على تنفيذه إذن؟

765
01:18:30,232 --> 01:18:34,648
أنا و(هاوزر) نكتب مسرحية عن العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

766
01:18:34,732 --> 01:18:35,815
سويا؟

767
01:18:35,898 --> 01:18:39,232
صحيفة المرآة ربما تكتب مقالا عنه

768
01:18:39,315 --> 01:18:42,232
ـ ومن سيلعب الدور الرئيسي؟
ـ كنا نخطط لسؤالك

769
01:18:42,315 --> 01:18:44,357
كريستا) ، أي دور تفضلين القيام به)

770
01:18:44,440 --> 01:18:46,523
لينين) أم أمه العجوز؟)

771
01:18:46,648 --> 01:18:48,398
يمكنك الاختيار

772
01:18:49,190 --> 01:18:51,357
أرى أنه غير مرحب بي هنا

773
01:18:51,398 --> 01:18:53,273
سوف أنال بعض القيلولة

774
01:19:01,148 --> 01:19:03,315
حذرك جدير بالثناء

775
01:19:04,273 --> 01:19:06,732
كلما قل عدد الناس الذين يعرفون بهذا كلما كان هذا أفضل

776
01:19:06,773 --> 01:19:08,440
لا يجب العبث مع البوليس السري

777
01:19:14,315 --> 01:19:18,148
بهذه المناسبة، أحضرت لك شيئا

778
01:19:22,273 --> 01:19:25,940
كنت أفضل الحلوى فلدي بالفعل آلة كاتبة

779
01:19:25,982 --> 01:19:29,023
يمكن للبوليس السري أن يتعرف على شكل طباعتها للحروف

780
01:19:29,232 --> 01:19:30,898
إذا اعترضوا النص في الحدود

781
01:19:30,982 --> 01:19:32,690
وربطوه بآلتك الكاتبة

782
01:19:32,732 --> 01:19:34,565
(فسينتهي بك الحال في (هوهينشينهاوزن

783
01:19:34,732 --> 01:19:36,982
وهذا ليس بالأمر المثير للمرح

784
01:19:37,065 --> 01:19:38,815
و (باول ) يمكنه تأكيد هذا، أليس كذلك؟

785
01:19:40,523 --> 01:19:43,398
أخاف أنه لا يوجد سوى حبر أحمر من أجل هذا الموديل

786
01:19:43,482 --> 01:19:47,773
هل تمانع الكتابة باللون الأحمر؟

787
01:19:48,107 --> 01:19:49,607
ليست مشكلة

788
01:19:50,690 --> 01:19:53,523
هل هناك مكان يمكنك تخبئتها فيه؟

789
01:19:54,523 --> 01:19:57,857
ـ نعم، سوف أجد مكانا
ـ لا تأخذ الأمر بلا مبالاة

790
01:19:58,565 --> 01:20:00,607
لا أريد أن تكون مقالتي القادمة

791
01:20:00,607 --> 01:20:03,065
عن اختفائك

792
01:20:03,107 --> 01:20:06,065
! لا يجب أن يعرف أحد أن هذه الآلة الكاتبة موجودة

793
01:20:08,398 --> 01:20:10,607
هل هذه الشقة آمنة بالفعل؟

794
01:20:10,732 --> 01:20:12,148
نعم

795
01:20:13,815 --> 01:20:15,857
إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية

796
01:20:15,898 --> 01:20:17,898
حيث يمكنني قول ما أستطيع

797
01:20:18,815 --> 01:20:21,148
! حسنا، دعونا نشرب نخب هذا

798
01:20:24,065 --> 01:20:26,565
هذا هو النوع الجيد

799
01:20:28,023 --> 01:20:32,898
في صحتكم! في صحة إخبار ألمانيا كلها الوجه الحقيقي لألمانيا الشرقية

800
01:20:40,273 --> 01:20:43,482
في صحتكم! هذا أفضل من الأنواع الروسية

801
01:20:44,107 --> 01:20:45,815
! في صحة النجاح

802
01:21:02,857 --> 01:21:05,273
(يجب أن أقابل رفيق (جروبيتز

803
01:21:07,857 --> 01:21:12,232
..غدا في الثانية والنصف بعد الظهيرة

804
01:21:13,148 --> 01:21:18,357
أخبره أنه إذا كشف الأمر
فسوف نغلق الأبرشية بالكامل

805
01:21:18,357 --> 01:21:19,690
! هذا سهل

806
01:21:20,565 --> 01:21:22,815
! يمكنه الاتصال بالبابا والشكوى له

807
01:21:23,023 --> 01:21:25,898
حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية من الوقت على هذا الهراء

808
01:21:27,273 --> 01:21:28,940
(أنا سعيد لمجيئك يا (وايسلر

809
01:21:29,815 --> 01:21:31,398
يجب أن أريك شيئا

810
01:21:33,023 --> 01:21:38,648
"ظروف السجن للفنانين المخربين مبنية على سمات الشخصية"

811
01:21:38,898 --> 01:21:40,023
علمي قليلا،أليس كذلك؟

812
01:21:41,523 --> 01:21:43,107
وانظر لهذا

813
01:21:44,773 --> 01:21:49,815
"(المشرف على الأطروحة: (أ. جروبيتز"
عظيم، أليس كذلك؟

814
01:21:52,523 --> 01:21:54,273
..(لقد أعطيته تقدير (ب

815
01:21:54,857 --> 01:21:58,315
لا يجب أن يظنوا أنهم سيحصلون على الدكتوراة بسهولة معي

816
01:21:58,398 --> 01:22:00,440
ولكن هذا شيء من الدرجة الأولى

817
01:22:00,523 --> 01:22:04,940
هل تعرف أن هناك 5 أنواع من الفنانين؟

818
01:22:05,898 --> 01:22:07,523
(رجلك، (دريمان

819
01:22:07,648 --> 01:22:11,274
"من النوع الرابع  "مهووس بالإنسان

820
01:22:11,857 --> 01:22:13,274
لا يستطيع أن يكون بمفرده

821
01:22:13,357 --> 01:22:15,190
ودائما يتحدث، ويحتاج للأصدقاء

822
01:22:15,274 --> 01:22:17,649
من النوع الذي لا يجب أن يذهب للمحاكمة

823
01:22:17,732 --> 01:22:19,440
إنهم يعيشون على هذا

824
01:22:20,232 --> 01:22:22,899
والسجن المؤقت هو أفضل وسيلة

825
01:22:23,024 --> 01:22:24,774
للتعامل معهم

826
01:22:24,815 --> 01:22:27,607
عزل تام وعدم تحديد ميعاد إفراج

827
01:22:27,649 --> 01:22:29,607
بدون اتصال بشري طيلة الوقت

828
01:22:29,649 --> 01:22:31,274
حتى مع الحراس

829
01:22:31,690 --> 01:22:33,524
معاملة جيدة

830
01:22:33,565 --> 01:22:36,107
بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح

831
01:22:36,149 --> 01:22:38,565
لا شيء يكتبون عنه لاحقا

832
01:22:39,690 --> 01:22:42,649
ونطلق سراحه بعد 10 شهور

833
01:22:43,440 --> 01:22:44,649
فجأة

834
01:22:45,315 --> 01:22:46,982
ولن يسبب لنا أي مشاكل بعد الآن؟

835
01:22:47,149 --> 01:22:48,690
أتعرف ما هو أفضل شيء؟

836
01:22:48,774 --> 01:22:52,315
معظم الفنانين من النوع الرابع الذين نعاملهم بهذه الطريقة

837
01:22:53,149 --> 01:22:56,065
! لا يكتبون أو يرسمون شيئا ثانية أبدا

838
01:22:56,107 --> 01:22:58,732
أو أيا كان ما يفعله الفنانون

839
01:22:59,315 --> 01:23:02,565
...وبدون استخدام أي أنواع من القوة

840
01:23:03,149 --> 01:23:04,565
هكذا فجأة! نوع من

841
01:23:05,399 --> 01:23:06,690
الهدايا أو العطية

842
01:23:08,357 --> 01:23:11,440
ما الذي أتى بك إلى هنا؟ تطورات تخص (دريمان)؟

843
01:23:11,940 --> 01:23:14,690
هذا سبب وجودي هنا

844
01:23:15,607 --> 01:23:17,940
..أعتقد أن الوقت حان

845
01:23:18,774 --> 01:23:19,774
لأي شيء؟

846
01:23:20,690 --> 01:23:23,815
لتغيير طرق المراقبة

847
01:23:25,024 --> 01:23:27,024
لا أريد العمل في نوبات ليل نهار

848
01:23:27,065 --> 01:23:30,190
من أجل قضية غير مؤكدة

849
01:23:30,190 --> 01:23:31,690
غير مؤكدة؟

850
01:23:32,774 --> 01:23:35,357
أنت لا تظن أننا سنعثر على شيء ما

851
01:23:35,440 --> 01:23:36,607
من أجل الوزير؟

852
01:23:36,690 --> 01:23:39,357
..ربما إذا كنا أكثر مرونة

853
01:23:39,982 --> 01:23:43,440
إذا قمنا بمراقبة (لازلو) خارج نطاق حوائط بيته

854
01:23:47,149 --> 01:23:49,190
هل أعطي القضية لـ (أدو)؟

855
01:23:49,482 --> 01:23:52,190
أريد الاستمرار فيها بنفسي

856
01:23:53,482 --> 01:23:54,565
لماذا؟

857
01:23:55,357 --> 01:23:57,274
يمكنني الحصول على نتائج

858
01:23:58,607 --> 01:24:01,107
أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة

859
01:24:02,065 --> 01:24:06,399
عند المجيء والذهاب، ليل نهار

860
01:24:07,065 --> 01:24:09,357
ربما يخطط شيئا بالخارج

861
01:24:13,982 --> 01:24:16,315
هناك شيء ما ليس على ما يرام

862
01:24:19,732 --> 01:24:21,524
هناك شيء تخبئه

863
01:24:30,107 --> 01:24:32,607
حسنا، سوف أزيح (أدو) عن القضية

864
01:24:33,565 --> 01:24:36,315
يمكنني استخدامه في قضية الكنيسة

865
01:24:37,024 --> 01:24:38,940
ابعث بطلب مكتوب

866
01:24:39,232 --> 01:24:41,774
"واكتب السبب : "نقص الأفعال المثيرة للشك

867
01:24:46,982 --> 01:24:48,857
! (يا (وايسلر

868
01:24:51,732 --> 01:24:52,732
: نصيحة لك

869
01:24:53,815 --> 01:24:55,149
نحن لم نعد في المدرسة

870
01:24:55,690 --> 01:24:57,482
المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية

871
01:24:57,524 --> 01:24:59,649
ولكن بالنجاح

872
01:25:15,982 --> 01:25:18,815
مكتب إحصاءات الدولة

873
01:25:18,899 --> 01:25:21,107
يقوم بعد كل شيء، ويعرف كل شيء

874
01:25:21,649 --> 01:25:24,190
عدد الأحذية التي أشتريها في السنة: 2أو3

875
01:25:24,649 --> 01:25:26,857
عدد الكتب التي أقرأها في السنة: 2 أو 3

876
01:25:27,315 --> 01:25:35,065
وعدد الطلاب الذين يتخرجون كل سنة بتقدير امتياز: 6347

877
01:25:43,899 --> 01:26:01,107
الخامسة مساءا..(لازلو) يقوم بقراءة الفصل الأول من
(مسرحيته إلى (هاوزر) و(فالنر

878
01:26:35,107 --> 01:26:40,774
عيادة الأسنان

879
01:27:45,816 --> 01:27:47,899
(نحن لا نقوم بكتابة مسرحية يا (كريستا

880
01:27:47,982 --> 01:27:49,274
لا يجب أن تخبرني

881
01:27:50,066 --> 01:27:52,691
..ولكني أريد..إنه نص

882
01:27:52,774 --> 01:27:54,649
لا تخبرني

883
01:27:55,774 --> 01:27:58,857
ربما لا يمكنك الاعتماد علي كما يقول أصدقاؤك

884
01:28:01,232 --> 01:28:03,024
..ولكني..أنا معك الآن

885
01:28:04,274 --> 01:28:06,107
مهما حدث

886
01:28:41,441 --> 01:28:45,191
<I>وقال الوزير (رايزنهابر) صاحب التقرير<I>

887
01:28:45,232 --> 01:28:49,774
<i>أنه لا يوجد حل سريع لإنقاذ الغابات المدمرة<i>

888
01:28:50,441 --> 01:28:52,691
<i>توتر في العلاقات بين الألمانيتين الشرقية والغربية<i>

889
01:28:53,274 --> 01:28:56,149
<i>قامت مجلة المرآة اليوم بنشر<i>

890
01:28:56,191 --> 01:28:58,691
مقال لكاتب ألماني شرقي مجهول

891
01:28:58,774 --> 01:29:03,149
حول الانتحار في جمهورية ألمانيا الديمقراطية

892
01:29:03,982 --> 01:29:07,566
حيث سبق هذا سلسلة من حالات الانتحار بواسطة

893
01:29:07,649 --> 01:29:10,566
(فنانين مشهورين من ألمانيا الشرقية وآخرهم (ألبرت يرسكا

894
01:29:11,149 --> 01:29:14,232
فبعد وضعه على القائمة السوداء لمدة 7 سنوات

895
01:29:14,316 --> 01:29:17,232
انتحر (يرسكا) في الخامس من يناير

896
01:29:17,357 --> 01:29:22,274
في عام 1977، توقفت ألمانيا الشرقية عن نشر أي بيانات تخص حالات الانتحار

897
01:29:22,482 --> 01:29:26,274
في تلك السنة، كانت المجر أعلى دولة في أوروبا في معدلات الانتحار

898
01:29:27,607 --> 01:29:29,274
..نعم سيدي

899
01:29:31,232 --> 01:29:32,482
..ولكننا

900
01:29:33,816 --> 01:29:36,357
جنرال، رجلنا في الصحيفة

901
01:29:36,441 --> 01:29:38,982
حصل لنا على نسخة من الوثيقة

902
01:29:39,274 --> 01:29:41,941
تهانينا! من كتبها؟

903
01:29:41,982 --> 01:29:44,982
...لا يعرف، ولكن من شكل طباعة الحروف، سوف يمكننا

904
01:29:45,149 --> 01:29:47,524
!لا أمل لك! احضرلي أسماءا

905
01:29:47,857 --> 01:29:50,482
سوف أفعل بمجرد وصول النتائج

906
01:29:50,524 --> 01:29:52,816
لو لم تحصل عليها، فسوف يتم معاقبتك

907
01:30:00,232 --> 01:30:02,316
أندريا) ، أين خبير الخطوط؟)

908
01:30:02,816 --> 01:30:06,732
وتوصلت إلى أنها آلة كتابة محلية
مصنعة بغرض التصدير

909
01:30:06,774 --> 01:30:09,441
على الأرجح موديل (كوليبري) للسفر

910
01:30:09,566 --> 01:30:13,732
صنع بواسطة
VEB Groma.

911
01:30:13,774 --> 01:30:16,399
لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة

912
01:30:18,524 --> 01:30:19,732
من يملك هذه الآلة الكاتبة؟

913
01:30:20,107 --> 01:30:22,316
لا يوجد منها أي آلة مسجلة في ألمانيا الشرقية

914
01:30:22,774 --> 01:30:25,316
ماذا يعني هذا؟
ما النوع الذي يستخدمه (هاوزر)؟

915
01:30:25,357 --> 01:30:29,691
(باول هاوزر ) يستخدم نوع (فالنتينو)
(مصنوع بواسطة (اوليفيتي

916
01:30:29,899 --> 01:30:34,274
...ـ هذا الموديل به
ـ نعم نعم! و(فالنر)؟

917
01:30:36,274 --> 01:30:38,732
(يستخدم (أوبتيما إليت

918
01:30:40,691 --> 01:30:42,024
جورج دريمان)؟)

919
01:30:42,066 --> 01:30:44,691
يكتب مخطوطاته الأولية بيده

920
01:30:44,816 --> 01:30:47,816
(ثم يكتبهم بواسطة (واندرر توربيدو

921
01:30:47,816 --> 01:30:49,482
لم يستخدم غيرها قط

922
01:30:52,816 --> 01:30:56,024
كم يبلغ حجم نوع (الكوليبري)؟

923
01:30:56,066 --> 01:30:59,232
إنها من أصغر الأنواع الموجودة

924
01:30:59,316 --> 01:31:03,274
19.5سم x 99سم x 19.55سم

925
01:31:04,774 --> 01:31:06,816
من السهل تهريبها ككتاب

926
01:31:10,107 --> 01:31:11,899
شكرا..يمكنك الانصراف

927
01:31:16,274 --> 01:31:17,441
الوداع يا رفيق

928
01:31:23,316 --> 01:31:27,149
"التقديرات السرية لحالات الانتحار"

929
01:31:29,899 --> 01:31:32,399
(أندريا) ، صليني بـ (وايسلر)

930
01:31:33,066 --> 01:31:44,274
"الرابعة مساءا..المجموعة تعبت من الكتابة"

931
01:31:56,024 --> 01:31:58,941
ـ نعم؟
ـ هل سمعت بهذه المقالة؟

932
01:31:59,524 --> 01:32:02,399
ـ في صحيفة المرآة؟ نعم
ـ كيف؟

933
01:32:03,941 --> 01:32:06,899
هاوزر) اتصل ب(دريمان) وحدثه عنها)

934
01:32:08,066 --> 01:32:12,274
(هذا مهم جدا يا (وايسلر
لكلانا

935
01:32:13,316 --> 01:32:17,857
هل ذكر من خلفها؟ هل لديك أي فكرة؟

936
01:32:18,816 --> 01:32:22,816
لا أعتقد أنه ذكر شيئا
لا..لا شيء إطلاقا

937
01:32:25,524 --> 01:32:31,316
لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين

938
01:32:31,524 --> 01:32:34,441
وقضى هنا أربع ساعات

939
01:32:34,482 --> 01:32:38,191
قام القسم السادس بتتبع أثره إلى (بيرنزلاور بيرج) ثم فقدوا أثره

940
01:32:38,983 --> 01:32:41,316
هل قابل (دريمان)؟

941
01:32:42,358 --> 01:32:45,733
ـ ألم أكن سأذكر هذا في تقريري؟
ـ نعم بالطبع

942
01:32:47,066 --> 01:32:49,316
ولكني أشعر بكاتب خلف هذا المقال

943
01:32:49,358 --> 01:32:51,441
سوف أدهش إذا كنت مخطئا

944
01:32:52,149 --> 01:32:54,066
! ابقى آذانك مفتوحة

945
01:33:01,149 --> 01:33:02,483
! اللعنة

946
01:33:18,941 --> 01:33:20,399
ادخل

947
01:33:34,649 --> 01:33:39,066
إذا قام أحد مرؤوسينك بخداعك فيجب عقابه، أليس كذلك؟

948
01:33:39,149 --> 01:33:40,858
! بالطبع

949
01:33:41,233 --> 01:33:44,649
حتى لو كانت امرأة، صحيح؟

950
01:33:44,858 --> 01:33:45,983
بالطبع

951
01:33:47,733 --> 01:33:52,358
أليس كل من يخدم رجلا عظيما جزء من تابعيه؟

952
01:33:53,066 --> 01:33:54,233
..يمكن النظر لها هكذا

953
01:33:55,774 --> 01:33:57,524
بالطبع، يجب أن تراها هكذا

954
01:33:59,983 --> 01:34:05,066
هذا حيث تحصل على علاجها بطريقة غير قانونية
(كريستا ماريا زيلاند)

955
01:34:06,566 --> 01:34:09,566
يجب أن تعرف هذا، فهذا قسمك

956
01:34:11,233 --> 01:34:14,233
الأمر يرجع لك في تدميرها أو لا

957
01:34:15,691 --> 01:34:19,108
ولكني لا أريد رؤيتها على مسرح ألماني بعد الآن

958
01:34:22,983 --> 01:34:24,691
والآن..اخرج

959
01:34:31,441 --> 01:34:32,649
! أغلقي الباب

960
01:34:34,399 --> 01:34:38,108
مس (زيلاند)؟ اتبعينا من فضلك
لدينا بعض الأسئلة لنسألك إياها

961
01:34:41,399 --> 01:34:42,691
تعالي من فضلك

962
01:35:02,483 --> 01:35:03,316
..حسنا

963
01:35:05,399 --> 01:35:08,483
رفيقة (زيلاند)، لديك مهنة جيدة، أليس كذلك؟

964
01:35:10,733 --> 01:35:12,649
هذا مثير للأسى..لقد كنت رائعة

965
01:35:13,566 --> 01:35:14,941
كنت رائعة بالفعل

966
01:35:16,566 --> 01:35:18,608
ولكن عمرك كان قصيرا

967
01:35:19,566 --> 01:35:21,108
اجلسي

968
01:35:28,816 --> 01:35:32,566
ماذا يفعل الممثلون عندما لا يقومون بالتمثيل؟

969
01:35:36,691 --> 01:35:39,066
..من فضلك

970
01:35:40,399 --> 01:35:43,816
ألا يوجد ما يمكنني تقديمه لكم؟

971
01:35:45,274 --> 01:35:50,858
ـ للبوليس السري؟
ـ لقد تأخر أوان هذا

972
01:35:52,524 --> 01:35:54,691
أنا أعرف جميع الفنانين تقريبا

973
01:35:54,774 --> 01:35:56,566
يمكنني معرفة الكثير

974
01:35:56,649 --> 01:36:00,066
أصدقك ولكن هذا لن ينفعك الآن

975
01:36:10,858 --> 01:36:13,733
ربما هناك شيء آخر يمكنني القيام به؟

976
01:36:16,274 --> 01:36:18,941
شيء يتفق عليه كلانا

977
01:36:21,524 --> 01:36:25,649
للأسف

978
01:36:26,358 --> 01:36:29,024
لقد صنعتي عدوا قويا لكِ

979
01:36:29,899 --> 01:36:32,566
ولذلك فليس لدي حرية التصرف كما هي العادة

980
01:36:35,941 --> 01:36:38,066
ألا أستطيع إنقاذ نفسي؟

981
01:36:39,983 --> 01:36:42,399
آسف يا سيدتي

982
01:36:53,399 --> 01:36:54,941
هناك إمكانية واحدة

983
01:36:55,649 --> 01:37:00,774
..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين

984
01:37:02,358 --> 01:37:06,483
ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟

985
01:37:07,483 --> 01:37:09,316
مقالة عن معدلات الانتحار

986
01:38:03,191 --> 01:38:04,858
! البوليس السري ! افتح الباب

987
01:38:13,066 --> 01:38:14,108
! افتح

988
01:38:19,858 --> 01:38:21,900
لقد أضاء ضوء غرفة الكتابة

989
01:38:22,400 --> 01:38:24,608
اقتحم المكان قبل أن يدمر أي دليل

990
01:38:25,483 --> 01:38:27,358
! أعطني عتلة

991
01:38:30,358 --> 01:38:32,483
لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا

992
01:38:33,691 --> 01:38:36,275
ـ ما الأمر يا رفاق؟
ـ لدينا أمر تفتيش للمكان

993
01:38:36,566 --> 01:38:37,775
ها هو الإذن

994
01:38:39,150 --> 01:38:41,191
ـ عما تبحثون؟
ـ هذا أمر سري

995
01:38:42,816 --> 01:38:44,608
بويسن) ، (مولر): غرفة النوم)

996
01:38:44,691 --> 01:38:46,608
جريسكا): المطبخ والحمام والردهة)

997
01:38:46,691 --> 01:38:49,733
هايسه) و (توماس): غرفتي المعيشة و الدراسة)

998
01:38:49,775 --> 01:38:50,691
! هيا

999
01:39:41,150 --> 01:39:42,816
ماذا تحرق هنا؟

1000
01:39:44,400 --> 01:39:45,441
نصوص ما دون المقاييس

1001
01:39:51,691 --> 01:39:54,191
الكثير من التراث الغربي؟

1002
01:39:55,816 --> 01:39:57,983
(هذا الكتاب كان هدية من (مارجوت هونيكر

1003
01:40:01,483 --> 01:40:04,233
ـ الوضع؟
ـ كما هو مخطط له

1004
01:40:08,691 --> 01:40:13,275
لم نجد شيئا بخلاف الكتب والصحف الغربية

1005
01:40:15,775 --> 01:40:18,441
ـ لا يوجد أي دليل
ـ هل بحثتم بدقة؟

1006
01:40:19,900 --> 01:40:22,275
نعم يا سيدي الرفيق.. ما الخطوة التالية؟

1007
01:40:29,066 --> 01:40:31,233
ـ رفيق؟
ـ اسحب رجالك

1008
01:40:33,733 --> 01:40:38,691
في حالة حدوث أي ضرر، يمكنك طلب تعويض

1009
01:40:39,900 --> 01:40:42,066
أنا متأكد أن كل شيء على ما يرام

1010
01:41:05,358 --> 01:41:06,275
نعم؟

1011
01:41:06,400 --> 01:41:09,691
وايسلر)، أتوقع حضورك لـ (هوهينشينهاوزن) غدا في التاسعة صباحا)

1012
01:41:14,608 --> 01:41:16,566
:حسنا، سأقول ما نعتقده

1013
01:41:16,608 --> 01:41:18,400
(إنها (كريستا ماريا

1014
01:41:18,608 --> 01:41:20,858
البوليس السياسي أمسك بها ووشت بك

1015
01:41:23,900 --> 01:41:24,775
لم تكن هي

1016
01:41:25,775 --> 01:41:26,775
كيف يمكنك التأكد؟

1017
01:41:27,816 --> 01:41:30,566
أنت بنفسك قلت أنها لم تكن بالمنزل ليلة البارحة

1018
01:41:34,608 --> 01:41:36,691
إنها تعرف مكان الآلة

1019
01:41:38,150 --> 01:41:39,275
نعم تعرف

1020
01:41:45,900 --> 01:41:47,233
إذا كنت محقا

1021
01:41:47,275 --> 01:41:49,650
وكان البحث بسبب وشايتها

1022
01:41:49,900 --> 01:41:51,941
فهي ملاكنا الحارس

1023
01:41:57,941 --> 01:41:59,691
(أنا هنا لرؤية المقدم (جروبيتز

1024
01:42:01,066 --> 01:42:02,441
(كابتن (وايسلر

1025
01:42:03,525 --> 01:42:05,108
غرفة الاستجواب رقم 76

1026
01:42:22,191 --> 01:42:24,066
نعم...ادخل

1027
01:42:28,900 --> 01:42:29,691
اجلس

1028
01:42:37,275 --> 01:42:38,275
حسنا؟

1029
01:42:41,608 --> 01:42:42,608
ما كان هذا؟

1030
01:42:43,566 --> 01:42:45,566
أنت تسألني؟

1031
01:42:48,191 --> 01:42:50,150
بم تتهم (دريمان)؟

1032
01:42:52,441 --> 01:42:53,983
لقد كتب المقالة

1033
01:42:58,941 --> 01:43:00,275
من ادعى هذا؟

1034
01:43:04,316 --> 01:43:05,900
! تعال معي

1035
01:43:16,275 --> 01:43:17,733
هنا

1036
01:43:19,817 --> 01:43:22,817
لا أعرف كيف يمكنك أن تكون بهذا الإهمال حتى تجهل كل هذا

1037
01:43:24,650 --> 01:43:27,317
ولكنني أعرفك صاحب موهبة أخرى
خاصة عندما يتعلق الأمر بالاستجواب

1038
01:43:28,442 --> 01:43:30,317
لذا سأعطيك فرصة أخيرة

1039
01:43:31,608 --> 01:43:33,817
أحضر السجين رقم 662 الآن

1040
01:43:38,775 --> 01:43:40,400
هل ما زلت في الجانب الصحيح؟

1041
01:43:44,483 --> 01:43:45,817
نعم

1042
01:43:45,983 --> 01:43:47,692
إذن لا تفسد الأمر هذه المرة

1043
01:44:12,483 --> 01:44:14,233
هل أقيدها؟

1044
01:44:15,150 --> 01:44:18,442
لا، إنها مصدر معلومات الآن...يمكنك الإنصراف

1045
01:44:24,775 --> 01:44:26,608
هل أنت إذن الضابط المسئول؟

1046
01:44:27,442 --> 01:44:28,733
اكتبي

1047
01:44:29,608 --> 01:44:30,692
أعطني أمرا

1048
01:44:46,733 --> 01:44:48,858
بعد عشرة ساعات

1049
01:44:50,567 --> 01:44:52,775
لا، تسعة ونصف

1050
01:44:53,525 --> 01:44:55,317
سوف يخبر السيد (روسينج) الجمهور

1051
01:44:55,400 --> 01:44:58,942
أنك لن تستطيعي الظهور على المسرح لأسباب صحية

1052
01:45:00,608 --> 01:45:04,192
وسيكون هذا آخر ذكر لك في عالم التمثيل

1053
01:45:06,025 --> 01:45:07,025
هل هذا ما تريديه؟

1054
01:45:10,275 --> 01:45:13,025
أخبرينا مكان الدليل

1055
01:45:14,817 --> 01:45:16,067
لا يوجد دليل

1056
01:45:16,983 --> 01:45:19,942
ولا يوجد آلة كاتبة...لقد اختلقت الأمر كله

1057
01:45:21,525 --> 01:45:22,567
لا أتمنى هذا

1058
01:45:24,150 --> 01:45:26,400
فلو كان هكذا، سنبقيكي هنا

1059
01:45:27,483 --> 01:45:31,650
عقوبة الشهادة الكاذبة سنتين في السجن

1060
01:45:34,692 --> 01:45:36,733
دريمان) سوف يسجن على أي حال)

1061
01:45:37,442 --> 01:45:39,108
بسبب شهادتك

1062
01:45:41,525 --> 01:45:45,108
والأشياء التي وجدناها في المنزل

1063
01:45:48,692 --> 01:45:51,150
أنقذي نفسك على الأقل

1064
01:45:52,983 --> 01:45:55,067
ليس لديك فكرة عن عدد الناس

1065
01:45:55,108 --> 01:45:57,483
المحبوسين بسبب هذه البطولات الزائفة

1066
01:46:00,983 --> 01:46:02,817
لا تنسي جمهورك

1067
01:46:03,442 --> 01:46:07,525
"لا تنسي جمهورك"
لديه بعض الأفكار المرحة

1068
01:46:12,067 --> 01:46:14,692
لا تنسي ما فعلته الدولة من أجلك

1069
01:46:16,983 --> 01:46:19,108
طيلة حياتك

1070
01:46:19,358 --> 01:46:21,733
يمكنك الآن أن تردي الجميل للدولة

1071
01:46:21,817 --> 01:46:23,775
فسوف تشكرك

1072
01:46:26,400 --> 01:46:28,608
أخبريني أين خبأ الآلة الكاتبة

1073
01:46:31,275 --> 01:46:33,400
دريمان) لن يعرف أبدا)

1074
01:46:33,942 --> 01:46:35,817
سوف أطلق سراحك فورا

1075
01:46:36,608 --> 01:46:38,817
وسوف نأتي بعد عودتك له

1076
01:46:40,567 --> 01:46:43,525
سوف تتظاهرين بالمفاجأة، أنا متأكد

1077
01:46:45,400 --> 01:46:47,942
وسوف تعودي الليلة للمسرح

1078
01:46:50,442 --> 01:46:51,983
فيما تجيديه

1079
01:46:54,275 --> 01:46:55,692
أمام جمهورك

1080
01:47:05,817 --> 01:47:07,817
أخبريني مكان الوثائق

1081
01:47:18,483 --> 01:47:19,692
أين هي؟

1082
01:47:24,108 --> 01:47:26,483
إنها في الشقة

1083
01:47:29,608 --> 01:47:31,858
تحت عتبة الباب

1084
01:47:32,192 --> 01:47:37,317
بين الردهة وغرفة المعيشة

1085
01:47:40,567 --> 01:47:43,108
يمكنك تحريكها

1086
01:47:57,108 --> 01:48:00,608
هل هذا المكان الذي تقصديه؟
ضعي علامة على المكان بالضبط

1087
01:48:31,067 --> 01:48:34,859
تبدين مرهقة
تذكري، أنت مصدر معلومات الآن

1088
01:48:35,025 --> 01:48:38,109
وهذا يعني بعض المسؤوليات مثل التآمر والسرية

1089
01:48:38,317 --> 01:48:42,942
ولكن أيضا يعني بعض المميزات

1090
01:49:05,650 --> 01:49:07,067
أيها الحارس

1091
01:49:07,942 --> 01:49:09,109
احضر (وايسلر) لي

1092
01:49:09,234 --> 01:49:12,109
لقد ترك الكولونيل (وايسلر) المكان يا سيدي

1093
01:49:12,359 --> 01:49:13,942
حسنا

1094
01:49:15,984 --> 01:49:17,525
حسنا، يمكنك الانصراف

1095
01:49:34,025 --> 01:49:36,275
ماذا يحدث للفارس عندما يقع من على حصانه؟

1096
01:49:36,442 --> 01:49:37,942
يرجع ويمتطيه ثانية

1097
01:49:38,317 --> 01:49:40,234
ادخل ونم قليلا

1098
01:49:40,859 --> 01:49:43,567
ما حدث ليس له علاقة بالمنزل

1099
01:49:44,317 --> 01:49:45,984
لا، بل بالدولة بأكملها

1100
01:50:51,942 --> 01:50:52,775
(كريستا)

1101
01:50:52,900 --> 01:50:57,650
توقف، لقد كنت عند (كريشنر) ولم يكن لديهم ماء
أحتاج للإغتسال

1102
01:51:15,567 --> 01:51:18,109
لقد أتيت هنا بسرعة

1103
01:51:18,275 --> 01:51:20,484
ـ عملية (لازلو) ما زالت سارية
ـ هل كلاهما بالداخل؟

1104
01:51:20,567 --> 01:51:21,692
نعم

1105
01:51:23,150 --> 01:51:24,609
ها هو تقرير اليوم

1106
01:51:25,650 --> 01:51:29,150
(آخر تقرير في عملية (لازلو

1107
01:51:50,775 --> 01:51:52,150
لماذا لم تتصلي بي؟

1108
01:51:53,109 --> 01:51:54,192
ماذا؟

1109
01:51:55,234 --> 01:51:57,025
لماذا لم تتصلي بي؟

1110
01:51:58,192 --> 01:51:59,484
لقد كنت في الريف

1111
01:52:01,942 --> 01:52:03,984
هل يمكنك مناولتي فرشاة الأظافر؟

1112
01:52:09,234 --> 01:52:11,942
البوليس السري كان هنا
لقد فتشوا الشقة

1113
01:52:13,275 --> 01:52:14,317
من كان هنا؟

1114
01:52:16,525 --> 01:52:18,650
البوليس! افتح الباب

1115
01:52:19,567 --> 01:52:20,650
ابقي هنا

1116
01:52:29,400 --> 01:52:32,775
(مرحبا رفيق (دريمان
أنا المقدم (جروبيتز) من الشرطة

1117
01:52:33,150 --> 01:52:36,984
لقد كنت أريد التأكد من أنهم بحثوا بدقة ليلة البارحة

1118
01:52:37,317 --> 01:52:39,817
غرفة الكتابة؟ سوف نبدأ من هنا

1119
01:52:48,859 --> 01:52:50,900
يا رجال، ابحثوا جيدا عن ملاحظات مخفية في الكتب

1120
01:53:11,067 --> 01:53:13,150
ماذا لدينا هنا؟

1121
01:53:16,109 --> 01:53:18,234
هذه العتبة لا تبدو بالمتانة الكافية بالنسبة لي

1122
01:53:24,025 --> 01:53:27,400
هل يمكن أن تكون...مكانا خفيا؟

1123
01:53:41,442 --> 01:53:43,484
دعوها تذهب..إنها ليست متهمة

1124
01:53:59,651 --> 01:54:01,276
الممثلة

1125
01:54:32,817 --> 01:54:35,276
لقد كنت ضعيفة جدا

1126
01:54:35,317 --> 01:54:37,984
لا يمكنني تصحيح أخطائي

1127
01:54:38,067 --> 01:54:40,526
لا يمكن تصحيح أي شيء
أتفهم؟ أي شيء

1128
01:54:40,567 --> 01:54:43,026
...لقد قمت بإزالة الآلة

1129
01:54:53,526 --> 01:55:01,859
....سامحيني...سامحيني...سامحيني

1130
01:55:29,276 --> 01:55:32,526
أرجع الرجال للمقر الرئيسي
لقد انتهت المهمة

1131
01:55:48,026 --> 01:55:52,567
(لقد أنهيت التفتيش يا رفيق (دريمان
لابد أننا تلقينا معلومات مغلوطة

1132
01:55:54,026 --> 01:55:55,026
متأسف

1133
01:55:57,609 --> 01:55:59,109
هيا

1134
01:56:58,317 --> 01:57:01,151
(يوجد شيء وحيد يجب أن تفهمه يا (وايسلر

1135
01:57:02,442 --> 01:57:03,776
مستقبلك الوظيفي انتهى

1136
01:57:05,151 --> 01:57:08,067
حتى لو كنت حريصا على عدم ترك أي أدلة

1137
01:57:09,567 --> 01:57:13,901
فسوف ينتهي بك الحال في قبو تفتح الخطابات بالبخار حتى تقاعدك

1138
01:57:14,859 --> 01:57:16,734
وهذا يعني العشرين سنة القادمة

1139
01:57:17,526 --> 01:57:19,109
!! عشرون سنة

1140
01:57:20,776 --> 01:57:21,859
!! هذه مدة طويلة

1141
01:57:32,067 --> 01:57:35,526
"تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف) رئيسا للحزب الشيوعي"

1142
01:57:38,901 --> 01:57:41,651
بعد أربع سنوات وسبعة شهور

1143
01:58:00,109 --> 01:58:01,442
! لقد سقط الحائط

1144
01:58:06,567 --> 01:58:07,817
! نعم، لقد سقط الحائط

1145
01:58:13,692 --> 01:58:18,234
!لقد قام حراس الحدود بفتح البوابات! الفرحة عارمة

1146
01:58:18,276 --> 01:58:21,651
! الناس تتدفق بالآلاف! غير معقول

1147
01:58:21,859 --> 01:58:25,526
مستمعينا الأعزاء، التاسع من نوفمبر 1989

1148
01:58:25,651 --> 01:58:29,817
سوف يسجل في ذاكرة التاريخ

1149
01:58:52,109 --> 01:58:56,901
بعد سنتين

1150
01:58:59,068 --> 01:59:01,734
ما الأمر يا طفلتي

1151
01:59:02,276 --> 01:59:04,234
(لقد مات (آرثر

1152
01:59:07,443 --> 01:59:11,526
آرثر)، ألا يمكنك أن تكوني مخطئة هذه المرة؟)

1153
01:59:11,568 --> 01:59:14,026
! لقد رأيته هذا الصباح

1154
01:59:14,109 --> 01:59:17,318
لا يا أختاه صدقيني
لقد لقي حتفه

1155
01:59:18,818 --> 01:59:21,776
والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي

1156
01:59:22,318 --> 01:59:24,109
وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون

1157
01:59:24,193 --> 01:59:28,484
بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى

1158
01:59:29,484 --> 01:59:33,526
لقد دهسته العجلة الكبيرة، أرى هذا

1159
01:59:34,193 --> 01:59:36,568
على الرغم من أنني لا أريد رؤية أي موت آخر

1160
01:59:39,443 --> 01:59:42,109
لماذا لا تفارقني هذه الرؤى؟

1161
01:59:43,609 --> 01:59:47,901
إلينا) ..اذهبي للمنزل وانتحبي)

1162
01:59:48,651 --> 01:59:50,943
سوف أنهي نوبتك

1163
01:59:59,984 --> 02:00:02,568
ذكريات كثيرة؟

1164
02:00:06,984 --> 02:00:09,693
لم أستطع البقاء هناك

1165
02:00:12,443 --> 02:00:14,193
ولكن ما هذا الذي أسمعه؟

1166
02:00:14,901 --> 02:00:17,859
لم تكتب شيئا منذ وقوع الحائط؟

1167
02:00:18,484 --> 02:00:20,026
هذا سيء

1168
02:00:21,526 --> 02:00:24,193
بعد كل ما وضعته بلادنا فيك

1169
02:00:25,318 --> 02:00:28,276
(ولكني أفهمك يا (دريمان

1170
02:00:28,401 --> 02:00:30,568
ما الذي يستحق الكتابة عنه في ألمانيا الجديدة؟

1171
02:00:31,568 --> 02:00:35,276
..لا شيء تعتقد به، لا شيء تتمرد ضده

1172
02:00:39,193 --> 02:00:41,734
لقد كان الحياة جيدة في جمهوريتنا الصغيرة

1173
02:00:41,943 --> 02:00:44,943
القليل يدرك هذا الآن

1174
02:00:45,234 --> 02:00:49,651
ـ هناك شيء واحد أريد سؤاله
ـ أيما شئت

1175
02:00:50,068 --> 02:00:51,651
لماذا لم أكن مراقبا؟

1176
02:00:53,443 --> 02:00:56,151
الكل كان هكذا...لماذا لم أكن هكذا؟

1177
02:01:02,484 --> 02:01:04,276
! لقد كنت تحت مراقبة كاملة

1178
02:01:05,609 --> 02:01:07,359
لقد كنا نعرف كل شيء عنك

1179
02:01:08,734 --> 02:01:10,068
مراقبة كاملة؟

1180
02:01:11,484 --> 02:01:14,943
لقد كانت هناك أجهزة تنصت في كل بوصة

1181
02:01:16,151 --> 02:01:17,151
!! مستحيل

1182
02:01:20,026 --> 02:01:22,651
ألق نظرة وراء مفاتيح الإضاءة

1183
02:01:23,318 --> 02:01:24,693
لقد كنا نعرف كل شيء

1184
02:01:26,776 --> 02:01:32,318
كنا نعرف أنك لم تقدر على إعطاء (كريستا) ما تريده

1185
02:01:38,484 --> 02:01:41,234
...مجرد التفكير في أن أناس مثلك حكموا يوما

1186
02:03:06,193 --> 02:03:09,151
موقع بحث تذكاري

1187
02:03:18,818 --> 02:03:23,026
لحظة واحدة، لابد أنه يوجد أكثر من ملف في قضيتك

1188
02:04:07,526 --> 02:04:09,943
لقد رتبتهم ترتيبا زمنيا

1189
02:04:09,984 --> 02:04:12,943
الأقدم فوق والأحدث بالأسفل

1190
02:04:14,818 --> 02:04:16,276
! احتراماتي

1191
02:04:38,360 --> 02:04:43,735
(تم إطلاق عملية (لازلو) ،عملية (لازلو) : (جورج دريمان)، الاسم الرمزي: (لازلو

1192
02:04:44,110 --> 02:04:47,610
(جاء الأمر من الوزير (برونو همبف

1193
02:04:50,318 --> 02:04:56,610
لازلو) يتلقى جريدة يوميا من الغرب بدون إذن رسمي)

1194
02:04:56,818 --> 02:04:59,901
أقترح عدم القيام بأي شيء

1195
02:04:59,943 --> 02:05:03,026
حتى لا نثير الشك فيما يتعلق بالمراقبة

1196
02:05:04,818 --> 02:05:07,485
لازلو) و(سي ام اس) يفضان الهدايا)

1197
02:05:07,610 --> 02:05:10,360
ثم يمارسان الحب

1198
02:05:19,776 --> 02:05:23,693
الزائر كان عم (باول هاوزر) من برلين الغربية

1199
02:05:23,985 --> 02:05:27,818
(أخبروه أن هناك مسرحية سيقوم (هاوزر

1200
02:05:27,901 --> 02:05:31,110
و (لازلو) بكتابتها بمناسبة العيد الأربعين لألمانيا الشرقية

1201
02:05:34,485 --> 02:05:37,901
نتوقع الحصول على معلومات أكثر عن المسرحية

1202
02:05:37,943 --> 02:05:40,235
كالحبكة والملخص...الخ

1203
02:05:41,818 --> 02:05:43,901
محتويات الفصل الأول

1204
02:05:44,860 --> 02:05:46,818
لينين) في حالة من الغضب المتواصل)

1205
02:05:47,568 --> 02:05:51,985
بالرغم من الضغط الخارجي المتزايد
فإنه يتمسك بخططه المستقبلية

1206
02:05:54,401 --> 02:05:56,151
لينين) متعب)

1207
02:06:02,860 --> 02:06:03,735
HGW...

1208
02:06:06,360 --> 02:06:08,860
HGW XX-7...

1209
02:06:22,068 --> 02:06:24,318
(أنا ، (كريستا ماريا زيلاند

1210
02:06:24,693 --> 02:06:29,568
أخضع بكامل إرادتي للعمل بشكل غير رسمي للبوليس السري

1211
02:06:30,651 --> 02:06:35,026
وهذا القرار نتيجة اقتناعي أن

1212
02:06:39,860 --> 02:06:41,151
(جورج دريمان)

1213
02:06:41,235 --> 02:06:44,485
كتب مقالة صحيفة المرآة
"الرجل الذي عبر للناحية الأخرى"

1214
02:06:45,110 --> 02:06:48,318
(ومعاوينيه هم الصحفي (باول هاوزر

1215
02:06:57,151 --> 02:07:00,818
تم اعتقال (كريستا زيلاند) في العاشر من مارس

1216
02:07:00,943 --> 02:07:04,193
(بسبب إدمان المخدرات بأمر من الوزير (همبف

1217
02:07:04,401 --> 02:07:07,818
تم إطلاق سراحها في الواحدة والخمسين دقيقة مساءا يوم الحادي عشر من مارس

1218
02:07:07,985 --> 02:07:11,193
بعد كشفها عن مكان إخفاء (لازلو) للآلة الكاتبة

1219
02:07:11,318 --> 02:07:15,193
(وبداية عملها كالمخبر (مارتا

1220
02:07:20,526 --> 02:07:22,276
الواحدة والخمسين دقيقة مساءا

1221
02:07:24,068 --> 02:07:25,443
وعندما قامت ب

1222
02:07:26,026 --> 02:07:28,568
وبعد البحث الغير موفق للمنزل في الحادي عشر من مارس 1985

1223
02:07:28,693 --> 02:07:33,068
(وحادث موت (مارتا

1224
02:07:33,276 --> 02:07:35,318
(تم إنهاء عملية (لازلو

1225
02:07:39,610 --> 02:07:43,776
ملاحظة: رفض ترقية
يفعل حالا HGW

1226
02:07:44,360 --> 02:07:46,443
(وينقل للقسم (م

1227
02:07:46,568 --> 02:07:50,776
ويوصى بعدم إسناد أي مهام له تحت مسئوليته الفردية

1228
02:07:53,110 --> 02:07:58,068
العاشرة والخمسين دقيقة صباحا
(استكمال المراقبة خارج منزل (لازلو

1229
02:08:00,610 --> 02:08:04,776
الثالثة وعشر دقائق مساءا..(مارتا) ترجع مباشرة
من (هوهينشنهاوزن) إلى شقته

1230
02:08:06,151 --> 02:08:08,901
ويتلو هذا التفتيش وكتابة التقرير

1231
02:08:09,901 --> 02:08:14,360
(نهاية عملية (لازلو
HGW, الثالثة والربع مساءا

1232
02:08:32,693 --> 02:08:34,526
؟HGW XX-7 من هو

1233
02:09:19,651 --> 02:09:21,193
توقف

1234
02:10:11,860 --> 02:10:14,235
(ارجع إلى شارع (هوفلاند

1235
02:10:39,235 --> 02:10:41,985
"بعد سنتين"

1236
02:11:20,402 --> 02:11:23,985
"جورج دريمان"
"أغنية الرجل الطيب"

1237
02:11:35,235 --> 02:11:39,777
HGW XX-7 إهداء إلى
"تقديرا وعرفانا"

1238
02:11:58,860 --> 02:12:00,193
29,80.

1239
02:12:01,152 --> 02:12:01,985
هل ألفها لك كهدية؟

1240
02:12:03,860 --> 02:12:06,485
لا، إنها من أجلي

1241
02:12:12,000 --> 02:12:32,000
:ترجمة
T R O J A N زياد إبراهيم
subtitles.targama4all.com

