1
00:00:22,510 --> 00:00:40,010
:تمت الترجمة بواسطة
Eng_Mohamed_saeed

2
00:01:00,210 --> 00:01:04,110
#الموت المزعوم#
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:01:08,110 --> 00:01:10,562
**مفقود**

4
00:03:27,000 --> 00:03:29,300
.مرحباً-
.مرحباً-

5
00:03:31,140 --> 00:03:32,771
.اسفة لجعلِك تنتظرين

6
00:03:32,772 --> 00:03:35,342
لا على الاطلاق. لقد كانت اغنيتين
.لم نكُن شيئاً

7
00:03:35,343 --> 00:03:36,943
من اين أتيتى؟

8
00:03:36,944 --> 00:03:38,644
...موقف السيارات هناك على الجانب الاخر

9
00:03:38,701 --> 00:03:40,001
!انظُرى لنفسِك

10
00:03:40,002 --> 00:03:41,678
.اعرف, اننى ضخمة-
.رُباه-

11
00:03:41,679 --> 00:03:44,279
.لقد حدث الامر بسُرعة-
...انك تبدين رائعة, اننى فقط-

12
00:03:44,280 --> 00:03:46,409
!تريشا) حامِل, اللعنة)-
!نعم-

13
00:03:46,410 --> 00:03:49,376
!لا اُصدِق هذا-
.اعرف-

14
00:03:50,000 --> 00:03:51,300
.هيا لندخُل-
.حسناً-

15
00:03:51,301 --> 00:03:52,601
!لنذهب

16
00:03:53,694 --> 00:03:56,306
...اذاً الرحلة كانت-
.رائِعة-

17
00:03:56,307 --> 00:03:58,058
.نعم-
.الجميع قد يفعلها لمرة-

18
00:03:58,059 --> 00:04:00,622
...واخذتى الطريق-
..الطريق الشرقى-

19
00:04:00,623 --> 00:04:04,674
...66ريال,10, و"تكساس" كانت فقط

20
00:04:04,675 --> 00:04:06,860
.رائعة-
.اعرف هذا-

21
00:04:06,861 --> 00:04:09,761
,اسفة جداً لكونى كنت فى الخارج
..ولم اتوقع مجيئِك الليلة

22
00:04:09,762 --> 00:04:12,400
..او على الاقل فى الظُهر, لذا فاننى

23
00:04:12,401 --> 00:04:14,671
,"لقد قُدت طوال الليل وعندما وصلت "توكسون

24
00:04:14,771 --> 00:04:17,694
.اردت فقط المجئ هنا

25
00:04:21,000 --> 00:04:24,258
نعم, انها الاخيرة, ولذلك فكرت فى ان نستخدمهم الليلة

26
00:04:24,259 --> 00:04:26,675
..والليلة نستطيع فِعل شيئاً ما

27
00:04:26,676 --> 00:04:27,977
!رائع-
...رسمى-

28
00:04:27,978 --> 00:04:30,408
.بالتأكيد

29
00:04:31,401 --> 00:04:34,792
.رُباه, من الجيد رؤيتِكْ-
.من الجيد رؤيتِكْ انتِ-

30
00:04:38,014 --> 00:04:39,768
.السرير رائِع

31
00:04:40,084 --> 00:04:41,384
.لابأس

32
00:04:41,385 --> 00:04:43,302
.انه سرير قُطنى عالى الجودة

33
00:04:43,303 --> 00:04:45,844
.لابأس, لقد نِمتْ فى اماكن اسوأ

34
00:04:45,845 --> 00:04:47,145
.وكلانا يعلم هذا

35
00:04:47,807 --> 00:04:49,107
..حسناً,اذاً

36
00:04:49,700 --> 00:04:51,662
..لقد احضرت بعض الاشياء لابن اخى

37
00:04:51,697 --> 00:04:53,000
.(او (نيس

38
00:04:54,000 --> 00:04:55,794
.(اوه, (كالي-
,لا تتحمسى كثيراً-

39
00:04:55,795 --> 00:04:57,400
..انها فقط من نيتى الطيبة

40
00:04:57,401 --> 00:04:58,785
."و "نيو ميكسيكو

41
00:04:59,300 --> 00:05:02,647
انها ليست بالشئ الخاص, ولكنه شئ
.اردت اعطاكى اياه

42
00:05:12,525 --> 00:05:15,374
..أمتأكِدة بأنكِ لا تُمانهين؟ انها ستُشعرِك

43
00:05:15,375 --> 00:05:17,667
.اننى على مايُرام مع الصودا الخاصة بى

44
00:05:17,701 --> 00:05:21,111
...وهل انتِ واثِقة من انها لا تُخالِف قوانينِك

45
00:05:21,112 --> 00:05:24,693
.لا بأس-
.لذا استمتعى-

46
00:05:26,288 --> 00:05:28,630
.اننى سعيدة للغاية لانكِ هنا

47
00:05:28,665 --> 00:05:32,875
(اعنى اننى اعلم بشأن (فيرمونت
."و "بنسلفانيا

48
00:05:32,876 --> 00:05:35,294
.وامى اخبرتنى شيئاً عن "داكوتا" الشمالية

49
00:05:35,295 --> 00:05:38,495
بالفِعل. لقد عِشت خارِج سيارتى فى الاراضى
..الوعِرة

50
00:05:38,496 --> 00:05:40,315
.لقد كانت رحلة رائِعة

51
00:05:40,316 --> 00:05:42,490
."لكن مُعظم الوقت فى "ووستر-
اوهايو"؟"-

52
00:05:42,491 --> 00:05:45,237
هل "اوهايو" كانت اطول؟-
.نعم, لمُدة بعض الشهور-

53
00:05:45,432 --> 00:05:49,074
...بعدها, "لويزيانا". والتى اخبرِك عنها-
.نعم,نعم, اعرف-

54
00:05:49,075 --> 00:05:51,602
حتى بعد كل شئ.. لقد كانت مُذهِلة

55
00:05:51,603 --> 00:05:53,597
.نعم-
!رائِعة-

56
00:05:54,610 --> 00:05:57,783
."وكانت العيادة الجيدة, صحيح؟ عيادة "لويزيانا

57
00:05:58,775 --> 00:06:01,994
.حسناً, انطقيها ايتُها الحامِل. هيا

58
00:06:01,995 --> 00:06:03,651
.لا, اهدأى, اختاه-
من كان؟-

59
00:06:03,652 --> 00:06:07,394
هل كان مُثيراً؟ لا اعرف, بواباً؟
حارساً؟

60
00:06:07,395 --> 00:06:10,101
هل فزعت امى او لا؟

61
00:06:10,102 --> 00:06:12,061
.لا, لقد فرحَت فى الواقِع

62
00:06:12,062 --> 00:06:13,645
.لم اخبر ابى بعد

63
00:06:13,646 --> 00:06:16,360
اللعنة عليه على اى حال, اعنى
.اذا استطاع ايجادُه

64
00:06:16,361 --> 00:06:18,087
.اننى فقط فضولية

65
00:06:18,088 --> 00:06:20,374
حسناً, سنتحدث عن هذا لاحقاً

66
00:06:20,375 --> 00:06:22,810
.سأذهب وانظِف المطبَخ-
.حسناً-

67
00:06:23,130 --> 00:06:26,873
.أيتُها العاهرة الضخمة-
.أيتُها المُدمِنة الكبيرة-

68
00:06:31,200 --> 00:06:34,628
.اذاً كل شئ كما تركته فى اخر مرة

69
00:06:34,629 --> 00:06:37,711
رُباه, أكان هذا منذ 5 سنوات؟

70
00:06:37,746 --> 00:06:39,982
..لقد كان بعد مُغادرتِك, لذا

71
00:06:39,983 --> 00:06:41,988
.لقد قُمتى بإنزال صور زفافِكْ

72
00:06:41,989 --> 00:06:44,187
,لم أُرِد تغيير اى شئ فى السابِق

73
00:06:44,788 --> 00:06:47,972
.فقط كما تعرفين فى حالة انه عاد يوماً ما

74
00:06:48,773 --> 00:06:52,733
...لذا فالم ارد تغيير اى شئ فى حالة

75
00:06:54,000 --> 00:06:55,300
.لا اعرف

76
00:06:55,301 --> 00:06:56,975
.بالتأكيد, بالتأكيد

77
00:07:01,200 --> 00:07:03,400
"اللوائح المُنظِمة للموت المزعوم*

78
00:07:03,401 --> 00:07:06,271
."الوفاة المزعومة"-
..هذا يبدو-

79
00:07:06,306 --> 00:07:09,055
لقد عرفت بوجوب وجود بعض الوثائِق ولكننى
...لم ادرِكْ

80
00:07:09,056 --> 00:07:10,448
.نعم,نعم, وقت طويل

81
00:07:15,427 --> 00:07:17,427
*الانذار الاخير*

82
00:07:20,100 --> 00:07:24,552
الوثيقة تأتى والشُرطة تُصرِح بشهادة
..الوفاة

83
00:07:24,553 --> 00:07:28,203
.والتى اعطيها الى شركات التأمين وبعض الدائنين

84
00:07:28,204 --> 00:07:29,535
.ولكنها تحل الكثير

85
00:07:29,536 --> 00:07:34,882
كما تعرفين.. تأمين السيارة وتوثيقها و التأمين
..على الحياة

86
00:07:34,883 --> 00:07:38,449
ألم تُفكرين بأنه بعد سبع سنوات بأنه
لن يعود؟

87
00:07:38,774 --> 00:07:41,385
,عندما تُقِرينْ بموت احد ما

88
00:07:41,793 --> 00:07:43,402
.فانه شئ اخر

89
00:07:43,763 --> 00:07:45,921
.كما تعرفين, مفقود, ميت

90
00:07:45,922 --> 00:07:47,682
.من الصعب العودة من ذلك

91
00:07:47,683 --> 00:07:50,389
.لهذا فهُم يجعلونِك تنتظرين طويلاً.. 7 سنوات

92
00:07:50,390 --> 00:07:53,007
.نعم,نعم, فهِمت, لا داعى للشرح

93
00:07:53,525 --> 00:07:55,276
..لذا فالمُلصقات

94
00:07:55,332 --> 00:08:00,207
كما تعرفين...فاننى قُمت بطباعِة بعض المُلاحظات
.فقط كا هواية للتغيير

95
00:08:00,208 --> 00:08:03,508
لذا ففكرت فى انه بدلاً مِن رؤيتهُم يتعفنون
...على الاشجار

96
00:08:03,509 --> 00:08:06,412
.استبدلتيُهم بأخرى جديدة-
...فقط-

97
00:08:07,300 --> 00:08:08,759
.الاخيرة

98
00:08:30,500 --> 00:08:32,318
أيُمكننى سؤالِكْ...؟

99
00:08:33,100 --> 00:08:34,946
..كما تعرفين, لو ان

100
00:08:35,635 --> 00:08:37,022
.اسألى

101
00:08:37,852 --> 00:08:39,152
ماذا...؟

102
00:08:40,450 --> 00:08:41,863
بما تُفكرين؟

103
00:08:42,261 --> 00:08:44,587
كما تعرفين, بعد كل هذا؟

104
00:08:47,935 --> 00:08:52,457
.لقد اعتدتُ التفكير فى انه غادر لاننا كنا نتعارك

105
00:08:52,458 --> 00:08:54,651
..كما تعرفين, فى هذا الجو اللطيف فى الزواج, لكن

106
00:08:55,352 --> 00:08:57,459
."بعدها فكرت فى "فُقدن الذاكرة

107
00:09:00,000 --> 00:09:02,354
<i> انه غادر فاقداً للذاكِرة</i>

108
00:09:02,355 --> 00:09:05,225
<i> .وانه بدأ من جديد وانه سعيد</i>

109
00:09:05,601 --> 00:09:08,722
<i>.وانه يُفكِر في, ولكنه لا يعرف لماذا</i>

110
00:09:12,864 --> 00:09:14,343
.لدى الكثير من هذا

111
00:09:14,378 --> 00:09:16,433
."كما تعرفين, فهو كان عميل فى "وكالة الامن الوطنى

112
00:09:16,468 --> 00:09:19,499
<i>لم يستطِع اخبارى بعمله لكى يُبقينى امنة</i>

113
00:09:20,736 --> 00:09:23,842
<i>لكن هويته اكتُشِفَت, ثم اضطر للتخفى</i>

114
00:09:23,843 --> 00:09:26,378
<i>لكنه مازال يتفقد عليْ طوال الوقت</i>

115
00:09:29,085 --> 00:09:31,651
<i>.فى اول سنة فكرت فقط فى هذا</i>

116
00:09:31,652 --> 00:09:34,330
.عما حدث

117
00:09:35,204 --> 00:09:39,595
الاختطاف, الهروب, اختطاف من الكائنات
.الفضائية

118
00:09:41,400 --> 00:09:43,058
.اى شئ

119
00:09:51,662 --> 00:09:53,929
.لقد كان طيباً جداُ معى

120
00:09:55,300 --> 00:09:59,369
..لقد كان يدعونى "طفلة" ولم يكن يُحدِق

121
00:10:00,200 --> 00:10:05,695
.ولم يكن يُضايقنى او يطلب منى مواعدته

122
00:10:07,000 --> 00:10:08,360
.لقد احببته

123
00:10:09,472 --> 00:10:11,942
.لابُد وانه فخور لانكِ توقفتى عن التعاطى

124
00:10:11,943 --> 00:10:14,175
.نعم

125
00:10:14,176 --> 00:10:15,642
.اعرف هذا

126
00:10:18,610 --> 00:10:20,468
.لذا سأبقى على طريقتى

127
00:10:20,503 --> 00:10:22,572
..اجلِس فى الشُرفة

128
00:10:22,573 --> 00:10:26,826
,واشاهد غروب الشمس, سعيدة, على قيد الحياة
.وان اكون على مايرام

129
00:10:27,532 --> 00:10:28,832
,انظرى

130
00:10:28,864 --> 00:10:31,164
.اننى هنا لمساعدتك فى اكمال الاعمال الورقية

131
00:10:31,165 --> 00:10:33,591
.وحزم حقائبِك الى منزل جديد

132
00:10:33,592 --> 00:10:35,770
.والذى ابحث عنه واحاول ايجاد واحداً

133
00:10:35,771 --> 00:10:37,732
...بالتأكيد, وسأساعدِك

134
00:10:37,733 --> 00:10:42,087
.اثناء الموجات فوق الصوتية وكل شئ اخر, اننى هنا

135
00:10:44,761 --> 00:10:46,352
وماذا بعد؟

136
00:10:46,801 --> 00:10:48,668
أسنستمِر فى هذا؟

137
00:12:35,063 --> 00:12:36,363
دانى)؟)

138
00:12:55,361 --> 00:12:56,661
عزيزى؟

139
00:14:36,515 --> 00:14:37,815
!مكافأة
.قِطة مفقودة

140
00:14:37,816 --> 00:14:39,297
!مكافأة
.حيوان مفقود

141
00:14:39,835 --> 00:14:41,842
!مكافأة
.زوى) مفقودة)

142
00:16:02,900 --> 00:16:04,207
!اللعنة

143
00:16:04,208 --> 00:16:05,886
...ارجوكِ-
!اسفة...-

144
00:16:05,887 --> 00:16:08,200
...ارجوكِ-
.اسفة, لا أملُكْ اى شئ-

145
00:16:08,201 --> 00:16:10,686
أترين حالى؟-
.لا املُك شئ لاعطيك اياه-

146
00:16:10,687 --> 00:16:13,595
!اسفة...-
..انتظرى! انتظرى! انتِ-

147
00:16:15,300 --> 00:16:16,600
.نعم

148
00:16:18,000 --> 00:16:19,655
.انه نائِم

149
00:16:21,500 --> 00:16:23,058
ماذا؟-
.لا اعرف-

150
00:16:23,059 --> 00:16:25,477
.اسفة, لم ارد ايقاظَك

151
00:16:25,478 --> 00:16:27,064
.استطيع السماع

152
00:16:28,100 --> 00:16:31,241
.انا...انا... بادلينى

153
00:16:31,276 --> 00:16:33,210
ماذا؟-
!بادلى-

154
00:16:33,823 --> 00:16:37,477
.لا, اسفة, لا املُك شيئاً, اسفة

155
00:16:37,478 --> 00:16:38,929
.(والتر)-
والتر)؟)-

156
00:16:38,930 --> 00:16:40,728
.(لامبرت)-
.سأجلب لك شيئاً لاحقاً-

157
00:16:40,729 --> 00:16:44,291
..ارجوكِ-
سأعود واجلب لك شيئاً, حسناً؟-

158
00:16:44,292 --> 00:16:45,592
.انتظرى-
.سأعود-

159
00:16:45,593 --> 00:16:48,178
!انتظرى! ابنى

160
00:16:48,528 --> 00:16:49,833
!ولدى

161
00:16:50,029 --> 00:16:51,629
.اخبريه

162
00:16:52,428 --> 00:16:54,737
أتستطيعين اخباره؟

163
00:17:06,661 --> 00:17:07,996
.اسفة

164
00:17:08,506 --> 00:17:09,844
...انا فقط

165
00:17:10,609 --> 00:17:12,574
.لا يُهم, مرحباً

166
00:17:12,575 --> 00:17:16,285
.(اهلاً (كالى).. اختى. انه المحقق (مالورى

167
00:17:16,286 --> 00:17:19,666
.(انه يكون.. كان المحقق فى قضية (دانيال

168
00:17:20,109 --> 00:17:23,691
,مرحباً! انك لست الشخص الذى قابلته سابقاً

169
00:17:23,692 --> 00:17:26,379
,عندما اختفى.. الذى كان يرتدى مطفاً جلدياً

170
00:17:26,380 --> 00:17:28,555
.لا, لقد انتقلت هنا منذ سنتين

171
00:17:28,556 --> 00:17:30,563
...لقد نقلوا هؤلاء الاشخاص الى

172
00:17:30,564 --> 00:17:33,113
على اى حال, مسرور لمُقابلتِكْ, انسة. لقد
.سمِعتْ الكثير عنكِ

173
00:17:33,114 --> 00:17:34,418
حقاً؟ لماذا؟

174
00:17:35,541 --> 00:17:37,723
...اننى فقط ذاهب-
.لقد كانت هناك سرقة-

175
00:17:37,724 --> 00:17:39,107
.انها حادثة تعدِ وسرِقة

176
00:17:39,108 --> 00:17:40,466
.لقد اردت بعض الوثائِق, فى الواقع

177
00:17:40,467 --> 00:17:42,267
.لقد كان فقط سواراً, ليس مهماً للغاية

178
00:17:42,268 --> 00:17:43,782
.لقد تركوا الاشياء الغالية

179
00:17:43,783 --> 00:17:46,383
.لقد كانوا بعض اللصوص. فقط اغلقى الابواب فقط

180
00:17:46,384 --> 00:17:48,793
.هذا يحدث كثيراً فى الجوار

181
00:17:48,794 --> 00:17:50,823
.لقد طلبت من اختِك الانتقال لسنوات

182
00:17:50,824 --> 00:17:52,374
.حتى لو كان هناك مخرجان فقط

183
00:17:52,474 --> 00:17:54,247
.فقط اخبرى كل هذا للمحامى

184
00:17:54,248 --> 00:17:56,106
.وسيخبرك بما يجب ان تفعليه

185
00:17:56,107 --> 00:17:57,407
.سأفعل-
!عظيم-

186
00:17:57,408 --> 00:18:00,157
.سأذهب للاستحمام, رائحة ابطى سيئة

187
00:18:00,457 --> 00:18:01,847
.سعيد لمقابلتك

188
00:18:03,406 --> 00:18:05,992
.نعم, انكِ لا تمزحين-
.اعلم هذا-

189
00:18:11,090 --> 00:18:13,012
.اتصلى بى عندما تنتهين من محادثة المحامى

190
00:18:13,328 --> 00:18:14,647
.سأفعل

191
00:18:18,642 --> 00:18:21,112
..أتحتاجين شيئاً من اجل

192
00:18:21,408 --> 00:18:23,786
.اننى بخير, اننا على مايرام

193
00:18:23,787 --> 00:18:25,109
.حسناً

194
00:18:25,416 --> 00:18:27,795
.لاننى استطيع الحصول على اى شئ

195
00:18:27,796 --> 00:18:29,910
.استطيع القبص على من يزعجِك

196
00:18:29,911 --> 00:18:33,470
.سأستخدِم الصاعق الكهربائى الخاص بى-
.الصاعق, صحيح؟ ايها الرجل الكبير-

197
00:18:34,821 --> 00:18:36,268
.اننى اعرف ماذا فعلتى

198
00:18:58,048 --> 00:18:59,708
!اللعنة

199
00:19:01,938 --> 00:19:05,504
أيوجد طعام فى طبق اخر؟ او تملُكين طبق ورقى؟

200
00:19:05,505 --> 00:19:08,134
أمازلتى جائِعة؟-
..لا, يوجد شخص فى

201
00:19:08,135 --> 00:19:10,657
.لا يُهِم, انه فقط عمل خير

202
00:19:11,278 --> 00:19:14,004
.نعم, لقد كنت اريد سؤالِك عن هذا العمل الخيرى

203
00:19:14,951 --> 00:19:17,201
أيمكننى الحصول على الطبق من فضلِك؟

204
00:19:18,029 --> 00:19:19,331
.نعم

205
00:20:40,117 --> 00:20:42,028
تريشا), أتحتاجين الى المساعدة؟)

206
00:20:43,195 --> 00:20:44,864
..اننى فقط

207
00:20:45,919 --> 00:20:48,145
..ربما ليس الليلة, كما تعرفين

208
00:20:48,800 --> 00:20:50,691
.سأنتظر للغد

209
00:20:50,692 --> 00:20:53,595
.تقنياً, يجب الانتظار حتى توقيع العقد

210
00:20:53,596 --> 00:20:55,949
.حسناً. ساتولى هذا الامر

211
00:21:00,346 --> 00:21:03,048
.ربى, ساعدنى فى اعادة بناء حياتى

212
00:21:03,049 --> 00:21:05,111
.باسم المسيح, امين

213
00:21:52,863 --> 00:21:54,358
كالى)؟)

214
00:22:31,147 --> 00:22:32,470
.ان هذا طبيعى

215
00:22:35,301 --> 00:22:37,587
.تباً للطبيعى اذاً

216
00:22:38,995 --> 00:22:42,488
.هذه... دعينا ندعوها بالحِلم الواعى, التى التحلمين بها

217
00:22:42,489 --> 00:22:46,187
بدأت عندما قررتى هذا الموت المزعوم؟

218
00:22:46,188 --> 00:22:49,195
..عرفت بأننا تحدثنا بأن هذا مؤكد سيؤثر قي, لكنْ

219
00:22:49,196 --> 00:22:50,762
.لانه امر هام

220
00:22:51,181 --> 00:22:53,488
.لقد عرفنا باننا سنتوقع شيئاً

221
00:22:53,489 --> 00:22:55,323
.ليس هذا

222
00:22:56,110 --> 00:22:57,809
.ليس هذا

223
00:23:16,633 --> 00:23:18,715
<i>.انكِ تصفين احلاماً واعية</i>

224
00:23:18,716 --> 00:23:26,569
هناك هلاوِس مرئية, سمعية وحتى
.ذو علاقة بالشم وملموسة

225
00:23:26,770 --> 00:23:30,009
ومن غير العادى بأن شخص يعنى من هذا فى

226
00:23:30,010 --> 00:23:32,223
.حالة التوتر التى تُعانين منها

227
00:23:32,424 --> 00:23:33,979
..حسناً

228
00:23:34,599 --> 00:23:36,541
.ان هذا جيد, استمِر

229
00:23:36,542 --> 00:23:40,542
.سماعه او رؤيتُه مايجعلِك تشعُرين هكذا

230
00:23:46,992 --> 00:23:49,174
..اعنى ان اول مرة كانت

231
00:23:49,846 --> 00:23:52,289
.بدى وكأنه مُحطماً

232
00:23:52,665 --> 00:23:54,183
.غاضِبْ

233
00:23:54,184 --> 00:23:56,258
...لانكِ

234
00:23:56,259 --> 00:23:58,794
.لاننى اعلنت موتُه

235
00:24:00,265 --> 00:24:01,851
ماذا بعد؟

236
00:24:02,452 --> 00:24:06,139
.بعدها بدى وكأنه كان غاضِباً

237
00:24:06,440 --> 00:24:08,075
..انا و

238
00:24:09,713 --> 00:24:11,723
مع الطفل؟-
.مع الطفل-

239
00:24:15,902 --> 00:24:20,135
عندما لا يستطيع العقل التعامُل مع
,الصدمة

240
00:24:20,136 --> 00:24:23,175
,والحُزن, الذنب

241
00:24:23,676 --> 00:24:27,982
احياناً من الاسهل بان نختلِق شيئاً ما لكى نستطيع
.اكمال حياتنا

242
00:24:29,004 --> 00:24:32,994
<i>.ولكنه انتِ, (تريشا), انه انتِ, ليس هو</i>

243
00:24:32,995 --> 00:24:35,940
.وانتِ تُخبرين نفسِك بما تشعرين

244
00:24:37,302 --> 00:24:40,020
حسناً, متى سيتوقف هذا؟

245
00:24:42,287 --> 00:24:44,652
.انكِ الوحيدة القادرة على الاجابة عن هذا

246
00:24:46,267 --> 00:24:48,054
أماتزالين تقومين بالتأمُلْ؟

247
00:24:48,413 --> 00:24:51,224
...أمازال يساعد فى-
.نعم, بالتأكيد-

248
00:24:51,225 --> 00:24:53,355
!عظيم

249
00:25:40,675 --> 00:25:42,045
.لا تفعلين

250
00:25:45,161 --> 00:25:46,739
.المعذِرة

251
00:25:48,815 --> 00:25:51,034
.لا تتركى هذه هنا

252
00:25:52,114 --> 00:25:55,268
.اوه,لا, انهم ليسوا ملكى, اننى اقوم بإعادتهُم

253
00:26:15,266 --> 00:26:17,124
...فقط

254
00:26:17,986 --> 00:26:19,349
.لا تفعلين

255
00:26:35,194 --> 00:26:36,849
.هذا يبدو جيداً

256
00:26:39,753 --> 00:26:43,679
أتريدين شئ اخر من الشُرطة؟-
.لا, هذا يكفى-

257
00:26:44,591 --> 00:26:46,226
..انه غائب عن منزله

258
00:26:46,227 --> 00:26:48,713
...او عن الاقامة الاعتيادية منذ سبع سنوات

259
00:26:48,714 --> 00:26:51,319
.باستمرار وبدون تفسير

260
00:26:51,419 --> 00:26:54,308
.واخذنا مايدعونه كارت امان الملكية

261
00:26:54,408 --> 00:26:56,097
.اعتقد ان هذا عظيم

262
00:26:59,583 --> 00:27:01,783
اذاً ماذا سيحدث الان؟-
.سنرفع دعوه-

263
00:27:01,784 --> 00:27:04,084
.واعتقد بأن هذا سيُصدر شهادة الوفاة

264
00:27:04,085 --> 00:27:06,415
.يجب ان توقعى فى اخر سطر فى العريضة

265
00:27:26,925 --> 00:27:28,315
.شكراً

266
00:27:32,964 --> 00:27:34,299
...حسناُ

267
00:27:48,740 --> 00:27:50,422
.اننى مُتعبة

268
00:27:50,423 --> 00:27:53,104
.اذهبى للنوم وسأبقى انا لبضع دقائق

269
00:27:53,105 --> 00:27:55,802
.حسناً, عمتِ مساءً-
.عمتِ مساءً-

270
00:28:04,041 --> 00:28:05,729
!اوه, اللعنة

271
00:28:06,877 --> 00:28:08,551
.مُقزز

272
00:28:16,221 --> 00:28:17,660
.ايها اللعين

273
00:31:07,999 --> 00:31:10,353
.(ليبُارِكك الرب انت ايضاً يا ابن اختى (نيس

274
00:31:10,354 --> 00:31:11,984
.اينما تكون

275
00:31:31,758 --> 00:31:33,680
هل هذا كل شئ؟-
.يبدو هذا-

276
00:31:33,681 --> 00:31:36,063
"هناك تسرب فى "برودواى-
.مع بعض من هذه لا تستطيع التأكُد-

277
00:31:36,064 --> 00:31:38,170
.عُلِم

278
00:31:38,171 --> 00:31:41,521
بعض من هذه تُطابق وصف الاشياء المسروقة
.من الجوار

279
00:31:41,522 --> 00:31:43,157
حقاً؟-
.نعم, لهذا لا تستطيع ان تكون واثقاً-

280
00:31:43,158 --> 00:31:45,443
بالتأكيد. أأستطيع اقتراض هذا؟

281
00:31:45,444 --> 00:31:46,886
.بالتأكيد-
.شكراً لك-

282
00:31:51,843 --> 00:31:54,249
هل كان الباب مُقفلاً؟-
.اعتقد هذا-

283
00:31:54,250 --> 00:31:55,844
,كما ناقشنا هذا

284
00:31:55,845 --> 00:31:58,999
.فى هذا الحى, نُغلِق الباب

285
00:31:59,000 --> 00:32:01,446
.اخبرتها. اننى متأكدة من انه كان مُغلقاً

286
00:32:01,447 --> 00:32:04,092
..لا اثر للدخول عُنوة, لذا

287
00:32:04,093 --> 00:32:07,255
..كان هناك سابقاً

288
00:32:07,256 --> 00:32:09,886
.لقد كان هناك حادِث اخر-
أسفة, أية حادث؟-

289
00:32:09,887 --> 00:32:13,016
.رجل فى النفق كما قُلتِ-
.نعم, اننى احاول التذكُر-

290
00:32:13,131 --> 00:32:15,546
..لا استطيع تذكُر اسمه, انه

291
00:32:15,547 --> 00:32:17,589
.لقد كان حديثه بلا معنى

292
00:32:17,590 --> 00:32:19,989
..الرجل المجنون فى النفق كان حديثه بلا معنى

293
00:32:19,990 --> 00:32:23,733
.(الذى اطعمتيه من شقتى؟ هذا عظيم, (كالي

294
00:32:23,734 --> 00:32:25,064
.لقد حذرتِك

295
00:32:25,065 --> 00:32:27,748
.لمدة سنتين حذرتِك. فى أى مكان لكن هنا

296
00:32:27,749 --> 00:32:29,835
.هناك لقب لهذا فى السجن

297
00:32:29,836 --> 00:32:33,023
.اعرف هذا, اهدأ-
.لا, سنتحدث بجدية الان-

298
00:32:33,024 --> 00:32:35,002
.اننى اقوم باعداد الحقائب

299
00:32:35,003 --> 00:32:36,441
لكى تذهبى اين؟

300
00:32:36,542 --> 00:32:38,105
لكى تذهبى اين؟

301
00:32:38,836 --> 00:32:40,879
.أنتِ تُعدين الحقائب لمُدة ستة شهور

302
00:32:41,311 --> 00:32:44,065
.غادرى, اخرجى من هنا

303
00:32:44,066 --> 00:32:46,640
.انكِ فقط تستطيعين البقاء معى-
.ايها المحقق-

304
00:33:29,456 --> 00:33:30,766
<i>.مرحباً, سيدى</i>

305
00:33:30,767 --> 00:33:32,833
أردت فقط الاطمئنان, هل انت بخير هناك؟

306
00:33:32,834 --> 00:33:34,505
.اننى بخير

307
00:33:34,506 --> 00:33:37,764
الباب مُغلق, لا داعى للقلق, فقط
.احزم الحقائِب

308
00:33:39,707 --> 00:33:41,513
متى ستعودين للمنزل؟

309
00:33:41,514 --> 00:33:43,136
.على الساعة 19:00

310
00:33:43,703 --> 00:33:46,705
هل ستكونين على مايرام حتى هذا الوقت؟-
.سأكون على مايُرام-

311
00:33:47,120 --> 00:33:48,611
.حسناً, وداعاً

312
00:34:47,854 --> 00:34:49,580
"شهادة الوفاة"

313
00:34:52,387 --> 00:34:54,745
.اريد الذهاب للنوم لو ان هذا على مايُرام

314
00:35:01,963 --> 00:35:03,418
..حسنا

315
00:35:11,315 --> 00:35:12,701
!عمتِ مساءً

316
00:36:05,400 --> 00:36:06,700
.انهضى

317
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
"مفتوح للزيارة"

318
00:36:29,800 --> 00:36:31,500
"للايجار"

319
00:36:43,700 --> 00:36:45,400
.مرحباً, انه انا

320
00:36:47,700 --> 00:36:49,522
.لقد وجدت مسكناً

321
00:36:52,300 --> 00:36:54,266
.لا, (كالي) هى السبب

322
00:37:05,400 --> 00:37:06,700
..لقد كنتُ

323
00:37:07,300 --> 00:37:08,600
..اتساءل لو انك

324
00:37:09,400 --> 00:37:11,423
...تريد الذهاب

325
00:37:11,700 --> 00:37:13,511
.الخروج

326
00:37:14,300 --> 00:37:15,600
"مفقودة"

327
00:37:20,400 --> 00:37:21,700
..حسناً

328
00:37:22,900 --> 00:37:24,200
.حسناً, عظيم

329
00:37:25,700 --> 00:37:27,973
.حسناً, وداعاً

330
00:37:33,300 --> 00:37:34,600
.جيد جداً

331
00:37:34,700 --> 00:37:36,123
.حسناً, اذن

332
00:37:36,124 --> 00:37:39,014
.لا تتحمسى كثيراً-
..لا, اعتقد ان هذا جيد, اننى فقط-

333
00:37:39,300 --> 00:37:40,800
انه الوقت المناسب, صحيح؟

334
00:37:41,900 --> 00:37:43,200
.نعم

335
00:37:49,300 --> 00:37:50,600
ماذا عن هذا؟

336
00:37:50,601 --> 00:37:53,000
.ربما تُجربيه لو انكِِ 20 باوند اقل

337
00:37:53,700 --> 00:37:55,800
.صحيح. انها ملابس للامومة فقط

338
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
نعم-
.نعم-

339
00:38:06,500 --> 00:38:09,300
.لقد فعلتى هذا لي فى اول موعد غرامى لي

340
00:38:09,700 --> 00:38:12,200
.رُباه, هذا الصبى ذو الاذن الكبيرة

341
00:38:12,700 --> 00:38:14,700
.(كيفين)-
.كيفين).. نعم)-

342
00:38:14,800 --> 00:38:18,600
يالهى, امى كانت تُرعبنى عندما تضع
.الماكياج لى

343
00:38:18,601 --> 00:38:21,024
.بداية النهاية

344
00:38:28,200 --> 00:38:30,997
هل ابدو مثيرة؟-
.نعم-

345
00:38:33,100 --> 00:38:35,100
ماذا تعتقدين افعل فى شغرى؟

346
00:38:35,101 --> 00:38:37,460
.ارجعى-

347
00:38:37,461 --> 00:38:39,605
.انها تساعدِك على ان تبدين اصغر

348
00:38:39,606 --> 00:38:41,176
.حسناً

349
00:38:43,411 --> 00:38:45,409
.مرحباً-
.مرحباً, ادخل-

350
00:38:46,411 --> 00:38:48,026
.ايها المحقق

351
00:38:48,411 --> 00:38:49,711
.انستى

352
00:38:51,011 --> 00:38:52,311
.(كالى)

353
00:38:53,311 --> 00:38:54,916
.تبدين رائعة

354
00:38:55,011 --> 00:38:57,611
.اننى اشعر بتعابير وجهك الذى يجعلك فأراً

355
00:38:57,711 --> 00:39:00,911
.ساذهب للاعلى واعود بعد قليل

356
00:39:04,511 --> 00:39:09,211
اذاً.. منذ متى وانت تحاول حعلها تخرُج معكْ؟

357
00:39:11,211 --> 00:39:13,006
.دعينا نقول منذ فترة قصيرة

358
00:39:18,711 --> 00:39:21,146
.اننى جاهِزة-
!عظيم-

359
00:39:22,311 --> 00:39:24,511
.اغلقى الباب-
.سأفعل ذلك-

360
00:39:24,811 --> 00:39:26,811
...أتحتاجين اى شئ؟ المال من اجل العشاء

361
00:39:26,812 --> 00:39:28,611
.لا بأس-

362
00:39:28,712 --> 00:39:32,012
اذهبوا واستمتعوا, حسناً؟

363
00:39:32,612 --> 00:39:33,922
.حسناً.أراكِ لاحقاً

364
00:39:33,923 --> 00:39:36,909
.(كالى)-
.ايها المحقق-

365
00:39:43,912 --> 00:39:45,212
هل انتِ على مايُرام؟

366
00:39:45,612 --> 00:39:46,912
.نعم

367
00:39:54,112 --> 00:39:55,412
.لا

368
00:40:13,312 --> 00:40:14,614
!(تريشا)

369
00:40:15,712 --> 00:40:17,893
.اتصلى بالاسعاف

370
00:40:17,894 --> 00:40:20,605
.عزيزتى, (تريشا), انظُرى لى

371
00:40:20,606 --> 00:40:22,257
هل انت بخير؟

372
00:40:24,250 --> 00:40:25,850
.لابأس, رُباه

373
00:40:25,851 --> 00:40:29,078
.لابأس, رُباه

374
00:40:40,650 --> 00:40:42,850
<i>.(مرحباً (روث), اننى (تريشا</i>

375
00:40:50,050 --> 00:40:51,850
<i> .لا اعرف كيف اقول هذا</i>

376
00:40:53,550 --> 00:40:55,950
<i>اننى اريد توضيح بأن ما افعله ليس</i>

377
00:40:55,951 --> 00:40:57,950
<i>متوحشاً او مُخادعاً</i>

378
00:40:57,951 --> 00:40:59,901
دانيال), أتستطيع تحريك يديك؟)

379
00:40:59,902 --> 00:41:02,949
<i>..الليلة, كانت 7:30 صباحاً</i>

380
00:41:02,950 --> 00:41:04,464
,(اعصر يدي (دانيال

381
00:41:04,750 --> 00:41:06,050
<i>دانيال) اتى للمنزل)</i>

382
00:41:06,550 --> 00:41:07,850
.حسناً, جيد

383
00:41:08,350 --> 00:41:10,250
.هذا جيد, اترُك يدي

384
00:41:10,750 --> 00:41:13,793
.(اترك يدي, (دانيال-
أتستطيع رؤيتى؟-

385
00:41:16,950 --> 00:41:19,521
.نعم,نعم, استطيع رؤيتك

386
00:41:22,550 --> 00:41:24,850
<i>.دافيد) اُدخُله الى مستشفى القلب المقدس)</i>

387
00:41:24,851 --> 00:41:26,450
..يُعانى من سوء تغذية حاد

388
00:41:26,451 --> 00:41:30,350
<i>...انهم يُعالجونه من الجفاق وسوء لبتغذية</i>

389
00:41:30,450 --> 00:41:32,450
..لا اعرف سبب هذا بالضبط

390
00:41:32,451 --> 00:41:34,060
<i>.لكِنُه لم يقُل شيئاً</i>

391
00:41:34,070 --> 00:41:36,430
.يبدو انه نقص مزمِن نتيجة التعرض للشمس

392
00:41:36,431 --> 00:41:38,635
<i>.اسفة هذا كل ماعرفه الان</i>

393
00:41:38,636 --> 00:41:41,435
.سنجرى له اشعة اكس لكى نفحص معدته

394
00:41:41,436 --> 00:41:43,838
.اسفة. هذا كل مااعرفه

395
00:41:45,106 --> 00:41:47,959
.غداً, على ماأمل او بعد الغد

396
00:41:50,835 --> 00:41:52,140
.لا, اننى هنا

397
00:41:54,435 --> 00:41:56,589
.لا, اتصلى عندما تصل طائرتِكْ

398
00:41:57,435 --> 00:41:58,735
.وداعاً

399
00:42:05,935 --> 00:42:07,235
.لقد كانت تضحك

400
00:42:09,035 --> 00:42:11,409
..أأخبرتيها عن

401
00:42:11,410 --> 00:42:12,950
...ماقاله الطبيب

402
00:42:12,951 --> 00:42:14,397
الصدمة؟

403
00:42:16,000 --> 00:42:18,611
,انها تفكر فى طفلها

404
00:42:18,612 --> 00:42:21,670
..لا تحتاج للتفكير فى ماحدث له من

405
00:42:22,400 --> 00:42:26,358
.ما حلْ بجسدُه

406
00:42:29,600 --> 00:42:32,107
.اعلم ان هذا صعب..الان

407
00:42:32,500 --> 00:42:33,800
..ومع هذا

408
00:42:35,300 --> 00:42:37,650
.نحن مُضطرين لمعرِفة اين ذهبت

409
00:42:43,400 --> 00:42:44,700
.(دانيال)

410
00:42:46,500 --> 00:42:52,700
.الطبيب اخبرنا انك تملك علامات نتيجة ايذاء جسدى

411
00:42:54,700 --> 00:42:57,000
.نحن نحاول اكتشاف من فعل هذا بِكْ

412
00:42:57,500 --> 00:43:00,600
.(لقد كنا نبحث عنك لمُدة سبع سنوات, (دانيال

413
00:43:05,900 --> 00:43:07,812
لقد كنت بأسفل الارض؟

414
00:43:11,000 --> 00:43:12,790
بالاسفل, اين, (دانيال)؟

415
00:43:13,100 --> 00:43:14,800
ابقى معى, (دانيال), بالاسفل اين؟

416
00:43:45,521 --> 00:43:47,734
.كل شئ على مايُرام
.(هيا, (دانى

417
00:43:50,700 --> 00:43:52,000
...(تريشا)

418
00:43:57,000 --> 00:43:58,453
.لابأس

419
00:44:04,300 --> 00:44:06,373
.سأحضر لك ملابس نظيفة

420
00:44:11,400 --> 00:44:14,500
أتريد ان تجلس او ان تشرب كوب من الماء؟

421
00:44:15,700 --> 00:44:17,000
.اريد ان انام

422
00:44:45,800 --> 00:44:47,600
.والديه سيأتون هنا فى الغَد

423
00:44:50,600 --> 00:44:52,462
.هذا غير حقيقى

424
00:45:08,400 --> 00:45:09,700
.مرحباً

425
00:45:10,140 --> 00:45:11,440
.مرحباً

426
00:45:14,740 --> 00:45:17,240
.اسف للمجئ هكذا. ولكننا حاولنا الاتصال بكم

427
00:45:17,340 --> 00:45:20,025
.لقد قُمت بفصل التليفون-
.لقد كان الامر جنون-

428
00:45:20,245 --> 00:45:22,041
.لقد تحدثنا الى الطبيب

429
00:45:23,041 --> 00:45:25,000
.نود الحديث مع (دانيال) ثانيةً

430
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
.انه نائم

431
00:45:29,377 --> 00:45:30,677
.نستطيع الانتظار

432
00:45:30,678 --> 00:45:33,178
.لقد تحدثتُم اليه فى المشفى ولم يقُل شيئاً

433
00:45:33,179 --> 00:45:36,579
...نعتقد اننا لو تحدثنا اليه فى مكان مريح له اكثر, ف

434
00:45:42,801 --> 00:45:44,101
.(دانيال)

435
00:45:49,550 --> 00:45:50,974
.انه بالداخل هنا

436
00:46:06,501 --> 00:46:08,101
كيف تشعر, (دانيال)؟

437
00:46:10,301 --> 00:46:11,601
.لقد اتصل طبيبك

438
00:46:13,601 --> 00:46:16,401
لقد اكتشفوا ماهية هذه البقع المشعة بواسطة
.اشعة اكس

439
00:46:18,801 --> 00:46:21,501
.(هناك عظام حيوانات بداخل معِدتَكْ ,(دانيال

440
00:46:22,601 --> 00:46:24,833
أتريد شرح هذا لي؟

441
00:46:26,001 --> 00:46:29,411
المشفى ايضاً افرجت عن الملابس التى كنت
.مُرتديها عندما ادخِلت اليها

442
00:46:30,201 --> 00:46:33,385
.لقد كانت نفس الملابس التى كنت ترتديها عندما اختفيت

443
00:46:33,801 --> 00:46:38,230
أهذا يعنى بأنك طوال هذه الفترة لم تدخل مشفى
من قبل؟

444
00:46:38,501 --> 00:46:40,213
فى مأوى؟

445
00:46:41,001 --> 00:46:42,301
.لا اعرف

446
00:46:42,380 --> 00:46:43,955
.(الان افهم, (دانيال

447
00:46:44,255 --> 00:46:45,600
.دانيال), انت ايضاً)

448
00:46:47,601 --> 00:46:49,385
.لان شخصاً ما اطعمَكْ

449
00:46:50,501 --> 00:46:52,162
.بالطبع حتى صباح الامس

450
00:46:52,263 --> 00:46:54,064
.دانيال), ارجوك)

451
00:46:54,401 --> 00:46:56,437
.ولاتزال تحتفظ بمحفظتك

452
00:46:57,301 --> 00:46:58,601
.محفظتك

453
00:47:00,201 --> 00:47:01,801
.سبعة سنوات تعيش فى الشارِع

454
00:47:02,901 --> 00:47:04,401
لم يأخُذ احد محفظتَكْ؟

455
00:47:08,701 --> 00:47:12,162
.لقد كان يبحث عنك الكثيرون

456
00:47:12,201 --> 00:47:15,630
..واذا لم تُخبرنى اين حظيت بإفطارك بالامس

457
00:47:15,631 --> 00:47:16,781
.فإنك كاذِبْ-

458
00:47:16,782 --> 00:47:19,147
!كاذِبْ-
!هذا يكفى-

459
00:47:20,851 --> 00:47:22,151
.للوقت الراهن

460
00:47:32,651 --> 00:47:34,451
.اسف على كُل هذا سيدتى

461
00:47:34,651 --> 00:47:36,951
.لقد اكتشفنا ان زوجِكْ حى

462
00:47:37,951 --> 00:47:39,651
.سنكتشف كل شئ فى ميعاده

463
00:47:41,351 --> 00:47:43,351
..ولكن فى الوقت الحالى, اذا احتاجتى اى شئ

464
00:47:44,251 --> 00:47:45,688
...رجاءً لاتفعلى-
.افهم هذا-

465
00:47:52,951 --> 00:47:55,351
مارأيِكْ بعد الساعة العاشرة؟ أنستطيع التحدُث؟

466
00:47:56,751 --> 00:47:59,951
.لا اعرف-
فقط نتحدث, اتستطيعين ذلك؟-

467
00:48:02,051 --> 00:48:04,435
.نعم-
.بعد العاشِرة-

468
00:48:23,651 --> 00:48:25,199
.مرحباً

469
00:48:29,051 --> 00:48:32,359
اخر مرة رأيتنى فيها كنت سيئة, أتتذكر؟

470
00:48:37,151 --> 00:48:38,995
.لقد اختفيتِ ايضاً

471
00:48:39,451 --> 00:48:43,823
.نعم...هذا صحيح, لقد اختفيت

472
00:48:44,959 --> 00:48:46,459
...لقد كنتُ

473
00:48:47,259 --> 00:48:48,659
.اطارد فتى

474
00:48:49,859 --> 00:48:51,459
.وبعض التنانين

475
00:48:54,459 --> 00:48:57,559
.انه شئ لا تريد ان تتذكره مرة اخرى

476
00:48:59,059 --> 00:49:01,023
كيف نهضتى من هذا؟

477
00:49:05,659 --> 00:49:06,959
.لا اعرف

478
00:49:08,359 --> 00:49:09,659
أيمكننا التحدُث للحظة؟

479
00:49:10,559 --> 00:49:13,248
.بالتأكيد, بالتأكيد

480
00:49:16,959 --> 00:49:19,116
..اذا كُنت تريد التحدُث

481
00:49:41,759 --> 00:49:43,244
.حسناً

482
00:49:59,003 --> 00:50:01,231
"ولاية "لوس انجلوس
.شهادة الوفاة

483
00:50:13,459 --> 00:50:14,759
.لا

484
00:50:17,759 --> 00:50:19,059
.لا

485
00:50:19,159 --> 00:50:20,459
...اين كنت

486
00:50:21,359 --> 00:50:23,215
اين كنت بحق الجحيم؟

487
00:50:56,559 --> 00:50:57,859
.اننى هنا

488
00:51:28,859 --> 00:51:30,359
.لا اطلب منكِ

489
00:51:30,400 --> 00:51:32,259
.خُذي قرارِك اليوم

490
00:51:32,270 --> 00:51:34,459
.ولن اسبب لك مزيد من الضغط

491
00:51:34,460 --> 00:51:36,359
.من المستحيل ان نكون فى موقف كهذا

492
00:51:36,360 --> 00:51:38,960
.فقط قولى بأنك مُخلِصة

493
00:51:39,200 --> 00:51:41,760
.لن استسلم. لن اغادر ابداً

494
00:51:41,960 --> 00:51:44,560
.سأدعمِك و احميك انتِ وطفلِك

495
00:51:44,561 --> 00:51:47,415
.(وسأفعل ما باستطاعتى لمُساعدة (دانيال

496
00:51:47,420 --> 00:51:49,860
.لازلتُ نفس الشخص

497
00:51:50,360 --> 00:51:53,460
.ولكنه ليس كذلك. انه ليس نفس من غادر

498
00:51:53,461 --> 00:51:56,110
.وتذكرى كيف كانت الامور جيدة كما قُلتِ

499
00:51:56,111 --> 00:51:59,064
...ريان), لا)-
.اسف, اسف-

500
00:51:59,065 --> 00:52:03,412
.كل ماريد قوله هو ان هذا الشهادة صحيحة

501
00:52:04,361 --> 00:52:06,677
.ومع هذا فاهو بالاعلى

502
00:52:14,461 --> 00:52:15,761
.ياللمسيح

503
00:52:18,261 --> 00:52:19,561
هل انت بخير؟

504
00:52:22,961 --> 00:52:24,561
.ليس كما يبدو

505
00:52:26,961 --> 00:52:28,461
.تبدو وكأنها حشرة

506
00:52:32,061 --> 00:52:34,165
.جلده مثل السمك الفضى

507
00:52:36,761 --> 00:52:38,161
تريشا)؟)

508
00:52:40,761 --> 00:52:42,410
.لقد بادلتيها معه

509
00:52:43,361 --> 00:52:45,702
...اتمنى لو انكِ لم تفعلى

510
00:52:47,661 --> 00:52:49,234
...(دانيال)

511
00:52:49,861 --> 00:52:53,061
.(أعتقد انه يجب ان تعود الى غُرفتَكْ وتنتظِر (تريشا

512
00:52:53,265 --> 00:52:56,510
.لا, لا استطيع العودة الى هُناك

513
00:52:58,865 --> 00:53:00,946
.انه احدى الحوائط بالداخِل

514
00:53:14,265 --> 00:53:16,026
.ربما انه ذهب

515
00:53:33,265 --> 00:53:36,765
.يكفى, يكفى, يكفى

516
00:53:37,565 --> 00:53:40,478
.يكفى-
!(اصمًت, (دانيال-

517
00:54:46,999 --> 00:54:49,944
.انه يتوقف ..على هذا

518
00:54:55,127 --> 00:54:59,640
.أضمن لك بألا تتورط فى هذا لانك لم تريد طفلاً ابداً

519
00:55:00,459 --> 00:55:01,941
.(تريشا)

520
00:55:01,942 --> 00:55:04,395
.لقد كنت تقول دائماً بأنك ستُعيده لى

521
00:55:04,909 --> 00:55:06,317
.وانت فعلت

522
00:55:08,029 --> 00:55:09,950
.واحبك لهذا

523
00:55:10,906 --> 00:55:12,477
.افهم هذا...

524
00:55:15,199 --> 00:55:16,859
.لقد اعتدت على التخييم

525
00:55:18,811 --> 00:55:21,532
,واعتدتُ على الاختفاء فى اجازة الاسبوع

526
00:55:21,533 --> 00:55:22,992
.او لاسبوع فى المرة

527
00:55:24,519 --> 00:55:26,975
.والنوم تحت النجوم

528
00:55:27,973 --> 00:55:31,033
.ولم يهتم احد اذا كنت سأعود او لا

529
00:55:33,109 --> 00:55:35,189
.افهم هذا

530
00:55:36,682 --> 00:55:38,585
...افهم فقط لماذا

531
00:55:40,176 --> 00:55:43,009
,فقط اهربى, اتركى الفوضى ورائِك

532
00:55:43,010 --> 00:55:45,366
..وقولى "تباً" للجميع

533
00:56:08,647 --> 00:56:09,956
.(ريان)

534
00:56:12,399 --> 00:56:14,116
أفعلتى انتِ...؟-
.لا-

535
00:56:18,872 --> 00:56:20,440
!(تريشا)

536
00:56:22,630 --> 00:56:24,648
!تريشا), لقد اختفى)

537
00:56:25,594 --> 00:56:27,010
!لقد اختفى

538
00:56:28,001 --> 00:56:29,346
!لقد اختفى

539
00:56:30,550 --> 00:56:31,860
!لقد اختفى

540
00:56:32,780 --> 00:56:34,674
!لقد اختفى-
ماذا؟-

541
00:56:52,275 --> 00:56:55,390
.لا احد يذهب هناك. سأكون هناك فى خمسة دقائِق

542
00:56:56,416 --> 00:56:57,761
ماذا حدث؟

543
00:57:13,053 --> 00:57:14,381
.(دانيال)

544
00:57:14,752 --> 00:57:17,361
.(دانيال)-
.انه هنا.انه هنا-

545
00:57:33,615 --> 00:57:34,925
.(دانيال)

546
00:58:07,635 --> 00:58:08,945
.(كالي)

547
00:58:41,398 --> 00:58:42,725
.(دانيال)

548
00:58:49,026 --> 00:58:50,424
.(دانيال)

549
00:58:52,513 --> 00:58:54,831
,اعرف كيف يبدو هذا, ولكنى اقسم لك

550
00:58:54,832 --> 00:58:56,991
.اقسِم لك, استطيع سماعه فى الحوائِط

551
00:58:56,992 --> 00:58:58,292
.(دانيال)

552
00:58:58,293 --> 00:59:00,461
.لقد كنت على حق

553
00:59:01,463 --> 00:59:03,438
كل شئ على مايُرام, حسناً؟

554
00:59:03,439 --> 00:59:04,888
.(دانيال)

555
00:59:05,775 --> 00:59:07,312
.اصنعى لى معروفاً

556
00:59:08,724 --> 00:59:10,300
.انظرى لى, بسُرعة

557
00:59:11,767 --> 00:59:13,077
.ليس بالشئ الكيبر

558
00:59:18,399 --> 00:59:19,852
أشربتى الليلة؟

559
00:59:20,245 --> 00:59:21,714
شئ يجب ان اعرفه؟

560
00:59:25,351 --> 00:59:27,263
.لقد شرِبتْ قليل من الخمر سابقاً

561
00:59:35,444 --> 00:59:38,084
ربما اتحدث اليكِ ثانيةً, حسناً؟

562
00:59:40,259 --> 00:59:41,568
.نعم

563
00:59:44,990 --> 00:59:46,477
.احمق لعين

564
00:59:51,922 --> 00:59:53,232
.سأتولى هذا

565
00:59:59,231 --> 01:00:01,331
أشاهدت عينيها؟-
.نعم, بؤبؤ العين, اعرف هذا-

566
01:00:01,332 --> 01:00:02,816
.لا يعنى هذا انها كانت مُخدرة

567
01:00:02,817 --> 01:00:05,326
,اريدك ان تبحث فى الموقف والطُرق

568
01:00:05,327 --> 01:00:07,612
..لا يهم-
.هذا يُكلِفْ الكثير-

569
01:00:10,172 --> 01:00:12,929
.لا احب المرور بهذا ثانيةً

570
01:00:13,847 --> 01:00:15,157
.اننى اعيْ هذا

571
01:00:17,210 --> 01:00:18,768
.احتاج تصريحاً

572
01:00:18,898 --> 01:00:21,296
.وسنغير بعض الامور من اجل هذا

573
01:00:21,564 --> 01:00:22,874
.اعرف هذا

574
01:00:22,973 --> 01:00:25,619
..لذلك تريدنى ان أأخذ

575
01:00:26,730 --> 01:00:28,218
تقريرها؟

576
01:00:31,929 --> 01:00:34,000
.لا

577
01:00:34,318 --> 01:00:36,796
.اذا كان شخص ما لابد وان يسألها ثانيةً فسيكون انا

578
01:00:40,402 --> 01:00:41,783
..احتاج

579
01:00:45,394 --> 01:00:47,995
.لا اعرف حتى كيف اخبِرِكْ

580
01:00:48,658 --> 01:00:51,065
.انا اسِف, مُضطر لهذا

581
01:00:56,587 --> 01:00:57,897
.ياللمسيح

582
01:00:59,631 --> 01:01:01,083
..انت تحتاج الى

583
01:01:01,525 --> 01:01:04,682
.يجب ان تُبلِغى عن شخص مفقود

584
01:01:18,007 --> 01:01:20,466
.تريشا), رُباه, اسفة جداً)

585
01:01:20,467 --> 01:01:21,777
!اخرسى

586
01:01:27,425 --> 01:01:29,850
.لقد رأيت عينيكِ, كانت تحوم حول المنزل

587
01:01:29,851 --> 01:01:32,062
اين هى؟-
!بما تفكرين؟ لا-

588
01:01:32,063 --> 01:01:34,434
.انظُرى, لقد شاهدته-
.انت تُهلوسين-

589
01:01:34,435 --> 01:01:35,743
!لقد شاهدت. ياللمسيح

590
01:01:35,744 --> 01:01:38,291
أتصدقين غريباً؟-
..لا نستطيع قضاء ليلة-

591
01:01:38,292 --> 01:01:39,973
بدون التعاطى, صحيح؟

592
01:01:39,974 --> 01:01:41,990
.لقد حدث هذا. لا اصدق هذا ايضاً

593
01:01:41,991 --> 01:01:43,299
.لا

594
01:01:43,300 --> 01:01:45,282
.حسناً, حسناً

595
01:01:45,513 --> 01:01:47,849
ماذا يحدث اذا لم يكن كما قُلت؟

596
01:01:48,592 --> 01:01:51,042
,عندما كنتِ مشغولة بما تفعليه اياً كان

597
01:01:51,043 --> 01:01:52,816
ماذا حدث عندها, (تريشا)؟

598
01:02:12,088 --> 01:02:15,929
.لا اعرف, ولكنى سمِعت قصة الحشرة العملاقة

599
01:02:15,930 --> 01:02:18,707
اخر مرة كان بأسفل جِلدَكْ, أتتذكرين؟

600
01:02:24,156 --> 01:02:26,901
.حسناً, ولكن هذا حدث


601
01:02:27,006 --> 01:02:29,499
,لم يتغير شئ, الوالد تركنا

602
01:02:29,500 --> 01:02:31,354
والام كارثة و (كالي) المُسرِفة

603
01:02:31,355 --> 01:02:32,995
.قررت بأن تمسِكْ ابرة

604
01:02:32,996 --> 01:02:35,119
...على الاقل لم اترك زفافى

605
01:02:35,154 --> 01:02:37,211
...مع صديقى فى الثانوية الذى لم

606
01:03:01,307 --> 01:03:03,767
".شخص مفقود"

607
01:03:34,107 --> 01:03:35,913
.(مرحباً, (روث), اننى (تريشا

608
01:03:37,049 --> 01:03:39,509
..من المُحتمَل انك الان على الطاشرة, لكن

609
01:03:41,102 --> 01:03:42,412
..اسمع

610
01:04:22,575 --> 01:04:24,611
...انا اسفة

611
01:04:24,612 --> 01:04:26,770
.لا, لقد كانت بلا معنى

612
01:04:27,142 --> 01:04:28,452
.كله

613
01:04:30,629 --> 01:04:32,824
.اعتقد انه يمكننى ان استفيد منه

614
01:04:34,275 --> 01:04:35,585
...حسنا

615
01:04:35,768 --> 01:04:38,511
.والتر لامبرت), عاش على بُعد ثلاثة منازل مننا)

616
01:04:38,612 --> 01:04:40,818
.اختفى عام 1995, وهو ذاهِب الى العمل

617
01:04:40,819 --> 01:04:42,719
,خمنى فى اى طريق؟ لقد ترك انناً

618
01:04:42,720 --> 01:04:45,443
..والذى لا يزال هنا وقال بأن والده قد اخِذْ

619
01:04:45,444 --> 01:04:49,061
.بواسطة وحش. وتم اعلان وفاته عام 2002

620
01:04:49,062 --> 01:04:52,092
لقد قابلته الاسبوع الماضى. خمنى اين؟

621
01:04:52,093 --> 01:04:56,746
والذى يجب ان يكون..ماعدا انه ليس هو الوحيد

622
01:04:56,747 --> 01:05:00,144
.خمسة اخرين اختفوا فى هذا الحى فى القرن الماضى

623
01:05:00,145 --> 01:05:02,503
.النفق لم يكُن موجوداً قبل قرن مضى

624
01:05:02,504 --> 01:05:04,316
.نعم, لقد أنشئ فى الخمسينيات

625
01:05:04,317 --> 01:05:05,917
.لكن قبل ذلك, بلا مُزاح

626
01:05:05,918 --> 01:05:08,764
.لقد كان بالوعة طبيعية. وبنوا فوقُها جسراً

627
01:05:08,765 --> 01:05:10,615
.وتعلمين ايضاً؟ اناساً اختفت

628
01:05:10,616 --> 01:05:13,265
1928, (تشارلز اشمور)

629
01:05:13,266 --> 01:05:16,471
وهو يجلب الماء من اجل عائلتُه بينما كان 
,يعبر فوق الجسر

630
01:05:16,472 --> 01:05:18,733
.والعائلة بحثت عنه, بلا اشارة

631
01:05:18,734 --> 01:05:21,838
,اثار اقدامه وصلت الى نصف البئر

632
01:05:22,039 --> 01:05:23,413
لا يكفى هذا؟

633
01:05:23,643 --> 01:05:26,469
,ثلاثة طُلاب كانوا عناوين الصُحفْ

634
01:05:26,470 --> 01:05:29,538
,بعد اختفائهُم فى الكهوف تحت الارض

635
01:05:29,539 --> 01:05:31,626
.بقرب تلال (فيردوجو), كما تعرفين

636
01:05:31,627 --> 01:05:33,981
,ولكنهم ذهبوا الى نفق طويل فى الوادى

637
01:05:33,982 --> 01:05:36,006
...لقد عثرو على النفق, الطلاب

638
01:05:36,107 --> 01:05:37,627
.اسمعى, هذا مُهِم

639
01:05:37,943 --> 01:05:40,350
.لقد قالوا انه اسفل المدينة

640
01:05:40,351 --> 01:05:43,217
.ليس تحت الارض ولكن فى العالم الاخر

641
01:05:43,430 --> 01:05:45,394
.(ياللمسيح, (كالي-
.لا, انظرى-

642
01:05:45,395 --> 01:05:47,748
.1986, (دايفيد ستون)

643
01:05:48,919 --> 01:05:51,256
,ذهب الى حفلة على بُعد ثلاثة مبانى من هنا

644
01:05:51,257 --> 01:05:53,817
,بدأ يتصرف بغرابة, يلوح فى فناء الجيران

645
01:05:53,818 --> 01:05:56,118
,لا يعلمون اين يذهب ولا ماذا يفعل

646
01:05:56,119 --> 01:05:58,086
."كل ماقاله, "انه كان يُطارِده

647
01:05:58,087 --> 01:06:00,287
..كالي), عندما يتوقف العقل عن العمل)

648
01:06:00,288 --> 01:06:02,562
..موقف مُرعِب

649
01:06:02,563 --> 01:06:06,670
اتعلمين بأنه توجد 109 الف قضية لاشخاص 
مفقودون مفتوحة حتى الان فى هذا البلد؟

650
01:06:06,671 --> 01:06:09,878
خمنى كم عدد من اختفى فى الانفاق؟-
..العقل يصنع انماطاً-

651
01:06:09,879 --> 01:06:12,885
.لقد كنتُ ارى اشياءً مُرعبة ايضاً

652
01:06:12,886 --> 01:06:16,372
.بدوا حقيقيون للغاية-
توجد اساطير, فلكوريات-

653
01:06:16,373 --> 01:06:20,087
من الاسهل صُنع اشياء خيالية مُرعِبة بدلاً من تقبُلْ
.الواقع

654
01:06:20,088 --> 01:06:22,718
..تريشا), كل ثقافة فى تاريخ الجنس البشرى)

655
01:06:22,719 --> 01:06:25,926
,لديها اساطير عن مخلوقات قامت باصطياد اناساً

656
01:06:25,927 --> 01:06:28,578
وتأخذهُم الى عالم غير حقيقى وهو الجحيم

657
01:06:28,579 --> 01:06:31,979
.ويستعبدهم و يعاملهم بقسوة-
من الاسهل ان تعانى من كابوساً-

658
01:06:31,980 --> 01:06:36,302
.على ان تتقبلين الواقع البسيط احياناً

659
01:06:36,303 --> 01:06:38,353
..اسطورة الصيادون الاسكندنافيون

660
01:06:38,354 --> 01:06:41,369
الحشرات المصرية الشيطانية, الإمرأة كثيرة الصراخ
.الوينديجو

661
01:06:41,370 --> 01:06:44,432
...هناك عامل مشترك بينهُم جميعاً. انهم فقط

662
01:06:44,695 --> 01:06:46,155
..ايجاد

663
01:06:46,910 --> 01:06:48,301
...حسناً

664
01:06:49,208 --> 01:06:50,520
,المادة السوداء

665
01:06:50,715 --> 01:06:53,737
,الابعاد المُتماسة. لو ان كُل شئ يتكون من ذرات

666
01:06:53,738 --> 01:06:55,681
,والذرات غالباً ماتكون فضاء فارغ

667
01:06:55,682 --> 01:06:57,477
هل حقاً اى شئ صلب؟

668
01:06:59,373 --> 01:07:01,518
,الاشياء تختفى فى هذا الحي

669
01:07:01,519 --> 01:07:04,017
.والتاريخ وثق هذا

670
01:07:04,018 --> 01:07:06,693
.وجميعاً, ظهروا فى مكان واحد

671
01:07:09,836 --> 01:07:11,628
.(احبِكْ, (كالي

672
01:07:25,948 --> 01:07:27,331
...لا ازال لا استطيع

673
01:07:28,004 --> 01:07:29,316
اين هو؟

674
01:07:29,617 --> 01:07:31,868
.(مرحباً, (روث), (ميتش-
.(دانيال)-

675
01:07:34,960 --> 01:07:37,637
...يجب ان اخبركم يارفاق

676
01:07:39,650 --> 01:07:42,131
.ادخلوا واجلسوا فقط, فقط اجلسوا

677
01:09:15,455 --> 01:09:16,755
.سيدتى

678
01:09:16,756 --> 01:09:19,418
ماذا يحدث؟-
.أريد محادثة اختك الاصغر لدقيقة-

679
01:09:19,419 --> 01:09:20,719
ماذا يحدُث؟

680
01:09:20,720 --> 01:09:23,270
...هناك جُثة فى النفق, يجب ان تتعرف

681
01:09:23,271 --> 01:09:25,445
!لا, سيدتى, عودى, ارجوكِ! لا تذهبى لهُناك

682
01:09:32,344 --> 01:09:34,159
أين اختك؟ اين (كالي)؟

683
01:09:34,160 --> 01:09:35,506
.انها بالمنزل

684
01:09:35,701 --> 01:09:37,711
.حسناً, نريدها هنا

685
01:09:46,352 --> 01:09:48,532
.(أرجوك, ارجوك, (ريان

686
01:09:49,011 --> 01:09:51,333
!(ريان)-
.دعها تمُرْ-

687
01:09:52,509 --> 01:09:54,228
.دعها تمُر-
.(كالى)-

688
01:09:56,266 --> 01:09:57,879
.ماذا حدث؟ رُباه

689
01:09:58,747 --> 01:10:00,662
...يالهى, ماذا

690
01:10:02,079 --> 01:10:03,409
..هذا

691
01:10:04,348 --> 01:10:05,766
...هذا-
.انه هو-

692
01:10:05,767 --> 01:10:07,113
.(انه (والتر لامبرت

693
01:10:16,069 --> 01:10:18,303
.امسِكه

694
01:10:18,304 --> 01:10:20,447
.انا اسف. يجب الا تراه

695
01:10:23,587 --> 01:10:25,413
.امسكه

696
01:10:27,965 --> 01:10:29,419
.اللعنة

697
01:10:58,562 --> 01:11:00,636
.لا اريد ابقائك هنا لدقيقة اخرى

698
01:11:06,057 --> 01:11:07,386
..ووالدك

699
01:11:07,541 --> 01:11:10,055
.اخبرتك انه لم يكُن ميتاً

700
01:11:12,775 --> 01:11:14,087
!اسف

701
01:11:16,610 --> 01:11:18,710
!العديد من الحيوانات اختفت من الحى

702
01:11:18,711 --> 01:11:21,445
.واريد معرفة لماذا وجدت كلباً فى الحقيبة

703
01:11:22,442 --> 01:11:24,201
.اريد فقط العودة للمنزل

704
01:11:24,202 --> 01:11:27,214
.انظر, اريد ان اعرف بأننى استطيع الذهاب الى الجيران

705
01:11:27,215 --> 01:11:29,540
وأسأل عن كل هذه التعديات

706
01:11:29,541 --> 01:11:31,998
وعن اختفاء الحيوانات

707
01:11:32,096 --> 01:11:35,221
.وسيقولون لي بأن (جيمى لامبرت) شخص جيد

708
01:11:35,765 --> 01:11:37,807
.اننى فقط اريد النوم

709
01:11:39,486 --> 01:11:42,128
.وانا اريدك ان تعطينى اى شئ

710
01:11:43,326 --> 01:11:45,428
.اى شئ ليعيدك للمنزل

711
01:11:46,251 --> 01:11:47,841
,او يُساعدك

712
01:11:48,591 --> 01:11:49,920
.لو احتجت لهذا

713
01:11:55,549 --> 01:11:57,410
,لقد اتيت اليك

714
01:11:57,906 --> 01:11:59,555
من اجل المساعدة

715
01:12:00,127 --> 01:12:02,164
.ولم تستطِع مساعدتى

716
01:12:03,966 --> 01:12:05,784
ماذا عن هذا؟

717
01:12:05,785 --> 01:12:10,903
سوف تساعدهُم.أتستطيع مساعدتى 
للخروج من هنا؟

718
01:12:10,904 --> 01:12:15,146
حتى استطيع دفن ابى, لو سمحت؟

719
01:12:18,274 --> 01:12:20,080
.نعم, استطيع مساعدتك فى هذا

720
01:12:22,935 --> 01:12:24,526
.حسناً, لقد انتهينا

721
01:12:36,219 --> 01:12:37,555
!مرحباً

722
01:12:37,777 --> 01:12:39,675
!مرحباً, اختى

723
01:12:40,529 --> 01:12:44,028
كيف حال هذا الشئ البوذى؟-
.على مايرام-

724
01:12:45,124 --> 01:12:46,807
.تعالى اجلسى بجانبى

725
01:12:52,318 --> 01:12:53,984
..اذا فأنتِ فقط

726
01:12:54,516 --> 01:12:56,542
تجلسين هنا وتفكرين؟

727
01:12:56,801 --> 01:12:58,337
.نعم, هذا مافعله

728
01:12:59,396 --> 01:13:01,118
..انتِ تحاولين

729
01:13:01,816 --> 01:13:03,733
..انتِ تحاولين

730
01:13:04,904 --> 01:13:07,538
.تحرير نفسك من الروابط

731
01:13:07,539 --> 01:13:10,086
.مصادِر المعاناة

732
01:13:13,718 --> 01:13:15,816
..وتحاولين ايجاد

733
01:13:15,817 --> 01:13:17,919
..لا اعرف, السعادة القُصوى

734
01:13:18,970 --> 01:13:20,864
والتى تعتبر لاشئ, ضحيح؟

735
01:13:22,051 --> 01:13:25,673
.لا تقللين من شأن اجتذاب المؤمن

736
01:13:26,357 --> 01:13:28,739
.لا حتى تعيشين اكثر قليلاً

737
01:13:36,556 --> 01:13:38,662
.حتى لما اغلق عيناي الشئ الوحيد الذى اراه

738
01:13:38,663 --> 01:13:42,849
.هو الجسم وهو يلتوى هكذا-
..كنت اعتقد هذا ايضاً, ولكن الان-

739
01:13:43,387 --> 01:13:45,370
...لو انه هو

740
01:13:46,257 --> 01:13:48,759
..لو ان (دانيال) هكذا

741
01:13:49,495 --> 01:13:52,400
..كله ملتوى هكذا

742
01:13:54,492 --> 01:13:56,579
.دانيال) المسكين)

743
01:13:58,838 --> 01:14:00,432
أتعرفين, الكنيسة تقول

744
01:14:00,433 --> 01:14:04,719
انه توجد اناساً يُدعونْ بضحايا الروح

745
01:14:05,469 --> 01:14:06,777
حقاً؟

746
01:14:06,778 --> 01:14:11,964
..ان الرب يسمح لبعض الاشخاص

747
01:14:12,804 --> 01:14:17,375
..يسمح للشر والشياطين ليفعلوا عمله

748
01:14:18,559 --> 01:14:21,481
.مثل تخصيص العذاب

749
01:14:21,482 --> 01:14:25,016
.لديهم مكافأة كبيرة فى الجنة

750
01:14:29,383 --> 01:14:32,193
.لم اقصد بأن ادعوكِ بالمُسرفة

751
01:14:33,549 --> 01:14:35,503
.او ان اضربِك

752
01:14:37,983 --> 01:14:39,556
.اعرف هذا

753
01:14:40,544 --> 01:14:42,386
..ولكنى

754
01:14:46,517 --> 01:14:49,581
.اعتقد بأنك احياناً تملكين الافكار الجيدة

755
01:14:51,424 --> 01:14:55,820
انكِ فقط رميتى بنفسك الى افُق مجهول

756
01:14:55,821 --> 01:14:58,407
.وتحاولين البقاء سالمة

757
01:15:15,313 --> 01:15:17,843
...اننى اعتقد فقط بأننى انتهيت

758
01:15:18,832 --> 01:15:20,599
.بهذا فقط

759
01:15:23,430 --> 01:15:27,837
.انه فقط مختلف جداً عما كنت اريده

760
01:15:37,242 --> 01:15:42,000
وكيف كُنت اعرف بحق الجحيم ان الامور ستنتهى هكذا؟

761
01:15:48,383 --> 01:15:51,489
كيف كنت اعلم بحق الجحيم؟

762
01:16:30,425 --> 01:16:31,935
.(تريشا)

763
01:17:01,743 --> 01:17:03,403
."(مفقودة, (كاثلين ماكينيس"

764
01:17:03,404 --> 01:17:05,162
."(مفقودة, (اليزابيث دويرتى"

765
01:17:05,163 --> 01:17:06,897
.(مفقود, (شيفارد ترينت

766
01:17:08,432 --> 01:17:09,951
.اعرف هذا

767
01:17:16,618 --> 01:17:19,239
أتريد ان تشرب؟-
.لا استطيع-

768
01:17:27,620 --> 01:17:29,003
.(ريان)

769
01:17:47,291 --> 01:17:48,754
.حسناً

770
01:17:50,142 --> 01:17:51,813
.مرة اخرى

771
01:18:32,053 --> 01:18:33,495
..حسناً

772
01:18:39,782 --> 01:18:41,748
.أريد فهم شئ

773
01:18:42,844 --> 01:18:44,644
..وحدة التفتيش وجدت فى غُرفتك

774
01:18:44,645 --> 01:18:47,159
.أعتقد انى سمعت عنكْ

775
01:18:48,343 --> 01:18:50,222
.الشراكة التى تحتفظين بها

776
01:18:51,541 --> 01:18:53,724
ماسبب انتهاء الشراكة؟

777
01:18:53,725 --> 01:18:58,091
ماسبب انتهاء الشراكة؟

778
01:19:02,627 --> 01:19:04,306
- Untranslated subtitle -

779
01:19:04,307 --> 01:19:06,473
.يجب ان نفحص دمِكْ

780
01:19:07,496 --> 01:19:11,298
.ونسألِك عن الكثير

781
01:19:11,970 --> 01:19:15,610
.وحتى الان, فأنتِ فقط موضع شُبهة

782
01:19:16,560 --> 01:19:18,747
أتخططين لترك البلدة قريباً؟

783
01:19:19,747 --> 01:19:21,066
.لا

784
01:19:21,067 --> 01:19:23,677
.لم يوقفها هذا من قبل

785
01:19:24,227 --> 01:19:26,039
..الان سنُكمِل, لكن

786
01:19:26,040 --> 01:19:28,495
..قبل ان نصِل الى النُقطة الحاسِمة

787
01:19:30,728 --> 01:19:33,127
.نحتاج الى ملف شخص مفقود

788
01:20:02,179 --> 01:20:03,986
.ابقى بالقرب, انستى

789
01:23:30,334 --> 01:23:31,965
.بادلنى

790
01:23:41,380 --> 01:23:43,366
.بادلنى

791
01:23:50,241 --> 01:23:51,963
.بادلنى

792
01:24:32,671 --> 01:24:34,342
.بادلنى

793
01:26:23,545 --> 01:26:27,049
.احترس من الاشياء بالسفل

794
01:26:38,986 --> 01:26:40,364
<i>.(ريان)</i>

795
01:26:43,577 --> 01:26:45,144
.(ريان)

796
01:26:46,300 --> 01:26:47,982
..فقط لان

797
01:26:48,694 --> 01:26:50,919
...اعرف انه لا يجب ان اخبرك بهذا, ولكن

798
01:26:50,920 --> 01:26:53,674
.اعلم هذا-
.ابقى القضية مفتوحة-

799
01:26:54,767 --> 01:26:57,622
.الى اجل غير مسمى. مهما تأخُذْ

800
01:26:57,623 --> 01:26:58,923
.اعرف هذا

801
01:26:59,863 --> 01:27:01,878
..لقد قُلت بنفسك

802
01:27:01,945 --> 01:27:04,326
..انه عن التخمين

803
01:27:04,670 --> 01:27:06,608
.انه عما نعرفه

804
01:27:07,300 --> 01:27:08,946
.وما لانعرفه

805
01:27:12,573 --> 01:27:13,996
..اننا نعلم انهم

806
01:27:15,044 --> 01:27:19,596
.عاشوا بقرب سفاح

807
01:27:20,312 --> 01:27:24,325
...انها مسألة وقت فقط للحيوانات لكى

808
01:27:30,769 --> 01:27:32,984
.اننا نعرف بأن الحبوب كانت تتراكم

809
01:27:32,985 --> 01:27:35,483
...اننا نعلم بأن الضغط كان كبيراً. اننا نعلم

810
01:27:35,974 --> 01:27:39,696
يستطيعون فقط الذهاب بعيداً
..ويتركون الفوضى خلفهم

811
01:27:39,697 --> 01:27:42,423
..ويقولون "تباً" للجميع

812
01:27:44,351 --> 01:27:45,806
أليس هذا جيداً؟

813
01:27:45,807 --> 01:27:47,107
.ربما استطاعت العيش على الارض

814
01:27:47,108 --> 01:27:48,407
<i>لقد اعتدت على التخييم</i>

815
01:27:48,408 --> 01:27:51,273
.لقد اعتادت على التخييم. يمكنك بسهولة الاختفاء

816
01:27:51,274 --> 01:27:54,780
.بعيد عن الاعين. تُخيم. وستكون بخير

817
01:28:02,321 --> 01:28:03,982
وماذا عن اختها؟

818
01:28:06,108 --> 01:28:08,802
.تاريخ من التعاطى, مُخدرات فى الشقة

819
01:28:10,090 --> 01:28:11,519
.انه هروب

820
01:28:11,520 --> 01:28:14,419
اننا نعرف بأن الأمتعة التى اعادتها

821
01:28:14,420 --> 01:28:16,919
.ربما هربوا معاً

822
01:28:26,351 --> 01:28:30,077
.لا

823
01:28:31,029 --> 01:28:34,372
فقط لاننا لانستطيع اثبات السيناريو الذى يبدأ
من باب الشقة

824
01:28:34,373 --> 01:28:37,913
هروب (تريشا), والعيش بعيداً عن الانظار, تعيش
.حرة وسعيدة

825
01:28:37,914 --> 01:28:41,147
,العيش بدون مال, بطاقة ائتمان او مركبة

826
01:28:41,148 --> 01:28:43,804
.يعنى بأن هذا السيناريو لم يحدُث

827
01:28:43,805 --> 01:28:45,795
.بل بالتأكيد حدث

828
01:28:48,054 --> 01:28:50,384
<i>.اشياء غريبة حدثت</i>

829
01:28:50,385 --> 01:28:53,344
<i>أناساً تختفى, اناساً تظهر</i>

830
01:28:55,050 --> 01:28:57,008
.لا اريد التفكير فى الأسوأ لها

831
01:28:57,994 --> 01:28:59,668
.ابداً

832
01:29:03,292 --> 01:29:05,086
.ولا احداهما

833
01:29:40,816 --> 01:29:52,793
:تمت الترجمة بواسطة
Eng_Mohamed_saeed

834
01:29:40,816 --> 01:29:43,793
"اتمنى ان تكونوا ان تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم"

