1
00:00:37,919 --> 00:00:42,960
" الدُمى "

2
00:00:44,056 --> 00:00:45,556
"هذا أنا "والتر

3
00:00:47,127 --> 00:00:50,008
كانت لدي أفضل حياة في العالم

4
00:00:52,016 --> 00:00:54,290
"هذا أخي "جاري

5
00:00:54,291 --> 00:00:56,736
أفضل صديق على الإطلاق

6
00:00:57,940 --> 00:01:00,386
أعرف ما تعتقدونه

7
00:01:00,680 --> 00:01:02,357
أننا توأم

8
00:01:03,119 --> 00:01:05,346
"نحن نعيش في "سمول تاون

9
00:01:08,964 --> 00:01:11,631
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

10
00:01:15,010 --> 00:01:17,654
أنا و "جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

11
00:01:29,001 --> 00:01:32,521
و بمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

12
00:01:32,522 --> 00:01:36,379
! امسكتها ! مررها لي

13
00:01:38,524 --> 00:01:40,658
نحن نكون فريق رائع

14
00:01:41,244 --> 00:01:43,466
شكراً يا أولاد

15
00:01:49,138 --> 00:01:51,745
و لكن لا تفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

16
00:01:52,937 --> 00:01:54,458
لا يمكن لشيء أن يستمر

17
00:01:54,920 --> 00:01:56,507
لا يمكنك يا صغير

18
00:02:00,310 --> 00:02:03,652
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

19
00:02:08,443 --> 00:02:10,579
العجلة الدوارة غبية

20
00:02:10,580 --> 00:02:14,112
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه ؟
حسناً ,  سأسابقك للمنزل

21
00:02:15,833 --> 00:02:19,588
و في هذه الليلة كل شيء تغير

22
00:02:19,589 --> 00:02:24,135
مع برنامج الدُمى
"و ضيفنا الليلة "ستيف مارتين

23
00:02:25,077 --> 00:02:27,064
وجدتهم

24
00:02:28,894 --> 00:02:30,408
الدُمى

25
00:02:35,396 --> 00:02:38,376
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

26
00:02:38,932 --> 00:02:42,614
هذه خريطة استوديوهات الدُمى

27
00:02:46,517 --> 00:02:49,005
و قاموا بتغيير كل شيء

28
00:02:50,010 --> 00:02:51,976
... و من وقتها
هلا شباب

29
00:02:51,977 --> 00:02:53,701
"هلا "جراي

30
00:03:00,411 --> 00:03:03,022
ما هذا ,  سنة 1978 ؟

31
00:03:03,023 --> 00:03:06,564
و حتى في أسوأ الأيام
... عرفت

32
00:03:06,599 --> 00:03:09,199
أن السنين تمر

33
00:03:10,988 --> 00:03:14,524
و طالما أنه يوجد ضفادع تغني
... و دببة تمزح

34
00:03:16,531 --> 00:03:18,883
و الطهاة السويديون
... و السمك الطائر

35
00:03:18,884 --> 00:03:22,002
فالعالم لا يزال بخير

36
00:03:25,123 --> 00:03:26,798
تصبح على خير

37
00:03:29,001 --> 00:03:31,654
... طالما أن الدُمى موجودة

38
00:03:34,358 --> 00:03:37,770
... أعرف أنه لا يزال يوجد

39
00:03:39,513 --> 00:03:41,602
أمل

40
00:03:48,421 --> 00:03:50,355
تعال هنا

41
00:03:51,092 --> 00:03:54,303
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

42
00:03:54,304 --> 00:03:56,062
! و ما المشكلة ! و ما المشكلة

43
00:03:56,935 --> 00:03:59,291
والتر" لماذا لا تنضم إلينا ؟ "

44
00:04:04,851 --> 00:04:08,918
لا ,  سآتي معكم
ادخلوني معكم

45
00:04:08,919 --> 00:04:11,791
أدخلوني معكم

46
00:04:15,738 --> 00:04:18,598
ما الأمر يا صديقي ؟
لقد كنت تهتز و هناك عرق كثير

47
00:04:19,138 --> 00:04:20,598
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخرى ؟

48
00:04:22,067 --> 00:04:25,411
لا ,  متى سترحلون اليوم ؟

49
00:04:26,433 --> 00:04:28,458
بعد عدة ساعات

50
00:04:29,134 --> 00:04:32,769
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

51
00:04:32,770 --> 00:04:35,765
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

52
00:04:35,766 --> 00:04:38,929
نعم ,  لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

53
00:04:39,266 --> 00:04:40,929
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

54
00:04:40,930 --> 00:04:44,561
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمى

55
00:04:45,206 --> 00:04:47,062
نعم ,  و لكني أعتذر

56
00:04:47,063 --> 00:04:50,918
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر
... "و لكن "جاري

57
00:04:50,919 --> 00:04:53,943
لأنك ستأتي معنا

58
00:04:56,643 --> 00:05:00,227
"جاري" ! و لكن ما رأي "ماري"
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته

59
00:05:01,257 --> 00:05:03,146
لا أجد ما أقول

60
00:05:03,147 --> 00:05:06,539
"استوديوهات الدُمى هناك "جاري
لا أصدق هذا

61
00:05:06,885 --> 00:05:09,167
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

62
00:05:09,168 --> 00:05:13,007
مستحيل ,  ربما نقابل
كيرمت" هناك"

63
00:05:13,008 --> 00:05:17,198
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمى لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

64
00:05:17,471 --> 00:05:20,493
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

65
00:05:20,494 --> 00:05:22,724
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

66
00:05:22,725 --> 00:05:28,105
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا
تركيا" بلد بالفعل"

67
00:05:28,106 --> 00:05:30,514
استوديوهات الدُمى
لا أصدق هذا

68
00:05:35,933 --> 00:05:39,362
كل شيء رائع
كل شيء مبهج

69
00:05:39,363 --> 00:05:42,908
أمتلك العالم بأكمله
عند أصابع يدي

70
00:05:42,909 --> 00:05:46,486
كل شيء رائع
و في مكانه المضبوط

71
00:05:46,487 --> 00:05:50,207
لا أستطيع حتى
منع نفسي من الابتسام

72
00:05:50,208 --> 00:05:52,013
الحياة اغنية حلوة

73
00:05:52,113 --> 00:05:55,719
و هناك من يغني بجانبي

74
00:05:57,388 --> 00:06:01,226
لو أنك وحيد
الحياة يمكن أن تكون قاسية

75
00:06:01,323 --> 00:06:04,409
و تشعر بصغر حجمك

76
00:06:04,509 --> 00:06:08,593
عندما تكون وحيداً
الوقت يطول

77
00:06:08,628 --> 00:06:11,912
عندما لا يوجد
من يمسك بك عند السقوط

78
00:06:15,927 --> 00:06:19,054
كل شيء رائع
كل شيء مبهج

79
00:06:19,154 --> 00:06:22,854
أمتلك العالم بأكمله
عند أصابع يدي

80
00:06:22,855 --> 00:06:26,487
كل شيء رائع
و في مكانه المضبوط

81
00:06:26,488 --> 00:06:29,976
لا أستطيع حتى
منع نفسي من الابتسام

82
00:06:29,977 --> 00:06:32,893
الحياة كرائحة الورود
لأن هناك من يرسم

83
00:06:32,894 --> 00:06:35,118
وهناك من يُرسَم
الحياة مثل قطعة الكعك

84
00:06:35,119 --> 00:06:37,194
وهناك من يدفع
و هناك من يمسك الفرامل

85
00:06:37,229 --> 00:06:39,985
الحياة مليئة بالسعادة
و هناك من تشاهده

86
00:06:39,986 --> 00:06:42,327
و هناك من يشاهد
الحياة أغنية سعيدة

87
00:06:42,328 --> 00:06:45,491
عندما يكون هناك
من يغني بجانبي

88
00:06:47,684 --> 00:06:53,296
لدي كل ما أريد

89
00:06:53,389 --> 00:06:55,265
أمام عيني

90
00:06:55,266 --> 00:07:02,173
لا يوجد شيء يمنعني
أن اكون ما أتمنى

91
00:07:02,174 --> 00:07:04,748
الحياة مثل قطعة الكعك
بوجود من يعطي

92
00:07:04,749 --> 00:07:07,220
و من يأخذ
الحياة مثل قطعة الكعك

93
00:07:07,221 --> 00:07:09,543
بوجود من يغسل
و من يجفف

94
00:07:09,544 --> 00:07:12,899
الحياة طريق سهل
بوجود من يتقاسم الصعاب

95
00:07:12,900 --> 00:07:15,483
الحياة مليئة بالارتفاعات
بوجود من يقلب

96
00:07:15,584 --> 00:07:17,996
و من يقلي
الحياة مثل لحم الحمل

97
00:07:18,096 --> 00:07:20,129
بوجود من يساعدك

98
00:07:20,130 --> 00:07:21,679
الحياة مجموعة من الزهور

99
00:07:21,680 --> 00:07:23,547
بوجود من يقضى الوقت معك

100
00:07:23,548 --> 00:07:25,508
الحياة مليئة بالسمك

101
00:07:25,965 --> 00:07:28,515
تعم ,  إنها كذلك
الحياة أغنية سعيدة

102
00:07:28,516 --> 00:07:31,975
عندما يكون هناك
من يغني بجانبي

103
00:07:46,984 --> 00:07:50,987
لدي كل ما أريد

104
00:07:51,188 --> 00:07:56,385
أمام عيني
لا يوجد شيء يمنعني

105
00:07:56,386 --> 00:08:00,278
أن اكون ما أتمنى

106
00:08:00,279 --> 00:08:05,333
لدي كل ما أريد

107
00:08:05,334 --> 00:08:08,244
... أمام عيني

108
00:08:08,245 --> 00:08:10,746
آسف ,  أشعر ببعض الإثارة

109
00:08:11,555 --> 00:08:14,716
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

110
00:08:15,829 --> 00:08:18,690
و هذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

111
00:08:19,281 --> 00:08:22,568
: تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

112
00:08:23,412 --> 00:08:26,354
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

113
00:08:28,744 --> 00:08:31,192
أتمنى لكم عطلة سعيدة
حاولوا أن تتمتعوا

114
00:08:31,193 --> 00:08:33,853
إلى اللقاء
"عمل جيد "كارلوس

115
00:08:33,854 --> 00:08:37,189
شكراً ,  استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

116
00:08:37,190 --> 00:08:38,951
احضرت لكِ هذه

117
00:08:39,586 --> 00:08:43,932
آسف ,  من الواضح ان الرقص اتلفها
لا يهم

118
00:08:43,933 --> 00:08:46,729
إنها جميلة
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

119
00:08:46,730 --> 00:08:48,129
معي القائمة

120
00:08:48,425 --> 00:08:49,735
و أنا أيضاً

121
00:08:50,349 --> 00:08:54,774
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

122
00:08:54,775 --> 00:08:57,185
نعم ,  "والتر" متشوق أيضاً

123
00:08:57,186 --> 00:08:59,245
لا تمانعي حضوره
أليس كذلك ؟

124
00:08:59,654 --> 00:09:04,729
بالطبع لا ,  طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا بمفردنا

125
00:09:04,730 --> 00:09:08,839
تماماً ,  سيكون أكثر عشاء رومانسي

126
00:09:09,471 --> 00:09:11,602
أحبك للغاية

127
00:09:13,503 --> 00:09:16,339
أحبك أيضاً
"سأذهب لأجلس مع "والتر

128
00:09:21,061 --> 00:09:24,492
كل شيء رائع
كل شيء رائع

129
00:09:24,776 --> 00:09:27,839
"فيما عدا أن "جاري
دائماً مع صديقه

130
00:09:27,840 --> 00:09:32,479
لم نكن بمفردنا معاً
دائماً أنا و هو ... و هو

131
00:09:32,514 --> 00:09:36,586
متى سينتهي هذا
و لكني أعتقد أنه لا بأس

132
00:09:36,587 --> 00:09:41,904
لأنه يوم ما
أعرف نهاية ذلك

133
00:09:41,905 --> 00:09:46,182
ستأتي إلي على حصانك
و تنحني على ركبتيك

134
00:09:46,183 --> 00:09:53,359
"و ستقول: "ماري
هل تتزوجيني

135
00:09:55,352 --> 00:10:00,000
من فضلـــــــــــــــــــــك

136
00:10:08,910 --> 00:10:14,150
لدي كل ما أريد

137
00:10:14,151 --> 00:10:19,252
أمام عيني
لا يوجد شيء يمنعني

138
00:10:19,253 --> 00:10:23,025
أن أكون ما أتمنى

139
00:10:23,026 --> 00:10:28,313
لديك كل ما أريد

140
00:10:28,513 --> 00:10:31,840
أمام عيونك

141
00:10:31,841 --> 00:10:37,410
لا يوجد شيء يمنعني
أن اكون ما أتمنى

142
00:10:37,411 --> 00:10:39,140
الحياة أغنية سعيدة

143
00:10:39,411 --> 00:10:41,140
عندما يكون هناك
من يغني بجانبي

144
00:10:41,239 --> 00:10:42,816
الحياة أغنية سعيدة

145
00:10:43,139 --> 00:10:44,816
عندما يكون هناك
من يغني بجانبي

146
00:10:44,817 --> 00:10:46,844
الحياة أغنية سعيدة

147
00:10:47,017 --> 00:10:49,844
عندما يكون هناك
من يغني بجانبي

148
00:10:52,946 --> 00:10:55,553
! حسناً ,  لقد ذهبوا

149
00:10:59,125 --> 00:11:01,061
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

150
00:11:01,062 --> 00:11:06,201
جاري" ماذا سنفعل أولاً في استوديوهات الدُمى ؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

151
00:11:06,202 --> 00:11:11,982
و لكن انتظروا ,  الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

152
00:11:11,983 --> 00:11:14,190
لا أستطيع الانتظار

153
00:11:17,568 --> 00:11:23,271
الجولات في مسرح
الدُمى متوقفة

154
00:11:35,836 --> 00:11:37,910
والتر" لا تتوتر"

155
00:11:37,911 --> 00:11:41,351
أعرف ,  ببساطة
لا أصدق أنني هنا

156
00:11:41,386 --> 00:11:43,485
بيت الدُمى

157
00:11:44,186 --> 00:11:45,485
استوديوهات الدُمى
الجولة 1.5 دولار

158
00:11:49,635 --> 00:11:51,723
ما الذي حدث لهذا المكان ؟

159
00:11:51,724 --> 00:11:55,219
تجديدات
مغلق للإصلاحات

160
00:12:00,967 --> 00:12:04,215
أين الجميع "جاري" ؟
أعرف يا صديقي

161
00:12:08,346 --> 00:12:11,919
حسناً ,  أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

162
00:12:12,685 --> 00:12:16,242
على أي حال ,  مرحباً بكم
في استوديو الدُمى

163
00:12:16,243 --> 00:12:18,607
حيث تتحقق الأحلام

164
00:12:21,201 --> 00:12:23,896
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال" ؟

165
00:12:23,897 --> 00:12:25,427
نعم

166
00:12:26,064 --> 00:12:28,477
اتبعوني من فضلكم

167
00:12:30,969 --> 00:12:33,498
"هذا كان مكتب "كيرمت

168
00:12:34,951 --> 00:12:37,248
هذا أهم ما في الجولة

169
00:12:38,104 --> 00:12:40,583
يجب عليكم رؤيته

170
00:12:41,078 --> 00:12:46,909
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل و الأسلاك اللازمة للإنتاج

171
00:12:47,461 --> 00:12:49,346
دعونا نلقى نظرة

172
00:12:51,833 --> 00:12:52,965
هيا يا صديقي

173
00:13:42,716 --> 00:13:47,494
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

174
00:13:47,495 --> 00:13:49,678
أو هذا ما قيل لنا

175
00:13:49,679 --> 00:13:52,521
... كما تعرفون يا سادة

176
00:13:52,556 --> 00:13:55,497
لقد أحببت الدُمى
منذ كنت طفل صغير

177
00:13:56,247 --> 00:14:00,835
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمى
من جعل هذا الأستوديو

178
00:14:01,076 --> 00:14:03,143
متحف للدُمى ؟

179
00:14:03,816 --> 00:14:09,160
و سأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

180
00:14:09,161 --> 00:14:11,201
فكرة رائعة

181
00:14:12,139 --> 00:14:17,005
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

182
00:14:17,006 --> 00:14:20,421
... و يحتوي 
تواريخ الملكية

183
00:14:20,422 --> 00:14:24,505
بالضبط ,  هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

184
00:14:24,506 --> 00:14:26,700
و لكن به مشكلة بسيطة

185
00:14:26,701 --> 00:14:30,592
لو أن الدُمى استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

186
00:14:30,593 --> 00:14:34,544
قبل انتهاء العقد ,  يمكنهم
الحصول على الاستوديو

187
00:14:34,545 --> 00:14:38,698
لو أنني لا أعرف الموضوع ,  لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

188
00:14:38,699 --> 00:14:41,882
أتمنى هذا ,  و إلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

189
00:14:41,883 --> 00:14:45,211
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً ؟

190
00:14:45,950 --> 00:14:48,169
كان من الجيد العمل معك
نعم سيدي

191
00:14:48,863 --> 00:14:50,015
هيا

192
00:14:50,349 --> 00:14:54,802
أحب دعاباتهم
... يا سادة

193
00:14:54,803 --> 00:14:57,368
هناك بترول أسفل الاستوديو

194
00:14:58,308 --> 00:15:00,364
استطيع شمه

195
00:15:00,365 --> 00:15:04,483
و الأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

196
00:15:04,484 --> 00:15:08,981
بعد أسبوعين ,  سنهدم هذا
المكان ,  و نبدأ بالحفر

197
00:15:08,982 --> 00:15:13,650
هذه الدُمى يعتقدون
أنهم مضحكون

198
00:15:14,644 --> 00:15:18,595
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

199
00:15:19,512 --> 00:15:21,641
! ضحك مجنون

200
00:15:21,642 --> 00:15:24,152
! ضحك مجنون

201
00:15:24,153 --> 00:15:27,836
! ضحك مجنون

202
00:15:35,370 --> 00:15:37,864
والتر" ؟ "

203
00:15:54,169 --> 00:15:56,788
نعم ,  و عندما اعتقد
: أنهم بمفردهم ,  قال

204
00:15:56,789 --> 00:16:02,017
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

205
00:16:02,018 --> 00:16:05,110
البترول الحبيب
هل لازال الناس يتحدثون هكذا ؟

206
00:16:05,111 --> 00:16:09,571
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"و في كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

207
00:16:09,572 --> 00:16:10,572
سيعرف ما يجب علينا فعله

208
00:16:10,873 --> 00:16:13,649
كيف سنجده ,  لم يره أحد من سنين ؟

209
00:16:13,650 --> 00:16:16,034
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

210
00:16:16,035 --> 00:16:17,800
لدي فكرة

211
00:16:21,329 --> 00:16:22,610
هذا لذيذ

212
00:16:22,611 --> 00:16:24,425
"فكرة رائعة "والتر

213
00:16:32,348 --> 00:16:35,242
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

214
00:16:35,243 --> 00:16:40,498
لا يجب أن نيأس الآن
أعرف و لكن الوقت تأخر

215
00:16:40,960 --> 00:16:42,604
شباب

216
00:16:42,605 --> 00:16:44,033
ماذا ؟
ماذا ؟

217
00:16:44,113 --> 00:16:46,340
ربما يعيش هنا

218
00:16:46,869 --> 00:16:48,603
هذا هو المكان

219
00:16:50,482 --> 00:16:52,116
و ماذا سنفعل الآن ؟

220
00:16:56,175 --> 00:16:58,117
لا أرى جرس للباب

221
00:16:58,118 --> 00:17:01,085
و لا يبدو أن أحداً هنا
جاري" ساعدني على التسلق"

222
00:17:01,086 --> 00:17:03,458
ماذا ؟
جاري" ساعدني على التسلق الآن"

223
00:17:05,926 --> 00:17:07,428
هيا بنا

224
00:17:07,429 --> 00:17:09,699
واحد ,  اثنان ,  ثلاثة

225
00:17:09,700 --> 00:17:12,844
كل شيء بخير

226
00:17:13,190 --> 00:17:15,856
أعتقد أن السور مكهرب

227
00:17:15,857 --> 00:17:19,113
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت"
... هيا بنا ,  واحد

228
00:17:19,114 --> 00:17:21,211
اثنان ,  ثلاثة

229
00:17:27,892 --> 00:17:29,805
السور مكهرب

230
00:17:31,524 --> 00:17:34,917
ماذا ,  "والتر" صديقي

231
00:17:34,918 --> 00:17:36,505
هل تسمعني ؟

232
00:17:36,506 --> 00:17:40,599
ارميني مرة أخرى
لا ,  هذه ليست فكرة جيدة

233
00:17:40,800 --> 00:17:43,814
يجب أن ترميني
شباب ,  هناك أحد قادم

234
00:17:43,815 --> 00:17:45,723
لو سمحتم ؟

235
00:17:50,209 --> 00:17:52,640
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

236
00:17:52,641 --> 00:17:55,125
هل أنت بخير ؟
هذه كانت رمية قوية

237
00:17:59,347 --> 00:18:02,392
... أعتقد
ولتر" ؟ "

238
00:18:02,958 --> 00:18:04,552
هل أنت بخير يا صديقي ؟

239
00:18:04,967 --> 00:18:07,040
أين انا ؟

240
00:18:07,041 --> 00:18:10,772
حسناً ,  هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

241
00:18:11,345 --> 00:18:13,550
... لا
"والتر"

242
00:18:13,551 --> 00:18:17,890
هل أنت بخير ؟
هذا ,  هذا منزل "كيرمت" ؟

243
00:18:19,234 --> 00:18:24,058
كيف يمكنني مساعدتكم ؟
دعني أبدأ ,  بأن هذا شرف لنا

244
00:18:24,059 --> 00:18:26,443
و لكني أخي "والتر" لديه
بعض الأخبار السيئة

245
00:18:26,444 --> 00:18:28,874
مساء الخير أيها
السيدات و السادة

246
00:18:28,875 --> 00:18:32,354
ليس الآن ,  آلي الثمانينيات
هل تريدون مشروباً

247
00:18:32,355 --> 00:18:34,680
تاب" أو "كولا" ؟ "

248
00:18:34,681 --> 00:18:38,013
ليس الآن
هذا مؤسف

249
00:18:38,014 --> 00:18:42,601
احترس من الباب
الدوران لأقصى درجة

250
00:18:46,731 --> 00:18:49,144
أعتذر عن هذا

251
00:18:51,133 --> 00:18:52,650
والتر" ماذا كنت تقول ؟ "

252
00:18:52,651 --> 00:18:54,814
... تيكس ريتشمان" رجل البترول"

253
00:18:54,815 --> 00:19:00,435
نعم ,  الرجل الغني المحب للخير
... سيقوم بشراء الأستوديو

254
00:19:00,436 --> 00:19:04,145
و يحوله لمتحف ,  هذا رائع ؟
... لا ,  أعني

255
00:19:04,146 --> 00:19:10,377
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

256
00:19:10,378 --> 00:19:14,340
ماذا ؟
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار

257
00:19:14,341 --> 00:19:18,250
عشرة ملايين ؟
هذا مستحيل

258
00:19:18,279 --> 00:19:21,868
الطريقة الوحيدة لجمع
... هذا المال ستكون

259
00:19:22,446 --> 00:19:25,381
ستكون ارجاع عرض البرنامج

260
00:19:25,750 --> 00:19:30,909
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

261
00:19:34,660 --> 00:19:37,352
و الناس بالتأكيد نسونا

262
00:19:45,273 --> 00:19:49,461
هل هناك ما أقوله ؟

263
00:19:51,362 --> 00:19:54,779
و لا يوجد بعقلي
الآن سوى بعض الصور

264
00:19:57,578 --> 00:20:01,152
و أنا أشعر بالحزن

265
00:20:02,948 --> 00:20:07,253
الضفادع أيضاً يمر
عليها أيام صعبة

266
00:20:09,422 --> 00:20:14,782
هل تذكر وقوع
المسرح أثناء عزفك  ؟

267
00:20:15,088 --> 00:20:21,028
من كان يظن أن أطباق
سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا  " ؟

268
00:20:23,309 --> 00:20:26,575
لو يمكننا التجمع مرة أخرى

269
00:20:28,939 --> 00:20:32,722
و نقوم بتسلية الناس

270
00:20:35,286 --> 00:20:39,241
هل سيشاهدنا أحد  ؟

271
00:20:41,200 --> 00:20:45,310
أو أننا لا يمكن أن نجتمع

272
00:20:47,370 --> 00:20:52,339
قذائف مدفعك
كانت تعطيني الأمل

273
00:20:52,867 --> 00:20:58,195
ربما كانت مزاحك سخيف
لكنني أحبه

274
00:21:01,374 --> 00:21:04,977
هل هناك ما أقوله ؟

275
00:21:07,206 --> 00:21:11,578
و لا يوجد بعقلي
الآن سوى بعض الصور

276
00:21:13,300 --> 00:21:18,392
أن لم أفعل ذلك
لقد تم الإيقاع بي

277
00:21:19,301 --> 00:21:22,500
جانزو" القوي سيقوم"
بتشغيل المدفع مرة اخرى

278
00:21:23,325 --> 00:21:27,961
قصر "فيردا" تحول ؟
لمنطقة طيران للدجاج

279
00:21:28,301 --> 00:21:33,497
هذا اللحن به شيء
متقطع ,  و بالتأكيد محبط

280
00:21:33,532 --> 00:21:36,703
... واحد ,  اثنان ,  و نصف

281
00:21:37,703 --> 00:21:41,163
لو يمكننا التجمع مرة أخرى

282
00:21:43,688 --> 00:21:46,881
و نجعل الناس تضحك كالسابق

283
00:21:49,393 --> 00:21:52,846
على المسرح حيث ننتمي

284
00:21:54,649 --> 00:21:58,631
يمكننا أن نغني أكثر
من أغنية معاً

285
00:22:01,106 --> 00:22:04,515
و لكني اقف هنا

286
00:22:06,866 --> 00:22:11,360
و لا يوجد بعقلي
الآن سوى بعض الصور

287
00:22:12,863 --> 00:22:15,850
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

288
00:22:16,566 --> 00:22:19,803
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

289
00:22:19,804 --> 00:22:23,523
و لكن ,  "كيرمت" يجب أن تحاول

290
00:22:23,524 --> 00:22:26,517
الدُمى رائعة

291
00:22:26,962 --> 00:22:31,180
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

292
00:22:31,181 --> 00:22:33,589
الأطفال ؟
لا الهدية الأخرى

293
00:22:33,590 --> 00:22:35,868
الأيس كريم ؟
لا ,  ليس هذا

294
00:22:36,460 --> 00:22:40,488
الضحك ؟
نعم ,  أفضل ثالث هدية

295
00:22:40,916 --> 00:22:44,441
هناك الكثيرين من معجبيك
لا يزالون يحبوك ,  و يتذكروك

296
00:22:44,442 --> 00:22:47,236
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

297
00:22:50,300 --> 00:22:52,678
لا أعتقد هذا شباب

298
00:22:55,693 --> 00:22:59,560
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

299
00:23:00,039 --> 00:23:02,299
إنه وقت تشغيل الأضواء

300
00:23:02,300 --> 00:23:05,327
إنه وقت الدُمى

301
00:23:12,512 --> 00:23:14,255
"من فضلك "كيرمت

302
00:23:16,943 --> 00:23:18,611
أنت مثلي الأعلى

303
00:23:21,761 --> 00:23:23,796
صورتك على ساعتي

304
00:23:28,241 --> 00:23:31,147
... أعتقد

305
00:23:31,719 --> 00:23:34,261
أعتقد أننا يمكننا المحاولة
نحن ؟

306
00:23:34,262 --> 00:23:37,467
نعم ,  لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

307
00:23:37,916 --> 00:23:41,253
هذا رائع ,  نحن خبراء
في الدعم المعنوي

308
00:23:41,353 --> 00:23:45,283
حسناً ,  لو سنذهب ,  يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

309
00:23:45,284 --> 00:23:48,664
رائع ,  و لكن كيف سنجدهم ؟

310
00:23:48,665 --> 00:23:51,021
هل شاهدت أول فيلم لنا ؟

311
00:23:51,222 --> 00:23:53,308
نحن سنقود

312
00:24:07,271 --> 00:24:11,232
أين نذهب أولاً ؟
يجب أن أقوم بتشغيل المودم

313
00:24:11,233 --> 00:24:14,025
لتحديد مكان الدُمى
رائع

314
00:24:19,254 --> 00:24:23,395
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

315
00:24:23,430 --> 00:24:24,978
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

316
00:24:25,078 --> 00:24:29,369
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

317
00:24:29,370 --> 00:24:32,442
"الليلة تكريم فرقة الدُمى"

318
00:24:32,477 --> 00:24:34,148
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

319
00:24:35,180 --> 00:24:36,741
أعتقد أن هذا هو المكان

320
00:24:36,841 --> 00:24:42,329
"مساء الخير ,  ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

321
00:24:43,251 --> 00:24:50,420
هل تعرفون لماذا ؟
فندقنا مميز ؟

322
00:24:50,421 --> 00:24:57,640
أماكن للسيارات العادية ؟
و ليس الكبيرة ؟

323
00:24:57,988 --> 00:25:01,824
و مستعدون لخدمات ؟
الزواج 24 ساعة ؟

324
00:25:01,825 --> 00:25:05,553
و لا نشترط أوراق رسمية ؟

325
00:25:05,653 --> 00:25:12,562
نحن سعداء ؟
لأنكم أتيتم ؟

326
00:25:12,597 --> 00:25:15,894
"إلى ملهى "بيشيلو ؟
حيث تعمل الدُمى ؟

327
00:25:15,895 --> 00:25:20,221
و أنا أيضاً ؟

328
00:25:20,547 --> 00:25:24,192
شكراً لكم ,  شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

329
00:25:31,322 --> 00:25:32,546
"أهلا "فازي
"أهلاً "كيرمت

330
00:25:32,922 --> 00:25:34,546
كيرمت" ماذا تفعل هنا ؟ "

331
00:25:34,547 --> 00:25:38,187
أردت .. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

332
00:25:38,188 --> 00:25:41,369
كان به معلومات جيدة

333
00:25:41,370 --> 00:25:44,951
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية ,  بالمناسبة أنا "فازي

334
00:25:44,952 --> 00:25:47,969
"معي "جاري" و "ماري

335
00:25:47,970 --> 00:25:51,260
"وهذا "والتر
و هو أحد أصدقائي

336
00:25:51,972 --> 00:25:56,256
و قلت له ,  ما الذي تنظر إليه ؟
ثم ضربته على وجهه

337
00:25:57,988 --> 00:26:00,700
لنتحدث في غرفتي

338
00:26:01,676 --> 00:26:04,002
ها هي

339
00:26:05,310 --> 00:26:07,292
ادخلوا كأنه مسكنكم

340
00:26:09,821 --> 00:26:13,656
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

341
00:26:15,295 --> 00:26:17,922
ماذا تقصد ؟ بخ .. بخصوص هذا
نعم ,  و لكنه مكان لطيف

342
00:26:17,923 --> 00:26:20,974
كما أنه متجدد الهواء
أفضل أن ندعهم بمفردهم

343
00:26:20,975 --> 00:26:24,576
أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

344
00:26:25,343 --> 00:26:29,174
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمى

345
00:26:29,175 --> 00:26:31,650
ماذا ؟ لا يمكن

346
00:26:31,651 --> 00:26:34,805
أعني ,  إنها مشكلة

347
00:26:40,467 --> 00:26:44,803
فازي" ,  أعتذر لأنني لم أكن على اتصال"
"لا مشاكل "كيرمت

348
00:26:44,804 --> 00:26:47,552
انظر لحالي
أعيش أحلامي

349
00:26:48,357 --> 00:26:51,523
لا ,  ليس ثانية

350
00:26:51,524 --> 00:26:54,204
ارفع الوسائد
الوسائد ؟

351
00:26:58,715 --> 00:27:02,737
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

352
00:27:02,738 --> 00:27:05,212
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

353
00:27:05,213 --> 00:27:08,299
لقد قضينا وقتاً سعيداً

354
00:27:09,045 --> 00:27:12,697
... نعم ,  و لكن

355
00:27:13,385 --> 00:27:16,510
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

356
00:27:16,545 --> 00:27:19,681
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

357
00:27:19,682 --> 00:27:22,375
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

358
00:27:22,575 --> 00:27:26,758
عرض ؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

359
00:27:26,854 --> 00:27:30,196
و معي فرقة تحبني

360
00:27:30,497 --> 00:27:32,956
اللعنة ! "فازي" ماذا تفعل هنا ؟

361
00:27:33,056 --> 00:27:36,273
هل تقوم بالبيات الشتوي ؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

362
00:27:36,301 --> 00:27:38,731
نحن وظفناك
... و يمكننا أن نسرحك

363
00:27:38,766 --> 00:27:42,169
تعالى هنا الآن

364
00:27:43,401 --> 00:27:45,562
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

365
00:27:45,563 --> 00:27:47,759
نعم ,  لنذهب من هنا

366
00:27:50,938 --> 00:27:51,809
احترس من الرافعة صديقي
نعم ,  شكراً لك

367
00:27:53,938 --> 00:27:55,609
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

368
00:27:55,610 --> 00:28:00,099
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

369
00:28:00,134 --> 00:28:03,727
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

370
00:28:03,728 --> 00:28:05,398
حالاً سيدي
... و أنت

371
00:28:05,399 --> 00:28:09,365
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

372
00:28:09,366 --> 00:28:12,933
و أنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه
نعم سيدي

373
00:28:12,934 --> 00:28:15,452
لا يهمني حالة الفوضى
و لكن استمروا في المحاولة

374
00:28:19,177 --> 00:28:20,536
"جانزو"
كيرمت" و "فازي"" هذه مفاجأة

375
00:28:20,677 --> 00:28:21,536
نريد ان نتحدث معك

376
00:28:21,537 --> 00:28:24,021
حسناً
تفضلوا بالجلوس

377
00:28:24,787 --> 00:28:27,714
شكراً لك
أفضل الوقوف

378
00:28:27,715 --> 00:28:30,915
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

379
00:28:30,950 --> 00:28:33,889
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

380
00:28:33,924 --> 00:28:36,873
أنا مشغول ,  لدي 30 ثانية
ابدأ

381
00:28:37,897 --> 00:28:40,814
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

382
00:28:40,815 --> 00:28:44,993
لا تنسى ذكر رجل البترول
نعم "فازي" سأذكر ذلك ,  انتظر

383
00:28:45,028 --> 00:28:48,998
... جانزو" يبدو أن"
رجل البترول الشرير

384
00:28:49,033 --> 00:28:52,848
فازي" سأصل لذلك ,  من فضلك"
... كما كنت أقول

385
00:28:52,849 --> 00:28:55,892
رجل البترول الشرير
وقتكم انتهى

386
00:28:55,893 --> 00:28:58,399
شكراً لكم شباب

387
00:28:58,700 --> 00:29:01,718
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

388
00:29:02,217 --> 00:29:04,849
نحن نحتاجك بشدة
اجابتي: لا

389
00:29:04,850 --> 00:29:07,492
يوم سعيد لكم

390
00:29:08,246 --> 00:29:10,982
هيا يا شباب
لنرحل

391
00:29:14,012 --> 00:29:16,630
أريد أن تعرف
... عندما كنت طفلاً

392
00:29:16,631 --> 00:29:21,008
رأيتك تؤدي "هاملت" و أنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

393
00:29:21,043 --> 00:29:24,591
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

394
00:29:24,721 --> 00:29:27,516
شكراً لك

395
00:29:31,922 --> 00:29:36,952
لا مزيد من الاختباء

396
00:29:38,773 --> 00:29:42,688
"محاولة جدية "والتر
شباب ,  بالأعلى

397
00:29:45,350 --> 00:29:49,028
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

398
00:29:49,029 --> 00:29:51,391
شاهدوني أطير

399
00:29:52,377 --> 00:29:55,293
أفقد توازني

400
00:29:57,412 --> 00:30:00,271
لقد سقطنا

401
00:30:02,110 --> 00:30:05,677
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

402
00:30:05,678 --> 00:30:09,021
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

403
00:30:09,953 --> 00:30:12,194
"زر تفجير أعمال السباكة"

404
00:30:14,953 --> 00:30:20,194
اجروا
اجروا

405
00:30:21,101 --> 00:30:24,203
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

406
00:30:34,745 --> 00:30:38,264
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

407
00:30:38,265 --> 00:30:41,036
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

408
00:30:42,647 --> 00:30:44,917
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

409
00:30:44,647 --> 00:30:47,917
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

410
00:30:48,647 --> 00:30:50,917
... هدوء
جلسات التحكم في الغضب

411
00:30:51,382 --> 00:30:55,812
كيف تشعر الآن ؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة ؟

412
00:30:55,980 --> 00:31:00,217
تحت السيطرة
جيد

413
00:31:00,218 --> 00:31:03,011
أنيمال" ,  هنا"

414
00:31:03,112 --> 00:31:06,365
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

415
00:31:06,400 --> 00:31:08,606
أنت ضفدع وقح

416
00:31:08,607 --> 00:31:12,158
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

417
00:31:12,159 --> 00:31:15,681
نحن نجمع الدُمى
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

418
00:31:15,682 --> 00:31:17,671
أنيمال" يعزف ؟ "
نعم ,  من فضلك سيدي

419
00:31:18,682 --> 00:31:19,671
طبول ,  طبول ,  طبول

420
00:31:22,776 --> 00:31:25,552
تحت السيطرة
جيد

421
00:31:25,553 --> 00:31:27,511
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

422
00:31:27,512 --> 00:31:31,134
لا نستخدم كلمة "ط ب و ل" هنا

423
00:31:31,135 --> 00:31:33,170
إنها الكلمة التى تحفز غضبه
الكلمة المحفزة ؟

424
00:31:33,171 --> 00:31:35,975
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

425
00:31:35,976 --> 00:31:38,445
و لكن من المهم لهم
... الحصول على عازف الطبول

426
00:31:39,915 --> 00:31:45,744
إنها كلمتي المحفزة أيضاً
جاك" ,  تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء"

427
00:31:45,745 --> 00:31:48,287
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

428
00:31:49,193 --> 00:31:52,152
لا أعتقد ذلك

429
00:31:52,153 --> 00:31:55,210
آسفة
"هيا بنا "أنيمال

430
00:31:55,997 --> 00:31:58,646
اذهب "أنيمال" تحرر

431
00:31:58,647 --> 00:32:02,805
و لكن تذكر ,  بدون عزف طبول

432
00:32:02,806 --> 00:32:05,712
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

433
00:32:05,713 --> 00:32:09,032
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمى

434
00:32:09,033 --> 00:32:12,247
فكرة جيدة أيها الآلي

435
00:32:12,248 --> 00:32:15,969
نحن نقدر دعمك المادي

436
00:32:15,970 --> 00:32:20,397
أمامنا 125 كيلو متر للوصول
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك ؟

437
00:32:20,398 --> 00:32:22,939
... السر في

438
00:32:29,068 --> 00:32:31,297
أعتقد أننا جاهزون

439
00:32:31,298 --> 00:32:36,026
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

440
00:32:39,233 --> 00:32:42,223
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

441
00:32:43,015 --> 00:32:46,238
ثلاثة ,  اثنان ,  واحد

442
00:32:47,421 --> 00:32:50,719
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

443
00:32:51,002 --> 00:32:51,627
انتظروني

444
00:32:53,002 --> 00:32:57,427
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

445
00:32:59,805 --> 00:33:02,508
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

446
00:33:02,509 --> 00:33:07,630
حتى أنت لم تكن في المونتاج
كيف لم أكن في المونتاج ؟

447
00:33:07,665 --> 00:33:09,788
قصتي كانت مشوقة بالفعل

448
00:33:11,123 --> 00:33:14,273
رولف" سنعود للعمل معاً"
حسناً

449
00:33:14,274 --> 00:33:16,755
جيد
تقليدي

450
00:33:16,756 --> 00:33:21,628
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

451
00:33:21,629 --> 00:33:23,495
ليس كلنا
أعتقد أننا جميعاً هنا

452
00:33:23,496 --> 00:33:26,104
... أين  ... آنسة
كل شيء بخير هنا

453
00:33:26,105 --> 00:33:30,603
"بيجي"
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي" ؟ "

454
00:33:30,604 --> 00:33:33,286
حسناً ,  حسناً ,  أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

455
00:33:34,163 --> 00:33:37,890
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

456
00:33:37,925 --> 00:33:41,371
يمكننا الذهاب لها
لا يمكن الذهاب بالسيارة

457
00:33:41,372 --> 00:33:45,801
نعم ,  إنها بعيدة
يمكننا السفر في الخريطة

458
00:33:45,802 --> 00:33:48,164
"فكرة جيدة "فازي

459
00:34:09,224 --> 00:34:12,404
"إلى "باريس

460
00:34:28,167 --> 00:34:32,223
انظر للسقف
نعم ,  لابد أنهم طوال القامة

461
00:34:32,224 --> 00:34:34,431
رائع للغاية

462
00:34:34,432 --> 00:34:37,645
مرحباً

463
00:34:37,646 --> 00:34:39,635
اعذريني

464
00:34:40,246 --> 00:34:43,538
اعذريني سيدتي ,  سيدتي

465
00:34:44,038 --> 00:34:47,344
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

466
00:34:47,345 --> 00:34:49,716
عاجل
أمر عاجل ؟

467
00:34:50,037 --> 00:34:52,405
عاجل للغاية
لنلقي نظرة

468
00:34:53,115 --> 00:34:58,213
... لديها وقت في
بداية سبتمبر

469
00:34:58,214 --> 00:35:01,431
بداية سبتمبر ؟
هذا بعد 6 شهور

470
00:35:01,432 --> 00:35:04,559
هذا لا شيء ,  ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

471
00:35:04,594 --> 00:35:06,307
"إنها محررة "الوزن الزائد

472
00:35:06,342 --> 00:35:10,846
إنها شخصية هامة ,  و مشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

473
00:35:11,200 --> 00:35:14,660
شكراً لكِ
هيا بنا

474
00:35:14,661 --> 00:35:17,419
اغلقوا الباب
شكراً لكِ

475
00:35:21,754 --> 00:35:26,387
شباب ,  رجل الدُمى

476
00:35:43,130 --> 00:35:46,663
لدي موعد

477
00:35:51,164 --> 00:35:54,976
حسناً ,  انتظر دقيقة
القرارات ,  القرارات

478
00:35:55,366 --> 00:35:59,030
حادي بادي ,  اختارك أنت

479
00:36:01,351 --> 00:36:04,664
"آنسة "خنزيرة
ألا ترين أنني مشغولة ؟

480
00:36:04,665 --> 00:36:08,815
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

481
00:36:09,573 --> 00:36:12,965
ولديه ميعاد
ميعاد ؟

482
00:36:12,966 --> 00:36:16,211
هذا غريب ,  لماذا لم تقولي ذلك ؟
ادخليه

483
00:36:16,212 --> 00:36:18,334
حالاً ,  آسفة

484
00:36:21,442 --> 00:36:24,807
تذكر ,  القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

485
00:36:26,823 --> 00:36:29,853
أعتذر
تبدو غالية الثمن

486
00:36:39,105 --> 00:36:43,386
تبدو مألوف
و أنتِ أيضاً

487
00:36:43,594 --> 00:36:48,344
من فضلك ,  اجلس
نعم ,  كلنا سنجلس

488
00:36:48,345 --> 00:36:51,556
لا ,  لا ,  لا تجلس
أعتذر

489
00:36:52,565 --> 00:36:56,769
هذه النهاية ,  لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

490
00:36:56,770 --> 00:36:59,027
ماذا ؟

491
00:37:02,293 --> 00:37:05,206
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمى

492
00:37:06,322 --> 00:37:09,010
هل أصيب أحد ؟

493
00:37:09,439 --> 00:37:11,358
"كيرمت"

494
00:37:12,439 --> 00:37:15,358
"هلا "بيجي

495
00:37:16,439 --> 00:37:18,358
"كيرمت"  , "كيرمت"  , "كيرمت"
"كيرمت"  , "كيرمت"  , "كيرمت"

496
00:37:19,653 --> 00:37:24,189
قبلات ,  قبلات
انتظروا ,  ماذا أفعل ؟

497
00:37:24,190 --> 00:37:26,339
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

498
00:37:26,340 --> 00:37:28,870
أنا امرأة
أنا قوية

499
00:37:28,871 --> 00:37:31,390
يجب ان ترحلوا حالاً

500
00:37:31,391 --> 00:37:34,338
اسرعوا
لا ,  انتظروا

501
00:37:34,847 --> 00:37:37,791
آنسة "بيجي" ,  استوديو
الدُمى في خطر

502
00:37:38,286 --> 00:37:40,634
خطر ؟
الاستوديو الخاص بنا ؟

503
00:37:41,130 --> 00:37:45,667
كيرمت" ؟ "

504
00:37:42,330 --> 00:37:45,667
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمى ثانية

505
00:37:46,697 --> 00:37:49,722
نحتاجك

506
00:37:50,856 --> 00:37:53,825
... قبل أن أقرر أي شيء

507
00:37:53,826 --> 00:37:58,207
أريد التحدث معك ضفدع
أنت و أنا

508
00:37:59,714 --> 00:38:02,071
فقط

509
00:38:08,506 --> 00:38:10,941
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

510
00:38:11,355 --> 00:38:13,311
قلت أشياء
أندم عليها

511
00:38:13,312 --> 00:38:18,735
لا ,  لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

512
00:38:19,416 --> 00:38:21,507
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

513
00:38:21,508 --> 00:38:24,123
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

514
00:38:24,124 --> 00:38:27,150
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل ؟

515
00:38:28,440 --> 00:38:34,246
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين ؟ "
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

516
00:38:34,346 --> 00:38:37,767
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

517
00:38:37,768 --> 00:38:41,203
هذا ليس بخصوصنا ,  أليس كذلك ؟

518
00:38:41,204 --> 00:38:44,250
دائماً نحن ,  نحن
نحن فعلنا هذا

519
00:38:44,551 --> 00:38:48,987
نحن نحتاجك
"ألا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

520
00:38:51,236 --> 00:38:54,940
آسفة "كيرميت" و لكن
أمتلك حياة هنا

521
00:38:54,941 --> 00:38:58,097
حياة بنيتها لنفسي

522
00:39:00,388 --> 00:39:02,681
"بيجي"
... "تذكر "كيرمت

523
00:39:03,099 --> 00:39:06,911
لا يمكن استبدالي

524
00:39:15,670 --> 00:39:17,826
كيرمت" ماذا حدث ؟ "
أين آنسة "بيجي" ؟

525
00:39:17,827 --> 00:39:20,163
"إنها لن تأتي "فازي

526
00:39:20,789 --> 00:39:25,193
و لكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

527
00:39:25,409 --> 00:39:28,508
لن يرضى أحد بنا بدونها
"سنكون بخير "فازي

528
00:39:30,239 --> 00:39:32,963
سنكون بخير

529
00:39:32,964 --> 00:39:36,997
يجب أن نفكر في شيء أخر

530
00:39:46,164 --> 00:39:46,997
"كيرمي"

531
00:39:50,874 --> 00:39:54,154
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

532
00:39:54,543 --> 00:39:57,824
حسناً ,  و لكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي" ؟

533
00:40:08,904 --> 00:40:11,998
لماذا جميعكم صامتون ؟

534
00:40:11,999 --> 00:40:15,415
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

535
00:40:15,416 --> 00:40:19,710
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمى للتليفزيون

536
00:40:20,974 --> 00:40:24,069
لا
لا

537
00:40:28,696 --> 00:40:31,736
"كلام أسباني"
هذا يعني ,  لا

538
00:40:32,663 --> 00:40:35,251
هيا بنا شباب

539
00:40:35,252 --> 00:40:40,042
كيرمت" ,  أنا أحبك و أتذكر
الدُمى منذ طفولتي

540
00:40:41,028 --> 00:40:44,649
لذلك سأتحدث بصراحة

541
00:40:45,004 --> 00:40:47,996
لم تعودوا مشهورين

542
00:40:48,144 --> 00:40:50,235
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

543
00:40:50,236 --> 00:40:53,145
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

544
00:40:53,146 --> 00:40:56,496
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

545
00:40:58,136 --> 00:41:00,601
و هذه النقطة تمثلكم

546
00:41:00,602 --> 00:41:03,304
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

547
00:41:03,305 --> 00:41:06,651
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

548
00:41:06,652 --> 00:41:09,940
أحب هذا البرنامج
هذا وقت القتال

549
00:41:09,941 --> 00:41:13,348
المعلم

550
00:41:13,349 --> 00:41:16,051
هذا برنامجي المفضل

551
00:41:16,052 --> 00:41:20,597
أنا آسفة ,  و لكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

552
00:41:20,598 --> 00:41:23,182
أتمنى لكم يوماً سعيداً

553
00:41:31,891 --> 00:41:35,467
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

554
00:41:35,768 --> 00:41:39,737
أعتقد أن الأطفال أذكى
... و أفضل من كل هذه

555
00:41:39,738 --> 00:41:43,038
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

556
00:41:43,039 --> 00:41:45,372
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

557
00:41:45,373 --> 00:41:48,466
ما المشكلة لديهم ؟
لا أعرف ,  لقد سمعت الخبر

558
00:41:49,110 --> 00:41:52,298
ما الذي سنفعله بشأن
... الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

559
00:41:52,299 --> 00:41:54,884
وقت البرنامج ,  بعد يومين ؟

560
00:41:57,374 --> 00:42:01,029
حسناً ,  أيها الدُمى
أصبح لكم برنامج

561
00:42:03,020 --> 00:42:07,264
شكراً لك ,  نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

562
00:42:07,265 --> 00:42:10,926
أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

563
00:42:11,026 --> 00:42:13,893
و ثانياً : تحتاجون
لضيف مشهور

564
00:42:13,993 --> 00:42:17,341
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

565
00:42:22,027 --> 00:42:23,611
لم تكن هذه المنطقة ؟
أسفل قليلاً

566
00:42:25,027 --> 00:42:27,611
أعتذر لك ,  هل جرحتك ؟
نعم

567
00:42:27,642 --> 00:42:32,691
يا سادة ,  يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمى

568
00:42:33,607 --> 00:42:36,483
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

569
00:42:36,790 --> 00:42:39,398
الدُمى تجمعوا سوياً ؟

570
00:42:39,399 --> 00:42:45,509
... نعم ,  معاً ,  إنها
يا سادة ,  من فضلكم

571
00:42:45,572 --> 00:42:47,317
لا غناء في مكتبي

572
00:42:47,318 --> 00:42:49,739
إنها غلطته
إنها غلطته

573
00:42:49,740 --> 00:42:52,698
لا يهم
... ما يهم أن

574
00:42:52,699 --> 00:42:55,959
هذا الاستوديو ,  و البترول
ملك لي

575
00:42:55,960 --> 00:43:00,255
و هؤلاء الدُمى سيرجعون
و هم يجرون أذيال الخيبة

576
00:43:00,256 --> 00:43:03,545
و هذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

577
00:43:04,108 --> 00:43:07,905
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

578
00:43:10,493 --> 00:43:13,386
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

579
00:43:13,387 --> 00:43:16,928
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

580
00:43:36,113 --> 00:43:40,485
هذا برنامج الدُمى
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب

581
00:43:52,352 --> 00:43:57,400
جاري" هل تصدق هذا ؟
مسرح الدُمى

582
00:43:58,040 --> 00:44:00,521
نعم

583
00:44:01,803 --> 00:44:04,474
مرحباً بعودتكم جميعاً

584
00:44:04,475 --> 00:44:07,161
المكان لا يبدو جميلاً
كما اعتدتم

585
00:44:07,162 --> 00:44:10,028
نعم ,  من قام بتسريح
الخادمات ؟

586
00:44:10,029 --> 00:44:12,012
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

587
00:44:12,450 --> 00:44:16,294
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

588
00:44:16,295 --> 00:44:18,868
كيرمي" لا تقل شيئاً"

589
00:44:18,869 --> 00:44:22,847
أنا و "ماري" و "والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

590
00:44:22,848 --> 00:44:25,824
هذا سيكون شرف لنا
نعم ,  حقاً

591
00:44:25,825 --> 00:44:29,077
هيا نبدأ بالتنظيف

592
00:44:34,724 --> 00:44:38,110
هذا ممل
هل تتذكرون ؟

593
00:44:38,111 --> 00:44:41,853
أنتم الدُمى
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

594
00:44:41,854 --> 00:44:44,458
حسناً

595
00:44:45,854 --> 00:44:48,458
بنينا هذه المدينة ؟
على أنغام الموسيقى ؟

596
00:44:50,632 --> 00:44:52,849
بنينا هذه المدينة ؟

597
00:44:53,632 --> 00:44:56,849
"أنيمال"
نعم ؟ أنظر ماذا وجدت ؟

598
00:44:59,632 --> 00:45:08,849
بنينا هذه المدينة ؟
على أنغام الموسيقى ؟

599
00:45:09,632 --> 00:45:13,849
بنينا هذه المدينة ؟

600
00:45:15,348 --> 00:45:18,739
بويريجارد" ؟ "
سكوتر" من الجيد رؤيتك"

601
00:45:18,740 --> 00:45:22,082
أين كنتم ؟

602
00:45:22,846 --> 00:45:25,895
مشاهير ,  مشاهير

603
00:45:26,430 --> 00:45:28,624
آلو ,  نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك ؟

604
00:45:28,625 --> 00:45:31,448
انتقل ؟
كيف أصل إليه ؟ آلو ,  آلو

605
00:45:31,449 --> 00:45:33,783
والتر" كيف سننظف الشرفة ؟ "

606
00:45:33,883 --> 00:45:37,541
عمل جيد
لا ,  أنت قمت بعمل جيد

607
00:45:37,576 --> 00:45:40,876
شباب ,  انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجدتها

608
00:45:42,248 --> 00:45:47,154
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها ؟

609
00:45:50,847 --> 00:45:53,453
نعم ,  "كيرمت" الضفدع

610
00:45:53,596 --> 00:45:55,644
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع ؟

611
00:45:55,645 --> 00:45:58,486
نعم ,  أتفهم

612
00:46:16,483 --> 00:46:18,955
التطهير

613
00:46:42,150 --> 00:46:44,399
عمل رائع للجميع

614
00:46:44,400 --> 00:46:47,016
كيرمت" ,  ليلة سعيدة"

615
00:46:47,017 --> 00:46:50,011
أنا و "والتر" نعرف
بعض التفصيل

616
00:46:50,012 --> 00:46:52,227
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم
حسناً

617
00:46:52,228 --> 00:46:55,946
ليلة سعيدة لكما
شكراً لك

618
00:46:57,889 --> 00:47:00,142
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

619
00:47:00,143 --> 00:47:03,605
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود
لدينا كثير من الوقت

620
00:47:03,606 --> 00:47:06,347
و لكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

621
00:47:06,952 --> 00:47:11,180
إنه يحتاجني
يبدو سعيداً

622
00:47:16,663 --> 00:47:19,644
عمل رائع

623
00:47:19,645 --> 00:47:22,874
يوم واحد فقط
و بعدها أنا لك أنتِ فقط

624
00:47:23,723 --> 00:47:29,380
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
و سأنتظرك عندما تعودين ؟

625
00:47:30,841 --> 00:47:34,667
لا تنساني
أبداً

626
00:47:34,668 --> 00:47:38,395
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة ؟
بالطبع

627
00:47:38,396 --> 00:47:44,557
"والتر"
نعم ,  "كيرمت" ؟

628
00:47:40,396 --> 00:47:44,557
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

629
00:47:44,958 --> 00:47:46,602
و مرحباً بك معنا

630
00:47:46,702 --> 00:47:49,225
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

631
00:47:49,325 --> 00:47:51,859
مرحباً بك معنا ؟

632
00:48:08,456 --> 00:48:11,252
كيرمت" ,  هل أنت مستيقظ ؟
نعم ؟

633
00:48:11,294 --> 00:48:16,356
كيف سيكون الطقس الليلة ؟
لا أعرف ,  لماذا ؟

634
00:48:17,331 --> 00:48:20,109
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

635
00:48:20,665 --> 00:48:24,059
النجوم جميلة

636
00:48:24,060 --> 00:48:28,726
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

637
00:48:28,727 --> 00:48:31,989
"لا أريد العودة إلى "رينو

638
00:48:31,990 --> 00:48:32,991
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

639
00:48:35,044 --> 00:48:37,493
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

640
00:48:37,494 --> 00:48:40,655
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

641
00:48:40,656 --> 00:48:44,411
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

642
00:48:45,367 --> 00:48:48,644
"تصبح على خير "فازي

643
00:48:51,938 --> 00:48:53,425
اجتمعوا شباب

644
00:48:53,460 --> 00:48:57,006
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر" ؟

645
00:48:57,041 --> 00:48:58,861
تقريباً كلهم

646
00:48:58,862 --> 00:49:04,534
هل أحد معه كيروسين ؟
أريد حرق هذه الملابس

647
00:49:04,535 --> 00:49:07,814
انتظري قليلاً 
أيتها البلهاء

648
00:49:09,235 --> 00:49:10,814
"بيجي"

649
00:49:13,061 --> 00:49:16,654
انظروا من هنا ؟

650
00:49:17,060 --> 00:49:18,614
"هيا ,  تابعني "موريس

651
00:49:18,615 --> 00:49:22,335
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

652
00:49:22,827 --> 00:49:26,790
للأبد
حقاً ؟

653
00:49:26,791 --> 00:49:30,968
نعم
... لا أعتقد ذلك 

654
00:49:31,255 --> 00:49:35,410
أخت
من تطلقين عليها أخت

655
00:49:35,445 --> 00:49:38,178
أخت ؟
انظري هناك

656
00:49:38,179 --> 00:49:40,209
أين ؟

657
00:49:40,210 --> 00:49:44,400
هناك آنسة "بيجي" واحدة
و هي أنا

658
00:49:45,065 --> 00:49:47,910
لم تري ما أنا قادرة عليه

659
00:49:48,424 --> 00:49:52,308
سأعود
نعم ,  نعم ,  اذهبي لتغسلي فمك

660
00:49:52,309 --> 00:49:54,549
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

661
00:49:54,550 --> 00:49:57,665
حسناً ,  حسناً
لا تتزاحموا حولي

662
00:50:02,701 --> 00:50:05,953
لقد رجعتِ
لست هنا من أجلك "كيرمت"

663
00:50:05,954 --> 00:50:08,408
أنا هنا من أجلهم

664
00:50:09,666 --> 00:50:15,325
بعد انتهاء البرنامج ,  سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

665
00:50:16,352 --> 00:50:19,458
"حسناً ,  "بيجي
الفقرة الافتتاحية ,  الكل في مكانه

666
00:50:21,428 --> 00:50:23,779
"صباح الخير "فيرونيكا
صباح الخير ضفدع

667
00:50:24,380 --> 00:50:27,346
هيا لنبدأ

668
00:50:29,502 --> 00:50:31,877
لقد فوت مكانك

669
00:50:31,878 --> 00:50:35,999
يجب أن تتناغموا

670
00:50:37,044 --> 00:50:40,992
ما رأيكم في هذه ؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم ؟

671
00:50:41,484 --> 00:50:44,169
"موسكو"

672
00:50:44,644 --> 00:50:47,493
متفجرات

673
00:50:59,724 --> 00:51:02,512
توقفوا

674
00:51:02,513 --> 00:51:05,615
ما المشكلة ؟
لا نستطيع العزف بدون الطبول

675
00:51:05,715 --> 00:51:08,655
نحتاج للطبول
"أعتذر "أنيمال

676
00:51:08,656 --> 00:51:12,485
لا طبول ,  لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

677
00:51:12,686 --> 00:51:14,831
أنيمال" ,  تعال هنا ,  اجلس"

678
00:51:15,370 --> 00:51:17,912
من التالي ؟

679
00:51:18,423 --> 00:51:21,932
والتر" ؟ "
"نعم ,  "كيرمت

680
00:51:21,933 --> 00:51:24,991
هل تريد المساعدة ؟
بعمل شيء في البرنامج ؟

681
00:51:25,547 --> 00:51:29,120
... كيرمت" أنت لطيف معي ,  و لكن"

682
00:51:29,121 --> 00:51:34,097
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمى موهوبون للغاية

683
00:51:34,098 --> 00:51:36,850
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

684
00:51:38,042 --> 00:51:41,092
انحناءات سعيدة
... و أنا

685
00:51:41,093 --> 00:51:43,010
أنا ليس لدي موهبة

686
00:51:43,011 --> 00:51:47,367
لا يمكنني التمثيل معكم

687
00:51:47,868 --> 00:51:50,550
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

688
00:51:50,551 --> 00:51:54,830
والتر" ,  لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

689
00:51:55,159 --> 00:52:00,136
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

690
00:52:01,713 --> 00:52:04,901
"حسناً "كيرمت
سأحاول

691
00:52:18,107 --> 00:52:20,925
مرحباً
كم عددكم ,  اثنان ؟

692
00:52:20,926 --> 00:52:23,863
لا ,  واحدة فقط

693
00:52:24,491 --> 00:52:26,999
حسناً
اتبعيني

694
00:52:30,712 --> 00:52:33,743
أنظر حولي ,  و أجدني
وحيدة مرة أخرى

695
00:52:33,744 --> 00:52:37,605
حبيبي ليس هنا
لقد رحل و تركني

696
00:52:37,606 --> 00:52:41,023
لا أحد سيوقفني
من الحصول على بعض المرح

697
00:52:41,024 --> 00:52:44,397
سأرفع يدي عالياً
في حفلتي الخاصة

698
00:52:44,398 --> 00:52:48,038
لدي حفلة خاصة بي
حفلة لي أنا

699
00:52:48,039 --> 00:52:52,049
حفلة لي وحدي
و لا أحتاج أحد معي

700
00:52:52,050 --> 00:52:55,677
حفلة لي وحدي
و لا أحد غيري سيأتي

701
00:52:55,678 --> 00:52:59,741
لا يوجد أحد في هذه الحفلة
لا أعرفه

702
00:53:00,364 --> 00:53:03,597
لن أجلس وحيدة
بمفردي أنتظرك

703
00:53:03,598 --> 00:53:07,166
ألم تسمع
واحد بدلاً من اثنين

704
00:53:07,167 --> 00:53:10,743
سأعمل مسرح خاص بي
و سيكون هناك ضجة

705
00:53:10,744 --> 00:53:14,600
الليلة سأحتفل
بواحد فقط مننا

706
00:53:15,523 --> 00:53:19,952
الليلة سأحتفل
ألم أراك من قبل

707
00:53:19,953 --> 00:53:23,974
حفلة خاصة بي
و أنا آخر من سيظل يرقص

708
00:53:23,975 --> 00:53:27,531
حفلة خاصة بي
حفلة لي , لي انا فقط

709
00:53:27,532 --> 00:53:31,370
حفلة خاصة بي
عزف منفرد لي أنا

710
00:53:31,371 --> 00:53:34,804
حفلة خاصة بي
أنا أحس رفقة لنفسي

711
00:53:34,805 --> 00:53:38,636
حفلة خاصة بي
و الرقصة الأخيرة ستكون معي

712
00:53:42,208 --> 00:53:47,145
ما يحث في حفلتي
لا يعرف به أحد

713
00:53:47,547 --> 00:53:52,040
آنسة ,  أعذريني
هل سينضم إليك أحد ؟

714
00:53:52,525 --> 00:53:55,855
لا ,  أنا بمفردي

715
00:53:55,955 --> 00:53:58,914
أحتفل بمفردي

716
00:54:00,290 --> 00:54:02,990
"رقم 17 ,  افتتاحية "فازي

717
00:54:02,991 --> 00:54:06,155
ما المتبقي ؟
أنت يا زعيم

718
00:54:06,156 --> 00:54:08,926
"الثنائي لك مع "بيجي

719
00:54:15,666 --> 00:54:17,970
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

720
00:54:18,070 --> 00:54:20,561
و الجميع يتوقع أن نقوم
أنا و أنتِ بالغناء معاً

721
00:54:21,228 --> 00:54:24,089
هذا لطيف للغاية
و لكنني للأسف لا أستطيع

722
00:54:24,090 --> 00:54:28,201
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

723
00:54:30,671 --> 00:54:33,155
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

724
00:54:33,156 --> 00:54:35,279
أعذرنا
أعذرنا

725
00:54:35,280 --> 00:54:37,783
لنحاول الرفع مرة أخرى

726
00:54:37,784 --> 00:54:40,095
الرفع ,  أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

727
00:54:40,130 --> 00:54:42,380
عند ثلاثة

728
00:54:42,987 --> 00:54:46,745
يا للهول
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

729
00:54:46,746 --> 00:54:49,313
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج ؟

730
00:54:49,314 --> 00:54:53,245
هل وجدت أحد المشاهير ؟
أريد التحدث معك بشأن هذا

731
00:54:53,246 --> 00:54:58,816
في الواقع ,  أنا
إلى حد ما مشهور

732
00:54:58,817 --> 00:55:00,837
أنت ؟

733
00:55:00,838 --> 00:55:06,489
لا ,  "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

734
00:55:06,524 --> 00:55:08,531
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

735
00:55:08,863 --> 00:55:12,797
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

736
00:55:12,798 --> 00:55:15,739
البرنامج بعد 12 ساعة

737
00:55:16,273 --> 00:55:19,781
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

738
00:55:23,608 --> 00:55:25,892
الدُمى مثل عائلة كبيرة

739
00:55:25,893 --> 00:55:30,030
و المسرح مثل بيتنا

740
00:55:30,962 --> 00:55:36,830
و لذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

741
00:55:39,956 --> 00:55:42,628
هذا سيعني الكثير لنا

742
00:55:44,956 --> 00:55:48,469
سيد ضفدع
دعني أفكر

743
00:55:48,470 --> 00:55:51,844
"أنا "تيكس ريتشمان
"السيد "تيكساس تي

744
00:55:51,879 --> 00:55:54,371
الناس يقولون أنني غني
لأن لدي نقود

745
00:55:54,406 --> 00:55:57,298
لدي جبنة فاخرة
أكثر من الموجودة في الناتشوز "

746
00:55:57,333 --> 00:55:59,826
لدي نقود سائلة
"مثل "روبرت دي نيرو

747
00:55:59,861 --> 00:56:02,666
أستخدم اللون الأخضر
"أكثر من "فان جوخ

748
00:56:02,701 --> 00:56:05,037
يقوم الخباز
بعمل الخبر من المال

749
00:56:05,072 --> 00:56:07,530
ولا أكلها رغم ذلك
أنها ستصيبك بالمرض

750
00:56:07,565 --> 00:56:10,212
لا يوجد دقيق
في ورقة المائة دولار

751
00:56:10,247 --> 00:56:12,740
"إنه "تيكس ريتشمان

752
00:56:12,825 --> 00:56:15,685
و لتعلموا جميعاً

753
00:56:15,686 --> 00:56:18,814
إنه من الرائع أن تكون مكانه

754
00:56:18,815 --> 00:56:21,374
من الرائع أن تكون مثلي

755
00:56:21,375 --> 00:56:24,524
إنه الأروع

756
00:56:24,525 --> 00:56:28,906
لا يصلح الأمر مملاً أبداً
الدُمى مضيعة للوقت

757
00:56:29,006 --> 00:56:31,484
أيها الدُمى
من الأفضل أن تنسوا حلمكم

758
00:56:32,723 --> 00:56:35,923
الإجابة ... لا

759
00:56:35,924 --> 00:56:39,060
كان يمكنك قول هذا

760
00:56:39,061 --> 00:56:42,054
العقد
العقد

761
00:56:44,787 --> 00:56:46,623
رمية جيدة سيدي

762
00:56:46,951 --> 00:56:52,941
كما ترون يا دُمى طبقاً للعقد
لا تفقدون الاستوديو فقط

763
00:56:52,942 --> 00:56:56,328
و لكن الإسم التجاري لكم
ماذا ؟

764
00:56:56,329 --> 00:56:59,656
و كل شخصيات الدُمى في البرنامج

765
00:56:59,657 --> 00:57:02,701
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا ؟

766
00:57:10,333 --> 00:57:14,427
قلت لكم أنني سأرجع
... و ها انا ذا

767
00:57:16,209 --> 00:57:20,028
رجعت
"و أرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

768
00:57:20,029 --> 00:57:22,865
شريكنا الجديد

769
00:57:22,866 --> 00:57:30,054
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

770
00:57:30,089 --> 00:57:35,068
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

771
00:57:39,512 --> 00:57:43,507
أنتم مثل الآثار أيها الدُمى
العالم تغير

772
00:57:43,508 --> 00:57:46,934
لم يعد أحد يهتم بكم
و بما تقولون

773
00:57:46,935 --> 00:57:49,926
... "و لا ضيوفكم "جولي أندروز" و "دوم دي لويس

774
00:57:49,927 --> 00:57:52,218
و لا رقصكم وغنائكم بعد الآن

775
00:57:52,799 --> 00:57:54,422
أنت ميتون

776
00:57:54,722 --> 00:57:57,937
و سأقوم بدفنكم

777
00:57:59,281 --> 00:58:02,249
و الآن ,  ارحلوا من مكتبي

778
00:58:03,581 --> 00:58:05,249
ماذا ؟
ماذا يعني هذا ؟

779
00:58:06,540 --> 00:58:11,107
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
... عقد بفقدان المسرح ,  و اسم الدُمى

780
00:58:11,109 --> 00:58:12,377
و لكن طالما أن معنا
... ضيف مشهور

781
00:58:12,778 --> 00:58:16,486
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

782
00:58:16,778 --> 00:58:17,486
أليس كذلك "كيرمت" ؟

783
00:58:19,979 --> 00:58:23,127
في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

784
00:58:23,128 --> 00:58:26,945
البرنامج بعد 6 ساعات
و نحن تدربنا بالكاد

785
00:58:29,464 --> 00:58:32,736
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

786
00:58:33,403 --> 00:58:35,199
ماذا ؟ لا

787
00:58:35,200 --> 00:58:38,845
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

788
00:58:40,216 --> 00:58:42,397
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

789
00:58:43,216 --> 00:58:44,397
"كيرمت"

790
00:58:50,212 --> 00:58:52,460
استمعوا إلي أيها البلهاء

791
00:58:52,461 --> 00:58:55,474
لم أسافر 8000 كيلومتر
و لا أظهر على التلفاز

792
00:58:55,475 --> 00:58:57,429
... نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

793
00:58:57,430 --> 00:59:00,416
بأي طريقة ممكنة

794
00:59:00,995 --> 00:59:04,976
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

795
00:59:04,977 --> 00:59:07,413
هيا بنا

796
00:59:11,270 --> 00:59:14,785
كيف كان يومك ؟
رائع

797
00:59:14,786 --> 00:59:17,753
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية ... بمفردي

798
00:59:18,161 --> 00:59:20,860
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق ... وحيدة

799
00:59:20,960 --> 00:59:24,521
و تناولت الغذاء بمفردي
و رجعت على أقدامي لهنا

800
00:59:24,522 --> 00:59:26,915
باستقلال

801
00:59:28,661 --> 00:59:29,923
احضرت لك هذه

802
00:59:29,924 --> 00:59:33,478
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

803
00:59:34,004 --> 00:59:36,406
شكراً لك عزيزي

804
00:59:37,245 --> 00:59:39,728
... جاري" أريد "

805
00:59:39,729 --> 00:59:41,521
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة ؟

806
00:59:41,821 --> 00:59:44,595
لا يهمني
أي شيء تريدينه

807
00:59:47,697 --> 00:59:50,793
حسناً
هذا جيد

808
00:59:50,794 --> 00:59:53,184
هذا رائع

809
00:59:53,727 --> 00:59:57,134
سأذهب للتمشية
بمفردي

810
01:00:06,499 --> 01:00:08,324
"والتر"
"جاري"

811
01:00:08,517 --> 01:00:12,124
أين كنت ؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

812
01:00:12,897 --> 01:00:14,936
موهبة لأي شيء
للبرنامج

813
01:00:14,971 --> 01:00:17,783
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

814
01:00:17,969 --> 01:00:21,351
يمكن أن أكون أحد الدُمى

815
01:00:23,386 --> 01:00:28,315
والتر" هذا رائع"
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة

816
01:00:28,316 --> 01:00:32,579
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
و لكن الآن أحتاج مساعدتك

817
01:00:32,580 --> 01:00:37,383
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

818
01:00:37,384 --> 01:00:40,162
هل يمكنك أن تتحدث معها ؟

819
01:00:40,163 --> 01:00:43,044
جاري" أريد أن أساعدك"
و لكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

820
01:00:43,045 --> 01:00:47,372
هذا هام
انتظر هنا ,  حياتي مهمة أيضاً

821
01:00:47,373 --> 01:00:50,251
نعم ,  و لكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمى

822
01:00:50,252 --> 01:00:53,103
لا ,  ليس ذلك
... السبب الرئيسي لوجودنا هنا

823
01:00:53,104 --> 01:00:56,701
هو قضاء إجازة مع "ماري" و أخذها
... لعشاء خاص بمناسبة الذكرى السنوية

824
01:00:59,062 --> 01:01:01,884
والتر" أي يوم هذا ؟ "
الجمعة

825
01:01:01,984 --> 01:01:04,985
نعم ,  هذا هو السبب

826
01:01:05,093 --> 01:01:07,772
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

827
01:01:08,093 --> 01:01:08,772
... يجب أن
... "ماري"

828
01:01:09,307 --> 01:01:11,965
انتظر
"جاري"

829
01:01:12,587 --> 01:01:15,537
احتاجك

830
01:01:29,701 --> 01:01:34,862
حسناً ,  هل الجميع مستعد ؟
عملية "ضيف مشهور" ... ارتدوا الأقتعة

831
01:01:35,037 --> 01:01:36,522
ارتداء الأقنعة

832
01:01:36,623 --> 01:01:39,373
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

833
01:01:40,419 --> 01:01:43,683
لا قناع ؟
لا قناع

834
01:01:59,052 --> 01:02:02,693
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

835
01:02:08,904 --> 01:02:12,354
أنيمال" ,  ماذا تفعل هنا ؟ "
أمثل

836
01:02:12,355 --> 01:02:16,139
طبيعي
الآن

837
01:02:17,355 --> 01:02:18,139
"بيجي"

838
01:02:22,355 --> 01:02:23,139
"جانزو"

839
01:02:27,355 --> 01:02:28,139
"ليو"

840
01:02:32,355 --> 01:02:33,139
"الطاهي"

841
01:02:38,355 --> 01:02:39,139
"السيد "بلاك

842
01:02:41,121 --> 01:02:45,095
ماري" مفاجأة"
... أعرف سبب استيائك

843
01:02:45,321 --> 01:02:48,160
مني

844
01:02:56,082 --> 01:02:58,054
جاري" ,  رجعت بيتنا"

845
01:02:58,055 --> 01:02:59,426
أحبك ,  و لكن يجب أن تقرر

846
01:03:00,155 --> 01:03:03,126
هل أنت رجل ,  أم أحد الدُمى

847
01:03:17,118 --> 01:03:19,912
نظرت لإنعكاس صورتي

848
01:03:20,420 --> 01:03:23,497
وسألت نفسي سؤال

849
01:03:23,498 --> 01:03:29,923
ما الاتجاه الصحيح

850
01:03:32,115 --> 01:03:34,436
لا أعرف

851
01:03:34,437 --> 01:03:41,239
هل أنا رجل
أم دمية

852
01:03:41,255 --> 01:03:43,162
أم دمية

853
01:03:43,163 --> 01:03:44,967
لو أنني دمية

854
01:03:45,163 --> 01:03:47,967
فأنا رجل على شكل دمية
رجل على شكل دمية

855
01:03:48,002 --> 01:03:53,972
هل أنا دمية
أم رجل

856
01:03:53,973 --> 01:03:55,792
أم رجل

857
01:03:56,523 --> 01:04:00,261
لو أنا رجل
فأنا دمية لرجل

858
01:04:00,262 --> 01:04:02,765
دمية لرجل

859
01:04:06,753 --> 01:04:10,032
أنظر لهذه العيون

860
01:04:10,033 --> 01:04:17,698
و لا أعرف الشخص
الذي أراه بالداخل

861
01:04:19,758 --> 01:04:23,283
حان الوقت لأحدد

862
01:04:23,657 --> 01:04:30,247
هل أنا رجل
أم دمية

863
01:04:30,248 --> 01:04:32,825
أم دمية

864
01:04:32,826 --> 01:04:35,000
لو أنا دمية
فأنا رجل على شكل دمية

865
01:04:35,001 --> 01:04:36,001
رجل على شكل دمية

866
01:04:36,002 --> 01:04:41,503
هل أنا دمية
دمية

867
01:04:41,504 --> 01:04:44,845
أم أنا رجل
أم أنا رجل

868
01:04:45,421 --> 01:04:49,521
لو أنا رجل
سأكون دمية لرجل

869
01:04:49,522 --> 01:04:52,774
دمية لرجل

870
01:04:53,249 --> 01:04:58,264
ها أنا ذا ثانية
دائماً ينفذ مني الوقت

871
01:04:58,265 --> 01:05:01,660
أعتقد أنني اتخذت قراري

872
01:05:02,624 --> 01:05:06,127
الآن أعرف من أنا

873
01:05:08,906 --> 01:05:13,065
أنا رجل

874
01:05:13,165 --> 01:05:17,766
أنا دمية

875
01:05:19,652 --> 01:05:21,690
أنا دمية لرجل

876
01:05:21,691 --> 01:05:25,946
أنا دمية على شكل رجل

877
01:05:25,947 --> 01:05:33,479
أنا دمية لرجل

878
01:05:42,753 --> 01:05:43,544
أنا آسف للغاية

879
01:05:44,153 --> 01:05:45,544
"جاري"
"ماري"

880
01:05:49,418 --> 01:05:52,424
هذا ما أكون

881
01:05:59,794 --> 01:06:01,315
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

882
01:06:01,316 --> 01:06:05,457
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

883
01:06:05,458 --> 01:06:07,712
هذا رائع
أين هو ؟

884
01:06:07,713 --> 01:06:11,394
في صندوق السيارة
أخرجوني من هنا

885
01:06:11,395 --> 01:06:13,899
قمت باختطاف "جاك بلاك" ؟
هذا ضد القانون

886
01:06:13,934 --> 01:06:15,749
... ما الغير قانوني أكثر 

887
01:06:15,750 --> 01:06:18,849
جاك بلاك" السابق"
... و لا أحد يهتم به

888
01:06:18,884 --> 01:06:23,373
أم تدمير الدُمى ؟
اختطاف "جاك بلاك " "فازي" ؟

889
01:06:23,408 --> 01:06:26,760
... كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

890
01:06:26,761 --> 01:06:29,932
أن هؤلاء الدُمى يعتمدون عليك
و أنت تقوم بإلهامهم

891
01:06:30,032 --> 01:06:32,609
لماذا ؟ لاختطاف الناس ؟
للعمل معاً

892
01:06:32,709 --> 01:06:36,667
لاختطاف الناس ؟
... سيد ضفدع ,  كلنا وافقنا

893
01:06:36,767 --> 01:06:39,436
الشخص المشهور ,  لا يعتبر من الناس

894
01:06:39,457 --> 01:06:42,920
و الآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

895
01:06:42,921 --> 01:06:46,092
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

896
01:06:49,806 --> 01:06:53,296
حسناً ,  ما الذي تفعلونه هنا ؟

897
01:06:53,297 --> 01:06:56,082
إنه وقت البرنامج الآن

898
01:06:57,275 --> 01:07:00,617
لعبت ببراعة سيدي ,  كالعادة
مكشوف

899
01:07:05,408 --> 01:07:09,499
رائع
توقفوا ,  الفائز على اليسار

900
01:07:09,534 --> 01:07:12,539
رائع سيدي
شكراً لك

901
01:07:12,540 --> 01:07:15,889
"و الآن على "سي دي إي
برنامج الدمى

902
01:07:15,890 --> 01:07:20,718
كيرميت" و أصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

903
01:07:21,153 --> 01:07:24,116
إنه جيد

904
01:07:24,698 --> 01:07:26,976
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

905
01:07:26,977 --> 01:07:29,615
"نعم سيد "ريتشموند

906
01:07:30,375 --> 01:07:33,863
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير ؟

907
01:07:38,886 --> 01:07:41,608
أسرع ,  البرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

908
01:07:43,508 --> 01:07:46,277
أين تعلمت القيادة

909
01:07:48,724 --> 01:07:51,146
اثبتوا جميعاً

910
01:07:53,229 --> 01:07:55,898
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

911
01:07:55,998 --> 01:07:57,781
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

912
01:07:57,816 --> 01:07:59,585
"كيرمت"
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية

913
01:07:59,646 --> 01:08:01,543
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

914
01:08:01,544 --> 01:08:04,743
حسناً "والتر" أنا أعرف
أنك ستؤدي ببراعة

915
01:08:04,843 --> 01:08:07,065
سكوتر" سيكون الأول"
هيا ,  هيا ,  هيا

916
01:08:07,100 --> 01:08:09,658
هيا استعدوا بالأضواء

917
01:08:09,659 --> 01:08:12,179
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

918
01:08:12,180 --> 01:08:15,800
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
... ثم لدينا

919
01:08:15,801 --> 01:08:18,238
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

920
01:08:18,239 --> 01:08:20,617
البرنامج كارثة ضفدع

921
01:08:20,998 --> 01:08:23,085
أين المشاهدين

922
01:08:23,086 --> 01:08:26,573
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

923
01:08:26,946 --> 01:08:29,980
لا يوجد أحد هنا
"يوجد "هوبو جو

924
01:08:30,015 --> 01:08:32,648
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو" ؟

925
01:08:32,683 --> 01:08:36,392
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات ؟ "

926
01:08:36,427 --> 01:08:40,520
طبعاً ,  كلهم
لا تقلقي ,  سنفكر في حل

927
01:08:40,555 --> 01:08:42,646
من الأفضل لك أن تفعل

928
01:08:43,875 --> 01:08:47,855
لديك مشاهد
إنه أنا ,  أم أنا مخفي ؟

929
01:08:49,184 --> 01:08:52,535
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

930
01:08:53,495 --> 01:08:57,153
أين أنا ؟
لماذا أرتدي هذه البدلة ؟

931
01:08:57,154 --> 01:08:59,042
ماذا تفعلون ؟
إنكم تدمرون مظهري

932
01:08:59,043 --> 01:09:01,252
نعم ,  سأراك بعد قليل
حظ طيب

933
01:09:01,253 --> 01:09:04,391
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

934
01:09:07,398 --> 01:09:10,868
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

935
01:09:10,869 --> 01:09:13,734
حظ طيب ,  للجميع
و "سكوتر" ابدأ

936
01:09:13,769 --> 01:09:17,521
... سنبدأ ,  بعد ثلاثة ,  اثنان

937
01:09:17,522 --> 01:09:22,841
سيداتي سادتي ,  فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

938
01:09:23,550 --> 01:09:28,764
إنه برنامج الدُمى
"و ضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

939
01:09:41,536 --> 01:09:45,182
إنه وقت عزف الموسيقى
إنه وقت إضاءة الأنوار

940
01:09:45,217 --> 01:09:48,828
إنه وقت مقابلة الدُمى
في برنامج الدُمي الليلة

941
01:09:50,120 --> 01:09:54,103
إنه وقت استخدام أدوات التجميل
إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة

942
01:09:54,138 --> 01:09:58,359
إنه وقت البداية
لماذا لم تبدأوا

943
01:09:58,394 --> 01:10:00,208
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

944
01:10:00,243 --> 01:10:02,015
تحلم
هذه كانت كوابيس

945
01:10:02,116 --> 01:10:04,362
إنه وقت البداية

946
01:10:04,363 --> 01:10:08,564
في أكثر البرامج إثارة
و إلهام ,  واحتفال ,  و دُمى

947
01:10:08,565 --> 01:10:15,631
هذا ما يسمى
برنامج الدُمى

948
01:10:18,611 --> 01:10:21,829
سيداتي و آنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمى

949
01:10:21,830 --> 01:10:24,821
لدينا دُمى مستعدة
لتلقي اتصالاتكم

950
01:10:26,515 --> 01:10:30,150
ربما بيتزا كبيرة باللحم

951
01:10:30,151 --> 01:10:35,872
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

952
01:10:38,716 --> 01:10:41,172
أنا مختَطف من هذه
الدُمى العجيبة

953
01:10:41,173 --> 01:10:43,787
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

954
01:10:43,788 --> 01:10:47,712
هل من أحد ,  أي أحد ,  من فضلكم
اتصلوا بالشرطة ,  هذا حبل حقيقي

955
01:10:47,713 --> 01:10:51,155
هذا الرجل لا يصدق
هذا حقيقي

956
01:10:51,156 --> 01:10:54,236
... لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين 

957
01:10:54,271 --> 01:10:56,102
... لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

958
01:10:57,570 --> 01:11:01,076
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

959
01:11:02,698 --> 01:11:05,553
والتر" المسكين"

960
01:11:07,498 --> 01:11:10,119
ربما يجب أن نرجع له

961
01:11:10,120 --> 01:11:12,283
"لا يمكن "ماري

962
01:11:12,284 --> 01:11:16,405
لقد قمت باتخاذ قراري
و قمت بغناء أغنية كاملة عنه

963
01:11:16,406 --> 01:11:18,890
أريد البقاء هنا معكِ

964
01:11:20,721 --> 01:11:22,880
شكراً لكِ

965
01:11:26,889 --> 01:11:28,539
جنزو" الرائع"

966
01:11:29,174 --> 01:11:35,871
سيداتي سادتي ,  استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

967
01:11:35,872 --> 01:11:40,391
بولنج الرأس
ماذا ؟ لا ,  لم أوقع على هذا

968
01:11:40,617 --> 01:11:42,652
الطبول تدق ,  من فضلكم

969
01:11:44,473 --> 01:11:48,268
واحد ,  اثنان ,  ثلاثة

970
01:11:50,227 --> 01:11:54,693
يبدو أن أصابعي التصقت
خذوا حذركم

971
01:11:55,562 --> 01:11:58,385
من فضلكم ,  دعوه يتوقف

972
01:12:08,575 --> 01:12:12,196
تريد اعطائنا مال ؟

973
01:12:12,197 --> 01:12:16,105
قل نعم
نعم ,  نريد أخذ هذا المال

974
01:12:16,797 --> 01:12:20,355
شباب ,  لقد تلقينا بعض المال

975
01:12:20,414 --> 01:12:23,366
نعم ,  التذاكر
من فضلكم التذاكر

976
01:12:23,466 --> 01:12:27,290
شكراً لك ,  5 دولار
لأوصلك لمكانك

977
01:12:27,390 --> 01:12:30,018
مكانك هناك

978
01:12:31,079 --> 01:12:33,703
"شكراً لك "جانزو

979
01:12:33,704 --> 01:12:37,264
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

980
01:12:37,265 --> 01:12:41,341
و التالي ,  رجلنا المرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

981
01:12:43,761 --> 01:12:48,217
شكراً لكم ,  ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

982
01:12:48,218 --> 01:12:50,773
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا

983
01:12:53,678 --> 01:12:56,628
هذه الطرفة عمرها 50 سنة

984
01:12:56,840 --> 01:13:00,947
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم خذ هذه

985
01:13:01,608 --> 01:13:04,591
اجعلوه يتوقف

986
01:13:05,750 --> 01:13:08,211
اجعلوه يتوقف

987
01:13:09,869 --> 01:13:13,566
نحن لسنا معاً
ماذا يحدث ؟

988
01:13:14,085 --> 01:13:17,137
الناس فعلاً يشاهدون هذا ؟

989
01:13:17,172 --> 01:13:20,121
ديدلي" احضر السيارة"

990
01:13:21,436 --> 01:13:23,482
ماذا سأفعل ؟
ماذا سأفعل ؟

991
01:13:24,625 --> 01:13:26,761
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

992
01:13:27,454 --> 01:13:30,037
هل أنت مستعد ؟
لا

993
01:13:30,072 --> 01:13:32,621
نعم ,  نعم ,  لنفعل ذلك

994
01:13:32,622 --> 01:13:35,492
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز" ؟ "

995
01:13:35,527 --> 01:13:38,088
.. و
مرحباً

996
01:13:38,146 --> 01:13:42,697
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
و شيء ما عن انقاذ المسرح

997
01:13:42,732 --> 01:13:45,368
نعم ,  نعم بالطبع
لا أعرف من أنتم

998
01:13:45,403 --> 01:13:47,204
وكيل أعمالي نصحني بالحضور
هذا رائع

999
01:13:47,205 --> 01:13:52,556
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا" ؟
نعم ,  دعني اريك كيف تساعد

1000
01:13:53,078 --> 01:13:54,955
لا تقلق
... لديك فرصة واحدة

1001
01:13:54,956 --> 01:13:57,138
لتظهر على الهواء مباشرة
... أمام ملايين الناس

1002
01:13:57,139 --> 01:13:59,858
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمى

1003
01:13:59,859 --> 01:14:01,811
حظ سعيد

1004
01:14:04,457 --> 01:14:08,131
يسعدني أن أقدم لكم
... فقرة جديدة في البرنامج

1005
01:14:08,132 --> 01:14:11,673
"أقدم لكم "والتر

1006
01:14:20,935 --> 01:14:22,952
هذا ليس جيد

1007
01:14:23,253 --> 01:14:27,032
... من الواضح ان "والتر" تراجع ,  لذا

1008
01:14:27,033 --> 01:14:31,880
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1009
01:14:44,484 --> 01:14:46,997
و الآن إنه رباعي الحلاقين

1010
01:14:52,894 --> 01:14:54,930
انتظروا
ماذا ستفعلون ؟

1011
01:14:54,931 --> 01:14:57,453
هل هذه ل " نيرفانا " ؟
توقفوا

1012
01:15:01,827 --> 01:15:05,082
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1013
01:15:05,827 --> 01:15:06,082
ها نحن ؟
نقوم بالترفيه عنك ؟

1014
01:15:11,049 --> 01:15:13,293
احذروا لأذني

1015
01:15:13,294 --> 01:15:17,047
خداع
بصري

1016
01:15:31,449 --> 01:15:33,677
هذا ساخن

1017
01:15:34,335 --> 01:15:37,021
ماذا حدث ؟
لماذا جسمي كبير ؟

1018
01:15:39,802 --> 01:15:42,137
هل قمتم بتصغير رأسي ؟

1019
01:15:42,138 --> 01:15:45,217
"السيدات و السادة ,  "جاك بلاك

1020
01:15:47,406 --> 01:15:49,390
عمل رائع منكم جميعاً

1021
01:15:49,391 --> 01:15:52,071
دجاج ,  فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1022
01:15:52,072 --> 01:15:54,222
ربما يمكننا انجاح الأمر

1023
01:15:54,223 --> 01:15:59,562
و الآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1024
01:16:44,857 --> 01:16:48,862
فلنصفق لهم

1025
01:16:49,218 --> 01:16:51,840
نعم ,  لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف ؟

1026
01:16:52,392 --> 01:16:57,413
تذكروا ,  يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1027
01:17:00,089 --> 01:17:05,168
سيداتي وسادتي ,  لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث ,  و نقوم بحله حالاً

1028
01:17:09,754 --> 01:17:12,149
نعم ,  هذا هو الأمر

1029
01:17:12,150 --> 01:17:14,906
محاولة جيدة يا دُمى

1030
01:17:19,458 --> 01:17:23,729
كيرميت" كيف سنقوم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء ؟

1031
01:17:23,730 --> 01:17:26,108
حسناً اهدأوا جميعاً

1032
01:17:29,832 --> 01:17:32,367
هل الجميع بخير ؟
نعم

1033
01:17:33,567 --> 01:17:37,577
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج
هل أحد عنده أية أفكار لامعة ؟

1034
01:17:37,578 --> 01:17:41,221
"ليس الآن "فازي
القابس الأخر

1035
01:17:42,430 --> 01:17:44,818
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1036
01:18:00,495 --> 01:18:03,213
ماذا ؟ كيف استعادوا الكهرباء ؟

1037
01:18:03,824 --> 01:18:08,473
يجب ان نصعد للسقف
و نوقفهم فعلاً هذه المرة

1038
01:18:08,844 --> 01:18:11,141
مقص
مقص

1039
01:18:11,621 --> 01:18:14,570
ديدلي" تعال معي

1040
01:18:15,451 --> 01:18:18,698
حان الوقت

1041
01:18:27,965 --> 01:18:30,703
نهاية الدُمى

1042
01:18:32,668 --> 01:18:35,333
ديدلي" ماذا تفعل ؟ "

1043
01:18:35,334 --> 01:18:36,413
كفى

1044
01:18:36,513 --> 01:18:39,191
... ليس لأن اسمي سيء

1045
01:18:39,291 --> 01:18:46,277
و أن طريقة كلامي مخيفة
... لا ينفي حقيقي أنني 

1046
01:18:46,377 --> 01:18:49,042
في الأصل دُمية

1047
01:18:49,531 --> 01:18:54,618
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر
ماذا تعني ؟

1048
01:18:54,718 --> 01:19:00,723
... هذا تعبير مجازي ,  أيها الأحمق
... لأنك لا تستطيع

1049
01:19:06,319 --> 01:19:09,618
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1050
01:19:09,619 --> 01:19:13,083
جاري" ,  "ماري" كيف"
و صلتم هنا بهذه السرعة ؟

1051
01:19:13,084 --> 01:19:15,854
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1052
01:19:15,855 --> 01:19:18,145
أعتذر أنني تركتكم

1053
01:19:18,146 --> 01:19:22,886
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1054
01:19:29,895 --> 01:19:31,722
سكوتر" ؟ "

1055
01:19:32,320 --> 01:19:35,328
أحتاج خدمة منك ,  هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني ؟

1056
01:19:36,320 --> 01:19:37,328
و لكني لا أصعد للمسرح

1057
01:19:37,792 --> 01:19:41,232
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1058
01:19:41,233 --> 01:19:43,037
... و لكن أنا

1059
01:19:47,922 --> 01:19:49,790
آنسة "بيجي" ؟

1060
01:20:04,711 --> 01:20:07,673
أنت كلكم عراة

1061
01:20:08,615 --> 01:20:11,231
تقريباً

1062
01:20:11,232 --> 01:20:12,711
رائع

1063
01:20:13,232 --> 01:20:14,711
و الآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1064
01:20:24,808 --> 01:20:27,069
هل احتفظت بها ؟

1065
01:20:27,070 --> 01:20:29,582
بعد كل هذا الوقت ؟

1066
01:20:29,583 --> 01:20:32,358
... "كيرمي"

1067
01:20:43,415 --> 01:20:47,747
أنا لست جيداً في هذه المواقف
نعم ,  "كيرمت" ؟

1068
01:20:49,250 --> 01:20:53,609
... هذا الأسبوع أدركت

1069
01:20:55,185 --> 01:20:58,045
أنني أفتقدكِ

1070
01:20:59,491 --> 01:21:01,810
أحتاجكِ

1071
01:21:02,415 --> 01:21:07,996
و ربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1072
01:21:08,740 --> 01:21:12,561
ربما تحتاجين شخص واحد

1073
01:21:14,257 --> 01:21:18,947
هذا وقت أغنيتنا معاً
... و لو لم نجمع المال اللازم

1074
01:21:18,948 --> 01:21:21,685
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1075
01:21:22,417 --> 01:21:25,249
... و

1076
01:21:25,638 --> 01:21:27,697
هل أنتِ مستعدة ؟

1077
01:21:28,238 --> 01:21:29,697
"كيرمي"

1078
01:21:38,109 --> 01:21:44,018
لماذا توجد أغاني كثيرة
عن قوس قزح

1079
01:21:44,053 --> 01:21:49,228
و ماذا يحدث في الجانب الأخر

1080
01:21:50,510 --> 01:21:56,635
قوس قزح كالرؤيا
و لكنه وهم

1081
01:21:56,636 --> 01:22:01,434
و قوس قزح
ليس لديه ما يخفيه

1082
01:22:02,780 --> 01:22:09,174
هذا ما قيل لنا
و صدقناه

1083
01:22:09,175 --> 01:22:13,797
أعرف أنهم مخطئون
انتظروا و ستعرفون

1084
01:22:15,184 --> 01:22:21,256
يوماً ما سنعرف
حقيقة قوس قزح

1085
01:22:21,257 --> 01:22:26,413
المحبون ,  و الحالمون
و أنا

1086
01:22:26,449 --> 01:22:38,368
كلنا تحت تأثيره
و ربما يكون سحر

1087
01:22:38,669 --> 01:22:44,898
هل سبق و كنت نصف نائمين
و سمعتم أصوات

1088
01:22:44,899 --> 01:22:50,050
سمعته يناديني

1089
01:22:54,355 --> 01:22:57,658
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1090
01:22:59,681 --> 01:23:05,001
لا طبول
طبول

1091
01:23:11,929 --> 01:23:13,829
تعرف ما يجب فعله

1092
01:23:16,022 --> 01:23:21,967
سمعته مرات كثيرة
و لا يمكن تجاهله

1093
01:23:21,968 --> 01:23:26,977
هذا ما يجب أن أكون

1094
01:23:28,167 --> 01:23:34,044
يوماً ما سنعرف
حقيقة قوس قزح

1095
01:23:34,045 --> 01:23:39,157
المحبون ,  و الحالمون
و أنا

1096
01:23:56,552 --> 01:23:58,268
لازلت تمتلك الموهبة

1097
01:23:59,515 --> 01:24:01,425
بيجي" ,  هل ستبقين ؟ "

1098
01:24:02,143 --> 01:24:04,970
من أجلي
من أجلك "كيرمي" ؟

1099
01:24:04,971 --> 01:24:06,396
نعم

1100
01:24:06,397 --> 01:24:07,868
بالطبع

1101
01:24:21,110 --> 01:24:23,472
شكراً لكم جميعاً

1102
01:24:23,473 --> 01:24:27,176
سيداتي سادتي ,  إنها تقريباً
... منتصف الليل

1103
01:24:27,177 --> 01:24:34,283
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
و لكن ابقوا معنا ,  لأخر فقراتنا

1104
01:24:42,635 --> 01:24:44,433
والتر" ,  أين انت ؟ "

1105
01:24:45,390 --> 01:24:49,093
استمعوا جميعاً ,  لدينا فجوة
في الوقت ,  و لا يوجد لدينا شيء نعرضه

1106
01:24:49,668 --> 01:24:52,106
لا نزال نحتاج فقرة

1107
01:24:52,107 --> 01:24:54,812
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
و أسأله لو لديه أي فكرة

1108
01:24:54,847 --> 01:24:58,336
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1109
01:24:58,337 --> 01:25:00,728
فكروا ,  فكروا

1110
01:25:00,729 --> 01:25:01,592
بماذا أفكر ؟

1111
01:25:02,129 --> 01:25:03,092
"والتر"

1112
01:25:07,340 --> 01:25:09,137
جاري" ؟ "

1113
01:25:09,138 --> 01:25:11,161
لقد رجعت

1114
01:25:11,796 --> 01:25:13,529
ماذا تفعل هنا ؟

1115
01:25:13,530 --> 01:25:17,366
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1116
01:25:17,367 --> 01:25:20,915
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي ؟

1117
01:25:22,211 --> 01:25:24,734
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1118
01:25:25,076 --> 01:25:26,534
معك

1119
01:25:28,845 --> 01:25:32,003
... والتر" أنت أخي"

1120
01:25:32,004 --> 01:25:34,441
و سأحبك دائماً

1121
01:25:34,442 --> 01:25:37,620
و لكنك تنتمي هنا ,  معهم

1122
01:25:38,190 --> 01:25:43,991
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا ,  و قمت بجمعهم كلهم

1123
01:25:44,538 --> 01:25:46,980
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1124
01:25:46,981 --> 01:25:51,812
و هذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1125
01:25:52,972 --> 01:25:55,363
لأن هذا معنى النضوج

1126
01:25:56,401 --> 01:25:58,837
أن تصبح ما تريد

1127
01:25:59,194 --> 01:26:01,013
يجب ان تحاول

1128
01:26:01,014 --> 01:26:03,034
"من فضلك "والتر

1129
01:26:05,034 --> 01:26:07,245
أنت مثلي الأعلى

1130
01:26:19,929 --> 01:26:22,284
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1131
01:26:22,319 --> 01:26:24,689
"بينسون" يحرق "بيكر"

1132
01:26:24,690 --> 01:26:27,244
لا ,  لا نفعل هذا
يمكنني استخدام الحذاء الذي يخرج ريح

1133
01:26:27,245 --> 01:26:30,428
لا ,  لا هذا لن ينفع

1134
01:26:30,429 --> 01:26:32,375
نحن على الهواء بعد اثنان ,  واحد

1135
01:26:50,872 --> 01:26:52,444
"إنه "والتر

1136
01:27:53,997 --> 01:27:55,049
شكراً لك

1137
01:27:55,357 --> 01:27:57,286
لقد نضج

1138
01:27:57,865 --> 01:27:59,780
هذا كان رائع

1139
01:28:02,828 --> 01:28:07,982
"سيداتي ,  سادتي ... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1140
01:28:08,254 --> 01:28:12,389
الدُمى على وشك استرجاع مسرحهم

1141
01:28:16,992 --> 01:28:21,562
المساعدة ,  تصادم
ابلاغ السلطات

1142
01:28:25,474 --> 01:28:26,921
ماذا حدث ؟
هاتفي لا يعمل ؟

1143
01:28:26,922 --> 01:28:32,851
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1144
01:28:48,570 --> 01:28:50,111
فعلتها

1145
01:28:50,339 --> 01:28:52,267
هزمتكم

1146
01:28:55,174 --> 01:28:58,240
"انتهت اللعبة :كيرمت

1147
01:28:58,268 --> 01:29:00,498
خسرت

1148
01:29:02,341 --> 01:29:05,784
الليلة ,  أنا ربحت يا دُمى

1149
01:29:06,191 --> 01:29:08,291
اطفئوا هذا الشيء

1150
01:29:08,292 --> 01:29:10,484
البرنامج انتهى

1151
01:29:11,453 --> 01:29:13,616
لقد كنا قريبين للغاية

1152
01:29:18,527 --> 01:29:20,772
أو لا

1153
01:29:20,773 --> 01:29:25,539
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1154
01:29:26,031 --> 01:29:30,657
أيها الفنانون
... المعروفون سابقاً بالدُمى

1155
01:29:30,658 --> 01:29:33,360
تقفون على ملكية خاصة

1156
01:29:33,361 --> 01:29:36,171
ملكي

1157
01:29:36,172 --> 01:29:38,432
و أأمركم بالرحيل

1158
01:29:38,433 --> 01:29:40,110
حالاً

1159
01:29:49,991 --> 01:29:52,124
إنه على حق
لقد فاز

1160
01:29:52,125 --> 01:29:53,797
يجب أن نذهب

1161
01:30:05,805 --> 01:30:07,979
"ليس الآن "فازي

1162
01:30:11,522 --> 01:30:13,535
لا أصدق هذا

1163
01:30:19,697 --> 01:30:22,148
حسناً النهاية

1164
01:30:27,451 --> 01:30:29,179
هذا غير صحيح

1165
01:30:29,894 --> 01:30:32,090
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1166
01:30:32,091 --> 01:30:34,170
و لكن ماذا سنفعل ؟

1167
01:30:46,646 --> 01:30:48,855
استمعوا

1168
01:30:48,856 --> 01:30:50,989
لا يجب أن نخجل

1169
01:30:50,990 --> 01:30:52,796
هل تعرفون لماذا ؟

1170
01:30:53,267 --> 01:30:57,739
"لأنه و الشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1171
01:30:58,894 --> 01:31:02,240
و لو فشلنا
... فقد كنا معاً

1172
01:31:02,241 --> 01:31:05,676
و بالنسبة لي
هذا ليس فشل

1173
01:31:06,727 --> 01:31:09,074
... و لا يهمني ما يقوله أي احد

1174
01:31:09,632 --> 01:31:13,394
و لا أهتم لو لم يؤمن
... بنا أحد ,  لأن

1175
01:31:13,395 --> 01:31:15,487
... لأنني أؤمن

1176
01:31:16,216 --> 01:31:18,249
أؤمن بك

1177
01:31:18,980 --> 01:31:20,769
و بك

1178
01:31:22,100 --> 01:31:23,731
و بك

1179
01:31:25,605 --> 01:31:28,715
لا يهم لو أن المبنى
... ليس ملكنا

1180
01:31:28,716 --> 01:31:30,348
المهم أننا معاً

1181
01:31:30,540 --> 01:31:34,446
و لذلك أقول ,  حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1182
01:31:35,969 --> 01:31:39,035
لنخرج من هذه
... الأبواب رافعين رؤوسنا

1183
01:31:39,943 --> 01:31:41,721
كعائلة

1184
01:31:43,271 --> 01:31:45,840
لأن هذا ما نحن عليه

1185
01:32:42,359 --> 01:32:49,727
! الدُمى !  ,  ! الدُمى , الدُمى
! الدُمى !  ,  ! الدُمى , الدُمى

1186
01:33:02,613 --> 01:33:04,253
أين "والتر" ؟

1187
01:33:06,014 --> 01:33:10,083
هل ترون ,  معجبيكم
إنهم يحبونكم

1188
01:33:10,084 --> 01:33:13,496
والتر" ,  ألن تنضم لنا ؟ "

1189
01:33:13,497 --> 01:33:16,429
تعال هنا

1190
01:33:16,973 --> 01:33:18,584
ماذا تنتظر صديقي ؟

1191
01:33:19,209 --> 01:33:21,155
اذهب

1192
01:33:21,381 --> 01:33:23,116
اذهب

1193
01:34:11,561 --> 01:34:14,907
نهاية رائعة

1194
01:34:22,123 --> 01:34:26,365
كل شيء رائع
كل شيء مبهج

1195
01:34:26,465 --> 01:34:31,538
نمتلك العالم بأكمله
عند أصابع أيدينا

1196
01:34:32,094 --> 01:34:36,173
كل شيء رائع
و في مكانه المضبوط

1197
01:34:36,439 --> 01:34:40,580
لا أستطيع حتى
منع نفسي من الابتسام

1198
01:34:40,629 --> 01:34:45,670
الحياة اغنية حلوة
و هناك من يغني بجانبي

1199
01:34:48,605 --> 01:34:51,852
كل شيء رائع
سنعيد بسعادة للأبد

1200
01:34:51,853 --> 01:34:54,949
و سنظل نعطي العالم
ثالث أعظم هدية

1201
01:34:54,950 --> 01:34:57,279
الضحك
الفيلم يكاد ينتهي

1202
01:34:57,280 --> 01:35:00,997
إنه الوقت لإعلان ذلك
توقفوا عن الغناء

1203
01:35:00,998 --> 01:35:04,235
لقد غنيتوها من قبل
الحياة اغنية حلوة

1204
01:35:04,236 --> 01:35:07,076
و هناك من يغني بجانبي

1205
01:35:07,077 --> 01:35:09,156
نحن أسعد عندما ترقصون

1206
01:35:09,846 --> 01:35:14,558
لدينا كل ما نريد

1207
01:35:14,559 --> 01:35:17,204
يمكن أن نكون ما نتمنى

1208
01:35:17,205 --> 01:35:20,241
يمكن أن نفعل ما نريد

1209
01:35:20,242 --> 01:35:27,807
السماء زرقاء
بكم ,  و أنتم ,  وأنتم

1210
01:35:33,546 --> 01:35:37,078
هل تتركوني
"أنا "جاك بلاك

1211
01:35:37,079 --> 01:35:39,976
ماذا تفعلون
أنزلوني

1212
01:35:42,712 --> 01:35:47,100
لدينا كل ما نريد

1213
01:35:47,101 --> 01:35:49,702
يمكن أن نفعل ما نريد

1214
01:35:49,703 --> 01:35:52,711
يمكن أن نفعل ما نريد

1215
01:35:52,712 --> 01:35:56,565
السماء زرقاء
بكم ,  و أنتم ,  وأنتم

1216
01:35:56,600 --> 01:36:00,210
الحياة أغنية سعيدة
عندما يكون هناك من يغني بجانبي

1217
01:36:00,211 --> 01:36:02,691
الحياة أغنية سعيدة

1218
01:36:03,376 --> 01:36:08,274
الحياة أغنية سعيدة
عندما يكون هناك

1219
01:36:08,275 --> 01:36:15,599
من يغني بجانبي

1220
01:36:32,426 --> 01:36:35,334
لدي سؤال أخير

1221
01:36:35,358 --> 01:36:39,472
هل تتزوجيني "ماري" ؟

1222
01:36:47,634 --> 01:36:50,057
التعدي على القانون
هذا اسمي

1223
01:36:50,058 --> 01:36:52,985
... عرفت أخيراً كيف يمكنني

1224
01:36:55,255 --> 01:36:57,525
هذا مؤلم

1225
01:37:00,258 --> 01:37:04,444
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمى"

1226
01:37:04,479 --> 01:37:07,590
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1227
01:37:13,057 --> 01:37:16,000
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1228
01:37:17,115 --> 01:37:19,220
اعطنا المال

1229
01:37:37,128 --> 01:37:41,382
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1230
01:37:41,383 --> 01:37:43,446
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1231
01:37:43,447 --> 01:37:46,228
كيرمي" أنا سعيدة جداً"
ما الذي تقولينه ؟

1232
01:37:46,229 --> 01:37:48,896
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1233
01:37:50,322 --> 01:37:52,387
ما رأيك في الحياة الهادئة ؟

1234
01:37:52,896 --> 01:37:56,155
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم ؟
! "بيجي"

