1
00:00:11,520 --> 00:00:21,520
:الترجمة مُقدَّمة إليكم بواسطة عضو شبكة الهلال
((نيلمار))
saud-332@windowslive.com

2
00:00:45,121 --> 00:00:46,816
!جميعكم تعالوا إلى هُنا

3
00:00:53,797 --> 00:00:58,632
:أعضاء المُعسكر الذين تم اختيارهم هُم
."رقم 1 "فيوجيتاني

4
00:00:59,169 --> 00:01:00,500
."رقم 2 "ماتسونو

5
00:01:00,970 --> 00:01:02,460
...و

6
00:01:03,006 --> 00:01:04,371
."ساكاي"

7
00:01:04,541 --> 00:01:06,008
.هؤلاء الثلاثة

8
00:01:08,878 --> 00:01:11,039
.لماذا.؟ مستحيل

9
00:01:11,181 --> 00:01:11,806
.إنها الحقيقة

10
00:01:11,981 --> 00:01:13,949
.ولكنني كنتُ في المركز الرابع

11
00:01:14,851 --> 00:01:17,820
."إنه قرار المُدرِّب "صن

12
00:01:17,954 --> 00:01:21,651
.هو يعتقد أن الغطس هو أكثر من مُجرَّد كسبٍ للنقاط

13
00:01:23,026 --> 00:01:25,460
لذلك هو اختار "تومو".؟

14
00:01:25,595 --> 00:01:26,994
.هذا كل ما في الأمر

15
00:01:27,363 --> 00:01:29,991
.(واو, غطّاسَيْن من (نادي "ميزوكي" للغطس

16
00:01:31,000 --> 00:01:33,798
..."لكن "شيبوكي

17
00:01:33,937 --> 00:01:35,495
!تومو", ابتسم"

18
00:01:35,638 --> 00:01:39,472
.إذا لم يبتسم الفائز, فإن الخاسر يجب أن يبكي

19
00:01:39,609 --> 00:01:41,076
."أنت ذاهبٌ إلى "بيكين

20
00:01:41,144 --> 00:01:43,510
!نعم "تومو", ابتسم

21
00:01:43,613 --> 00:01:45,308
.لن تتمكَّن من الفوز على أي حال

22
00:01:46,349 --> 00:01:47,976
."لا تسقط للخلف في "بيكين

23
00:01:53,623 --> 00:01:56,023
.لقد حظيت بحُبَّ الجماهير

24
00:01:57,727 --> 00:02:00,753
.لن تستطيع المنافسة في المُعسكر مع الإصابة

25
00:02:01,865 --> 00:02:04,857
.الأولمبياد ليس كل شيء

26
00:02:05,802 --> 00:02:07,292
أليس كذلك.؟

27
00:02:08,438 --> 00:02:09,905
.لا يبدو كذلك بالنسبة لكِ

28
00:02:13,543 --> 00:02:15,636
.أنا لا أريدك أن تخسر

29
00:02:20,950 --> 00:02:23,384
.لا يمكنني تحَمُّلَ ذلك

30
00:02:25,121 --> 00:02:28,056
.منذ أن أُصِيبَ ظهري

31
00:02:30,894 --> 00:02:36,855
.عالمي انتهى عندما لم أتمكن من الانضمام إلى المُنتخب الأولومبي

32
00:02:39,569 --> 00:02:44,768
.ربما لم أكن على صواب

33
00:02:47,477 --> 00:02:51,106
.لا أستطيع التفكير الآن

34
00:02:54,751 --> 00:02:59,688
.لستُ نادماً على مجيئي إلى هُنا

35
00:03:01,424 --> 00:03:05,986
.الآن أعرف كيف شَعَرَ جَدّي

36
00:03:13,570 --> 00:03:15,094
."شيبوكي"

37
00:03:19,776 --> 00:03:22,108
."سوف أذهب إلى "بيكين

38
00:03:22,645 --> 00:03:24,670
.لأصبح أفضل

39
00:03:25,715 --> 00:03:29,617
.جميع عُشاق الغطس, مُعجَبون بك

40
00:03:31,754 --> 00:03:34,416
.لقد أصبَحتَ أفضل

41
00:03:41,497 --> 00:03:42,657
!مهلاً

42
00:03:47,036 --> 00:03:48,901
.لقد كانت مُنافسة جيدة

43
00:03:51,908 --> 00:03:53,603
.لقد استمتعتُ بذلك

44
00:03:58,381 --> 00:04:02,784
.وأنا كذلك... قد استمتعت

45
00:04:23,573 --> 00:04:26,542
!أيها الأحمق

46
00:04:29,612 --> 00:04:30,135
.انتبه

47
00:04:33,082 --> 00:04:34,743
.أنت مُقرِف

48
00:04:34,918 --> 00:04:36,647
<i>,"إلى المُدرِّبة "آساكي</i>

49
00:04:36,819 --> 00:04:40,380
<i>كيف حالُ الجميع في "نادي "ميزوكي" للغطس".؟؟</i>

50
00:04:40,924 --> 00:04:43,950
<i>.يوتشي" وأنا بخير"</i>

51
00:04:45,361 --> 00:04:48,626
<i>ما هي أخبار "شيبوكي" في (تسوجارو).؟؟</i>

52
00:04:50,166 --> 00:04:53,602
<i>.لقد أرسلتُ إليكِ صُوراً من تدريباتنا</i>

53
00:04:58,374 --> 00:04:59,568
ماذا هناك.؟

54
00:05:01,678 --> 00:05:03,612
."بريدٌ إليكتروني من "ساكاي

55
00:05:03,813 --> 00:05:06,907
.لقد تحسَّن تكنيكه

56
00:05:08,718 --> 00:05:10,515
أكان ذلك بسبب "شيبوكي".؟

57
00:05:11,921 --> 00:05:13,616
.صوتكِ يبدو منخفضاً

58
00:05:14,490 --> 00:05:19,325
."لا... تركتُهُ يعود إلى "تسوجارو

59
00:05:21,831 --> 00:05:23,696
.لقد فعلتي الأمر الصواب

60
00:05:24,734 --> 00:05:27,601
.ذلك كان اختياره

61
00:05:31,674 --> 00:05:33,471
.سوف أتجهّز

62
00:05:33,776 --> 00:05:36,074
.الأولاد سوف يعودون غداً

63
00:05:36,846 --> 00:05:39,337
ألم يُراسلك "ساكاي".؟

64
00:05:39,849 --> 00:05:40,907
ماذا.؟

65
00:06:07,643 --> 00:06:09,110
!مرحباً

66
00:06:14,584 --> 00:06:16,108
!اوه, أهلاً

67
00:06:16,753 --> 00:06:17,845
.خذ هذا

68
00:06:18,788 --> 00:06:19,914
!شكراً

69
00:06:22,025 --> 00:06:23,856
."كيوكو"

70
00:06:24,427 --> 00:06:25,451
!انظري ماذا اصطدت

71
00:06:26,429 --> 00:06:27,987
.شكراً لك

72
00:06:34,737 --> 00:06:37,570
.سوف أطلب من الجدة صُنع الساشيمي والحساء
.الساشيمي: هو طبق من المأكولات البحرية يُقدَّم على شكل شرائح نيئة وتضاف إليه صلصة الصويا عادةً

73
00:06:37,673 --> 00:06:38,537
.حسناً

74
00:06:38,641 --> 00:06:39,665
.جيد

75
00:06:39,776 --> 00:06:41,505
!لذيذ

76
00:06:43,346 --> 00:06:44,836
.فلنذهب إلى النادي الصحي

77
00:06:44,947 --> 00:06:46,847
.يجب أن أصحو باكراً

78
00:06:46,949 --> 00:06:48,439
.إذاً دعنا نقضي سويّة يوم نزهة

79
00:06:48,551 --> 00:06:50,382
.لقد انتظرتُ طويلاً

80
00:06:50,787 --> 00:06:52,311
.حسناً, فلنذهب

81
00:06:52,388 --> 00:06:53,480
إلى أين.؟

82
00:06:54,357 --> 00:06:54,823
إلى ساحل "سوكايو".؟

83
00:06:54,991 --> 00:06:55,889
.لا

84
00:06:56,025 --> 00:06:57,014
إلى مدينة "آيوني" إذاً.؟

85
00:06:57,126 --> 00:06:58,093
!تعجبني هذه المدينة

86
00:06:58,361 --> 00:06:58,884
.فلنذهب إذاً

87
00:06:58,995 --> 00:06:59,927
متى.؟

88
00:07:00,129 --> 00:07:01,596
الأسبوع القادم.؟

89
00:07:01,697 --> 00:07:03,631
!حسناً سوف آخذ يوم إجازة

90
00:07:13,743 --> 00:07:15,370
!"شيبوكي"

91
00:07:47,510 --> 00:07:49,375
هل غطست هُنا.؟

92
00:07:51,914 --> 00:07:53,973
أما تزال تمارس الغطس.؟

93
00:07:55,084 --> 00:07:58,542
.لا, لقد كنتُ منشغلاً هذا الصيف

94
00:07:58,821 --> 00:08:00,311
بماذا.؟

95
00:08:00,523 --> 00:08:02,286
.بممارسة الجنس, بشكلٍ رئيسي

96
00:08:06,462 --> 00:08:09,761
.لقد حظيتَ بصيفٍ لطيف

97
00:08:09,832 --> 00:08:12,824
.أنا أحسدك

98
00:08:20,610 --> 00:08:22,703
.أنا لن أعود

99
00:08:23,779 --> 00:08:27,010
لكن لماذا.؟

100
00:08:28,985 --> 00:08:30,953
...أستطيع ممارسة الغطس هُنا

101
00:08:32,455 --> 00:08:35,754
.إنه واسع, والمياه نظيفة

102
00:08:39,662 --> 00:08:44,599
.ولكن لا يُوجد لديك جمهور, ولا منافسين

103
00:08:47,470 --> 00:08:48,937
.ولا مُدرِّب

104
00:08:53,409 --> 00:08:55,570
.لا احد سوف ينظر اليك

105
00:08:57,446 --> 00:08:59,346
هل في ذلك أية متعة.؟

106
00:09:06,989 --> 00:09:09,321
.أريد أن أغطس معك

107
00:09:14,430 --> 00:09:15,658
.في المسبَح

108
00:09:17,033 --> 00:09:22,665
.المسبح صغير, ولكنه ليس سيئاً

109
00:09:23,973 --> 00:09:26,407
.لقد تغيَّرتُ أيضاً

110
00:09:27,176 --> 00:09:32,910
.لقد تدرَّبتُ بشكلٍ مُكثّفٍ في الصين لأستطيع التنافس معك

111
00:09:38,888 --> 00:09:40,480
...أنا أتسائل

112
00:09:41,824 --> 00:09:44,850
مَنْ الذي تغيَّبَ عن التدريبات بسبب تَحطُّم قلبه.؟

113
00:09:45,061 --> 00:09:46,858
كيف عَلِمتَ بالأمر...؟

114
00:09:47,063 --> 00:09:50,499
.أنت أخبرتَ "ريجي" و "ساتشي" و البقية

115
00:09:53,536 --> 00:09:58,405
!ولكنني تغيَّرت

116
00:09:58,741 --> 00:09:59,673
!مهلاً

117
00:10:16,726 --> 00:10:17,420
!مُغفَّل

118
00:10:21,430 --> 00:10:22,624
!لنقُم بذلك

119
00:10:53,429 --> 00:10:54,794
ألا يمكنكما البقاء أكثر.؟

120
00:10:55,431 --> 00:10:58,400
.لدينا تدريب

121
00:10:58,834 --> 00:11:00,324
.فهمتُ ذلك

122
00:11:06,475 --> 00:11:08,466
,إنهُ سِرّ

123
00:11:09,879 --> 00:11:12,814
.لكن المدرِّب "صن" قد اختارك

124
00:11:17,953 --> 00:11:20,786
.لو لا إصابتك, لكنتَ قد ذهبتْ

125
00:11:33,102 --> 00:11:35,570
.تومو" عَمِلَ بجهد كبير"

126
00:11:38,708 --> 00:11:40,608
.إنه دَورُك

127
00:11:43,679 --> 00:11:44,976
.آسف

128
00:11:45,147 --> 00:11:46,444
."لنذهب, يا "تومو

129
00:11:47,483 --> 00:11:48,882
.سوف نكون بانتظارك

130
00:12:27,690 --> 00:12:28,679
.خُذ

131
00:12:30,860 --> 00:12:33,556
.لقد جائت منذ ثلاثة أيام

132
00:12:34,029 --> 00:12:36,429
<i>"من المُدرّبة "كايوكو أساكي</i>

133
00:12:47,676 --> 00:12:51,737
!شيراها أوكيتسو"... إنه جَدِّي"

134
00:13:18,607 --> 00:13:19,904
.جدِّي

135
00:13:35,124 --> 00:13:39,584
.إنه يبدو في غاية السعادة

136
00:14:04,687 --> 00:14:05,984
ما هذا.؟

137
00:14:08,157 --> 00:14:12,856
.آخر مرَّة, أنت ذهبتَ إلى "طوكيو" من أجل جَدِّك

138
00:14:17,833 --> 00:14:20,996
.هذه المَرَّة, عليك الذهاب من أجل نفسك

139
00:14:26,442 --> 00:14:27,636
حقاً.؟

140
00:14:33,115 --> 00:14:34,946
.افعل أفضل ما بوسعك

141
00:14:35,417 --> 00:14:38,443
.اخسر وارجع للمنزل

142
00:15:03,812 --> 00:15:04,904
!عشرة أمتار

143
00:15:26,936 --> 00:15:28,096
كيف حال ظَهرك.؟

144
00:15:30,406 --> 00:15:31,498
.إنه بخير

145
00:15:33,976 --> 00:15:35,705
.حسناً. "فيوجيتاني", عشرة أمتار

146
00:15:39,815 --> 00:15:41,510
!أعلى

147
00:15:42,718 --> 00:15:43,878
!رأسك إلى الأعلى

148
00:16:02,871 --> 00:16:04,566
.قليلاً إلى اليمين

149
00:16:05,374 --> 00:16:07,808
هل سمعت عن غطسة البجعة.؟

150
00:16:10,613 --> 00:16:12,012
غطسة البجعة.؟

151
00:16:13,782 --> 00:16:17,684
.إنه تكنيك جَدِّكَ المُفَضَّل

152
00:16:17,786 --> 00:16:19,048
.اي 101

153
00:16:19,755 --> 00:16:21,689
.غطس أماميُّ مباشِر

154
00:16:21,857 --> 00:16:24,417
.لكنه جميل, كالبجعة

155
00:16:26,128 --> 00:16:28,460
.أنا متأكدٌ أن باستطاعتك القيام بذلك

156
00:16:33,702 --> 00:16:35,397
...غطسة البجعة

157
00:16:56,525 --> 00:16:58,550
.في الهواء كان ذلك جيداً

158
00:16:58,694 --> 00:17:00,127
.تابِعْ ذلك حتى الدخول إلى الماء

159
00:17:00,396 --> 00:17:01,420
.حسناً

160
00:17:19,348 --> 00:17:20,508
ماذا.؟

161
00:17:22,618 --> 00:17:24,518
.أريد محاولة القيام بغطسة بي207

162
00:17:26,021 --> 00:17:29,388
الغطس الخلفي 3.5, الآن.؟

163
00:17:30,592 --> 00:17:32,287
.تلك هي مجموعتك الضعيفة

164
00:17:32,428 --> 00:17:36,865
.أريد أن أصبح أفضل

165
00:17:37,032 --> 00:17:38,363
.ذلك ليس ضروريّاً

166
00:17:45,908 --> 00:17:49,867
.عليك تنفيذ تشكيلة مثالية

167
00:17:51,814 --> 00:17:53,839
.ليس لديك أية أفكار

168
00:17:54,683 --> 00:17:58,551
.مستقبل نادي "ميزوكي" للغطس يعتمد عليك

169
00:17:59,455 --> 00:18:00,786
.لا تنسى ذلك

170
00:18:09,064 --> 00:18:10,361
.حسناً

171
00:18:11,333 --> 00:18:13,460
.نعم, لقد فهمتُ ذلك

172
00:18:14,670 --> 00:18:18,834
.حسناً, شكراً لك

173
00:18:19,041 --> 00:18:20,372
.مع السلامة

174
00:18:21,944 --> 00:18:23,502
ما الذي حصل.؟

175
00:18:27,082 --> 00:18:28,674
...في الحقيقة

176
00:18:31,620 --> 00:18:34,282
!جميعكم, تعالوا إلى هُنا

177
00:18:42,364 --> 00:18:46,596
.لقد تلَقَّيتُ مكالمةً من الإتحاد

178
00:18:46,668 --> 00:18:49,728
.لقد قرروا بشأن تشكيلة المنتخب الاولمبي

179
00:18:50,372 --> 00:18:51,100
لماذا فعلوا ذلك بشكل مُبكِّر للغاية.؟

180
00:18:51,340 --> 00:18:52,637
مَنْ الذي سيذهب.؟

181
00:18:52,941 --> 00:18:54,067
.غطاسين اثنين فقط

182
00:18:54,376 --> 00:18:56,310
."كينيتشيرو تيراموتو"

183
00:18:56,645 --> 00:19:01,742
.و"يويتشي فيوجيتاني" من نادي "ميزوكي" للغطس

184
00:19:02,885 --> 00:19:05,353
.فيوجيتاني" جَهِّز نفسك"

185
00:19:05,454 --> 00:19:07,945
.سوف نذهب إلى الاتحاد

186
00:19:08,090 --> 00:19:09,751
.سوف نغادر في غضون 10 دقائق

187
00:19:12,961 --> 00:19:14,428
."فيوجيتاني"

188
00:19:25,741 --> 00:19:28,369
لكن, لماذا, لماذا.؟

189
00:19:28,443 --> 00:19:32,846
.عادة ما يتم الإعلان عن المنتخب في وقت متأخر من ذلك بكثير

190
00:19:32,915 --> 00:19:34,473
.إن ذلك مُبَكِّرٌ للغاية

191
00:19:34,650 --> 00:19:38,017
.ينبغي أن يكون هناك ثلاثة مراكز على أي حال

192
00:19:38,353 --> 00:19:39,012
.يكفي

193
00:19:39,087 --> 00:19:40,748
.لا وألفُ لا

194
00:19:40,823 --> 00:19:41,721
.لقد عَمِلتَ بجهد

195
00:19:41,924 --> 00:19:43,789
مالذي يحدث.؟

196
00:19:52,134 --> 00:19:53,726
الرئيس مايهارا

197
00:19:53,869 --> 00:19:57,361
.قام بتخفيض عدد المياداليات إلى اثنتين

198
00:20:06,582 --> 00:20:10,211
,إذا زميل "تيراموتو" قفز على مستوى مُنخفض

199
00:20:10,686 --> 00:20:12,984
.فإن صورة "تيراموتو" ستبدو أكثر معاناة

200
00:20:13,922 --> 00:20:15,253
أتفهم ذلك.؟

201
00:20:16,425 --> 00:20:18,893
.فقط افعل ما يتوجَّبُ عليك فعله

202
00:20:20,495 --> 00:20:21,621
.فلنذهب

203
00:21:18,620 --> 00:21:20,747
<i>فيوجيتاني" غائب"</i>

204
00:21:30,799 --> 00:21:31,823
.مرحباً

205
00:21:32,000 --> 00:21:33,661
.إنه أنا

206
00:21:34,303 --> 00:21:35,429
أبي.؟

207
00:21:35,737 --> 00:21:38,262
أما يزال مريضاً.؟

208
00:21:39,308 --> 00:21:44,041
.أظن ذلك, إنه لا يريد مغادرة غرفته

209
00:21:44,313 --> 00:21:45,337
!!تظنين ذلك.؟

210
00:21:45,480 --> 00:21:47,675
.اسأله بنفسك

211
00:21:47,849 --> 00:21:49,680
.أنت أبوه

212
00:21:52,554 --> 00:21:54,613
.نحن لسنا بحاجة مُدرِّب في المنزل

213
00:22:08,403 --> 00:22:09,267
نعم.؟

214
00:22:15,577 --> 00:22:17,943
.يويتشي", أحدهم يسأل عنك"

215
00:22:24,786 --> 00:22:27,653
إذاً, ما خطبك.؟

216
00:22:29,091 --> 00:22:33,255
.لم أشعر بارتياح

217
00:22:33,795 --> 00:22:36,787
.لقد فقدتُ الدافع

218
00:22:37,466 --> 00:22:40,594
.إنها المرَّة الأولى التي أتغيّبُ فيها عن التدريب

219
00:22:41,603 --> 00:22:44,902
.هذه هي فرصة العُمر الوحيدة

220
00:22:45,107 --> 00:22:46,699
.لا تُفَوِّتها عليك

221
00:22:49,478 --> 00:22:51,673
.أنا لا أشعر أنها كذلك

222
00:22:52,748 --> 00:22:55,239
.المنافسة المثالية

223
00:22:55,884 --> 00:22:59,217
."أفضل زميلٍ لـ "تيرموتو

224
00:22:59,554 --> 00:23:02,751
.فيوجيتاني" هو المنقذ لنادي "ميزوكي" للغطس"

225
00:23:06,495 --> 00:23:08,429
.كُل ذلك مَحض هُراء

226
00:23:11,833 --> 00:23:13,494
.دعني أُرِيكَ شيئاً

227
00:23:36,558 --> 00:23:37,582
!حسناً, 10 أمتار

228
00:23:51,773 --> 00:23:53,331
و4.5 دورات.؟

229
00:24:04,953 --> 00:24:06,511
.أنت لم تستوعب ذلك

230
00:24:06,655 --> 00:24:08,816
.أبقي ساقيَكَ مُنخفضتين

231
00:24:09,291 --> 00:24:10,383
.مُجدّداً

232
00:24:15,230 --> 00:24:17,061
.لقد تدَرَّب مرتين بشكل صعب

233
00:24:30,378 --> 00:24:33,040
.مُجدَّداً, 10 أمتار

234
00:24:49,431 --> 00:24:50,864
.حسناً, أراك لاحِقاً

235
00:25:04,513 --> 00:25:08,176
.يكفي لهذا اليوم. أنت مُنهَك

236
00:25:08,817 --> 00:25:10,182
.غطسة أخيرة

237
00:25:10,418 --> 00:25:14,320
.لا, لقد قلتُ لك يكفي

238
00:25:17,592 --> 00:25:19,492
هل تسمعني.؟

239
00:25:19,628 --> 00:25:20,356
!واحدة فقط

240
00:25:21,296 --> 00:25:23,890
!لقد قلتُ لك لا, انزل إلى هُنا

241
00:26:01,069 --> 00:26:02,093
.اسند رأسه

242
00:26:02,304 --> 00:26:03,236
.حسناً

243
00:26:11,479 --> 00:26:14,607
.أنا آسف. أنا بخير الآن

244
00:26:15,550 --> 00:26:17,108
.لقد أرعبتَنا

245
00:26:17,686 --> 00:26:19,847
.لكن, جيدٌ أنك بخير

246
00:26:22,057 --> 00:26:23,854
لماذا فعلتَ ذلك.؟

247
00:26:26,161 --> 00:26:28,061
.حُلمُ الأولمبياد انتهى بالنسبة إليك

248
00:26:29,998 --> 00:26:32,489
لماذا تستمرُّ في فِعل ذلك.؟

249
00:26:35,437 --> 00:26:37,803
,قد يكون الحُلم انتهى

250
00:26:38,073 --> 00:26:40,405
.ولكن "التنِّين" ما يزال على قيد الحياة

251
00:26:42,344 --> 00:26:43,902
التنِّين".؟"

252
00:26:46,548 --> 00:26:48,277
."التنِّين الصَلب"

253
00:26:57,892 --> 00:27:03,057
.أول قفزة بُرجٍ أراها بهذه الضخامة والقوة

254
00:27:03,398 --> 00:27:05,992
.مثل "تنِّين" ضخم

255
00:27:08,236 --> 00:27:10,534
."التنِّين الصَلب"

256
00:27:13,408 --> 00:27:17,344
.هذا ما وَصفتُها به منذ تلك اللحظة

257
00:27:18,513 --> 00:27:23,041
.طالما أن التنين عاش, فإن الفرصة ما تزال سانحةً لي

258
00:27:26,621 --> 00:27:27,815
الفرصة.؟

259
00:27:28,690 --> 00:27:30,555
.لأكون حُرَّاً

260
00:27:32,093 --> 00:27:36,052
.لطالما شعرتُ بضيقٍ شديدٍ من الحدود

261
00:27:37,699 --> 00:27:41,692
.محطَّم داخل صندوقٍ صغير

262
00:27:45,006 --> 00:27:46,200
حدود.؟

263
00:27:49,377 --> 00:27:52,369
,الاختيار المبكر لاثنين فقط من الغطاسين
و

264
00:27:52,714 --> 00:27:55,979
.والطموحات للحصول على ميداليات هي حدود

265
00:27:59,521 --> 00:28:00,681
,لكن

266
00:28:02,457 --> 00:28:06,553
عمل الـ 4.5 دورات

267
00:28:06,795 --> 00:28:09,593
.هو أبعد من ذلك

268
00:28:13,935 --> 00:28:15,835
!أبعد من ذلك بكثير

269
00:28:20,108 --> 00:28:21,803
.لهذا السبب أنا أريد ممارسة الغطس

270
00:28:47,736 --> 00:28:49,135
ماذا هناك.؟

271
00:28:49,504 --> 00:28:52,166
أتعرفين الرئيس "مايهارا".؟

272
00:28:53,041 --> 00:28:56,238
.لقد كان صديقاً لجَدِّي

273
00:28:56,378 --> 00:28:57,902
.يجبُ أن أراه

274
00:29:01,716 --> 00:29:03,775
من أجل ماذا.؟

275
00:29:16,698 --> 00:29:19,258
.أنا شخصٌ مشغول

276
00:29:19,501 --> 00:29:21,594
.لديك 5 دقائق

277
00:29:21,836 --> 00:29:24,896
.تحديداً, أربع دقائق

278
00:29:25,573 --> 00:29:28,371
ماذا تريد.؟

279
00:29:32,380 --> 00:29:36,009
.أنا أريد الانسحاب من المنتخب الاولمبي

280
00:29:37,819 --> 00:29:39,980
.حسناً, سأفكّرُ في ذلك

281
00:29:40,121 --> 00:29:41,884
.دعني أوضِّحُ لك

282
00:29:42,190 --> 00:29:45,091
.لا يُوجد هنالك ما يسترعي التوضيح

283
00:29:45,393 --> 00:29:47,520
.ما يزال هنالك وقت

284
00:29:47,829 --> 00:29:52,493
.ظننتكَ ولداً ذكيَّاً

285
00:29:52,801 --> 00:29:54,598
هل يعلم والدك بالأمر.؟

286
00:29:54,669 --> 00:29:56,500
.المُدَرِّب ليس بذي أهمِّية

287
00:30:04,512 --> 00:30:09,609
. بالانسحاب، فإنك تعرِّضُ مستقبل ناديك للخطر

288
00:30:09,918 --> 00:30:13,376
.والدُك سوف يُعاني أكثر

289
00:30:14,456 --> 00:30:16,515
أعتقد أن أبي هو

290
00:30:17,492 --> 00:30:19,460
.حدودي

291
00:30:19,794 --> 00:30:21,386
.لم أفهم

292
00:30:21,496 --> 00:30:23,760
.إنه ليس أبي

293
00:30:24,933 --> 00:30:27,128
.إنه فقط مُدَرِّبي

294
00:30:29,704 --> 00:30:34,198
.طوال حياتي, كنتُ أمارس الغطس من أجل أبي ومن أجل النادي

295
00:30:36,878 --> 00:30:39,438
.تلك هي حدودي

296
00:30:43,318 --> 00:30:45,650
.مع كُلِّ فوز, تزداد وحدتي

297
00:30:47,155 --> 00:30:49,988
.لم أعترض على ذلك أبداً

298
00:30:52,060 --> 00:30:53,721
.ولكن ذلك انتهى

299
00:30:58,600 --> 00:31:00,465
.اللذة اختفت

300
00:31:09,310 --> 00:31:10,777
أهذا كل شيء.؟

301
00:31:14,749 --> 00:31:15,807
.أجل

302
00:31:16,851 --> 00:31:18,216
.انتهى الوقت

303
00:31:28,329 --> 00:31:30,263
,نجم الغطس اليابانيّ

304
00:31:30,431 --> 00:31:32,092
,"كينيتشيرو تيرموتو"

305
00:31:32,200 --> 00:31:34,634
.تلقّى تذكرة لدورة الألعاب الأولمبية

306
00:31:35,303 --> 00:31:38,272
أداؤه الممتاز في

307
00:31:38,406 --> 00:31:40,499
بطولة العالم

308
00:31:40,708 --> 00:31:44,166
.مَنَحَهُ مركزاً في الفريق

309
00:32:19,747 --> 00:32:21,544
.أنا آسف

310
00:32:25,386 --> 00:32:27,217
.مما فعلتُه

311
00:32:30,825 --> 00:32:32,156
!أحمق

312
00:32:39,300 --> 00:32:41,359
أيجدُر بي أن أخبرهم.؟

313
00:32:42,070 --> 00:32:43,560
.هَيَّا افعَلي ذلك

314
00:32:46,908 --> 00:32:48,535
الاتحاد

315
00:32:49,310 --> 00:32:52,541
سوف يؤجِّلُ التجارُب لكي يُقرِّرَ من الذي سوف يأخذ

316
00:32:52,847 --> 00:32:54,747
.المركز الوحيد المُتبَقِّي

317
00:32:58,686 --> 00:33:03,180
الفائز عليه أن يُحرز

318
00:33:03,458 --> 00:33:06,086
.على الأقل 500 نقطة

319
00:33:08,429 --> 00:33:09,987
خمسمائة.؟

320
00:33:10,398 --> 00:33:11,422
.هذا صعب

321
00:33:11,699 --> 00:33:12,324
.نهائياً

322
00:33:12,467 --> 00:33:13,798
.هذا مستحيل

323
00:33:15,670 --> 00:33:17,262
,أما الآن

324
00:33:17,705 --> 00:33:22,608
تيرموتو" هو الغطاس الوحيد الذي يستطيع إحراز هذه"
.النتيجة

325
00:33:24,045 --> 00:33:28,846
.الرئيس "مايهارا" على استعداد لإرسال فريق من رجل واحد

326
00:33:29,517 --> 00:33:30,950
.نحن لن ندعه يفعل ذلك

327
00:33:33,254 --> 00:33:34,846
.سوف أحرز 500 نقطة

328
00:33:45,767 --> 00:33:49,464
.باستطاعتنا فعل ذلك

329
00:33:50,838 --> 00:33:51,998
.بالتأكيد نستطيع

330
00:33:57,178 --> 00:33:58,202
.هَيّا بِنَا

331
00:34:25,873 --> 00:34:26,999
ماذا.؟

332
00:34:29,410 --> 00:34:32,470
أحقاً سوف تستقيل.؟

333
00:34:37,852 --> 00:34:40,980
,إذا لم ينضمّ أحدٌ من نادينا المنتخب الأولمبي

334
00:34:41,222 --> 00:34:42,189
.فإن النادي سوف ينتهي

335
00:34:42,290 --> 00:34:43,814
.سأفعلها

336
00:34:46,060 --> 00:34:48,426
,سأمنحك إيَّاها

337
00:34:49,731 --> 00:34:51,528
.أستطيع استعادتها

338
00:34:55,169 --> 00:35:00,573
.علِّمني حركة الـ 207بي

339
00:35:02,110 --> 00:35:03,475
!أيها المُدرِّب

340
00:35:43,818 --> 00:35:47,379
.أبقي رأسك مُرتفِعاً. إن هذا غايةٌ في الأهمية

341
00:35:50,758 --> 00:35:52,521
.ثم انحني إلى الأمام

342
00:35:53,161 --> 00:35:53,923
!ابقى هكذا

343
00:36:11,512 --> 00:36:13,878
.قُمْ بإطالة ذراعيك

344
00:36:17,084 --> 00:36:18,915
.هذا جيد, مرَّةً أخرى

345
00:36:43,411 --> 00:36:49,509
<b><u>تجارب "بيكين" الأولمبية</u></b>

346
00:36:54,689 --> 00:36:56,247
!أمي, أبي

347
00:36:56,624 --> 00:36:58,216
!"تومو"

348
00:37:01,062 --> 00:37:03,155
كيف تشعر.؟

349
00:37:03,865 --> 00:37:06,891
.ميو" و "هيرو" هُنا"

350
00:37:07,168 --> 00:37:08,965
!كفى هُراءاً

351
00:37:09,036 --> 00:37:12,028
لا بأس, أخبرهم

352
00:37:12,740 --> 00:37:14,867
بأنني سوف أقوم بقفزة الـ 4.5 دورات

353
00:37:15,209 --> 00:37:16,870
.وسوف أذهب إلى الأولمبياد

354
00:37:20,414 --> 00:37:23,577
.لا أستطيع الرجوع بعد

355
00:37:25,353 --> 00:37:26,615
."شيبوكي"

356
00:37:29,457 --> 00:37:30,754
.يجب عليك أن تفوز

357
00:37:35,363 --> 00:37:36,830
.بالتأكيد

358
00:37:39,000 --> 00:37:41,491
قائمة البداية.؟ -
.إنها في المكتب -

359
00:37:41,636 --> 00:37:42,603
!أيّها المُدرِّب

360
00:37:47,909 --> 00:37:50,275
.أَعِدُكَ بأنني سأفعلها

361
00:38:03,224 --> 00:38:07,183
<i>.التجارب الأولمبية على وشك الانطلاق</i>

362
00:38:08,095 --> 00:38:10,063
<i>فقط الفائز</i>

363
00:38:10,197 --> 00:38:14,099
<i>.بنيجة أعلى من 500 نقطة هو من سوف يتأهَّل</i>

364
00:38:14,669 --> 00:38:17,001
مثل هذه النتيجة

365
00:38:17,171 --> 00:38:20,732
.باستطاعتها تأمين ميدالية في الأولمبياد

366
00:38:20,908 --> 00:38:21,932
.هذا صحيح

367
00:38:22,910 --> 00:38:25,538
<i>"السيد "كينيتشيرو تيراموتو</i>

368
00:38:25,680 --> 00:38:28,342
<i>.موجود أيضاً اليوم هنا</i>

369
00:38:30,217 --> 00:38:33,084
<i>.ثمانية غطاسين سوف يتأهلون إلى النهائيات</i>

370
00:38:33,454 --> 00:38:35,251
<i>,"تيموكي ساكاي"</i>

371
00:38:35,323 --> 00:38:37,951
<i>.طالب الإعدادية يتصدَّر الترتيب</i>

372
00:38:38,225 --> 00:38:40,785
<i>,يعقبه زميله في الفريق</i>

373
00:38:41,095 --> 00:38:42,995
<i>."يويتشي فيوجيتاني"</i>

374
00:38:46,734 --> 00:38:49,430
أي واحد منهم علينا أن نُشجّعه.؟

375
00:38:49,570 --> 00:38:50,935
.ثلاثتهم من الفريق

376
00:38:51,272 --> 00:38:52,364
.أنت على حق

377
00:38:52,473 --> 00:38:53,371
!مهلاً

378
00:38:53,607 --> 00:38:54,596
!"ريو"

379
00:38:54,709 --> 00:38:55,403
.اجلس هُنا

380
00:38:55,476 --> 00:38:56,636
!لقد مضى وقت طويل

381
00:38:56,711 --> 00:38:58,110
!إذاً ها قد أتيت

382
00:38:59,547 --> 00:39:02,243
<i>!وها هي المسابقة قد بدأت</i>

383
00:39:53,501 --> 00:39:54,126
جيد.؟

384
00:39:54,335 --> 00:39:55,563
.إنه جيد

385
00:39:57,271 --> 00:40:00,434
<i>الغطاسين الثلاثة من نادي "ميزوكي" للغطس يتصدرون الترتيب</i>

386
00:40:00,741 --> 00:40:02,140
<i>,ساكاي" هو الثالث"</i>

387
00:40:02,309 --> 00:40:03,742
<i>فيوجيتاني" هو الثاني"</i>

388
00:40:03,844 --> 00:40:05,869
<i>.و"أوكيتسو" هو الأول</i>

389
00:40:13,354 --> 00:40:16,118
.استخدم هذه

390
00:40:55,029 --> 00:40:57,497
شد عضلي.؟

391
00:40:57,798 --> 00:40:59,629
.أنا بخير

392
00:40:59,900 --> 00:41:01,197
.إنه الضغط

393
00:41:01,302 --> 00:41:03,770
.أخبرتك بأنني بخير

394
00:41:03,838 --> 00:41:05,738
.دعنا نرى ما بإمكاننا فعله

395
00:41:05,840 --> 00:41:07,034
.إمدُدها

396
00:41:08,075 --> 00:41:09,440
.استرخي

397
00:41:25,126 --> 00:41:29,256
<i>.بانقضاء النصف الأول من المسابقة
.اوكيتسو" يتصدّر الترتيب"</i>

398
00:41:29,463 --> 00:41:31,897
<i>فقط, الثلاثة الغطاسين الأوائل فرصتهم مُتاحة للحصول</i>

399
00:41:32,032 --> 00:41:34,000
<i>.على أكثر من 500 نقطة</i>

400
00:41:40,574 --> 00:41:41,700
.أيها الرئيس

401
00:41:42,610 --> 00:41:44,009
.مرحباً

402
00:41:45,045 --> 00:41:47,878
لم أتوقَّع منك أن تدع

403
00:41:48,082 --> 00:41:51,347
.يويتشي فيوجيتاني" أن يشارك اليوم"

404
00:41:52,987 --> 00:41:56,980
,عندما شاركنا أنا وجَدُّك

405
00:41:57,258 --> 00:42:01,388
.لم يكن حينها أحدٌ يسمع بالاتحاد

406
00:42:01,629 --> 00:42:04,894
.نجحنا كما تعلمون

407
00:42:05,099 --> 00:42:07,465
.بالحرص والتفانيّ

408
00:42:08,035 --> 00:42:10,560
.لكننا لم نكسب ميداليات

409
00:42:13,474 --> 00:42:15,704
...ربما هؤلاء الأولاد يكسبونها

410
00:42:15,976 --> 00:42:18,467
.لم أفقد الأمل أبداً

411
00:42:19,113 --> 00:42:21,445
.لكنني لن أتنازل

412
00:42:21,682 --> 00:42:24,412
.خمسمائة نقطة. ولا نقطة أقل

413
00:42:26,287 --> 00:42:27,311
!حسناً

414
00:42:56,984 --> 00:42:57,507
!جيد

415
00:42:57,651 --> 00:42:58,982
.جيدٌ جداً

416
00:43:16,370 --> 00:43:20,306
<i>فيوجيتاني" سوف يحرص على البقاء في القمة"</i>

417
00:43:20,441 --> 00:43:22,932
<i>.مع الغطس الأمامي الصعب</i>

418
00:43:30,184 --> 00:43:31,651
فيوجيتاني".؟"

419
00:43:33,387 --> 00:43:35,082
.إنه يعاني من الحُمَّى

420
00:43:36,323 --> 00:43:37,847
إنه يشعر بالمسئولية

421
00:43:38,058 --> 00:43:40,720
.وتمرَّنَ حتى وقت متأخر من الليلة الماضية

422
00:43:41,362 --> 00:43:43,887
.كان يجدر بي ملاحظة ذلك

423
00:44:21,068 --> 00:44:23,002
.لقد كان قريباً جداً

424
00:44:23,170 --> 00:44:25,832
.غطسة لا مُبالِيَة

425
00:44:29,543 --> 00:44:30,202
.ليس جيداً

426
00:44:30,311 --> 00:44:32,142
.إنه يعبث

427
00:44:32,246 --> 00:44:34,146
.إنه الضغط

428
00:44:34,281 --> 00:44:35,908
.بالضبط

429
00:44:36,517 --> 00:44:39,680
...التالي هو "ساكاي", الثالث في الترتيب, لكن

430
00:44:39,787 --> 00:44:41,846
.هنالك خَطْبٌ ما

431
00:44:41,955 --> 00:44:44,253
.إنه ليس على المنصَّة

432
00:44:44,491 --> 00:44:45,458
ماذا حَدَث.؟

433
00:44:45,559 --> 00:44:47,220
ما الذي يفعله.؟

434
00:44:47,328 --> 00:44:48,522
ماذا حَدَث.؟

435
00:44:48,629 --> 00:44:49,823
لماذا.؟ لماذا.؟

436
00:44:50,030 --> 00:44:51,793
أهو بخير.؟

437
00:44:58,939 --> 00:45:00,133
ما الذي حَدَث.؟

438
00:45:00,874 --> 00:45:01,863
هل بمقدورك الغطس.؟

439
00:45:02,076 --> 00:45:03,338
.أنا بخير

440
00:45:08,849 --> 00:45:10,146
!"تومو"

441
00:45:17,424 --> 00:45:18,516
!انطلق

442
00:45:27,034 --> 00:45:32,734
<i>.التالي, "ساكاي". 305سي, درجة الصعوبة 2.7</i>

443
00:46:00,000 --> 00:46:04,266
<i>مع هذه الغطسة الرائعة، "ساكاي" لا يزال لديه فرصة للفوز</i>

444
00:46:05,305 --> 00:46:06,272
.الغطاس السادس

445
00:46:06,573 --> 00:46:08,006
.إنه آخر متسابق

446
00:46:08,242 --> 00:46:09,504
."شيبوكي"

447
00:46:19,153 --> 00:46:23,522
<i>.الغطس الحُرّ. 101اي</i>

448
00:46:23,724 --> 00:46:27,023
<i>."درجة الصعوبة 1.6. "شيبوكي اوكيتسو</i>

449
00:46:29,630 --> 00:46:32,463
.إن مُعَدَّله انخفض

450
00:46:32,666 --> 00:46:35,692
.غطسة أمامية بسيطة

451
00:46:35,936 --> 00:46:37,631
.غطسة البجعة

452
00:46:38,038 --> 00:46:40,097
غطسة البجعة كانت

453
00:46:40,274 --> 00:46:43,004
.حركة جَدِّه المُميزة

454
00:46:43,410 --> 00:46:45,071
,لكن بهذا المستوى المُنخفض

455
00:46:45,179 --> 00:46:47,272
.فإنه يحتاج الحصول على درجات عالية أكثر من 500 نقطة

456
00:46:47,381 --> 00:46:49,406
.الغطس كان مثاليَّاً

457
00:47:19,112 --> 00:47:22,673
!شاهدني, يا جَدِّي

458
00:48:18,272 --> 00:48:23,733
<i>.النقاط 10, 10, 10, 10, 10, 10, 10</i>

459
00:48:24,311 --> 00:48:27,872
<i>.المجموع: 48.00</i>

460
00:48:28,148 --> 00:48:31,379
<i>.المجموع النهائي هو: 500.05 نقاط</i>

461
00:48:31,818 --> 00:48:35,151
!لقد فعلها 500.05 نقاط

462
00:48:38,959 --> 00:48:43,328
.غطسة البجعة مَنَحَتهُ العشر علامات الأولى حتى الآن

463
00:49:02,783 --> 00:49:06,617
.شيبوكي", أنت ببساطة مثل جَدِّك"

464
00:50:00,040 --> 00:50:04,704
<i>."التالي, "يويتشي فيوجيتاني
.النتيجة الحاليّة 402.85</i>

465
00:50:05,312 --> 00:50:08,804
.سوف يقوم بتطبيق غطسة 3.5 دوران الخلفية

466
00:50:12,552 --> 00:50:16,886
<i>.بي207, درجة الصعوبة 3.6</i>

467
00:50:16,990 --> 00:50:18,480
."يويتشي فيوجيتاني"

468
00:50:48,388 --> 00:50:51,721
مالذي جرى.؟ هل أنت بخير.؟

469
00:50:53,260 --> 00:50:54,318
.أجل

470
00:51:03,904 --> 00:51:06,930
.هنالك خَطأ ما

471
00:51:07,441 --> 00:51:08,965
,هو يجب أن يغطس الآن

472
00:51:09,109 --> 00:51:12,772
.أو سوف يتم سَحبُه

473
00:51:19,419 --> 00:51:22,115
.لا أستطيع مشاهدة ذلك

474
00:51:22,789 --> 00:51:23,551
.هذا ليس جيداً

475
00:51:23,690 --> 00:51:25,749
.لن يحصل على أية نقاط

476
00:51:25,826 --> 00:51:27,054
.أوه, لا

477
00:51:59,159 --> 00:52:02,094
!تمهَّل أرجوك

478
00:52:02,362 --> 00:52:04,227
.ابني سوف يقفز

479
00:53:06,393 --> 00:53:09,590
<i>.النتيجة: 97.20 نقطة</i>

480
00:53:10,263 --> 00:53:15,030
.لقد فعلها! "فيوجيتاني" أيضاً تخطى علامة الـ 500 نقطة

481
00:53:15,235 --> 00:53:16,668
.إنهم مُتعادِلَين

482
00:53:16,903 --> 00:53:21,135
.كلاهُما قطع شَوطاً نحو الإنضمام إلى الفريق

483
00:53:32,652 --> 00:53:33,880
هل أنت بخير.؟

484
00:53:43,630 --> 00:53:47,361
.شكراً لك ... يا أبي

485
00:53:48,869 --> 00:53:50,427
..."يويتشي"

486
00:53:58,912 --> 00:54:03,042
وأخيراً, "توموكي ساكاي", مع المستوى الأعلى

487
00:54:03,149 --> 00:54:05,743
.لغطسته الختامية

488
00:54:05,986 --> 00:54:08,853
.القفزة ذات 4.5 دورات

489
00:54:09,356 --> 00:54:12,655
.قليلٌ من الغطاسين بإمكانهم تطبيق هذه القفزة

490
00:54:12,993 --> 00:54:14,858
.إنها تَحَدِّي حقيقي

491
00:54:15,095 --> 00:54:18,792
هل يمكن لهذا الموهوب اليافع تحقيق حلمه.؟

492
00:54:44,057 --> 00:54:49,518
<i>.توموكي ساكاي", 109سي, درجة الصعوبة 3.5"</i>

493
00:54:55,302 --> 00:54:56,462
.انظر إلى ذلك

494
00:54:58,238 --> 00:55:00,672
.المنظر هو كُلُّ ما يُمكنك رؤيته

495
00:55:16,723 --> 00:55:20,022
.أستطيع أن أكسر هذه الحدود

496
00:56:00,100 --> 00:56:01,431
!اغطس

497
00:56:14,681 --> 00:56:16,114
!تجاوَز ذلك

498
00:56:24,024 --> 00:56:25,389
!ارتقي

499
00:56:35,168 --> 00:56:36,567
!لقد رأيتُ ذلك

500
00:57:28,368 --> 00:57:58,368
:الترجمة قدِّمت إليكم بواسطة عضو شبكة الهلال
((نيلمار))
saud-332@windowslive.com
أتمنى أن تكون نالت على رضاكم واستحسانكم

