1
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
ماذا حدث؟

2
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
"وقع هجوم بالقرب من قرية "ادغوماني

3
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
ماذا تقول؟ -
.تسأل حيال ما الخطأ الذي إرتكبته -

4
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
.لم تقترفِ ثمّة شيئ خاطئ

5
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
تريد أن تعرف عمَّ إن كنت قسّـاً؟

6
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
.لست قسّـاً

7
00:00:54,000 --> 00:01:26,000
.أخبريها أنّها ستكون على ما يرام

8
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
أين تذهب؟ -
."إلى "أدغوماني -

9
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
.سام)، انتظر من فضلك)

10
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
لن أمكث مطولاً لأراقب
.تكرار الأمر ثانية

11
00:01:35,000 --> 00:02:20,000
أترى ما يجلبه إليك الإنتظار؟

12
00:02:20,000 --> 00:02:34,000
!لتنزلوا

13
00:02:34,000 --> 00:02:49,000
!قفوا وقاتلوا

14
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
!ماركو)، لا تفعل)
.لا تستخدم ذلك الشيئ

15
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
.هناك أطفال خلف الشاحنة

16
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
!قاتلوا أيّها الجبناء

17
00:03:04,000 --> 00:03:13,000
!إنّه القسّ الأبيض

18
00:03:13,000 --> 00:03:43,000
!قذيفة

19
00:03:43,000 --> 00:03:53,000
هل أنت بخير؟

20
00:03:53,000 --> 00:04:00,000
.اخفضوا أسلحتكم

21
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
.تقدّموا

22
00:04:08,000 --> 00:04:16,000
.تقدّموا

23
00:04:16,000 --> 00:04:21,000
!لا تتحرّك -
.إنّها صورة -

24
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
.لا بأس

25
00:04:25,000 --> 00:04:49,000
هل رأيت أخي؟

26
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
من أين أنت؟ -
.من الجبال -

27
00:04:53,000 --> 00:05:01,000
هل كنت برفقة المتمردين؟

28
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
هل تعرف أخي؟ -
.كلا -

29
00:05:06,000 --> 00:06:35,000
.(يُدعى (كريستوفر

30
00:06:35,000 --> 00:06:40,000
.مرحباً، يا صديقي

31
00:06:40,000 --> 00:06:46,000
ألن تقل شيئاً؟

32
00:06:46,000 --> 00:06:51,000
.أراك لاحقاً

33
00:06:51,000 --> 00:06:59,000
.أرى أنّك تحظى بحارس شخصيّ -
.أجل -

34
00:06:59,000 --> 00:07:09,000
.لتعتني بالأمور هنا أثناء غيابي -
.سأفعل، أيّها القسّ -

35
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
.لا يمكنك مرافقتي

36
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
.هيّـا

37
00:07:18,000 --> 00:07:30,000
.ترجّل من السيّارة
!(هيّـا، (ويليام

38
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
.التفاعل هو ما يصلك بالربّ

39
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
.لا يكترث لنواياك الحسنة

40
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
أو أفكارك الصالحة، بل يريد منك
...إستخدام ظهرك وذراعيك

41
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
تعرّقك ودمك لتذرفه
...في سبيل هذه المسؤسّسة

42
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
التي ستغدو مملكته
.على الأرض

43
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
.أجل -
.آمين -

44
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
فيما تفكّر؟ -
.أعتقد أنّ ذلك رائع -

45
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
إفتتحت روض أطفال بالشهر السابق
...من الإثنين حتّى الجمعة

46
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
من الثامنة صباحاً حتّى الثانية
ويوم الآحاد عقب الصلاة

47
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
.لبضعة ساعات إن رغب أحد

48
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
،أفكّر بإنشاء بعض الملاعب

49
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
بعض الأراجيح. بعض الأشياء
.ليتسنَّ للأطفال اللعب

50
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
لا يمكننا بناء المزيد
.ليس قبل بعض الوقت

51
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
.أخبرتني أن ايام الآحاد تكون مكتظّة

52
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
أجل، لكن لا يعني ذلك
.أنّ الناس تتبرّع بالمال كاليوم

53
00:08:22,000 --> 00:08:27,000
.الإقتصاد ضعيف وأعمال البناء قليلة
.الوقت عصيب

54
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
.(لتعتني بأطفالهم، (لين -
.سأفعل -

55
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
..."لديهم ملعب في "كامبروك

56
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
ويمكنهم اللعب بالمدرسة
.في العطلات إن أرادوا

57
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
".أدري ذلك، أتحدّث بشأن "إفريقيا

58
00:08:37,000 --> 00:08:41,000
سمعتُ أنّك قمت ببناء كنيسة رائعة
.بوسط المدينة

59
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
إنّها رائعة، لكن مازال أمامنا
.أشواط لنقطعها

60
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
(بأيّة حال، يا (بيل
...سبب إتّصالي وقدومي إلى هنا

61
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
لأنّي أردت التحدّث إليك
.بشأن برنامجنا

62
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
".ما نقوم به في "إفريقيا -
.بالطبع أدرك ما تفعله هناك -

63
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
(إنّه لأمر رائع، يا (سام
.مُساعدة أولئك الأطفال

64
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
.ليباركك الربّ -
.شكراً (بيل)، أقدّر لك شعورك -

65
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
...لكن عليّ أن أحادثك بوضوح
.نحنُ نفتقر إلى المال

66
00:09:08,000 --> 00:09:13,000
...إن كان لدينا أشخاص صالحين مثلك
.لسارت الأمور بشكل أفضل هناك

67
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
سام)، يعاني الجميع هنا بسبب الإقتصاد) -
.أعلم ذلك -

68
00:09:17,000 --> 00:09:21,000
لكن إن تسنَّ لك رؤية
...ما نفعله هناك

69
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
.فالأمر أكثر من مجرد طلب للمال

70
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
.لست أطلب الكثير -
كم تريد؟ -

71
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
.خمسة آلاف دولار -
...يا للهول، خمسة آلاف -

72
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
(بحقّـك (بيل
.لن يصعب عليك جمع هذا المبلغ

73
00:09:34,000 --> 00:09:34,000
.هذا ليس بيت القصيد

74
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
بلى، سيجعلهم ذلك يعيشون
.لستّة أشهر أخرى

75
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
انظر من حولك، يفقد الناس هنا
.وظائفهم هنا وهنالك

76
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
يصعب سؤالهم للتبرّع
...بخمسة آلاف دولار

77
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
لأجل مجموعة من الأفارقة
.يقبعون بالنصف الآخر من العالم

78
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
،أفهم أنّ لدينا متاعب هنا
.لكنّهم يواجهون متاعب من نوع آخر

79
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
كيف ذلك؟ -
...دار الأيتام ذلك -

80
00:09:52,000 --> 00:09:57,000
.يمثّل الملاذ الأخير لأولئك الأطفال
...بذلك المال يمكننا إطعامهم و إيوائهم

81
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
وشراء مولّد للطاقة
.والذي نحتاج إليه بشدّة

82
00:10:00,000 --> 00:10:06,000
أؤكّد لك بأنّك ستنقذ
.الكثير من الأرواح

83
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
،إليك ما سأفعله
.سأرى ما يمكنني فعله

84
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
.حسناً -
.حسناً -

85
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
.(حسناً، يا (بيل

86
00:10:15,000 --> 00:10:21,000
لماذا لا تجلب العائلة بالأحد القادم
.سنقيم حفل شواء رائع

87
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
،تفضّلوا بالدخول
...(حتماً أنتم عائلة (تشيلدرز

88
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
(مرحباً بكم، أنا (شانون
.(زوجة (بيل

89
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
.(أنا (لين)، وهذه (بايج

90
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
.سعيدة بإلتقائك

91
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
.ها أنت ذا يا (سام)، أنا مسرور بقدومك

92
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
من هذه الشابة اللطيفة؟ -
.(إبنتنا (بايج -

93
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
.لترافقني لإلتقاء بعض الأشخاص

94
00:10:44,000 --> 00:10:51,000
هذا هو الرجل الذي كنت
.أحدّثكم بشأنه

95
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
.لتجرّبي هذا الطعام، فمذاقه شهيّ

96
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
.استمتعي بوقتك، يا عزيزتي

97
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
.انظروا كيف يصنعه

98
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
.سام)، ها أنت ذا)

99
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
.هذا شيئ للأطفال

100
00:11:12,000 --> 00:11:30,000
.بشأن ما تحدّثنا عنه بوقت سابق -
.(شكراً لك، (بيل -

101
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
لماذا نغادر بهذه السرعة؟ -
.اصعدوا إلى السيّارة -

102
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
هل كل شيئ على ما يرام؟

103
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
.شكراً لكِ
ما الأمر؟

104
00:11:38,000 --> 00:11:46,000
،الوغد يتظاهر بالفقر أمامي
.ويعيش في قصر

105
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
طلبت منه خمسة آلاف دولار
...لأطعم بعض الأيتام

106
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
أتدرين كم أعطى لي؟

107
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
.مائة وخمسين دولار

108
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
ينفق أكثر من ذلك
.لتوفير الصلصة لحفلته

109
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
.نحن بصدد مواجهة مع الشيطان

110
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
.ليس بوسعي مواجهته بمفردي

111
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
لا يمكنني تحمل الضغط
...والألم والوحدة

112
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
.وأريدكم أن تؤازروني

113
00:12:15,000 --> 00:12:20,000
أريدكم جميعاً أن تدخلوا المواجهة
.وسيعينكم الربّ

114
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
!هللويا -
!هللويا -

115
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
،إن كنّا سنتراجع
.فالفوز حليف الشيطان

116
00:12:28,000 --> 00:12:39,000
ونحنُ لا نرغب بفوز الشيطان، أصحيح؟ -
.كلا -

117
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
آسف، يمكنني دفع 2500 دولار فحسب
.لقاء هذه الأسلحة

118
00:12:42,000 --> 00:12:48,000
يمكنك شراء السيّارة
.ليصبح المجموع خمسة آلاف

119
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
<i>.شارفنا على الوصول</i>

120
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
.اغلقوا أعينكم -
.ضعوا أياديكم على أعينكم -

121
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
.ماكوا)، لا تغشّ)

122
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
.ممنوع الغشّ

123
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
.لنتقدّم قليل بعد

124
00:13:01,000 --> 00:13:35,000
.توقّفوا
.افتحوا أعينكم

125
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
.يا للهول، سأقع

126
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
.من الجيّـد رؤية الأطفال سعداء

127
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
.أوافقك الرأي

128
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
انصت، أودّ وضع مزيد من الحراسة
.خلال اليوم

129
00:13:49,000 --> 00:13:55,000
لماذا؟
.لأنّ (كوني) وضع مكافأة لقتلك

130
00:13:55,000 --> 00:14:02,000
مكافأة لقتلي؟ -
.أجل -

131
00:14:02,000 --> 00:14:12,000
.لابد وأنّي أقوم بأمر صائب

132
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
.لا تقلق لذلك

133
00:14:14,000 --> 00:14:21,000
.سأهتم بنفسي

134
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
هل تحدّث بعد؟

135
00:14:23,000 --> 00:14:28,000
كل ما نعرفه أنّه تمّ أسره
.هو وشقيقه من قبل المتمرّدين

136
00:14:28,000 --> 00:14:38,000
أين شقيقه؟ -
.لا ندري -

137
00:14:38,000 --> 00:14:45,000
ألا ترغب باللعب مع الآخرين؟

138
00:14:45,000 --> 00:15:06,000
ببعض الأحيان عليك أن تفصح
.لشخص بمكنونات صدرك

139
00:15:06,000 --> 00:15:11,000
فعلتُ العديد من الأمور
.التي لا أفتخر بها

140
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
.قمت بإيذاء العديد من الأشخاص

141
00:15:16,000 --> 00:15:25,000
بصراحة أن أساعدكم فهو الأمر الجيّد
.الذي فعلته بحياتي

142
00:15:25,000 --> 00:15:30,000
...لكني أخشى في يوم ما

143
00:15:30,000 --> 00:15:41,000
أن أمت ويُصبح الأمر
.مشكلة شخص آخر

144
00:15:41,000 --> 00:16:01,000
لا تفهم ما أقوله، ألست كذلك؟

145
00:16:01,000 --> 00:16:11,000
<i>من يكونوا؟
!(جون غرانغ)</i>

146
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
.إنّه قائدنا

147
00:16:13,000 --> 00:16:24,000
جون غرنغ)؟)

148
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
يدعونك إذاً القسّ الأبيض؟

149
00:16:28,000 --> 00:16:33,000
هل هذا ما ينبغي أن أدعوك به؟
.(يمكنك أن تنادني (سام

150
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
"سمعتُ بشأن ما فعلته لأطفال "السودان
...وأنا ممتنّ لذلك

151
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
.أردتُ رؤية الأمر بنفسي

152
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
هؤلاء هم. لدينا بعضة مئات
.من الأطفال هنا

153
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
نقدّم الطعام لآلاف منهم الطعام يومياً
.من القرى المجاورة

154
00:16:47,000 --> 00:16:53,000
تفعل هذا لأشخاص ليسوا من قومك
.حالات الجياع ليست مشكلتك

155
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
أجل. لكنّي إتخذتها
.معركتي نوعاً ما

156
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
إلى أن يدافع ثمّة شخص
...عن أولئك الأطفال

157
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
.فأنا من سيفعل ذلك

158
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
أنت مثابر، أليس كذلك؟ -
.مثلك تماماً -

159
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
.ليت هناك رجال لي مثلك

160
00:17:07,000 --> 00:17:12,000
هناك مفاوضات سلام
".ستجري بنهاية أغسطس في "روسيا

161
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
.أودّ لك الحضور كضيف لي

162
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
الحديث عن السلام داخل قاعة
.بمثابة إهدار للوقت إن سألتني

163
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
.عليك بالذهاب والحصول عليه بنفسك

164
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
.سمعتُ ذلك بشأنك -
ماذا سمعت أيضاً؟ -

165
00:17:28,000 --> 00:17:35,000
سمعتُ أنّك لا تحبّ الحمقى
.وأنّك تقاتل ببراعة

166
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
.سمعت أنّك أطول قامة

167
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
.(أرأيت؟ إنّنا متشابهان، يا (سام

168
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
جعلت من الدفاع
...عن أولئك الأطفال معركتك

169
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
وجعلت أنا من
.حرية "جنوب السودان" معركتي

170
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
لذا جزء من معركتي يتطلّب
.الذهاب لتلك القاعات

171
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
.أفهمك

172
00:17:52,000 --> 00:17:58,000
هل يمكنني إقناعك إذاً
بمرافقتي لمفاوضات السلام ذات يوم؟

173
00:17:58,000 --> 00:18:07,000
.ربّـما

174
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
.سيظهرون قريباً

175
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
هل يرى أحدكم ثمّة شيئ؟

176
00:18:13,000 --> 00:18:18,000
ماركو)، أترى شيئاً؟) -
.كلا -

177
00:18:18,000 --> 00:18:28,000
.لا أدري

178
00:18:28,000 --> 00:18:37,000
.ينبغي أن يكون موقعهم بالجوار
.توقّف جانباً

179
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
.كانت المعلومات صحيحة -
.لا أرى شيئاً -

180
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
.هذا هو الموقع

181
00:18:44,000 --> 00:18:56,000
.مهلاً، رأيتُ إثنين
.هناك

182
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
.هلّموا

183
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
.اقتربوا، لا تخافوا

184
00:19:01,000 --> 00:19:06,000
.اقتربوا

185
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
.لا يبرحوا أماكنهم
.إى.جيه)، (ناينتين)، لتجلبوهم إلى هنا)

186
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
...دينغ)، تحدّث إلى مقرّنا)

187
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
وأخبرهم بإحتمال عودتنا
.بشخصين مُصابين

188
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
.سام)، لا تقترب)

189
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
!لتخرجوا من أماكنكم

190
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
!لتخرجوا -
.إلى المقرّ، معي شخصين مُصابين -

191
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
.إنتبه -
...معي مواطنين -

192
00:19:29,000 --> 00:19:36,000
.حمداً للربّ

193
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
.حمداً للربّ

194
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
!(مات (إي.جي

195
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
ماذا يقول؟

196
00:19:46,000 --> 00:19:56,000
ماذا يقول؟ -
.(مات (إي.جي -

197
00:19:56,000 --> 00:20:02,000
.لا تبرح مكانك

198
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
!ابق منخفضاً -
.إسأله إن كان رأى مُطلق النار -

199
00:20:08,000 --> 00:20:17,000
.لم يره

200
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
هل رأيته؟ -
.على التلّ قرب الصخور -

201
00:20:21,000 --> 00:20:32,000
هل بوسعك الوصول إلى السلاح؟

202
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
،حين أعطي الإشارة
.لترشقوا تلك الصخور بنيرانكم

203
00:20:36,000 --> 00:21:18,000
أمستعدّون؟
.هيّـا

204
00:21:18,000 --> 00:21:38,000
<i>!قتل مُطلق النار</i>

205
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
مرحباً؟ -
.(هذا أنا، يا (سام -

206
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
<i>.(دوني)</i>

207
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
<i>هل الجميع بخير؟</i>

208
00:21:52,000 --> 00:22:01,000
<i>.أجل، الجميع بخير
.أتّصل لإلقاء التحيّـة فحسب</i>

209
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
كيف حال الفتيات؟ -
.بخير -

210
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
قامت (بايج) بصنع العشاء بالأمس
.فطائر الشوكولاتة

211
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
<i>بمفردها؟ -
.أجل -</i>

212
00:22:12,000 --> 00:22:17,000
ساعدتها فحسب بوضعها بالفرن
.لكنّها من أعدّتها

213
00:22:17,000 --> 00:22:23,000
<i>.كانت شهيّـة للغاية</i>

214
00:22:23,000 --> 00:22:27,000
كيف الحال هناك؟

215
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
<i>.لا بأس بذلك -
أحقّـاً؟ -</i>

216
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
<i>لابد وأنّها حياة شاقّة
.أرغب بالقدوم لتفقّد المكان ذات يوم</i>

217
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
<i>.أن أرحل عن هنا لبعض الوقت</i>

218
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
<i>سيكون رائعاً أن أرى
.كيف يبدو المكان</i>

219
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
.تبدو فكرة جيّـدة

220
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
هل أطرح عليك سؤالاً؟ -
.أجل -

221
00:22:47,000 --> 00:23:09,000
أتعتقد أنّ الرب سيغفر لنا
ما إقترفناه من أخطاء؟

222
00:23:09,000 --> 00:23:19,000
هل هذه كل حبوب الفاصولياء
التي لدينا؟

223
00:23:19,000 --> 00:23:24,000
.يتحدّث الأطفال بشأنك في المخيّمات

224
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
يقولون بأنّ هناك قسّ أبيض
.يقتنص جنود المقاومة

225
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
المكان ليس بحاجة لمزيد من القتل
.(سيّد (تشيلدرز

226
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
أحاول تقديم المساعدة
.لأولئك الناس مثلما تفعلين

227
00:23:34,000 --> 00:23:39,000
لا تخدع نفسك أنت من المرتزقة
.ولست طبيباً للبشر

228
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
لديّ مائتي طفل سينعمون
.بنوم آمن الليلة

229
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
،سواء كان صحيحاً أم لا
.فذلك كل ما أحتاجه من سبب

230
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
...كذلك تبدأ الأمور دوما

231
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
بإعتقاد الأشخاص أنّهم يقتلون
.لقضيّة نبيلة

232
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
لماذا لا تقاتلين الشرّ بطريقتكِ
وتدعيني أقاتل بطريقتي؟

233
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
.يقولون أنّك بارع ولديك قوى مُميّـزة

234
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
أنّ الملائكة ترعاك
.ولا يمكن قتلك بالرصاص

235
00:24:04,000 --> 00:24:56,000
.كانت هذه نفس بداية (كوني) أيضاً

236
00:24:56,000 --> 00:25:12,000
!أوقفوا نيرانكم

237
00:25:12,000 --> 00:25:40,000
.أيّها القسّ

238
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
.لنخرجهم من هنا

239
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
.تحرّكوا

240
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
.دينغ)، أخبرهم أنّـنا لن نؤذيهم) -
.لا بأس. لن نؤذيكم -

241
00:25:47,000 --> 00:25:53,000
.توجّهوا نحو الضوء. هذا جيّـد

242
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
.لا نملك متسع مكان لهم جميعاً

243
00:25:55,000 --> 00:26:00,000
كم فرد تتّسع الشاحنة لهم؟ -
.عشرون أو25 على الأكثر -

244
00:26:00,000 --> 00:26:08,000
ماذا لدينا، أربعون منهم؟

245
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
.حسناً، لتذهبِ أنتِ
.وأنت، لتصعد

246
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
ماذا تفعل؟ -
.لتصعد -

247
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
.علينا إصطحاب أكبر عدد منهم
...سنأخذ الصغار

248
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
والمصابين وسنعود لإصطحاب
.الآخرين لاحقاً

249
00:26:21,000 --> 00:26:26,000
.ماركو)، ضعه معهم بالشاحنة) -
.علينا طلب الدعم -

250
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
.لا يمكننا ذلك، لا نمتلك وقتاً
.سنصطحب منهم قدر الإمكان

251
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
.أنت وأنت، لتصعدا

252
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
.وأنتم أيضاً
.ليبقى أنتم

253
00:26:36,000 --> 00:26:43,000
.أخبرهم أنّنا سنعد لأجلهم لاحقاً

254
00:26:43,000 --> 00:26:52,000
.سنأتي لأخذكم لاحقاً

255
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
.لا تخرجوا ما لم تروا وجهي

256
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
.لن نتأخر عليكم. لتبتعدوا عن هنا

257
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
أخبرهم أن يختبئوا وألا يخرجوا
.ما لم يروا وجهي

258
00:27:04,000 --> 00:27:09,000
.دينغ)، لتصعد)
.لم يعد لدينا متسع مكان

259
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
!لتختبئوا -
.سنعد خلال ساعتين -

260
00:27:12,000 --> 00:27:30,000
.سنعد بغضون ساعتين

261
00:27:30,000 --> 00:28:59,000
لنتزوّد بالوقود. سنغادر بغضون
.خمس دقائق

262
00:28:59,000 --> 00:29:27,000
السودان"؟"
ماذا تفعل هناك؟

263
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
.آسف لتأخّري

264
00:29:30,000 --> 00:29:36,000
.الطريق "16" كان مزدحماً للغاية

265
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
.مرحباً بعودتك، يا صديقي

266
00:29:39,000 --> 00:29:44,000
،لابد أنّك مرهق للغاية
.آسف فالطريق كان شديد الإزدحام

267
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
.هذا ما أخّرني الليلة -
...لتصمتوا وتفتحوا أعينكم -

268
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
.استيقظوا. اصمتوا

269
00:29:51,000 --> 00:29:57,000
تدعون أنفسكم بمخلصين للربّ؟
...لكنّكم لستم كذلك، لستم سوى خراف

270
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
.تتبعه دون إنصات أو هدف

271
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
.لكن الربّ لا يريد خرافاً

272
00:30:03,000 --> 00:30:08,000
.ليتمجّد الربّ -
.يريد ذئاباً لتقاتل بمعركته -

273
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
.آمين

274
00:30:10,000 --> 00:30:16,000
رجال ونساء أقوياء
.لدحر الشرّ

275
00:30:16,000 --> 00:30:22,000
.رُسل الرب ليسوا رجالاً بثياب مترفة

276
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
.بل رسل مناضلين

277
00:30:24,000 --> 00:30:30,000
رجال لديهم عقيدة لا يخشون
.إشهار سيوفهم واستخدامها

278
00:30:30,000 --> 00:30:39,000
لما لا؟ إنّهم جنود قادرين
.على مواجهة الشرّ أينما تواجد

279
00:30:39,000 --> 00:30:45,000
إنّهم جنود راغبين في القتال
.حتى الرمق الأخير

280
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
!هللويا

281
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
.أريدك أن تلقي نظرة على هذا

282
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
فتى في العاشرة من عمره
.تمّ قطع ذراعه

283
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
هذا ليس ضرورياً. أيمكنكِ العودة لاحقاً؟

284
00:30:58,000 --> 00:31:02,000
!من فضلك -
.لديّ شاحنة واحدة فحسب هناك -

285
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
.أريد المال لتوفير شاحنة أخرى

286
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
"وجدت هذه السيّارة في "كامبالا
.يمكنني شرائها

287
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
لقد أعطيناك قبلاً قرضاً ثانياً
.بضمان منزلك

288
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
...لديّ صفقة رائعة -
..."سام)، أعلم ما تفعله في "إفريقيا) -

289
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
وندعمك بذلك، لكنّ لا يسعنا منحك
.قرضاً آخر

290
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
.إليك ما أعنيه، لتنظر إلى الصور -
.سام)، أنت مكبّل بالديون) -

291
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
أترى هذه الصورة؟ -
.أجل -

292
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
راقبت هذه الفتاة عائلتها تُقتل
.ومن ثم أحرقوها بالنيران

293
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
.(ذلك ليس ضرورياً، يا (سام -
.كلا، لتنظر إلى الصورة -

294
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
.أنا أنظر إليها -
.انظر إلي الصورة -

295
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
...لست أطلب المال لأجل القيام برحلة -
.إنّها سياسة الشركة -

296
00:31:33,000 --> 00:31:38,000
أرغب بشاحنة أخرى لإنقاذ بعض الأطفال -
...أنت غارق بالديون لا يمكننا -

297
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
أتفهمني؟ -
...أجل، لكنّي أقول لك -

298
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
.توقّف عن قول الترهات

299
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
أريدك أن تنظر إلى دفترك هنا
...وتفعل ما عليك فعله

300
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
.ليتسنَّ لي الحصول على السيّارة -
.سام)، عليك بالهدوء) -

301
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
!لا تخبرني أن أهدأ

302
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
(ذهبت (ماري ستراوس
".لأجل العشاء بمطعم "تشيمني

303
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
من سيخرج برفقتها؟ -
.(طومي ويلكس) -

304
00:31:55,000 --> 00:32:02,000
.(خلته يخرج برفقة إبنة (باتي هوبس
.إنفصلا بالأمس

305
00:32:02,000 --> 00:32:07,000
<i>(قائد المعارضة (جون غرانغ
...قُتل جراء تحطّم المروحية</i>

306
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
<i>ذلك طبقاً لما ورد عن الحكومة السودانية
".في "الخرطوم</i>

307
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
<i>"كان (غرانغ) صانعاً للسلام في "السودان</i>

308
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
<i>ولعب دوراً هاماً لإنهاء الحرب الأهلية
...التي دامت لـ21 عاماً</i>

309
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
<i>.التي إجتاحت تلك الدولة -
.أبي -</i>

310
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
<i>(ستّة من مساعدين (غرانغ
...وسبعة آخرين</i>

311
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
<i>...لقوا مصرعهم أيضاً في الحادث
.الذي أرجع وقوعه لسوء الطقس</i>

312
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
ما رأيك بتأجير سيّارة ليموزين
بعطلة الإسبوع؟

313
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
لن تكون مكلّفة بما أنّ
.هناك 6 أفراد منّا

314
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
ما رأيك؟

315
00:32:34,000 --> 00:32:39,000
.مرحباً؟ من الأرض إلى أبي -
عزيزي، أأنت بخير؟ -

316
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
.سأصطحبكم جميعاً

317
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
لن نحشر أنفسنا
".داخل سيّارة "كابريس

318
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
.يمكنها أن تسعكم جميعاً -
.(سنرتدي جميعاً أزياء، يا (دوني -

319
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
سنفسد أزيائنا بالإضافة
.للرائحة بالداخل

320
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
.سأضع بعض العطر، لن تكون مشكلة

321
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
ما رأيك، يا أبي؟
أيمكننا إستئجار ليموزين؟

322
00:32:59,000 --> 00:33:06,000
.كلا -
.أرجوك، ستأتي (باتي) بإحداها -

323
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
بالأرجح ستحصل لنا على صفقة رائعة
.(من أحد أصدقاء (طوم

324
00:33:09,000 --> 00:33:15,000
.لن تكلّف الكثير بما أنّهم ستّة
.لن ننفق المال لإستئجار سيّـارة لعينة

325
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
...لكن، يا أبي -
هل سمعتِ ما قلته للتوّ؟ -

326
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
.عزيزي، نحن نتحدّث بالأمر

327
00:33:19,000 --> 00:33:24,000
.هناك الكثير من الحديث بهذا المنزل
.لديّ أفواه لأطعمها

328
00:33:24,000 --> 00:33:29,000
وتتحدّثين بشأن إهدار المال
على إستئجار ليموزين؟

329
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
.لكنّها حفلتي، يا أبي

330
00:33:31,000 --> 00:33:37,000
لا آبه للأمر
.لن نستأجر سيّـارة ليموزين

331
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
أنت تحبّ أولئك الأطفال السود
.أكثّر منّي

332
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
إنتبهي لحديثك، أيّتها الفتاة
!قبل أن أصفعكِ

333
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -
.لتهدأ، يا أخي -

334
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
.لا تخبرني أن أهدأ في منزلي

335
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
.تلك ليست زوجتك أو منزلك

336
00:33:52,000 --> 00:33:57,000
.لست شيئاً سوى شارد حقير هنا

337
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
.لا تعني ذلك -
.بلا شكّ أعني ما قلت -

338
00:34:00,000 --> 00:34:36,000
لتغرب عن هنا الآن
.قبل أن أثبّت وجهك بذلك الجدار

339
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
أنت ذلك القسّ، أليس صحيحاً؟

340
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
رأيتُ وجهك بالصحف
.مُنذ عدّة أعوام

341
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
يلقبونك بالقسّ المُقاتل، أليس كذلك؟

342
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
.أجل -
.أخبرتكم أنّه ذلك الرجل -

343
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
.تبّـاً! علمتُ ذلك

344
00:34:55,000 --> 00:35:00,000
تصوّرك الصحف كأنّك بطل إفريقي
.أو ما شابه

345
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
إن لم تمانع، أودّ الجلوس
.بمفردي الآن

346
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
ألازلت تساعد أولئك الزنوج هناك؟

347
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
...ممّا أدركته

348
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
السبب وراء رغبتك بمساعدة
...أولئك القرود

349
00:35:15,000 --> 00:35:45,000
...بالأرجح لوجود نساء عاريات هناك

350
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
ستمكث بمكانك
.وتترك الحديث لي

351
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
.وثقت بك دائماً

352
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
...وثقت بك وبخطط الرب

353
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
.وفعلت ما بوسعي لكي تحقّق حلمك

354
00:36:00,000 --> 00:36:07,000
لكن لست مستعدّة لفقدانك
.بسبب ما تفعله هناك

355
00:36:07,000 --> 00:36:12,000
لن أقف مكتوفة الأيدي
.وأراك تغرق

356
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
أعلم أنّك كل
...ما لدي الأطفال هناك

357
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
.لكنّك كل ما لدينا أيضاً

358
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
.بايج) تحتاج إلى والدها)

359
00:36:21,000 --> 00:36:38,000
.تبّاً يا (سام)، أحتاج لزوجي

360
00:36:38,000 --> 00:36:47,000
تبّـاً يا رجل، أين أنت؟

361
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
<i>.هذا (سام)، لتترك رسالتك</i>

362
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
.أنا أحتضر، يا رجل

363
00:36:55,000 --> 00:37:01,000
.كنت آمل أن تجيبني

364
00:37:01,000 --> 00:37:08,000
.أردت التحدّث إليك

365
00:37:08,000 --> 00:37:14,000
...ليس بالأمر الهام. كنت أفكّر بشأن

366
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
.حينما كنّا صغاراً

367
00:37:17,000 --> 00:37:23,000
ذلك الصيف حين ذهبنا قرب المحاجر
".في "مونتريس

368
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
أتذكر ذلك؟

369
00:37:25,000 --> 00:37:32,000
...جلبنا حبالنا

370
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
<i>.وذهبنا للسباحة</i>

371
00:37:36,000 --> 00:37:47,000
<i>.ظللنا نتسلق الصخور طيلة اليوم</i>

372
00:37:47,000 --> 00:38:05,000
.ليتك كنت موجوداً لتشاركني الصلاة

373
00:38:05,000 --> 00:38:14,000
جميعكم يرغب لي بالوقوف هنا
.وقول شيئاً حيال الأمر

374
00:38:14,000 --> 00:38:18,000
...أؤكّد لكم أنّ هناك سبباً

375
00:38:18,000 --> 00:38:25,000
.(ربّـما غاية لما جرى لـ(دوني

376
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
.لذا أتينا إلى هنا اليوم

377
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
تريدون لي أن أخبركم
...أن للربّ خططاً لأجلنا جميعاً

378
00:38:33,000 --> 00:38:40,000
.وحين تأتي ساعتنا، فلا مفرّ من الأمر

379
00:38:40,000 --> 00:38:45,000
.ذلك ما ترغبون لي أن أقوله

380
00:38:45,000 --> 00:38:54,000
.لكنّه ليس ما سأقوله لكم

381
00:38:54,000 --> 00:38:59,000
أمّي، من هؤلاء الرجال؟

382
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
.لا أدري

383
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
.لتذهب وحسب -
...لا أعتقد -

384
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
المعذرة، ماذا تفعلون هنا؟ -
.نقوم بالتحميل -

385
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
سام)، ماذا يجري؟) -
.هذه آخر المعدّات -

386
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
أين يأخذون معدّاتنا؟ -
.لم تعد ملكاً لنا بعد الآن -

387
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
...يجدر بي إلقاء نظرة بالداخل
.لأحرص ألا يأخذوا شيئاً من المنزل

388
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
!إياك والإقتراب من ذلك

389
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
...عزيزي، أعرف أنّك متألم وغاضب

390
00:39:22,000 --> 00:39:30,000
.لكن علينا التحدّث بالأمر
.إنتهى الأمر، لذا وفّر عناء الحديث

391
00:39:30,000 --> 00:39:36,000
قمت ببيع عملك؟

392
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
أحتاج لشاحنة جديدة
.لأجل دار الأيتام

393
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
تخليت عن عملك لأجل شاحنة جديدة؟

394
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
.كان ذلك مُستقبلنا
.(مُستقبل (بايج)، يا (سام

395
00:39:44,000 --> 00:39:50,000
...كل ما إمتلكناه ذهب لأولئك الأطفال
.عزيزي، لم نعد نمتلك الكثير لنعطيه

396
00:39:50,000 --> 00:39:57,000
ما هو رقم القفل التوافقي؟

397
00:39:57,000 --> 00:40:02,000
.(تاريخ ميلاد (بايج

398
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
لست تعرفه، أليس كذلك؟

399
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
لم تعد تذكر تاريخ مولد
.إبنتك بعد الآن

400
00:40:08,000 --> 00:40:19,000
.تقاتل لأجل الجميع عدانا
.ذلك كل ما لدينا

401
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
.يمكن للكنيسة التعويض عليكِ

402
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
أيّـة كنيسة، يا (سام)؟

403
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
،يرون كيف تماديت بالأمر
.وما أصبحت عليه

404
00:40:28,000 --> 00:40:33,000
.عليك بالتمهّل قليلاً بأمور الرب -
.كلا، لا يتعلّق الأمر به -

405
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
.لا تقل ذلك
.لا تدر ظهرك إليه

406
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
.لقد أدار ظهره لي

407
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
أين هو، يا (لين)؟
أين الربّ الآن؟

408
00:40:43,000 --> 00:40:48,000
.لأنّي لم أعد أراه هنا
هل أنقذ (دوني) أو أولئك الأطفال؟

409
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
.لن ينقذ أولئك الأطفال

410
00:40:52,000 --> 00:41:07,000
.أرجوك لا ترحل

411
00:41:07,000 --> 00:42:08,000
.مرحباً بعودتك

412
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
.لا تعد إلى الخلف

413
00:42:11,000 --> 00:42:16,000
.سيقتلوننا -
.كلا، لن يفعلوا -

414
00:42:16,000 --> 00:42:22,000
،إن تحرّكت، سيقتلوننا
.سأذهب للتحدّث إليهم

415
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
.لا بأس، نحن موكب طبّي

416
00:42:25,000 --> 00:43:22,000
.نحمل معدّات طبّـية وليست عسكرية

417
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
لم يعد الرجال يثقون بك
.لتقودهم بالمعارك

418
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
يقولون بأنّ لديك
.رغبة عارمة للموت

419
00:43:31,000 --> 00:43:42,000
.أنا قلق بشأن صديقي

420
00:43:42,000 --> 00:44:21,000
.لست بحاجة إلى مُساعدتك

421
00:44:21,000 --> 00:45:11,000
أجل؟

422
00:45:11,000 --> 00:45:17,000
.أتذكّر والدايّ أثناء نومي

423
00:45:17,000 --> 00:45:22,000
.كان أبي يتحدّث مثلك

424
00:45:22,000 --> 00:45:29,000
.أردوه قتيلاً

425
00:45:29,000 --> 00:45:37,000
أعطاني المتمرّدين هراوة
...وقالوا لي

426
00:45:37,000 --> 00:45:42,000
...إن لم أقتل أمّي

427
00:45:42,000 --> 00:45:53,000
.سيطلقون عليّ النار أنا وشقيقي

428
00:45:53,000 --> 00:46:04,000
.لذا قمت بقتل أمّي

429
00:46:04,000 --> 00:46:10,000
إن سمحنا للكراهية
...بأن تحرّك مشاعرنا

430
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
.فيكونوا قد ربحوا

431
00:46:14,000 --> 00:48:09,000
لا يجدر بنا أن ندعهم
.ينتزعون الرحمة من قلوبنا

432
00:48:09,000 --> 00:48:16,000
عزيزتي، هل يمكنكِ الردّ
على الهاتف؟

433
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
.مرحباً

434
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
عزيزتي، هل هذا أنتِ؟

435
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
أبي؟ -
.أجل، إنّه أنا -

436
00:48:26,000 --> 00:48:31,000
هل أنت بخير؟

437
00:48:31,000 --> 00:48:37,000
.أفكّر في شجرة

438
00:48:37,000 --> 00:48:42,000
"قلت "شجرة". أنا أفكّر في "ركبة -
..."قلتِ "ركبة -

439
00:48:42,000 --> 00:48:47,000
".أفكّر في "نحلة

440
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
.أحبّك، يا عزيزتي

441
00:48:51,000 --> 00:49:01,000
.وأنا أيضاً، يا أبي

442
00:49:01,000 --> 00:49:07,000
.يبدون بغاية السخافة

443
00:49:07,000 --> 00:49:14,000
هل يروقكم ذلك؟

444
00:49:14,000 --> 00:49:21,000
.إنّها إبنتي

445
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
.(سام) -
ماذا هنالك؟ -

446
00:49:24,000 --> 00:49:31,000
.تمت رؤية وحدة من جيش الرب
...يتّجهون شمالاً عبر الحدود

447
00:49:31,000 --> 00:49:35,000
ماذا ننتظر إذاً؟
.علينا التحرّك

448
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
<i>.دينغ)، أنا أتكلم) -
.أسمعك -</i>

449
00:49:38,000 --> 00:49:48,000
<i>".موكب جيش الربّ يتّجه جنوب "غاواي
..."يقول قرويين خارج "آكوت</i>

450
00:49:48,000 --> 00:51:36,000
أنّ موكب لجيش الربّ مرّ عليهم
.مُنذ ساعة

451
00:51:36,000 --> 00:51:42,000
.هيّـا، لتخرجوا

452
00:51:42,000 --> 00:51:47,000
.محور العجلة مهشّم

453
00:51:47,000 --> 00:51:51,000
.لتجلس هنا

454
00:51:51,000 --> 00:51:56,000
.سام)، ليس بوسعي إصلاحها)

455
00:51:56,000 --> 00:52:07,000
.هذه الشاحنة الوحيدة التي لدينا

456
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
.حسناً، إنتبه إلى يدك

457
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
.كونوا حذرين

458
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
.طريق العودة قد يبدو خطراً
.كونوا متأهبين

459
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
ماذا عنك، أيّها القسّ؟

460
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
.سنبقى

461
00:52:24,000 --> 00:52:47,000
.هيّـا، غادروا

462
00:52:47,000 --> 00:52:52,000
<i><b>(واصل (جوزيف كوني
...وجيش الرب خاصّته حملات الإرهاب</b></i>

463
00:52:52,000 --> 00:52:58,000
<i><b>."في شمال "أوغندا" وجنوب "السودان</b></i>

464
00:52:58,000 --> 00:53:02,000
<i><b>أقرّت منظّمة العفو الدولي
...بأنّ (كوني) وجيش الربّ</b></i>

465
00:53:02,000 --> 00:53:08,000
<i><b>مسؤولين عن 400 ألف حالة قتل
.و40 ألف حالة إختطاف</b></i>

466
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
<i><b>...أولئك الأطفال يتم تعذيبهم</b></i>

467
00:53:09,000 --> 00:53:12,000
<i><b>...وإغتصابهم وبيعهم بسوق الرقيق</b></i>

468
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
<i><b>بالإضافة لإرغامهم على المشاركة
...بالقتل الوحشي</b></i>

469
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
<i><b> .من قبل قيادات جيش الربّ</b></i>

470
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
<i><b>(حتّى الآن، يناضل (سام تشيلدرز
...لأجل هؤلاء الأطفال</b></i>

471
00:53:21,000 --> 00:53:28,000
<i><b>"الذين في "جنوب السودان
."و"شمال أوغندا</b></i>

472
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
<i><b>.لازال (سام) و(لين) يعيشون معاً</b></i>

473
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
<i><b>..."تدير (لين) كنيسة "منزل الرفقة</b></i>

474
00:53:35,000 --> 00:53:50,000
<i><b>".في "سنترال سيتي - بنسلفانيا
Translated.By © (Kozika)
تعديل التوقيت
SIGMA-ZERO
mohamedhassen_1989@hotmail.com</b></i>

