1
00:01:45,700 --> 00:01:48,200
هناك مئات الآلاف من الشوارع في المدينة

2
00:01:51,500 --> 00:01:55,600
أخبرني بالمكان والزمان
وسأمهلك مدة 5 دقائق

3
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
إذا حدث أي شئ خلال تلك المدة فأنا طوع أمرك

4
00:02:00,400 --> 00:02:02,100
.. أياً إن كان

5
00:02:02,300 --> 00:02:06,700
وإذا حدث أي شئ في الدقيقة التي 
تلي تلك المدة , ستكون بمفردك

6
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
هل تفهمني؟

7
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
حسنٌ

8
00:02:17,400 --> 00:02:20,100
لن تستطيع التواصل معي على هذا الهاتف مجدداً

9
00:02:52,800 --> 00:02:54,300
ها أنت ذا

10
00:02:54,900 --> 00:02:59,400
إنها هناك 
سيارة زهيدة ومبتذلة كما طلبت تماماً

11
00:02:59,500 --> 00:03:03,400
ولكني وضعت بها محركاً بقوة 3000 حصان
!سوف تحلق

12
00:03:04,700 --> 00:03:07,500
تشبه الزومبي يا فتى
هل حظيت بقسط من النوم؟

13
00:03:08,400 --> 00:03:12,900
يمكنني أن أعرض عليك ميتافين 
.. أو ديسكفين أو كافيين أو نيكوتين

14
00:03:12,900 --> 00:03:15,700
ولكنك لا تدخن وهذا أفضل

15
00:03:17,300 --> 00:03:18,700
ها هي ذي

16
00:03:20,000 --> 00:03:24,300
سيارة "شيفي إيمبالا" , أكثر السيارات
الشائعة في ولاية كاليفورنيا

17
00:03:25,300 --> 00:03:27,800
لن تلتفت أنظار أحد إليك

18
00:04:53,400 --> 00:04:57,000
"لتتأهب كل الوحدات , هناك عملية سرقة جارية في شارع 31"

19
00:04:59,500 --> 00:05:03,600
"هناك اطلاق نار في 421 من جنوب "آلميدا

20
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
"هذا بالضبط ما يحتاج إليه "سكلكز

21
00:05:14,800 --> 00:05:16,100
!هيا

22
00:05:17,300 --> 00:05:19,000
!تبا لهذا
!هيا

23
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
"الفرقة 52 , أين موقعكم؟"

24
00:05:22,700 --> 00:05:27,400
من الفريق 52 إلى القاعدة"
"تبقى لدينا دقيقة للوصول إلى الموقع

25
00:05:34,100 --> 00:05:37,100
!هيا يا رجل
أين أنت؟

26
00:05:41,200 --> 00:05:42,400
!هيا

27
00:05:44,500 --> 00:05:45,800
!هيا

28
00:05:47,400 --> 00:05:49,100
اركب , اركب , اركب

29
00:05:50,300 --> 00:05:52,900
هيا , انطلق

30
00:05:55,000 --> 00:06:00,200
لتتأهب كل الوحدات , السيارة المشتبه بها
"سيارة شيفي فضية موديل "إيمبالا

31
00:06:02,500 --> 00:06:06,500
من الفريق 16 إلى القاعدة"
"إننا نتفقد المنطقة الجنوبية وسنتحرك بعدها

32
00:06:26,900 --> 00:06:30,100
من الفريق 52 للقاعدة"
"المنطقة الشمالية خالية

33
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
"إلى كل الوحدات استمروا في البحث"

34
00:06:36,200 --> 00:06:37,900
اهدء يا رجل

35
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
المكان هادئ جداً هنا

36
00:06:50,400 --> 00:06:54,000
من السيارة 52 للقاعدة"
"سوف أعود للمدينة

37
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
"عُلم"

38
00:06:57,500 --> 00:06:59,300
لنخرج من هنا

39
00:07:09,600 --> 00:07:13,300
"برافو 3 , هل هناك رؤية لسيارة شيفي؟"

40
00:07:16,000 --> 00:07:18,100
"من برافو 3 للقاعدة , لا يوجد"

41
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
"من برافو 3 , لقد رصدت السيارة على الطريق السريع"

42
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
"عُلم يا برافو 3"

43
00:07:31,200 --> 00:07:35,200
"تأهبوا , المتهم يتخذ الطريق السريع الجنوبي"

44
00:07:56,700 --> 00:07:59,100
"من برافو 3 , لقد فقدت رؤيتي لسيارة المشتبه"

45
00:08:11,000 --> 00:08:14,600
"إلى برافو 3 , هناك اطلاق نار جاري بين العصابات"

46
00:08:14,600 --> 00:08:17,300
"عليك أن تمضي بطريقك إلى هناك على الفور"

47
00:08:20,800 --> 00:08:23,500
"عُلم هذا , برافو 3 يتجه للجنوب"

48
00:08:23,500 --> 00:08:25,200
"لتتأهب كل الوحدات"

49
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
"هناك احتمالية بأن المشتبه به يختبأ تحت جسر سانتا فاي"

50
00:08:36,700 --> 00:08:40,100
"ليتأهب الجميع , أخر مرأى للمشتبه به كان في سانتا فاي"

51
00:08:40,100 --> 00:08:43,800
توجهوا إلى هناك جميعاً
وتفقدوا كل الشوارع

52
00:09:08,300 --> 00:09:13,600
"ماذا لديك يا روجر , ما الأمر؟" -
"لدي رؤية محتملة للمشتبه به أمامي" -

53
00:09:27,900 --> 00:09:31,100
"السيارة المشتبهة تتجه غرباً"

54
00:09:58,700 --> 00:10:00,500
"لقد فازت لوس أنجليوس"

55
00:10:01,300 --> 00:10:03,500
"الوضع هنا جنوني للغاية"

56
00:10:03,500 --> 00:10:08,500
"نتوقع أن يستمر 2000 مشجع بالإحتفال في شوارع لوس أنجليوس"

57
00:10:40,800 --> 00:10:46,800
CaSaBlanKa ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

58
00:13:34,000 --> 00:13:36,100
أي طابق؟ -
الرابع -

59
00:14:20,400 --> 00:14:21,600
مرحبا يا بني

60
00:14:22,100 --> 00:14:23,500
أتعلم؟

61
00:14:27,800 --> 00:14:30,400
المخرج يرغب أن يراك متدحرجاً
هل توافق على هذا؟

62
00:14:30,800 --> 00:14:34,400
تذكر , إذا كنت لا تشعر بخير فهذا لا يستحق
لا عيب في هذا , حسناً؟

63
00:14:35,400 --> 00:14:38,800
أنت تخاطر بدلاً من النجوم
أنت أحد المهمين للعمل

64
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
لقد جلبت لك 5000 آلاف أكثر

65
00:14:42,300 --> 00:14:43,700
وبالطبع سوف نقتسم هذا

66
00:14:44,200 --> 00:14:47,800
أأنت بخير؟ مستعد للذهاب؟
حسنُ , أنا أعتمد عليك

67
00:15:04,900 --> 00:15:08,300
قبل أن نبدأ التصوير
عليك توقيع هذا العقد

68
00:15:08,500 --> 00:15:13,100
يُخلي مشئوليتنا في حال تعرضك للجروح أو الاصابات

69
00:15:14,600 --> 00:15:16,300
هيا يا فتى -
!حركة -

70
00:15:25,900 --> 00:15:29,000
عظيم , لقد كان هذا مذهلاً
مذهلاً

71
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

72
00:15:32,000 --> 00:15:34,200
لقد أبليت جيداً
كان هذا رائعاً

73
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
أنت قرد

74
00:16:31,800 --> 00:16:35,100
أنت قرد -
لا , بل أنتِ القردة -

75
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
أخبرني بما تفكر

76
00:16:36,800 --> 00:16:38,900
أحبك -
أحبك أيضا -

77
00:17:34,200 --> 00:17:37,100
أين أضع هذا؟ -
في المطبخ , شكراً لك -

78
00:17:39,600 --> 00:17:41,900
أمهلني لحظات

79
00:17:52,100 --> 00:17:53,600
مخيف

80
00:17:57,300 --> 00:17:59,100
أتريد عود الأسنان؟ -
أجل -

81
00:18:05,700 --> 00:18:08,600
أتريد كأساً من الماء؟ -
حسنٌ -

82
00:18:19,700 --> 00:18:20,900
شكراً

83
00:18:25,100 --> 00:18:26,900
هل انتقلت لتوك إلى لوس أنجليوس؟

84
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
أنا هنا منذ مدة

85
00:18:31,700 --> 00:18:34,100
ولكنك جديد هنا -
أجل -

86
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
(إنه والد (بينثيو

87
00:18:44,300 --> 00:18:45,400
أين هو؟

88
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
إنه في السجن

89
00:18:51,400 --> 00:18:52,900
ماذا تعمل؟

90
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
أقود السيارات

91
00:18:59,000 --> 00:19:00,700
سائق ليموزين؟

92
00:19:01,800 --> 00:19:03,500
كلاّ , من أجل الأفلام

93
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
تقوم بمطاردات السيارات وما إلى ذلك؟

94
00:19:08,900 --> 00:19:10,100
أجل

95
00:19:11,300 --> 00:19:12,800
أليس هذا خطيراً

96
00:19:22,500 --> 00:19:24,100
هذا عمل دوام جزئي

97
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
أغلب الوقت أعمل في المرآب

98
00:19:27,700 --> 00:19:30,400
أين؟ -
"جادة "ريسيدا -

99
00:19:39,400 --> 00:19:40,800
سوف أغادر

100
00:19:42,500 --> 00:19:43,800
شكراً لك

101
00:19:46,400 --> 00:19:49,100
شكراً على الماء -
قل وداعاً -

102
00:20:28,200 --> 00:20:30,500
سيد (روس) , هل والديك بخير؟

103
00:20:30,500 --> 00:20:34,000
دجاج صيني وبطة محشوة -
حسنٌ -

104
00:20:34,900 --> 00:20:36,700
أين عيدان الطعام؟

105
00:20:37,500 --> 00:20:40,300
.. الرجل المسئول عن -
اذهب لجلبهم , اذهب لجلبهم -

106
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
لا أريد هذا , لا أريد هذا
تناوله أنت

107
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
عيدان الطعام الصيني وكعكة هشة

108
00:20:45,900 --> 00:20:48,400
أطفئ السيجارة اللعينة
أنا أتناول طعامي

109
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
آسف

110
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
ماذا بك؟

111
00:20:53,500 --> 00:20:55,600
!أين منافض السجائر في تلك البلدة؟

112
00:20:56,400 --> 00:20:59,600
أنت تعمل في عمل رائع جداً
لا أعلم سبب رغبتك بتغييره

113
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
أتعلم كم جنى هذا العمل العام الماضي؟

114
00:21:03,300 --> 00:21:04,800
ثلاثون ألف دولار

115
00:21:04,900 --> 00:21:07,100
يمكنني بناء سيارة في 6 أشهر

116
00:21:07,100 --> 00:21:09,800
وفي غضون 6 ثواني يقوم هؤلاء الأوغاد بتدميرها

117
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
ولا تظهر حتى في الأفلام

118
00:21:12,700 --> 00:21:15,900
كل ما أنا بحاجة إليه هو سباق بطولة

119
00:21:16,000 --> 00:21:21,600
هذا كل ما أريد , أعتقد أنه بوسعنا البدء
بشئ بسيط ثم نمضي بطريقنا للأعلى

120
00:21:21,600 --> 00:21:24,500
بمجرد أن يُذاع صيتنا
سنربح الملايين

121
00:21:24,500 --> 00:21:26,800
عيدان الطعام يا سيدي -
أين الكعكة؟ -

122
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
انسى الأمر 

123
00:21:30,900 --> 00:21:32,700
ما زلت لم تخبرني بالمبلغ

124
00:21:35,000 --> 00:21:37,300
430
 ألف دولار

125
00:21:38,700 --> 00:21:43,100
سيد (روس) , لم أكن لآتي إليك 
إلا إن كنت متأكداً حيال الأمر

126
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
كيف يمكنك التأكد يا (شانون)؟

127
00:21:45,400 --> 00:21:48,200
ماذا بحوزتك وليس بحوزة فرق السباق المحترفين؟

128
00:21:50,600 --> 00:21:52,100
لدّي السائق

129
00:21:52,200 --> 00:21:56,200
لقد أخبرتني أن لديهم العديد من السائقين -
ليس مثل هذا -

130
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
هذا الفتى مميز

131
00:21:58,500 --> 00:22:01,500
أعمل معه منذ فترة ولم أرى مثيلاً له

132
00:22:02,600 --> 00:22:06,000
إذا كان لدّي المال لراهنت على هذا بنفسي -
ولكن ليس لديك المال -

133
00:22:07,500 --> 00:22:11,500
سيد (روس) , إذا وضعت هذا الفتى خلف عجلة القيادة

134
00:22:11,600 --> 00:22:13,500
فلا يوجد شئ لا يستطيع فعله

135
00:22:13,900 --> 00:22:16,800
يقود سيارات بسرعة تتخطى الـ 200 كيلومتر بالساعة

136
00:22:17,300 --> 00:22:19,900
لمَ تتناول الطعام الجاهز في مطعمي؟

137
00:22:19,900 --> 00:22:22,400
بمَ يفكر اليهودي عندما يفتتح مطعم بيتزا؟

138
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
أتتذكر (شانون)؟

139
00:22:28,000 --> 00:22:30,700
انصرف , أريد التحدث مع شريكي

140
00:22:33,800 --> 00:22:35,500
لقد كنت أمزح معك

141
00:22:36,200 --> 00:22:38,900
كيف حالك يا (شانون)؟
كيف حال قدمك؟

142
00:22:39,600 --> 00:22:41,300
لقد سددت ديوني

143
00:22:42,700 --> 00:22:45,700
سأفكر حيال هذا , حسناً؟

144
00:22:45,900 --> 00:22:48,200
ولكني أريد مقابلة الفتى أولاً

145
00:22:48,600 --> 00:22:50,000
هذا كل ما أطلبه

146
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
يا بني , أريدك أن تقابل شخصاً ما

147
00:23:05,000 --> 00:23:07,300
مهما قال عن السيارة
لا تنبس ببنت شفة

148
00:23:07,300 --> 00:23:09,000
أريد أن أخفض المبلغ لأدنى حد

149
00:23:09,600 --> 00:23:11,900
(يا فتى , أريدك أن تقابل السيد (بيرني روس

150
00:23:13,000 --> 00:23:14,600
سعدت بلقائك

151
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
يداي متسخة قليلاً

152
00:23:22,700 --> 00:23:24,400
وأنا كذلك

153
00:23:28,600 --> 00:23:30,500
أحسنت بالقيادة

154
00:23:31,300 --> 00:23:32,500
شكراً

155
00:23:35,000 --> 00:23:36,300
إنه فتى صالح

156
00:23:36,300 --> 00:23:38,700
إذن , ما رأيك؟
هل حصلنا على ال 400 ألف؟

157
00:23:40,400 --> 00:23:43,400
%سأعطيك 300 ألف مقابل حصة 70

158
00:23:45,900 --> 00:23:47,000
اتفقنا

159
00:23:49,400 --> 00:23:50,800
حسنٌ , حسنٌ

160
00:23:52,300 --> 00:23:53,700
لن تندم على هذا

161
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
(أنا (شانون -
(مرحبا , أنا (إيرين -

162
00:24:02,000 --> 00:24:03,500
كيف عساى أساعدك؟

163
00:24:03,500 --> 00:24:06,000
لقد تعطلت -
تعطلت فجأة؟ -

164
00:24:06,300 --> 00:24:07,800
أجل -
دعيني ألقي نظرة عليها -

165
00:24:09,400 --> 00:24:14,300
إننا مشغولين كثيراً , ضعيها هنا وسوف ندفع بها , حسناً؟

166
00:24:15,400 --> 00:24:17,100
سوف ندفعها للمنصة رقم 3

167
00:24:17,300 --> 00:24:19,000
السيارة وليس أنت -
!جيد -

168
00:24:20,100 --> 00:24:21,400
مرحبا -
مرحبا -

169
00:24:23,600 --> 00:24:25,700
أنتما تعرفان بعضكما -
لا تفعل -

170
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
إننا جيران

171
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
جيران؟ هذا جيد
فالجميع يحاول مصادقة الجيران الجدد

172
00:24:52,400 --> 00:24:53,900
لقد رمشت

173
00:24:54,300 --> 00:24:55,400
ماذا؟

174
00:24:56,100 --> 00:24:58,900
هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة من هنا؟ -
بالطبع -

175
00:25:00,200 --> 00:25:01,700
ما الذي تتحدثين عنه؟

176
00:25:02,500 --> 00:25:05,400
أنت والفتى جيران , أليس كذلك؟
.. يمكنه توصيلك إلى

177
00:25:05,600 --> 00:25:08,900
لا , لن أشعر بالراحة -
لا , لا تترددي في هذا -

178
00:25:08,900 --> 00:25:10,200
سيكون سعيداً للقيام بهذا

179
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
إنه فتى جيد

180
00:25:13,700 --> 00:25:17,300
لقد جاء إلى محلي منذ 5 -6 سنوات مضت

181
00:25:17,300 --> 00:25:20,200
ظهر من العدم 
طالباً من عملاً

182
00:25:20,800 --> 00:25:23,300
لذا فقد وضعته في اختبار
أتعرفين ما فعل؟

183
00:25:24,300 --> 00:25:25,900
الفتى مذهل

184
00:25:26,300 --> 00:25:28,500
لذا فقد عينته على الفور

185
00:25:29,500 --> 00:25:33,100
وضعت له نصف الراتب المعتاد
ولكنه لم يمانع إطلاقاً

186
00:25:33,900 --> 00:25:36,100
يا فتى , تعال إلى هنا للحظات

187
00:25:37,200 --> 00:25:40,300
وأنا أستغله منذ حينها

188
00:25:42,500 --> 00:25:43,500
صه , لا تخبريه

189
00:25:44,600 --> 00:25:47,200
يبدو أنه لدينا مشكلة أكبر مما نعتقد

190
00:25:47,400 --> 00:25:50,300
سنضطر للاحتفاظ بالسيارة هنا لبضعة أيام

191
00:25:51,100 --> 00:25:54,900
(لذا فقد عرضت خدماتك بأن تقل (بينثيو
و (إيرين) للمنزل

192
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
أأنت موافق؟

193
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
أجل بالتأكيد -
جيد -

194
00:26:03,000 --> 00:26:06,500
لا توجد إطارات في سيارتي

195
00:26:06,900 --> 00:26:09,600
حسنٌ -
عليكِ أن تعرفي هذا عني -

196
00:26:09,600 --> 00:26:12,000
أعد الإطارات -
أيمكنك الانتظار 5 دقائق؟ -

197
00:26:12,000 --> 00:26:12,900
أجل

198
00:26:35,900 --> 00:26:38,000
هل تريدون رؤية شيئا؟

199
00:26:41,200 --> 00:26:42,100
أجل

200
00:26:45,800 --> 00:26:47,000
حسنٌ

201
00:28:42,500 --> 00:28:43,800
لقد أوى للسرير

202
00:28:44,900 --> 00:28:46,600
قضى وقتاً ممتعاً

203
00:28:54,800 --> 00:28:56,700
وأنا كذلك

204
00:29:03,300 --> 00:29:06,500
آسفة , على مفاجأتك في موقع عملك

205
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
لا بأس

206
00:29:31,600 --> 00:29:33,700
أنا متفرغ في عطلة هذا الأسبوع

207
00:29:38,300 --> 00:29:40,300
إذا أردتِ التنزه

208
00:31:15,100 --> 00:31:17,300
لا تقلق حيال الخدش والنتوءات

209
00:31:17,300 --> 00:31:19,600
إنه زجاج من الألياف
يمكن استبداله بسهولة

210
00:31:20,500 --> 00:31:23,000
.. سنقوم بطلي السيارة ونضع اسم الراعي

211
00:31:23,000 --> 00:31:26,400
أنظر إلى الإطارات , تبدو بحال مذهلة
وسنباشر عملنا

212
00:31:27,300 --> 00:31:33,200
هل دفعت 300 ألف دولار لأجل تلك الخردة؟ -
لقد دفعت من مالي الخاص -

213
00:31:33,700 --> 00:31:37,800
إنه مجرد غطاء
المهم هو ما بالداخل وليس بالخارج

214
00:31:37,800 --> 00:31:39,400
أليس كذلك يا (شانون)؟ -
أنت محق يا سيدي -

215
00:31:39,400 --> 00:31:43,000
هراء , إذا دفعت 300 ألف من أجل شئ
فأريد أن أتمكن من رؤيته

216
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
بالطبع

217
00:31:45,000 --> 00:31:51,000
والآن تلك .. هي سيارة
عاهرة مذهلة أيها الحقير

218
00:31:53,300 --> 00:31:55,400
شانون) , قم ببيع السيارة له)

219
00:31:55,400 --> 00:31:58,500
لا يستطيع حتى تمييز العاهرات وإن كان في بيت دعارة

220
00:31:59,800 --> 00:32:02,600
أتعلم , تلك السيارة ستجعلك حسن المظهر

221
00:32:02,600 --> 00:32:04,400
"أنا حسن المظهر بالفعل"

222
00:32:04,400 --> 00:32:05,700
كيف حالك؟

223
00:32:09,100 --> 00:32:10,700
متى موعد أول سباق؟

224
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
قريباً

225
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
هل ستكون مستعداً؟

226
00:32:18,900 --> 00:32:20,300
أتمني هذا

227
00:32:20,300 --> 00:32:22,400
!تتمنى ذلك

228
00:32:22,500 --> 00:32:25,400
لا داعي للتواضع الزائف
فقد وضعت أموالاً عديدة في هذا

229
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
هل أخبرك (شانون) كيف تقابلنا؟

230
00:32:31,300 --> 00:32:32,500
كلاّ

231
00:32:32,500 --> 00:32:35,900
كنت أنتج الأفلام في الثمانيات

232
00:32:36,100 --> 00:32:39,200
من نوع أفلام الحركة ذات المشاهد الإباحية

233
00:32:39,200 --> 00:32:42,900
"أحد النقاد أطلق عليها "الأفلام الأوروبية
كان هذا مزرياً

234
00:32:43,700 --> 00:32:47,000
بأي حال , فقد كان يحضر السيارات والمخاطرين

235
00:32:47,500 --> 00:32:49,400
لقد أعجبت به وكنت أحبذ وجوده بجواري

236
00:32:49,600 --> 00:32:52,000
برغم أنه كلفني الكثير من المال

237
00:32:53,500 --> 00:32:58,100
عمله التالي جعله مديوناً
(وتورط مع بعض أصدقاء (نينو

238
00:32:58,100 --> 00:33:00,300
لم يقبلوا أن يزيدوا قيمة الدين

239
00:33:00,600 --> 00:33:02,300
وكسروا حوضه

240
00:33:02,900 --> 00:33:05,200
لم يحظى بالكثير من الحظ

241
00:33:06,700 --> 00:33:10,500
سبب قولي لك هذا
هو أن لديه استثمارات كبيرة عليك

242
00:33:11,000 --> 00:33:12,600
وأنا كذلك

243
00:33:13,400 --> 00:33:15,500
لذا إن كان هناك ما تحتاج إليه , اتصل بي

244
00:33:16,500 --> 00:33:18,300
إننا فريق الآن

245
00:33:20,800 --> 00:33:23,200
أنا متحمس
!لنخرج من هنا

246
00:33:24,500 --> 00:33:25,600
(نينو)

247
00:33:41,200 --> 00:33:43,500
هل هو الشخص الشرير؟ -
أجل -

248
00:33:44,300 --> 00:33:49,200
كيف يمكنك معرفة هذا؟ -
لأنه ... قرش -

249
00:33:50,400 --> 00:33:54,900
ألا يوجد قروش طيبين؟ -
كلاّ , أنظر إليه فحسب -

250
00:33:55,900 --> 00:33:57,900
أيبدو لك أنه فتى طيب؟

251
00:33:59,900 --> 00:34:02,900
مرحبا , كيف حالك؟ -
بخير -

252
00:34:07,700 --> 00:34:09,200
(هذه (سيندي

253
00:34:11,000 --> 00:34:12,100
مرحبا

254
00:34:50,900 --> 00:34:53,000
لقد كان المتصل محامي زوجي

255
00:34:54,000 --> 00:34:55,900
سيعود للمنزل خلال أسبوع

256
00:36:19,900 --> 00:36:23,300
إننا هنا لنحتفل بهذا
ولكنه شئ مخزي

257
00:36:24,900 --> 00:36:26,300
.. ما فعلته

258
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
وهناك الكثير مما عليّ فعله لأعوض الجميع

259
00:36:37,400 --> 00:36:39,700
ولكن الفرص الثانية نادرة

260
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
صحيح؟

261
00:36:42,700 --> 00:36:45,400
وهي تستحق الاحتفال , صحيح؟

262
00:36:47,500 --> 00:36:52,300
لذا أقترح نخباً لتلك السيدة الواقفة هناك

263
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
شكراً لكِ على بقائك

264
00:36:55,500 --> 00:36:56,800
(أحبك يا (إيرين

265
00:36:57,900 --> 00:36:59,600
نخبكم

266
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
مرحبا

267
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
مرحبا

268
00:38:24,800 --> 00:38:26,900
أعتذر عن الضوضاء

269
00:38:30,600 --> 00:38:32,500
كنت سأتصل بالشرطة

270
00:38:35,300 --> 00:38:36,700
أتمنى لو كنت فعلت

271
00:38:40,500 --> 00:38:42,000
لقد أصبحت أضخم

272
00:38:43,200 --> 00:38:44,700
مرحبا -
مرحبا -

273
00:38:50,700 --> 00:38:52,100
كيف حالك؟

274
00:38:52,300 --> 00:38:55,000
مرحبا -
لقد أخبرني هذا الرجل الكثير عنك -

275
00:38:56,800 --> 00:38:59,200
لقد قال بأنك كنت تأتي وتساعدهم كثيراً

276
00:39:00,100 --> 00:39:01,500
صحيح؟
تساعدهم

277
00:39:01,800 --> 00:39:03,300
أهذا صحيح؟

278
00:39:04,700 --> 00:39:07,000
أهذا صحيح؟ -
أجل -

279
00:39:09,400 --> 00:39:12,100
هذا لطيف للغاية , هذا لطفاً منك
شكراً

280
00:39:12,600 --> 00:39:14,000
على الرحب والسعة

281
00:39:17,600 --> 00:39:22,000
أتقود السيارات لصالح الأفلام؟ -
أجل -

282
00:39:23,100 --> 00:39:25,200
يمكنني أخذ هذا -
كلاّ , كلاّ -

283
00:39:29,300 --> 00:39:31,200
دع أمك تتحدث إلى صديقها

284
00:39:52,600 --> 00:39:54,000
طابت ليلتك

285
00:40:31,900 --> 00:40:33,500
أنت تعمل لدّى (شانون) , صحيح؟

286
00:40:35,900 --> 00:40:37,600
لقد تقابلنا العام الماضي

287
00:40:39,400 --> 00:40:42,500
"تقابلت معي ومع أخي في "بالم سبرنجز

288
00:40:46,100 --> 00:40:47,600
لقد قام بتعيين رجل أخر

289
00:40:48,100 --> 00:40:51,100
لقد قضيت 6 أشهر في السجن
وأخي قُتل

290
00:40:56,000 --> 00:40:58,700
.. لدّي عمل بنهاية الأسبوع -
انصت إلى هذا -

291
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
اخرس

292
00:41:00,800 --> 00:41:04,500
وإلا كسرت أسنانك وكتمت فاهك بنفسي

293
00:41:12,500 --> 00:41:14,200
سعدت بمقابلتك مجدداً

294
00:42:30,700 --> 00:42:32,200
هيا , لا بأس

295
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
تعال

296
00:42:35,600 --> 00:42:37,000
لا تخف

297
00:42:39,100 --> 00:42:40,200
.. أنظر

298
00:42:40,900 --> 00:42:43,100
لا تخبر والدتك , حسناً؟

299
00:42:45,100 --> 00:42:47,200
إنه سر بين الرجال

300
00:42:50,100 --> 00:42:51,400
!تبا

301
00:43:51,200 --> 00:43:53,000
من كانوا؟

302
00:43:54,300 --> 00:43:56,700
ما الذي ستفعله؟
هل ستذهب لضربهم بدلاً عني؟

303
00:43:57,700 --> 00:43:59,100
أأنت شخص تحب المساعدة؟

304
00:44:00,100 --> 00:44:02,400
لمَ ترغب بمعرفة هذا؟

305
00:44:15,000 --> 00:44:18,800
هؤلاء الرجال يريدوني أن أقوم بعملاً لهم
ولن أقوم به

306
00:44:20,200 --> 00:44:21,700
هذا ما بالأمر

307
00:44:23,000 --> 00:44:25,100
ما المهمة؟

308
00:44:26,100 --> 00:44:28,500
يريدون مني سرقة مكتب رهانات في الزقاق

309
00:44:30,600 --> 00:44:32,000
لماذا؟

310
00:44:32,200 --> 00:44:35,000
لأنني أدين لأحدهم بأموال لحمايتي عندما كنت بالسجن

311
00:44:35,400 --> 00:44:36,900
ألفين دولار

312
00:44:38,000 --> 00:44:42,600
وبمجرد أن خرجت أصبحوا 5 آلاف دولار
ثم 10 آلاف دولار

313
00:44:42,600 --> 00:44:45,700
ثم 20 ألف دولار
ولا أعرف كم سيكونوا في الغد

314
00:44:49,000 --> 00:44:50,400
ما الذي ستفعله؟

315
00:44:51,300 --> 00:44:52,900
إنه سؤال وجيه

316
00:44:56,300 --> 00:44:58,900
(لقد قالوا أنهم سيأتون خلف (بينثيو) و (إيرين

317
00:45:21,900 --> 00:45:23,200
هل أنت بخير؟

318
00:45:25,100 --> 00:45:26,500
أتريد شيئا للشرب؟

319
00:45:30,600 --> 00:45:32,400
ما الذي لديك؟

320
00:45:35,000 --> 00:45:36,600
هل يمكنني رؤيته؟

321
00:45:50,000 --> 00:45:53,200
هل أعطاك هؤلاء الرجال هذا؟ -
أجل -

322
00:45:54,300 --> 00:45:56,100
وأخبروني ألا أضيعه

323
00:46:01,000 --> 00:46:02,800
هل تمانع أن أحتفظ بهذا؟

324
00:46:03,200 --> 00:46:04,300
حسنٌ

325
00:46:29,700 --> 00:46:30,900
كيف حال (بينيث)؟

326
00:46:31,900 --> 00:46:33,200
بخير

327
00:46:36,900 --> 00:46:39,400
أتقصدين هذا حقا؟ -
بلى -

328
00:46:42,600 --> 00:46:43,900
ماذا تعني بذلك؟

329
00:46:47,300 --> 00:46:51,600
لقد رأيت أن (ستاندرد) وقع بحادثة

330
00:46:52,400 --> 00:46:53,500
أجل

331
00:46:57,000 --> 00:46:58,400
ماذا حدث؟

332
00:47:02,500 --> 00:47:04,300
لقد تلقى الضرب

333
00:47:08,300 --> 00:47:09,700
لماذا؟

334
00:47:11,200 --> 00:47:12,700
إنه فتى قوي

335
00:47:25,000 --> 00:47:26,400
عليك أن تزورنا

336
00:47:29,400 --> 00:47:31,200
تأتي لزيارته

337
00:47:38,600 --> 00:47:40,600
أتريد معرفة قصة؟

338
00:47:41,200 --> 00:47:43,100
أتريد معرفة كيف تقابلت مع والدتك؟

339
00:47:43,200 --> 00:47:45,600
أجل -
.. حقا؟ , حسنٌ -

340
00:47:47,500 --> 00:47:49,000
كنا في حفلة

341
00:47:49,800 --> 00:47:52,800
وكانت في الـ 19 من عمرها -
17 -

342
00:47:52,800 --> 00:47:54,200
لم تكوني في الـ 17 -
لقد كنت -

343
00:47:55,200 --> 00:47:56,900
إذن , كان هذا غير قانوني -
أجل -

344
00:48:00,500 --> 00:48:04,500
لذا فقد ذهبت بشكل غير قانوني 
إلى فتاة في الـ 17 من عمرها

345
00:48:04,700 --> 00:48:06,200
ذهبت إليها وقلت

346
00:48:06,600 --> 00:48:10,200
مرحبا يا عزيزتي , ما اسمك؟

347
00:48:10,900 --> 00:48:13,600
لم تقل شيئا
ثم قلت

348
00:48:14,100 --> 00:48:16,800
(اسمي هو (ستاندرد جابريل

349
00:48:17,700 --> 00:48:19,400
ماذا قلتِ؟

350
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
.. لقد قلت

351
00:48:26,800 --> 00:48:29,300
أين هو الجزء الممتع في اسمك؟

352
00:48:34,500 --> 00:48:36,400
لقد كانت رائعة

353
00:48:37,100 --> 00:48:38,600
ذكية

354
00:48:39,400 --> 00:48:41,200
ياإلهي , لقد أضحكني هذا

355
00:48:44,700 --> 00:48:46,900
ثم بعدها بعام 
خرجت للوجود يا صاح

356
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
أفضل ما في حياتي

357
00:49:37,900 --> 00:49:40,200
إذا قمت بالقيادة لك
فسوف تحصل على المال

358
00:49:40,300 --> 00:49:41,400
هذا شئ مضمون

359
00:49:42,500 --> 00:49:46,100
أخبرني أين سنبدأ وأين سنذهب؟
وأين سنذهب بعدها؟

360
00:49:46,100 --> 00:49:48,200
سأعطيك مهلة 5 دقائق عندما نصل إلى هناك

361
00:49:48,900 --> 00:49:52,000
مهما حدث خلال تلك المهلة فأنا طوع أمرك

362
00:49:52,200 --> 00:49:55,200
وأي ما سيحدث بعد ذلك بدقيقة فستكون بمفردك

363
00:49:55,800 --> 00:49:59,200
سوف أجلس بينما تقومون بالعمل
ولا أحمل سلاحاً

364
00:49:59,700 --> 00:50:01,200
أقود فحسب

365
00:50:02,000 --> 00:50:04,400
يبدو أنك من النوع الذي يصعب العمل معه

366
00:50:05,100 --> 00:50:07,100
ليس إن فهم بعضنا البعض

367
00:50:08,000 --> 00:50:11,400
ما الشئ الغير مفهوم؟ -
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي -

368
00:50:11,500 --> 00:50:13,400
(معك (بلانش

369
00:50:13,400 --> 00:50:14,700
بربك يا صاح

370
00:50:16,300 --> 00:50:18,900
إنها جميلة , أنظر إليها

371
00:50:21,100 --> 00:50:23,000
لمَ تحدقين بعينك هكذا؟

372
00:50:25,200 --> 00:50:27,600
ابتعدي عن هنا
انهضي

373
00:50:27,600 --> 00:50:30,000
ستاندرد) خذها معك واذهب لجلب بعض الكوكايين)

374
00:50:37,400 --> 00:50:39,000
حسنٌ , إليك الاتفاق

375
00:50:41,100 --> 00:50:42,900
(هذا المبلغ لـ (بلانش

376
00:50:44,400 --> 00:50:47,600
وهذا المبلغ لهذا الحقير ينقصه ما يدين لي به

377
00:50:49,100 --> 00:50:51,900
وهذا من أجلك

378
00:50:54,100 --> 00:50:56,800
"تبا لك"
هل ما زلت مهتماً؟

379
00:50:59,000 --> 00:51:00,100
جيد

380
00:51:00,400 --> 00:51:01,500
أهناك شئ أخر؟

381
00:51:02,600 --> 00:51:05,800
عندما نجلب لك المال
يصبح دينه مٌسدداً

382
00:51:06,500 --> 00:51:08,200
ويكون حراً للأبد

383
00:51:08,200 --> 00:51:10,800
ولا تقترب من عائلته مجدداً

384
00:51:11,800 --> 00:51:13,100
هل تفهم؟

385
00:51:17,800 --> 00:51:21,300
أنا هنا مع عائلتي وصديقي الجديد

386
00:51:22,700 --> 00:51:23,600
.. و

387
00:51:25,000 --> 00:51:27,100
نخب المستقبل

388
00:51:29,400 --> 00:51:30,700
مستقبلنا

389
00:51:55,100 --> 00:51:56,900
أراك بعد خمس دقائق

390
00:52:03,400 --> 00:52:04,900
أراك بعد أربعة

391
00:56:44,100 --> 00:56:46,500
كم كان نصيبك؟

392
00:56:49,800 --> 00:56:51,500
أربعون ألف

393
00:56:59,800 --> 00:57:01,200
ابقي هنا

394
00:57:20,800 --> 00:57:22,800
متى كانت أخر مرة ترين زوجك بها؟

395
00:57:26,400 --> 00:57:28,600
هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟

396
00:57:38,400 --> 00:57:41,400
مرحبا -
بينثيو) , هل هذا أنت؟) -

397
00:57:41,600 --> 00:57:42,600
أجل

398
00:57:42,900 --> 00:57:46,000
مرحبا -
مرحبا -

399
00:57:46,000 --> 00:57:47,500
هل والدتك معك؟

400
00:57:48,200 --> 00:57:52,200
إنها جالسة للتحدث مع الشرطة

401
00:57:53,300 --> 00:57:55,900
حسنٌ , أخبرها بأنني اتصلت بها , حسناً؟

402
00:57:56,500 --> 00:57:58,200
حسنٌ , إلى اللقاء

403
00:58:01,100 --> 00:58:03,500
(تم التعرف علي هويته بـ (ستاندرد جابريل

404
00:58:03,800 --> 00:58:05,200
من منتزه "ايكو" في لوس أنجليوس

405
00:58:05,400 --> 00:58:06,800
لم تتسنى لنا معلومات واضحة أخرى

406
00:58:06,800 --> 00:58:10,200
ولكن مالك مكتب الرهانات أقر بأن (جابريل) كان بمفرده

407
00:58:10,200 --> 00:58:12,800
وأن كل الأموال المسروقة تم استعادتها

408
00:58:13,000 --> 00:58:16,200
.. يبدو أن هناك مجرمين أخرين في الشارع قد تبنوا

409
00:58:36,600 --> 00:58:38,800
إذا رأكِ تأخذين المال

410
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
ورأكِ تركبين السيارة

411
00:58:44,000 --> 00:58:46,300
إذن , لمَ لم يقول أي شئ؟

412
00:58:47,900 --> 00:58:49,400
ليس لدّي أي علم

413
00:59:01,200 --> 00:59:03,600
أكان لديكِ أي علم بأنه سيكون هناك سيارة أخرى؟

414
00:59:08,500 --> 00:59:10,900
لقد أخبرتك بالفعل بكل شئ

415
00:59:17,000 --> 00:59:19,600
لقد تسببت بمقتل والد الطفل الصغير

416
00:59:20,300 --> 00:59:22,300
وكدّت تتسببين بمقتلنا

417
00:59:23,300 --> 00:59:25,500
والآن تكذبين عليّ

418
00:59:26,100 --> 00:59:27,500
لذا , ما رأيك بهذا؟

419
00:59:28,400 --> 00:59:29,900
.. من الآن فصاعداً

420
00:59:29,900 --> 00:59:33,400
لن تنطقين بغير الحقيقة

421
00:59:34,400 --> 00:59:40,200
وإلا فسوف أؤذيكِ , هل تفهمين؟

422
00:59:40,800 --> 00:59:42,700
والآن , ماذا قال لكِ (كوك)؟

423
00:59:44,300 --> 00:59:47,000
لقد كان بأنه ستكون هناك سيارة أخرى لتقلنا

424
00:59:47,000 --> 00:59:52,400
ولكنه لم يقل أي شئ عن اطلاق النار
لم يقل أي شئ عن رغبته بقتلنا

425
00:59:53,000 --> 00:59:55,500
هل كان سيسرقنا؟

426
01:00:02,300 --> 01:00:03,700
ما اسمه الحقيقي؟

427
01:00:04,400 --> 01:00:07,200
(يقول أن اسمه (كريس
(ولكني أدعوه بـ (كوك

428
01:00:11,700 --> 01:00:15,100
سوف تأخذيني إليه الآن

429
01:00:17,400 --> 01:00:20,600
هل تفهمين؟ -
أجل -

430
01:03:15,200 --> 01:03:18,500
بروية , بروية -
هذا أفضل -

431
01:03:32,900 --> 01:03:34,500
ماذا فعلت بالنقود؟

432
01:03:37,000 --> 01:03:40,100
أعتقد أنه يمكنني أن أبقيهم بأمان معي

433
01:03:46,900 --> 01:03:49,700
(هذا الرجل (كوك
هل له اسم حقيقي؟

434
01:03:50,800 --> 01:03:52,000
بالطبع

435
01:03:57,300 --> 01:04:00,600
(سوف أسأل (بيرني
لأري إن كان يعرفه

436
01:04:02,700 --> 01:04:07,300
يا إلهي! , لا أستطيع أن أمنع نفسي 
من تخيل ما بإمكاننا فعله بتلك الأموال

437
01:04:07,300 --> 01:04:08,600
أصمت فحسب -
حسنٌ -

438
01:04:09,100 --> 01:04:11,400
العديد من الرجال يعبثون مع النساء المتزوجات

439
01:04:11,400 --> 01:04:13,800
ولكنك الوحيد الذي أعرفه يسرق مكتب رهانات

440
01:04:13,800 --> 01:04:16,900
ليسدد ديون الزوج
أنت مجنون

441
01:04:17,700 --> 01:04:20,500
لا تقلق , سأتولى أمر هذا

442
01:04:52,200 --> 01:04:54,900
أين (كوك)؟ -
إنه في غرف تغيير الملابس -

443
01:04:56,300 --> 01:04:57,500
أين هي؟

444
01:04:58,400 --> 01:04:59,800
هناك

445
01:05:20,000 --> 01:05:23,500
أيها اللعين , سوف تصبح في عداد الأموات
هل تسمعني؟ , سوف تموت

446
01:05:29,900 --> 01:05:32,000
لمن تعود الأموال التي بحوزتي؟

447
01:05:32,800 --> 01:05:35,000
لا تقلق , سوف يأتي لأخذها

448
01:05:35,800 --> 01:05:37,000
لا , لا

449
01:05:38,100 --> 01:05:41,400
اتصل بهم -
(ليتصل إحداكن بـ (نينو -

450
01:05:52,800 --> 01:05:54,500
هل تتذكر هذا؟

451
01:06:18,300 --> 01:06:19,400
مرحبا

452
01:06:20,700 --> 01:06:24,400
نينو)؟) -
آسف يا صاح , لمّ لا تتصل لاحقا فقد أغلقنا -

453
01:06:24,500 --> 01:06:28,800
قد أفعل ولكني أعتقد أن (نينو) سينزعج لأنك ستجعله ينتظر

454
01:06:29,600 --> 01:06:31,400
هل يمكنني معرفة سبب اتصالك؟

455
01:06:32,600 --> 01:06:34,400
لدّي شئ يعود له

456
01:06:35,100 --> 01:06:37,000
وما هو؟

457
01:06:37,900 --> 01:06:39,800
مليون دولار

458
01:06:40,900 --> 01:06:42,200
انتظر رجاءً

459
01:06:49,300 --> 01:06:51,900
هل لديك شئ يخصني؟

460
01:06:57,300 --> 01:06:59,200
يبدو ذلك

461
01:07:01,400 --> 01:07:03,100
.. وتتصل بي

462
01:07:04,100 --> 01:07:05,900
لماذا؟

463
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
أتتوقع مني أن أشتري أموالي منك؟ -
لن أبيعها -

464
01:07:11,700 --> 01:07:15,000
سأعطيك المكان والزمان وسوف تأتي لأخذها

465
01:07:15,700 --> 01:07:17,300
هل تفهمني؟

466
01:07:18,700 --> 01:07:20,700
وهل ستخرج هكذا؟

467
01:07:22,000 --> 01:07:23,100
بتلك البساطة

468
01:07:23,900 --> 01:07:25,600
سأبتعد

469
01:07:26,800 --> 01:07:29,200
ماذا عن زميلك المتوفي؟

470
01:07:30,400 --> 01:07:32,700
ليس لدّي زملاء

471
01:07:33,700 --> 01:07:37,700
هل تحدثت في هذا مع أي شخص؟

472
01:07:38,900 --> 01:07:40,600
لا , أنت فحسب

473
01:07:41,700 --> 01:07:43,800
أنت لست ماهراً في هذا , أليس كذلك؟

474
01:08:37,100 --> 01:08:39,200
هل يمكنني التحدث إليكِ قليلاً؟

475
01:08:40,200 --> 01:08:42,100
لا يمكنني التحدث , مضطرة للذهاب

476
01:08:45,400 --> 01:08:48,900
هل يمكنني السير فحسب معكِ؟ -
أجل -

477
01:09:08,900 --> 01:09:10,800
يجب أن أخبرك بشئ

478
01:09:17,100 --> 01:09:19,200
ستاندرد) كان بريئا)

479
01:09:21,100 --> 01:09:24,200
كان يدين لشخص في السجن أموالاً طائلة

480
01:09:26,000 --> 01:09:29,200
ثم قاموا بتهديده بقتلك و (بينثيو) إذا لم يدفع

481
01:09:32,700 --> 01:09:34,500
طلب مساعدتي

482
01:09:38,200 --> 01:09:40,400
ولكن الأمور ساءت

483
01:09:43,800 --> 01:09:45,500
آسف

484
01:09:50,300 --> 01:09:52,500
ما زالت الأموال معي

485
01:09:56,300 --> 01:09:58,800
يمكنكِ الحصول عليها إذا أردتِ

486
01:10:01,200 --> 01:10:03,000
.. يمكنكِ أخذ (بينثيو) و

487
01:10:14,200 --> 01:10:17,600
اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ

488
01:10:20,900 --> 01:10:23,000
وسوف آتي معكِ

489
01:10:26,800 --> 01:10:28,500
يمكنني الاعتناء بكِ

490
01:10:33,700 --> 01:10:35,400
عذراً

491
01:10:35,800 --> 01:10:37,400
الطابق الخطأ

492
01:14:00,200 --> 01:14:02,400
(لقد جاءوا إلى شقتي يا (شانون

493
01:14:03,900 --> 01:14:05,700
كيف علموا بمكان معيشتي

494
01:14:07,900 --> 01:14:09,900
(لقد أخبرتك أنّي سأتصل بـ (بيرني

495
01:14:09,900 --> 01:14:15,000
أردت أن أخبره أنك لا تسعى للمال
بل أنت مهتم فحسب بالفتاة

496
01:14:16,800 --> 01:14:18,300
ماذا قلت؟ -
لا , لا -

497
01:14:21,100 --> 01:14:23,400
اهدء -
هل أخبرته بشأن (إيرين)؟ -

498
01:14:23,600 --> 01:14:25,800
هدئ من روعك , اهدء فحسب

499
01:14:26,700 --> 01:14:28,800
(تبا لك , لقد أخبرته عن (إيرين

500
01:14:28,900 --> 01:14:32,100
... لقد أردته أن يعلم

501
01:14:32,100 --> 01:14:34,800
أنه بمجرد أن تُسلم المال
سينتهي الأمر , هذا كل شئ

502
01:14:35,600 --> 01:14:38,800
!لم أعرف , كيف أعلم هذا؟
!كيف أعلم هذا؟

503
01:14:38,800 --> 01:14:39,800
حسناً؟

504
01:14:40,300 --> 01:14:42,400
دعني أتحدث فحسب إلى (بيرني) , حسناً؟

505
01:14:43,400 --> 01:14:46,400
لمَ تُفسد كل شئ يا (شانون)؟

506
01:14:47,800 --> 01:14:49,800
لمَ تُفسد كل شئ؟

507
01:14:55,500 --> 01:14:58,300
سيأتون بحثاً عني
وسيأتون للبحث عنك

508
01:14:59,100 --> 01:15:00,300
هل تفهم؟

509
01:15:01,400 --> 01:15:04,400
عليك الخروج من هنا
والخروج بسرعة

510
01:15:05,400 --> 01:15:06,500
انصت لي -
!يا إلهي -

511
01:15:06,500 --> 01:15:09,500
(انصت لي يا (شانون

512
01:15:10,300 --> 01:15:12,700
ابتعد عن هنا ولا تعد

513
01:15:13,800 --> 01:15:15,600
لا تعد أبداً

514
01:15:21,800 --> 01:15:23,800
توخى الحذر

515
01:15:40,700 --> 01:15:42,500
لقد أعطيتك بالفعل نصيحتي

516
01:15:43,500 --> 01:15:47,700
كان عليك أخذ النقود وترك هذا الرجل وشأنه -
(ليست الأمور بتلك البساطة يا (بيرني -

517
01:15:47,700 --> 01:15:50,800
كلاّ , بالطبع لا 
فقد انفجر كل شئ في وجهك الآن

518
01:15:50,800 --> 01:15:53,900
أدين لك بالتخلص من هذا الرجل
أمهلني بعض الوقت وسأتخلص منه

519
01:15:53,900 --> 01:15:58,100
!اخرس
أيها القرد اللعين

520
01:15:58,900 --> 01:16:02,800
المال يعود لأحد عصابات فيلادلفيا

521
01:16:02,800 --> 01:16:06,900
وصلتني معلومة بأنه يُخفي مليون دولار في مكتب رهانات

522
01:16:07,100 --> 01:16:10,700
كان سيستثمرهم هنا في لوس أنجليوس
ويقيم بعمليات منافسة

523
01:16:10,800 --> 01:16:13,300
إذن , فقد سرقت من مافيا الساحل الشرقي

524
01:16:13,400 --> 01:16:16,300
كلاّ , لقد سرقت من أحد المدمنين الحمقى

525
01:16:16,300 --> 01:16:18,400
والذي كان يحاول تخطينا

526
01:16:18,400 --> 01:16:22,400
ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن تدبر تلك السرقة الغبية؟

527
01:16:23,700 --> 01:16:26,200
قبل أن تعين هذا الوغد اللعين

528
01:16:26,200 --> 01:16:29,100
(هذا شئ جانبي يا (بيرني
ولم أرغب بأن أورطك في هذا

529
01:16:29,200 --> 01:16:31,000
أنا متورط الآن

530
01:16:33,300 --> 01:16:35,000
دعني أخبرك بشئ

531
01:16:35,300 --> 01:16:41,000
.. إذا علم أي شخص
.. أننا سرقنا من العائلة فسوف 

532
01:16:41,000 --> 01:16:43,800
يلقى كلانا حتفه -
أي عائلة تلك؟ -

533
01:16:45,200 --> 01:16:48,100
العائلة التي ما زالت تنعتني باليهودي اللعين؟

534
01:16:49,000 --> 01:16:50,700
أمام وجهي

535
01:16:51,900 --> 01:16:54,200
(أنا في ال 59 من عمري يا (بيرني

536
01:16:54,300 --> 01:16:57,000
وما زالوا يصفعون وجهي وكأني صبي صغير

537
01:16:58,800 --> 01:16:59,800
!العائلة

538
01:16:59,800 --> 01:17:04,000
الأموال تتدفق دوماً بسهولة , أنت تعلم هذا

539
01:17:06,000 --> 01:17:08,300
(لهذا السبب يجب التخلص من هذا السائق يا (بيرني

540
01:17:09,300 --> 01:17:11,100
يجب التخلص منه

541
01:17:11,100 --> 01:17:16,100
وصديقك (شانون) , فهما الوحيدين الذان يعلمان بهذا

542
01:17:43,600 --> 01:17:45,000
!عيني

543
01:17:56,100 --> 01:17:58,900
والآن حان دورك لتنظف ما أفسدته

544
01:19:02,300 --> 01:19:06,500
كل تلك السيارات الباهظة الثمن
وما زال لديك أقفال رخيصة

545
01:19:10,300 --> 01:19:12,600
أبوابي دوماً مفتوحة لك

546
01:19:13,200 --> 01:19:14,700
هل ستذهب لمكان ما؟

547
01:19:20,200 --> 01:19:21,700
أفكر في هذا

548
01:19:22,500 --> 01:19:24,400
أبحث عن سائقك

549
01:19:27,000 --> 01:19:29,600
دخولك هنا عنوة , أعتقد أنه لا يبشر بالخير

550
01:19:29,900 --> 01:19:32,900
كلاّ يا (شانون) , إنه حظ عاثر

551
01:19:33,800 --> 01:19:37,400
ألفان عملية سرقة في هذه المدينة

552
01:19:37,500 --> 01:19:39,400
ولكنه يختار السرقة الغير مناسبة

553
01:19:40,000 --> 01:19:43,600
لقد حاول اصلاح الأمر -
ولكنه اختار الشخص الخطأ عندما فعل هذا أيضا -

554
01:19:44,400 --> 01:19:48,300
شريكي كان مغفلاً مقيتاً 
وضع ظهره خلف الحائط

555
01:19:49,100 --> 01:19:50,800
وبالوقت الراهن , أصبحت مثله

556
01:19:51,800 --> 01:19:54,800
إذا لم أصلح هذا الأمر 
سوف أقع بمتاعب جمة

557
01:19:58,100 --> 01:20:00,800
ألديك فكرة عن موقعه المحتمل؟

558
01:20:02,600 --> 01:20:04,200
المكسيك

559
01:20:05,400 --> 01:20:08,100
"ربما يكون في "بلييز

560
01:20:10,900 --> 01:20:12,500
حقا؟

561
01:20:19,100 --> 01:20:22,100
لقد بدأت بالتحمس حيال هذا الشئ بأكمله

562
01:20:22,300 --> 01:20:24,900
اسمي على سيارة

563
01:20:25,700 --> 01:20:27,600
أنظر إلى مدى جمالها

564
01:20:27,600 --> 01:20:30,100
أردت رؤية اسمي على هذا الشئ

565
01:20:32,300 --> 01:20:35,200
أعتقد أننا كنا سننجح في هذا العمل

566
01:20:50,500 --> 01:20:54,900
لا تقلق , لا تقلق , انتهى
انتهى الأمر

567
01:20:55,500 --> 01:20:57,600
لا يوجد ألم , لقد انتهى الأمر
انتهى

568
01:25:35,900 --> 01:25:37,300
ماذا كان هذا؟

569
01:25:37,800 --> 01:25:39,000
لا أعرف

570
01:25:40,700 --> 01:25:42,100
سأذهب للتفقد

571
01:26:10,400 --> 01:26:13,000
لا يوجد شئ؟ -
أجل -

572
01:26:19,500 --> 01:26:21,000
ما هذا؟

573
01:28:09,700 --> 01:28:13,100
(نينو)
(نينو)

574
01:28:14,200 --> 01:28:15,900
من على الهاتف؟

575
01:28:17,800 --> 01:28:19,500
تعرف من أنا

576
01:28:20,900 --> 01:28:22,400
أين (نينو)؟

577
01:28:24,700 --> 01:28:26,000
لقد رحل

578
01:28:29,300 --> 01:28:31,900
أعتقد أن هذا زاد عن حده

579
01:28:33,000 --> 01:28:35,900
أترى أي مدعاة لإستمرار هذا؟

580
01:28:37,500 --> 01:28:39,500
ما رأيك بأن نتقابل؟

581
01:28:42,700 --> 01:28:44,500
لمَ أفعل هذا؟

582
01:28:46,900 --> 01:28:50,400
أنا وأنت وفتاتك اللاعبين الوحيدين المتبقين

583
01:28:50,900 --> 01:28:52,700
ما رأيك بهذا السبب؟

584
01:28:54,000 --> 01:28:55,400
متي؟

585
01:28:56,400 --> 01:28:57,900
غداً

586
01:28:58,600 --> 01:29:02,800
"هناك مكان على طريق "شيرمان
"مطعم يُدعى "الحائط الكبير

587
01:29:02,800 --> 01:29:05,200
هل تعرفه؟ -
سوف أعثر عليه -

588
01:29:32,300 --> 01:29:34,100
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

589
01:29:37,200 --> 01:29:39,000
لن أطيل عليكِ

590
01:29:43,700 --> 01:29:46,000
سوف أذهب إلى مكان ما الآن

591
01:29:47,300 --> 01:29:49,600
ولا أعتقد أنّي سأعود مجدداً

592
01:29:53,700 --> 01:29:56,000
ولكني أردت اخبارك

593
01:29:57,600 --> 01:30:01,900
أن وجودك إلى جواري كان أفضل ما حدث لي

594
01:30:54,100 --> 01:30:55,700
هل أحضرت المال؟

595
01:31:02,100 --> 01:31:04,100
إليك عرضي

596
01:31:05,100 --> 01:31:07,400
تعطيني المال وستصبح الفتاة بأمان

597
01:31:08,200 --> 01:31:11,700
للأبد , ولن يعرف أحداً عن هذا
ستكون بعيدة عن المتناول

598
01:31:13,400 --> 01:31:16,200
يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

599
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
.. لذا إليك ما أقترحه

600
01:31:20,100 --> 01:31:25,700
نتمم اتفاقنا ونتصافح
ثم تبدأ حياتك من جديد

601
01:31:28,200 --> 01:31:32,600
إذا كان لديك أحلام أو خطط للمستقبل

602
01:31:32,800 --> 01:31:35,300
أعتقد أنه عليك أن تؤجلهم

603
01:31:36,300 --> 01:31:39,700
لبقية حياتك , سوف تنظر دوماً خلفك

604
01:31:39,700 --> 01:31:43,800
أريد اخبارك بهذا لأني أردتك أن تعرف الحقيقة

605
01:31:45,000 --> 01:31:47,300
ولكن الفتاة بأمان

606
01:32:10,000 --> 01:32:11,600
أين المال الآن؟

607
01:32:13,400 --> 01:32:14,900
في السيارة

608
01:32:19,200 --> 01:32:20,600
!هيا

609
01:34:52,400 --> 01:34:58,400
CaSaBlanKa ترجمة
WwW.FoNeKaT.NeT

