1
00:00:01,328 --> 00:00:03,433
<i>حقاً مُضحك</i>

2
00:00:03,597 --> 00:00:05,372
<i>صمتٌ يصمُّ الآذان</i>

3
00:00:05,533 --> 00:00:06,671
منسوخ أصلي

4
00:00:08,569 --> 00:00:09,877
ضائعٌ موجود

5
00:00:12,940 --> 00:00:14,715
"معلِّم طالب"

6
00:00:15,509 --> 00:00:16,715
غاز سائل

7
00:00:18,713 --> 00:00:20,454
واضح مُشوَّش

8
00:00:20,815 --> 00:00:21,816
حيٌّ ميت

9
00:00:22,516 --> 00:00:24,518
"تقريباً بالضبط"

10
00:00:24,685 --> 00:00:26,358
أصلي تقليد

11
00:00:27,621 --> 00:00:30,033
عرضياً مقصود

12
00:00:30,491 --> 00:00:32,232
ضخم ربيان

13
00:00:56,016 --> 00:00:58,189
<i>...ومع ذلكَ لم يتفوه بكلمةٍ</i>

14
00:00:58,352 --> 00:01:00,362
<i>للمرّةِ الأولى...
...منذ أن توفيّ والدي</i>

15
00:01:00,392 --> 00:01:02,962
<i>أحسستُ وكأن لديَّ
.شخصٌ أتحدَّثُ إليهِ</i>

16
00:01:14,001 --> 00:01:16,571
ليس من أحدٍ في الداخل

17
00:01:20,307 --> 00:01:23,914
إقرع ثانيةً وسوف أقتلكَ

18
00:01:24,745 --> 00:01:27,248
ماذا تفعل؟ -
أغرب من هُنا -

19
00:01:38,425 --> 00:01:39,631
! أنت

20
00:01:46,133 --> 00:01:48,441
ماذا تفعل بتلك الكاميرا؟

21
00:01:48,769 --> 00:01:50,976
إذاً كيف حدثَ وتوقفتَ عن الكَلام؟

22
00:01:55,976 --> 00:01:57,956
أجريتُ بعض البحوث الموسّعة

23
00:01:58,112 --> 00:02:00,854
أتعلم, طبّيّاً مستحيل
...أن تتوقف عن الكَلام

24
00:02:01,048 --> 00:02:03,995
إلا إذا تم إزالة حِبالُكَ
الصوتيّة أو قُطِعت

25
00:02:04,151 --> 00:02:07,462
أو اُصبتَ بسرطان الحنجرةِ أو شيءٍ ما

26
00:02:07,955 --> 00:02:11,596
وكُتِبَ, ما عدا ما ذُكِرَ
فإنّهُ ردّ فعل هستيريّ

27
00:02:11,759 --> 00:02:13,864
...من حَدَثٍ مؤلم جداً...

28
00:02:14,061 --> 00:02:17,201
الّذي فيه يتَّخِذُ المرء...
...قراراً نفسيّ بأنْ لا يتحدَّث

29
00:02:17,364 --> 00:02:20,977
لأنَّ الكلام من شأنهِ
أن يعيدَ هذا الحَدَث

30
00:02:21,836 --> 00:02:24,577
حسبتُ إنّكَ ينبغي أن تعلم فقط

31
00:02:38,886 --> 00:02:41,932
اِنتظر!, لا اَستطيعُ أنْ أجتاز هذا

32
00:02:41,986 --> 00:02:44,932
الجسرُ غير آمن
قد أسقطُ من خلالهِ

33
00:02:55,669 --> 00:02:59,240
لا اَستطيعُ قراءةُ ما تكتبُ
من هذهِ المسافة

34
00:03:12,386 --> 00:03:17,457
<i>كَتَبَ: إذا عبرتَ الجسر
سوف اُخبرُكَ قصَّتي</i>

35
00:03:17,691 --> 00:03:21,969
اِنتظرني, لا تبتعِدُ كثيراً
اِنتظرني

36
00:03:22,930 --> 00:03:26,878
<i>كَتَبَ أيضاً: لنأخذ اِستراحة
وسوف نتحدّث</i>

37
00:03:31,405 --> 00:03:34,215
لا نستطيع!, تواً بدئنا وحسب

38
00:03:37,044 --> 00:03:38,387
اِنتظر هُنا

39
00:03:52,693 --> 00:03:54,468
لا تتركني

40
00:04:01,201 --> 00:04:03,671
مرحباً؟

41
00:04:28,128 --> 00:04:29,732
أتسمعني؟

42
00:04:36,003 --> 00:04:37,778
!ليسَ من أحد هُنا

43
00:05:03,011 --> 00:05:05,518
<i>"حانة"</i>

44
00:05:17,311 --> 00:05:20,518
لقد وعدتَ بأنْ لا تتركني

45
00:05:26,387 --> 00:05:28,025
ماذا كَتَبَ؟

46
00:05:29,990 --> 00:05:31,435
...حسنٌ

47
00:05:31,592 --> 00:05:35,906
:إنّهُ يقول
عِشتُ في العديد مِنْ الأماكنِ

48
00:05:36,230 --> 00:05:39,109
"ولكنَّنِي ولِدْتُ في "ألمانيا

49
00:05:39,299 --> 00:05:43,008
بَعْدَ الحَرْبُ تَزَوَّجْتُ

50
00:05:43,570 --> 00:05:46,179
وكان هُناكَ طفلٌ

51
00:05:46,270 --> 00:05:49,979
ولكنّني كنتُ خائفٌ جداً
من أن أكون أب

52
00:05:50,010 --> 00:05:55,483
عندما كنتُ فتى صغير
كنتُ في ملجأ من القنابل مع والديَّ

53
00:05:55,649 --> 00:05:58,894
إنفجرت قنبلة

54
00:05:58,949 --> 00:06:01,294
وكلاهما قُتل

55
00:06:01,321 --> 00:06:03,959
لهذا توقفتَ عن الكلام؟

56
00:06:04,324 --> 00:06:07,770
سأجلبُ لكَ الصودا أيّها الفتى

57
00:06:08,362 --> 00:06:11,069
من ذلك الحين توقفتَ عن الكلام؟

58
00:06:12,762 --> 00:06:15,369
<i>أجل, و كلّا</i>

59
00:06:22,762 --> 00:06:27,069
<i>أشياء كثيرةٌ لم أسألك
وأشياء كثيرة أفضّل أن لا تسألني</i>

60
00:06:30,751 --> 00:06:34,231
أريدُكَ أن تأتي معي من الآن وصاعداً

61
00:06:48,268 --> 00:06:51,374
<i>و تَرَدَّدَ على طريقة أبي</i>

62
00:06:51,972 --> 00:06:53,417
<i>أعجَبَني ذلك</i>

63
00:07:41,522 --> 00:07:44,262
<i>لمُدَّة شهر, أيام السبت والأحد
أتى معي</i>

64
00:07:44,324 --> 00:07:47,928
<i>(وقابلنا 37 من الّذين يدعون بـ(بلاك</i>

65
00:07:53,000 --> 00:07:54,445
لا, لا, لا

66
00:07:55,202 --> 00:07:56,806
يجب أن تنتبه لمَ تفعل

67
00:07:56,970 --> 00:08:00,244
كاسيدي بلاك), لا تعيش)
"في "جلندال", إنّها تعيش في "وودهافن

68
00:08:00,307 --> 00:08:03,184
هُنا, دعني أساعدُكَ

69
00:08:05,479 --> 00:08:07,622
<i>"أوريليا بلاك) تعيش في "ايتستون)</i>

70
00:08:07,814 --> 00:08:09,955
<i>"باز بلاك) يعيش في "فلاشينغ)</i>

71
00:08:10,083 --> 00:08:11,957
<i>"بيا بلاك) تعيش في "روسيدال)</i>

72
00:08:12,085 --> 00:08:14,288
<i>"بي جي بلاك) يعيش في "سانيسايد)</i>

73
00:08:14,385 --> 00:08:16,588
<i>فهمتَ؟ -
أجل -</i>

74
00:08:17,391 --> 00:08:20,372
(غداً, غداً سنصل إلى (أمارا بلاك

75
00:08:20,527 --> 00:08:23,997
في المنطقة "جاي جاي"  شبكة الخارطة
"أي أن -50 , ميل باسين"

76
00:08:24,027 --> 00:08:26,317
<i>لمَ لا نأخذ يوم إجازة ونشاهد فيلم؟</i>

77
00:08:26,366 --> 00:08:30,041
القانون رقم 7, لا شيء
سيقف في طريق البحث

78
00:08:58,065 --> 00:09:00,136
(مرحباً, أنا أسمي (أوسكار شيل
....والدي

79
00:09:00,300 --> 00:09:01,574
الإتجاه الخاطئ

80
00:09:28,262 --> 00:09:29,673
هل تستمتع بهذا؟

81
00:09:34,835 --> 00:09:38,977
أتلعم!, لم أقولُ شيء عندما تسير
ببطء شديد, لأنّكَ لا تستطيع أكثر

82
00:09:39,139 --> 00:09:41,915
ولم أقولُ أيّ شيء عندما تذهب
إلى الحمام ثلاث مرّات في الساعة

83
00:09:42,075 --> 00:09:43,679
لأنّني أعلم بأنّكَ تحتاجُ لذلك

84
00:09:43,844 --> 00:09:45,687
ولكن ينبغي أن تأكل أسرع قليلاً

85
00:09:45,846 --> 00:09:49,350
(لقد كان (جيمس بلاك
(و (دان بلاك), و(أيمس بلاك

86
00:09:49,549 --> 00:09:52,655
(غوثري بلاك)
(والثلاثة (بن بلاك

87
00:09:53,086 --> 00:09:54,463
بلا جدوى

88
00:09:54,786 --> 00:09:57,263
<i>يكفي لليوم</i>

89
00:09:57,357 --> 00:09:59,597
لم ننتهي

90
00:10:01,361 --> 00:10:03,463
يا رفاق, لديّ زوجة وأطفال
في البيت لكي أذهبُ إليهم

91
00:10:03,563 --> 00:10:07,009
رجاءً, أمهلني دقيقة 

92
00:10:12,406 --> 00:10:13,908
صحيح

93
00:10:19,813 --> 00:10:20,848
(بن بلاك)

94
00:10:29,623 --> 00:10:30,966
(غوثري بلاك)

95
00:10:36,697 --> 00:10:37,971
(أيمس بلاك)

96
00:11:01,355 --> 00:11:03,892
أحقاً تتوقع مني أن أذهب إلى هُناك
...وأرى أيّ

97
00:11:04,057 --> 00:11:07,333
أيّها الفتى تحتاجُ للمفتاح الرئيسي

98
00:11:41,696 --> 00:11:43,066
<i>توقف</i>

99
00:11:43,196 --> 00:11:44,766
لا اَستطيع

100
00:12:25,472 --> 00:12:29,783
إذا سألتُكَ سؤالاً
هل ستقول لي الحقيقة؟

101
00:12:30,444 --> 00:12:33,788
حتى ولو كانت ستؤذيني؟

102
00:12:34,144 --> 00:12:36,988
<i>أجل</i>

103
00:12:37,250 --> 00:12:40,287
هل برأيُكَ أن المفتاح لهُ قفل؟

104
00:12:44,144 --> 00:12:45,788
<i>أجل</i>

105
00:12:45,859 --> 00:12:47,963
أحقاً؟

106
00:12:49,159 --> 00:12:50,963
<i>أجل</i>

107
00:12:51,598 --> 00:12:53,941
أعني حقاً؟

108
00:12:56,598 --> 00:12:58,941
<i>أجل</i>

109
00:12:59,506 --> 00:13:03,486
وهل تعتقد بأنَّنا سوف نجد القفل؟

110
00:13:09,506 --> 00:13:11,486
<i>كلّا</i>

111
00:13:21,127 --> 00:13:24,300
ولا أنا متأكداً أيضاً

112
00:13:33,311 --> 00:13:36,850
<i>لهذا ينبغي أن نتوقف عن البحث؟</i>

113
00:13:37,711 --> 00:13:40,850
هُناكَ أمراً أريدُ أن أطلعُكَ عليهِ

114
00:13:42,048 --> 00:13:45,495
<i>لم أكن واثقاً
لهذا لم أقل أيّ شيء</i>

115
00:13:45,652 --> 00:13:48,459
<i>ولكنّني شعرتُ بهِ طوال الوقت</i>

116
00:13:48,522 --> 00:13:52,402
<i>طريقتهُ في المشي
الطريقة الّتي هزَّ فيها كتفيه</i>

117
00:13:52,559 --> 00:13:56,199
<i>طريقةُ جدّتي
بأنّها لم تتحدثُ عنهُ</i>

118
00:13:56,229 --> 00:13:59,573
<i>لا بدّ وإنَّهُ جدّي</i>

119
00:14:15,382 --> 00:14:17,918
أُمّي في الخارج

120
00:14:54,921 --> 00:14:56,332
مِنْ هُنا

121
00:15:15,442 --> 00:15:18,251
يمكنُكَ الجلوس على سريري

122
00:15:27,754 --> 00:15:30,927
قمتُ بطباعة هذهِ من الإنترنت

123
00:15:52,112 --> 00:15:53,819
هذا على الأرجح هو

124
00:15:53,980 --> 00:15:56,526
أو قد يكون هذا هو

125
00:15:56,716 --> 00:15:58,787
إنَّهُ يرتديّ كما هو كان يرتديّ

126
00:15:58,952 --> 00:16:03,298
عندما أقوم بتكبيرها حتى تصبح
النّقاط كبيرة, يتَّضحُ وكأنّها ليست لشخص

127
00:16:03,456 --> 00:16:07,027
أحياناً اَستطيعُ أن أرى الزجاج عليهِ

128
00:16:08,161 --> 00:16:10,572
أو أحسبُ إنّني اَستطيع

129
00:16:12,666 --> 00:16:17,237
على الأرجح الأطفال الآخرين
شاهدوا آبائَهُم أيضاً

130
00:16:25,345 --> 00:16:28,886
هذا ما أردتُ أن أطلعكَ عليهِ

131
00:16:39,325 --> 00:16:45,501
في اليوم الأسوء, تركَ أبي 6 رسائل
على آلة المجيب هذه

132
00:16:48,401 --> 00:16:51,647
ليس من أحدٍ آخر
سمعها أبداً إلا أنا

133
00:16:57,401 --> 00:16:58,847
<i>وأمُّكَ؟</i>

134
00:16:58,978 --> 00:17:01,889
خصوصاً ليس هي

135
00:17:02,382 --> 00:17:05,495
الرسالةُ الأولى كانت في الـ8:56

136
00:17:05,585 --> 00:17:07,792
كنتُ لا أزال اَنتظرُ
الدخولَ إلى المدرسةِ

137
00:17:07,854 --> 00:17:10,733
<i>(كنتُ ألعبُ معَ (مانش
لقضاء الوقت</i>

138
00:17:10,890 --> 00:17:13,200
<i>هل أنتَ هُنا؟
مرحباً؟</i>

139
00:17:14,394 --> 00:17:17,705
<i>حاولتُ الإتصال بالمكتب
ولكن لا أحد يُجيب</i>

140
00:17:17,864 --> 00:17:20,811
<i>إسمع, أمراً ما حدث
أنا بخير</i>

141
00:17:21,000 --> 00:17:24,276
<i>أخبرونا أن نبقى حيثُ نحن</i>

142
00:17:27,006 --> 00:17:29,547
الرسالةُ الثانية كانت في الـ9:12

143
00:17:29,809 --> 00:17:31,650
<i>كنتُ في الصَّف في حينها</i>

144
00:17:31,711 --> 00:17:32,883
متوازي الأضلاع

145
00:17:33,213 --> 00:17:35,955
حسنٌ, تأخذُ متوازي الأضلاع
...السحري الجميل

146
00:17:36,116 --> 00:17:37,754
...وتقسِّمهُ إلى إثين من الـ...

147
00:17:37,917 --> 00:17:39,453
<i>هذا أنا ثانيةً</i>

148
00:17:39,619 --> 00:17:40,654
<i>مرحباً؟</i>

149
00:17:40,954 --> 00:17:44,492
<i>آسف, اِسمع, كنتُ
أتمنى أن تكون في البيت</i>

150
00:17:44,557 --> 00:17:46,034
<i>لا أعلم إذا سمعتَ عمَّا حدث</i>

151
00:17:46,192 --> 00:17:48,900
<i>ولكن أردتُكَ أن تعلم
بأنّني بخير</i>

152
00:17:49,062 --> 00:17:52,134
<i>كلّ شيء..على ما يرام, لا زلنا
ننتظر لنعرف ماذا يُفتَرض أن نفعل</i>

153
00:17:52,298 --> 00:17:55,370
<i>إنّها فوضى عارمة
...رجال الإطفاء يُفترض أن يأتوا, ماذا</i>

154
00:17:59,639 --> 00:18:02,620
الرسالةُ الثالثة كانت في الـ9:58

155
00:18:02,842 --> 00:18:05,413
مجموعة منا كانت تسير إلى البيت
(بصحبةِ أمُّ (مانش

156
00:18:05,578 --> 00:18:08,490
الّتي قالت بأنَّ أمراً ما حدث
ولكنّها لم تذكر ماذا

157
00:18:08,615 --> 00:18:13,455
<i>"توقفتُ عن زاوية الـ92 و "برودواي
لكي أشتري العصير</i>

158
00:18:13,586 --> 00:18:17,602
<i>أعلم بأنّني هُناك في هذا الوقت تحديداً
لأنّني أحتفظتَ بالإيصال</i>

159
00:18:17,624 --> 00:18:19,297
ذُكِرَ عليهِ الوقتُ

160
00:18:21,795 --> 00:18:23,138
<i>مرحباً؟</i>

161
00:18:24,864 --> 00:18:25,968
<i>مرحباً؟</i>

162
00:18:27,267 --> 00:18:28,302
<i>مرحباً؟</i>

163
00:18:30,370 --> 00:18:31,747
<i>مرحباً؟</i>

164
00:18:34,570 --> 00:18:37,747
<i>كلّا</i>

165
00:18:38,344 --> 00:18:40,880
يجب عليّ أن أشغلهُا لكَ كلّها

166
00:18:42,182 --> 00:18:44,716
الرسالة الرابعةُ كانت في الـ10:07

167
00:18:44,884 --> 00:18:49,833
معدَّل السرعة المتوسطة لطفل
في عمري 4.4 قدم في الثانية

168
00:18:50,223 --> 00:18:53,568
وهذا يكون 9 دقايق...
...بين هاتين الرسالتين

169
00:18:53,726 --> 00:18:58,141
...وأحصيتُ بأنّني قطعتُ 2375 قدم...

170
00:18:58,298 --> 00:19:01,074
<i>وهذا يوصلني إلى
"الكنيسة المتّحدة" في "برودواي"</i>

171
00:19:01,234 --> 00:19:04,111
أعلم هذا لأنّني رجعتُ وقمتُ بالقياس

172
00:19:04,904 --> 00:19:06,247
<i>هذا أنا</i>

173
00:19:07,907 --> 00:19:10,716
<i>كنتُ أتمنى إنَّكَ في البيت</i>

174
00:19:11,211 --> 00:19:14,007
<i>أنا بحق أردتُ التحدّث معكَ</i>

175
00:19:14,211 --> 00:19:17,007
<i>...أردتُ أن أوضح..أوضح لكَ</i>

176
00:19:17,050 --> 00:19:19,960
<i>اِنتظر, اِنتظر, كلّا, كلّا
سأخذُ دقيقةٌ أخرى, أنا آسف</i>

177
00:19:20,253 --> 00:19:22,658
<i>لا اَستيطع أن أستخدم
الهاتف طويلاً</i>

178
00:19:22,722 --> 00:19:25,531
<i>...لذا, أردتُ أن أخبركَ</i>

179
00:19:25,658 --> 00:19:27,228
<i>كم أنا أحبُكَ</i>

180
00:19:30,663 --> 00:19:34,404
<i>أردتُ أن أخبركَ
...كم أنا أحبُكَ, ماذا</i>

181
00:19:34,463 --> 00:19:36,504
<i>ليس من الجيّد الإستماع لهذا</i>

182
00:19:36,536 --> 00:19:38,780
الرسالةُ الخامسة كانت في الـ10:17

183
00:19:38,838 --> 00:19:42,745
كنتُ أتحدثُ مع (ستان) عندما
ترك أبي هذه

184
00:19:43,042 --> 00:19:45,350
<i>هل أنت هُنا؟</i>

185
00:19:45,879 --> 00:19:50,192
<i>هل أنت هُنا؟
رجاءً أجب إذا كنتَ هنا</i>

186
00:19:50,250 --> 00:19:52,995
توقف لا للمزيد -
كلّا -

187
00:19:53,119 --> 00:19:57,657
هُناكَ رسالةٌ واحدة أخرى
الرسالة السادسة

188
00:19:57,757 --> 00:19:59,900
في الـ10:27

189
00:20:34,357 --> 00:20:37,900
<i>توقف لا للمزيد</i>

190
00:20:53,357 --> 00:20:57,900
<i>لا مزيد من البحث</i>

191
00:21:54,874 --> 00:21:57,184
أنت!, اِنتظرُ لحظة

192
00:21:58,878 --> 00:22:01,050
ماذا تفعل؟

193
00:22:02,478 --> 00:22:04,850
<i>الأمور الّتي يجب أن تتحس
أصبحت أسوء</i>

194
00:22:04,884 --> 00:22:07,886
من قال إنَّ الأمور يجب أن تتحسن؟

195
00:22:12,792 --> 00:22:14,328
هذا ما في الأمر؟

196
00:22:20,092 --> 00:22:23,328
<i>أردتُ مساعدتُكَ
ولكنّني أذيتُكَ</i>

197
00:22:28,674 --> 00:22:30,549
تريدُ أن تذهب
فلتذهب

198
00:22:30,676 --> 00:22:32,756
لطالما علمتُ بأنّكَ جدّي

199
00:22:32,812 --> 00:22:35,126
ولكن إذا تحسب بأنّنا سوف نشتاق
لكَ بعد أن ترحل الآن

200
00:22:35,152 --> 00:22:37,726
فلا تقلق, لأنَّنا لن نشتاقُ لكَ

201
00:22:38,051 --> 00:22:40,290
في الحقيقة يجب أن أشكرك

202
00:22:40,353 --> 00:22:44,096
أبي كان أفضل أب في العالم
لأنّكَ أنتَ كنتَ الأسوء

203
00:22:44,257 --> 00:22:46,032
أبي اِرْتَادَ ثانوية "برونكس" العلميّة

204
00:22:46,192 --> 00:22:49,696
حيثُ كان مدير فريق البسبول
ومحرِّرُ الصحيفة العلميّة

205
00:22:49,862 --> 00:22:53,708
"وعندما تخرَّجَ ذهب إلى "رويتجرس
حيثُ تخصّصَ في الكيمياء الحيويّة

206
00:22:53,866 --> 00:22:56,403
وقابلَ أمّي في المكتبة
وطلبَ منها أن تتزوَّج بهِ

207
00:22:56,569 --> 00:22:59,709
في "نورووك, كونيتكت" وفي كلِّ
"صيف نعود إلى "توبي بوند

208
00:22:59,872 --> 00:23:01,613
يطلب منها أن تتزوّجَ بهِ ثانيةً

209
00:23:01,774 --> 00:23:04,778
اليوم الذي ولدتُ فيهِ
دسَّ أوراق بين ورَق الجدران

210
00:23:04,944 --> 00:23:08,084
<i>.ولا تزال مُعلّقةٌ في نافذة غرفة النوم...
...وأراد أن يُصبح عالماً</i>

211
00:23:08,247 --> 00:23:10,727
<i>ولكنّهُ أصبحَ صائغاً
لكي يَعودَ بالمالِ لعائلتنا</i>

212
00:23:10,883 --> 00:23:13,762
يحبُ رائحة الغازولين
ويكرّه الطماطم

213
00:23:13,920 --> 00:23:16,093
لم يسبق لهُ وتحدّثَ
معي على إنّني طفل

214
00:23:16,255 --> 00:23:19,934
لذا بمعنى آخر
حِمْلُكَ أثْقَلُ مِنْ حِمْلِي

215
00:24:28,311 --> 00:24:32,086
<i>ممتلكات للبيع
هاتف:7181250423 </i>

215
00:24:45,311 --> 00:24:47,086
<i>مرحباً؟</i>

216
00:24:47,246 --> 00:24:49,226
(مرحباً, أنا أدعى (أوسكار شيل

217
00:24:49,382 --> 00:24:52,919
<i>(اوسكار)!, أنا (آبي بلاك)</i>

218
00:24:53,819 --> 00:24:57,062
<i>هل لا زلت هُنا؟
مرحباً؟</i>

219
00:25:10,469 --> 00:25:13,745
أنا (أوسكار شيل) لقد وصلت

220
00:25:13,772 --> 00:25:16,009
أوسكار)!, لقد كَبُرتَ)

221
00:25:17,009 --> 00:25:20,582
لنذهب -
إلى أين نذهب؟ -

222
00:25:21,948 --> 00:25:23,723
لا أقبل أن يَقِلُّنِي الغرباء

223
00:25:23,883 --> 00:25:27,962
هذهِ قاعِدةٌ جيّدة
ولكنّنا لسنا غرباء تماماً

224
00:25:28,020 --> 00:25:29,124
اِصعد

225
00:25:37,630 --> 00:25:41,177
أخبرتُكَ عندما كنتَ هنا سابقاً
بأنّني لا أعلم شيء عن المفتاح

226
00:25:41,234 --> 00:25:42,642
ولكنَّكِ تعلمين

227
00:25:42,735 --> 00:25:44,408
...حسنٌ, زوجي

228
00:25:45,805 --> 00:25:49,878
زوجي السابق لديهِ محل بيع
ممتلكات الّذي أنتَ ذكرتهُ

229
00:25:50,042 --> 00:25:52,044
لذا أعتقدُ عليكَ أن تتحدّثُ معهُ

230
00:25:52,211 --> 00:25:53,747
أين زوجُكِ السابق؟

231
00:25:53,913 --> 00:25:56,917
في العمل, سوف أخذكَ إليهِ الآن

232
00:25:57,383 --> 00:25:59,289
في ليلة الأحد؟

233
00:25:59,318 --> 00:26:02,894
"إنّهُ صباح الإثنين في "اليابان

234
00:26:23,476 --> 00:26:26,918
حسنٌ, قال بأن عليك الصعود

235
00:26:28,648 --> 00:26:30,256
الطابق الثاني والثلاثون

236
00:26:30,383 --> 00:26:32,389
لن تأتي؟

237
00:26:32,451 --> 00:26:34,260
سوف اَنتظرُ هُنا

238
00:26:49,702 --> 00:26:51,840
حظاً طيباً

239
00:27:36,415 --> 00:27:38,723
أدخل

240
00:27:46,726 --> 00:27:47,761
مرحباً

241
00:27:48,594 --> 00:27:49,629
مرحباً

242
00:27:49,995 --> 00:27:52,066
بماذا أستطيع أن أخدمكَ؟
ما الذي يجري؟

243
00:27:52,598 --> 00:27:54,339
هل تعرفُ والدي؟

244
00:27:54,734 --> 00:27:56,771
والدُكَ؟
من هو والدكَ؟

245
00:27:57,503 --> 00:27:58,641
(توماس شيل)

246
00:28:00,239 --> 00:28:03,845
لا أظن ذلك
(لا أعرف أيّ أحد بـ(شيل

247
00:28:04,176 --> 00:28:07,116
توفيّ في الـ11 من سبتمبر

248
00:28:07,279 --> 00:28:11,955
أنا آسف لسماعي هذا -
وجدتُ غلاف وعليهِ أسمكَ -

249
00:28:12,118 --> 00:28:14,530
وحسبتهُ زوجتُك الّتي وكما
علمتُ الآن إنّها زوجتُكَ السابقة

250
00:28:14,687 --> 00:28:16,257
...ولكنّها لا تعلم أيّ شيء عن الأمر...

251
00:28:16,422 --> 00:28:18,629
وكان هُناكَ رجلٌ يصرخ
من الغرفة الأخرى

252
00:28:18,791 --> 00:28:21,704
ماذا تعرف عن أبي؟ -
متى كان هذا؟ -

253
00:28:22,128 --> 00:28:25,701
منذ ثلاثة أشهر و17 يوم و8 ساعات

254
00:28:25,865 --> 00:28:29,969
و 16 دقيقة و11 و 12 ثانية مضت

255
00:28:30,202 --> 00:28:32,443
و الليلة في ال: 1:42:46 مساءً

256
00:28:32,605 --> 00:28:35,814
وجدتُ قصاصة من إعلان حيث أبي وضع
"دائرة على "لا تتوقف عن البحث

257
00:28:35,975 --> 00:28:38,553
ووجدتُ رقم هاتف عليها من الخلف

258
00:28:38,677 --> 00:28:41,420
(و الرقم كان لـ(آبي بلاك

259
00:28:41,647 --> 00:28:45,561
كان ذلك أنا
في البيت

260
00:28:45,985 --> 00:28:47,792
كنتُ أنتقل

261
00:28:47,853 --> 00:28:50,629
أعلم

262
00:28:51,957 --> 00:28:55,198
وما الأمر المميّز حيال هذا الغلاف؟

263
00:28:59,832 --> 00:29:01,867
هل لي أن أرى ذلك؟

264
00:29:09,141 --> 00:29:11,621
هل هُناكَ أيُّ شيءٍ كُتِبَ على الغلاف؟

265
00:29:12,044 --> 00:29:14,717
"كُتِبَ "بلاك

266
00:29:15,347 --> 00:29:19,760
وهل وجدتهُ في مزهريّة زرقاء؟

267
00:29:23,989 --> 00:29:25,962
لا أصدِّقُ

268
00:29:26,158 --> 00:29:28,364
هذا الأمر الأكثر دهشة حقاً

269
00:29:28,398 --> 00:29:31,204
كنتُ أبحثُ ..عن هذا المفتاح

270
00:29:31,363 --> 00:29:32,933
لأكثر من سنة

271
00:29:33,566 --> 00:29:36,172
وأنا أمضيتُ شهوراً أحاول أن أجد
القفل الذي يناسبهُ

272
00:29:36,335 --> 00:29:39,714
إذن لقد كنا نبحث عن بعضنا البعض -
ماذا يفتح؟ -

273
00:29:40,473 --> 00:29:41,781
خزانة للأمانات

274
00:29:41,941 --> 00:29:43,784
وما علاقة والدي بالأمر؟

275
00:29:43,943 --> 00:29:45,354
علاقة والدُكَ؟

276
00:29:46,545 --> 00:29:50,388
وجدتهُ في خزانة والدي, وبما إنّهُ
متوفي فلا اَستطيع أن أسالهُ ماذا يعني

277
00:29:50,449 --> 00:29:53,156
لهذا تَوجَّب عليّ أن أكتشفُ
الأمر بنفسي

278
00:29:54,053 --> 00:29:55,760
...حسنٌ

279
00:29:58,157 --> 00:30:00,296
والدي توفيّ أيضاً

280
00:30:00,860 --> 00:30:02,669
قبل سنتين

281
00:30:04,897 --> 00:30:07,703
..لقد ذهب إلى

282
00:30:08,701 --> 00:30:11,409
...الفحص و

283
00:30:17,042 --> 00:30:18,419
على أيّ حال

284
00:30:19,812 --> 00:30:24,659
الأمر التالي تعلم!, قال الطبيب
إنّه لديه شهرين ليعيش

285
00:30:30,089 --> 00:30:34,333
أردتُ أن أقرِّرُ ما العمل مع حاجياته
وكتبهِ, وأثاثه

286
00:30:34,493 --> 00:30:38,440
لم تكن تريد الإحتفاظُ بِها؟ -
لم أكن أريد أيّ منها -

287
00:30:39,465 --> 00:30:41,342
<i>كان لديّ محل بيع ممتلكات</i>

288
00:30:42,701 --> 00:30:46,204
<i>أنا وأبي لم نكونُ مقربين</i>

289
00:30:46,739 --> 00:30:49,948
أمضى الشهرين الأخيرين
يكتبُ إلى الجميع

290
00:30:50,109 --> 00:30:53,283
الإقرباء, شركاء عمل
أشخاص لم أسمع عنهم من قبل

291
00:30:53,846 --> 00:30:56,520
كَتَبَ عن كلِّ الأشياء الّتي يريدُ
أن يفعلها ولكنّهُ لم يفعلها

292
00:30:56,682 --> 00:30:59,993
وكلّ الأشياء الّتي فعلها
ولكنّهُ لم يكن يريد فعلها

293
00:31:02,421 --> 00:31:06,600
شاركني في كلّ الأشياء الّتي
لم يشاركني فيها

294
00:31:08,260 --> 00:31:11,833
تعلم, كلّ الأشياءِ
الّتي أردتُ أن أعرفها عنهُ

295
00:31:13,465 --> 00:31:16,101
هل تريدُ معانقة؟

296
00:31:16,135 --> 00:31:18,412
سأكونُ بخير, شكراً

297
00:31:18,504 --> 00:31:21,245
هل كَتَبَ لك رسالةٌ؟

298
00:31:21,607 --> 00:31:23,985
نعم, ولكن كنتُ خائف أن أفتحها

299
00:31:24,143 --> 00:31:26,453
لكنتُ فضولي جداً

300
00:31:26,612 --> 00:31:29,886
حسناً, زوجتي قالت لي بأنّني سخيف

301
00:31:29,949 --> 00:31:35,192
صبياني -
ولكنّكَ كنتَ إبنهُ -

302
00:31:36,822 --> 00:31:40,167
كنتُ خائف أن يكون
نوع من كرسي الإعتراف

303
00:31:40,326 --> 00:31:43,966
<i>تمنيتُ أن يخبرني بأنّه نادماً</i>

304
00:31:44,063 --> 00:31:46,470
<i>أو إنّهُ يحبُّني</i>

305
00:31:46,498 --> 00:31:49,945
<i>أو أيّ شيءٍ شخصي عنا
ولكنهُ لم يفعل</i>

306
00:31:50,836 --> 00:31:54,147
:في نهاية الرسالة قال

307
00:31:54,840 --> 00:31:57,650
هناكَ شيئاً الّذي اُريدُكَ"
أن تحصل عليهِ في المزهريّة الزرقاء

308
00:31:57,810 --> 00:31:59,653
فوق الرّف في غرفة النوم

309
00:31:59,812 --> 00:32:02,816
<i>أظنُّ بأنّكَ سوف تتفهمُ
لمَ أريدُكَ أن تحصل عليهِ</i>

310
00:32:05,184 --> 00:32:07,664
ولكن كنتُ قد قمتُ ببيع
....المزهريّة الزرقاء أو

311
00:32:07,820 --> 00:32:13,202
حقيقةً وهبتها لوالدُكَ
أعتقد, قبل أن أفتح الرسالة

312
00:32:14,059 --> 00:32:16,264
لهذا كنتُ أحاول أن أعثر عليها

313
00:32:16,328 --> 00:32:18,103
قابلتَ أبي؟

314
00:32:18,797 --> 00:32:20,467
أظنُّ ذلك

315
00:32:20,532 --> 00:32:22,602
هل تتذكّرهُ؟

316
00:32:22,935 --> 00:32:26,878
ذَكَرَ شيئاً حول ذكرى

317
00:32:26,939 --> 00:32:28,714
الرابع عشر من سبتمبر

318
00:32:29,008 --> 00:32:33,013
<i>وإنّهُ يُعِدّ مفاجأة لوالدتُكَ</i>

319
00:32:33,178 --> 00:32:34,248
مناسبة سعيدة

320
00:32:34,413 --> 00:32:36,324
<i>شيئاً عن مطعم راقِ</i>

321
00:32:36,448 --> 00:32:38,325
سهرتهُ

322
00:32:38,484 --> 00:32:40,861
بدون المفتاح كنتُ عالقاً

323
00:32:41,587 --> 00:32:43,394
لهذا السبب أردتَ أن تجد أبي

324
00:32:43,455 --> 00:32:47,230
ولكن لم أكن أعرف كيف أعثر عليهِ
ولا أعرف أسمه حتى

325
00:32:47,326 --> 00:32:50,603
لبضعة أسابيع كنتُ أهيمُ
في حيّ والدي

326
00:32:50,763 --> 00:32:52,265
<i>على أمل إنّني أصادفه</i>

327
00:32:52,431 --> 00:32:55,810
<i>علقتُ يافطة كتِبَ عليها: الرجل الّذي
...أخذ المزهرية من محل بيع الممتلكات</i>

328
00:32:55,968 --> 00:32:58,645
<i>في الشارع الـ57, رجاءً...
تواصل معي</i>

329
00:32:58,772 --> 00:33:02,543
<i>...ولكن بعد إسبوع</i>

330
00:33:02,608 --> 00:33:05,919
<i>...حسنٌ, تعلم الـ11 من سبتمبر...</i>

331
00:33:07,913 --> 00:33:10,553
<i>والناس كان يعلقون اليافطات...
في كل مكان</i>

332
00:33:35,174 --> 00:33:36,619
...حسنٌ

333
00:33:38,777 --> 00:33:42,053
لستَ بحاجة على أن تبحث بعد الآن

334
00:34:05,704 --> 00:34:09,877
أنا آسف, أعلم بأنّكَ كنتَ تبحث
عن شيء ما وهذا ليس كما توقعت

335
00:34:09,942 --> 00:34:11,319
لا بأس

336
00:34:13,779 --> 00:34:15,486
لنذهب أنا وأنتَ إلى المصرف

337
00:34:15,647 --> 00:34:18,059
ونكتشف ماذا يكون معاً ونتقاسمهُ

338
00:34:18,317 --> 00:34:20,560
أنتَ لطيف

339
00:34:20,617 --> 00:34:22,560
ولكن كلّا
شكراً لكَ

340
00:34:29,728 --> 00:34:32,207
هل ستكون على ما يرام هُناك؟

341
00:34:32,998 --> 00:34:35,969
هل أخبركَ بأمرٍ لم أخبر بهِ أحدٌ قط؟

342
00:34:35,998 --> 00:34:37,438
بالطبع

343
00:34:43,942 --> 00:34:48,254
في ذلك اليوم, سمحوا لنا بالخروج
من المدرسةِ فور وصولنا هُناك

344
00:34:48,447 --> 00:34:50,017
مشيتُ إلى البيت

345
00:34:50,582 --> 00:34:54,724
صديقي أخبرني بأنّهُ سوف يتصل
لهذا ذهبتُ انظر إلى المجيب

346
00:34:54,953 --> 00:34:56,655
وكانت هُناك كلُّ هذه الرسائل

347
00:34:56,722 --> 00:34:58,201
من صاحبُكَ؟

348
00:34:58,657 --> 00:35:00,364
من أبي

349
00:35:01,593 --> 00:35:03,470
كان في البناية

350
00:35:04,663 --> 00:35:07,371
ولكن هُناكَ أمراً
لم أخبر بهِ أحد قط

351
00:35:07,533 --> 00:35:12,070
ليس من شخص آخر
ليس من أحد على الإطلاق

352
00:35:12,504 --> 00:35:14,347
الهاتف رنَّ

353
00:35:15,941 --> 00:35:17,682
!يا إلهي

354
00:35:41,366 --> 00:35:44,108
لم أستيطعُ رفع سماعة الهاتف
لم اسْتَطِعْ وحسب

355
00:35:44,269 --> 00:35:48,341
رَنَّ ورَنَّ ورَنَّ
ولم أحرِّكُ ساكناً

356
00:36:08,727 --> 00:36:12,072
أردتُ أن أجيب, ولكن لم اسْتَطِعْ
لم اسْتَطِعْ وحسب

357
00:36:13,065 --> 00:36:16,638
<i>تفعَّل المجيب الآلي
وكانت هُناك الصافرة</i>

358
00:36:16,802 --> 00:36:18,577
<i>الرسالة السادسة الـ11 من سبتمبر
الساعة الـ10:27 صباحاً</i>

359
00:36:18,737 --> 00:36:21,115
<i>ومن ثم سمعتُ صوت أبي</i>

360
00:36:22,541 --> 00:36:23,781
<i>هل أنتَ هُنا؟</i>

361
00:36:24,343 --> 00:36:25,981
<i>"هل أنتَ هُنا؟"</i>

362
00:36:26,578 --> 00:36:27,750
<i>"هل أنتَ هُنا؟" -
 هل أنتَ هُنا؟ -</i>

363
00:36:28,947 --> 00:36:30,426
هل أنتَ هُنا؟

364
00:36:34,786 --> 00:36:37,789
إحتاج لي وأنا لم أجيب

365
00:36:37,856 --> 00:36:40,166
كنتُ خائفاً
لم اسْتَطِعْ أن أجيب وحسب

366
00:36:40,759 --> 00:36:47,300
هل أنتَ هُنا؟ سأل تسع مرّات
أعلم لأنّني كنتُ أحصيها

367
00:36:47,399 --> 00:36:49,506
ولمَ لم يقل "هل من أحد"؟

368
00:36:49,835 --> 00:36:54,907
هل من أحد هُنا؟
أنتَ" لشخصٍ واحد فقط"

369
00:36:55,073 --> 00:36:57,617
أظنّهُ يعلم بأنّني كنتُ هُناك

370
00:36:57,776 --> 00:37:02,387
رُبّما أستمرَ في قولها ليمنحني الوقت
لكي أتشجَّع بما يكفي لأجيب

371
00:37:02,681 --> 00:37:07,457
المدّة بين الثالثة والرابعة
والّتي هي 15 ثانية

372
00:37:07,519 --> 00:37:08,657
<i>هل أنتَ هُنا؟</i>

373
00:37:08,820 --> 00:37:11,494
بإمكانُكَ أن تسمع الناس
في الخلفيّة يبكون

374
00:37:11,723 --> 00:37:13,669
<i>هل أنتَ هُنا؟ -
يمكنُكَ سماع المروحيات -</i>

375
00:37:13,825 --> 00:37:15,168
هل أنتَ هُنا؟

376
00:37:15,327 --> 00:37:17,500
<i>يمكنُكَ أن تسمع الزجاج يتكسّر</i>

377
00:37:17,663 --> 00:37:19,472
...هل أنتَ هُنا؟, هل أنتَ هُنـ

378
00:37:20,799 --> 00:37:25,869
<i>ومن ثم إنقطعَ</i>

379
00:37:52,264 --> 00:37:53,937
هل تسامحُنِي؟

380
00:37:54,366 --> 00:37:55,868
أسامحُكَ؟

381
00:37:57,002 --> 00:38:00,505
علامَ؟
على إنّكَ لم تجيب؟

382
00:38:01,673 --> 00:38:04,846
على إنّني لم أكن
قادراً أن أخبرَ أيّ أحد

383
00:38:08,280 --> 00:38:11,282
بالطبع أسامحُكَ

384
00:38:13,719 --> 00:38:18,098
لا أستيطع أن أخبركَ
كم هذا يجعلني أشعر بتحسن

385
00:38:20,659 --> 00:38:24,037
أتمنى إنّكَ وجدتَ
الّذي تبحثُ عنه

386
00:38:34,206 --> 00:38:35,378
يجب أن أذهب

387
00:38:56,995 --> 00:38:58,167
شكراً لك

388
00:39:07,205 --> 00:39:08,582
ماذا يفعل؟

389
00:39:12,411 --> 00:39:13,913
(أوسكار)

390
00:40:23,849 --> 00:40:27,228
أعطني إياه, أعطني إياه
أعطني إياه, أعطني إياه

391
00:40:32,924 --> 00:40:34,665
لاعليكَ, أعطني هذا

392
00:40:34,826 --> 00:40:37,898
أعطني إياه, أعطني إياه
أعطني إياه, لا عليكَ

393
00:40:38,063 --> 00:40:42,443
أتركهُ, أتركهُ , أتركهُ
أتركهُ, أتركهُ , أتركهُ

394
00:40:42,601 --> 00:40:47,016
لا بأس, أمسكتُ بهِ, الأمر على ما يرام
أتركهُ, أتركهُ , أتركهُ عزيزي

395
00:40:47,172 --> 00:40:51,052
أتركهُ, الأمور على ما يرام
الأمور على ما يرام, أتركهُ

396
00:40:51,376 --> 00:40:55,552
أتركهُ, الأمور على ما يرام
الأمور على ما يرام, لا بأس

397
00:40:56,548 --> 00:40:59,494
أعدُكِ سأكون أفضل قريباً أعدُكِ

398
00:40:59,548 --> 00:41:00,894
سأكونُ طبيعيّ

399
00:41:00,986 --> 00:41:04,726
هذا آخر شيء أريدهُ
أنتَ مثاليٌّ

400
00:41:04,890 --> 00:41:06,829
حاولتُ بكلِّ جهد أمّي

401
00:41:06,890 --> 00:41:08,929
لا أعلم كيف يمكن
أن أحاول بجهدٍ أكبر

402
00:41:09,094 --> 00:41:10,630
أعلم بأنّكَ حاولتَ

403
00:41:10,962 --> 00:41:13,533
أعلم بأنّكَ حاولتَ
أعلم بأنّكَ حاولتَ

404
00:41:14,199 --> 00:41:16,304
أنتِ لا تعلمين -
بل أعلم -

405
00:41:16,468 --> 00:41:18,414
ولكن حقاً لا تعلمين أمّي

406
00:41:18,570 --> 00:41:20,916
أعلم كم سيكونُ
فخوراً بكَ والدُكَ

407
00:41:20,970 --> 00:41:23,916
لأنّكَ لم تتوقف عن البحث

408
00:41:24,843 --> 00:41:28,120
عزيزي, هل تظنُّ بأنّني
سأسمح لكَ أن تغيب عن ناظري؟

409
00:41:28,280 --> 00:41:31,284
هل تظنُّ بأنّني
سأسمحُ لأيّ شيء يصيبُكَ؟

410
00:41:31,583 --> 00:41:33,392
دائماً كنتُ أعلم أينَ تكون

411
00:41:33,552 --> 00:41:34,997
دائماً

412
00:41:35,587 --> 00:41:37,317
اَوَ كنتِ؟

413
00:41:37,355 --> 00:41:40,564
عندما أخبرني (ستان) البوّاب
عن كلِّ كتُبِ الهاتف الّتي إحتجتها

414
00:41:40,725 --> 00:41:44,370
من أجل مشروعُكَ المدرسي
لتعداد السُكَّان

415
00:41:44,395 --> 00:41:46,770
عَلِمتُ بأنّكَ تنوي فعل شيء

416
00:41:46,998 --> 00:41:48,443
كيف؟

417
00:41:49,434 --> 00:41:53,438
إحصاء السكّان
ليسَ لـ7 سنوات مقبلة

418
00:41:57,909 --> 00:42:02,182
لهذا دخلتُ غرفتَكَ
وحاولت أن أفكّرُ كما تفكّر

419
00:42:02,280 --> 00:42:04,657
أردتُ أن أفهم

420
00:42:04,749 --> 00:42:06,285
كنتِ تتجسسينَ عليّ؟

421
00:42:08,453 --> 00:42:10,592
كنتُ أبحثُ عنكَ

422
00:42:16,861 --> 00:42:19,501
<i>"وجدتُ لعبتكَ "الغابة المسكونة
"ومعها قائمة من أسماء الـ"بلاك</i>

423
00:42:19,664 --> 00:42:22,201
<i>رأيتُ فهرس نظامك
للحي الخامس</i>

424
00:42:22,367 --> 00:42:23,537
<i>سي زد آي" الخاص بي"</i>

425
00:42:23,602 --> 00:42:25,647
سي زد آي" الخاص بكَ؟"

426
00:42:25,770 --> 00:42:27,511
"فهرس زاين القابل للطي"

427
00:42:27,672 --> 00:42:30,312
<i>رأيتُ كيف اِستخدمتَ آخر
أربعة أرقام من أرقام الهاتف</i>

428
00:42:30,475 --> 00:42:31,818
حسبتُ إن ذلك ذكاء

429
00:42:32,077 --> 00:42:33,647
<i>لقد كان في قمّة الذكاء</i>

430
00:42:34,679 --> 00:42:36,659
<i>حضّرتُ خارطتي الخاصّة</i>

431
00:42:36,915 --> 00:42:38,986
وقمتُ بالتأشير على كلِّ مناطقكَ

432
00:42:39,320 --> 00:42:42,257
مئة وأربع مناطق

432
00:42:42,320 --> 00:42:44,357
و 216 عنوان

433
00:42:44,689 --> 00:42:48,199
"و 472 شخص بإسم "بلاك

434
00:42:48,226 --> 00:42:51,469
كتبُ قائمة بكلِّ الأشخاص الّذين
ستذهب لمقابلتهم في تلك العطلة

435
00:42:51,630 --> 00:42:53,371
<i>وقمتُ بالإتصال بالّذين قابلتهم</i>

436
00:42:53,531 --> 00:42:56,910
<i>وذهبتُ إلى الّذين سوف تذهب لمقابلتهم</i>

437
00:42:57,068 --> 00:42:58,547
اَوَ فعلتِ؟

438
00:42:59,571 --> 00:43:01,517
كلّهم؟

439
00:43:03,241 --> 00:43:06,415
لذا, منذ أن توفيّ زوجي, إبني يبحث
...في جميع أنحاء المدينة

440
00:43:06,578 --> 00:43:10,253
ومعهُ مفتاح يعتقد بأنّهُ دليل...
...لهذا إنّهُ جداً

441
00:43:12,684 --> 00:43:15,358
شكراً لكَ, شكراً لكَ
شكراً جزيلاً لكَ

442
00:43:15,520 --> 00:43:19,491
لهذا عندما يأتي
...يأخذ هذه الخارطة و

443
00:43:20,525 --> 00:43:21,833
شكراً لكَ

444
00:43:23,361 --> 00:43:24,704
شكراً جزيلاً لكَ

445
00:43:25,463 --> 00:43:27,340
شكراً جزيلاً لكَ, شكراً لك

446
00:43:31,202 --> 00:43:32,237
شكراً لك

447
00:43:32,404 --> 00:43:34,247
<i>هكتور بلاك) بالتأكيد يحبُّ العناق)</i>

448
00:43:34,406 --> 00:43:36,408
<i>لقد عانقني 17 مرّة</i>

449
00:43:36,574 --> 00:43:39,180
أردتُ أن أفلت
ولكنّه اِستمر بالعناق

450
00:43:42,981 --> 00:43:46,790
وهو يحس بأنَّ هذا بطريقةٍ ما
يتعلّق بوافاة والدهٌ

451
00:43:46,851 --> 00:43:48,888
أعلم, إنّها قصّةٌ حزينة

452
00:43:51,222 --> 00:43:54,362
(أعجبتني (إلين بلاك
وأطفالها الخمسة المزعجون

453
00:44:04,235 --> 00:44:05,909
<i>هل حصلتَ على لوحة؟</i>

454
00:44:06,104 --> 00:44:08,447
العشرات

455
00:44:15,180 --> 00:44:20,323
لذا, عندما يأتي ربّما عليكم يارفاق
...أن تسمحوا لهُ بالجلوس على هذه, وقد

456
00:44:33,465 --> 00:44:35,502
<i>ماذا عن (لي-آني بلاك)؟</i>

457
00:44:35,667 --> 00:44:37,544
<i>"صرخت في وجهي "إرحل</i>

458
00:44:38,103 --> 00:44:39,605
نعم, وأنا كذلك

459
00:44:39,771 --> 00:44:42,479
إذا كان أو لم يكن
...لكِ أي إتصال إلى

460
00:44:43,975 --> 00:44:47,115
إرحلي, إرحلي من هُنا رجاءً
إرحلي

461
00:44:47,545 --> 00:44:50,253
لانا بلاك) قصّتُها مذهلة)

462
00:44:50,648 --> 00:44:53,128
(حسبتُ (لانا بلاك
تكاد تنفجر بالبكاء

463
00:44:53,585 --> 00:44:58,056
سيكونُ على ما يرام
بضعة أسئلة هذا كلّ ما سيريد

464
00:44:58,556 --> 00:45:00,792
هل أنتِ واثقةٌ بأنّهُ
لا بأس عليكِ في هذا؟

465
00:45:03,561 --> 00:45:07,064
كانت على ما يرام عندما وصلتُ هُناك -
صحيح؟ -

466
00:45:09,567 --> 00:45:14,107
علمتُ كم سوف تستغرق لتنتقل
...من أحياء "إلينور" في "أستوريا" إلى

467
00:45:14,272 --> 00:45:16,709
"أحياء "هارلان" في "بوشوتك

468
00:45:18,009 --> 00:45:20,818
أنا حقاً آسفةٌ حيال والدكَ

469
00:45:22,380 --> 00:45:25,587
أمّي إنّهُ ذاك الفتي -
!إنّهُ ذاك الفتي -

470
00:45:28,186 --> 00:45:30,792
أعتقد أمَّهاتنا يُبدِينَ نوع من التشابه
أليس كذلك؟

471
00:45:34,759 --> 00:45:37,797
إذاً أنتِ تعلمين حيال المفتاح؟

472
00:45:38,663 --> 00:45:41,303
علمتُ بأنَّ عليكَ أن تجعل
الأمور لها منطق

473
00:45:41,466 --> 00:45:43,977
وكان ينبغي أن أذهب برفقتُكَ

474
00:45:44,169 --> 00:45:45,876
ما كنتِ تخشين أن اُغتَصَب

475
00:45:46,037 --> 00:45:48,574
أو اُقتلُ أو يتم خنقي أو اُطعن
أو شيءٍ ما ؟

476
00:45:48,740 --> 00:45:51,151
في كلِّ ساعةٍ من كلِّ يوم

477
00:45:52,710 --> 00:45:54,785
<i>أكاد لا أستيطعُ التنفس
حتى يغلقُ الباب</i>

478
00:45:54,816 --> 00:45:56,421
مرحباً -
لقد عدتُ -

479
00:45:58,883 --> 00:46:01,386
أعتقد بأنَّ أبي قد يفكِّرُ مثلي فقط

480
00:46:02,287 --> 00:46:03,664
وأنا أيضاً

481
00:46:05,356 --> 00:46:08,826
العديد منهم في الأخير يحصل
على شيء أو على شخص أمّي

482
00:46:08,993 --> 00:46:10,768
مثلنا تماماً

483
00:46:14,999 --> 00:46:17,979
ما الذي تشتاقين إليه عنه؟

484
00:46:20,905 --> 00:46:23,949
أشتاق لأشياء كثيرة تتعلق به

485
00:46:24,275 --> 00:46:28,415
أشتاق لقدرته على التَّنَبُّؤ  بالطقس
عن طريق لمس النافذة

486
00:46:28,947 --> 00:46:30,927
:وعندما يدخلُ إلى البيتِ ويصرخ قائلاً

487
00:46:31,082 --> 00:46:34,528
ماذا يفعل الجميع؟ -
ماذا يفعل الجميع؟ -

488
00:46:40,291 --> 00:46:43,568
أشتاق عندما يغمس ذراعهُ بالكامل
"في حبوب القهوة في "فايرووي

489
00:46:43,728 --> 00:46:45,207
لأنّه يعجبهُ بما يشعر به

490
00:46:45,363 --> 00:46:49,277
ذلك يغضبني كثيراً
لأنَّ كلّ من في المتجر يراقبه

491
00:46:50,301 --> 00:46:53,908
وهل كانوا؟ -
لا أعلم, لا أعلم -

492
00:46:58,376 --> 00:47:01,447
أشتقتُ لصوتهِ

493
00:47:02,881 --> 00:47:06,828
أشتقتُ لصوتهِ يخبرني إنّهُ يحبُّني

494
00:47:07,252 --> 00:47:09,663
وأنا أيضاً

495
00:47:12,891 --> 00:47:14,632
أمّي؟

496
00:47:15,460 --> 00:47:19,566
لا بأس إذا وقعتِ في الحبِّ ثانيةً
إذا أردتِ ذلك

497
00:47:23,268 --> 00:47:26,242
لن أقع في الحبِّ من المرّة
الأولى أبداً ثانيةً

498
00:47:26,268 --> 00:47:28,002
لا أحد يستطيع أن يكون هو

499
00:47:28,036 --> 00:47:30,212
.لا أحد

500
00:47:33,278 --> 00:47:36,718
:لقد أخبرني, قال

501
00:47:36,848 --> 00:47:41,691
أنا حقاً أُحبُّ أمُّكَ"
"إنّها فتاةٌ صالحة

502
00:47:55,934 --> 00:47:57,140
أمّي؟

503
00:48:00,438 --> 00:48:04,944
لم أخبركِ إنّني أُحبُكِ مرّاتٌ تكفي
أليس كذلك؟

504
00:48:08,479 --> 00:48:10,049
بل فعلتَ

505
00:48:10,982 --> 00:48:12,484
عزيزي

506
00:48:14,519 --> 00:48:15,964
لقد فعلتَ

507
00:48:29,767 --> 00:48:31,337
السلالم معطّلة

508
00:48:31,502 --> 00:48:33,709
أنتّ ذاهبٌ إلى المدرسةِ
مبكراً جداً

509
00:48:34,772 --> 00:48:37,884
ليس هُناك مدرسة اليوم
إنّهُ يوم ميلاد الرئيس

510
00:48:37,976 --> 00:48:39,983
حسبتُ إنّهُ في فبراير

511
00:48:40,278 --> 00:48:43,224
لقد غيّروه

512
00:49:25,590 --> 00:49:29,098
<i>كَتبتُ رسالة
إلى الناس الّذين قابلتهم</i>

513
00:49:29,118 --> 00:49:34,303
<i>تقول: عزيزي السيّد
أو السيّدة أو الآنسة</i>

514
00:49:34,999 --> 00:49:38,879
<i>(أو (آبي) أو (هازيل
(أو (تومي) , أو (إلين</i>

515
00:49:39,070 --> 00:49:42,550
<i>أو أيّ أحد قابلته
(أسمهُ الأخير (بلاك</i>

516
00:49:42,974 --> 00:49:44,783
<i>لرُبّما تتذكّروني</i>

517
00:49:45,143 --> 00:49:47,789
<i>(أسمي (أوسكار شيل</i>

518
00:49:48,046 --> 00:49:50,720
<i>أتيتُ لزيارتكم لكي أرى
إذا يمكنكم مساعدتي أن أجد القفل</i>

519
00:49:50,882 --> 00:49:54,662
<i>الذي يناسب مع المفتاح الّذي
حسبتُ إنَّ والدي تركهُ لي</i>

520
00:49:54,986 --> 00:49:58,458
<i>الأغلبيه منكم كان مساعداً
وأحسنَ معاملتي</i>

521
00:49:58,489 --> 00:50:01,028
<i>أردتُ أن أشكركم على ذلك</i>

522
00:50:01,192 --> 00:50:04,230
<i>وأردتُ أن أشكركم
على السماح لي بإمتطاء الحصان</i>

523
00:50:04,395 --> 00:50:07,974
<i>و على الصورة الّتي رسمها
تايلور) لي ولمفتاحي)</i>

524
00:50:08,399 --> 00:50:11,937
<i>قد تريدون أن تعلموا
بأنَّ المفتاح لا يعني لي</i>

525
00:50:13,171 --> 00:50:15,774
<i>وإنّما كان يعني
(للسيّد (وليام بلاك</i>

526
00:50:15,840 --> 00:50:18,980
<i>والّذي قد يكونُ بحاجةٍ لهُ
أكثر من حاجتي لهُ</i>

527
00:50:19,143 --> 00:50:22,390
<i>كنتُ خائب الأمل
على ما يبدو</i>

528
00:50:22,480 --> 00:50:25,920
<i>ولكنّني في غاية السرور
بأنّهُ في المكان الّذي ينتمي إليه</i>

529
00:50:26,117 --> 00:50:28,994
<i>وكذلك مسرور
بخيبة الأمل حتى</i>

530
00:50:29,120 --> 00:50:32,991
<i>والّذي هو أفضل بكثير
من أن تحصل على لا شيء</i>

531
00:50:33,424 --> 00:50:36,673
<i>"أبي أخبرني بأنّ "نيويورك
ذات مرّة كان فيها الحي السادس</i>

532
00:50:36,724 --> 00:50:38,373
<i>والّذي إنجرفَ بعيداً</i>

533
00:50:38,629 --> 00:50:41,539
<i>حاولوا إنقاذه
ولكن لم يستطيعوا</i>

534
00:50:41,666 --> 00:50:44,442
<i>ولن يعودَ أبداً</i>

535
00:50:44,769 --> 00:50:47,274
<i>بقدر ما كنت أريده أن يعود</i>

536
00:50:47,371 --> 00:50:50,147
<i>فإن أبي أبداً لن يعود</i>

537
00:50:50,541 --> 00:50:53,083
<i>وحسبتُ إنّني لن أعيش بدونهِ</i>

538
00:50:53,141 --> 00:50:56,083
<i>ولكن الآن أيقنتُ بأنّني أستطيع</i>

539
00:50:56,113 --> 00:50:59,621
<i>أعتقِدُ بأنّ هذا سيجعل أبي فخوراً</i>

540
00:50:59,784 --> 00:51:03,060
<i>وهو الشيء الّذي كان دائماً مطلبي</i>

541
00:51:44,295 --> 00:51:46,901
<i>حصلتُ على عنوان
المستأجر من جدّتي</i>

542
00:51:47,064 --> 00:51:49,004
<i>و بالرغم من إنّني أردتُ
:أن أقول له</i>

543
00:51:49,064 --> 00:51:51,704
<i>"أيّها الأناني المتحجر" و" تباً لك"</i>

544
00:51:51,769 --> 00:51:53,804
<i>لم أفعل</i>

545
00:51:55,406 --> 00:51:58,477
<i>طلبتُ منهُ أن يعودَ إلى الديار</i>

546
00:52:51,462 --> 00:52:53,703
<i>(تهانينا، (أوسكار"</i>

547
00:52:53,898 --> 00:52:57,675
<i>بشجاعةٌ لا تصدَّق
...وبحكمةٍ تفوق سنواتُكَ</i>

548
00:52:57,902 --> 00:53:01,440
<i>لقد قمتَ بحلِّ
حَمْلَة الاسْتِطْلاَعِ رقم 6</i>

549
00:53:02,206 --> 00:53:05,949
<i>لقد أثبتَّ وُجُودُ كِلاَ الأمرين
"وجود "الحيّ السادس</i>

550
00:53:06,110 --> 00:53:09,484
<i>ووُجُودُ بَراعَتُكَ الخَاصَّة</i>

551
00:53:09,547 --> 00:53:14,459
<i>أَيْنَمَا كَانُوا الآن, أهالي
الحيّ السادس" يَحتفِلون اِحْتِفَاءً بكَ"</i>

552
00:53:14,552 --> 00:53:16,088
<i>وكذلك أنا</i>

553
00:53:16,420 --> 00:53:19,393
<i>والآن حان الوقت
للذهاب إلى المنزل</i>

554
00:54:22,186 --> 00:54:23,722
...واحد

555
00:56:48,186 --> 00:57:05,722
{\3c&H000000&\3c&H002580&}
"ــ طــ ـت ـــةaـsـhـaـ3ـeـrتمـ الترجمـ بواســ "
للإستفســــــــار والملاحظـــــــــــــــات
"al-sha3er1001@hotmail.com"

