1
00:01:29,300 --> 00:01:31,761
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

2
00:01:32,887 --> 00:01:35,557
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

3
00:01:35,598 --> 00:01:38,017
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

4
00:01:38,101 --> 00:01:41,438
علماء الرياضة ..... مثلكم

5
00:01:42,272 --> 00:01:46,276
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

6
00:01:46,359 --> 00:01:48,570
فى الطب أو الإقتصاد

7
00:01:48,653 --> 00:01:50,905
فى التكنولوجيا أو الفضاء

8
00:01:51,156 --> 00:01:52,907
وستختلف الحرب

9
00:01:53,533 --> 00:01:56,661
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

10
00:01:56,786 --> 00:01:59,456
نتائج عملية وقابلة للنشر

11
00:01:59,497 --> 00:02:03,835
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

12
00:02:04,169 --> 00:02:06,212
أو " آينشتين "

13
00:02:06,296 --> 00:02:08,214
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

14
00:02:08,673 --> 00:02:12,135
و الإكتشافات

15
00:02:12,427 --> 00:02:14,804
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

16
00:02:14,929 --> 00:02:18,558
فى أيديكم القديرة

17
00:02:18,683 --> 00:02:21,311
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

18
00:02:38,078 --> 00:02:39,954
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

19
00:02:39,954 --> 00:02:43,124
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

20
00:02:43,166 --> 00:02:44,751
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

21
00:02:44,959 --> 00:02:46,836
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

22
00:02:46,836 --> 00:02:48,922
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

23
00:02:49,089 --> 00:02:51,591
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

24
00:02:51,591 --> 00:02:54,260
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

25
00:02:54,594 --> 00:02:56,596
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

26
00:02:56,596 --> 00:02:58,139
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

27
00:02:58,348 --> 00:03:00,016
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

28
00:03:09,359 --> 00:03:11,236
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

29
00:03:11,236 --> 00:03:13,738
لمدى سوء رابطة عنقك !

30
00:03:19,619 --> 00:03:21,246
شكراً ..

31
00:03:21,246 --> 00:03:23,748
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:23,748 --> 00:03:24,999
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

33
00:03:25,250 --> 00:03:26,876
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

34
00:03:26,876 --> 00:03:30,004
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

35
00:03:30,255 --> 00:03:32,132
إسمى "بندر" رياضة نووية

36
00:03:32,132 --> 00:03:34,008
و أنت
أنا..أنا تأخرت

37
00:03:34,384 --> 00:03:35,009
نعم , سيد "سول"

38
00:03:35,260 --> 00:03:37,137
حسن أهلا

39
00:03:38,388 --> 00:03:43,101
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

40
00:03:41,266 --> 00:03:43,393
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

41
00:03:43,393 --> 00:03:45,019
سيد "سول"
كيف أنت ؟

42
00:03:45,019 --> 00:03:46,271
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

43
00:03:46,521 --> 00:03:50,024
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

44
00:03:50,024 --> 00:03:52,277
سأخذ كأساً أخر

45
00:03:52,527 --> 00:03:53,528
معذرة

46
00:03:53,778 --> 00:03:55,989
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

47
00:03:56,281 --> 00:03:59,033
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

48
00:03:59,033 --> 00:04:00,910
خطأ غير مقصود

49
00:04:00,910 --> 00:04:03,413
حسنا, "مارتن هانسن"

50
00:04:03,413 --> 00:04:07,250
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

51
00:04:07,542 --> 00:04:10,670
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

52
00:04:13,173 --> 00:04:15,967
لقد قرأت ما ستطبعه

53
00:04:16,926 --> 00:04:17,802
الاثنان

54
00:04:18,178 --> 00:04:19,721
تلك الخاصة بشفرات النازى

55
00:04:19,763 --> 00:04:22,599
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

56
00:04:22,807 --> 00:04:24,684
و أنا على ثقة شديدة

57
00:04:24,684 --> 00:04:25,977
من أنه لا يوجد و لا أى ..

58
00:04:26,311 --> 00:04:27,812
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

59
00:04:31,941 --> 00:04:33,818
أستمتع بشرابك .

60
00:04:37,822 --> 00:04:39,699
أيها السادة , هذا "جون ناش"

61
00:04:40,325 --> 00:04:42,494
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

62
00:04:42,827 --> 00:04:46,331
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

63
00:04:46,331 --> 00:04:47,123
حسناً , حسناً .

64
00:04:47,207 --> 00:04:49,709
طبعا

65
00:05:20,365 --> 00:05:21,324
يا....للمسيح

66
00:05:22,992 --> 00:05:26,246
وصل رفيق الحجرة السخى

67
00:05:26,287 --> 00:05:28,039
رفيق الحجرة ؟

68
00:05:28,623 --> 00:05:29,874
آه , لا يا إلهى .

69
00:05:29,874 --> 00:05:31,918
أوغ

70
00:05:32,377 --> 00:05:35,505
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

71
00:05:35,547 --> 00:05:38,049
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

72
00:05:38,133 --> 00:05:40,176
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

73
00:05:40,385 --> 00:05:43,138
والتى تحدث لك تماماً

74
00:05:43,388 --> 00:05:44,889
عندما تموت من العطش

75
00:05:44,889 --> 00:05:47,809
إذن الموت من العطش

76
00:05:48,017 --> 00:05:51,146
من المحتمل أن يكون ....

77
00:05:51,187 --> 00:05:53,773
رائع كشرب الخمر

78
00:05:54,023 --> 00:05:56,151
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

79
00:05:57,777 --> 00:05:59,154
" جون ناش " ؟

80
00:05:59,279 --> 00:06:01,156
أهلاً .

81
00:06:01,156 --> 00:06:02,490
" تشارلز هيرمان "

82
00:06:02,782 --> 00:06:04,784
سررت بلقائك

83
00:06:14,043 --> 00:06:16,046
حسن جداً , جيد

84
00:06:21,259 --> 00:06:22,927
حسنا , إنه رسمى

85
00:06:23,053 --> 00:06:25,096
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

86
00:06:25,430 --> 00:06:27,182
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

87
00:06:27,182 --> 00:06:28,683
اسمه كان" جونى واكر"

88
00:06:32,312 --> 00:06:34,064
هوووو

89
00:06:34,939 --> 00:06:37,525
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

90
00:06:37,817 --> 00:06:39,944
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

91
00:06:39,944 --> 00:06:41,446
المنوعات هى إختصاصى

92
00:06:41,696 --> 00:06:43,698
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

93
00:06:43,698 --> 00:06:46,201
مع رغبة ل....

94
00:06:46,284 --> 00:06:49,829
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

95
00:06:49,954 --> 00:06:52,248
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

96
00:06:52,457 --> 00:06:54,709
فهمت , ياللمفاجئة !

97
00:07:04,219 --> 00:07:06,262
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

98
00:07:07,555 --> 00:07:09,974
مممم ؟

99
00:07:10,058 --> 00:07:12,143
إسمع .

100
00:07:12,352 --> 00:07:13,603
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

101
00:07:14,938 --> 00:07:16,898
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

102
00:07:26,908 --> 00:07:28,618
إذن ما حكايتك ؟

103
00:07:29,244 --> 00:07:32,831
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

104
00:07:34,249 --> 00:07:35,500
بالرغم من تربيتى المميزة

105
00:07:35,500 --> 00:07:36,918
أنا فى الحقيقة متزن

106
00:07:36,960 --> 00:07:38,378
لدى شظية فى كتفىّ

107
00:07:40,505 --> 00:07:42,382
ربما فقط أنت أفضل مع

108
00:07:42,424 --> 00:07:44,342
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

109
00:07:44,426 --> 00:07:46,302
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

110
00:07:46,344 --> 00:07:48,388
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

111
00:07:48,638 --> 00:07:50,056
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

112
00:07:51,766 --> 00:07:54,144
واو! ... انها تبدو جميلة

113
00:07:54,269 --> 00:07:56,771
الحقيقة أننى..

114
00:07:56,771 --> 00:07:59,149
لا أحب الناس كثيراً

115
00:07:59,274 --> 00:08:01,234
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

116
00:08:01,317 --> 00:08:02,527
لكن لمَ ؟

117
00:08:02,610 --> 00:08:04,279
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

118
00:08:06,865 --> 00:08:08,867
بجد , يا " جون "

119
00:08:10,118 --> 00:08:11,995
الرياضيات هى السبب...

120
00:08:12,287 --> 00:08:16,040
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

121
00:08:16,166 --> 00:08:18,042
وأنت تعرف لماذا؟

122
00:08:18,042 --> 00:08:19,419
لأنها ممله.

123
00:08:19,502 --> 00:08:21,087
إنها فعلاً ممله

124
00:08:21,171 --> 00:08:24,507
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

125
00:08:26,217 --> 00:08:29,137
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

126
00:08:29,304 --> 00:08:30,889
و هذة الكتب

127
00:08:33,683 --> 00:08:35,935
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

128
00:08:38,688 --> 00:08:41,232
أحتاج أن أبحث ..

129
00:08:41,316 --> 00:08:43,359
القوى الفيزيائية المسيطرة.

130
00:08:47,447 --> 00:08:49,949
وأجد فكرة جديدة بحق

131
00:08:49,949 --> 00:08:51,826
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

132
00:08:51,826 --> 00:08:53,119
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

133
00:08:53,161 --> 00:08:54,871
تهمك

134
00:08:57,457 --> 00:08:59,375
أجل

135
00:09:01,211 --> 00:09:02,379
حسن , من التالى ؟

136
00:09:02,462 --> 00:09:04,214
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

137
00:09:04,339 --> 00:09:06,216
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

138
00:09:06,216 --> 00:09:07,842
كلكم جبناء !

139
00:09:08,093 --> 00:09:09,969
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

140
00:09:09,969 --> 00:09:11,513
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

141
00:09:11,721 --> 00:09:13,723
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

142
00:09:13,723 --> 00:09:16,393
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

143
00:09:18,728 --> 00:09:20,897
أنظر إليه... ,يا " ناش "

144
00:09:21,106 --> 00:09:22,524
يتنزه ماشياً بالعكس!!

145
00:09:22,607 --> 00:09:24,442
أأمل أن أخلص بفك لغز

146
00:09:24,526 --> 00:09:26,444
يفسر طريقة حركتهم

147
00:09:29,239 --> 00:09:31,950
آه . مريض نفسى

148
00:09:33,118 --> 00:09:34,994
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

149
00:09:34,994 --> 00:09:36,579
ألن تحضر أى محاضرة أم

150
00:09:36,871 --> 00:09:38,957
المحاضرات ستبلد عقلك

151
00:09:39,249 --> 00:09:42,502
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

152
00:09:42,585 --> 00:09:44,504
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

153
00:09:44,587 --> 00:09:46,673
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

154
00:09:46,756 --> 00:09:48,341
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

155
00:09:48,633 --> 00:09:50,510
عن عدم قدرته على التحدى

156
00:09:52,387 --> 00:09:53,680
هل أنت خائف؟

157
00:09:53,763 --> 00:09:55,181
مرعوب

158
00:09:55,515 --> 00:09:56,766
هالك , مندهش

159
00:09:56,766 --> 00:09:58,393
منبهر بك .

160
00:09:59,394 --> 00:10:01,062
لا تضع نشا

161
00:10:01,146 --> 00:10:03,064
مكوية و مطبقة.

162
00:10:06,151 --> 00:10:08,027
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

163
00:10:08,069 --> 00:10:09,904
تفضل يا " مارتن "

164
00:10:09,946 --> 00:10:11,740
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

165
00:10:11,781 --> 00:10:13,867
إختبار " آلن " للتخمين

166
00:10:13,950 --> 00:10:15,994
عمل طيب

167
00:10:16,161 --> 00:10:17,746
بدون إبتكار

168
00:10:18,037 --> 00:10:19,581
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

169
00:10:19,914 --> 00:10:20,832
يتملقوننى

170
00:10:21,166 --> 00:10:23,084
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

171
00:10:23,126 --> 00:10:25,545
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

172
00:10:25,628 --> 00:10:27,797
هراء

173
00:10:28,798 --> 00:10:30,675
لكن إنجازات " ناش "

174
00:10:30,759 --> 00:10:32,052
صفر

175
00:10:32,093 --> 00:10:34,971
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

176
00:10:35,013 --> 00:10:39,476
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

177
00:10:39,517 --> 00:10:41,519
هه؟

178
00:10:41,811 --> 00:10:44,022
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

179
00:10:44,314 --> 00:10:47,442
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:49,611 --> 00:10:52,030
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:55,200 --> 00:10:58,078
أه و تلك هى .

182
00:11:02,707 --> 00:11:04,167
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:04,334 --> 00:11:05,668
همممممم

184
00:11:05,835 --> 00:11:08,338
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

185
00:11:08,380 --> 00:11:09,923
إستكبار المهزوم ؟‍

186
00:11:10,215 --> 00:11:12,175
اللعبة إنهارت

187
00:11:18,348 --> 00:11:21,226
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

188
00:11:27,482 --> 00:11:30,985
لقد كنت هنا ليومين

189
00:11:33,113 --> 00:11:35,865
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

190
00:11:35,990 --> 00:11:38,118
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

191
00:11:40,370 --> 00:11:43,373
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

192
00:11:45,625 --> 00:11:48,169
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

193
00:11:48,378 --> 00:11:51,631
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

194
00:11:54,008 --> 00:11:57,262
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

195
00:11:58,763 --> 00:12:00,473
لقد شاهدت تفاهات

196
00:12:00,640 --> 00:12:01,933
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

197
00:12:02,267 --> 00:12:04,769
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

198
00:12:05,019 --> 00:12:08,523
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

199
00:12:08,773 --> 00:12:11,901
لو أستطعت إيجاد التوازن

200
00:12:12,152 --> 00:12:14,654
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

201
00:12:14,779 --> 00:12:17,157
حيث لن يكون هناك خاسر

202
00:12:17,282 --> 00:12:19,159
هل تتخيل تأثير

203
00:12:19,159 --> 00:12:23,037
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

204
00:12:23,163 --> 00:12:25,665
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

205
00:12:25,665 --> 00:12:27,417
أنت تعرف الطعام .

206
00:12:29,043 --> 00:12:31,671
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

207
00:12:31,671 --> 00:12:34,674
نعم , لكن البيتزا ..

208
00:12:35,675 --> 00:12:38,803
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

209
00:12:38,803 --> 00:12:41,723
وبالطبع البيرة .

210
00:12:47,312 --> 00:12:49,814
أنا أحترم البيرة

211
00:12:51,316 --> 00:12:53,818
لدى إحترام للبيرة

212
00:13:01,326 --> 00:13:03,578
مساء الخير , أه " ناش "

213
00:13:03,578 --> 00:13:05,455
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

214
00:13:05,705 --> 00:13:08,208
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

215
00:13:08,458 --> 00:13:10,335
أهلا "ناش"

216
00:13:10,460 --> 00:13:12,962
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

217
00:13:17,967 --> 00:13:19,469
ناش

218
00:13:19,469 --> 00:13:21,012
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

219
00:13:21,346 --> 00:13:23,598
أنت تمزح , أه ,كلا

220
00:13:29,229 --> 00:13:31,147
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

221
00:13:32,857 --> 00:13:35,485
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

222
00:13:37,862 --> 00:13:41,616
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

223
00:13:41,741 --> 00:13:43,618
تتحسن مع كل محاولة

224
00:13:52,877 --> 00:13:55,380
سيكون ذلك رائع

225
00:14:24,909 --> 00:14:27,704
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

226
00:14:32,667 --> 00:14:34,919
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

227
00:14:35,170 --> 00:14:36,796
لك لكى أجامعك.... !!!!

228
00:14:37,672 --> 00:14:40,550
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

229
00:14:40,800 --> 00:14:43,678
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

230
00:14:43,678 --> 00:14:45,555
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

231
00:14:46,806 --> 00:14:48,391
كان هذا رائعاً..!!

232
00:14:50,560 --> 00:14:52,437
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

233
00:14:52,687 --> 00:14:54,689
أنتظرن !!

234
00:14:55,815 --> 00:14:57,567
أنا

235
00:14:57,692 --> 00:14:59,736
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

236
00:14:59,944 --> 00:15:03,073
لقد كان هذا رائعا

237
00:15:06,451 --> 00:15:08,745
فلتمشى معى يا "جون"

238
00:15:08,953 --> 00:15:11,206
كنت أريد الحديث معك

239
00:15:11,206 --> 00:15:15,085
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

240
00:15:15,210 --> 00:15:17,712
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

241
00:15:17,712 --> 00:15:19,756
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

242
00:15:19,964 --> 00:15:21,466
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

243
00:15:21,466 --> 00:15:24,594
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

244
00:15:24,969 --> 00:15:26,554
كتبوا مقالات ونشروها

245
00:15:26,846 --> 00:15:29,474
مازلت أبحث يا سيدى عن...

246
00:15:29,599 --> 00:15:31,267
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

247
00:15:31,476 --> 00:15:33,103
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

248
00:15:33,103 --> 00:15:35,438
أنها ليست جيدة بما يكفى !

249
00:15:41,569 --> 00:15:43,405
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

250
00:15:44,614 --> 00:15:46,241
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

251
00:15:46,241 --> 00:15:48,368
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

252
00:15:48,368 --> 00:15:50,036
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

253
00:15:50,245 --> 00:15:52,163
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

254
00:15:52,205 --> 00:15:54,249
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

255
00:15:54,374 --> 00:15:56,876
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

256
00:16:00,004 --> 00:16:01,506
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

257
00:16:01,506 --> 00:16:03,133
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

258
00:16:04,050 --> 00:16:07,095
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

259
00:16:07,137 --> 00:16:09,556
شكراً سيدى
شكراً

260
00:16:10,640 --> 00:16:12,016
إنها الأقلام

261
00:16:12,142 --> 00:16:14,394
يدخرونها لعضو من القسم

262
00:16:14,644 --> 00:16:16,521
الذى يصنع الإنجازات

263
00:16:17,230 --> 00:16:19,065
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

264
00:16:20,650 --> 00:16:21,901
التقدير

265
00:16:22,152 --> 00:16:24,696
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

266
00:16:25,029 --> 00:16:27,198
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

267
00:16:27,532 --> 00:16:29,075
هل هناك اختلاف ؟

268
00:16:29,409 --> 00:16:30,660
" جون "

269
00:16:30,660 --> 00:16:33,788
أنت لم تركز

270
00:16:35,039 --> 00:16:37,167
اسف , ولكن لهنا أقول لك

271
00:16:37,167 --> 00:16:39,711
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

272
00:16:42,797 --> 00:16:44,758
طاب يومك

273
00:16:54,684 --> 00:16:57,187
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

274
00:16:57,187 --> 00:16:59,272
شكرا جزيلاً

275
00:17:15,955 --> 00:17:17,874
أنا لا أفهم

276
00:17:25,090 --> 00:17:27,884
بحق المسيح يا جون

277
00:17:27,926 --> 00:17:30,345
لا أستطيع الفشل

278
00:17:30,387 --> 00:17:33,306
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

279
00:17:33,473 --> 00:17:35,350
لابد أن أفعل شيئا

280
00:17:35,433 --> 00:17:38,269
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

281
00:17:38,478 --> 00:17:40,980
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

282
00:17:40,980 --> 00:17:42,482
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

283
00:17:42,607 --> 00:17:44,609
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

284
00:17:44,734 --> 00:17:46,778
افعلها ودمر عقلك

285
00:17:46,986 --> 00:17:48,530
أقتل نفسك .

286
00:17:48,571 --> 00:17:50,990
لا تفعلها ...لا تضطرب

287
00:17:51,032 --> 00:17:52,826
حطم رأسك
هيا

288
00:17:52,867 --> 00:17:54,786
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

289
00:17:55,120 --> 00:17:56,996
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

290
00:18:01,000 --> 00:18:03,044
انها ليست مشكلتى

291
00:18:04,754 --> 00:18:06,381
ولا مشكلتك

292
00:18:09,509 --> 00:18:11,636
انها مشكلتهم

293
00:18:11,720 --> 00:18:14,806
اجابتك  الا تواجه الحائط

294
00:18:15,140 --> 00:18:17,267
انها هناك

295
00:18:17,267 --> 00:18:18,935
حيث كنت تعمل ..

296
00:18:40,790 --> 00:18:42,667
أنه ثقيل

297
00:18:45,795 --> 00:18:48,548
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

298
00:18:48,548 --> 00:18:50,258
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

299
00:18:51,676 --> 00:18:55,597
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

300
00:18:55,805 --> 00:18:58,016
آه , يا إلهى

301
00:18:59,809 --> 00:19:02,729
أنظروا من أتى يا سادة

302
00:19:05,523 --> 00:19:08,443
فوووه ..أنفاس عميقة

303
00:19:09,819 --> 00:19:11,237
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

304
00:19:11,446 --> 00:19:14,574
عن خلط أوراقك لدقيقة

305
00:19:17,952 --> 00:19:19,829
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

306
00:19:19,913 --> 00:19:22,457
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

307
00:19:23,583 --> 00:19:25,460
آه

308
00:19:27,337 --> 00:19:30,298
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

309
00:19:30,465 --> 00:19:33,009
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

310
00:19:33,343 --> 00:19:34,594
هل نطلب السيوف يا سادة؟

311
00:19:34,636 --> 00:19:37,597
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

312
00:19:37,722 --> 00:19:39,974
تذكر محاضرات " آدم سميث "

313
00:19:40,225 --> 00:19:42,102
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

314
00:19:42,102 --> 00:19:43,895
عند التحدى ...

315
00:19:43,978 --> 00:19:46,648
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

316
00:19:46,731 --> 00:19:49,025
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

317
00:19:49,109 --> 00:19:52,112
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

318
00:19:52,195 --> 00:19:54,030
لن أشترك فى القرعة

319
00:19:54,114 --> 00:19:56,574
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

320
00:19:56,658 --> 00:19:58,660
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

321
00:19:58,993 --> 00:20:00,870
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

322
00:20:00,870 --> 00:20:03,540
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

323
00:20:03,623 --> 00:20:05,792
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

324
00:20:05,875 --> 00:20:08,002
هل تذكر المرة السابقة

325
00:20:08,044 --> 00:20:10,296
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

326
00:20:16,511 --> 00:20:20,265
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

327
00:20:20,265 --> 00:20:22,851
لو كلنا طلبنا الشقراء

328
00:20:26,771 --> 00:20:28,940
سوف لا ينالها أى من

329
00:20:29,023 --> 00:20:33,319
ولا واحد منا سينالها

330
00:20:33,403 --> 00:20:36,531
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها

331
00:20:37,782 --> 00:20:39,033
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

332
00:20:39,033 --> 00:20:41,536
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

333
00:20:41,578 --> 00:20:44,539
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

334
00:20:46,124 --> 00:20:48,418
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

335
00:20:48,418 --> 00:20:51,379
ولا نهين الفتيات الاخريات

336
00:20:52,464 --> 00:20:54,716
وهكذا سنفوز

337
00:20:56,551 --> 00:20:58,428
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

338
00:21:04,267 --> 00:21:06,144
...لقد قال " آدم سميث "...

339
00:21:06,227 --> 00:21:07,645
إن افضل النتائج تأتى

340
00:21:07,812 --> 00:21:09,898
من كل شخص فى المجموعة يفعل

341
00:21:09,939 --> 00:21:11,483
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟

342
00:21:11,566 --> 00:21:12,525
أليس ذلك ما قاله ؟

343
00:21:12,817 --> 00:21:13,443
صح ؟
ليس تماماً؟

344
00:21:13,485 --> 00:21:15,570
ليس تماماً , أجل.

345
00:21:15,653 --> 00:21:18,239
لأن أفضل النتائج ستأتى...

346
00:21:18,448 --> 00:21:20,992
من كل من بالمجموعة ....

347
00:21:21,076 --> 00:21:23,745
يفعل الأفضل لصالحه

348
00:21:23,953 --> 00:21:25,580
ولصالح المجموعة

349
00:21:25,830 --> 00:21:27,874
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

350
00:21:27,916 --> 00:21:30,710
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

351
00:21:30,960 --> 00:21:33,963
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

352
00:21:33,963 --> 00:21:35,507
كان مخطئاً

353
00:21:35,840 --> 00:21:38,468
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

354
00:21:40,845 --> 00:21:42,847
شكراً

355
00:21:54,609 --> 00:21:57,278
C * S = C * T

356
00:22:59,799 --> 00:23:01,801
أنت تدرك أن هذه الملفات

357
00:23:01,801 --> 00:23:04,512
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

358
00:23:04,804 --> 00:23:06,681
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

359
00:23:06,681 --> 00:23:08,433
هى كذلك يا سيدى ؟

360
00:23:15,440 --> 00:23:17,317
حسن سيد " ناش "

361
00:23:17,442 --> 00:23:20,320
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

362
00:23:20,445 --> 00:23:24,324
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

363
00:23:30,330 --> 00:23:32,457
معامل " ويلر "

364
00:23:32,457 --> 00:23:36,086
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

365
00:23:36,211 --> 00:23:37,712
أجل ‍‍‍‍‍!

366
00:23:39,339 --> 00:23:41,841
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

367
00:23:41,925 --> 00:23:43,802
" سول " و " بندر " سيدى

368
00:23:44,094 --> 00:23:47,555
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

369
00:23:47,847 --> 00:23:49,849
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

370
00:23:49,974 --> 00:23:51,267
خططهم الخاصة ؟

371
00:23:54,979 --> 00:23:56,856
نجحنا !!

372
00:23:56,898 --> 00:23:58,817
" ويلر "لقد فعلناها !!

373
00:23:59,401 --> 00:24:04,572
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

374
00:24:04,864 --> 00:24:07,367
حسن , لحظة يا سادة

375
00:24:26,886 --> 00:24:29,389
أمممم..

376
00:24:29,389 --> 00:24:31,266
هممم

377
00:24:31,891 --> 00:24:34,144
القوى المسيطرة

378
00:24:36,312 --> 00:24:38,106
تهانيىء يا " جون "
شكراً

379
00:24:38,148 --> 00:24:40,066
نخب " معامل ويلر "

380
00:24:40,108 --> 00:24:42,193
فى صحة " ويلر "

381
00:25:06,301 --> 00:25:08,803
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

382
00:25:08,803 --> 00:25:10,597
دكتور " ناش " معطفك ؟

383
00:25:10,680 --> 00:25:12,640
شكرا" سيدى

384
00:25:12,932 --> 00:25:16,811
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

385
00:25:16,936 --> 00:25:18,688
سعيد بقد ومك يا دكتور

386
00:25:18,813 --> 00:25:20,065
أهلاً

387
00:25:20,106 --> 00:25:21,983
من هنا

388
00:25:22,025 --> 00:25:25,820
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

389
00:25:26,071 --> 00:25:28,364
لم يستطع الكومبيوتر فكها

390
00:25:28,573 --> 00:25:30,158
لكن أنا واثق من أنها شفرة

391
00:25:30,450 --> 00:25:32,577
لم هذا يا جنرال ؟

392
00:25:32,619 --> 00:25:35,121
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

393
00:25:37,957 --> 00:25:39,459
بالطبع ؟

394
00:25:41,836 --> 00:25:43,838
لقد طورنا العديد من الشفرات

395
00:25:45,715 --> 00:25:48,093
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

396
00:25:50,095 --> 00:25:53,098
دكتور ؟
6-7-3-7,

397
00:25:53,223 --> 00:25:55,100
0 3 6 ...

398
00:26:08,863 --> 00:26:10,740
8-4-9-4

399
00:26:40,228 --> 00:26:42,272
9-1 -4-0-3-4.

400
00:26:59,622 --> 00:27:01,708
أحتاج خريطة

401
00:27:04,544 --> 00:27:06,004
4-6-0-3-1-8

402
00:27:06,296 --> 00:27:08,798
67-46-90

403
00:27:10,800 --> 00:27:12,802
تبدأ فى الجانب

404
00:27:14,304 --> 00:27:15,805
48-03-01 ,

405
00:27:15,805 --> 00:27:19,225
91 -26-35.

406
00:27:19,434 --> 00:27:21,186
بريرى  بورتاج , مينسوتا

407
00:27:21,311 --> 00:27:24,314
انها خطوط طول وعرض

408
00:27:24,439 --> 00:27:25,940
انها على الاقل 10 من اخرين

409
00:27:26,191 --> 00:27:28,693
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

410
00:27:30,195 --> 00:27:32,947
غريب

411
00:27:33,198 --> 00:27:37,577
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

412
00:27:37,702 --> 00:27:42,582
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

413
00:27:42,707 --> 00:27:45,835
كابتن
نعم يا سيدى

414
00:27:45,919 --> 00:27:48,338
فلتبق مع دكتور " ناش "

415
00:27:48,338 --> 00:27:51,299
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

416
00:27:51,466 --> 00:27:53,009
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

417
00:27:53,218 --> 00:27:54,844
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

418
00:27:55,095 --> 00:27:56,554
شكراً لك

419
00:27:56,638 --> 00:27:59,015
اتبعنى من فضلك

420
00:28:05,939 --> 00:28:09,526
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

421
00:28:09,609 --> 00:28:13,571
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

422
00:28:13,863 --> 00:28:15,865
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

423
00:28:15,865 --> 00:28:17,784
حسن

424
00:28:30,880 --> 00:28:33,133
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

425
00:28:33,383 --> 00:28:34,759
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

426
00:28:34,801 --> 00:28:36,094
من القاموس

427
00:28:37,345 --> 00:28:39,764
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

428
00:28:39,848 --> 00:28:41,891
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

429
00:28:42,142 --> 00:28:44,811
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

430
00:28:45,145 --> 00:28:47,897
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

431
00:28:47,981 --> 00:28:49,190
ذلك أكثر منا برحلتين

432
00:28:49,232 --> 00:28:50,984
انها تتحسن يا جون

433
00:28:51,067 --> 00:28:53,611
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

434
00:28:53,903 --> 00:28:55,780
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

435
00:28:55,905 --> 00:28:57,782
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

436
00:28:57,866 --> 00:29:01,161
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

437
00:29:01,411 --> 00:29:04,748
أنا أقوم باختبار لعين

438
00:29:04,831 --> 00:29:07,625
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

439
00:29:07,792 --> 00:29:10,295
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

440
00:29:10,336 --> 00:29:12,797
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

441
00:29:12,839 --> 00:29:15,258
أوه

442
00:29:16,551 --> 00:29:18,553
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

443
00:29:18,595 --> 00:29:20,638
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

444
00:29:20,805 --> 00:29:23,308
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

445
00:29:23,433 --> 00:29:24,809
"جون " ما الفارق..

446
00:29:24,851 --> 00:29:27,645
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

447
00:29:27,812 --> 00:29:29,564
الكثير

448
00:29:29,689 --> 00:29:31,441
إنه أبنك

449
00:29:31,566 --> 00:29:33,443
لديك 10 دقائق على أى حال

450
00:29:33,443 --> 00:29:35,070
ان لدى دائما 10 دقائق

451
00:29:35,320 --> 00:29:37,405
قبل المحاضرة الجديدة

452
00:29:42,368 --> 00:29:44,954
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

453
00:29:45,205 --> 00:29:48,583
أنت دكتور يا جون. و لا

454
00:29:48,625 --> 00:29:51,961
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

455
00:29:52,212 --> 00:29:54,130
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

456
00:29:54,172 --> 00:29:56,257
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

457
00:29:56,466 --> 00:29:57,842
المساكين

458
00:29:57,926 --> 00:29:59,969
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

459
00:30:00,220 --> 00:30:01,596
الجرس يدق.

460
00:30:22,867 --> 00:30:24,744
العقول الصغيرة المتلهفة

461
00:30:35,380 --> 00:30:37,006
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

462
00:30:37,257 --> 00:30:38,508
الجو حار يا سيدى

463
00:30:40,385 --> 00:30:42,262
راحتكم تأتى بعد..

464
00:30:42,262 --> 00:30:44,347
قدرتى على سماع صوتى

465
00:30:49,853 --> 00:30:52,147
بصفة شخصية

466
00:30:52,272 --> 00:30:56,234
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

467
00:30:56,526 --> 00:30:58,153
وبالطبع ما يستحقه

468
00:30:59,362 --> 00:31:01,656
وقتى

469
00:31:02,907 --> 00:31:05,618
على كل حال , هانحن

470
00:31:05,910 --> 00:31:09,664
لست مجبرا على الحضور

471
00:31:09,789 --> 00:31:11,750
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

472
00:31:11,833 --> 00:31:14,043
قد بدءنا

473
00:31:16,046 --> 00:31:18,423
يا آنسة

474
00:31:21,051 --> 00:31:22,927
لو سمحتم !

475
00:31:23,011 --> 00:31:25,472
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

476
00:31:25,555 --> 00:31:27,307
أهلاً

477
00:31:27,390 --> 00:31:30,310
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

478
00:31:30,435 --> 00:31:33,480
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

479
00:31:33,563 --> 00:31:36,149
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

480
00:31:36,232 --> 00:31:38,568
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

481
00:31:38,651 --> 00:31:40,445
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

482
00:31:40,528 --> 00:31:42,238
لمدة 45 دقيقة ..!

483
00:31:42,322 --> 00:31:45,158
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

484
00:31:45,450 --> 00:31:47,327
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

485
00:31:47,327 --> 00:31:51,081
لنذهب , نظفوا قليلاً

486
00:31:51,081 --> 00:31:54,125
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

487
00:31:54,209 --> 00:31:55,960
هناك دائماً..

488
00:31:56,086 --> 00:31:58,713
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

489
00:32:03,009 --> 00:32:04,719
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

490
00:32:04,844 --> 00:32:08,598
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

491
00:32:08,640 --> 00:32:10,433
ولبعض منكم..

492
00:32:12,852 --> 00:32:14,896
ستأخذ فصلاً من حياتكم

493
00:32:28,660 --> 00:32:30,495
برفيسور " ناش "

494
00:32:43,633 --> 00:32:45,760
" وليام بارشر "

495
00:32:46,010 --> 00:32:51,433
الأخ الكبير
فى خدمتك

496
00:32:51,766 --> 00:32:54,269
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

497
00:32:54,269 --> 00:32:58,022
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

498
00:32:59,315 --> 00:33:02,152
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

499
00:33:02,402 --> 00:33:03,653
" أوبنهايمر " كان يقول..

500
00:33:03,653 --> 00:33:06,197
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

501
00:33:06,281 --> 00:33:08,199
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

502
00:33:08,533 --> 00:33:11,161
كان مشروعه تحت إشرافى

503
00:33:11,161 --> 00:33:13,037
أى منها ؟

504
00:33:14,789 --> 00:33:16,791
هذا المشروع ؟

505
00:33:16,791 --> 00:33:18,460
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

506
00:33:18,668 --> 00:33:20,170
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

507
00:33:20,420 --> 00:33:23,840
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

508
00:33:24,174 --> 00:33:26,801
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

509
00:33:27,427 --> 00:33:30,555
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

510
00:33:30,597 --> 00:33:33,850
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

511
00:33:35,602 --> 00:33:37,645
سأحاول و أتذكر هذا

512
00:33:40,565 --> 00:33:43,693
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

513
00:33:43,777 --> 00:33:45,612
لا أصدقاء مقربين ؟!

514
00:33:45,695 --> 00:33:47,238
لم هذا ؟!

515
00:33:47,447 --> 00:33:49,324
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

516
00:33:49,949 --> 00:33:53,578
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

517
00:33:54,954 --> 00:33:56,498
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

518
00:33:56,706 --> 00:33:58,374
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

519
00:33:58,708 --> 00:34:00,585
يعتبر ميزة

520
00:34:02,462 --> 00:34:05,715
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

521
00:34:08,718 --> 00:34:10,011
هل سبق وجئت هنا ؟

522
00:34:10,053 --> 00:34:11,888
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

523
00:34:11,971 --> 00:34:13,932
أن هذة المستودعات مهجورة.

524
00:34:14,224 --> 00:34:16,226
هذا ليس دقيقاً تماماً

525
00:34:53,138 --> 00:34:55,098
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

526
00:34:55,181 --> 00:34:56,891
فأنا أرفع تقيمى لك

527
00:34:56,933 --> 00:34:58,601
إلى " سرى جدا "

528
00:34:58,768 --> 00:35:02,397
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

529
00:35:02,522 --> 00:35:03,773
هل تفهم هذا؟

530
00:35:03,773 --> 00:35:05,775
ما العملية ؟

531
00:35:11,364 --> 00:35:13,408
هذة فكرة جيدة ؟

532
00:35:17,412 --> 00:35:20,915
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

533
00:35:21,166 --> 00:35:22,709
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

534
00:35:23,042 --> 00:35:25,545
بناء قنبلة محمولة

535
00:35:25,670 --> 00:35:28,173
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

536
00:35:28,173 --> 00:35:29,799
وفقدنا هذا الشىء اللعين

537
00:35:32,135 --> 00:35:34,304
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

538
00:35:34,429 --> 00:35:36,514
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

539
00:35:36,806 --> 00:35:40,560
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

540
00:35:40,685 --> 00:35:44,064
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

541
00:35:44,314 --> 00:35:46,483
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

542
00:35:46,816 --> 00:35:49,319
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

543
00:35:50,820 --> 00:35:54,115
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

544
00:35:58,203 --> 00:36:01,998
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

545
00:36:03,833 --> 00:36:06,961
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

546
00:36:08,213 --> 00:36:10,090
" مكارثى " أحمق

547
00:36:10,090 --> 00:36:12,050
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

548
00:36:12,133 --> 00:36:16,054
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

549
00:36:16,346 --> 00:36:18,932
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

550
00:36:19,015 --> 00:36:20,600
و هنا يأتى دورك..

551
00:36:20,725 --> 00:36:24,979
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

552
00:36:25,105 --> 00:36:26,856
هو أنك...

553
00:36:26,981 --> 00:36:28,441
ببساطة..

554
00:36:28,733 --> 00:36:32,487
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

555
00:36:37,617 --> 00:36:40,829
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

556
00:36:45,875 --> 00:36:48,878
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

557
00:36:50,755 --> 00:36:54,050
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

558
00:36:54,384 --> 00:36:55,802
و حلها !!

559
00:36:57,637 --> 00:37:00,140
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

560
00:37:00,140 --> 00:37:03,893
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

561
00:37:06,396 --> 00:37:08,815
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

562
00:37:11,901 --> 00:37:13,778
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

563
00:37:13,903 --> 00:37:17,031
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

564
00:37:17,031 --> 00:37:18,992
لا تقلق فهو آمن

565
00:37:20,201 --> 00:37:21,870
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

566
00:37:22,036 --> 00:37:25,165
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

567
00:37:25,206 --> 00:37:28,626
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

568
00:37:30,170 --> 00:37:33,506
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

569
00:37:44,434 --> 00:37:47,729
تعالى

570
00:37:51,608 --> 00:37:54,277
لابد و أنك مهم جداً ؟!

571
00:38:02,077 --> 00:38:04,454
لا عليك يا "مايك" .

572
00:38:13,338 --> 00:38:15,215
ماذا تفعل ؟

573
00:38:17,592 --> 00:38:19,094
أمر سرى !!

574
00:38:20,970 --> 00:38:22,764
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

575
00:38:22,806 --> 00:38:25,934
من أجل ؟ المحاضرة !!

576
00:38:25,975 --> 00:38:28,144
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

577
00:38:28,353 --> 00:38:32,107
آه , أتوقع أنه..

578
00:38:32,107 --> 00:38:34,275
لم يفتقدنى أحد...

579
00:38:35,735 --> 00:38:38,530
المسألة التى تركتها على السبورة...

580
00:38:38,571 --> 00:38:40,740
لقد حللتها.!

581
00:38:40,865 --> 00:38:45,120
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

582
00:38:45,245 --> 00:38:49,165
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

583
00:38:53,378 --> 00:38:55,630
يبدو حلك رشيقاً

584
00:38:57,757 --> 00:39:00,427
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

585
00:39:01,511 --> 00:39:03,471
إجمالاً خطأ !

586
00:39:24,951 --> 00:39:28,496
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

587
00:39:28,580 --> 00:39:31,040
لم ؟

588
00:39:31,124 --> 00:39:34,669
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

589
00:39:36,254 --> 00:39:38,173
لو أستطيع دعوتك للعشاء

590
00:39:42,427 --> 00:39:44,387
أنت تأكل أليس كذلك ؟

591
00:39:44,679 --> 00:39:46,890
آه نعم ,عند الضرورة ؟

592
00:39:47,182 --> 00:39:49,684
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

593
00:39:49,684 --> 00:39:51,978
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

594
00:39:55,315 --> 00:39:57,233
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

595
00:39:57,317 --> 00:39:59,027
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

596
00:40:01,571 --> 00:40:04,074
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

597
00:40:04,115 --> 00:40:07,202
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

598
00:40:07,285 --> 00:40:09,829
وسوف نأكل..

599
00:40:17,212 --> 00:40:19,506
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

600
00:40:19,714 --> 00:40:22,050
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

601
00:40:24,094 --> 00:40:25,220
سيدى المحافط

602
00:40:25,345 --> 00:40:27,847
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

603
00:40:27,889 --> 00:40:29,724
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

604
00:40:29,766 --> 00:40:31,768
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

605
00:40:34,104 --> 00:40:36,606
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

606
00:40:38,483 --> 00:40:39,734
أريد نسخة لى

607
00:40:39,734 --> 00:40:42,028
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

608
00:40:42,237 --> 00:40:45,115
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

609
00:40:46,616 --> 00:40:48,410
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

610
00:40:48,493 --> 00:40:51,621
هكذا تبدو طبيعية

611
00:40:54,165 --> 00:40:57,252
هذا أفضل

612
00:40:58,503 --> 00:41:01,381
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

613
00:41:01,631 --> 00:41:03,258
بروفيسور

614
00:41:19,441 --> 00:41:22,026
لا شك أن الله مبدع

615
00:41:23,611 --> 00:41:25,447
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

616
00:41:27,907 --> 00:41:30,618
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

617
00:41:30,660 --> 00:41:33,455
هذا ليس ما قلته بالتحديد

618
00:41:33,538 --> 00:41:36,249
لكن , نعم

619
00:41:36,332 --> 00:41:38,501
أنا رسّامة

620
00:41:46,885 --> 00:41:49,095
هنا.

621
00:41:49,179 --> 00:41:51,056
أنا .

622
00:41:51,139 --> 00:41:52,640
موعدك .

623
00:41:54,350 --> 00:41:57,395
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

624
00:41:57,479 --> 00:41:59,564
هذة خطة !

625
00:42:03,193 --> 00:42:05,862
الشمبانيا ستكون جميلة

626
00:42:07,322 --> 00:42:09,199
سأنتظرك بالخارج

627
00:42:09,199 --> 00:42:11,326
سآتى بالشمبانيا

628
00:42:19,918 --> 00:42:21,586
آه , شكراً

629
00:42:22,962 --> 00:42:24,339
شكراً لك على المنديل

630
00:42:24,381 --> 00:42:26,758
لا , أحتفظ به

631
00:42:26,841 --> 00:42:30,053
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

632
00:42:30,136 --> 00:42:31,971
هل توافقنى ؟

633
00:42:32,055 --> 00:42:33,973
لا

634
00:42:34,224 --> 00:42:36,101
لا أؤمن بالحظ

635
00:42:40,480 --> 00:42:42,982
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

636
00:42:43,983 --> 00:42:45,777
أوه

637
00:42:53,368 --> 00:42:55,703
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

638
00:42:57,122 --> 00:43:01,751
لقد عددت بالفعل حتى 4384

639
00:43:03,628 --> 00:43:06,131
أنت بصفة إستثنائية غريبة

640
00:43:06,131 --> 00:43:08,925
لقد راهنت أنك زير نساء

641
00:43:14,264 --> 00:43:16,725
زوج من البط الغريب , ثم..

642
00:43:16,766 --> 00:43:19,436
ممم..

643
00:43:22,397 --> 00:43:24,023
إختارى شكلاً

644
00:43:25,525 --> 00:43:27,152
ماذا ؟

645
00:43:28,111 --> 00:43:31,322
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

646
00:43:32,782 --> 00:43:35,368
حسناً

647
00:43:35,535 --> 00:43:38,037
شمسية

648
00:44:14,699 --> 00:44:17,869
أفعلها ثانية

649
00:44:18,078 --> 00:44:19,537
أفعلها ثانية
حسناً

650
00:44:19,704 --> 00:44:21,289
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

651
00:44:21,581 --> 00:44:24,084
إخطبوط

652
00:47:13,628 --> 00:47:16,005
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

653
00:47:16,131 --> 00:47:18,883
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

654
00:47:18,883 --> 00:47:20,677
لا أعنى العمل ؟

655
00:47:26,015 --> 00:47:28,268
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

656
00:47:28,518 --> 00:47:31,396
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

657
00:47:33,273 --> 00:47:35,775
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

658
00:47:38,027 --> 00:47:40,238
بكونى صريحاً

659
00:47:41,781 --> 00:47:43,908
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

660
00:47:43,908 --> 00:47:45,160
جربّنى

661
00:47:47,287 --> 00:47:48,913
حسناً

662
00:47:52,667 --> 00:47:54,544
أجدك جذابة

663
00:47:55,795 --> 00:47:57,672
محاولاتك الجريئة معى

664
00:47:57,922 --> 00:47:59,549
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

665
00:47:59,799 --> 00:48:02,427
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

666
00:48:02,677 --> 00:48:05,180
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

667
00:48:05,430 --> 00:48:07,682
قبل أن نمارس الجنس

668
00:48:07,682 --> 00:48:10,894
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

669
00:48:11,061 --> 00:48:13,063
لكن من جهة الحقيقة

670
00:48:13,063 --> 00:48:17,067
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

671
00:48:19,319 --> 00:48:21,446
بإمكانك أن تصفعينى الآن

672
00:48:46,221 --> 00:48:48,098
كيف كانت النتيجة؟

673
00:49:05,615 --> 00:49:07,117
ماذا تفعل ؟

674
00:49:11,246 --> 00:49:14,249
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

675
00:49:14,374 --> 00:49:16,876
على فترات من الزمن و أنت ؟

676
00:49:17,127 --> 00:49:19,254
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

677
00:49:23,633 --> 00:49:25,510
هل أعرفك؟

678
00:49:25,635 --> 00:49:27,762
خالى يقول أنك ذكى جداً

679
00:49:28,012 --> 00:49:29,639
ولكن لست لطيف

680
00:49:29,639 --> 00:49:31,641
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

681
00:49:31,891 --> 00:49:33,768
ومن يكون عمك؟

682
00:49:34,018 --> 00:49:36,271
شريك الغرفة السخى ...

683
00:49:36,521 --> 00:49:38,398
قد عاد

684
00:49:41,901 --> 00:49:44,654
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

685
00:49:49,909 --> 00:49:51,911
أختى ..

686
00:49:51,911 --> 00:49:54,164
قتلت فى حادثة تصادم

687
00:49:55,290 --> 00:49:56,916
لا تبتعدى يا "مارسى "

688
00:49:58,418 --> 00:50:00,045
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

689
00:50:00,045 --> 00:50:02,547
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

690
00:50:02,797 --> 00:50:05,050
لذا قمت برعايتها

691
00:50:06,176 --> 00:50:09,929
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

692
00:50:11,931 --> 00:50:13,892
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

693
00:50:14,059 --> 00:50:16,644
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

694
00:50:16,936 --> 00:50:18,813
D.H "لورانس " الدموى

695
00:50:19,064 --> 00:50:21,191
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

696
00:50:23,443 --> 00:50:26,321
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

697
00:50:27,447 --> 00:50:29,699
كيف حالك يا " جون "؟

698
00:50:29,699 --> 00:50:32,619
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

699
00:50:32,827 --> 00:50:35,371
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

700
00:50:35,580 --> 00:50:38,458
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

701
00:50:38,708 --> 00:50:40,960
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

702
00:50:40,960 --> 00:50:43,088
شىء من هذا القبيل

703
00:50:43,213 --> 00:50:46,841
و , آه , نعم ..

704
00:50:46,966 --> 00:50:48,843
لقد قابلت فتاة

705
00:50:49,094 --> 00:50:51,971
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

706
00:50:51,971 --> 00:50:54,099
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

707
00:50:54,349 --> 00:50:56,226
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

708
00:50:56,351 --> 00:50:57,602
رائع

709
00:50:57,602 --> 00:51:00,855
يا إلهى , هذا رائع !!

710
00:51:00,980 --> 00:51:03,733
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

711
00:51:05,985 --> 00:51:08,113
هل أتزوجها ؟

712
00:51:08,113 --> 00:51:10,115
أه , يا ألهى , حسن

713
00:51:10,115 --> 00:51:12,242
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

714
00:51:12,492 --> 00:51:14,994
فلدى وظيفة والمال الكافى

715
00:51:15,120 --> 00:51:16,663
وهناك المزيد

716
00:51:16,996 --> 00:51:19,749
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

717
00:51:21,626 --> 00:51:25,004
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

718
00:51:25,130 --> 00:51:27,132
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

719
00:51:34,389 --> 00:51:36,391
مساء الخير

720
00:51:42,647 --> 00:51:45,024
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

721
00:51:45,150 --> 00:51:46,651
لقد أنشغلت بالعمل

722
00:51:47,652 --> 00:51:49,696
ثانية ,,مممم

723
00:51:50,029 --> 00:51:52,282
أنا آسف

724
00:51:53,533 --> 00:51:55,410
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

725
00:51:55,410 --> 00:51:57,912
عيد ميلاد سعيد

726
00:52:02,292 --> 00:52:04,169
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

727
00:52:04,419 --> 00:52:06,046
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

728
00:52:06,296 --> 00:52:08,173
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

729
00:52:08,298 --> 00:52:10,842
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

730
00:52:11,051 --> 00:52:12,302
نعم

731
00:52:12,552 --> 00:52:14,804
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

732
00:52:15,055 --> 00:52:17,682
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

733
00:52:17,932 --> 00:52:19,559
أنت قلت هذا !

734
00:52:19,809 --> 00:52:21,936
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

735
00:52:24,439 --> 00:52:26,441
دائماً ما أصغى

736
00:52:32,697 --> 00:52:35,241
إنها جميلة

737
00:52:51,091 --> 00:52:54,219
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

738
00:52:54,469 --> 00:52:56,096
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

739
00:52:56,346 --> 00:52:58,348
أريد بيانات محققة و دقيقة

740
00:53:04,229 --> 00:53:07,107
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

741
00:53:08,858 --> 00:53:11,736
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

742
00:53:15,115 --> 00:53:17,117
دليل !

743
00:53:17,367 --> 00:53:18,868
بيانات محققة !

744
00:53:18,993 --> 00:53:21,538
أنا ...حسن

745
00:53:23,623 --> 00:53:27,168
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

746
00:53:27,377 --> 00:53:28,878
ليست محدودة

747
00:53:29,003 --> 00:53:30,255
كيف عرفت ذلك ؟

748
00:53:30,255 --> 00:53:32,006
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

749
00:53:32,132 --> 00:53:33,883
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

750
00:53:34,008 --> 00:53:35,760
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

751
00:53:35,885 --> 00:53:38,722
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

752
00:53:39,013 --> 00:53:40,515
ممم

753
00:53:42,142 --> 00:53:44,269
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

754
00:53:52,026 --> 00:53:53,653
الآن ..

755
00:53:53,653 --> 00:53:55,780
الجزء الذى لا تعرفه

756
00:53:58,032 --> 00:54:00,785
هو هل أريد أن أتزوجك؟

757
00:54:21,556 --> 00:54:23,808
أبتسم للكاميرا !!

758
00:54:27,187 --> 00:54:28,688
جيد جداً

759
00:54:28,688 --> 00:54:30,565
أوه , يا حلوتى

760
00:54:30,565 --> 00:54:32,233
أحبك
تهانيىء

761
00:54:32,442 --> 00:54:34,069
أهلاً "سول"

762
00:54:34,319 --> 00:54:36,571
تبدين جميلة

763
00:54:37,697 --> 00:54:38,698
أهلاً , كيف حالك ؟

764
00:54:43,453 --> 00:54:45,580
أهلاً "سول"

765
00:54:45,830 --> 00:54:47,707
وداعاً
وداعاً الآن

766
00:54:47,832 --> 00:54:49,751
وداعاً
وداعاً

767
00:54:49,959 --> 00:54:51,586
كن حذراً

768
00:55:20,615 --> 00:55:22,409
إركب
بسرعة

769
00:55:25,995 --> 00:55:28,748
إنهم يلاحقوننا

770
00:55:32,502 --> 00:55:34,003
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

771
00:55:34,129 --> 00:55:35,672
لقد إنكشف مكانك .

772
00:55:35,880 --> 00:55:37,757
إنخفض !

773
00:55:39,008 --> 00:55:40,885
إبق منخفضاً

774
00:56:07,871 --> 00:56:10,665
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

775
00:56:10,915 --> 00:56:13,460
خذ المسدس الملعون
لا..!

776
00:56:13,793 --> 00:56:15,295
يأبن ال...

777
00:56:31,936 --> 00:56:34,064
إبق بالخلف لا تتحرك

778
00:57:20,735 --> 00:57:23,113
" جون "

779
00:57:29,494 --> 00:57:30,745
أهلاً

780
00:57:33,248 --> 00:57:34,874
أين كنت ؟

781
00:57:38,253 --> 00:57:41,005
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

782
00:57:41,005 --> 00:57:43,508
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

783
00:57:45,385 --> 00:57:48,555
لمَ لمْ تتصل بى ؟

784
00:57:52,976 --> 00:57:54,644
هل أنت بخير ؟

785
00:58:04,154 --> 00:58:05,780
حبيبى

786
00:58:07,657 --> 00:58:08,908
" جون "

787
00:58:08,908 --> 00:58:11,911
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

788
00:58:12,996 --> 00:58:15,290
" جون "
أفتح الباب .

789
00:58:17,041 --> 00:58:19,961
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

790
00:58:20,170 --> 00:58:22,047
كلمنى

791
00:58:23,006 --> 00:58:24,591
" جون "

792
00:58:24,799 --> 00:58:27,719
أفتح الباب

793
00:58:44,569 --> 00:58:46,112
أحترسوا من السيارات يا أطفال

794
00:59:28,071 --> 00:59:30,657
" جون "

795
00:59:30,865 --> 00:59:33,159
" ويليام "

796
00:59:33,368 --> 00:59:35,537
لم نتفق على هذا

797
00:59:35,578 --> 00:59:37,622
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

798
00:59:37,747 --> 00:59:41,501
أفضل مما ممكن أن تتخيله

799
00:59:51,177 --> 00:59:53,680
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

800
00:59:54,013 --> 00:59:56,516
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

801
00:59:56,516 --> 00:59:58,893
بفضل كبير لمجهودك

802
00:59:59,018 --> 01:00:01,604
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

803
01:00:01,771 --> 01:00:04,441
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

804
01:00:04,649 --> 01:00:06,860
" أليشا " حامل

805
01:00:15,285 --> 01:00:18,413
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

806
01:00:18,413 --> 01:00:21,332
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

807
01:00:21,541 --> 01:00:24,043
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

808
01:00:26,796 --> 01:00:29,299
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

809
01:00:29,299 --> 01:00:31,384
هى أن تكمل عملك

810
01:00:32,469 --> 01:00:34,054
حسناً
انا فقط سأنسحب

811
01:00:34,304 --> 01:00:35,930
لن تفعل!

812
01:00:36,181 --> 01:00:37,807
لمَ لن أفعل ؟

813
01:00:37,807 --> 01:00:40,935
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

814
01:00:41,811 --> 01:00:43,605
إذا تخليت عنى

815
01:00:43,688 --> 01:00:46,357
سأتخلى عنك

816
01:00:59,079 --> 01:01:00,622
" بارشر "

817
01:01:00,663 --> 01:01:02,207
"بارشر"

818
01:01:06,836 --> 01:01:08,755
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

819
01:01:29,734 --> 01:01:30,985
" جون "

820
01:01:31,236 --> 01:01:32,612
أطفئيه
أطفئى النور.

821
01:01:36,616 --> 01:01:38,118
لم تفعلى ذلك ؟

822
01:01:38,118 --> 01:01:39,786
لمَ تضيئى الأنوار ؟

823
01:01:39,994 --> 01:01:41,329
ما خطبك ؟

824
01:01:41,621 --> 01:01:43,498
لابد أن تذهبى لأختك

825
01:01:44,999 --> 01:01:47,085
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

826
01:01:47,252 --> 01:01:50,171
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

827
01:01:50,380 --> 01:01:52,674
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

828
01:01:52,882 --> 01:01:55,009
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

829
01:01:55,009 --> 01:01:57,512
لن أرحل
توقفى , توقفى

830
01:01:57,554 --> 01:02:00,140
" اليشيا " أرجوك

831
01:02:00,390 --> 01:02:03,518
سأشرح لك عندما
أستطيع

832
01:02:50,065 --> 01:02:51,941
عم "جون"

833
01:02:51,941 --> 01:02:54,027
عم"جون"

834
01:02:56,321 --> 01:02:59,699
أهلاً صغيرتى

835
01:02:59,824 --> 01:03:02,577
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

836
01:03:02,619 --> 01:03:05,288
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

837
01:03:05,455 --> 01:03:07,582
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

838
01:03:07,624 --> 01:03:09,793
لا يضاهى مثل " جون ناش "

839
01:03:13,213 --> 01:03:14,839
ماذا هناك ؟

840
01:03:14,839 --> 01:03:19,969
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

841
01:03:20,095 --> 01:03:21,805
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

842
01:03:21,971 --> 01:03:24,099
بروفيسور " ناش "

843
01:03:24,224 --> 01:03:26,393
مرحباً بك

844
01:03:28,228 --> 01:03:29,938
وبعد

845
01:03:35,735 --> 01:03:39,864
لذا نرى أن ..أن أصفار.

846
01:03:39,864 --> 01:03:42,367
"رينمان زيتا " تعمل

847
01:03:42,617 --> 01:03:45,120
تقابل المفردات

848
01:03:45,203 --> 01:03:48,498
فى الزمن الفضائى

849
01:03:48,623 --> 01:03:51,418
المفردات فى الزمن الفضائى

850
01:03:54,504 --> 01:03:57,173
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

851
01:03:59,259 --> 01:04:03,638
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

852
01:04:19,279 --> 01:04:21,156
أحياناً توقعاتنا....

853
01:04:21,406 --> 01:04:23,658
تخيبها الأرقام..

854
01:04:23,908 --> 01:04:26,786
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

855
01:04:27,036 --> 01:04:29,539
قيمة منطقية

856
01:04:49,309 --> 01:04:51,311
بروفيسور " ناش "

857
01:05:01,196 --> 01:05:03,740
توقف يا " بروفيسور ناش "

858
01:05:05,825 --> 01:05:08,078
" بروفيسور ناش "

859
01:05:08,078 --> 01:05:11,456
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

860
01:05:11,498 --> 01:05:13,541
ماذا تريد ؟

861
01:05:13,708 --> 01:05:16,252
إسمى "روزن "

862
01:05:16,461 --> 01:05:18,338
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

863
01:05:18,338 --> 01:05:21,424
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

864
01:05:21,508 --> 01:05:24,177
أود أن ترافقنى يا " جون "

865
01:05:25,220 --> 01:05:27,097
لندردش قليلاً

866
01:05:28,348 --> 01:05:30,225
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

867
01:05:33,353 --> 01:05:34,813
أوه

868
01:05:41,861 --> 01:05:43,488
فليساعدنى أحد ما

869
01:05:47,742 --> 01:05:49,035
أحد ما

870
01:05:49,369 --> 01:05:52,747
ساعدونى
أبتعد عنّى

871
01:05:52,747 --> 01:05:54,999
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

872
01:05:55,250 --> 01:05:56,876
لا , لا , لا
لا تفعل

873
01:05:56,876 --> 01:05:58,628
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

874
01:05:58,753 --> 01:06:00,547
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

875
01:06:00,880 --> 01:06:02,132
إنهم روس
ثبت قدمه

876
01:06:02,132 --> 01:06:03,925
إبتعدوا عنى

877
01:06:04,008 --> 01:06:06,261
أبقوا بعيداً عنّى

878
01:06:11,266 --> 01:06:13,768
ها نحن الآن

879
01:06:13,768 --> 01:06:15,562
كل شىء تمام

880
01:06:19,399 --> 01:06:21,526
كل شىء هنا على ما يرام

881
01:06:23,403 --> 01:06:25,363
إحترس لرأسه

882
01:06:55,685 --> 01:06:57,812
"جون"

883
01:06:59,064 --> 01:07:00,940
هل تسمعنى ؟!

884
01:07:14,454 --> 01:07:16,664
هدىء من روعك

885
01:07:16,956 --> 01:07:19,709
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

886
01:07:22,837 --> 01:07:25,090
آسف لتقييدك

887
01:07:25,090 --> 01:07:27,634
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

888
01:07:27,842 --> 01:07:30,970
أين أنا ؟

889
01:07:30,970 --> 01:07:32,597
أهممم

890
01:07:32,847 --> 01:07:35,100
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

891
01:07:37,894 --> 01:07:40,814
أجد أنه من المستبعد جداً

892
01:07:40,980 --> 01:07:42,357
أنك أخطأت

893
01:07:42,607 --> 01:07:46,361
عملى غير عسكرى تطبيقياً

894
01:07:46,611 --> 01:07:49,114
ما هذا العمل يا "جون "

895
01:07:51,074 --> 01:07:52,867
أنا لا أعرف أى شىء

896
01:07:52,909 --> 01:07:55,495
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

897
01:08:12,011 --> 01:08:14,139
" تشارلز"

898
01:08:15,432 --> 01:08:16,975
" تشارلز"

899
01:08:18,893 --> 01:08:20,770
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

900
01:08:22,939 --> 01:08:24,816
أنا آسف
أنا آسف

901
01:08:29,154 --> 01:08:31,573
" تشارلز "

902
01:08:38,913 --> 01:08:40,165
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

903
01:08:43,543 --> 01:08:46,212
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

904
01:08:46,421 --> 01:08:48,548
أنت تكذب يابن العاهرة

905
01:08:48,548 --> 01:08:51,259
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

906
01:08:51,426 --> 01:08:53,928
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

907
01:08:54,179 --> 01:08:56,431
كيف تنطقها بالروسية ؟

908
01:08:56,681 --> 01:08:59,809
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

909
01:08:59,893 --> 01:09:02,437
إنه هناك
إنه هناك

910
01:09:02,687 --> 01:09:05,607
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

911
01:09:05,815 --> 01:09:08,359
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

912
01:09:11,071 --> 01:09:12,697
إسمى " جون ناش "

913
01:09:12,697 --> 01:09:14,282
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

914
01:09:14,574 --> 01:09:17,077
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

915
01:09:17,077 --> 01:09:18,787
إسمى " جون ناش "

916
01:09:18,953 --> 01:09:21,456
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:26,461 --> 01:09:28,963
ماذا حدث له ؟

918
01:09:31,716 --> 01:09:33,968
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

919
01:09:33,968 --> 01:09:37,722
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

920
01:09:39,599 --> 01:09:43,103
لكن
لكن عمله

921
01:09:43,353 --> 01:09:45,480
إنه يتعامل مع المؤامرات

922
01:09:46,481 --> 01:09:48,691
نعم , نعم ,أعرف ذلك

923
01:09:48,983 --> 01:09:52,987
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

924
01:09:53,029 --> 01:09:54,697
و يشجعها

925
01:09:54,864 --> 01:09:58,159
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

926
01:09:58,368 --> 01:09:59,994
أطول من المعتاد

927
01:10:01,121 --> 01:10:02,664
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

928
01:10:02,747 --> 01:10:04,874
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

929
01:10:04,874 --> 01:10:08,169
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

930
01:10:08,378 --> 01:10:10,547
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

931
01:10:10,880 --> 01:10:13,007
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

932
01:10:13,007 --> 01:10:16,344
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

933
01:10:18,012 --> 01:10:19,889
" تشارلز " ليس وهم

934
01:10:19,889 --> 01:10:22,559
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

935
01:10:22,767 --> 01:10:25,562
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

936
01:10:25,603 --> 01:10:28,523
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

937
01:10:28,648 --> 01:10:31,359
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

938
01:10:31,526 --> 01:10:33,069
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

939
01:10:33,403 --> 01:10:35,905
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

940
01:10:35,905 --> 01:10:38,032
لقد اتصلت "ببرينستون"

941
01:10:38,074 --> 01:10:39,868
ونظرا لسجلات السكن

942
01:10:39,951 --> 01:10:41,828
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

943
01:10:44,914 --> 01:10:48,209
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

944
01:10:48,418 --> 01:10:50,545
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

945
01:10:50,587 --> 01:10:53,048
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

946
01:10:53,089 --> 01:10:54,758
أنك تجعله يبدو معتوهاً

947
01:10:54,924 --> 01:10:58,053
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

948
01:11:00,555 --> 01:11:02,223
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

949
01:11:02,432 --> 01:11:03,683
هى أن أريه الفرق..

950
01:11:03,683 --> 01:11:06,478
بين ماهو حقيقة..

951
01:11:06,561 --> 01:11:08,688
وما هو من وحى خياله..

952
01:11:11,566 --> 01:11:13,443
تعالى

953
01:11:14,944 --> 01:11:17,238
ماذا كان عمله ؟

954
01:11:17,447 --> 01:11:20,325
عمله كان سرياً

955
01:11:20,325 --> 01:11:22,577
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

956
01:11:22,827 --> 01:11:25,330
" ويليام بارشر"

957
01:11:25,330 --> 01:11:28,249
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

958
01:11:28,458 --> 01:11:30,752
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

959
01:11:31,836 --> 01:11:33,463
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

960
01:11:33,463 --> 01:11:35,423
تفاصيل عمل زوجى

961
01:11:36,841 --> 01:11:38,968
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

962
01:11:39,094 --> 01:11:41,012
هل هذا ما تعتقدين ؟!

963
01:11:45,642 --> 01:11:48,103
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

964
01:11:48,144 --> 01:11:49,813
لا أعرف

965
01:11:49,979 --> 01:11:51,856
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

966
01:11:51,856 --> 01:11:54,776
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

967
01:11:54,984 --> 01:11:56,861
توقف , أوه

968
01:12:09,999 --> 01:12:12,252
يا إلهى

969
01:12:16,256 --> 01:12:18,133
يا إلهى

970
01:12:25,014 --> 01:12:28,059
لمَ لم تخبرنى ؟

971
01:12:28,143 --> 01:12:31,104
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

972
01:12:31,271 --> 01:12:33,523
غريب إلى حد ما..

973
01:12:33,773 --> 01:12:35,817
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

974
01:12:36,025 --> 01:12:38,153
كان ذلك كمراقبة فقط

975
01:12:38,153 --> 01:12:41,156
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

976
01:12:41,281 --> 01:12:43,658
أجل , كان ذلك وارداً ؟

977
01:12:43,783 --> 01:12:45,160
التعليمات كان تأتى طول الوقت

978
01:12:45,410 --> 01:12:46,661
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

979
01:12:46,911 --> 01:12:49,164
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

980
01:12:49,414 --> 01:12:51,040
لكن لم نصدقه

981
01:12:52,917 --> 01:12:55,670
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

982
01:12:55,670 --> 01:12:57,714
...وعندما اتصلت

983
01:12:57,922 --> 01:13:00,425
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

984
01:13:00,675 --> 01:13:02,927
يقطع فى المجلات

985
01:13:04,429 --> 01:13:07,057
ليس كل شىء

986
01:14:28,304 --> 01:14:31,725
أنا آسفة
لا عليك

987
01:14:35,145 --> 01:14:37,021
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

988
01:14:39,524 --> 01:14:41,401
يجب أن أتحدث معك

989
01:14:41,484 --> 01:14:43,528
حسنا

990
01:14:48,283 --> 01:14:50,785
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

991
01:14:50,869 --> 01:14:54,456
أنا أعرف أن سلوكى

992
01:14:54,539 --> 01:14:57,625
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

993
01:14:57,709 --> 01:15:00,128
لابد و أنى كنت كالمجانين

994
01:15:00,211 --> 01:15:02,422
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

995
01:15:02,672 --> 01:15:04,632
أنا أفهم

996
01:15:04,924 --> 01:15:07,677
و أنا أسف جداً
لا عليك

997
01:15:08,970 --> 01:15:11,264
سيكون كل شىء على  مايرام

998
01:15:12,724 --> 01:15:14,893
سيكون كل شىء على مايرام

999
01:15:16,186 --> 01:15:17,896
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1000
01:15:19,564 --> 01:15:23,693
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1001
01:15:23,943 --> 01:15:26,446
سأخبرك بكل شىء الآن

1002
01:15:26,446 --> 01:15:28,823
أنه بذلك أكسر التعليمات

1003
01:15:28,948 --> 01:15:30,825
ولكنك يجب أن تعلمى

1004
01:15:30,867 --> 01:15:34,788
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1005
01:15:36,456 --> 01:15:39,501
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1006
01:15:39,584 --> 01:15:41,336
وهناك خطر يتهددنا

1007
01:15:41,461 --> 01:15:44,005
له تأثيرات رهيبة

1008
01:15:44,339 --> 01:15:47,092
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1009
01:15:47,092 --> 01:15:49,427
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1010
01:15:49,594 --> 01:15:51,846
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1011
01:15:52,097 --> 01:15:54,349
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1012
01:15:54,349 --> 01:15:56,309
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1013
01:15:56,476 --> 01:15:59,354
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1014
01:16:04,067 --> 01:16:05,860
لقد ذهبت الى " ويلر "

1015
01:16:05,902 --> 01:16:07,570
جيد , جيد .

1016
01:16:07,737 --> 01:16:09,697
لا يوجد أى"  باتشر "

1017
01:16:09,989 --> 01:16:12,117
بالطبع هناك

1018
01:16:12,117 --> 01:16:14,160
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1019
01:16:14,369 --> 01:16:16,329
تحل شفرات

1020
01:16:16,496 --> 01:16:18,498
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1021
01:16:18,748 --> 01:16:20,625
للحكومة كى تأخذها

1022
01:16:22,127 --> 01:16:23,920
كيف عرفتى هذا ؟

1023
01:16:24,003 --> 01:16:26,131
لقد تتبعك " سو "

1024
01:16:27,132 --> 01:16:29,634
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1025
01:16:39,018 --> 01:16:41,521
لم يتم فتحهم بعد

1026
01:16:44,023 --> 01:16:46,735
إن هذا ليس حقيقى

1027
01:16:46,901 --> 01:16:50,071
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1028
01:16:52,532 --> 01:16:55,285
وليس هناك " ويليام بارشر "

1029
01:16:56,536 --> 01:16:58,788
انه فقط فى خيالك

1030
01:17:00,290 --> 01:17:03,960
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1031
01:17:04,043 --> 01:17:06,629
انت مريض

1032
01:17:09,674 --> 01:17:11,926
أنت مريض يا " جون "

1033
01:17:12,177 --> 01:17:13,803
" جون "

1034
01:17:13,803 --> 01:17:15,680
" جون "!

1035
01:17:24,064 --> 01:17:25,690
إنذار أحمر

1036
01:17:25,690 --> 01:17:28,109
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1037
01:17:28,193 --> 01:17:31,738
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:42,832 --> 01:17:45,043
" جون "

1039
01:17:46,961 --> 01:17:48,838
" جون "

1040
01:17:50,715 --> 01:17:52,842
الجهاز المزروع إختفى

1041
01:17:52,926 --> 01:17:55,887
لا أستطيع أن أجده

1042
01:17:59,724 --> 01:18:01,726
لقد إختفى !

1043
01:18:32,882 --> 01:18:35,969
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1044
01:18:36,052 --> 01:18:38,388
هو لا يعرف أين الحقيقة

1045
01:18:38,513 --> 01:18:41,015
تخيلى

1046
01:18:41,057 --> 01:18:44,185
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1047
01:18:44,269 --> 01:18:47,230
والحضات الهامة فى حياتك

1048
01:18:47,313 --> 01:18:49,816
لم تمض , ولم تمت

1049
01:18:49,899 --> 01:18:52,360
لكن أسوأ من ذلك

1050
01:18:52,444 --> 01:18:54,362
لم تحدث أساساً..

1051
01:18:56,948 --> 01:18:59,868
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1052
01:19:04,998 --> 01:19:07,000
سنعطى إنسولين ..

1053
01:19:08,084 --> 01:19:10,378
الساعة 8.42 صباحاً

1054
01:20:08,061 --> 01:20:10,230
كم مرة ؟

1055
01:20:11,815 --> 01:20:14,734
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1056
01:20:38,007 --> 01:20:41,469
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1057
01:20:41,761 --> 01:20:44,305
"هانسن " يدير القسم الآن

1058
01:20:44,347 --> 01:20:46,015
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1059
01:20:48,059 --> 01:20:49,477
أجل

1060
01:20:49,519 --> 01:20:51,771
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1061
01:20:51,855 --> 01:20:54,774
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1062
01:20:54,899 --> 01:20:57,819
أنت , أنت

1063
01:20:58,027 --> 01:20:59,988
أتريد هذا ؟

1064
01:21:00,071 --> 01:21:03,700
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1065
01:21:03,783 --> 01:21:06,578
لقد أنتهت التهيئات

1066
01:21:06,786 --> 01:21:08,872
إنهم يقولون مع العلاج

1067
01:21:08,955 --> 01:21:10,540
ومع هدوء الجو

1068
01:21:10,623 --> 01:21:13,418
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1069
01:21:20,717 --> 01:21:23,011
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1070
01:21:23,053 --> 01:21:26,264
هو الواجب

1071
01:21:28,349 --> 01:21:31,644
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1072
01:21:33,063 --> 01:21:37,150
غضب من جون
أو من الله

1073
01:21:39,319 --> 01:21:40,570
لكن

1074
01:21:43,698 --> 01:21:45,784
ثم أنظر إليه ..

1075
01:21:47,452 --> 01:21:51,664
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1076
01:21:51,831 --> 01:21:54,542
و قد تحول إلى هذا الرجل

1077
01:21:54,584 --> 01:21:59,005
لقد تحول لشخص أحبه

1078
01:22:01,216 --> 01:22:04,511
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1079
01:22:07,472 --> 01:22:09,391
ليس كل الوقت

1080
01:22:09,432 --> 01:22:12,268
لكن

1081
01:22:12,477 --> 01:22:14,062
هذا كاف

1082
01:22:14,354 --> 01:22:17,107
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1083
01:22:17,190 --> 01:22:18,858
" أليشيا "

1084
01:22:23,446 --> 01:22:26,241
غير محظوظ بالمرة

1085
01:22:29,369 --> 01:22:31,287
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1086
01:22:31,371 --> 01:22:34,082
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1087
01:22:34,374 --> 01:22:36,876
" جون " لديك زائر

1088
01:22:39,379 --> 01:22:41,256
أهلاً

1089
01:22:41,297 --> 01:22:42,882
أهلاً

1090
01:22:43,133 --> 01:22:45,009
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1091
01:22:52,517 --> 01:22:53,893
مرحباً, يا زعيم

1092
01:22:53,935 --> 01:22:57,897
سيجارة
لا شكراً

1093
01:22:58,148 --> 01:23:00,066
لقد أقلعت , بالفعل

1094
01:23:03,778 --> 01:23:06,072
مرحباً
أهلاً " جون "

1095
01:23:08,408 --> 01:23:09,951
هل قابلت " هارفى "

1096
01:23:10,034 --> 01:23:11,453
أمم
أنا ....

1097
01:23:12,829 --> 01:23:14,748
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1098
01:23:15,039 --> 01:23:17,542
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1099
01:23:17,542 --> 01:23:19,502
ياللمسيح " جون " !!

1100
01:23:19,586 --> 01:23:21,254
كان لابد أن أعرف ذلك

1101
01:23:22,672 --> 01:23:24,549
هيا خذ

1102
01:23:26,301 --> 01:23:28,178
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1103
01:23:28,178 --> 01:23:29,637
من المفترض أن تأخذها الآن

1104
01:23:31,014 --> 01:23:34,350
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1105
01:23:34,434 --> 01:23:35,935
حسن

1106
01:23:38,813 --> 01:23:41,483
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1107
01:23:41,524 --> 01:23:43,693
أحضر ورشة عمل

1108
01:23:43,818 --> 01:23:45,779
وسأعود الليلة

1109
01:23:45,820 --> 01:23:48,114
لقد أراد بندر فعلا أن

1110
01:23:48,198 --> 01:23:52,702
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1111
01:23:52,786 --> 01:23:54,454
محتشم جداً؟!

1112
01:23:54,496 --> 01:23:56,956
نعم

1113
01:23:56,998 --> 01:23:59,501
كنت سأفعل مثله أيضاً

1114
01:23:59,542 --> 01:24:01,544
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1115
01:24:05,090 --> 01:24:08,218
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1116
01:24:09,719 --> 01:24:11,679
آه , نعم

1117
01:24:11,971 --> 01:24:15,100
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1118
01:24:15,100 --> 01:24:17,143
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1119
01:24:18,853 --> 01:24:22,232
لكن هذا صعب مع الأدوية

1120
01:24:22,315 --> 01:24:25,735
لأن ذلك صعب أن

1121
01:24:27,821 --> 01:24:29,364
أفهم الحل.

1122
01:24:37,872 --> 01:24:40,708
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1123
01:24:40,750 --> 01:24:43,795
هناك أشياء أخرى بجانب..

1124
01:24:43,878 --> 01:24:45,130
بجانب العمل

1125
01:24:47,632 --> 01:24:49,676
ما هذة الأشياء

1126
01:25:07,652 --> 01:25:09,612
ششش

1127
01:25:10,780 --> 01:25:12,657
شش

1128
01:25:25,920 --> 01:25:27,797
فيم تفكر ؟

1129
01:25:30,925 --> 01:25:32,802
ماذا تفعل الناس ؟

1130
01:25:32,844 --> 01:25:35,263
إنها الحياة يا " جون "

1131
01:25:35,346 --> 01:25:37,307
الأنشطة متاحة

1132
01:25:37,390 --> 01:25:39,976
فقط أضف إليها معنى

1133
01:25:47,400 --> 01:25:49,569
حاول أن تترك المنزل

1134
01:25:49,694 --> 01:25:53,073
أنت تعرف ربما

1135
01:25:53,323 --> 01:25:55,325
تكلم مع الناس

1136
01:25:59,871 --> 01:26:02,207
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1137
01:26:24,604 --> 01:26:27,232
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1138
01:26:39,619 --> 01:26:41,830
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1139
01:26:42,122 --> 01:26:44,124
جامع القمامة

1140
01:26:53,508 --> 01:26:56,010
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1141
01:26:58,555 --> 01:27:00,598
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1142
01:27:26,875 --> 01:27:29,043
آسفة

1143
01:28:34,984 --> 01:28:37,695
هل الدواء هو السبب ؟

1144
01:29:18,153 --> 01:29:20,613
لا أعرف ماذا أفعل؟

1145
01:29:38,548 --> 01:29:41,301
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1146
01:29:42,552 --> 01:29:44,721
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1147
01:30:10,705 --> 01:30:12,749
سأذهب لأنام

1148
01:30:19,381 --> 01:30:22,342
تصبحين على خير
تصبح على خير

1149
01:31:40,670 --> 01:31:43,173
جميل أن أرآك يا "جون "

1150
01:31:44,299 --> 01:31:46,301
مضت فترة

1151
01:31:46,301 --> 01:31:48,178
" بارشر "

1152
01:31:48,261 --> 01:31:50,346
نعم سيدى

1153
01:31:53,850 --> 01:31:55,393
أنت لست حقيقياً

1154
01:31:55,685 --> 01:31:58,188
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1155
01:32:02,942 --> 01:32:05,445
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1156
01:32:06,946 --> 01:32:09,324
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1157
01:32:09,324 --> 01:32:12,327
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1158
01:32:12,452 --> 01:32:13,828
هنا فى الولايات المتحدة

1159
01:32:15,080 --> 01:32:16,956
وبسبب معرفة مكانك

1160
01:32:16,998 --> 01:32:19,667
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1161
01:32:19,959 --> 01:32:23,088
لقد أحضرنا لك الجبل

1162
01:32:41,981 --> 01:32:44,692
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1163
01:32:44,984 --> 01:32:46,736
على الساحل الشرقى

1164
01:32:46,861 --> 01:32:51,366
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1165
01:32:53,743 --> 01:32:56,371
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1166
01:32:58,915 --> 01:33:01,126
انظر لهذا يا " جون "

1167
01:33:03,753 --> 01:33:05,505
ماذا ؟

1168
01:33:05,630 --> 01:33:07,006
ماذا ؟

1169
01:33:09,509 --> 01:33:13,012
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1170
01:33:13,263 --> 01:33:15,140
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1171
01:33:15,140 --> 01:33:17,058
هذا الهراء النفسى

1172
01:33:17,100 --> 01:33:19,144
انظر إلى يا " جون "

1173
01:33:19,394 --> 01:33:21,771
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:23,356 --> 01:33:25,400
هل أبدو لك كوهم؟

1175
01:33:27,736 --> 01:33:29,779
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1176
01:33:30,029 --> 01:33:32,407
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1177
01:33:34,534 --> 01:33:37,662
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1178
01:33:37,704 --> 01:33:41,124
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1179
01:33:41,416 --> 01:33:43,918
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1180
01:33:44,002 --> 01:33:46,713
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1181
01:33:46,921 --> 01:33:49,424
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1182
01:33:55,555 --> 01:33:57,724
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1183
01:34:06,316 --> 01:34:08,193
هناك عاصفة قادمة

1184
01:34:08,318 --> 01:34:10,570
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1185
01:34:10,570 --> 01:34:12,572
سأجهز له الحمام

1186
01:34:15,825 --> 01:34:17,577
لا تقلقى

1187
01:34:18,953 --> 01:34:20,705
جيد

1188
01:35:59,429 --> 01:36:01,306
" جون "

1189
01:36:07,187 --> 01:36:09,731
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1190
01:36:10,065 --> 01:36:10,982
لقد إقتربت درجة أخرى

1191
01:36:11,316 --> 01:36:13,193
لا
سأكون بخير حال هناك

1192
01:36:13,318 --> 01:36:15,945
يا إالهى

1193
01:36:17,822 --> 01:36:20,533
أحتاج منشفة

1194
01:36:20,825 --> 01:36:23,953
ششش

1195
01:36:23,953 --> 01:36:25,413
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1196
01:36:25,705 --> 01:36:27,290
ليس هنا أحد

1197
01:36:28,958 --> 01:36:30,835
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1198
01:36:30,835 --> 01:36:32,712
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1199
01:36:32,837 --> 01:36:34,464
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1200
01:36:34,714 --> 01:36:36,633
تم إعطاءه لى فى الدم

1201
01:36:36,966 --> 01:36:39,177
عندما ذاب الغرس

1202
01:36:40,970 --> 01:36:42,847
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1203
01:36:44,599 --> 01:36:45,350
" أليشيا "!

1204
01:36:50,980 --> 01:36:54,484
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1205
01:36:54,609 --> 01:36:56,069
لابد أن توقفها يا "جون  "

1206
01:36:57,612 --> 01:36:59,739
عها بعيدة عن ذلك

1207
01:37:01,616 --> 01:37:04,119
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1208
01:37:04,160 --> 01:37:06,454
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1209
01:37:06,621 --> 01:37:08,998
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1210
01:37:09,124 --> 01:37:11,084
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1211
01:37:11,376 --> 01:37:12,877
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1212
01:37:12,877 --> 01:37:15,463
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1213
01:37:15,755 --> 01:37:17,882
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1214
01:37:17,882 --> 01:37:20,343
أنا آسف يا " جون "

1215
01:37:21,636 --> 01:37:23,263
لااا

1216
01:37:25,765 --> 01:37:27,308
" اليشيا "

1217
01:37:27,642 --> 01:37:29,519
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1218
01:37:29,644 --> 01:37:31,020
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1219
01:37:31,020 --> 01:37:33,273
إبتعد

1220
01:37:33,398 --> 01:37:35,400
لم أقصد إيذائك

1221
01:37:37,152 --> 01:37:40,405
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1222
01:37:42,907 --> 01:37:44,826
عمى " جون "

1223
01:37:45,160 --> 01:37:47,162
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1224
01:37:47,162 --> 01:37:48,413
وإلا قضيت عليك

1225
01:37:48,538 --> 01:37:49,831
" جون "

1226
01:37:50,165 --> 01:37:52,792
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1227
01:37:52,792 --> 01:37:55,420
تحرك يا جندى

1228
01:37:55,462 --> 01:37:56,921
الآن

1229
01:37:57,172 --> 01:37:58,298
عمى " جون "

1230
01:37:58,548 --> 01:38:01,051
" جون " ارجوك

1231
01:38:02,302 --> 01:38:04,179
الآن

1232
01:38:04,179 --> 01:38:06,056
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1233
01:38:06,097 --> 01:38:07,932
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1234
01:38:15,440 --> 01:38:17,400
هيا نلعب

1235
01:38:17,692 --> 01:38:20,320
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1236
01:38:20,445 --> 01:38:22,072
أنا أفهم

1237
01:38:38,463 --> 01:38:40,465
أنها لا تكبر

1238
01:38:42,967 --> 01:38:46,513
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1239
01:39:19,254 --> 01:39:20,797
أنت تراهم الآن

1240
01:39:30,265 --> 01:39:31,766
نعم

1241
01:39:34,269 --> 01:39:36,521
لماذا تركت أدويتك ؟

1242
01:39:38,648 --> 01:39:40,942
لأنى لا أستطيع العمل

1243
01:39:41,151 --> 01:39:43,027
لم أستطع مساعدة الطفل

1244
01:39:43,027 --> 01:39:44,821
لم أستطع

1245
01:39:46,531 --> 01:39:48,658
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1246
01:39:51,035 --> 01:39:53,163
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1247
01:39:53,413 --> 01:39:56,332
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1248
01:39:56,666 --> 01:39:58,543
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1249
01:39:58,668 --> 01:40:00,295
لا

1250
01:40:00,420 --> 01:40:02,172
لابد من وجود حل آخر

1251
01:40:02,297 --> 01:40:06,676
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1252
01:40:06,676 --> 01:40:08,178
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1253
01:40:08,428 --> 01:40:11,306
أنها المشكلة
أنها كذلك

1254
01:40:11,556 --> 01:40:14,309
إنها مشكله , بدون حل

1255
01:40:14,309 --> 01:40:16,061
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1256
01:40:16,186 --> 01:40:17,812
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1257
01:40:18,063 --> 01:40:19,814
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1258
01:40:19,814 --> 01:40:21,691
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1259
01:40:21,816 --> 01:40:24,486
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1260
01:40:24,694 --> 01:40:27,322
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1261
01:40:27,447 --> 01:40:30,116
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1262
01:40:32,327 --> 01:40:34,329
أستطيع فعل ذلك

1263
01:40:34,412 --> 01:40:38,083
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1264
01:40:41,211 --> 01:40:43,588
هل هذا هو الطفل ؟

1265
01:40:45,465 --> 01:40:47,967
الطفل عن أمّى يل " جون "

1266
01:41:01,731 --> 01:41:04,401
بدون العلاج يا " جون "

1267
01:41:04,734 --> 01:41:06,611
قد تستولى عليك الأوهام

1268
01:41:07,487 --> 01:41:08,947
كلّية

1269
01:41:26,881 --> 01:41:29,134
أنت تقريباً جاهز

1270
01:41:31,261 --> 01:41:33,638
" روزن " ينتظرك بالخارج

1271
01:41:33,638 --> 01:41:36,266
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1272
01:41:40,395 --> 01:41:42,397
لن أعود للبيت

1273
01:41:45,734 --> 01:41:47,944
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1274
01:41:48,778 --> 01:41:52,532
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1275
01:41:55,034 --> 01:41:56,786
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1276
01:41:58,663 --> 01:42:00,665
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1277
01:42:03,543 --> 01:42:05,545
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1278
01:42:07,922 --> 01:42:09,591
و مهما فعلت

1279
01:42:09,924 --> 01:42:13,178
" روزن " محق فى أمر واحد

1280
01:42:13,178 --> 01:42:15,680
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1281
01:42:18,183 --> 01:42:20,060
فلم أعد آمناً بعد الآن

1282
01:42:25,690 --> 01:42:27,567
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1283
01:42:36,951 --> 01:42:38,620
لا أعرف

1284
01:42:40,705 --> 01:42:43,374
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1285
01:43:49,524 --> 01:43:53,027
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1286
01:44:09,419 --> 01:44:11,463
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1287
01:44:17,052 --> 01:44:18,928
هذا

1288
01:44:26,436 --> 01:44:28,313
هذا

1289
01:44:33,693 --> 01:44:35,570
هذا

1290
01:44:36,946 --> 01:44:38,948
هذا هو الحقيقة

1291
01:44:42,452 --> 01:44:44,662
ربما الجزء

1292
01:44:44,954 --> 01:44:47,123
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1293
01:44:48,708 --> 01:44:50,585
ربما ليس هنا

1294
01:44:54,589 --> 01:44:56,966
ربما يكون هنا

1295
01:45:01,471 --> 01:45:03,807
أحتاج أن أؤمن

1296
01:45:03,973 --> 01:45:07,310
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1297
01:46:10,290 --> 01:46:12,041
تعال

1298
01:46:20,300 --> 01:46:22,177
أهلاً , مارتن

1299
01:46:26,931 --> 01:46:29,059
ياللمسيح

1300
01:46:30,935 --> 01:46:32,562
لا , أنا

1301
01:46:32,562 --> 01:46:35,440
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1302
01:46:35,690 --> 01:46:37,067
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1303
01:46:39,069 --> 01:46:42,072
سمعت ما حدث
و حسناً..

1304
01:46:42,197 --> 01:46:44,574
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1305
01:46:44,699 --> 01:46:46,576
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1306
01:46:58,838 --> 01:47:00,840
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1307
01:47:00,965 --> 01:47:02,384
نعم.

1308
01:47:02,717 --> 01:47:05,220
أجل, لقد سرقته منه

1309
01:47:07,597 --> 01:47:09,808
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1310
01:47:11,351 --> 01:47:14,145
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1311
01:47:14,479 --> 01:47:17,107
من فضلك, من فضلك أجلس

1312
01:47:17,232 --> 01:47:20,110
يا الله , جميل أن أراك

1313
01:47:22,237 --> 01:47:24,614
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1314
01:47:24,739 --> 01:47:25,990
" جون "

1315
01:47:25,990 --> 01:47:29,160
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1316
01:47:29,494 --> 01:47:31,496
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1317
01:47:31,621 --> 01:47:32,997
قل له أن عملك حساس

1318
01:47:33,248 --> 01:47:35,375
" جون " أرجوك

1319
01:47:49,139 --> 01:47:52,642
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1320
01:47:54,144 --> 01:47:57,063
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1321
01:47:57,272 --> 01:48:00,900
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1322
01:48:01,025 --> 01:48:02,902
بالطبع يا " جون "

1323
01:48:02,986 --> 01:48:05,780
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1324
01:48:11,035 --> 01:48:12,912
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1325
01:48:12,954 --> 01:48:14,789
قيامى

1326
01:48:14,831 --> 01:48:16,875
بدور فى المجتمع

1327
01:48:19,169 --> 01:48:20,920
ربما ينفعنى

1328
01:48:21,046 --> 01:48:22,922
حيث أن الإرتباط ب

1329
01:48:22,922 --> 01:48:24,966
الأماكن والأشخاص المألوفة

1330
01:48:26,676 --> 01:48:28,428
ربما يساعدنى..

1331
01:48:28,428 --> 01:48:30,930
على الخروج من هذة

1332
01:48:34,184 --> 01:48:37,062
التهيّئات التى تلازمنى

1333
01:48:41,775 --> 01:48:44,444
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1334
01:48:47,072 --> 01:48:49,199
I'm quite certain
that you will just say no.

1335
01:48:52,327 --> 01:48:55,080
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1336
01:49:03,963 --> 01:49:05,340
هه

1337
01:49:09,302 --> 01:49:11,471
هل ستحتاج لمكتب ؟

1338
01:49:15,975 --> 01:49:17,727
لا.

1339
01:49:20,480 --> 01:49:23,400
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1340
01:49:23,608 --> 01:49:26,111
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1341
01:49:26,111 --> 01:49:29,239
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1342
01:49:29,322 --> 01:49:31,032
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1343
01:49:31,116 --> 01:49:33,410
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1344
01:49:33,618 --> 01:49:35,495
ليست هناك مهمة

1345
01:49:35,495 --> 01:49:37,747
أه, اللعنة و اللعنة.

1346
01:49:38,998 --> 01:49:41,626
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1347
01:49:41,751 --> 01:49:43,628
هل هذا ما أنت , يا جندى

1348
01:49:43,628 --> 01:49:44,879
الغول الذى لا نفع منه

1349
01:49:44,879 --> 01:49:46,840
الرجل المحلّى المجنون

1350
01:49:47,132 --> 01:49:49,759
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1351
01:49:49,884 --> 01:49:52,137
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1352
01:49:52,137 --> 01:49:53,179
ليست هناك مهمة

1353
01:49:53,513 --> 01:49:54,889
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1354
01:49:54,973 --> 01:49:56,516
سيتحول العالم إلى رماد

1355
01:49:56,766 --> 01:49:59,144
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1356
01:49:59,269 --> 01:50:00,895
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1357
01:50:01,020 --> 01:50:04,274
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1358
01:50:04,274 --> 01:50:05,900
" جون " "جون"

1359
01:50:06,151 --> 01:50:07,902
" جون "...............

1360
01:50:08,027 --> 01:50:09,279
أنت ,أنت............

1361
01:50:09,279 --> 01:50:10,822
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1362
01:50:11,156 --> 01:50:13,032
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1363
01:50:13,116 --> 01:50:15,285
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1364
01:50:15,535 --> 01:50:18,788
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1365
01:50:20,540 --> 01:50:22,459
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1366
01:50:26,212 --> 01:50:29,132
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1367
01:50:29,299 --> 01:50:30,425
" جون " ؟

1368
01:50:32,469 --> 01:50:35,138
كان يجب أن ترى وجوههم

1369
01:50:35,430 --> 01:50:38,058
الكل كان يحملق بى

1370
01:50:38,058 --> 01:50:39,684
" جون "...

1371
01:50:39,934 --> 01:50:43,063
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1372
01:50:43,063 --> 01:50:45,148
أعرف

1373
01:50:47,442 --> 01:50:49,486
ثم , وفى طريقى للمنزل

1374
01:50:49,819 --> 01:50:52,447
كان هناك " تشارلز "

1375
01:50:56,242 --> 01:50:59,579
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1376
01:51:02,499 --> 01:51:04,918
ربما " روزن " على حق

1377
01:51:04,959 --> 01:51:08,505
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1378
01:51:08,713 --> 01:51:10,590
لا

1379
01:51:10,590 --> 01:51:12,884
تعال هنا

1380
01:51:16,221 --> 01:51:19,015
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1381
01:51:43,081 --> 01:51:46,501
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1382
01:51:51,798 --> 01:51:54,008
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1383
01:51:54,259 --> 01:51:55,760
الأفضل

1384
01:51:57,470 --> 01:52:00,265
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1385
01:52:03,643 --> 01:52:05,770
أنا فقط لا أستطيع

1386
01:52:11,151 --> 01:52:13,653
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1387
01:52:21,369 --> 01:52:23,037
وداعاً

1388
01:52:30,420 --> 01:52:32,005
وداعاً

1389
01:52:46,186 --> 01:52:48,688
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1390
01:52:49,939 --> 01:52:52,942
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1391
01:52:56,196 --> 01:52:58,156
هل من أمر ما؟

1392
01:52:59,449 --> 01:53:01,743
سيكون هذا درسى الأول

1393
01:53:05,163 --> 01:53:07,749
صباح الخير

1394
01:53:08,083 --> 01:53:10,043
العقول الطموحة الصغيرة

1395
01:53:29,979 --> 01:53:32,148
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1396
01:53:32,482 --> 01:53:34,984
أنت فقط تذل نفسك

1397
01:53:37,487 --> 01:53:39,447
هذا مثير للشفقة

1398
01:53:39,531 --> 01:53:41,574
أصبحت تثير الشفقة

1399
01:53:41,866 --> 01:53:43,743
أنا خجلان منك

1400
01:54:11,146 --> 01:54:13,148
أه, يا رجل

1401
01:54:16,901 --> 01:54:19,904
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1402
01:54:22,532 --> 01:54:24,325
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1403
01:54:24,409 --> 01:54:26,077
كتبى معك

1404
01:54:26,286 --> 01:54:28,663
أه , حسناً

1405
01:54:28,788 --> 01:54:30,039
شكراً

1406
01:54:31,291 --> 01:54:32,792
مع السلامة
مع السلامة

1407
01:54:33,042 --> 01:54:34,669
أرآك الليلة

1408
01:54:34,919 --> 01:54:36,796
وداعا يا حبيبى

1409
01:56:09,389 --> 01:56:10,807
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1410
01:56:10,890 --> 01:56:13,059
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1411
01:56:13,268 --> 01:56:16,271
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1412
01:56:16,396 --> 01:56:18,273
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1413
01:56:19,524 --> 01:56:21,735
نعم هى كذلك

1414
01:56:22,026 --> 01:56:24,738
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1415
01:56:25,029 --> 01:56:27,031
لكن..

1416
01:56:27,031 --> 01:56:29,325
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1417
01:56:30,368 --> 01:56:32,328
أنت..

1418
01:56:32,662 --> 01:56:35,248
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1419
01:56:37,709 --> 01:56:39,794
" توبى كيلى "أهلاً

1420
01:56:40,045 --> 01:56:41,671
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1421
01:56:41,921 --> 01:56:43,923
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1422
01:56:43,923 --> 01:56:46,426
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1423
01:56:46,426 --> 01:56:47,844
أتعرف كنت صغيراً...

1424
01:56:48,178 --> 01:56:49,554
أممم..

1425
01:56:49,554 --> 01:56:51,973
أن أطور نظرية..

1426
01:57:06,446 --> 01:57:08,406
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1427
01:57:08,490 --> 01:57:11,284
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1428
01:57:11,451 --> 01:57:13,828
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1429
01:57:13,953 --> 01:57:16,456
متصلاً فى موضوع معين

1430
01:57:17,707 --> 01:57:19,584
متى أكلت آخر مرة ؟

1431
01:57:19,626 --> 01:57:22,170
أنت تعرف
الطعام

1432
01:57:22,253 --> 01:57:24,214
أه

1433
01:57:24,464 --> 01:57:26,341
زوجتى

1434
01:57:26,466 --> 01:57:28,218
تحب المايونيز

1435
01:57:28,343 --> 01:57:31,513
أه, شكراً

1436
01:57:31,554 --> 01:57:32,764
شكراً

1437
01:57:33,973 --> 01:57:35,850
أكمل

1438
01:57:35,850 --> 01:57:37,811
الوظيفة..

1439
01:57:37,894 --> 01:57:39,854
تقسم لمجموعتين
أه..

1440
01:57:44,025 --> 01:57:45,693
" أليشيا "

1441
01:57:45,860 --> 01:57:48,405
" أليشيا "

1442
01:57:48,488 --> 01:57:51,699
تتجمع عند السرعة القصوى

1443
01:57:51,991 --> 01:57:53,993
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1444
01:57:53,993 --> 01:57:57,205
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1445
01:57:57,288 --> 01:58:00,250
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1446
01:58:00,333 --> 01:58:02,001
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1447
01:58:02,127 --> 01:58:04,170
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1448
01:58:04,504 --> 01:58:06,589
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1449
01:58:06,673 --> 01:58:08,425
و تسحق الذبابة المسكينة

1450
01:58:08,508 --> 01:58:10,677
و هذا هو الشىء الأهم

1451
01:58:10,885 --> 01:58:12,762
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1452
01:58:12,846 --> 01:58:14,848
المنطقة التى تتعاملون معها

1453
01:58:15,140 --> 01:58:17,767
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1454
01:58:17,851 --> 01:58:20,145
مهما قال لكم الناس هنا

1455
01:58:20,270 --> 01:58:21,646
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1456
01:58:21,730 --> 01:58:23,273
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1457
01:58:23,398 --> 01:58:25,650
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1458
01:58:25,900 --> 01:58:29,028
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1459
01:58:30,280 --> 01:58:32,449
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1460
01:58:34,033 --> 01:58:35,952
فصل من خمسين طالباً

1461
01:58:36,035 --> 01:58:38,997
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1462
01:58:39,080 --> 01:58:41,916
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1463
01:58:43,293 --> 01:58:45,920
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1464
01:58:45,962 --> 01:58:48,923
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1465
01:58:49,049 --> 01:58:50,967
ماذا عن ,,,

1466
01:58:51,051 --> 01:58:53,136
حسن , أنت تعرف..

1467
01:58:53,428 --> 01:58:55,555
هل إختفوا..؟

1468
01:59:01,561 --> 01:59:04,481
لا, لم يختفوا

1469
01:59:04,689 --> 01:59:06,149
وربما لن يختفوا أبداً

1470
01:59:06,441 --> 01:59:07,984
لكن أعتدت على تجاهلهم

1471
01:59:08,318 --> 01:59:11,571
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1472
01:59:11,571 --> 01:59:13,448
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1473
01:59:13,531 --> 01:59:17,202
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1474
01:59:17,285 --> 01:59:20,330
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1475
01:59:20,413 --> 01:59:23,875
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1476
01:59:24,084 --> 01:59:28,671
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1477
01:59:31,674 --> 01:59:33,635
حسن, مع السلامة

1478
01:59:33,676 --> 01:59:36,137
" جون " سأتحدث مع القسم

1479
01:59:38,348 --> 01:59:39,933
ربما فى الربيع

1480
01:59:45,522 --> 01:59:47,357
أنت , يا " ناش"

1481
01:59:49,109 --> 01:59:53,071
أنت , أنت خائف

1482
01:59:55,532 --> 01:59:57,492
مرعوب

1483
01:59:57,742 --> 01:59:59,911
هالك
مذهول

1484
02:00:00,245 --> 02:00:02,872
منهش بك

1485
02:00:02,872 --> 02:00:04,165
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1486
02:00:04,207 --> 02:00:06,292
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1487
02:00:06,626 --> 02:00:07,877
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1488
02:00:11,631 --> 02:00:13,425
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1489
02:00:13,508 --> 02:00:15,385
طاب يومك
مع السلامة

1490
02:00:15,468 --> 02:00:18,388
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1491
02:00:18,513 --> 02:00:20,390
برفيسور " ناش "

1492
02:00:23,643 --> 02:00:26,229
هل ترينه ؟
أجل

1493
02:00:26,521 --> 02:00:27,897
أنت متأكدة
أههه

1494
02:00:27,981 --> 02:00:30,150
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1495
02:00:30,400 --> 02:00:31,818
حسن, جيد

1496
02:00:32,152 --> 02:00:34,904
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1497
02:00:34,988 --> 02:00:37,323
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1498
02:00:38,616 --> 02:00:40,285
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1499
02:00:40,410 --> 02:00:42,787
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1500
02:00:42,912 --> 02:00:46,249
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1501
02:00:46,541 --> 02:00:47,459
" توماس كنج "
مم مم

1502
02:00:47,792 --> 02:00:49,169
و أنا هنا لأخبرك...

1503
02:00:49,169 --> 02:00:52,172
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1504
02:00:59,804 --> 02:01:02,390
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1505
02:01:02,474 --> 02:01:04,934
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1506
02:01:05,018 --> 02:01:07,604
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1507
02:01:07,937 --> 02:01:09,939
فجأة أحبها الجميع

1508
02:01:10,023 --> 02:01:14,319
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1509
02:01:14,402 --> 02:01:17,614
أن تطبيق مشكلة المساومة

1510
02:01:17,947 --> 02:01:22,202
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1511
02:01:22,327 --> 02:01:23,787
حالات أنعدام الثقة
نعم

1512
02:01:24,079 --> 02:01:26,164
لم أحسب ذلك

1513
02:01:26,247 --> 02:01:27,832
حسن , هل وصلت أنا

1514
02:01:27,957 --> 02:01:30,627
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1515
02:01:30,960 --> 02:01:32,837
لا , لم تفعل

1516
02:01:32,837 --> 02:01:34,839
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1517
02:01:39,844 --> 02:01:41,888
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1518
02:01:44,099 --> 02:01:46,184
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1519
02:01:46,267 --> 02:01:48,144
بالساندويتش إلى المكتبة

1520
02:01:48,478 --> 02:01:52,357
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1521
02:01:52,357 --> 02:01:54,317
أ....أغلب

1522
02:01:54,401 --> 02:01:56,277
أغلب علامات الشاى التجارية

1523
02:01:56,611 --> 02:01:57,987
لا تلائم ذوقى

1524
02:01:58,071 --> 02:01:59,781
أنا لا..

1525
02:01:59,864 --> 02:02:02,992
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1526
02:02:03,076 --> 02:02:05,662
أنا أستمتع بنكهتها..

1527
02:02:05,995 --> 02:02:07,455
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1528
02:02:07,539 --> 02:02:10,542
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1529
02:02:12,377 --> 02:02:13,837
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1530
02:02:16,214 --> 02:02:18,550
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1531
02:02:18,633 --> 02:02:20,927
لى ابن فى تلك السن

1532
02:02:21,136 --> 02:02:23,930
يدرس ب" هارفارد "

1533
02:02:27,392 --> 02:02:29,269
ممم.

1534
02:02:29,310 --> 02:02:31,855
كنت أعتقد أن الترشيحات

1535
02:02:31,938 --> 02:02:34,399
لجائزة نوبل تكون سرّية

1536
02:02:34,482 --> 02:02:36,234
كنت أظن أنك تعرف فقط

1537
02:02:36,317 --> 02:02:37,902
إذا كنت فائزاً أم لا

1538
02:02:38,027 --> 02:02:40,155
الحال كذلك فى الغالب

1539
02:02:40,405 --> 02:02:42,407
لكن هذة ظروف خاصة

1540
02:02:43,658 --> 02:02:45,994
الجوائز مادية

1541
02:02:46,161 --> 02:02:50,582
تحتاج لتمويل خاص مثل

1542
02:02:50,665 --> 02:02:53,626
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1543
02:02:55,420 --> 02:02:58,048
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1544
02:02:59,299 --> 02:03:01,551
تستكشف لو أننى

1545
02:03:01,801 --> 02:03:03,678
سأفسد كل شىء لو ربحت

1546
02:03:05,555 --> 02:03:08,224
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1547
02:03:08,558 --> 02:03:09,934
أشياء من هذا القبيل

1548
02:03:09,934 --> 02:03:12,312
نعم أشياء من هذا القبيل

1549
02:03:13,229 --> 02:03:15,273
هل سأحرجك ؟

1550
02:03:18,777 --> 02:03:20,945
نعم , هذا ممكن

1551
02:03:23,698 --> 02:03:25,742
أنت, تعرف...

1552
02:03:26,701 --> 02:03:28,787
أنا مجنون

1553
02:03:31,081 --> 02:03:33,083
إستخدمت الأدوية جديدة

1554
02:03:36,378 --> 02:03:39,339
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1555
02:03:41,841 --> 02:03:43,802
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1556
02:03:46,096 --> 02:03:47,764
مثل غذاء العقل

1557
02:03:48,098 --> 02:03:50,475
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1558
02:03:52,685 --> 02:03:55,605
مثل شهيتى للنماذج

1559
02:03:57,357 --> 02:04:01,236
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1560
02:04:02,362 --> 02:04:04,239
برفيسور " ناش "

1561
02:04:08,243 --> 02:04:11,663
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1562
02:04:11,871 --> 02:04:13,748
شكراً لك

1563
02:04:18,128 --> 02:04:22,507
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1564
02:04:22,507 --> 02:04:24,050
إمتياز يا بروفيسور

1565
02:04:28,638 --> 02:04:30,014
بروفيسور

1566
02:04:35,228 --> 02:04:38,231
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1567
02:04:39,399 --> 02:04:41,192
شكراً لك

1568
02:04:41,276 --> 02:04:43,903
شكراً لك

1569
02:04:52,036 --> 02:04:54,330
شكراً" أد "

1570
02:05:01,921 --> 02:05:04,841
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1571
02:05:25,862 --> 02:05:28,156
شكراً لك

1572
02:05:32,452 --> 02:05:34,537
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1573
02:05:34,621 --> 02:05:37,165
فالمعادلات و المنطق..

1574
02:05:37,457 --> 02:05:39,334
الذى يفضى إلى سبب

1575
02:05:39,459 --> 02:05:42,170
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1576
02:05:42,462 --> 02:05:44,964
تسائلت

1577
02:05:44,964 --> 02:05:47,467
ما هو المنطق بحق ؟

1578
02:05:47,592 --> 02:05:50,720
من الذى يحدد السبب ؟

1579
02:05:52,013 --> 02:05:55,433
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1580
02:05:55,725 --> 02:05:57,602
الفلسفيات

1581
02:05:58,853 --> 02:06:00,814
الأوهام

1582
02:06:01,981 --> 02:06:03,942
ثم عدت من حيث بدأت

1583
02:06:06,236 --> 02:06:08,863
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1584
02:06:10,824 --> 02:06:14,119
أهم إكتشاف فى حياتى

1585
02:06:16,579 --> 02:06:20,166
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1586
02:06:20,250 --> 02:06:23,253
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1587
02:06:26,881 --> 02:06:30,135
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1588
02:06:31,386 --> 02:06:34,389
أنت السبب فيما أكون

1589
02:06:37,851 --> 02:06:40,687
أنت جميع أسبابى

1590
02:06:44,524 --> 02:06:46,609
شكراً لك

1591
02:07:40,246 --> 02:07:42,707
كان من الرائع أن ألقاك

1592
02:07:45,418 --> 02:07:47,212
سأستدعى السيارة يا أبى

1593
02:07:47,295 --> 02:07:48,755
مع السلامة

1594
02:07:48,963 --> 02:07:50,507
مع السلامة

1595
02:07:50,840 --> 02:07:53,510
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1596
02:07:53,843 --> 02:07:56,346
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1597
02:07:56,471 --> 02:07:59,015
شكراً جزيلاً لك

1598
02:07:59,099 --> 02:08:00,433
شكراً لك

1599
02:08:03,228 --> 02:08:05,230
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1600
02:08:08,983 --> 02:08:10,819
لا شىء

1601
02:08:12,737 --> 02:08:13,988
لا شىء البته

1602
02:08:15,865 --> 02:08:18,410
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1603
02:08:18,493 --> 02:08:20,954
لدى عربة بالخارج

1604
02:08:21,037 --> 02:08:23,540
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1605
02:08:24,624 --> 02:08:26,292
إلى أين ستمضى ؟

1606
02:08:46,563 --> 02:08:50,233
سوف

1607
02:08:50,316 --> 02:08:53,862
أشاهدك

1608
02:08:54,028 --> 02:09:00,785
فى الظلام

1609
02:09:00,910 --> 02:09:04,664
و أريك

1610
02:09:04,706 --> 02:09:08,168
الحب سوف..

1611
02:09:08,418 --> 02:09:14,340
يراك من خلال

1612
02:09:16,134 --> 02:09:23,475
عندما توقظك الأحلام السيئة

1613
02:09:23,558 --> 02:09:30,607
باكياً..

1614
02:09:30,940 --> 02:09:36,738
سوف أريك

1615
02:09:37,072 --> 02:09:45,205
كل الذى يستطيع الحب فعله

1616
02:09:46,456 --> 02:09:53,463
مالذى يصنعه الحب

1617
02:09:53,463 --> 02:09:57,300
سوف أرى خلال الليل

1618
02:09:57,384 --> 02:10:01,471
أضمك بزراعىّ

1619
02:10:01,596 --> 02:10:03,223
أهب لك أحلاماً

1620
02:10:03,473 --> 02:10:08,478
حيث لن تزعجك أي منها

1621
02:10:08,561 --> 02:10:12,732
سوف أرى من خلال الظلام

1622
02:10:12,857 --> 02:10:16,486
حتّى يأتى الصباح

1623
02:10:16,611 --> 02:10:19,489
كل النور

1624
02:10:19,739 --> 02:10:21,866
سوف آخذك خلال الليل

1625
02:10:22,117 --> 02:10:24,786
لأرآك

1626
02:10:25,995 --> 02:10:28,998
النور

1627
02:10:29,124 --> 02:10:32,252
سيرينا كل الحب

1628
02:10:32,252 --> 02:10:37,048
الممكن

1629
02:10:38,508 --> 02:10:41,511
سوف

1630
02:10:41,636 --> 02:10:44,848
أحرسك

1631
02:10:44,931 --> 02:10:52,856
بأجنحتى اللامعة

1632
02:10:52,897 --> 02:11:00,196
وأبقى مع قلبك

1633
02:11:00,405 --> 02:11:09,038
حتى يتعلّم أن يرى

1634
02:11:09,164 --> 02:11:14,502
كيف الحب

1635
02:11:14,794 --> 02:11:19,174
يمكن .

1636
02:11:19,174 --> 02:11:27,182
أن يكون..

1637
02:11:28,850 --> 02:11:45,533
Downloaded From www.MySubtitles.com

