﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:32,440
ترجمه خالد خطاب

2
00:00:55,380 --> 00:00:59,490
<i>عنيت العطلات بأن تمضيها بمفردك</i>

3
00:01:01,160 --> 00:01:04,430
<i>لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك</i>

4
00:01:04,530 --> 00:01:06,800
<i>أجل، أجل، أجل</i>

5
00:01:06,900 --> 00:01:10,000
<i>كان لا يوجد شيء أفعله عندما كنت في المنزل</i>

6
00:01:10,730 --> 00:01:12,640
<i>أجل، أجل</i>

7
00:01:12,730 --> 00:01:15,150
<i>الآن، وأنا بعيد</i>

8
00:01:15,700 --> 00:01:18,150
<i>أتمنى لو أنني أستطيع البقاء</i>

9
00:01:18,640 --> 00:01:24,180
<i>غداً هو يومي الذي ستتمنى أن تكون به</i>

10
00:01:24,310 --> 00:01:27,190
<i>أوه، أوه</i>

11
00:01:27,320 --> 00:01:29,190
<i>الكل يريد العطلات</i>

12
00:01:29,280 --> 00:01:32,290
حسناً، واحد، إثنان، ثلاثة

13
00:01:32,390 --> 00:01:33,460
...رفاق! واحد

14
00:01:34,140 --> 00:01:36,140
اثبتوا مكانكم

15
00:01:38,650 --> 00:01:40,750
أين (ألفين) ؟ -
(ديف) -

16
00:01:44,050 --> 00:01:46,950
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ كنت أحاول الصعود على متن السفينة

17
00:01:46,950 --> 00:01:48,560
لقد قمت بهذا بالفعل

18
00:01:48,560 --> 00:01:52,160
بالإضافة، تفقدت غرفتنا، وأخذت الفراش المجاور للنافذة

19
00:01:52,160 --> 00:01:54,860
وطلبت لنا وجبة بحرية

20
00:01:55,260 --> 00:01:57,560
وسجلت أسماءنا في التزلج الهوائي

21
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
(أنت صغير على ممارسة التزلج الهوائي يا (آلفين

22
00:01:59,560 --> 00:02:01,570
ظننت أننا أخذنا عطلة لنحظى ببعض المرح

23
00:02:02,270 --> 00:02:04,770
لا تقلق، العطلات العائلية ممتعة للغاية

24
00:02:04,970 --> 00:02:07,170
لكن يجب أن نضع بعض القواعد أولاً

25
00:02:07,170 --> 00:02:10,210
" لنبدا بـ " لا يجب أن نبدأ بإختيار فراشنا حتى يكون الجميع في الغرفة

26
00:02:10,210 --> 00:02:11,630
قاعدة رائعة -
هذا صحيح -

27
00:02:11,630 --> 00:02:15,740
.إنها قاعدة رائعة يا (سايمون) وستكون قاعدتنا الأولى
أيجب علينا مراجعة باقي القواعد ؟

28
00:02:15,740 --> 00:02:19,530
بربك يا (ديف)، " القواعد " هي إسمي الأوسط

29
00:02:24,440 --> 00:02:27,750
<i>لا يوجد محامين يتولون قضيتي</i>

30
00:02:27,840 --> 00:02:31,450
<i>ولا يوجد سفن تذهب بي إلى الفضاء</i>

31
00:02:31,550 --> 00:02:36,330
<i>وأصابعي مرصعة بالجواهر والذهب</i>

32
00:02:36,450 --> 00:02:38,520
<i>لكن هذا لي يساعدني الآن</i>

33
00:02:38,650 --> 00:02:39,860
<i>أنا مشكلة</i>

34
00:02:39,960 --> 00:02:42,090
<i>أجل، مشكلة الآن</i>

35
00:02:42,190 --> 00:02:45,470
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

36
00:02:45,560 --> 00:02:47,130
<i>أنا مشكلة</i>

37
00:02:47,560 --> 00:02:49,440
مرحباً يا (دايف) ؟ -
آلفين) ؟) -

38
00:02:53,960 --> 00:03:01,230
القبطان يتحدث، جميع الأطفال مسموح لهم بالعب على ظهر السفينة

39
00:03:01,880 --> 00:03:03,290
<i>أنا مشكلة</i>

40
00:03:03,380 --> 00:03:05,290
<i>أجل، مشكلة الآن</i>

41
00:03:05,380 --> 00:03:08,380
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

42
00:03:21,260 --> 00:03:24,400
<i>تعتقد أنك محق، لكنك كنت مخطئاً</i>

43
00:03:24,500 --> 00:03:28,240
<i>،كنت تريد أن تأخذني يا عزيزي
 لكنك تعلم جيداً</i>

44
00:03:28,340 --> 00:03:31,480
<i>أنك لا تستطيع أن تصطحبني في جولة</i>

45
00:03:31,570 --> 00:03:35,350
<i>أنا لست أحمقاً الآن، لذا من الأفضل لك أن تهرب وتختبئ</i>

46
00:03:35,440 --> 00:03:38,790
<i>أنا مشكلة. أجل، مشكلة الآن</i>

47
00:03:38,880 --> 00:03:41,220
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

48
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
(آلفين)

49
00:03:42,750 --> 00:03:45,160
<i>أنا مشكلة. أجل، مشكلة الآن</i>

50
00:03:46,190 --> 00:03:49,000
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

51
00:03:49,090 --> 00:03:51,200
<i>أنا مشكلة</i>

52
00:03:51,290 --> 00:03:52,930
<i>أجل، مشكلة الآن</i>

53
00:03:53,030 --> 00:03:56,500
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

54
00:03:56,600 --> 00:03:59,810
<i>أنا مشكلة. أجل، مشكلة الآن</i>

55
00:03:59,900 --> 00:04:03,580
<i>أنا مشكلة، ولدي مشاكلي الخاصة</i>

56
00:04:03,670 --> 00:04:05,780
<i>مرحباً! أنا مـ شـ كـ لـ ة</i>

57
00:04:05,870 --> 00:04:07,620
<i>ولن أتوقف عن الغناء حتى يتلف الميكروفون</i>

58
00:04:07,710 --> 00:04:09,380
<i>أخذ ما أريد متى أريد
 لا يوجد شيء يعيقني</i>

59
00:04:09,480 --> 00:04:10,860
<i>عندما أساري التدفق، أكون رائعاً على المسرح</i>

60
00:04:10,950 --> 00:04:12,930
<i>آ لـ فـ يـ ن</i>

61
00:04:13,010 --> 00:04:14,650
<i>عندما أكون في المدينة، أنا وأصدقائي</i>

62
00:04:14,750 --> 00:04:16,420
<i>سوف نكون كالإعصار</i>

63
00:04:16,520 --> 00:04:18,430
<i>ندمر كل شيء في طريقنا</i>

64
00:04:19,280 --> 00:04:22,130
!(آلفيييييييييييين)

65
00:04:26,760 --> 00:04:28,630
(تحدثنا عن القواعد من قبل يا (آلفين

66
00:04:28,630 --> 00:04:32,310
عذراً، لم أعلم أنه يوجد قاعدة لتحريم المرح

67
00:04:32,480 --> 00:04:36,240
مسموح لك أن تمرح. متى ستتوقف عن التصرف كالأطفال ؟

68
00:04:36,240 --> 00:04:39,150
سأفعل هذا عندما تتوقف عن معاملتي كالأطفال

69
00:04:39,150 --> 00:04:41,830
سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين

70
00:04:41,830 --> 00:04:45,210
.....سأبدأ بالتصرف كالبالغين عندما تتوقف أنت

71
00:04:45,210 --> 00:04:45,520
<i>أهز ذيلي ذهاباً وإياباً
 أهز ذيلي ذهاباً وإياباً</i>
.....سأبدأ بالتصرف كالبالغين عندما تتوقف أنت

72
00:04:45,520 --> 00:04:47,890
<i>أهز ذيلي ذهاباً وإياباً
 أهز ذيلي ذهاباً وإياباً</i>

73
00:04:47,980 --> 00:04:49,390
<i> أهز ذيلي ذهاباً وإياباً</i>

74
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
<i> أهز ذيلي ذهاباً وإياباً</i>

75
00:04:53,530 --> 00:04:55,450
فتيات، ليس الآن رجاءً، حسناً ؟

76
00:04:55,450 --> 00:04:57,020
(عذراً يا (دايف -
عذراً -

77
00:04:57,020 --> 00:04:58,590
يجب أن أستعد لعشائي مع القبطان

78
00:04:58,920 --> 00:05:00,470
سنتناول العشاء مع القبطان ؟

79
00:05:00,470 --> 00:05:02,340
لا، أنا من سيتناول العشاء معه وأنتم ستبقون هنا

80
00:05:02,340 --> 00:05:04,990
(يجب أن أعتذر عما فعله (آلفين

81
00:05:05,850 --> 00:05:07,440
هذا ليس عدلاً على الإطلاق

82
00:05:07,440 --> 00:05:10,790
ليس بالنسبة لنا، ولا لـ (دايف)، وبالتأكيد ليس بالنسبة للقبطان

83
00:05:10,790 --> 00:05:14,330
الذي كان يتحرق شوقاً ليتناول العشاء معي

84
00:05:14,330 --> 00:05:18,180
سأذهب للتحدث مع (دايف) لأحاول تلطيف الجو قليلاً

85
00:05:23,720 --> 00:05:25,180
ماذا تريد يا (سايمون) ؟ -
...حسناً -

86
00:05:25,180 --> 00:05:27,180
(أنا لم أكن لأقل هذا لـ (آلفين

87
00:05:27,180 --> 00:05:30,960
....أعلم أنه يمكن أن يكون عديم المسئولية للغاية لكن

88
00:05:30,960 --> 00:05:32,710
لدي إقتراح حول هذا ؟

89
00:05:32,710 --> 00:05:34,160
اقتراح لي ؟

90
00:05:34,160 --> 00:05:37,950
لقد كان يدفعني للجنون لوقت أطول بكثير قبلك

91
00:05:37,950 --> 00:05:39,770
حسناً. ما هو إقتراحك ؟

92
00:05:39,770 --> 00:05:42,990
تخيَّل (آلفين) كحصان سباق

93
00:05:42,990 --> 00:05:44,300
أهذه نصيحتك ؟

94
00:05:45,520 --> 00:05:47,090
أنا لم أنتهِ بعد يا (دايف) ؟

95
00:05:47,090 --> 00:05:49,090
حسناً، أتخيَّل (آلفين) كحصان سباق

96
00:05:49,090 --> 00:05:52,490
وأنت يا (ديف) هو فارسه الذي يساعده

97
00:05:52,490 --> 00:05:55,470
الذي يرشده في سباقاته

98
00:05:55,470 --> 00:05:59,010
لكن إن ضغطت على بطنه بقوة، هذا الحصان سوف يبدأ بالإنتفاض والقتال

99
00:05:59,010 --> 00:06:02,180
وهذا ليس ممتعاً لأحد

100
00:06:02,180 --> 00:06:04,180
....لكن إن تراخيت معه قليلاً

101
00:06:04,740 --> 00:06:07,750
فسوف ينحرف عن مساره، ويصطدم بالسور

102
00:06:07,750 --> 00:06:14,230
أعلم أنك تحاول حماية (آلفين) لكن الأطفال سيعلون إلى تطلعاتك إن أظهرت لهم بعض الثقة

103
00:06:23,920 --> 00:06:28,080
حسناً يا رفاق. خدمة الغرف في طريقها إلى هنا وسنتطفئ الأضواء بحلول الساعة التاسعة

104
00:06:28,080 --> 00:06:30,080
(سؤال يا (ديف

105
00:06:30,080 --> 00:06:34,040
إن كنا سنحتجز في هذه الغرفة -
(بسبب (آلفين -

106
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
أيمكننا على الاقل مشاهدة فيلماً ؟

107
00:06:36,040 --> 00:06:38,040
حسناً، لنرى ماذا يُعرض على الشاشة

108
00:06:44,050 --> 00:06:46,050
لماذا لا تختارون فيلماً ؟

109
00:06:46,050 --> 00:06:48,820
أنتم كبار كفاية لإتخاذ قراركم -
حقاً يا (دايف) ؟ -

110
00:06:48,820 --> 00:06:50,820
بالطبع

111
00:06:51,780 --> 00:06:53,940
دايف) متأنق للغاية)

112
00:06:53,940 --> 00:06:55,940
استمتع -
(انتظر يا (دايف -

113
00:06:55,940 --> 00:06:59,030
قبل أن ترحل، صنعت شيئاً لك

114
00:07:01,730 --> 00:07:03,030
رائع

115
00:07:03,030 --> 00:07:08,630
...إنه -
ناعم حتى تتمكن من النوم وأنت ترتديه -

116
00:07:08,630 --> 00:07:11,710
وصنعته من جميع الألوان ليتناسب مع جميع ملابسك

117
00:07:12,250 --> 00:07:14,580
رائع، سأرتديه بعد العشاء

118
00:07:14,580 --> 00:07:18,500
ارتديه الآن حتى يتسنى لجميع الطاقم رؤيته

119
00:07:19,390 --> 00:07:20,710
رائع

120
00:07:20,710 --> 00:07:22,710
إنه مغنطيس للسيدات

121
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
حسناً يا رفاق، استمتعوا

122
00:07:30,720 --> 00:07:35,730
لكن لا تحظوا بالكثير من المرح لأنني مازلت مستاء منكم

123
00:07:37,450 --> 00:07:39,450
(إلى اللقاء يا (ديف

124
00:07:39,450 --> 00:07:42,940
ومرحباً بالسيدات

125
00:07:42,940 --> 00:07:46,050
أحب أن يهتز ذيلي

126
00:07:47,260 --> 00:07:49,180
إلى أين ستذهب ؟ -
، إلى الملهى الليلي -

127
00:07:49,180 --> 00:07:50,760
أشعر أنني محظوظ

128
00:07:50,760 --> 00:07:53,410
....كلا، كلا، كلا. (دايف) قال

129
00:07:53,410 --> 00:07:57,980
" دايف) قال: " نحن كبار كفاية لنتخذ قراراتنا بأنفسنا)

130
00:07:57,980 --> 00:07:59,980
كان يقصد أننا كبار كفاية لنختار فيلماً

131
00:07:59,980 --> 00:08:03,900
.من الواضح أننا لن نفعل
(انظر إلى ما إختاره (ثيودور

132
00:08:08,370 --> 00:08:09,910
ما خطب هذا الفيلم ؟

133
00:08:09,910 --> 00:08:11,910
إنه للأطفال

134
00:08:11,910 --> 00:08:16,810
ومحتمل أن هذا هو سبب معاملة (ديف) لنا كالأطفال

135
00:08:16,810 --> 00:08:18,810
(انضج يا (ثيودور

136
00:08:19,120 --> 00:08:21,590
انظر، هذا هو النوع الذي نحبه

137
00:08:23,590 --> 00:08:25,590
(رجاءً يا (آلفين

138
00:08:30,270 --> 00:08:32,630
أقترح أن نذهب لنرقص السالسا

139
00:08:32,630 --> 00:08:32,680
بملابس النوم ؟
أقترح أن نذهب لنرقص السالسا

140
00:08:32,680 --> 00:08:34,240
بملابس النوم ؟

141
00:08:34,240 --> 00:08:36,600
أعلم الحل

142
00:08:40,820 --> 00:08:42,760
<i>ستقام الحفلة في المنزل الليلة</i>

143
00:08:42,850 --> 00:08:46,230
<i>والجميع سيحظى بوقت ممتع</i>

144
00:08:46,320 --> 00:08:49,670
<i>وسوف نجعلك تفقد عقلك</i>

145
00:08:49,760 --> 00:08:53,430
<i>عندما نريد منك أن... تهز جسمك</i>

146
00:09:05,760 --> 00:09:06,940
(آلفين)

147
00:09:18,870 --> 00:09:20,960
(آلفين)، (آلفين)

148
00:09:28,190 --> 00:09:30,720
لدينا رابح

149
00:09:32,730 --> 00:09:36,590
(هذه الملابس رائعة يا (إلي -
 أنتِ ماهرة للغاية -

150
00:09:36,590 --> 00:09:38,590
شكراً، هذا ما أجيده

151
00:09:39,180 --> 00:09:41,110
آسفة

152
00:09:41,110 --> 00:09:42,690
ما أنتن ؟

153
00:09:42,950 --> 00:09:45,050
نحن السناجب

154
00:09:45,050 --> 00:09:49,640
(مرحباً، انا أدعى (إيلانور -
شقيقتي كانت تحاول الإعتذار -

155
00:09:49,640 --> 00:09:50,790
تعتذر عن ماذا ؟

156
00:09:50,790 --> 00:09:55,370
عن دوسها على قدم صديقتي أم عن طريقة رقصها العقيمة ؟

157
00:09:57,240 --> 00:09:59,310
لا، أنتِ لم تقولي هذا

158
00:09:59,310 --> 00:10:01,310
بلى قالته

159
00:10:01,310 --> 00:10:05,260
من الأفضل أن تبعدي أصابعكِ الرفيعة هذه عن وجهي

160
00:10:05,260 --> 00:10:06,930
وإلا ستواجين مخالبي

161
00:10:06,930 --> 00:10:09,860
وصدقيني، إنها حقيقية

162
00:10:13,140 --> 00:10:15,990
تريدين أن نتبارى -
ابدأ الموسيقى -

163
00:10:33,430 --> 00:10:34,740
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

164
00:10:34,830 --> 00:10:36,210
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

165
00:10:36,300 --> 00:10:37,970
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

166
00:10:38,070 --> 00:10:40,070
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

167
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

168
00:10:53,450 --> 00:10:55,520
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

169
00:11:09,260 --> 00:11:11,900
<i>دع الموسيقى تحرك قدميك</i>

170
00:11:12,530 --> 00:11:14,450
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

171
00:11:14,540 --> 00:11:16,280
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

172
00:11:16,370 --> 00:11:18,210
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

173
00:11:18,310 --> 00:11:20,150
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

174
00:11:20,240 --> 00:11:21,880
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

175
00:11:21,980 --> 00:11:23,820
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

176
00:11:23,910 --> 00:11:25,760
<i>"هيا، هز جسمك يا عزيزي. ارقص "الكونجا</i>

177
00:11:25,850 --> 00:11:27,720
<i>أعلم أنك لا تستطيع التحكم في نفسك لمدة أطول</i>

178
00:11:27,820 --> 00:11:28,790
<i>هيا</i>

179
00:11:45,110 --> 00:11:48,020
أعتذر عما بدر من (آلفين) أيها القبطان

180
00:11:48,020 --> 00:11:50,550
إنه طفل يحاول أن يحظى ببعض المرح فقط

181
00:11:50,550 --> 00:11:55,200
.لا يوجد مشكلة بخصوص المرح
وظيفة بجعتنا هي التأكد من أن جميع الركاب يحظون بوقتٍ ممتع

182
00:11:55,200 --> 00:11:59,400
إنه يتحرك على السفينة بملابس مضحكة لتسلية الجميع

183
00:11:59,400 --> 00:12:06,130
لكن سلامة الركاب تأتي أولاً، لذا لا أريد لـ (آلفين) أن
يضع نفسه أو أحد الركاب في خطر مجدداً

184
00:12:06,130 --> 00:12:07,820
ثق بي، أتفهم الأمر

185
00:12:07,820 --> 00:12:11,420
لذا إن كسر (آلفين) أي قواعد آخرى، فسيكون هناك عواقب لهذا

186
00:12:11,420 --> 00:12:14,530
آخر ما نريده هو أن يتأذى أحد الركاب -
عذراً -

187
00:12:18,530 --> 00:12:19,790
ساخن -
عذراً -

188
00:12:19,790 --> 00:12:21,780
ساخن

189
00:12:22,550 --> 00:12:25,140
لا يصدق

190
00:12:26,170 --> 00:12:28,170
أنت

191
00:12:29,920 --> 00:12:32,820
ألديك مشكلة معي ؟ -
أجل، لدي مشكلة معك

192
00:12:32,820 --> 00:12:35,150
لماذا ؟ -
كما لو أنكِ لا تعلم -

193
00:12:36,180 --> 00:12:37,820
أنا لا أعلم

194
00:12:41,830 --> 00:12:43,830
إيان) ؟ ماذا تفعل هنا ؟)

195
00:12:44,230 --> 00:12:46,390
(أنا أعمل يا (دايف

196
00:12:46,390 --> 00:12:47,910
أهذه وظيفتك ؟

197
00:12:47,910 --> 00:12:53,670
أجل، لا يوجد الكثير من شركات التسجيل ترغب في التعامل مع شخص أفسد الأمر مع السناجب سواء كانوا ذكوراً أم إناثاً

198
00:12:53,670 --> 00:12:57,400
ورفض (جاستن بيبر)... مرتين

199
00:12:58,060 --> 00:13:00,390
آسف على فقدانك لوظيفتك

200
00:13:00,390 --> 00:13:06,950
لكن سكب الحساء الساخن علي لن يعيد الأمور لنصابها

201
00:13:07,010 --> 00:13:10,720
أنت محق يا (دايف)، تأخر الوقت على إستعادة حياتي القديمة

202
00:13:10,720 --> 00:13:14,200
لكنه لم يتأخر على تخريب حياتك

203
00:13:14,200 --> 00:13:17,620
أتريد تخريب حياتي ؟ -
لماذا لا نبدأ بهذه العطلة ؟ -

204
00:13:17,620 --> 00:13:21,800
(إن ارتكب هؤلاء السناجب مجرد خطأ واحد، فسأبلغ عنهم للقبطان (كوريلي

205
00:13:22,000 --> 00:13:24,230
أنت في منزلي الآن

206
00:13:24,640 --> 00:13:27,770
تقنياً، إنه ليس منزلاً بل سفينة

207
00:13:27,770 --> 00:13:29,770
...المغزى هو

208
00:13:29,770 --> 00:13:32,290
سوف اراقبك

209
00:13:38,290 --> 00:13:40,290
مثل الصقر

210
00:13:56,310 --> 00:13:59,610
(ثيودور) -
لا تأكل مخي رجاءً -

211
00:14:00,960 --> 00:14:03,520
لماذا تشاهد فيلم " الوحش الأدغال " الجزء الرابع ؟

212
00:14:03,520 --> 00:14:05,560
...(كيف استطعت يا (آلفين

213
00:14:05,560 --> 00:14:06,970
...(آلفين)

214
00:14:07,490 --> 00:14:08,970
سايمون) ؟)

215
00:14:08,970 --> 00:14:10,970
أيتها الفتيات ؟

216
00:14:15,050 --> 00:14:17,670
لا، لا، لا

217
00:14:18,300 --> 00:14:19,670
سأعود حالاً

218
00:14:22,580 --> 00:14:23,900
المكان مظلم

219
00:14:25,490 --> 00:14:29,110
أنت مرشح لنيل جائزة موسيقية عالمية، هذا رائع

220
00:14:29,110 --> 00:14:31,450
هذا رائع، على ما أعتقد

221
00:14:31,810 --> 00:14:33,940
إن كنتِ تحبين القيام بالكثير من التملق

222
00:14:33,940 --> 00:14:38,830
سنطير إلى هناك بعد الرحلة البحرية آملاً الحصول على جائزة أفضل تسجيل غنائي للعام

223
00:14:38,830 --> 00:14:41,320
هذا سيجعلك أصغر من ربح هذه الجائزة على الإطلاق

224
00:14:41,320 --> 00:14:42,850
أنا لست صغيراً بهذا القدر

225
00:14:42,850 --> 00:14:49,960
أقصد، أنا أمضي وقتي في ملهى في موعد نومي... أنا ليس لدي موعد نوم

226
00:14:49,960 --> 00:14:51,680
لا أحد يملي علي أفعالي

227
00:14:51,680 --> 00:14:52,540
آلفين) ؟)

228
00:14:54,540 --> 00:14:56,540
(أتساءل من هو (آلفين

229
00:14:57,660 --> 00:14:58,760
....على أية حال

230
00:14:58,760 --> 00:15:03,230
كنت أود الحديث أكثر... لكن يجب أن أهرب

231
00:15:06,550 --> 00:15:08,160
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

232
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
" يمكنكِ متابعتي على " تويتر

233
00:15:11,220 --> 00:15:13,220
!(آلفين)، (آلفين)

234
00:15:13,780 --> 00:15:15,220
!(سايمون)

235
00:15:15,220 --> 00:15:17,230
أنا لم أكن أراهن

236
00:15:17,850 --> 00:15:19,230
ربحك يا سيدي

237
00:15:19,980 --> 00:15:21,230
قُبض عليك

238
00:15:21,580 --> 00:15:24,780
(أنا لم أتسلل للخارج، اقصد تسللت لأقوم بإيقاف (آلفين

239
00:15:24,780 --> 00:15:27,170
صحيح -
ها هم أيها القبطان -

240
00:15:33,180 --> 00:15:34,690
أيها القبطان

241
00:15:34,690 --> 00:15:36,290
ماذا سيفعل ؟

242
00:15:36,290 --> 00:15:38,300
أسيجعلنا نقفز من على اللوح الخشبي ؟
تشبيهاً بما يفعله القراصنة

243
00:15:38,300 --> 00:15:39,260
أهناك لوج خشبي ؟

244
00:15:39,260 --> 00:15:43,710
ليس هناك لوح خشبي، لكن إن لم تطيعوني مرة آخرى، فسوف تنزلون من على السفينة

245
00:15:43,710 --> 00:15:46,270
وسيفوتكم حفل توزيع الجوائز الموسيقية العالمي، هل تفهمون ؟

246
00:15:46,270 --> 00:15:48,510
(نعم يا (ديف -
نعم -

247
00:15:48,510 --> 00:15:49,830
بكل تأكيد

248
00:15:49,830 --> 00:15:53,430
ماذا إن أجبرنا على ألا نطيعك ؟

249
00:15:53,430 --> 00:15:55,380
ولماذا لا تطيعني ؟

250
00:15:55,380 --> 00:15:58,660
لنقل أنك أمرتني أن أبقى مكاني

251
00:15:58,660 --> 00:16:02,550
إن تحركت من هذا الكرسي يا (آلفين)، فسوف تُعاقب

252
00:16:02,550 --> 00:16:09,500
وبعدها، صُدف ورأيت قراصنة يمدون حبالاً بين سفينتهم وسفينتنا

253
00:16:09,500 --> 00:16:15,140
سيكن من السهل أن أذهب وأقطع الحبال بمديتي السويسرية متعددة الإستعمالات

254
00:16:15,140 --> 00:16:18,960
لكنني يجب أن أبقى مكاني، أيجب علي أن أبقى مكاني حينها ؟

255
00:16:18,960 --> 00:16:21,930
نعم يا (آلفين) يجب أن تبقى مكانك، وماذا تفعل بمدية ؟

256
00:16:21,930 --> 00:16:26,130
أي مدية تقصدها ؟

257
00:16:26,130 --> 00:16:28,130
هيا، أعطني إياها، يمكنك أن تجرح نفسك بها

258
00:16:28,710 --> 00:16:33,780
إذاً، كان يمكنني أن أنقذ السفينة من النهاب والسليب، ومازلت ستعاقبني ؟

259
00:16:33,780 --> 00:16:37,890
"آلفين)، لا يوجد لمثل كلمة " نهاب"، والآخرى هي "سلب)

260
00:16:37,890 --> 00:16:39,700
(لكنه لديه وجهة نظر يا (دايف

261
00:16:39,700 --> 00:16:43,530
أقصد، هناك أوقات يجب أن تثق بنا لنتولى أمورنا بأنفسنا

262
00:16:43,530 --> 00:16:46,490
لقد وثقت بكم الليلة، وانظر إلى ما أوصلني إليه هذا

263
00:16:50,540 --> 00:16:53,340
إنه غاضب بسبب وقوع الحساء الساخن عليه فحسب

264
00:16:57,530 --> 00:17:01,480
أنتم محظوظين لسماح القبطان (كريلي) لكم بممارسة نشاط آخر

265
00:17:01,480 --> 00:17:03,830
أهي الطائرة الورقية، أو التزلج على الماء، أم القفز بالمقلوب ؟

266
00:17:03,830 --> 00:17:06,230
ليس أي منهم بل لعبة قذف الأقراص

267
00:17:06,230 --> 00:17:08,230
أوه -
يا إلهي -

268
00:17:08,230 --> 00:17:13,580
تبعاً لحساباتي، تبدو كأنها عشرة بالمئة عشوائية وتسعون بالمئة ملل

269
00:17:13,580 --> 00:17:15,020
هذا مضحك

270
00:17:16,050 --> 00:17:18,550
شكراً، أتجدينه مضحكاً حقاً ؟

271
00:17:18,550 --> 00:17:21,080
أتعلم يا (ديف) ؟ أعتقد أنني أفضل أن أقفز من على اللوح الخشبي

272
00:17:21,080 --> 00:17:23,700
آسف يا (آلفين)، هذا ما سوف تفعله

273
00:17:24,140 --> 00:17:27,840
وحان الوقت لفعل شيء لم أفعله منذ مدة طويلة

274
00:17:28,880 --> 00:17:31,320
لا شيء إطلاقاً

275
00:17:38,400 --> 00:17:42,450
بريتني) متحفزة لقذف القرص)

276
00:17:42,450 --> 00:17:49,500
تنظر نحوي وهي منزعجة، تتساءل إذا ما كنت سأصمت

277
00:17:49,500 --> 00:17:53,140
تلاحظ أنني لن أصمت، وتقوم باللعب

278
00:17:53,320 --> 00:17:57,410
ومرحى! أوصلتها لمسافة قصيرة

279
00:17:57,780 --> 00:18:03,580
حسناً سيداتي سادتي، هذا سوف يطاردها لبقية مسيرتها المهنية

280
00:18:06,040 --> 00:18:11,010
يمكنك أن تلقي كل ما تحب من النكات، لكن حتى أنت لا تستطيع أن تجعل من هذا الأمر ممتعاً

281
00:18:17,010 --> 00:18:22,080
حقاً ؟ أجل، أتراهنين أنني أستطيع أن أجعل هذا مسلياً ؟

282
00:18:22,080 --> 00:18:23,890
ما الذي تخطط إليه يا (آلفين) ؟

283
00:18:23,890 --> 00:18:26,330
لاحظ أن (دايف) يراقبنا

284
00:18:26,330 --> 00:18:29,930
سايمون)، المسكين لم ينعم بالسلام منذ أن قابلنا)

285
00:18:29,930 --> 00:18:32,310
إنه مرهق، انظر لهذا

286
00:18:32,310 --> 00:18:35,990
بعد، ثلاثة، إثنان، واحد

287
00:18:36,220 --> 00:18:38,670
لتنطفئ الأضواء

288
00:18:38,670 --> 00:18:43,620
وقت القيلولة
حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح

289
00:18:45,140 --> 00:18:52,930
أفهمتم ما قلته ؟ لقد تلاعبت بكلمة عقاب حتى تصل إلى كلمة مرح، إنها عبقرية مني

290
00:18:53,030 --> 00:18:54,470
ماذا ؟

291
00:18:57,330 --> 00:18:58,940
أيها الفتى

292
00:18:58,940 --> 00:19:02,020
أتريد القيام بمقايضة هذه الطائرة الورقية الجميلة ؟

293
00:19:07,340 --> 00:19:08,790
!مرحى

294
00:19:10,940 --> 00:19:12,940
أستطيع رؤية روسيا من هنا

295
00:19:22,950 --> 00:19:24,950
هيا يا (سايمون)، شاركنا

296
00:19:24,950 --> 00:19:29,420
انسوا هذا، كل مرة أنقذه فيها تسبب في وقوعي بالمتاعب

297
00:19:34,810 --> 00:19:36,010
هذا لا يبشر بخير

298
00:19:36,010 --> 00:19:38,800
(افعل شيئاً يا (سايمون

299
00:19:38,930 --> 00:19:40,380
جدياً ؟

300
00:19:40,650 --> 00:19:42,600
(ساعدنا يا (سايمون

301
00:19:44,990 --> 00:19:49,820
آلفين) أوقع نفسه في المتاعب، ويجب علي أن أنقذه مجدداً)

302
00:19:56,200 --> 00:19:57,820
شكراً يا أخي

303
00:20:10,830 --> 00:20:12,600
شكراً لك

304
00:20:15,680 --> 00:20:18,820
إلى اللقاء يا (دايفي)، يا من تجلس ممدداً على مقعدك

305
00:20:19,610 --> 00:20:23,460
إن كنت مستيقظاً، كنت لتشد شعرك

306
00:20:31,600 --> 00:20:32,900
انتبه

307
00:20:34,930 --> 00:20:36,580
(دايف)

308
00:20:36,580 --> 00:20:36,640
دايف)، ساعدنا)
(دايف)

309
00:20:36,640 --> 00:20:36,730
دايف)، ساعدنا)

310
00:20:36,730 --> 00:20:39,010
(دايف) -
 ساعدنا -
دايف)، ساعدنا)

311
00:20:39,010 --> 00:20:39,390
دايف)، ساعدنا)

312
00:20:40,900 --> 00:20:42,310
!يا رفاق

313
00:20:47,010 --> 00:20:51,010
لا، لا.. لا، لا

314
00:20:51,010 --> 00:20:53,020
دايف)، ساعدنا)

315
00:21:02,310 --> 00:21:06,750
لا، لا، لا، إن أردت ممارسة التزلج الهوائي، فيجب أن تسجل إسمك مثلما يفعل الجميع

316
00:21:06,750 --> 00:21:08,180
(أنت لا تفهم يا (إيان

317
00:21:08,180 --> 00:21:12,410
بلى افهم. (ديف سيفيل) مميز للغاية ولا تنطبق القواعد عليه

318
00:21:12,410 --> 00:21:14,480
اتركها -
لا، اتركها أنت -

319
00:21:16,670 --> 00:21:19,080
!بحقك! عظيم

320
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
!يا إلهي

321
00:21:24,810 --> 00:21:27,160
أريد رأس بجعتي

322
00:21:27,280 --> 00:21:29,660
أنجدونا

323
00:21:29,880 --> 00:21:32,020
(إيان) -
 أيها الغبي

324
00:21:38,720 --> 00:21:40,590
!لا، لا. ياللهول

325
00:21:42,520 --> 00:21:44,670
(عظيم! هذا بسببك يا (سيفيل

326
00:21:44,670 --> 00:21:47,120
بسببي -
أجل بسببك -

327
00:21:47,500 --> 00:21:49,710
أنتم

328
00:21:49,710 --> 00:21:52,700
وفِّر أنفاسك يا (سيفيل)، سيعودون لأجلي

329
00:21:56,710 --> 00:21:58,710
بإعادة التفكير في هذا

330
00:21:58,710 --> 00:22:00,710
هذه كانت فكرة سيئة

331
00:22:01,240 --> 00:22:03,220
نحن نفقد الإرتفاع

332
00:22:04,740 --> 00:22:07,390
لا أعتقد أنني أستطيع التحمل لفترة أطول

333
00:22:07,940 --> 00:22:10,820
أنا جائع للغاية، سأتناول قضمة واحدة

334
00:22:10,820 --> 00:22:13,340
لا تفعل -
ماذا عن قضمة صغيرة ؟ -

335
00:22:13,340 --> 00:22:16,790
كلا -
ربما أقوم بلعق الطبقة السكرية -

336
00:22:16,790 --> 00:22:23,040
(هذه الطبقة هي ما تبقيك على قيد الحياة يا (ثيودور
 لأنها غنية بالدهون التي تصنع حاجزاً مضاداً للمياه

337
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
سأتضور جوعاً حتى الموت

338
00:22:24,990 --> 00:22:28,710
هناك أشياء آخرى ستقتلك قبل الموت جوعاً

339
00:22:28,710 --> 00:22:31,900
مثل الجفاف، وأشعة الشمس الحارقة -
جزيرة -

340
00:22:31,900 --> 00:22:34,340
لا، جزيرة ربما ستكون مفيدة

341
00:22:34,340 --> 00:22:37,380
لذا إن رأيت واحدة، فيجب أن تنبهينا

342
00:22:37,380 --> 00:22:39,390
(جانيت)

343
00:22:50,190 --> 00:22:52,140
نحن على قيد الحياة

344
00:22:52,140 --> 00:22:52,200
نحن على قيد الحياة
نحن على قيد الحياة

345
00:22:52,200 --> 00:22:53,100
نحن على قيد الحياة

346
00:22:53,100 --> 00:22:53,490
...جيد، لأنني الآن
نحن على قيد الحياة

347
00:22:53,490 --> 00:22:54,940
...جيد، لأنني الآن

348
00:22:55,770 --> 00:22:57,180
سوف أقتلك

349
00:22:57,260 --> 00:23:00,340
يا رفاق! لا أحد سوف يقوم بقتل أي أحد، حسناً ؟

350
00:23:00,340 --> 00:23:02,670
حتى إن كان يستحق هذا

351
00:23:02,670 --> 00:23:06,000
شكراً لك يا (ساي)، حسناً إن كان علي قول شيء

352
00:23:06,000 --> 00:23:08,790
لا يوجد ما نقلق حياله

353
00:23:08,790 --> 00:23:12,850
ديف) رآنا وغالباً طاقم السفينة بأكمله يبحث عنا الآن)

354
00:23:12,850 --> 00:23:17,420
لذا كل ما ينبغي علينا فعله الآن هو أن نسترخي ونتناول بعض الدونات

355
00:23:21,820 --> 00:23:23,430
أكنتم تريدون تناول بعضها ؟

356
00:23:31,890 --> 00:23:32,980
(ثيودور)

357
00:23:33,320 --> 00:23:34,980
(آلفين)

358
00:23:34,980 --> 00:23:36,770
(سايمون)

359
00:23:36,770 --> 00:23:38,770
أيمكنك أن تسرع

360
00:23:38,770 --> 00:23:40,510
أنا أفعل هذا منذ ساعتين يا دايف

361
00:23:40,510 --> 00:23:45,460
على الرغم من أنني أخذت دروساً لتحريكها بسرعة إلا أنها تتحرك ببطىء

362
00:23:45,460 --> 00:23:47,350
اخلعها وسوف أجدف بها

363
00:23:47,640 --> 00:23:53,250
إنها لا تخلع، إنه زي قطعة واحدة
أسمعت من قبل عن زي بجهة لديه أقدام يمكن خلعها ؟

364
00:23:53,250 --> 00:23:55,250
اخلع الزي بأكمله

365
00:23:55,250 --> 00:23:57,790
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

366
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
لا أرتدي أي شيء تحته

367
00:24:02,930 --> 00:24:04,080
انظر

368
00:24:04,080 --> 00:24:06,050
أتفهم هذا وأصدقك

369
00:24:06,050 --> 00:24:07,660
لا أقصد هذا، انظر

370
00:24:07,660 --> 00:24:09,660
جزيرة

371
00:24:09,960 --> 00:24:12,660
ربما جرفت الرياح السناجب هناك

372
00:24:13,080 --> 00:24:14,290
حرك قدميك

373
00:24:14,300 --> 00:24:15,710
أسرِع

374
00:24:15,710 --> 00:24:17,410
هيا

375
00:24:20,710 --> 00:24:23,320
حسناً، لقد انتهينا

376
00:24:23,320 --> 00:24:29,170
تبقى أن ترى طائرة الإنقاذ كلمة النجدة هذه وتنتشلنا، ونعود إلى المدينة

377
00:24:29,170 --> 00:24:34,320
أنا لا أسمع صوت طائرة أو صوت مروحية

378
00:24:34,320 --> 00:24:39,810
ربما (دايف) قادم في منطاد، لأنه لا يصدر أي صوت

379
00:24:39,810 --> 00:24:42,650
لا أعتقد أن (دايف) قادم في منطاد

380
00:24:42,650 --> 00:24:45,650
لكنه قادم، أليس كذلك ؟

381
00:24:45,650 --> 00:24:49,500
بالتأكيد سيأتي، لكن ربما ليس اليوم

382
00:24:49,500 --> 00:24:52,340
آلفين) محق، يجن أن نستعد لنمضي الليلة هنا)

383
00:24:52,340 --> 00:24:55,890
ماذا ؟ أتتوقع مني أن أنام في العراء ؟

384
00:24:55,890 --> 00:25:00,890
على حسب علمي، نحن سناجب ويفترض أن ننام في العراء

385
00:25:00,890 --> 00:25:04,220
كنا ننام في العراء

386
00:25:04,220 --> 00:25:06,790
بربك! إنها مجرد ليلة

387
00:25:06,790 --> 00:25:09,030
لكنها ستكون ليلة باردة

388
00:25:09,030 --> 00:25:13,310
إذاً سوف نشعل ناراً
نحن دائماً ما نشعل النيران في الأشياء بصورة عرضية

389
00:25:13,310 --> 00:25:15,860
ما مدى صعوبة هذا ؟

390
00:25:15,860 --> 00:25:17,870
وكيف تنوي أن تفعل هذا ؟

391
00:25:17,870 --> 00:25:22,020
سوف أصنع شرارة بضرب مديتي السويسرية
....متعددة الإستعمالات بهذه الصخرة

392
00:25:22,020 --> 00:25:25,180
التي أخذها (دايف) مني

393
00:25:26,360 --> 00:25:29,130
أفترض أنه لديك فكرة أفضل أيها الذكي ؟

394
00:25:29,130 --> 00:25:31,830
في الحقيقة، لدي فكرة أفضل أيها الذكي

395
00:25:31,830 --> 00:25:38,450
كما ترون، زجاج نظارتي سوف يركز أشعة الشمس والتي ستشعل النار

396
00:25:40,450 --> 00:25:41,810
مذهل

397
00:25:41,810 --> 00:25:46,070
شكراً لكِ على الإطراء

398
00:25:50,740 --> 00:25:52,450
ساخن، ساخن، ساخن

399
00:26:00,080 --> 00:26:02,570
أشعلنا النار

400
00:26:02,950 --> 00:26:06,160
إذاً... ماذا سنفعل الآن ؟

401
00:26:08,600 --> 00:26:13,540
<i>أنجدنا يا إلهي، أنجدنا</i>

402
00:26:14,130 --> 00:26:18,080
<i>أنجدنا يا إلهي، أنجدنا</i>

403
00:26:18,970 --> 00:26:24,050
<i>أنجدنا يا إلهي، أنجدنا</i>

404
00:26:24,140 --> 00:26:28,290
<i>أوه يا إلهي، أنجدنا</i>

405
00:26:30,500 --> 00:26:31,750
(آلفين)

406
00:26:31,750 --> 00:26:33,750
(بريتني)

407
00:26:35,750 --> 00:26:37,750
يجب أن نتجه إلى هناك

408
00:26:39,230 --> 00:26:42,600
سنتمكن من الحصول على نظرة أفضل
 للجزيرة إن تسلقنا هذا الجبل

409
00:26:42,600 --> 00:26:44,270
لنرى إن كانوا في الجزيرة

410
00:26:44,270 --> 00:26:46,270
حسناً، فهمتك

411
00:26:47,810 --> 00:26:51,020
ماذا تفعل ؟ -
أشعل ناراً -

412
00:26:51,020 --> 00:26:58,530
نفذت منا أعواد الثقاب مرة في الإستوديو، لذا اضطررنا لإشعال النيران بهذه الطريقة، تخيل كم هي صعبة

413
00:26:58,530 --> 00:27:01,460
انس أمر النيران، يجب أن نبدأ بتسلق الجبل

414
00:27:01,460 --> 00:27:08,450
حسناً يا ديف، سيحل الليل وسيكون بارداً، لذا سأشعل ناراً ثم سنذهب في الصباح

415
00:27:08,450 --> 00:27:09,660
كلا، سنذهب الآن

416
00:27:09,660 --> 00:27:12,740
مهلاً! لا تستخدم نبرة الصوت هذه معي

417
00:27:12,740 --> 00:27:16,850
أنا لست واحداً من سناجبك الذي تأمرهم وتستغلهم كما يحلو لك

418
00:27:16,850 --> 00:27:18,400
(أنت من كان يفعل ذلك يا (إيان

419
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
اهدأ

420
00:27:20,400 --> 00:27:25,650
تباً! تسبب كرات الفرو أولئك بسقوطي من على السفينة وإمضاء يوم آخر معك

421
00:27:25,650 --> 00:27:27,650
هذا لم يكن مقصوداً

422
00:27:27,650 --> 00:27:30,620
كان هذا حادثاً، إنهم مجرد أطفال

423
00:27:32,620 --> 00:27:35,230
كم سيستطيعون النجاة بالخارج ؟

424
00:27:44,350 --> 00:27:46,360
!وأنتم كنتم قلقين

425
00:27:46,650 --> 00:27:47,830
انظروا إلينا

426
00:27:47,830 --> 00:27:48,080
...نشعر بالدفء، وأشعلنا ناراً عظيمة، وليلة جميلة
انظروا إلينا

427
00:27:48,080 --> 00:27:52,740
...نشعر بالدفء، وأشعلنا ناراً عظيمة، وليلة جميلة

428
00:27:52,830 --> 00:27:56,610
وإن جاءت مروحية إنقاذ، فسوف ترانا

429
00:27:57,110 --> 00:27:58,870
كل شيء سيكون على ما يرام

430
00:27:58,870 --> 00:28:00,360
طابت ليلتكم يا رفاق

431
00:28:00,360 --> 00:28:02,570
طابت ليلتكم -
طابت ليلتكم -

432
00:28:03,910 --> 00:28:06,980
طابت ليلتكم

433
00:28:07,850 --> 00:28:09,350
(ثيودور)

434
00:28:09,360 --> 00:28:12,960
ماذا ؟ (دايف) دائماً ما يطفئ الأضواء بعد قول طابت ليلتكم

435
00:28:12,960 --> 00:28:16,180
تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت

436
00:28:16,180 --> 00:28:16,300
هذا صحيح
تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت

437
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
هذا صحيح

438
00:28:17,300 --> 00:28:19,720
ألا يمكنك إشعالها مجدداً ؟ -
كيف -

439
00:28:19,720 --> 00:28:22,680
بواسطة نظارتك والشمس

440
00:28:27,100 --> 00:28:29,640
أنا أحد الناجين

441
00:28:29,770 --> 00:28:32,550
<i>لن أستسلم</i>

442
00:28:32,640 --> 00:28:37,880
<i>لن أتوقف
 سوف أعمل بجد أكثر</i>

443
00:28:37,980 --> 00:28:43,050
<i>.أنا أحد الناجين 
 سوف أنجو</i>

444
00:28:43,150 --> 00:28:45,960
<i>سوف أنجو</i>

445
00:28:46,090 --> 00:28:48,830
<i>سأركّز على النجاة</i>

446
00:28:49,050 --> 00:28:53,480
حسناً، وجدت شيئاً يرفع من روحكم المعنوية

447
00:28:53,480 --> 00:28:56,410
وماذا يفترض أن يكون هذا ؟

448
00:28:56,410 --> 00:28:59,150
إنه الإفطار -
لا، إنه لحاء -

449
00:28:59,150 --> 00:29:00,840
أجل، إنه إفطارنا

450
00:29:00,840 --> 00:29:02,840
أراهن أن طعمه لذيذ

451
00:29:09,930 --> 00:29:11,480
إنه ليس لذيذاً

452
00:29:11,480 --> 00:29:14,810
أشتاق إلى الأوقات التي يمكنني أن أتناول ما يحلو لي فيها

453
00:29:14,810 --> 00:29:19,390
اقتراح جنوني يا رفاق، لنترك هذا الشاطئ، ونبحث عن طعام حقيقي

454
00:29:20,800 --> 00:29:26,140
على قدر علمي، هذه أشجار المانجو

455
00:29:26,140 --> 00:29:28,610
إذاً، اين ثمار المانجو ؟

456
00:29:28,610 --> 00:29:32,300
ربما أكلهم وحش الأدغال

457
00:29:45,380 --> 00:29:48,140
كنت تخطط لتشاركنا هذه الثمرة، أليس كذلك ؟

458
00:29:48,140 --> 00:29:50,150
بالطبع

459
00:29:50,150 --> 00:29:54,960
حقاً ؟ هذا جيد، لأنه كان يبدو أنك ستتناولها لوحدك

460
00:29:54,960 --> 00:29:58,670
ماذا ؟ أنا ما كنت لأفعل هذا أبداً

461
00:29:58,670 --> 00:30:00,680
أنا لا أصدقك

462
00:30:09,540 --> 00:30:11,410
أجل، أنا الفائز

463
00:30:12,240 --> 00:30:13,220
ماذا ؟

464
00:30:13,310 --> 00:30:14,720
<i>خرجت تواً من المدرسة</i>

465
00:30:14,810 --> 00:30:16,190
<i>متسخاً للغاية</i>

466
00:30:16,280 --> 00:30:17,720
<i>وأرقص مثل الحمقى</i>

467
00:30:17,810 --> 00:30:20,950
<i>أعبر عن رسالة مفداها أنني فتى طائش</i>

468
00:30:22,700 --> 00:30:24,700
سأتأكد من أن أحتفظ لكِ بالبذرة

469
00:30:25,930 --> 00:30:27,050
ثمرة المانجو خاصتي

470
00:30:29,050 --> 00:30:31,050
(أحسنت يا (ثيودور

471
00:30:31,050 --> 00:30:32,150
سوف نقتسمها معاً

472
00:30:32,150 --> 00:30:35,420
توقف عن الإصغاء إليه يا (ثيو)، سوف يأكلها بمفرده

473
00:30:35,420 --> 00:30:38,470
أنا سوف أتقاسمها معك -
لا، إنها تحاول خداعك -

474
00:30:38,470 --> 00:30:44,400
كلا، أنت هو من يحاول خداعه -
بل أنتِ من تحاولين خداعه بإتهامك لي بأنني أحاول خداعه -

475
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
(إنه يكذب يا (ثيو

476
00:30:46,840 --> 00:30:48,400
ماذا ؟

477
00:30:48,410 --> 00:30:51,290
<i>ذاهب إلى أصدقائي، سوف نحضر كرةً</i>

478
00:30:51,410 --> 00:30:56,380
<i>ذاهب لأخبر أصدقائي، أخبرهم أنني فتى طائش</i>

479
00:30:56,620 --> 00:30:59,000
<i>أجل، أنا طائش</i>

480
00:30:59,000 --> 00:30:59,150
(آسفة للغاية يا (ثيودور
<i>أجل، أنا طائش</i>

481
00:30:59,150 --> 00:31:01,960
(آسفة للغاية يا (ثيودور

482
00:31:01,960 --> 00:31:03,630
<i>سوف أجعلهم يتصرفون بطيش أيضاً</i>

483
00:31:03,760 --> 00:31:06,930
<i>سوف أجعلهم يطيرون
 أنا فتى طائش</i>

484
00:31:15,200 --> 00:31:16,770
ياللهول

485
00:31:23,990 --> 00:31:25,990
إنها عزيزتي، عزيزتي

486
00:31:31,700 --> 00:31:33,570
توقفوا

487
00:31:33,570 --> 00:31:38,660
انظروا إلينا، أمضينا يوماً واحداً على هذه الجزيرة وقد أصبحنا مثل الحيوانات

488
00:31:40,010 --> 00:31:42,010
هل سمعتم هذا ؟

489
00:31:45,140 --> 00:31:46,600
ما كان هذا ؟

490
00:31:46,600 --> 00:31:47,890
وحش الأدغال

491
00:31:48,610 --> 00:31:50,310
ليتخذ الجميع أماكنهم

492
00:31:52,310 --> 00:31:55,680
تمهَّل

493
00:31:56,090 --> 00:31:57,690
أطلق

494
00:31:58,100 --> 00:31:59,910
لا! لماذا ؟

495
00:31:59,910 --> 00:32:02,470
أرجوك لا تأكلنا يا سيد وحش الغابة

496
00:32:02,470 --> 00:32:06,160
أنا لست وحشاً، أدعى (زوي)، ومن الواضح أنني فتاة

497
00:32:07,360 --> 00:32:11,040
...لقد كنت على هذه الجزيرة لفترة طويلة

498
00:32:11,040 --> 00:32:15,270
لدرجة أنني أرى قوارض متكلمة

499
00:32:15,270 --> 00:32:18,870
نحن سناجب -
أجل، (آلفين) والسناجب

500
00:32:18,870 --> 00:32:20,870
مَن و مَن ؟

501
00:32:20,870 --> 00:32:23,980
من المؤكد أنكِ سمعتِ عن السناجب، نحن مشهورون عالمياً

502
00:32:23,980 --> 00:32:26,720
من ؟ -
ربما هذا سيساعدكِ على التذكّر -

503
00:32:27,010 --> 00:32:29,420
<i>را، را، آ، آ، آه</i>

504
00:32:29,510 --> 00:32:33,250
<i>روما، روما، ما، جاجا، أوه،لا لا</i>

505
00:32:33,350 --> 00:32:35,350
<i>أريد رومانسيتك السيئة</i>

506
00:32:40,120 --> 00:32:42,130
<i>أريد أن أشعر برومانسيتك السيئة</i>

507
00:32:42,130 --> 00:32:42,230
حسناً، حسناً
توقفوا
<i>أريد أن أشعر برومانسيتك السيئة</i>

508
00:32:42,230 --> 00:32:44,030
حسناً، حسناً
توقفوا

509
00:32:44,030 --> 00:32:46,030
أنا لا أعلم من أنتم ؟

510
00:32:46,030 --> 00:32:47,530
غريب

511
00:32:47,530 --> 00:32:50,610
كم من الوقت أمضيته هنا بالضبط ؟

512
00:32:50,610 --> 00:32:58,270
حسناً، جئت إلى هنا يوم الإثنين، لذا...  8 أو 9 سنوات

513
00:32:58,530 --> 00:33:01,570
تسع سنوات ؟ كنتِ هنا لتسع سنوات ؟

514
00:33:01,570 --> 00:33:02,840
من الممكن انها ثمانية سنوات

515
00:33:02,840 --> 00:33:07,260
ماذا إن بقينا هنا لتسع سنوات ؟
ماذا إن بقينا هنا للأبد ؟

516
00:33:07,260 --> 00:33:09,270
أخبرتكِ أن (دايف) قادم

517
00:33:09,270 --> 00:33:11,900
كنت أعتقد أن (دايف) سيأتي أيضاً

518
00:33:11,900 --> 00:33:14,140
لكنه لم يأتِ

519
00:33:14,140 --> 00:33:14,280
ماذا ؟ -
ديف هيندرسون) رئيسي في العمل) -
لكنه لم يأتِ

520
00:33:14,280 --> 00:33:18,420
ماذا ؟ -
ديف هيندرسون) رئيسي في العمل) -

521
00:33:18,420 --> 00:33:24,140
كنت أعمل لديهم، وفي يوم من الايام تحطت طائرتي في المحيط

522
00:33:24,140 --> 00:33:26,360
تحطمت طائرتنا أيضاً

523
00:33:26,360 --> 00:33:30,160
لكن (دايف) لن يهدأ بالاً حتى يجدنا

524
00:33:30,160 --> 00:33:33,380
أليس كذلك يا (آلفين) ؟ -
بكل تأكيد -

525
00:33:33,840 --> 00:33:36,680
أتقصدون أنني سأخرج من هنا أخيراً ؟

526
00:33:36,680 --> 00:33:39,080
أتحرق شوقاً لأخبر الآخرين

527
00:33:39,080 --> 00:33:40,800
أهناك آخرون ؟

528
00:33:40,800 --> 00:33:44,510
تخيلوا إن بقيت هنا لكل هذه السنوات بدون أي أحد أتحدث معه

529
00:33:44,510 --> 00:33:46,510
أعتقد أنني كنت لأجن حينها

530
00:33:48,510 --> 00:33:50,850
اسمحوا لي بتقديم أصدقائي لكم

531
00:33:50,850 --> 00:33:54,920
(رولينج)، (سبالدينج)، (كالواي)، (دانلوب)، و(نيرف)

532
00:33:54,920 --> 00:33:57,210
مرحباً يا فتاة
تبدين رائعة

533
00:33:57,210 --> 00:33:59,810
لقد نجوا من تحطم الطائرة معي

534
00:33:59,810 --> 00:34:02,710
حسناً -
مرحباً -

535
00:34:02,710 --> 00:34:04,410
(أنا (ثيودور

536
00:34:04,410 --> 00:34:07,600
رفاق! (ديف) قادم لإخراجنا من هنا

537
00:34:09,150 --> 00:34:12,490
لا أقصد (ديف هيندرسون)، لقد رأيت وجوهكم

538
00:34:12,490 --> 00:34:13,720
إنه (دايف) آخر

539
00:34:13,720 --> 00:34:17,120
يجب أن تفرحوا لأننا سنخرج من هذه الجزيرة

540
00:34:17,120 --> 00:34:18,350
إنها مضحكة

541
00:34:18,610 --> 00:34:20,620
ومجنونة نوعاً ما

542
00:34:20,620 --> 00:34:22,230
يجب أن نحتفل بهذا

543
00:34:22,230 --> 00:34:24,020
من منكم جائعاً ؟ -
أجل -

544
00:34:24,020 --> 00:34:25,950
أجل رجاءً -
نحن نتضور جوعاً -

545
00:34:25,950 --> 00:34:26,230
حقاً ؟ لنذهب إلى منزلي
أجل رجاءً -
نحن نتضور جوعاً -

546
00:34:26,230 --> 00:34:27,350
حقاً ؟ لنذهب إلى منزلي

547
00:34:27,350 --> 00:34:30,920
أهو بعيد ؟ أنا لا أعتقد انه بإمكاني أن أخطو خطوة آخرى

548
00:34:30,920 --> 00:34:32,930
من تحدَّث عن السير ؟

549
00:34:52,590 --> 00:34:54,960
سوف نموت

550
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
هذا كان رائعاً للغاية

551
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
أعلم هذا

552
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
هيا يا رفاق

553
00:35:11,240 --> 00:35:13,050
هيا

554
00:35:13,330 --> 00:35:15,760
أجل! ألم يكن هذا ممتعاً ؟

555
00:35:15,860 --> 00:35:17,340
لا، هذا لم يكن ممتعاً

556
00:35:17,340 --> 00:35:19,350
وصولنا إلى هنا بأمان يعتبر معجزة

557
00:35:19,350 --> 00:35:23,370
أقصد، نسبة وقوع السناجب من على حبل الإنزلاق هي 1 من 6

558
00:35:27,380 --> 00:35:29,790
لماذا أكون محقاً دائماً ؟

559
00:35:31,880 --> 00:35:35,130
هل أنتِ بخير ؟ -
أعتقد أنني لويت كاحلي -

560
00:35:35,970 --> 00:35:38,990
أتعلمين ماذا ؟ يجب أن تضعي بعض الثلج على كاحلك

561
00:35:40,990 --> 00:35:44,330
.أنا ليس لدي أي ثلج
أنا أعيش بداخل تلك الشجرة

562
00:35:44,330 --> 00:35:46,990
اعتقدت أنكم لديكم البعض

563
00:35:46,990 --> 00:35:50,150
نحن ليس لدينا ثلج وأيضاً ليس لدينا مأوى

564
00:35:50,150 --> 00:35:52,850
هذه مشكلة كبرى بالنسبة لكم

565
00:35:52,850 --> 00:35:54,490
أيحب أحدكم التعلق بالحبل من على شجرة

566
00:35:54,490 --> 00:35:57,450
أجل -
كلا، لا نحب -

567
00:35:57,450 --> 00:36:02,280
ربما يجب أن تتركينا بمفردنا لنركز على النجاة بدلاً عن قتل أنفسنا

568
00:36:02,280 --> 00:36:06,480
هذه كثير من العصبية قادمة من شيء صغير

569
00:36:06,480 --> 00:36:10,420
...أنا لست عصبياً، كل ما أريده هو عدم

570
00:36:12,420 --> 00:36:13,900
ما كان هذا ؟

571
00:36:13,900 --> 00:36:17,560
إنه مجرد عنكبوت، وهو يعيش هنا لأننا في الطبيعة

572
00:36:17,560 --> 00:36:20,720
"هذا ليس مجرد عنكبوت، بل هو عنكبوت من فصيلة "فونيوتريا باهينسيس

573
00:36:20,720 --> 00:36:22,380
عضته تحتوي على سم عصبي

574
00:36:22,380 --> 00:36:24,710
يا سيد الكلمات الجميلة

575
00:36:24,710 --> 00:36:29,480
ما الخطب إذاً ؟ -
آلفين)، السم سيؤثر على اعصابي وعقلي) -

576
00:36:29,480 --> 00:36:31,850
هذا ليس جيداً

577
00:36:31,850 --> 00:36:38,150
الأعراض الجانبية تتضمن
" تغير في الشخصية، غيثان واضطرابات، وجفاف في الحلق "

578
00:36:38,150 --> 00:36:43,950
اهدأ، انا أتعرض للسعاتهم مرتين في اليوم وأنا طبيعية للغاية

579
00:36:43,950 --> 00:36:45,530
أجل، طبيعية

580
00:36:45,700 --> 00:36:47,140
ياللهول

581
00:36:47,770 --> 00:36:49,140
(آلفين)

582
00:36:49,140 --> 00:36:51,490
(سايمون) -
 أيها الممتلئ -

583
00:36:51,490 --> 00:36:53,490
أيتها الممتلئة

584
00:36:53,490 --> 00:36:56,340
(بريتني)، (جانيت)

585
00:36:57,810 --> 00:37:00,580
أتمنى أن يكونوا بخير -
من يهتم بكونهم بخير أم لا ؟ -

586
00:37:00,580 --> 00:37:02,190
أريدهم أن يكونوا هنا فحسب

587
00:37:02,190 --> 00:37:06,520
اعتقدت أنك تغيرت، وأصبحت تهتم بالآخرين

588
00:37:07,160 --> 00:37:13,600
وهذا شيء جيد، لأن الغضب الذي أكنه للسناجب هو ما يحثني على المضي قدماً

589
00:37:13,600 --> 00:37:15,150
أيجب أن نستمر بالمضي قدماً

590
00:37:15,150 --> 00:37:17,680
ابحث عن أي شيء نستطيع تناوله أو شربه

591
00:37:17,680 --> 00:37:18,430
حسناً

592
00:37:19,350 --> 00:37:20,430
هناك

593
00:37:20,430 --> 00:37:21,500
أين ؟

594
00:37:21,500 --> 00:37:22,950
هذا الشيء الذي ترتديه

595
00:37:22,950 --> 00:37:25,710
(أنا لن آكل هذه، إنها هدية من (ثيودور

596
00:37:25,710 --> 00:37:31,720
هذا يفسِّر الأمر، لأنني كنت سأقول أنها قبيحة للغاية

597
00:37:31,720 --> 00:37:34,910
قبيحة ؟ إنها ليست قبيحة -
بلى، هي كذلك

598
00:37:34,910 --> 00:37:38,220
إنها تلائم جميع الملابس، وناعمة حتى أستطيع النوم بها

599
00:37:38,220 --> 00:37:41,330
وصالحة للأكل -
أنت لن تأكل عقد إبني -

600
00:37:41,330 --> 00:37:43,600
(إنه ليس إبنك يا (دايف

601
00:37:43,600 --> 00:37:45,950
إنه مجرد سنجاب

602
00:37:54,070 --> 00:37:57,430
دايف)، أين أنت ؟)

603
00:38:11,440 --> 00:38:13,440
أين أنت يا (آلفين) ؟

604
00:38:13,820 --> 00:38:15,450
حسناً

605
00:38:17,450 --> 00:38:19,450
سأنام

606
00:39:09,350 --> 00:39:12,140
إلى أين أنت ذاهب يا (سايمون) ؟

607
00:39:12,140 --> 00:39:15,210
من هو (سايمون) الذي تتحدث عنه ؟

608
00:39:15,670 --> 00:39:16,760
أنت

609
00:39:16,760 --> 00:39:21,770
(اسمي ليس (سايمون)، بل هو (سيمون

610
00:39:24,270 --> 00:39:26,490
(هذا قريب للغاية من (سايمون

611
00:39:26,490 --> 00:39:28,490
لكنني شخص مختلف تماماً

612
00:39:28,490 --> 00:39:30,800
أتريد أن تشاركني في مغامرتي ؟

613
00:39:30,800 --> 00:39:31,950
أي مغامرة تقصدها ؟

614
00:39:31,950 --> 00:39:34,480
[مغامرة تُدعى [الحياة

615
00:39:35,720 --> 00:39:36,950
حسناً

616
00:39:38,110 --> 00:39:40,120
(لكن حتى يأتي (دايف

617
00:39:40,750 --> 00:39:42,590
(آلفين)، (آلفين)

618
00:39:42,590 --> 00:39:44,890
سايمون)، و(ثيادور) اختفيا)

619
00:39:44,890 --> 00:39:50,620
ربما يبحثان عن مأوى، هذا ما تحدثنا عنه بالأمس

620
00:39:51,250 --> 00:39:53,750
توقف، أنا لا يعجبني إختفاءهما بهذه الطريقة

621
00:39:53,750 --> 00:39:55,760
أيمكنك البحث عنهما رجاءً

622
00:39:55,760 --> 00:39:57,760
 لماذا لا تبحثين عنهم أنتِ ؟

623
00:39:57,760 --> 00:40:01,320
(لدي مشكلاتي الخاصة لأتعامل معها يا (آلفين

624
00:40:01,320 --> 00:40:04,160
صحيح، كيف حال (إيلانور) الآن ؟

625
00:40:04,160 --> 00:40:07,120
ماذا ؟ إنها بخير
أنا أتحدَّث عني

626
00:40:07,120 --> 00:40:10,120
لم أستحم منذ يومين وأنا في حالٍ مزرية

627
00:40:10,120 --> 00:40:12,390
لا يمكنني أن أتجول بهذا المنظر

628
00:40:16,610 --> 00:40:21,560
(ثيو)، (سايمون)، (سايمون)، (ثيادور)

629
00:40:22,080 --> 00:40:23,560
(ثيو)

630
00:40:24,460 --> 00:40:25,560
(ساي)

631
00:40:25,640 --> 00:40:27,560
(ثيو)

632
00:40:27,560 --> 00:40:29,560
مرحباً يا صديقي

633
00:40:29,560 --> 00:40:32,400
سايمون)! أتلعب التعلق بالحبل من على الشجرة ؟)

634
00:40:32,400 --> 00:40:34,700
(إسمه ليس (سايمون -
(إنه (سيمون -

635
00:40:34,700 --> 00:40:37,060
(هذا قريب للغاية من (سايمون

636
00:40:37,060 --> 00:40:41,060
أجل، اعتقدت هذا أيضاً، لكنه يتصرف بطريقة مختلفة تماماً

637
00:40:42,180 --> 00:40:44,680
هذا بسبب لدغة العنكبوت

638
00:40:44,680 --> 00:40:48,360
أتتذكر الأعراض الجانبية، تغيُّر في الشخصية، اختلال في العقل

639
00:40:48,360 --> 00:40:50,360
كذب، من أنت ؟

640
00:40:50,360 --> 00:40:52,220
سيمون) رائع للغاية)

641
00:40:52,220 --> 00:40:54,170
(إنه (سايمون) يا (ثيودور

642
00:40:54,170 --> 00:40:56,130
وهو ليس رائعاً

643
00:40:56,130 --> 00:40:57,480
(إلى اللقاء يا (آلفريد

644
00:40:58,080 --> 00:40:59,860
(آلفين)، أدعى (آلفين)

645
00:40:59,860 --> 00:41:02,570
(أحسنت يا (سيمون

646
00:41:02,570 --> 00:41:05,100
حسناً يا (ثيو)، حان دورك

647
00:41:05,100 --> 00:41:07,770
حقاً، أنا لم أقم بأي شيء مثل هذا من قبل

648
00:41:07,770 --> 00:41:09,180
ولن تفعل

649
00:41:09,180 --> 00:41:11,510
كيف أمكنكِ أن تدعيه يفعل هذا ؟ ماذا كنت تفكرين به ؟

650
00:41:11,510 --> 00:41:14,330
أفكر متى ظهر والدي على الجزيرة ؟

651
00:41:14,330 --> 00:41:17,920
ماذا ؟ -
أمضينا أفضل الأوقات معاً. لماذا أنت عصبي ؟

652
00:41:17,920 --> 00:41:22,640
ماذا ؟ عصبي ؟ أنا لست العصبي بل أنا المرح بينهم

653
00:41:22,640 --> 00:41:24,650
الأروع بينهم، سلي أي أحد

654
00:41:24,650 --> 00:41:26,650
أسأل من ؟

655
00:41:26,650 --> 00:41:29,680
(لا تستطيع فعل هذا يا (ثيودور

656
00:41:29,680 --> 00:41:31,610
لقد خفت من مشاهدة فبلم

657
00:41:31,610 --> 00:41:33,330
(انضج يا (آلفين

658
00:41:43,350 --> 00:41:44,870
القليل من  المساعدة هنا

659
00:41:47,690 --> 00:41:49,410
هذا أفضل بكثير

660
00:41:49,410 --> 00:41:53,380
(هذه الملابس رائعة للغاية يا (جانيت

661
00:41:53,380 --> 00:41:57,300
(شكراً لكِ... وصنعت هذين العكازين من أجلكِ يا (إيلانور

662
00:41:57,300 --> 00:42:01,400
انظري كم أنا سعيدة بذلك

663
00:42:01,400 --> 00:42:05,720
وفي حال إن شعرتي بالإرهاق، صنعت لكِ كرسي متحرك

664
00:42:07,720 --> 00:42:09,310
رائع

665
00:42:09,820 --> 00:42:11,430
ها أنا ذا

666
00:42:13,310 --> 00:42:15,310
مرحباً بالسيدات

667
00:42:15,550 --> 00:42:16,770
قبلة

668
00:42:17,000 --> 00:42:18,030
قبلة

669
00:42:18,750 --> 00:42:22,570
ومن أجلكِ، قبلة

670
00:42:25,210 --> 00:42:26,660
ماذا حدث له ؟

671
00:42:26,660 --> 00:42:30,970
هذا بسبب سم العنكبوت، إنه يعتقد أنه شخص فرنسي مرح

672
00:42:30,970 --> 00:42:35,650
حقاً ؟ -
ويعتقد أنه أكثر شخص مثير في العالم -

673
00:42:36,930 --> 00:42:39,770
(سايمون)، (سايمون)

674
00:42:40,830 --> 00:42:41,770
(سيمون)

675
00:42:41,770 --> 00:42:42,960
نعم

676
00:42:42,960 --> 00:42:45,570
أعتقد أنه يجب أن نبدأ العمل على ذلك المأوى

677
00:42:45,570 --> 00:42:50,350
لماذا ؟ لا أتصور وجود سقف أفضل فوق رؤوسنا سوى تلك النجوم في السماء

678
00:42:50,350 --> 00:42:54,830
.عدم وجود سقف فوق رؤوسنا دليل على إحتياجنا للمأوى
إنها سوف تمطر

679
00:42:54,830 --> 00:43:01,800
دعها تمطر... فسوف نتشارك نفس المياة التي تروي الأزهار

680
00:43:01,800 --> 00:43:06,540
حسناً، هذا جنوني. بناء المأوى كان فكرتك أنت

681
00:43:07,490 --> 00:43:09,420
عظيم للغاية

682
00:43:09,420 --> 00:43:13,360
،حسناً يا رفاق، سنبني المأوى بأنفسنا
 أحتاج إلى مساعدة الجميع. هيا بنا

683
00:43:13,360 --> 00:43:16,520
سأحاول، لكن لن أكون ذات جدوى بالنسبة لكم

684
00:43:17,930 --> 00:43:19,510
ماذا تفعل ؟

685
00:43:19,510 --> 00:43:23,850
ما كنت أريد فعله منذ أن وقعت عيناي عليكِ

686
00:43:28,840 --> 00:43:29,870
ماذا ؟ -

687
00:43:39,010 --> 00:43:41,580
...يا رفاق، سوف تصابان بنزلة شعبية

688
00:43:41,710 --> 00:43:43,090
إن رقصتما في المطر هكذا

689
00:43:43,180 --> 00:43:45,390
<i>أقول: مرحباً سأرحل اليوم</i>

690
00:43:45,490 --> 00:43:48,160
<i>لكنني سأعود بعد قليل</i>

691
00:43:48,250 --> 00:43:50,330
يبدو أنه في كل مكان أزوره<i>I go</i>

692
00:43:50,420 --> 00:43:52,990
<i>أرى أقل ما أعلم</i>

693
00:43:53,090 --> 00:43:57,200
<i>لكنني أعرف شيئاً واحداً، وهو أنني أحبك</i>

694
00:43:57,300 --> 00:43:59,300
يجب أن تحترسا من إلقاء الوحل هكذا

695
00:43:59,400 --> 00:44:00,400
مرحباً ؟

696
00:44:00,480 --> 00:44:02,120
يمكن أن يفقد أحد عينه هنا

697
00:44:03,800 --> 00:44:06,280
<i>زرت العديد من الأماكن في طريقي</i>

698
00:44:08,640 --> 00:44:11,140
<i>لكنني لا أريد أن أحكي هذا</i>

699
00:44:11,240 --> 00:44:12,620
<i>بل أريد أن أكتب أغنية</i>

700
00:44:12,720 --> 00:44:14,450
هذا يبدو ممتعاً للغاية

701
00:44:14,450 --> 00:44:14,550
<i>وأرقص عليها معك</i>
هذا يبدو ممتعاً للغاية

702
00:44:14,550 --> 00:44:16,890
<i>وأرقص عليها معك</i>

703
00:44:16,980 --> 00:44:19,290
<i>نرقص في منتصف شهر يونية</i>

704
00:44:19,390 --> 00:44:21,890
<i>أخبرتني والدتي أن لا أفرِّط بك</i>

705
00:44:24,290 --> 00:44:26,560
<i>أقول: مرحباً سأرحل اليوم</i>

706
00:44:26,560 --> 00:44:26,670
أتريدين الرقص يا (إيلانور) ؟ -
أود هذا -
<i>أقول: مرحباً سأرحل اليوم</i>

707
00:44:26,670 --> 00:44:29,730
أتريدين الرقص يا (إيلانور) ؟ -
أود هذا -

708
00:44:29,730 --> 00:44:31,740
معي ؟ -
 (أجل يا (ثيودور -

709
00:44:33,740 --> 00:44:36,320
لا أستطيع تصديق أن (جانيت) تحظى بكل الإنتباه

710
00:44:36,320 --> 00:44:39,570
أنا الجميلة بينما (جانيت) هي الذكية

711
00:44:39,570 --> 00:44:43,390
ألهذا علاقة بالذكاء هنا ؟

712
00:44:43,390 --> 00:44:46,220
أعلم، أنا الأكثر مرحاً وأنتِ الأجمل -
 أجل -

713
00:44:46,220 --> 00:44:48,860
أتعلمون كم زلق هذا الوحل ؟ 
 هذا سخيف

714
00:44:50,180 --> 00:44:51,880
هل تنصتون إلي حتى ؟

715
00:44:51,880 --> 00:44:54,300
(سايمون)

716
00:44:55,100 --> 00:44:57,750
(آلفين)، أصبحت تتصرَّف مثل (دايف)

717
00:44:58,490 --> 00:45:03,130
كلاااااااااااااااا

718
00:45:54,370 --> 00:45:56,300
ماذا تفعل ؟

719
00:45:56,300 --> 00:45:58,300
أبني مأوى

720
00:45:58,510 --> 00:46:03,690
....بما أنني لم أعد المرح بعد الآن، اعتقد أنني يجب أن أكون

721
00:46:05,700 --> 00:46:07,230
المسئول

722
00:46:07,230 --> 00:46:09,230
حقاً ؟

723
00:46:09,610 --> 00:46:14,070
حسناً، بما أنني لم أعد الأجمل بعد الآن، لذا أعتقد أنني يجب أن أبني مأوى ايضاً

724
00:46:14,070 --> 00:46:16,050
أجل، حظاً سعيداً بهذا

725
00:46:16,050 --> 00:46:17,750
ماذا ؟ ألا تعتقد أنني أستطيع بناءه ؟

726
00:46:17,750 --> 00:46:20,140
(مهلاً، أنا لم أقل هذا يا (بريت

727
00:46:20,140 --> 00:46:22,750
فكرت به لكنني لم اقله

728
00:46:24,750 --> 00:46:27,300
أتريد أن تلعب بهذه الطريقة إذاً ؟

729
00:46:33,940 --> 00:46:35,690
إنه فرنسي للغاية

730
00:46:40,560 --> 00:46:41,220
(كن حذراً يا (سيمون

731
00:46:41,220 --> 00:46:42,470
لا نستطيع العبور للجهة الآخرى
(كن حذراً يا (سيمون

732
00:46:42,470 --> 00:46:43,220
لا نستطيع العبور للجهة الآخرى

733
00:46:47,600 --> 00:46:49,230
لنفعلها

734
00:47:06,980 --> 00:47:09,920
ألم تكن هذه جولة رائعة ؟

735
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
من الجيد أننا لا نرتدي سراويل

736
00:47:11,920 --> 00:47:14,520
هيا يا رفاق، اعبروا

737
00:47:14,520 --> 00:47:16,500
هل أنتِ واثقة أنه آمن ؟

738
00:47:16,500 --> 00:47:19,380
بالتأكيد هو آمن، أنا أعبر من عليه يومياً

739
00:47:27,380 --> 00:47:28,810
(جانيت) -
(جانيت) -

740
00:47:28,810 --> 00:47:30,830
(اصمدي يا (جانيت

741
00:47:31,390 --> 00:47:33,390
أعطني يدكِ

742
00:47:35,970 --> 00:47:37,920
لا، لا. انظري إلى عيناي 

743
00:47:41,270 --> 00:47:43,270
لا يوجد شيء تخافين منه

744
00:47:48,020 --> 00:47:49,510
ها قد وصلنا. أنتِ بأمان

745
00:47:49,510 --> 00:47:51,800
لقد فعلتها -
أنت شجاع للغاية -

746
00:47:55,810 --> 00:47:57,810
رائع

747
00:47:57,810 --> 00:47:59,810
ياللروعة

748
00:48:06,450 --> 00:48:07,820
رائع

749
00:48:07,820 --> 00:48:09,820
قوس قزح مزدوج

750
00:48:09,820 --> 00:48:12,040
ما معناه ؟

751
00:48:14,510 --> 00:48:17,960
إنهم نجوم مشهورون وهم أحياء، بينما وهو أموات سيكونوا أساطير

752
00:48:17,960 --> 00:48:20,940
أتحدَّث عن الألبومات التي تحكي قصة حياتهم، جنازتهم المدفوعة الأجر

753
00:48:20,940 --> 00:48:24,460
مهلاً، أتعتقد أنني أقوم بهذا من أجل المال ؟

754
00:48:25,520 --> 00:48:29,660
حسناً، إن كنت تقوم بهذا لجذب الفتيات، فهذا لن يفلح

755
00:48:29,660 --> 00:48:31,660
أفعل هذا لأنني أحبهم، حسناً ؟

756
00:48:32,160 --> 00:48:37,540
انظر، إن كنت ستمضي بقية حياتك باحثاً عن بعض السناجب المزعجين، فتفضل

757
00:48:37,540 --> 00:48:39,810
إنهم ليسوا مزعجين -
(حقاً ؟ حتى (آلفين -

758
00:48:39,810 --> 00:48:42,370
(أنت لم تكلف نفسك عناء التعرف عليهم حتى يا (إيان

759
00:48:42,370 --> 00:48:46,920
أقصد، بالتأكيد يمكن أن يكون (آلفين) مزعجاً

760
00:48:46,920 --> 00:48:48,560
لكن نواياه طيبة

761
00:48:48,560 --> 00:48:51,770
إنه يكون في بعض الأحيان... عديم المسئولية قليلاً

762
00:48:51,770 --> 00:48:52,990
هذا ما في الأمر

763
00:49:03,530 --> 00:49:05,000
(أما عن (سايمون

764
00:49:05,900 --> 00:49:08,920
إنه أكثر طفل عقلاني عرفته حتى الآن

765
00:49:09,780 --> 00:49:11,820
لكنه حاد المزاج

766
00:49:26,260 --> 00:49:27,840
...أما عن (ثيودور) الصغير

767
00:49:27,840 --> 00:49:33,100
دايف)، تحملت بالكاد ما قلته عن أول إثنين)

768
00:49:33,100 --> 00:49:36,870
لكن لا أعتقد أن ما سوف تقوله عن البدين سوف يضيف القليل من الإثارة

769
00:49:36,870 --> 00:49:39,370
انس الأمر، يجب أن نستمر بالمضي قدماً

770
00:49:56,490 --> 00:49:58,200
ياهوو

771
00:50:01,250 --> 00:50:03,010
إلى السطح

772
00:50:23,030 --> 00:50:25,030
ياللروعة

773
00:50:25,030 --> 00:50:27,590
!ياللهول! هذا فظيع

774
00:50:27,590 --> 00:50:29,440
ألا يجب أن يكون خارج المياه الآن ؟

775
00:50:29,920 --> 00:50:32,570
سيمون)، أين أنت ؟)

776
00:50:32,570 --> 00:50:34,870
(يجب أن تفعلي شيئاً يا (زوي

777
00:50:34,870 --> 00:50:39,300
(حسناً، أريد منك يا (كالوي) أن تغص وتجد (سيمون

778
00:50:39,300 --> 00:50:41,060
أعلم أنك بإستطاعتك فعلها يا رفيقي الصغير

779
00:50:47,060 --> 00:50:49,060
أنتِ تمزحين، أليس كذلك ؟

780
00:50:49,060 --> 00:50:51,470
كالوي) يستطيع إيجاد مالا يستطيع أي أحد إيجاده)

781
00:50:54,860 --> 00:50:56,320
(سيمون)

782
00:50:56,700 --> 00:50:57,670
أخبرتكِ

783
00:50:57,670 --> 00:51:00,870
أعتذر إن سببت لكِ أي قلق يا سيدتي

784
00:51:00,870 --> 00:51:03,230
لكن لدي شيء من أجلكِ

785
00:51:03,230 --> 00:51:06,130
ربما ستكون هذه طريقة للتعويض

786
00:51:06,130 --> 00:51:08,130
إنه جميل

787
00:51:08,690 --> 00:51:10,130
أين عثرت عليه ؟

788
00:51:10,420 --> 00:51:12,140
أجل، إنه جميل

789
00:51:12,140 --> 00:51:14,140
أين عثرت عليه ؟

790
00:51:14,140 --> 00:51:16,310
بداخل كهف خلف الشلال

791
00:51:16,860 --> 00:51:18,610
اعتقد أنها ستكون جميلة عليكِ

792
00:51:18,610 --> 00:51:23,270
لكنني ألاحظ الآن أن أغلى جواهر العالم لا تقارن بجمالك

793
00:51:28,130 --> 00:51:33,600
أكان هناك أي جواهر أو مجوهرات أو ماس بالداخل ؟

794
00:51:33,600 --> 00:51:38,370
عندما رأيت الذهب، لاحظت أنني غبت عن محبوبتي (جانيت) لفترة طويلة

795
00:51:40,370 --> 00:51:41,870
ماذا ؟

796
00:51:43,880 --> 00:51:45,930
يا رفاق

797
00:51:45,930 --> 00:51:49,640
لقد وجدوه، والأفضل أنهم لا يعلمون ماذا عثروا عليه

798
00:51:49,640 --> 00:51:53,670
يعتقدون أنه مجرد سوار واحد، وهذا معناه أن بقية الكنز لي

799
00:51:53,670 --> 00:51:55,080
لي

800
00:52:03,080 --> 00:52:04,600
ما كان هذا ؟

801
00:52:08,600 --> 00:52:11,260
ما أنت ؟

802
00:52:11,260 --> 00:52:13,110
أنت! توقف

803
00:52:13,540 --> 00:52:16,240
أجل أنت، أيها الغرير

804
00:52:16,240 --> 00:52:16,500
أتعتقد أنك تستطيع أخذ ما تريد ؟
أجل أنت، أيها الغرير

805
00:52:16,500 --> 00:52:18,500
أتعتقد أنك تستطيع أخذ ما تريد ؟

806
00:52:18,500 --> 00:52:20,810
ألقِه، ألقِه

807
00:52:20,810 --> 00:52:24,120
إن عبثت معي، فسوف أهاجمك

808
00:52:27,430 --> 00:52:28,580
أنت

809
00:52:34,240 --> 00:52:36,250
أعدها لي

810
00:52:39,710 --> 00:52:43,040
يمكنك أن تلسع كالنحله، أو تهاجم كأفعى الكوبرا

811
00:52:43,040 --> 00:52:45,440
لكن حيوانات الغرير هذه لا تأبه بهذا

812
00:52:46,990 --> 00:52:49,340
حسناً يا (بريت)، لقد انتهيت

813
00:52:49,340 --> 00:52:52,590
...إن أردتِ، يمكنني أن أساعدكِ في

814
00:52:52,590 --> 00:52:54,590
رائع

815
00:52:56,600 --> 00:52:59,640
منزل الشجرة هذا رائع

816
00:52:59,640 --> 00:53:02,480
ربما أنتِ الذكية

817
00:53:02,480 --> 00:53:03,570
(شكراً لك يا (آلفين

818
00:53:03,570 --> 00:53:08,580
ومنزلك.... حسناً، لقد بذلت أقصى ما لديك

819
00:53:08,580 --> 00:53:13,580
لا يوجد سبب لعدم الإسترخاء حتى قدوم (ديف)، أليس كذلك ؟

820
00:53:14,900 --> 00:53:20,830
(بريت)، أعتقد أنني أعلم سبب عدم قدوم (دايف)

821
00:53:20,830 --> 00:53:22,830
أنت تعلم ؟ لماذا ؟

822
00:53:22,830 --> 00:53:25,290
لأنه لا يبحث عنا حتى

823
00:53:26,160 --> 00:53:29,320
لماذا لا يبحث عنا يا (آلفين) ؟

824
00:53:29,320 --> 00:53:32,450
لأنني أقوده للجنون

825
00:53:32,450 --> 00:53:35,750
أتعلمين كيف يقودني (سايمون) للجنون

826
00:53:35,750 --> 00:53:40,560
هذا ما كنت افعله لـ (دايف)... لسنوات

827
00:53:41,970 --> 00:53:43,980
لا عجب أنه يكرهني

828
00:53:47,490 --> 00:53:50,200
(لا تقلق يا (آلفين

829
00:53:50,200 --> 00:53:51,830
(أنا واثقة من قدوم (ديف

830
00:53:51,830 --> 00:53:55,600
أقصد أنه يحب (سايمون) و(ثيودور) بالتأكيد

831
00:53:57,100 --> 00:53:59,980
واحد، إثنان، ثلاثة

832
00:54:00,060 --> 00:54:01,610
(سايمون)

833
00:54:01,610 --> 00:54:03,610
هل سيجدنا (دايف) ؟

834
00:54:04,970 --> 00:54:06,410
!(سايمون)

835
00:54:06,410 --> 00:54:08,950
(أقصد (سيمون

836
00:54:08,950 --> 00:54:11,730
عذراً، هل كنت تتحدَّث إلي ؟

837
00:54:11,730 --> 00:54:13,730
(أجل، بخصوص (دايف

838
00:54:14,230 --> 00:54:16,330
هل سنعثر عليه أبداً ؟

839
00:54:17,160 --> 00:54:22,720
أرى أنك حزين يا صديقي، وأنا أكره رؤيتك حزيناً

840
00:54:22,720 --> 00:54:25,740
(سأساعدك على العثور على صديقك (دايف

841
00:54:26,540 --> 00:54:28,380
أتعتقد حقاً أنك بمقدروك العثور عليه ؟

842
00:54:28,380 --> 00:54:30,390
أعلم أنني أستطيع

843
00:54:30,390 --> 00:54:33,960
وبعدها سأجد هذا المدعو (سايمون) الذي لا تنفك عن الحديث عنه

844
00:55:38,690 --> 00:55:43,470
لأنني لم أقابل (ديف) من قبل، سأريد منك ان تصفه لي

845
00:55:43,980 --> 00:55:48,070
إنه طيب للغاية، وراوٍ قصص جيد

846
00:55:48,850 --> 00:55:50,340
هذا كان مساعداً للغاية

847
00:55:50,660 --> 00:55:53,360
إنه بهذا الطول تقريباً

848
00:55:54,800 --> 00:55:59,140
أهناك فرصة أن يكون طائر ضخم لا يستطيع الطيران ؟

849
00:55:59,140 --> 00:56:01,140
أنا لا أعتقد هذا

850
00:56:01,140 --> 00:56:04,280
إذا، من المؤكد أن آثار الاقدام هذه لا تعود له

851
00:56:04,980 --> 00:56:06,290
وحش الأدغال

852
00:56:11,330 --> 00:56:12,650
هل سمعت هذا ؟

853
00:56:13,140 --> 00:56:15,590
أجل، إنه صوت معدتي تقرقر

854
00:56:15,590 --> 00:56:17,720
كنت أقصد صوت مروحية، أنصت جيداً

855
00:56:24,300 --> 00:56:25,720
(واجه الأمر يا (دايف

856
00:56:25,720 --> 00:56:28,910
لا أحد قادم لإنقاذنا، حسناً ؟

857
00:56:28,910 --> 00:56:34,370
أصوات معدتي ستصبح أعلى فأعلى حتى تتوقف في يومٍ ما

858
00:56:34,370 --> 00:56:37,450
لأنني سأكون قد إلتهمتك حينها

859
00:56:39,000 --> 00:56:43,200
أنت محق. لن يأتي أحد لإنقاذنا
ربما السناجب ليسوا على هذه الجزيرة أيضاً

860
00:56:43,200 --> 00:56:45,010
ربما رحلوا للأبد

861
00:56:47,510 --> 00:56:49,350
أفسدت الأمر تماماً

862
00:56:52,660 --> 00:56:55,070
يقتلني قول هذا، يقتلني فعلاً

863
00:56:55,240 --> 00:56:56,220
....لكن

864
00:56:56,890 --> 00:56:58,760
انظر يا رجل

865
00:57:02,120 --> 00:57:04,360
لقد عاملت أولئك الأطفال معاملة حسنة

866
00:57:04,360 --> 00:57:05,630
حسنة للغاية

867
00:57:05,630 --> 00:57:07,360
إنهم يحبوك

868
00:57:07,360 --> 00:57:12,130
وأعلم هذا لأنني عاملتهم بطريقة سيئة وكرهوني بسبب هذا

869
00:57:12,560 --> 00:57:14,560
يجب أن تعلم أنه مهما حدث

870
00:57:14,560 --> 00:57:16,560
فأنك لم تخطئ في شيء

871
00:57:16,560 --> 00:57:17,570
لا شيء

872
00:57:20,240 --> 00:57:21,760
(شكراً يا (إيان

873
00:57:27,410 --> 00:57:29,350
حسناً، حسناً

874
00:57:34,070 --> 00:57:37,770
!(إيان)

875
00:57:37,770 --> 00:57:39,780
(إيان)

876
00:57:41,920 --> 00:57:43,420
!يا إلهي

877
00:57:45,370 --> 00:57:47,090
وحش الأدغال حقيقي

878
00:57:47,090 --> 00:57:48,510
وهو غاضب

879
00:57:48,510 --> 00:57:50,000
أو جائع

880
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
هذا معناه هيا بنا

881
00:58:12,380 --> 00:58:14,220
!عظيم! بركان

882
00:58:14,220 --> 00:58:17,350
بالتأكيد، لهذا كانت المياه ساخنة للغاية

883
00:58:17,350 --> 00:58:20,050
لقد تم تسخينها بواسطة الحرارة المتولدة
من الحمم البركانية تحت الأرض

884
00:58:20,050 --> 00:58:21,510
كيف تعلمين هذا

885
00:58:21,510 --> 00:58:22,990
ليس لدي أدنى فكرة

886
00:58:22,990 --> 00:58:26,290
اعتدت أن أشاهد قناة العلوم في كل مرة أقوم فيها بتقليم أظافري

887
00:58:26,290 --> 00:58:28,510
ربما كنت منتبهة وهو يشرحون ذلك

888
00:58:28,510 --> 00:58:32,900
مرحباً يا رفاق! أيوجد أحد مهتم برحلة إلى الشلال ؟

889
00:58:32,900 --> 00:58:36,010
ليس الآن يا (زوي)، فالجزيرة بأكملها على وشك الإنفجار

890
00:58:36,010 --> 00:58:36,680
ماذا ؟

891
00:58:36,680 --> 00:58:41,650
.يجب أن نخرج من هذه الجزيرة يا رفاق
يجب أن نبني طوفاً الآن

892
00:58:41,650 --> 00:58:46,340
أتقصد الآن الآن أم بعدما نذهب إلى الشلال

893
00:58:58,350 --> 00:58:59,850
لقد أُصبت

894
00:59:00,460 --> 00:59:02,350
عقد (دايف) ؟

895
00:59:02,350 --> 00:59:06,960
أخبر (جانيت) أنني سأعتني بها دائماً بأجنحتي الملائكية

896
00:59:13,510 --> 00:59:14,970
دايف) ؟)

897
00:59:18,970 --> 00:59:20,360
(ثيودور)

898
00:59:26,770 --> 00:59:28,670
دايف) ؟ مرحى)

899
00:59:28,670 --> 00:59:30,670
أخبرتك أنني سأعثر عليه

900
00:59:30,670 --> 00:59:32,000
(سايمون) -
(أدعى (سيمون -

901
00:59:32,000 --> 00:59:35,660
لكنني حائرحيال (سايمون) الذي تتحدثون عنه

902
00:59:35,660 --> 00:59:37,440
ربما نحن متشابهان

903
00:59:37,440 --> 00:59:38,880
سيمون) ؟)

904
00:59:39,020 --> 00:59:40,370
!(إيان)

905
00:59:41,750 --> 00:59:43,650
لقد وجدت الممتلئ

906
00:59:43,650 --> 00:59:46,620
لا تقلق يا (ثيودور)، لن يحدث شيء لك

907
00:59:46,620 --> 00:59:48,050
أليس كذلك ؟

908
00:59:52,050 --> 00:59:53,830
ما كان هذا ؟

909
00:59:53,830 --> 00:59:56,910
هذا بركان نشط على وشك الإنفجار

910
00:59:59,270 --> 01:00:01,970
حسناً، أنا و(بريتني) سوف نبني الطوف

911
01:00:01,970 --> 01:00:04,760
و(إليلانور) سوف تجمع الحبال

912
01:00:04,760 --> 01:00:08,210
أما أنتِ يا (جانيت)، اجمعي أكبر عدد من ثمرات المانجو وجوز الهند

913
01:00:08,210 --> 01:00:10,400
نحن لا نعلم كم ستطول بنا المدة

914
01:00:10,400 --> 01:00:11,630
ماذا يجب أن أفعل للمساعدة ؟

915
01:00:11,630 --> 01:00:14,740
!(مرحى! (دايف

916
01:00:14,740 --> 01:00:16,750
(دايف)

917
01:00:16,750 --> 01:00:18,340
لقد وجدتنا

918
01:00:18,340 --> 01:00:20,340
مرحباً -
اشتقنا إليك كثيراً -

919
01:00:20,340 --> 01:00:22,340
علمت أنك ستجدنا

920
01:00:25,150 --> 01:00:26,880
(ماذا حدث لكِ يا (إيلانور

921
01:00:26,880 --> 01:00:29,980
حادثة وأنا أنزلق على الحبل

922
01:00:29,980 --> 01:00:30,930
وأنتِ ماذا ؟

923
01:00:30,930 --> 01:00:34,810
أتعلم! أشعر بالألم عندما أحاول شرح ما حدث

924
01:00:34,810 --> 01:00:36,960
أتعلمين ماذا ؟ لا تهتمي

925
01:00:36,960 --> 01:00:39,620
أهم شيء أنكم بأمان

926
01:00:54,080 --> 01:00:55,630
(آلفين)

927
01:00:58,600 --> 01:01:00,600
كل شيء سيكون على ما يرام

928
01:01:02,970 --> 01:01:04,170
ما الأمر ؟

929
01:01:04,170 --> 01:01:08,170
اعتقدت أنك لن تجدنا أبداً

930
01:01:08,170 --> 01:01:10,760
وأنك لا تبحث عنا حتى

931
01:01:11,250 --> 01:01:13,460
لماذا لا أبحث عنكم ؟

932
01:01:13,950 --> 01:01:16,220
لأنني كنت مزعجاً للغاية

933
01:01:16,220 --> 01:01:20,400
(آلفين) -
أعلم أنك لا تظن انني مزعج -

934
01:01:20,880 --> 01:01:23,270
لا، أنت مزعج

935
01:01:23,270 --> 01:01:25,830
لكن هذا لا يهم

936
01:01:34,710 --> 01:01:37,900
قوس النصر، مايونيز، نابليون

937
01:01:37,900 --> 01:01:40,690
أفهم هذا أيها الفرنسي. لقد جئت من التاريخ

938
01:01:40,690 --> 01:01:43,660
لكن احزر ماذا، سنصبح جميعاً من التاريخ إن لم نخرج من هنا

939
01:01:44,030 --> 01:01:45,790
(العم (إيان

940
01:01:45,790 --> 01:01:47,790
ما الذي يفعله هنا ؟

941
01:01:47,790 --> 01:01:49,380
إنه قصة طويلة

942
01:01:49,380 --> 01:01:50,840
لا تقلقوا، إنه معنا

943
01:01:50,840 --> 01:01:53,440
أجل، بالنسبة لرجل بجعة

944
01:01:53,440 --> 01:01:56,860
أجل، لا يوجد شيء أروع من رجل بالغ في زي بجعة

945
01:01:57,860 --> 01:02:00,070
إذاً يا (دايف)، كيف سنخرج من هنا ؟

946
01:02:01,280 --> 01:02:04,510
لا اعلم يا (آلفين)، اعتقد أنك مسيطر على هذا الأمر

947
01:02:06,030 --> 01:02:09,190
ثيادور)، أنت و(إيلانور) مسئولان عن ربط الحبال)

948
01:02:09,190 --> 01:02:11,490
ديف) و(إيان) مسئولان عن إحضار المجاديف

949
01:02:11,490 --> 01:02:14,430
سيمون)، أنت و(جانيت) مسئولان عن إحضار الطعام)

950
01:02:14,430 --> 01:02:15,380
...(و(زوي

951
01:02:15,380 --> 01:02:19,170
لا، لا، لا. يجب أن أذهب لأحضر كراتي

952
01:02:19,890 --> 01:02:21,670
من هذه ؟

953
01:02:21,670 --> 01:02:24,040
قصة طويلة آخرى

954
01:02:26,040 --> 01:02:28,000
عمل رائع يا رفاق

955
01:02:28,000 --> 01:02:29,290
لنرحل من هذه الجزيرة

956
01:02:29,290 --> 01:02:31,590
هذا الطوف لن يقوم ببناء نفسه

957
01:02:59,620 --> 01:03:01,620
هذا مذهل يا رفاق

958
01:03:01,620 --> 01:03:03,340
مثير للإعجاب حقاً

959
01:03:03,340 --> 01:03:07,980
بعدما رأيتكم تتعاونون في بناء هذا الطوف، كنت أريد أن أقول

960
01:03:11,980 --> 01:03:13,290
يمكن لهذا أن ينتظر

961
01:03:13,290 --> 01:03:16,250
مهلاً! أين (جانيت) و(سيمون) ؟

962
01:03:20,740 --> 01:03:23,130
آمل أن هذا سيكفي

963
01:03:24,330 --> 01:03:26,210
أسمعت شيئاً ؟

964
01:03:26,210 --> 01:03:30,580
ماذا عساي أن أقول ؟ عندما أكون معكِ، فكل ما أسمعه هو دقات قلبي

965
01:03:30,890 --> 01:03:32,580
(سيمون)

966
01:03:49,450 --> 01:03:50,730
ياللهول

967
01:03:50,820 --> 01:03:52,100
ياللهول

968
01:04:02,210 --> 01:04:04,610
فليساعدني أحد ما

969
01:04:08,620 --> 01:04:10,350
(جانيت)

970
01:04:10,730 --> 01:04:12,050
يا رفاق

971
01:04:12,050 --> 01:04:15,440
تعالوا إلى هنا، أسرعوا

972
01:04:15,440 --> 01:04:17,050
سيمون)، هل أنت بخير ؟)

973
01:04:17,050 --> 01:04:20,700
(سيمون) -
لماذا تدعوني (سيمون) ؟ -

974
01:04:20,700 --> 01:04:23,200
سايمون) ؟) -
أجل -

975
01:04:23,660 --> 01:04:25,990
لقد عدت، زال المفعول أخيراً

976
01:04:25,990 --> 01:04:27,740
ماذا تقصد ؟

977
01:04:27,740 --> 01:04:30,860
لقد لدغك عنكبوت، وتسبب هذا في العبث برأسك

978
01:04:31,370 --> 01:04:36,430
أبسبب هذا أرى (ديف) و(إيان) في زي طائر ؟

979
01:04:38,970 --> 01:04:42,300
(إنه أنا حقاً وهو (إيان -
مرحباً -

980
01:04:42,300 --> 01:04:45,370
أين (جانيت) يا (سايمون) ؟
لقد كانت معك

981
01:04:45,370 --> 01:04:47,590
جانيت) ؟ أنا لا أعلم)

982
01:04:47,590 --> 01:04:50,440
لكن أنا أعلم، (زوي) أخذتها

983
01:04:50,440 --> 01:04:54,410
أريد منك أن تتذكَّر يا (سايمون) أين وجدت السوار الذهبي ؟

984
01:04:54,410 --> 01:04:57,570
أي سوار ذهبي ؟ -
(السوار الذي أعطيته إلى (جانيت -

985
01:04:57,570 --> 01:05:00,150
ماذا ؟ متى أعطيت (جانيت) سواراً ؟

986
01:05:00,150 --> 01:05:01,630
في موعدك معها

987
01:05:01,630 --> 01:05:03,320
جانيت) وأنا تواعدنا ؟)

988
01:05:03,320 --> 01:05:05,320
حسناً، لا جدوى منه

989
01:05:05,320 --> 01:05:08,720
ثيادور)، (إيلانور)، يجب أن تقودا الطريق)

990
01:05:08,720 --> 01:05:11,690
أنا لا أتذكر بالضبط كيف نصل إلى هناك

991
01:05:13,160 --> 01:05:14,510
أنا أتذكَّر

992
01:05:14,510 --> 01:05:14,590
أي طريق منهما يا (إلينور) ؟
أنا أتذكَّر

993
01:05:14,590 --> 01:05:15,740
مهلاً
أي طريق منهما يا (إلينور) ؟

994
01:05:15,740 --> 01:05:16,010
انعطف يساراً
أي طريق منهما يا (إلينور) ؟

995
01:05:16,010 --> 01:05:17,120
انعطف يساراً

996
01:05:17,120 --> 01:05:19,450
لا، يميناً، لا، يساراً

997
01:05:19,450 --> 01:05:22,050
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ تعرفين الطريق ؟

998
01:05:22,050 --> 01:05:24,800
أعرفه، بعض الأحيان أنسى اي إتجاه هو اليمين وأيه هو اليسار

999
01:05:25,120 --> 01:05:26,590
من هذا الطريق

1000
01:05:28,590 --> 01:05:31,610
حسناً، يجب أن نعبر إلى الإتجاه المقابل

1001
01:05:31,930 --> 01:05:33,620
هل تمزحين ؟

1002
01:05:33,620 --> 01:05:35,470
رفاق، لا أستطيع فعل هذا

1003
01:05:35,470 --> 01:05:38,370
(لكنك فعلته من قبل يا (سايمون

1004
01:05:38,370 --> 01:05:41,390
لا، لم أفعل
(هذا كان (سيمون

1005
01:05:41,390 --> 01:05:43,390
لكن (سيمون) هو أنت

1006
01:05:43,390 --> 01:05:46,860
إنه بداخلك في مكانٍ ما
يجب أن تعثر عليه فحسب

1007
01:05:46,860 --> 01:05:48,300
ابحث عميقاً داخلك

1008
01:05:48,300 --> 01:05:50,300
(جانيت) بحاجة إليك يا (سايمون)

1009
01:05:52,300 --> 01:05:55,660
لا أستطيع، آسف، لا استطيع فعل هذا

1010
01:06:00,490 --> 01:06:02,640
حسناً يا (إيان)، خذ الجميع إلى الطوف

1011
01:06:02,640 --> 01:06:07,480
....وإن انفجر البركان قبل أن أصل إليكم، يجب أن تعدني أنك -
سنرحل بدونك -

1012
01:06:13,480 --> 01:06:14,810
حسناً

1013
01:06:20,820 --> 01:06:22,290
(دايف)

1014
01:06:23,660 --> 01:06:24,710
سآتي معك

1015
01:06:24,710 --> 01:06:26,750
قطعاً لا، هذا خطر

1016
01:06:26,750 --> 01:06:30,200
تذكر أنني قلت أنني سوف يتحتم علي ألا أطيعك في أحد الأيام

1017
01:06:31,120 --> 01:06:34,540
آسف يا (دايف)، لكن لن أطيعك

1018
01:06:36,540 --> 01:06:38,160
هيا بنا

1019
01:06:49,380 --> 01:06:53,800
لن أطلق سراحكِ حتى تأتين لي بآخر قطعة من الكنز

1020
01:06:55,360 --> 01:06:58,530
لكن البركان على وشك أن ينفجر

1021
01:06:58,530 --> 01:07:01,200
حقاً ؟ اعتقد أنه من الأفضل أن تسرعي إذن

1022
01:07:01,570 --> 01:07:03,200
هيا، اذهبي

1023
01:07:03,200 --> 01:07:05,200
ها قد بدأنا

1024
01:07:05,200 --> 01:07:07,210
انزلي إلى هناك

1025
01:07:07,210 --> 01:07:09,790
هذا صحيح، استمري بالنزول

1026
01:07:09,790 --> 01:07:09,860
<i>النجدة</i>
هذا صحيح، استمري بالنزول

1027
01:07:09,860 --> 01:07:11,860
<i>النجدة</i>

1028
01:07:11,990 --> 01:07:15,900
<i>فليساعدني أحد رجاءً</i>

1029
01:07:15,990 --> 01:07:21,810
<i>هذا ليس صحياً لي لأشعر بهذا</i>

1030
01:07:21,900 --> 01:07:25,210
<i>...أنتِ</i>

1031
01:07:25,340 --> 01:07:29,010
<i>تجعلين من هذا صعباً</i>

1032
01:07:29,140 --> 01:07:33,520
<i>ليس باليد حيلة لأنه ليس صحيحاً</i>

1033
01:07:34,870 --> 01:07:35,700
استمري بالنزول

1034
01:07:36,150 --> 01:07:38,020
<i>...هذه المرة رجاءً</i>

1035
01:07:38,150 --> 01:07:42,390
<i>فلينقذني أحد</i>

1036
01:07:47,700 --> 01:07:51,930
حسناً، اسحبيني
لا أستطيع حمل المزيد

1037
01:07:52,500 --> 01:07:55,830
مازال هناك مكان شاغر في فمكِ

1038
01:07:55,830 --> 01:07:58,160
حسناً، اسحبيني الآن

1039
01:07:58,160 --> 01:08:01,160
أجل، هذا جيد

1040
01:08:02,310 --> 01:08:03,490
(جانيت)

1041
01:08:04,030 --> 01:08:05,670
(دايف)

1042
01:08:07,570 --> 01:08:10,220
من المفترض أنهم خلف هذا الشلال

1043
01:08:11,600 --> 01:08:12,780
هذا صحيح

1044
01:08:12,780 --> 01:08:15,420
أجل، هذا ما أتحدَّث عنه

1045
01:08:16,280 --> 01:08:19,360
(زوي) -
لا تقتربوا خطوة آخرى -

1046
01:08:19,360 --> 01:08:20,970
لا تقتربوا

1047
01:08:20,970 --> 01:08:23,070
هل أنتِ بخير يا (جانيت) ؟

1048
01:08:26,200 --> 01:08:27,960
أنا مذعورة

1049
01:08:27,960 --> 01:08:30,510
وهذه المجوهرات مذاقها مقزّز

1050
01:08:31,790 --> 01:08:34,570
(لا يجب عليكِ فعل هذا يا (زوي

1051
01:08:34,570 --> 01:08:38,220
حقاً ؟ أمضيت 10 سنوات أبحث عن هذا الكنز

1052
01:08:38,220 --> 01:08:41,620
هذا هو سبب قدومي إلى هذه الجزيرة العفنة

1053
01:08:41,620 --> 01:08:44,040
أتقصدين أنه لم تتحطم طائرتكِ ؟

1054
01:08:44,040 --> 01:08:48,860
قالوا أنني مجنونة وأن هذه الخريطة مزيفة

1055
01:08:49,380 --> 01:08:52,690
والآن الكنز لي

1056
01:08:55,140 --> 01:08:56,690
اهربوا

1057
01:08:59,070 --> 01:09:00,570
هيا، هيا

1058
01:09:00,820 --> 01:09:02,090
هيا

1059
01:09:10,460 --> 01:09:12,100
لا، لن ترحلي

1060
01:09:12,100 --> 01:09:13,200
(جانيت)

1061
01:09:14,320 --> 01:09:17,540
لا... لا

1062
01:09:21,540 --> 01:09:23,550
لا

1063
01:09:24,070 --> 01:09:29,530
ستعودين إلى الأسفل لإحضار مزيد من الكنز لي

1064
01:09:29,730 --> 01:09:31,530
(جانيت)

1065
01:09:39,540 --> 01:09:41,950
(سيمون) -
(إنه (سايمون -

1066
01:10:01,070 --> 01:10:04,990
(آلفيييييييييين)

1067
01:10:08,470 --> 01:10:14,610
لااااا

1068
01:10:19,540 --> 01:10:20,890
اسرعي

1069
01:10:21,000 --> 01:10:23,820
هيا، هيا، اذهبوا

1070
01:10:37,840 --> 01:10:38,840
انظروا

1071
01:10:40,730 --> 01:10:41,730
هيا بنا

1072
01:10:43,300 --> 01:10:44,910
اركضوا

1073
01:10:46,450 --> 01:10:48,040
أين (دايف) ؟

1074
01:10:50,040 --> 01:10:51,660
ارفعيني

1075
01:10:51,660 --> 01:10:53,610
أرفعك ؟

1076
01:10:53,610 --> 01:10:55,610
أيفترض أن أفعل هذا يا (دايف) ؟

1077
01:10:55,610 --> 01:10:59,570
كل ما كنت أريده هو كنزي والآن فقدته

1078
01:10:59,570 --> 01:11:01,930
هل تفهم هذا ؟ حياتي دُمرت

1079
01:11:01,930 --> 01:11:04,370
والآن سأدعك تشعر بهذا الشعور

1080
01:11:04,710 --> 01:11:06,370
لا، لا

1081
01:11:06,900 --> 01:11:08,690
إلقاء اللوم على (دايف) مغرٍ للغاية

1082
01:11:08,690 --> 01:11:10,960
أعلم، كنت في نفس موقفكِ

1083
01:11:10,960 --> 01:11:14,150
أتمنى لو أنني أستطيع إستعادة كل السنوات
التي أمضيتها في التخطيط للإنتقام

1084
01:11:14,150 --> 01:11:16,390
كل هذا الجهد والوقت الضائع

1085
01:11:16,390 --> 01:11:18,960
كل البيتزا التي أوصلتها لمنزله ضاعت

1086
01:11:18,960 --> 01:11:20,960
هذا كان أنت -
(ليس الآن يا (ديف -

1087
01:11:22,230 --> 01:11:26,430
يمكنكِ أن تدعيه يموت وأنا أذهب للطوف مع السناجب

1088
01:11:26,430 --> 01:11:29,560
وأصبح مديرهم مجدداً وأجني أموالاً طائلة

1089
01:11:29,560 --> 01:11:32,560
سيكون هذا جيداً بالنسبة لي

1090
01:11:32,560 --> 01:11:32,840
لكن، سأخبركِ بشيء
سيكون هذا جيداً بالنسبة لي

1091
01:11:32,840 --> 01:11:34,310
لكن، سأخبركِ بشيء

1092
01:11:35,660 --> 01:11:39,710
الكره والغضب والندم، إنهم ليسوا مجرد كلمات

1093
01:11:40,550 --> 01:11:41,700
لقد استهلكوني

1094
01:11:41,700 --> 01:11:43,700
وسيفعلون المثل معكِ

1095
01:11:43,700 --> 01:11:45,700
لم يفت الوقت على فعل الصواب

1096
01:11:48,190 --> 01:11:49,700
سأقول هذا مجدداً

1097
01:11:49,700 --> 01:11:51,570
...هذا جيد بالنسبة لي كلا الحالتين، لذا

1098
01:11:51,570 --> 01:11:53,170
القرار يعود لكِ

1099
01:11:53,630 --> 01:11:55,590
ما الذي تفعلونه ؟

1100
01:11:55,590 --> 01:11:59,700
ساعداني رجاءً، ساعداني على إنقاذ أبي

1101
01:11:59,700 --> 01:12:01,710
أسرعا

1102
01:12:01,710 --> 01:12:05,310
أمسكت بك يا (دايف)، هيا ساعداني

1103
01:12:13,020 --> 01:12:14,700
!مذهل

1104
01:12:15,090 --> 01:12:16,610
ها هم

1105
01:12:16,610 --> 01:12:17,850
هيا

1106
01:12:18,300 --> 01:12:19,300
أسرعوا

1107
01:12:20,370 --> 01:12:22,440
!أسرعوا! أسرعوا

1108
01:12:23,860 --> 01:12:25,370
هيا، هيا

1109
01:12:25,370 --> 01:12:25,860
!تباً
هيا، هيا

1110
01:12:25,860 --> 01:12:27,110
!تباً

1111
01:12:27,210 --> 01:12:29,190
أسرعوا -
 هيا -

1112
01:12:33,860 --> 01:12:35,650
هيا، هيا

1113
01:12:35,650 --> 01:12:35,870
اركضوا
هيا، هيا

1114
01:12:35,870 --> 01:12:37,130
اركضوا

1115
01:12:41,590 --> 01:12:41,600
أمسكوا المجاديف

1116
01:12:41,600 --> 01:12:43,180
ابدأ بالتجديف
أمسكوا المجاديف

1117
01:12:43,180 --> 01:12:43,290
أمسكوا المجاديف

1118
01:12:43,890 --> 01:12:45,570
هيا! هيا يا رفاق

1119
01:12:45,570 --> 01:12:45,890
هيا يا رفاق
هيا! هيا يا رفاق

1120
01:12:45,890 --> 01:12:47,150
هيا يا رفاق

1121
01:12:47,990 --> 01:12:49,800
جدفوا

1122
01:12:51,150 --> 01:12:52,860
هيا، جدفوا بصورة أقوى

1123
01:12:52,860 --> 01:12:53,160
جدفوا بسرعة
هيا، جدفوا بصورة أقوى

1124
01:12:53,160 --> 01:12:56,570
جدفوا بسرعة

1125
01:13:06,880 --> 01:13:10,920
<i>العطلة كانت هي كل ما أريده</i>

1126
01:13:12,050 --> 01:13:16,560
<i>رحلة لمكان بعيد</i>

1127
01:13:17,490 --> 01:13:22,460
<i>عنيت العطلات لأن تمضيها وحيداً</i>

1128
01:13:27,700 --> 01:13:31,610
نحن لن نحصل على فرصة للغناء في حفل توزيع جوائز الموسيقى العالمية

1129
01:13:31,610 --> 01:13:34,850
أعتقد اننا خاسرون

1130
01:13:39,690 --> 01:13:43,020
(لا أعلم ماذا أقول يا (جانيت

1131
01:13:43,020 --> 01:13:50,100
أعتقد انني كنت مهووسة بذلك الكنز الذي فقدته

1132
01:13:50,620 --> 01:13:53,750
وأنا آسفة حقاً

1133
01:13:54,410 --> 01:13:55,750
كلانا آسفان

1134
01:13:56,230 --> 01:13:59,050
حسناً، تقبلت إعتذاركِ

1135
01:14:03,050 --> 01:14:05,770
تفضلي، أريد منكِ أن تحصلي على هذا السوار

1136
01:14:07,470 --> 01:14:08,740
حقاً ؟

1137
01:14:11,530 --> 01:14:15,610
(إنها بداية جديدة لكلينا يا (دانلوب

1138
01:14:21,620 --> 01:14:23,460
آمل أنك لا تمانع

1139
01:14:24,490 --> 01:14:26,490
سيمون) أعطاني إياه)

1140
01:14:26,490 --> 01:14:28,230
أنا لا أمانع

1141
01:14:28,230 --> 01:14:34,900
أتعلمين يا (جانيت) ؟ حتى أجمل جوهرة في العالم لا تقارن بجمالكِ

1142
01:14:41,030 --> 01:14:44,510
ديف) ؟) -
(نعم يا (آلفين

1143
01:14:44,510 --> 01:14:51,180
أردت أن أقول أنني

1144
01:14:51,180 --> 01:14:54,290
آسف، آسف للغاية

1145
01:14:55,610 --> 01:14:58,340
آسف لأنني كنت أتصرف كطفل على السفينة

1146
01:14:58,340 --> 01:15:03,630
وآسف على تخريب عطلتنا العائلية

1147
01:15:04,760 --> 01:15:08,120
بعض الأحيان يحتاج حصان السباق لبعض الفسحة ليركض

1148
01:15:08,120 --> 01:15:11,780
أجل، يعجبي هذا

1149
01:15:11,780 --> 01:15:13,780
(هذه حكمة منك يا (دايفيد

1150
01:15:15,780 --> 01:15:17,640
ما الأخبار ؟

1151
01:15:19,640 --> 01:15:21,650
(ماذا لا مرحباً للعم (إيان

1152
01:15:22,360 --> 01:15:24,230
لقد قمت بإستغلالنا

1153
01:15:24,230 --> 01:15:27,070
جدياً ؟ أمازلنا نتحدث حول هذا ؟

1154
01:15:27,070 --> 01:15:29,070
(لنتحدَّث في موضوع جديد، انا أنقذت حياة (دايف

1155
01:15:29,070 --> 01:15:32,390
حسناً، لكنني سأقوم بمراقبتك يا سيد

1156
01:15:35,180 --> 01:15:37,670
أمازلت تحتفظ بالمدية التي أعطيتها إياك ؟

1157
01:15:37,670 --> 01:15:42,430
مدية ؟ أجل، عذراً، كنت أنوي إعادتها

1158
01:15:42,430 --> 01:15:44,130
أريد منك أن تحتفظ بها

1159
01:15:44,130 --> 01:15:45,480
حقاً ؟

1160
01:15:45,480 --> 01:15:48,290
ربما تستطيع إستخدامها لإرسال إشارة لتلك المروحية

1161
01:15:48,810 --> 01:15:51,180
ماذا ؟ نحن هنا

1162
01:15:51,180 --> 01:15:54,340
هنا، هنا -
مرحباً -

1163
01:15:54,340 --> 01:15:56,340
هنا هنا

1164
01:15:56,550 --> 01:15:59,490
إنه أنا، (إيان هوك)، شركة (جيت) للتسجيلات

1165
01:16:01,390 --> 01:16:03,420
استمروا يا رفاق

1166
01:16:03,550 --> 01:16:04,350
كل شيء على ما يرام، لقد رأيناكم يا رفاق

1167
01:16:04,350 --> 01:16:06,350
حسناً، لقد رأيناكم يا رفاق
كل شيء على ما يرام، لقد رأيناكم يا رفاق

1168
01:16:06,350 --> 01:16:06,900
كل شيء على ما يرام، لقد رأيناكم يا رفاق

1169
01:16:16,630 --> 01:16:19,950
<i>أخبرتني والدتي عندما كنت صغيرة</i>

1170
01:16:20,070 --> 01:16:22,980
<i>أننا جميعاً ولدنا نجوماً</i>

1171
01:16:24,080 --> 01:16:27,150
<i>قامت بتسريح شعري ووضع أحمر الشفاة</i>

1172
01:16:27,750 --> 01:16:31,060
<i>أمام مرآة غرفتها</i>

1173
01:16:31,820 --> 01:16:34,630
<i>لا عيب في أن تحبي شخصكِ</i>

1174
01:16:34,750 --> 01:16:37,260
<i>قالت: لأنه خلقكِ بصورة مثالية</i>

1175
01:16:39,490 --> 01:16:43,100
<i>لذا ارفعي رأسكِ يا فتاة</i>

1176
01:16:43,190 --> 01:16:45,730
<i>وأنصتِ إلى ما أقوله</i>

1177
01:16:46,360 --> 01:16:50,440
<i>أنا جميلة بطريقتي الخاصة لأن الرب لا يخطئ أبداً</i>

1178
01:16:50,540 --> 01:16:54,140
<i>أنا أسير على الطريق الصحيح يا عزيزي، وولدت بهذه الهيئة</i>

1179
01:16:54,270 --> 01:16:55,910
<i>لا تغمري نفسكِ بالندم</i>

1180
01:16:56,010 --> 01:16:57,920
<i>ارفعي رأسكِ علياً</i>

1181
01:16:58,010 --> 01:17:01,620
<i>أنا أسير على الطريق الصحيح يا عزيزي، وولدت بهذه الهيئة</i>

1182
01:17:03,880 --> 01:17:06,660
<i>هذا لن يقوم بإيقافنا الآن</i>

1183
01:17:06,780 --> 01:17:08,420
<i>نحن على المسار الصحيح</i>

1184
01:17:09,450 --> 01:17:11,300
<i>أجل</i>

1185
01:17:11,390 --> 01:17:14,270
<i>هذا لن يقوم بإيقافنا الآن</i>

1186
01:17:14,360 --> 01:17:15,500
<i>نحن على الإيقاع</i>

1187
01:17:15,630 --> 01:17:18,970
<i>أظهر يداك، يداك</i>

1188
01:17:19,060 --> 01:17:22,170
<i>هذا لن يقوم بإيقافنا الآن</i>

1189
01:17:22,300 --> 01:17:25,710
<i>لأنكِ يا عزيزتي مثل الألعاب النارية</i>

1190
01:17:25,840 --> 01:17:29,650
<i>هيا، أريهم قدركِ الحقيقي</i>

1191
01:17:29,740 --> 01:17:33,150
<i>أذهليهم</i>

1192
01:17:33,240 --> 01:17:37,020
<i>وأنتِ تطلقيهم إلى السماء</i>

1193
01:17:37,150 --> 01:17:38,460
<i>لأنك يا عزيزتي مثلها</i>

1194
01:17:38,550 --> 01:17:42,790
<i>هذا لن يقوم بإيقافنا الآن 
 نحن على المسار الصحيح</i>

1195
01:17:42,890 --> 01:17:45,330
<i>آه، آه، آه</i>

1196
01:17:45,510 --> 01:17:47,330
من الرائع العودة، أليس كذلك ؟

1197
01:17:47,330 --> 01:17:48,500
بالتأكيد

1198
01:17:48,500 --> 01:17:51,030
لقد بعت قصة (زوي) إلى هوليوود

1199
01:17:51,960 --> 01:17:53,740
كيرا نايتلي) مهتمة بالدور)
كيرا نايتلي): أحد ممثلات هوليوود المشهورين وهي من قامت)
 بدور (إليثبيث سوان) في ثلاثية قراصنة الكريبي

1200
01:17:53,830 --> 01:17:56,040
أفكر بأن يقوم (50 سنت) بدوري

1201
01:17:56,330 --> 01:17:58,510
<i>هذا لن يقوم بإيقافنا الآن 
 نحن على المسار الصحيح</i>

1202
01:17:58,600 --> 01:18:00,810
<i>أوه، أوه، آه</i>

1203
01:18:00,910 --> 01:18:03,910
<i>هيا، دعي ألوانكِ تشرق</i>

1204
01:18:04,040 --> 01:18:05,820
<i>نحن على الإيقاع</i>

1205
01:18:05,910 --> 01:18:07,550
<i>آه، آه، آه</i>

1206
01:18:09,580 --> 01:18:11,080
<i>ولدت</i>

1207
01:18:11,220 --> 01:18:14,060
<i>بهذه</i>

1208
01:18:14,190 --> 01:18:19,160
<i>الهيئة</i>

1209
01:18:20,360 --> 01:18:21,430
شكراً لكم

1210
01:18:21,530 --> 01:18:23,010
شكراً لكم -
 شكراً لكم -

1211
01:18:23,160 --> 01:18:26,000
أنتم جمهور عظيم -
 نحن نحبكم -

1212
01:18:28,700 --> 01:18:32,270
<i>ستقام الحفلة في المنزل الليلة</i>

1213
01:18:32,400 --> 01:18:36,280
<i>والجميع سيحظى بوقت ممتع</i>

1214
01:18:36,410 --> 01:18:39,580
<i>وسوف نجعلك تفقد عقلك</i>

1215
01:18:39,710 --> 01:18:42,020
<i>والجميع سيحظى بوقت ممتع، وقت ممتع</i>

1216
01:18:45,320 --> 01:18:47,190
<i>أوه، آه</i>

1217
01:18:47,420 --> 01:18:48,990
عذراً يا سيدي، اكتمل الرف

1218
01:18:49,090 --> 01:18:50,660
يجب أن تذهب لإضافة هذا الوزن الزائد

1219
01:18:50,760 --> 01:18:53,600
هل سوف تقومين بتغريمي 25 دولاراً عن كل حقيبة ؟

1220
01:18:53,690 --> 01:18:54,930
بالتأكيد لا يا سيدي

1221
01:18:55,060 --> 01:18:57,400
إنها 25 دولاراً على الحقيبة الأولى

1222
01:18:57,530 --> 01:19:00,410
و40 دولاراً لكل حقيبة إضافية

1223
01:19:04,200 --> 01:19:07,080
أشعر بالبرد قليلاً. هل تمانع في تعديل درجة الحرارة لمقعدي ؟

1224
01:19:07,200 --> 01:19:08,710
بالتأكيد لا أمانع

1225
01:19:13,980 --> 01:19:17,620
لقد ثنيت مجلتي -
 آسف -

1226
01:19:17,720 --> 01:19:19,350
أعتقد أنني سوف أقرأ هذه

1227
01:19:19,520 --> 01:19:21,660
إنها جميلة

1228
01:19:21,750 --> 01:19:23,460
مهلاً، إنها أنا

1229
01:19:24,660 --> 01:19:25,660
حسناً، لنقوم بعدكم

1230
01:19:26,620 --> 01:19:28,160
بوو

1231
01:19:31,530 --> 01:19:35,310
هل أعجبت بزي وحش الأدغال خاصتي ؟ 
 إلينور) صنعته من أجلي)

1232
01:19:36,000 --> 01:19:38,210
أجل، من كيس قيئ

1233
01:19:38,300 --> 01:19:39,750
رائع

1234
01:19:41,340 --> 01:19:42,440
أين (آلفين) ؟

1235
01:19:42,540 --> 01:19:45,890
<i>سيداتي سادتي، قائد الطائرة يتحدَّث</i>

1236
01:19:45,980 --> 01:19:49,890
<i>(أخذنا الإذن بالإقلاع  إلى (تيمبوكتو</i>

1237
01:19:50,380 --> 01:19:53,730
<i>إن لم تكن (تيمبوكتو) وجهتكم</i>

1238
01:19:53,850 --> 01:19:57,660
<i>نرجو تنبيه طاقم الطائرة بالضغط على زر الإستدعاء خاصتكم</i>

1239
01:19:58,790 --> 01:19:59,790
(آلفين)

1240
01:19:59,890 --> 01:20:02,700
<i>شكراً لإختياركم شركة طيران (آلفين)، استمتعوا برحلتكم</i>

1241
01:20:04,260 --> 01:20:07,040
أرجوك عد لمقعدك يا سيدي، نحن على وشك الإقلاع

1242
01:20:07,130 --> 01:20:08,270
اجلس الآن -
 ياللهول -

1243
01:20:08,370 --> 01:20:09,810
...لكن -
 اجلس -

1244
01:20:11,840 --> 01:20:13,680
لا، لا، لا

1245
01:20:16,710 --> 01:20:20,350
آلفيييين

1246
01:20:22,610 --> 01:20:25,730
ستقام الحفلة في المنزل الليلة

1247
01:20:25,880 --> 01:20:29,730
<i>الجميع سيحظى بوقت ممتع</i>

1248
01:20:29,850 --> 01:20:33,060
<i>وسوف نجعلك تفقد عقلك</i>

1249
01:20:33,190 --> 01:20:38,300
<i>والجميع سيحظى بوقت ممتع، وقت ممتع</i>

1250
01:20:38,400 --> 01:20:40,880
<i>أوه، آه -
 ارفع يديك -</i>

1251
01:20:42,070 --> 01:20:44,670
<i>أوه، آه -
 ارفع يديك -</i>

1252
01:20:45,770 --> 01:20:48,310
<i>أوه، آه -
 ارفع يديك -</i>

1253
01:20:49,510 --> 01:20:51,650
<i>أوه، آه -
 ارفع يديك -</i>

1254
01:20:51,840 --> 01:20:54,760
<i>أتغيَّر كل يوم</i>

1255
01:20:56,450 --> 01:21:00,020
<i>ارفع يديك عالياً، أوه</i>

1256
01:21:00,120 --> 01:21:03,720
<i>ارفع يديك عالياً، أجل</i>

1257
01:21:03,850 --> 01:21:07,390
<i>ارفع يديك عالياً، إلمع</i>

1258
01:21:07,520 --> 01:21:11,170
<i>ارفع يديك عالياً، هذا صحيح</i>

1259
01:21:11,260 --> 01:21:14,840
<i>ارفع يديك عالياً، رائع</i>

1260
01:21:14,930 --> 01:21:18,510
<i>ارفع يديك عالياً، أجل</i>

1261
01:21:18,600 --> 01:21:22,110
<i>ارفع يديك عالياً، أجل</i>

1262
01:21:22,240 --> 01:21:25,780
<i>ارفع، ارفع 
 أتغيَّر كل يوم</i>

1263
01:21:30,780 --> 01:22:27,780
ترجمة: خالد خطاب

