1
00:00:01,000 --> 00:05:50,036
<b>ترجمة
Aliee Star</b>

2
00:05:50,037 --> 00:05:52,137
"رئيس الوزراء"موساييف

3
00:05:52,954 --> 00:05:54,513
ان لم تتعرف الي

4
00:05:54,513 --> 00:05:57,439
انظر جيدا الى وجهي
وسوف تفهم

5
00:05:58,721 --> 00:06:02,254
"الجنرال "فاسيلي توبوف
لم يكن والدي فقط

6
00:06:02,983 --> 00:06:04,868
بل كان زميلا لي ايضا
فقد كان رئيسي في الكفاح

7
00:06:05,014 --> 00:06:07,058
والآن هو يقاتل من اجل
"تحرير"باسلان

8
00:06:07,058 --> 00:06:08,539
وتحريري انا أيضا

9
00:06:11,103 --> 00:06:12,900
جيشه تحت امرتي انا

10
00:06:12,900 --> 00:06:14,844
ولن يردعني اي شيئ

11
00:06:14,844 --> 00:06:16,385
كي احقق جميع احلامه

12
00:06:23,964 --> 00:06:25,174
"رئيس الوزراء"موساييف

13
00:06:25,174 --> 00:06:28,494
لقد قمنا بالسيطرة على موقع
شارنوبيل" للطاقة الذرية"

14
00:06:33,392 --> 00:06:36,391
ضواحي المدينة المهجورة
وجماعتها تحت قيادتي

15
00:06:39,916 --> 00:06:40,761
لن نكون مهمشين بعد الآن

16
00:06:40,761 --> 00:06:42,929
لقد اصبحنا المسيطرين الآن

17
00:06:47,050 --> 00:06:49,269
أي محاولة لإختراق الحدود

18
00:06:49,269 --> 00:06:51,374
سوف تواجه مقاومة ضارية

19
00:06:53,772 --> 00:06:56,342
المفاعل النووي بات ملغٌماً بالمتفجرات

20
00:06:56,342 --> 00:06:58,562
متفجرات تم توقيتها خلال
اثنان وسبعون ساعة

21
00:06:58,562 --> 00:07:00,832
ان لم يتم التجاوب مع مطالبنا
سوف يتم تفجيرها

22
00:07:01,722 --> 00:07:04,591
انفجار كهذا قد ينتج عنه
سحابة من الإشعاعات النووية

23
00:07:04,591 --> 00:07:06,968
اقوى بمئات المرات من تلك
اللتي تم القائها على اليابان

24
00:07:11,407 --> 00:07:12,831
اننا ندعو الى الإفراج
المباشر عن الجميع

25
00:07:12,831 --> 00:07:16,175
مئتان وسبع وعشرون سجيناً
سياسياً محتجزين لديك

26
00:07:17,808 --> 00:07:20,669
اننا نطالب باستقلال كامل
"وشامل لجميع اراضي "باسلان

27
00:07:22,095 --> 00:07:24,660
وأي شيئ اقل من ذلك
لن يعتبر مقبولاً

28
00:07:25,960 --> 00:07:28,951
ايها الرئيس"موساييف" ان هذه
الحرب لا تتعلق بالبلاد والسياسات فقط

29
00:07:28,951 --> 00:07:30,766
بل انها بشأن الدماء

30
00:07:31,418 --> 00:07:32,706
...دماءنا

31
00:07:32,706 --> 00:07:33,648
والآن دمائكم...

32
00:07:34,632 --> 00:07:36,220
اننا نحتجز ولداك

33
00:07:36,617 --> 00:07:38,252
ان لم يتم تنفيذ مطالبي

34
00:07:38,252 --> 00:07:40,581
سوف يكونان اول من يقضى عليه

35
00:07:42,645 --> 00:07:45,049
وأنا أحثك على التصرف بمسؤولية

36
00:07:46,775 --> 00:07:48,349
اننا نطالب بحريتنا فقط

37
00:07:49,443 --> 00:07:52,185
كما انك تريد تحرير
ولداك

38
00:08:02,277 --> 00:08:03,728
هيا ، هيا ، هيا

39
00:08:07,654 --> 00:08:09,162
برويٍة

40
00:08:11,974 --> 00:08:12,989
من هنا

41
00:08:16,625 --> 00:08:17,673
حسنا
هيا ، هيا

42
00:08:18,875 --> 00:08:19,669
هناك

43
00:08:19,670 --> 00:08:21,041
حسنا
بحذر

44
00:08:25,121 --> 00:08:29,887
بروية....يوجد قطع غيار هناك
حمقى....

45
00:09:03,424 --> 00:09:04,256
اجلس

46
00:09:19,395 --> 00:09:20,423
كيف تشعر؟

47
00:09:20,627 --> 00:09:21,819
أشعر انني بخير

48
00:09:23,221 --> 00:09:25,575
هل هناك اي مشكلة؟
ـ لا

49
00:09:28,643 --> 00:09:31,690
هل تعرف اين انت؟
ـ اجل

50
00:09:32,905 --> 00:09:35,362
اتعرف لما انت هنا؟
ـ اجل

51
00:09:36,664 --> 00:09:39,961
هل هو ضروري ان تجيب على
السؤال ان لم تكن تعرف الإجابة؟

52
00:09:39,962 --> 00:09:42,956
لا
ـ عذرا ، شكرا

53
00:09:44,359 --> 00:09:49,044
هل يمكنك تحريك اصابع اليد اليمنى
واحد تلو الآخر بدأ من الخنصر الى الإبهام

54
00:09:49,909 --> 00:09:53,162
الحركة محدودة
ـ حسنا

55
00:09:56,178 --> 00:09:58,680
هل تشعر بالدفئ؟
ـ أجل

56
00:09:58,681 --> 00:09:59,681
سوف اقوم

57
00:10:19,024 --> 00:10:23,094
جيد جدا
لقد ابليت حسنا اليوم

58
00:10:54,140 --> 00:10:56,700
هل شاهدت الشريط الأمني للمتحف؟

59
00:10:57,330 --> 00:10:58,320
لقد فعلت

60
00:10:59,250 --> 00:11:01,750
هل تريد ان تصف ما
رأيته ام اصفه انا؟

61
00:11:02,580 --> 00:11:06,070
رايت شخصا أعزل يتلقى اصابة
مباشرة في منطقة حيوية

62
00:11:06,620 --> 00:11:09,880
ومع ذلك لا يزال
استطاع تخطي الفريق الأمني

63
00:11:10,440 --> 00:11:12,010
بما يذكرك ذلك؟

64
00:11:13,410 --> 00:11:15,880
البرج الأبيض" تم اغلاقه منذ سنة"

65
00:11:16,740 --> 00:11:18,590
ربما كان شيئ آخر

66
00:11:18,720 --> 00:11:21,670
ربما، ولكن علينا ان نبقى
جاهزون للأسوء

67
00:11:21,960 --> 00:11:23,670
مهما  كانت الإحتمالات

68
00:11:25,170 --> 00:11:29,040
اذا كان علينا خوض هذه الحرب
يجب علينا تقاسم المشاكل

69
00:11:29,130 --> 00:11:30,260
شيئ افتراضي

70
00:11:31,070 --> 00:11:33,950
...اذا ، افتراضي

71
00:11:34,520 --> 00:11:36,550
ما هي نتائج المشاركة؟

72
00:11:37,581 --> 00:11:39,671
"لانجلي- فيرجينيا"

73
00:12:26,840 --> 00:12:28,450
دعنا نقوم بتفعيله

74
00:12:40,980 --> 00:12:45,230
<i> في 26 نيسان سنة 1986 انفجر
"المفاعل النووي "شارنوبيل رقم 4</ i></i>

75
00:12:45,800 --> 00:12:48,770
<i> أفظع حادث تسرب نووي
على مر التاريخ </ i></i>

76
00:12:49,610 --> 00:12:54,520
<i>مسببا في انتشار كمية خطرة من
الإشعاعات النووية في اجو </ i></i>

77
00:12:55,440 --> 00:12:57,684
<i> مدينة "شارنوبيل" تم اخلاءها </ i></i>

78
00:12:57,685 --> 00:13:00,880
وبقيت مهجورة طوال عشرون عاما

79
00:13:01,800 --> 00:13:04,775
<i> نحن متأكدون ان المتمردين
يتمركزون في مستودعات</ i></i>

80
00:13:04,776 --> 00:13:06,960
احد المباني المحازية
للمفاعل النووي

81
00:13:07,070 --> 00:13:11,130
<i>على بعد مسافة ميلين من مكان
تواجدنا في مدينة "شرنوبيل </ i></i>

82
00:13:14,140 --> 00:13:17,580
<i>ما اريد قوله هو انهم يملكون القدر الكافي
من الوقود لتصنيع متفجرات </ i></i>

83
00:13:17,730 --> 00:13:20,330
اللتي تتخطى قوتها مئات المرات من
قوة الإسعاع

84
00:13:21,510 --> 00:13:25,270
<i>ان تفجير المفاعل رقم ثلاثة سوف
يقوم بتسريب هذه اللإشعاعات </ i></i>

85
00:13:26,930 --> 00:13:28,500
<i>...والآن ننتقل الى الأخبار السيئة</ i></i>

86
00:13:29,140 --> 00:13:32,410
<i> يبدو ان ابناء الجنرال
وقعوا في الأسر في هجوم مسلح</ i></i>

87
00:13:32,411 --> 00:13:33,536
"مركز قيادة القوات المشتركة- شرنوبيل"

88
00:13:33,620 --> 00:13:35,950
الدكتور"ريتشار بورتر" سوف
يشرح الأمر

89
00:13:42,460 --> 00:13:45,310
في العام 1960 عندما
ارسمت معالم الحرب في آسيا

90
00:13:45,980 --> 00:13:49,130
الولايات المتحدة بدأت الأبحاث
"على مشروع عملية "البرج الأسود

91
00:13:50,420 --> 00:13:53,150
وهو ما نطلق عليه اليوم
برنامج الجندي العالمي

92
00:13:54,850 --> 00:13:58,400
<i>جندي ذو رد فعل فائق الدقة
...وقوة جبارة </ i></i>

93
00:13:58,440 --> 00:13:59,675
<i> وسرعة عالية...</ i></i>

94
00:13:59,710 --> 00:14:02,200
<i>مدعوم بتقنية عالية الجودة
من التدريب المركز</ i></i>

95
00:14:02,850 --> 00:14:04,670
<i>جندي مندفع خال من المشاعر</ i></i>

96
00:14:05,720 --> 00:14:06,850
<i> او التردد </ i></i>

97
00:14:07,710 --> 00:14:11,160
<i>ان تجليد الجسد بمادة النيتروجين </ i></i>

98
00:14:11,195 --> 00:14:14,610
<i> يزيد قابليته على مقاومة النار </ i></i>

99
00:14:15,500 --> 00:14:18,980
<i>أصبح بإمكاننا تحويل
اي مرتزقة الى جندي </ i></i>

100
00:14:19,290 --> 00:14:21,750
<i>والعمل عليه وتطويره</ i></i>

101
00:14:22,210 --> 00:14:24,790
<i> مبرمج ومنيع </ i></i>

102
00:14:25,950 --> 00:14:28,660
<i>حيث يمكنك تفعيله
أو إطفاءه</ i></i>

103
00:14:29,560 --> 00:14:31,660
وهذا الشيئ الا يموت؟

104
00:14:33,600 --> 00:14:34,780
هذا صحيح

105
00:14:35,540 --> 00:14:39,170
<i>منذ خمسة سنوات تم توقيف
...البرنامج وتم استبداله</ i></i>

106
00:14:39,220 --> 00:14:41,680
<i>ببرنامج أطلق عليه اسم
"البرج الأبيض"</ i></i>

107
00:14:42,750 --> 00:14:45,710
<i> "بقيادة الدكتور" روبن كولن
وتحت اشرافي انا</ i></i>

108
00:14:45,970 --> 00:14:47,785
<i> البرج الأبيض" تم تطويره" </ i></i>

109
00:14:47,820 --> 00:14:50,900
<i>من خلال الخبرات اللتي
"وصل اليها" البرج الأبيض </ i></i>

110
00:14:52,060 --> 00:14:56,110
<i> باستعمال تقنية معالجة الجينات اللتي قام
بطويرها الدكتور"كولن" خلال أبحاثه </ i></i>

111
00:14:56,145 --> 00:14:59,800
<i>بات بإمكاننا نقل وحدات
الحمض النووي لكل جندي </ i></i>

112
00:14:59,840 --> 00:15:01,800
<i>من الداخل الى الخارج </ i></i>

113
00:15:01,980 --> 00:15:05,060
<i> مما جعل الصنف الجديد
يفوق التصور</ i></i>

114
00:15:06,490 --> 00:15:08,740
<i> آلة قتل عملية </ i></i>

115
00:15:09,680 --> 00:15:12,300
<i>جيل جديد من الجنود العالميين</ i></i>

116
00:15:12,630 --> 00:15:14,750
<i>أو"أن جي يو" كما نطلق عليهم </ i></i>

117
00:15:16,500 --> 00:15:19,600
<i>بينما وقع حادث
في أرجاء المبنى </ i></i>

118
00:15:21,870 --> 00:15:22,940
<i> توفي اثنا عشر شخصا</ i></i>

119
00:15:23,920 --> 00:15:25,630
<i>ولم يجرح احدا </ i></i>

120
00:15:26,170 --> 00:15:28,300
<i> اعتبر الحادث
عيبا في العملية</ i></i>

121
00:15:28,640 --> 00:15:31,250
<i>في الحقيقة لم تكن
الحرارة محددة بشكل جيد </ i></i>

122
00:15:32,770 --> 00:15:36,560
<i> لقد اصدرت التعليمات لتعطيل جميع
الـ"أن جي يو" اللتي قمنا بتصنيعها </ i></i>

123
00:15:37,340 --> 00:15:38,560
لقد كان اعتداء

124
00:15:39,740 --> 00:15:41,100
شيئ ما فقد

125
00:15:41,730 --> 00:15:43,700
بالإضافة الى سلسلة النموذج السابع

126
00:15:44,510 --> 00:15:47,790
<i>كان لدينا الحق في القول
...."ان زميلي الدكتور "كولن </ i></i>

127
00:15:48,590 --> 00:15:51,220
<i>يشتبه في استكمال أبحاثه </ i></i>

128
00:15:52,480 --> 00:15:55,370
كولن" تم توظيفه في اوروبا الشرقية"
في خدمة احد المرتزقة

129
00:15:56,850 --> 00:15:57,570
...سادتي

130
00:15:58,470 --> 00:16:00,640
سوف نحارب ضد الجندي المثالي

131
00:16:01,470 --> 00:16:04,660
احد اللذين لا يشعرون بالألم
ويشفى بسرعة مذهلة

132
00:16:04,940 --> 00:16:07,650
ومجهز بنظام عصبي لا يتأثر
بالإشعاعات النووية

133
00:16:09,070 --> 00:16:11,930
...لدينا اربع جنود من الجيل الأول

134
00:16:12,090 --> 00:16:14,230
وهم على كامل الإستعداد
لخوض هذه اللعبة

135
00:16:16,300 --> 00:16:17,350
انتهى

136
00:16:22,460 --> 00:16:23,785
هل قلت اربعة ايها الكولونيل

137
00:16:23,820 --> 00:16:25,820
صحيح
ـ رأيت انهم كانوا خمسة

138
00:16:26,000 --> 00:16:27,400
كانوا كذلك
اما الآن فهم اربعة

139
00:16:28,300 --> 00:16:29,400
ما اللذي حدث للخامس؟

140
00:16:29,980 --> 00:16:33,780
انه موضع دراسة تابع لكبار ممولي
"المشروع بقيادة الدكتور"ساندرو فلمينغ

141
00:16:34,150 --> 00:16:35,400
"مشروع"فينكس

142
00:16:35,750 --> 00:16:36,690
ما هو هدفه؟

143
00:16:37,410 --> 00:16:39,180
<i> تعديل العلاج السلوكي </ i></i>

144
00:16:39,950 --> 00:16:42,630
<i>أو اعادة التأهيل النفسية
"كما يدعوها الدكتور" فلينغ </ i></i>

145
00:16:45,130 --> 00:16:47,420
<i> لقد حاول اعادة ادخاله
الى المجتمع </ i></i>

146
00:16:49,630 --> 00:16:53,380
<i> مستعملا واحدا من الأوائل او على
الأرجح الأفضل في المجموعة </ i></i>

147
00:16:55,110 --> 00:16:57,870
الدكتور" فلينغ" كان يقوم
بأبحاثه في سويسرا

148
00:17:01,540 --> 00:17:02,960
اشعر بالإضطراب

149
00:17:06,760 --> 00:17:08,130
يشعرني بالهدوء

150
00:17:13,420 --> 00:17:14,520
...عار

151
00:17:14,970 --> 00:17:16,220
لم تقول هذا؟

152
00:17:18,210 --> 00:17:20,200
لا اعرف
ـ لا بل تعرف

153
00:17:20,760 --> 00:17:22,530
لقد اخبرتني في المرة الأولى
انه شيئ يتعارض مع تفكيرك

154
00:17:23,520 --> 00:17:25,010
لا اذكر ذلك

155
00:17:29,480 --> 00:17:31,850
لربما هي اشياء قمت بها

156
00:17:34,510 --> 00:17:36,190
ما اللذي فعلته "لوك"؟

157
00:17:41,070 --> 00:17:42,220
لا اعرف

158
00:17:48,010 --> 00:17:49,410
اظن انه جائع

159
00:17:51,950 --> 00:17:53,300
لما لا تطعمه؟

160
00:18:10,410 --> 00:18:11,460
كيف تشعر؟

161
00:18:13,620 --> 00:18:14,520
بائس

162
00:18:16,690 --> 00:18:19,050
ربما تشعر بشيئ من المسؤولية

163
00:18:20,270 --> 00:18:23,000
"ربما هذا هو الإحساس انك تتقدم "لوك

164
00:18:24,420 --> 00:18:26,650
هل تعرف كم تغيرت عن قبل؟

165
00:18:27,720 --> 00:18:30,824
منذ سنتان عندما بدأنا هذا
كنت كلما استيقظت

166
00:18:30,825 --> 00:18:33,220
لم تستطع حتى ان تتذكر
اليوم السابق

167
00:18:36,570 --> 00:18:38,320
...اشعر ان رأسي مليئ

168
00:18:38,840 --> 00:18:40,550
انها مرحلة أخرى من التطور

169
00:18:43,120 --> 00:18:44,280
هل نسيت ذلك؟

170
00:19:03,380 --> 00:19:06,400
اظن انك نسيت تفاهمنا ايها الطبيب
بينما انا لم انسى ذلك

171
00:19:07,190 --> 00:19:08,910
اعتبر ذلك هو آخر تذكير لك

172
00:19:09,440 --> 00:19:11,620
انا لم انسى ذلك
بل أجري عملية جراحية

173
00:19:12,230 --> 00:19:14,460
ويبدو انها تمت بنجاح باهر

174
00:19:15,010 --> 00:19:16,460
اذا متى سنقوم بذلك؟

175
00:19:17,460 --> 00:19:18,990
قلت لك انه علي تشخيص الداء

176
00:19:18,991 --> 00:19:20,991
عليك ان تتأكد من سلامة رجالي

177
00:19:21,190 --> 00:19:22,350
وسلامتي انا ايضا

178
00:19:24,820 --> 00:19:26,590
سوف يتم الإهتمام بها

179
00:19:27,590 --> 00:19:28,910
اذا تريد الإنتظار؟

180
00:19:29,800 --> 00:19:32,310
ثم أظن ان التحويل سوف
يتم تأجيله ايضا

181
00:19:33,060 --> 00:19:34,310
هذه هي السرعة اليس صحيح؟

182
00:19:35,990 --> 00:19:37,125
مايلز"؟"

183
00:19:37,160 --> 00:19:38,225
أجل أيها الطبيب

184
00:19:38,260 --> 00:19:41,120
يبدو ابن الجنرال فقد صبره

185
00:19:41,300 --> 00:19:43,740
يريد أن يضع الرقاقة حالا

186
00:19:44,360 --> 00:19:45,740
لا يمكنه الإنتظار

187
00:19:46,840 --> 00:19:48,620
انا لست ولدا لأحد

188
00:19:49,400 --> 00:19:50,620
انا لست سوى قائد

189
00:19:52,570 --> 00:19:53,490
صحيح

190
00:19:58,670 --> 00:20:00,960
لقد فعلت ذلك لنفس من قبل
انه يؤلم قليلا فقط

191
00:20:01,290 --> 00:20:02,530
ربما بالنسبة لك

192
00:20:06,780 --> 00:20:10,541
تم تفعيل الإنقاذ الذاتي سيدي
ـ هل انت راضِ؟

193
00:20:10,790 --> 00:20:12,240
لا ، بقي رجالي ايضا

194
00:20:14,660 --> 00:20:17,040
حسنا
اجعلهم يشكلوا صفا واحد

195
00:21:41,180 --> 00:21:42,975
...ايها السادة ، لدينا هدفان

196
00:21:43,010 --> 00:21:46,400
حماية المفاعل وتفكيك المتفجرات

197
00:21:46,750 --> 00:21:49,000
وتخليص الرهينتين

198
00:21:49,210 --> 00:21:52,250
اننا نعتقد انه يتم حجز الولدين
في هذه المنطقة

199
00:21:52,510 --> 00:21:56,750
مهما كانت الأوضاع سوف نقتحم
المكان ابتدأ من الطابق السادس للمناوة

200
00:21:57,470 --> 00:22:00,770
يجب تعطيل جميع الإتصالات
ووسائل النقل في تلك الأرجاء

201
00:22:00,805 --> 00:22:02,660
وتذكروا الهدف

202
00:22:02,900 --> 00:22:04,950
اذا عدنا بنتيجة جيدة

203
00:22:05,500 --> 00:22:07,510
سوف نحصل على صورة كبيرة
ونسيطر على المفاعل

204
00:22:07,830 --> 00:22:09,140
اية اسئلة؟

205
00:22:09,560 --> 00:22:11,140
ماذا لو تمت المواجهة وجها لوجه؟

206
00:22:11,570 --> 00:22:13,140
يمكنك القضاء عليهم ان استطعت

207
00:22:15,310 --> 00:22:16,770
اجعلهم مشغولون

208
00:22:17,160 --> 00:22:18,770
أهذا افضل ما لديك ،دكتور؟

209
00:22:19,890 --> 00:22:23,000
من الطبيعي ان يتم برمجتهم
لحماية المفاعل

210
00:22:23,500 --> 00:22:25,820
لذا سوف يبقون بقربه وكأنه عشاً

211
00:22:25,970 --> 00:22:30,060
مما يجعل الأمر مستحيل على
استعمال الأسلحة الثقيلة بوجود المتفجرات

212
00:22:31,430 --> 00:22:32,290
...ايها النقيب

213
00:22:32,940 --> 00:22:35,410
لا يجب على رجالك الإشتباك
"مع الـ"أن جي يو

214
00:22:36,170 --> 00:22:37,550
هذا من اختصاص رجالي

215
00:22:55,860 --> 00:22:57,180
الجو حار هنا

216
00:22:57,830 --> 00:22:59,180
يمكنك ان تخلع معطفك

217
00:23:04,470 --> 00:23:06,160
هل اتيت الى هنا من قبل؟

218
00:23:06,790 --> 00:23:08,160
كل اسبوع

219
00:23:08,580 --> 00:23:10,310
هذا ما كنت اعتقده

220
00:23:10,980 --> 00:23:12,310
هل يمكنني احضار قهوتك؟

221
00:23:12,540 --> 00:23:14,440
أجل بالتأكيد

222
00:23:15,090 --> 00:23:17,100
ماذا تحب ان تشرب "لوك"؟

223
00:23:18,170 --> 00:23:19,275
عصير البرتقال

224
00:23:19,310 --> 00:23:21,310
حسنا
سوف أعود سريعا لأسجل طلبكم

225
00:23:25,780 --> 00:23:27,330
كيف أصبحت ركبتك؟

226
00:23:27,900 --> 00:23:29,030
أفضل بقليل

227
00:23:29,450 --> 00:23:32,440
مضاض الإلتهاب يجب ان يبدأ تأثيره الآن

228
00:23:33,760 --> 00:23:36,530
التشرة الجوية اكدت ان سقوط
الثلج بات على الأبواب

229
00:23:37,060 --> 00:23:39,180
سوف يتعدى العدة
سنتمترات هذا الأسبوع

230
00:23:39,480 --> 00:23:42,040
أظن ان الجو البارد لا يناسبك
لتبقى معنا

231
00:23:44,180 --> 00:23:46,120
الشحنة التالية سوف تصل
...في الأسبوع القادم

232
00:24:04,670 --> 00:24:06,690
لوك"....لا"

233
00:24:07,100 --> 00:24:09,020
!"لوك" توقف،  "لوك"

234
00:24:11,250 --> 00:24:13,400
توقف
توقف

235
00:24:14,620 --> 00:24:16,690
توقف لا

236
00:24:21,000 --> 00:24:22,730
!لوك" توقف"

237
00:24:25,080 --> 00:24:26,530
ليساعدني احد
ـ اذهب

238
00:24:26,565 --> 00:24:28,320
اذهب هيا
اذهب

239
00:25:14,450 --> 00:25:15,830
!تحركوا ! تحركوا ! تحركوا

240
00:25:15,870 --> 00:25:17,640
!بحذر

241
00:25:22,490 --> 00:25:23,820
<i> هيا يا ابن العاهرة </ i></i>

242
00:25:33,040 --> 00:25:35,065
هيا بنا
! تحركوا ! تحركوا

243
00:25:35,100 --> 00:25:37,090
هيا
تحركوا

244
00:25:37,280 --> 00:25:39,670
<i>بدأ الإشتباك </ i></i>

245
00:25:54,870 --> 00:25:57,005
اكرر
أوقفوا اطلاق النار

246
00:25:57,040 --> 00:26:00,010
على جميع الوحدات
الإنسحاب

247
00:26:00,290 --> 00:26:02,595
<i> تلقينا </ i></i>

248
00:26:02,630 --> 00:26:04,250
<i> على جميع الوحدات
وقف اطلاق النار </ i></i>

249
00:26:04,285 --> 00:26:06,250
جيد

250
00:26:10,910 --> 00:26:13,190
<i>على كل الوحدات التمركز
في مكانها انتهى </ i></i>

251
00:26:26,300 --> 00:26:27,980
انا سوف اهاجم الناحية الشمالية

252
00:26:43,230 --> 00:26:46,030
سوف تقتحم القطاع الثالث
انتهى

253
00:26:46,250 --> 00:26:48,450
لقد بدأ العرض
ارسل اليهم الحماية

254
00:26:48,610 --> 00:26:51,210
سيدي لقد وصلنا بنجاح
الى جميع خطوط الدفاع

255
00:26:51,245 --> 00:26:53,700
نحن بحاجة الى وحدتين اضافيتين
ـ سلبي

256
00:26:54,030 --> 00:26:57,070
ترجع الى الخلاء
"هذا أمر"بوك

257
00:26:57,740 --> 00:26:58,880
سوف افعل ذلك

258
00:27:00,430 --> 00:27:02,070
آسف ايها الفتية

259
00:27:05,890 --> 00:27:07,450
لا تفسدوا الأمر

260
00:27:44,770 --> 00:27:46,800
كم بقي من الوقت؟

261
00:28:28,140 --> 00:28:30,700
ها هو
ـ اقضي عليه

262
00:29:00,380 --> 00:29:02,710
<i>  اللعنة ، هل ترى ذلك؟  </ i></i>

263
00:29:04,240 --> 00:29:06,775
لقد سقط رقم واحد
أخبر رقم 2 و3  ان رقم قد سقط

264
00:29:06,810 --> 00:29:09,310
يجب على الرقم 2، 3، و4
ان يتخذوا مواقع جديدة

265
00:29:09,345 --> 00:29:10,470
افعل ذلك

266
00:29:40,780 --> 00:29:42,125
يجب ان يشكوا مثلثا
هيا

267
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
يجب ان يشكوا مثلثا
!ـ انتظر

268
00:29:44,760 --> 00:29:46,130
استمع الي

269
00:30:01,600 --> 00:30:03,590
دعه يكمل
دعه يكمل

270
00:30:04,690 --> 00:30:06,980
رقم ثلاثة ،  جرح

271
00:31:01,450 --> 00:31:02,705
ماذا يجري بحق الجحيم؟

272
00:31:02,740 --> 00:31:04,740
انه سريع للغاية
لا يمكننا مجاراته

273
00:31:14,940 --> 00:31:16,970
دعنا نرسل الرقم اربعة الى المفاعل

274
00:31:17,005 --> 00:31:19,290
الرقم اربعة اتجه الى المفاعل

275
00:31:40,110 --> 00:31:41,805
سيدي انه يقترب من المفاعل الآن

276
00:31:41,840 --> 00:31:44,590
حسنا ، ها هم هناك
اوقف ايها الطبيب

277
00:31:44,625 --> 00:31:47,230
اوقف المهمة
أكرر ، اوقف المهمة

278
00:34:32,940 --> 00:34:34,605
انسحاب كمل
أعطه الأمر

279
00:34:34,640 --> 00:34:36,270
بوك" انسحاب كامل"
أخرجوا من هناك

280
00:34:36,305 --> 00:34:38,900
تراجعوا الآن
أخرج الجميع من هناك

281
00:34:38,935 --> 00:34:39,725
اللعنة

282
00:34:39,760 --> 00:34:41,500
!ايها الكولونيل
ـ أطلب منهم الإنسحاب هيا

283
00:34:41,535 --> 00:34:43,500
أخرجهم من هناك هيا

284
00:34:46,240 --> 00:34:48,130
لا أسمعك بشكل واضح
ـ سيدي؟

285
00:35:21,910 --> 00:35:23,340
<i>....الوحدة 105</ i></i>

286
00:35:23,375 --> 00:35:24,770
<i>تراجعوا الآن</ i></i>

287
00:35:53,140 --> 00:35:54,310
اللعنة

288
00:35:54,790 --> 00:35:56,310
سيدي،  لدي بعض المصابين هنا

289
00:35:57,150 --> 00:35:58,750
بحاجة لناقلات

290
00:36:00,540 --> 00:36:02,360
بحاجة لناقلة

291
00:36:02,420 --> 00:36:03,435
اذهب
اذهب

292
00:36:03,470 --> 00:36:05,720
استمع الي ايها العين
سوف تأتي معي

293
00:36:12,430 --> 00:36:15,010
اذهب الآن
وخذه معك

294
00:36:15,640 --> 00:36:16,650
اذهب

295
00:36:21,700 --> 00:36:24,060
خذه معك
!اذهب

296
00:36:27,570 --> 00:36:28,820
"ايها الـ"أن جي يو

297
00:36:29,340 --> 00:36:30,500
تعال الي

298
00:37:24,960 --> 00:37:26,350
كيف حال فتاي؟

299
00:37:27,490 --> 00:37:28,670
انا اشعر بخير

300
00:37:29,110 --> 00:37:31,160
جيد
هذا ممتاز

301
00:37:32,100 --> 00:37:33,720
هذا فتاي المفضل

302
00:37:33,800 --> 00:37:34,750
أجل

303
00:37:36,750 --> 00:37:37,980
مذهل

304
00:38:05,780 --> 00:38:08,940
هذا لأنك لم تقدم لي شرحا
تفصيليا لما كنا سنواجهه هناك

305
00:38:09,070 --> 00:38:10,985
...لقد أخبرتك
...ـ سيدي يوجد متوحش هناك

306
00:38:11,020 --> 00:38:13,225
لا أحتاج ان تخبرني ذلك
!لقد رأيته بعيني هاتين

307
00:38:13,260 --> 00:38:15,430
لو تركت الخيار لي
لكنت قضيت عليه بنفسي

308
00:38:15,465 --> 00:38:17,430
ليس لديك أية فرصة
لن تستطيع فعل اي شيئ

309
00:38:17,550 --> 00:38:19,760
تراجع
هيا تراجع

310
00:38:19,795 --> 00:38:21,760
لا تحب سماع ذلك
ولكنها الحقيقة

311
00:38:21,940 --> 00:38:24,775
يمكنه التغلب على قوة كاملة

312
00:38:24,810 --> 00:38:28,170
رجل واحد ...نموزج مثالي

313
00:38:28,350 --> 00:38:31,210
واحد لا يعرف سوى
الإمتثال للأوامر

314
00:38:31,390 --> 00:38:33,640
شيئ انت لا تعرف شيئ بأمره

315
00:38:33,675 --> 00:38:35,800
تراجع

316
00:38:45,960 --> 00:38:47,070
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

317
00:38:49,300 --> 00:38:53,040
<i> هذه عملية اعتداء
....سوف يتم الرد عليها </ i></i>

318
00:38:53,680 --> 00:38:55,345
<i>....سوف اقوم بتفجير</ i></i>

319
00:38:55,380 --> 00:38:57,940
<i>واحدة من المتفجرات
المحيطة بالمفاعل </ i></i>

320
00:38:58,280 --> 00:38:59,940
<i>هل تعتبرون هذا تهديدا </ i></i>

321
00:39:01,540 --> 00:39:04,660
<i> ...العالم ليس</ i></i>

322
00:39:08,560 --> 00:39:10,500
<i>....فكروا بهذا الشأن</ i></i>

323
00:41:36,239 --> 00:41:40,239
انا اتعاطف مع أبيك
أعرف ما هو شعوره

324
00:41:41,240 --> 00:41:44,490
كل ما تتمناه هو أن
تكون عائلتك بأمان

325
00:41:45,760 --> 00:41:48,910
وعندما لا يكونون كذلك
يجب أن تأخذهم معك

326
00:41:48,911 --> 00:41:49,911
مثل السرطان

327
00:41:51,110 --> 00:41:53,250
على عكسي انا
يمكنه تغيير ذلك

328
00:41:57,780 --> 00:42:01,580
انا افضل الموت على ان أرى والدي
يحقق لك شيئا

329
00:42:05,970 --> 00:42:07,240
وهذا ما ربما سيحدث
بالنسبة لنا جميعا

330
00:42:09,750 --> 00:42:11,775
"اعراض " ستاكهولم

331
00:42:11,810 --> 00:42:13,470
...علاقات مع الأسرى

332
00:42:13,790 --> 00:42:15,190
اتعرف ماذا؟
لقد تأثرت

333
00:42:15,670 --> 00:42:17,190
ما هي مشكلتك ايها الطبيب؟

334
00:42:17,380 --> 00:42:19,100
هل ارسلة اطفالك الى المدرسة؟

335
00:42:19,500 --> 00:42:21,100
...أجل لقد ذهبوا

336
00:42:21,440 --> 00:42:24,515
لقد كنت اعاني من مرض الربو
...وضعيف للغاية

337
00:42:24,550 --> 00:42:26,990
لا تقسو على نفسك؟
ـ لا لا أنها الحقيقة

338
00:42:27,650 --> 00:42:28,990
لكنني تفهمت الوضع

339
00:42:29,270 --> 00:42:31,710
جميعنا نقدم لك التهاني
على مشروعك العلمي

340
00:42:31,780 --> 00:42:33,290
لم لا تذهب الى غرفتك؟

341
00:42:33,740 --> 00:42:35,120
انك تشعرنا بالملل

342
00:42:35,880 --> 00:42:37,120
...اتعرف ايها الفتى

343
00:42:37,370 --> 00:42:38,860
هذا درس في غاية الاهمية

344
00:42:39,320 --> 00:42:41,090
عليك دائما ان تسال نفسك

345
00:42:41,125 --> 00:42:43,090
من يتولى زمام الأمور؟

346
00:42:43,560 --> 00:42:45,300
لا يتعلق الأمر فقط باللذي يتحدث

347
00:42:46,070 --> 00:42:47,300
...أحيان

348
00:42:47,580 --> 00:42:49,810
انه ذلك الفتى اللذي
يعمل خلف الكواليس

349
00:42:50,920 --> 00:42:52,010
انا أعني... حسنا

350
00:42:52,280 --> 00:42:54,010
دعنا نتكلم بصراحة

351
00:42:54,310 --> 00:42:56,010
هل تدعو هذا جيشا؟

352
00:42:56,360 --> 00:42:59,050
انهم ليسوا سوى زمرة
من الفلاحين يحملون بنادقا

353
00:42:59,680 --> 00:43:01,760
ولكن هناك واحد من رجالي

354
00:43:01,795 --> 00:43:03,140
...فقط واحد

355
00:43:03,660 --> 00:43:05,020
هذا كل ما أريد قوله

356
00:43:05,610 --> 00:43:07,720
...والآن اريد منك ان تتخيل ان جيشا

357
00:43:08,030 --> 00:43:09,720
من الاشخاص مثله

358
00:43:11,590 --> 00:43:12,600
...ذلك

359
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
ايها الأطفال

360
00:43:15,770 --> 00:43:17,360
تلك هي القوة الحقيقية

361
00:43:20,310 --> 00:43:21,380
!!!احسنت

362
00:43:24,290 --> 00:43:26,120
مذهل للغاية
ـ شكرا لك

363
00:43:27,810 --> 00:43:32,365
اذا سوف انت تريد مجادلة كلامية
ام انك تريد من كلبك القيام بذلك؟

364
00:43:32,990 --> 00:43:34,410
!!كلبي؟

365
00:43:34,445 --> 00:43:35,795
حسنا من النوع الخجول

366
00:43:35,830 --> 00:43:38,690
لا أرجوك
ـ ليس يتمتع بموهبة الثرثرة

367
00:43:41,090 --> 00:43:44,500
حسنا ربما يمكنك ان تغلق فمك
اللعين وان تقوم بما ادفع لك مقابله

368
00:43:49,850 --> 00:43:50,900
انت الزعيم

369
00:44:03,320 --> 00:44:05,720
نعتقد ان المتفجرات تم زرعها هنا

370
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
تقدم الى الامام
وأحضر لنا مشهد مقرب

371
00:44:08,040 --> 00:44:09,240
علم سيدى

372
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
هذا هو برج التبريد

373
00:44:11,160 --> 00:44:13,680
يمكن اختراق الأنابيب
للوصول إلى المفاعل

374
00:44:13,920 --> 00:44:15,680
قد تكون قد اغلقت بعد الحادث

375
00:44:15,720 --> 00:44:17,200
ولكننا نستطيع  اعادة فتحها ، يا سيدي

376
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
انه هنا

377
00:44:39,120 --> 00:44:40,240
"مرحبا ، "لوك

378
00:44:43,400 --> 00:44:45,600
أتوقع انك تشعر بالتخدير

379
00:44:46,400 --> 00:44:47,440
هذا أمر طبيعى

380
00:44:48,600 --> 00:44:50,520
التخدير يجب ان يختفى قريبا

381
00:44:53,160 --> 00:44:55,640
ساندرا؟ -
الدكتور فليمنغ  هنا -

382
00:44:56,160 --> 00:44:59,600
وهناك اذن للفحص
ولا يمكن اداء اى أذى

383
00:45:01,080 --> 00:45:02,200
نحن اصدقاءك

384
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
انت بالمنزل ، لوك

385
00:45:04,880 --> 00:45:06,360
لدي بعض الأسئلة الموجهة إليك

386
00:45:06,520 --> 00:45:08,080
أطلب منك بالإجابة بنعم أو لا

387
00:45:08,200 --> 00:45:10,920
أريد أن أتحدث إلى ساندرا -
أجب عن السؤال -

388
00:45:13,120 --> 00:45:16,000
هل ترى من نفسك شخص يعتمد عليه؟

389
00:45:18,760 --> 00:45:19,800
نعم.

390
00:45:19,800 --> 00:45:22,560
هل ترى نفسك كانسان اصلى؟

391
00:45:22,600 --> 00:45:24,320
يأتي بأفكار جديدة؟

392
00:45:24,880 --> 00:45:25,800
لا

393
00:45:26,480 --> 00:45:27,720
كنت مسترخيا؟

394
00:45:27,880 --> 00:45:29,400
عالق على الحق؟

395
00:45:30,480 --> 00:45:31,400
نعم

396
00:45:32,040 --> 00:45:33,720
بداءت بعض التدريبات مع الاخريين

397
00:45:34,000 --> 00:45:35,480
أحيانا

398
00:45:36,480 --> 00:45:37,520
نعم أم لا؟

399
00:45:39,200 --> 00:45:40,480
أحيانا

400
00:45:42,920 --> 00:45:45,360
سأعطيك شيئ
يساعدك على انعاش ذاكرتك

401
00:45:49,080 --> 00:45:50,680
انها سوف تجعلك تتحسن ، لوك

402
00:45:53,040 --> 00:45:55,000
وسترجعك الى العمل مره اخرى

403
00:46:09,280 --> 00:46:10,280
أين أنا؟

404
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
أين أنا؟

405
00:46:32,309 --> 00:46:34,822
بدأنا بمحاوله لجعل ضربات
قلبه منتظمه بالمنشطات

406
00:46:34,857 --> 00:46:36,460
نظامه ليس على استعداد لتلقى ذلك

407
00:46:36,242 --> 00:46:38,067
أرجوك استمع لى

408
00:46:38,330 --> 00:46:39,785
نظامه العصبي سوف
يتعرض للتلف

409
00:46:39,820 --> 00:46:42,460
لا يمكنك تحويل علاجه الجيني
خلال يوم واحد

410
00:46:42,850 --> 00:46:43,910
...انه كـ

411
00:46:44,390 --> 00:46:47,340
إعادة تاهيل مقاتل
وإعادته فورا الى ساحة القتال

412
00:46:47,450 --> 00:46:49,810
يمكنك إيجاد مليون حل

413
00:46:50,130 --> 00:46:52,190
إعادة التأهيل لم تكن ضمن
مواصفات هذا النموذج

414
00:46:52,540 --> 00:46:54,460
يمكنك ان تلاحظي كم يبدو
غريبا عن طبيعته

415
00:46:54,790 --> 00:46:57,230
لقد تم تصنيعه كي يخدم
متطلباتنا وليس لفعل ذلك

416
00:46:57,450 --> 00:46:59,680
ولكن الآن عليكم مجارات الوضع

417
00:47:00,490 --> 00:47:01,375
..."دكتورة" فلامينغ

418
00:47:01,410 --> 00:47:03,860
يجب ان تتسألي ان تذوق
الكلب طعم الدماء

419
00:47:04,210 --> 00:47:05,980
لا يمكنه ابدا  ان ينسى هذا الطعم

420
00:47:06,480 --> 00:47:08,220
هناك قوة جوهرية في داخله

421
00:47:08,255 --> 00:47:10,720
وقد امضيت سنتان وانا
أحاول ضبطه

422
00:47:11,440 --> 00:47:14,370
أذا كنت تريد اطلاقه بهذه السرعة
فلن يستطيع احد السيطرة عليه

423
00:47:14,470 --> 00:47:17,160
قم بتجهيزه بسرعة ايها الطبيب
ولا تهتم لامر السيطرة عليه

424
00:47:22,360 --> 00:47:24,645
اسمعني، لقد ذكرت سابقا
شيئا يتعلق بالأنابيب؟

425
00:47:24,680 --> 00:47:26,930
أجل سيدي
ـ اما زلت تعتقد انه يمكننا العبور بها؟

426
00:47:26,965 --> 00:47:27,985
هذا صحيح

427
00:47:28,020 --> 00:47:30,020
سوف أحاول اختصار الطريق
اسمعني جيدا

428
00:47:30,210 --> 00:47:33,460
انه امر دقيق لا تتورط في هذا الأمر
ليس هناك طريق للتراجع

429
00:47:33,495 --> 00:47:34,880
هل تفهمني؟
ـ أجل سيدي

430
00:47:35,100 --> 00:47:36,440
حسنا هيا بنا

431
00:51:27,060 --> 00:51:28,390
لما هي هناك؟

432
00:51:29,250 --> 00:51:31,300
...لسوء الحظ، حتى هذه اللحظة

433
00:51:31,450 --> 00:51:33,300
هي الشخص الوحيد اللذي يثق به

434
00:51:36,890 --> 00:51:39,390
اتعرف ماذا؟
الأعمال كما في الحياة

435
00:51:39,600 --> 00:51:42,450
الناس دائموا الإرتياب
ويريدون دائما التأمين

436
00:51:42,485 --> 00:51:43,285
أجل سيدي

437
00:51:43,320 --> 00:51:45,990
اعني ما اللذي حصل للإتفاق
من خلال التصافح

438
00:51:46,025 --> 00:51:47,990
هل انا على حق؟
ـ انت محق سيدي

439
00:51:48,170 --> 00:51:51,070
الضمانة ، الجميع يريد
الضمانة

440
00:51:51,750 --> 00:51:54,270
ولكن أين مكاني الآمن؟
هل تفهمني؟

441
00:51:54,660 --> 00:51:57,440
لا لا
أنا اسألك انت

442
00:51:57,980 --> 00:51:59,440
اين هي ضماني؟

443
00:52:03,330 --> 00:52:05,220
ها هي ضمانتك

444
00:52:05,255 --> 00:52:07,110
ولم هذه؟

445
00:52:09,450 --> 00:52:12,250
لأنك لا تستطيع التغلب
على القائد ورجاله

446
00:52:12,560 --> 00:52:13,650
صحيح

447
00:52:13,840 --> 00:52:14,780
...ولكن

448
00:52:16,050 --> 00:52:17,215
هو يستطيع ذلك

449
00:52:17,250 --> 00:52:18,995
بالطبع يستطيع

450
00:52:19,030 --> 00:52:21,030
انت بغاية الدهاء دكتور
ـ بالطبع كذلك

451
00:52:21,450 --> 00:52:24,700
اترى "مايلز" يجب ان يكون هناك
دائما طريقا للعودة

452
00:52:24,735 --> 00:52:27,980
والآن دعنا نتأكد من عدد أصابعه
انا أمزح

453
00:52:29,860 --> 00:52:32,940
لقد اتى من مكان بعيد للقيام بهذه
المهمة اليس كذلك "مايلز

454
00:52:32,940 --> 00:52:34,231
أجل سيدي

455
00:52:37,950 --> 00:52:40,050
عيد ميلاد سعيد لك ايها الفتى

456
00:53:30,280 --> 00:53:31,380
سيدي الكولونيل

457
00:53:31,530 --> 00:53:33,260
يمكنني تفكيك هذا الشيئ

458
00:53:33,910 --> 00:53:35,260
ما يزال الوقت باكرا قليلا

459
00:53:35,610 --> 00:53:38,740
ابحث عن الأولاد ولا تتورط بأي اشتباك
فنحن نحتاجك على قيد الحياة

460
00:53:39,720 --> 00:53:40,770
حسنا سيدي

461
00:54:15,040 --> 00:54:17,260
سوف يقدم  على تنفيذ ما هدد به
اتعرف ذلك؟

462
00:54:20,810 --> 00:54:22,050
هل تسمعني؟

463
00:54:22,790 --> 00:54:25,330
علي أن أخاطب الأمة في خلال ساعة

464
00:54:25,700 --> 00:54:27,330
لا يمكنني التناقش معك الآن

465
00:54:27,650 --> 00:54:29,330
ولكنك لست وحدك في هذه الورطة

466
00:54:30,010 --> 00:54:31,330
اتظنين اني لا أعرف ذلك؟

467
00:54:32,140 --> 00:54:34,320
ارسال القوات الى هناك انما
هو من فعل شخص يائس

468
00:54:34,555 --> 00:54:36,900
وهذا يخيفني جدا

469
00:54:37,240 --> 00:54:39,515
لم يتركوا لي أي خيار
ـ لا بل هناك خيار آخر

470
00:54:39,591 --> 00:54:41,891
هل هو الحق بالتضحية بأطفال آخرين
وليس اطفالي أنا؟

471
00:54:41,940 --> 00:54:44,490
وماذا بعد ذلك؟
ماذا تريد ان تثبت؟

472
00:54:46,550 --> 00:54:49,930
انا مجبر عل التفكير بشيئ غير نفسي

473
00:54:50,250 --> 00:54:52,160
وغير ابني وابنتي

474
00:54:52,270 --> 00:54:53,540
مجبر على ماذا؟

475
00:54:53,575 --> 00:54:55,310
من أجل المحافظة على
صورتك امام التاريخ

476
00:54:56,170 --> 00:55:00,040
ان سمحت لأن يصيبهم اي مكروه

477
00:55:00,930 --> 00:55:03,190
لن اسامحك ابدا

478
00:55:57,890 --> 00:56:00,050
يمكنني سماع صوت
شخصين يتحدثان هنا ، انتهى

479
00:56:04,230 --> 00:56:07,010
انه صوت فتاة
لا بد انه مكان الاطفال

480
00:56:26,040 --> 00:56:27,390
"ليس لدينا النهار بطوله "مايلز

481
00:56:27,425 --> 00:56:28,385
اجل صحيح

482
00:56:28,420 --> 00:56:30,420
حسنا ايها الطبيب

483
00:56:32,880 --> 00:56:35,830
اليوم "مايلز "سوف
"يقوم بفحصك يا "أندرو

484
00:56:36,150 --> 00:56:37,490
هل انت موافق على ذلك؟

485
00:56:40,200 --> 00:56:41,070
أجل

486
00:56:41,520 --> 00:56:43,450
حسنا
السؤال الأول

487
00:56:43,980 --> 00:56:46,510
هل انت شخص دقيق و موثوق؟

488
00:56:48,130 --> 00:56:49,090
أجل

489
00:56:51,190 --> 00:56:53,960
هل تعرف كيف تمضي
وقتك بشئ مجدي؟

490
00:56:54,920 --> 00:56:55,960
أجل

491
00:56:56,280 --> 00:56:57,015
حسنا

492
00:56:57,050 --> 00:57:00,640
الأصدقاء يرون انك متهور وغير متنبئ

493
00:57:01,770 --> 00:57:02,680
لا

494
00:57:03,650 --> 00:57:05,497
هل تحب امضاء وقتك

495
00:57:05,498 --> 00:57:08,010
مسترخيا مع العائلة في الهواء الطلق

496
00:57:09,630 --> 00:57:10,620
أجل

497
00:57:13,110 --> 00:57:15,680
في الكثير من الأوقات
تفكر في مصاعب الحياة؟

498
00:57:21,760 --> 00:57:22,880
أجل

499
00:57:26,420 --> 00:57:28,550
أندرو هل سمعت السؤال جيدا؟

500
00:57:31,090 --> 00:57:32,910
اخرجه من هنا
ـ حاضر سيدي

501
00:57:41,230 --> 00:57:42,540
حسنا لحظة واحدة

502
00:57:46,370 --> 00:57:47,660
"أندرو"

503
00:57:47,940 --> 00:57:49,360
اسمعني جيدا

504
00:57:50,710 --> 00:57:54,100
في الكثير من الأوقات
تفكر في مصاعب الحياة؟

505
00:57:57,360 --> 00:57:58,360
لا

506
00:57:58,840 --> 00:58:00,360
هذا صحيح

507
00:58:00,410 --> 00:58:03,360
عليك الإستماع جيدا "اندو" انه
أمر هام

508
00:58:42,070 --> 00:58:44,145
<i> بصفت يزعيما للأمة خلال المحنة</ i></i>

509
00:58:44,180 --> 00:58:47,920
<i> ان قرارتي ترتكز على مبدأ واحد</ i></i>

510
00:58:48,020 --> 00:58:49,850
<i> لخدمة وحدة الشعب </ i></i>

511
00:58:50,080 --> 00:58:53,430
<i> بغض النظر عما أقدمه في
هذه الملية من تضحية</ i></i>

512
00:58:53,780 --> 00:58:57,270
<i>بما ان عزتنا تملي علينا مقابلة
القتال بالقتال </ i></i>

513
00:58:57,520 --> 00:59:02,220
<i>فأن الإنسانية تعتمد على
الدبلوماسية في حل النزاعات</ i></i>

514
00:59:03,520 --> 00:59:06,690
وهذه هي المسؤولية اللتي تتوزع
على جميع من هم في مناصب السلطة

515
00:59:06,780 --> 00:59:10,350
على تبني ذلك الخط السياسي

516
00:59:10,440 --> 00:59:13,750
<i> اللذي يهدد حياتنا المتعارف عليها </ i></i>

517
00:59:14,080 --> 00:59:16,530
<i> لهذا الأمر لقد أعطيت الأمر </ i></i>

518
00:59:17,420 --> 00:59:19,740
<i>بتحرير مئة وعشر سجينا </ i></i>

519
00:59:20,040 --> 00:59:22,770
<i>مقابل التعطيل المباشر للمتفجرات </ i></i>

520
00:59:22,910 --> 00:59:24,770
<i> الموضوعة حول مفاعل
شرنوبيل" النووي"</ i></i>

521
00:59:25,310 --> 00:59:27,470
<i> وخلال الثمان وأربعون
ساعة القادمة </ i></i>

522
00:59:27,840 --> 00:59:31,670
<i> سوف تقوم بوقف
مباشر لإطلاق النار </ i></i>

523
00:59:31,790 --> 00:59:35,010
<i> كما تملي شروط المبادلة </ i></i>

524
00:59:35,760 --> 00:59:38,380
<i>  وباقي السجناء سوف يتم
الإفراج عنهم لاحقا</ i></i>

525
00:59:38,600 --> 00:59:40,380
<i>في تبادل مع الأسرى</ i></i>

526
00:59:54,660 --> 00:59:55,810
"لقد انتهى الامر "لوك

527
01:00:16,660 --> 01:00:19,350
ربما هناك اختلاف في
وجهات النظر بيننا

528
01:00:20,400 --> 01:00:23,150
ولكن النتائج هي الأهم اليس كذلك؟

529
01:00:25,310 --> 01:00:26,340
أجل

530
01:00:27,240 --> 01:00:30,980
ان قادة العالم
خضعوا الى قوة صغيرة

531
01:00:31,015 --> 01:00:32,270
اللتي هي ديارنا

532
01:00:33,820 --> 01:00:36,530
يمكنك ان تحتفظ بخبرتك الهزيلة جدا

533
01:00:38,030 --> 01:00:39,080
...الأمر هو

534
01:00:40,130 --> 01:00:41,080
ان التوقف

535
01:00:41,480 --> 01:00:45,530
في هذا الوقت سوف يكون عارا
عليك وعلى موقعك

536
01:00:46,880 --> 01:00:49,110
ماتزال شاب .. وسوف تتعلم
...ولكن

537
01:00:50,090 --> 01:00:53,070
...الآن علينا ان نتحرك
ـ لقد انتهى الأمر

538
01:00:53,790 --> 01:00:55,070
وهذا كل شيئ

539
01:00:56,110 --> 01:00:57,940
هذا ليس ما يجب ان تقوله

540
01:00:58,840 --> 01:01:00,370
لأن هناك مصاريف

541
01:01:00,800 --> 01:01:04,760
مصاريف غير متوقعة
حيث يصعب تحديد كلفة هذه الأشياء

542
01:01:05,000 --> 01:01:07,200
هناك جيش علينا بناءه

543
01:01:08,010 --> 01:01:09,835
...وكما كنت تقول

544
01:01:09,870 --> 01:01:12,140
لحظات كهذه لا تحتاج شرحا
للتعريف عنها

545
01:01:12,390 --> 01:01:14,140
أظن انك لم تسمع ما قلته

546
01:01:19,810 --> 01:01:21,100
هل تريد العبث معي؟

547
01:01:22,350 --> 01:01:23,790
هل هذا ما تحاول فعله؟

548
01:01:26,390 --> 01:01:27,790
لقد دفعت لك

549
01:01:28,180 --> 01:01:30,700
العمل اللذي كان يجمع بيننا انتهى

550
01:01:31,740 --> 01:01:33,010
هل تحاول اختباري؟

551
01:01:34,340 --> 01:01:35,200
اهدأ

552
01:01:35,870 --> 01:01:37,200
اهدأ

553
01:01:39,890 --> 01:01:40,990
من هذا؟

554
01:01:43,090 --> 01:01:44,160
!"فاسيلي"

555
01:02:23,190 --> 01:02:24,300
...حسنا

556
01:02:25,540 --> 01:02:26,880
جيد جدا

557
01:02:27,680 --> 01:02:29,190
ولد مطيع

558
01:02:31,070 --> 01:02:32,300
والآن علينا الإنصراف

559
01:02:33,190 --> 01:02:34,810
علينا إنهاء المهمة

560
01:02:35,460 --> 01:02:36,540
وبعد ذلك
نذهب

561
01:02:39,590 --> 01:02:40,780
الأولاد

562
01:02:44,430 --> 01:02:46,090
هل يمكنني ان أطرح سؤالا؟

563
01:02:48,050 --> 01:02:49,230
لا
لا يمكنك ذلك

564
01:02:50,590 --> 01:02:52,620
...غالبا ما كنت تفكر

565
01:02:53,280 --> 01:02:54,960
بمصاعب الحياة

566
01:02:56,660 --> 01:02:59,570
ليس من مهمتك ان تطرح الأسئلة
يجب ان تفهم ذلك

567
01:03:05,450 --> 01:03:07,410
"اندرو"
ـ أجل ام لا

568
01:03:08,500 --> 01:03:09,805
"اندرو"

569
01:03:09,840 --> 01:03:12,350
انت متعب ، لقد فعلت الكثير هذا اليوم

570
01:03:13,700 --> 01:03:16,350
هل انت شخص دقيق وموثوق؟

571
01:03:18,210 --> 01:03:19,450
لا تعجبني نبرة صوتك

572
01:03:20,390 --> 01:03:21,450
!!اجلس

573
01:03:22,380 --> 01:03:23,960
اجب على سؤالي

574
01:03:24,870 --> 01:03:25,960
لن افعل

575
01:03:26,600 --> 01:03:29,880
كيف تشعر؟ هل تعاني من ارتفاع الحرارة؟
هل تحتاج الى تبريد؟

576
01:03:31,280 --> 01:03:33,050
أجبني
أجب على سؤالي

577
01:03:33,770 --> 01:03:36,050
أنت أجب على سؤالي

578
01:03:36,085 --> 01:03:38,295
لن أفعل..."أندرو" اريد منك
أن تجلس

579
01:03:38,330 --> 01:03:41,200
أريد ان اساعدك على تبريد نفسك
أرجوك

580
01:03:41,520 --> 01:03:43,660
أجلس ، انا آمرك بذلك

581
01:03:43,695 --> 01:03:44,670
اجلس

582
01:03:45,790 --> 01:03:46,940
توقف

583
01:03:47,230 --> 01:03:48,230
...عليك ان

584
01:03:48,270 --> 01:03:49,920
....اتعرف ان كل دقيقة من وقتك

585
01:03:50,810 --> 01:03:52,870
هل تشعر بالراحة؟

586
01:03:53,260 --> 01:03:54,835
هل انت سعيد؟

587
01:03:54,870 --> 01:03:56,450
لا ، توقف ، توقف

588
01:03:57,000 --> 01:03:58,415
أجل ام لا؟

589
01:03:58,450 --> 01:04:00,770
هل تعطي البشرية الكثير من الوقت؟

590
01:04:00,805 --> 01:04:03,110
يا الهي
ـ هل تريد اختباري؟

591
01:04:03,220 --> 01:04:04,530
أجل ام لا

592
01:04:39,360 --> 01:04:41,910
اهدؤا
انا الى جانبكم حسنا

593
01:04:41,945 --> 01:04:44,425
حسنا
ـ هل انت واحد منهم؟

594
01:04:44,460 --> 01:04:47,120
من؟
ـ احد اللذين لا يموتون؟

595
01:04:47,560 --> 01:04:49,085
آمل ذلك

596
01:04:49,120 --> 01:04:51,120
تعالوا معي بهدوء

597
01:04:51,540 --> 01:04:52,430
هيا

598
01:05:03,990 --> 01:05:05,150
هيا بنا

599
01:05:21,950 --> 01:05:24,030
أيها الكولونيل
لقد أعادوا تفعيل الصواعق

600
01:05:24,200 --> 01:05:26,030
ما اللذي تقوله بحق السماء؟
ـ انظر

601
01:05:28,730 --> 01:05:31,660
هل بدأ الأتصال مع النقيب "بورك"؟
ـ لا

602
01:05:33,650 --> 01:05:34,930
عادت اللعبة من جديد

603
01:06:16,470 --> 01:06:17,685
انقطع الإتصال

604
01:06:17,720 --> 01:06:19,720
ليس هناك طريقة لنعرف ان
كان ما يزال  يوجد أحياء هناك

605
01:06:19,780 --> 01:06:21,520
ماذا بشأن "بورك"؟
ـ لا شيئ

606
01:06:21,590 --> 01:06:24,970
هل من المحتمل ان يكون ما خلقته
انت هو من قام بتفعيل المتفجرات

607
01:06:25,960 --> 01:06:26,970
هذ محتمل

608
01:06:28,060 --> 01:06:31,090
لدينا ثلاثون دقيقة
نحن رسميا في حالة التأهب القصوى

609
01:06:31,970 --> 01:06:33,045
أين هو "لوك ديفرو"؟

610
01:06:33,080 --> 01:06:36,050
الآن لم يعد لديك اي أمل
"في مواجهة الـ"أن جي يو

611
01:06:36,380 --> 01:06:37,435
"دكتورة"فليمينغ

612
01:06:37,470 --> 01:06:39,590
اذا قمنا بإعطائه جرعة مضاعفة
فسوف ينتج عن ذلك مفعول عكسي

613
01:06:39,625 --> 01:06:41,710
ويصبح من الممكن أرساله الآن

614
01:06:41,745 --> 01:06:42,835
اذا قومي بذلك

615
01:06:42,870 --> 01:06:44,870
ولكن عليك ان تعرف ان ذلك
سيكون آخر محاولة لك

616
01:06:45,140 --> 01:06:46,965
اعتبر انه اذا نجا
سوف يكون خارج عن السيطرة

617
01:06:47,055 --> 01:06:48,690
سوف نفقد الإتصال به

618
01:06:49,120 --> 01:06:50,690
نحن نعرف لما قمنا ببرمجته

619
01:06:51,020 --> 01:06:53,120
لكي يعثر على الأطفال
ومن ثم تعطيل المتفجرات

620
01:06:53,580 --> 01:06:55,200
الأمر بين يديك الآن
ـ من سيعطيه الجرعة؟

621
01:06:55,850 --> 01:06:57,310
هذا لن يكون آمن، سوف أقوم بذلك

622
01:06:57,345 --> 01:06:58,520
لا أنا من سيفعل

623
01:06:59,740 --> 01:07:00,810
انا أدين له بهذا

624
01:07:29,020 --> 01:07:30,570
انا أعرف ماذا يجري

625
01:07:33,530 --> 01:07:34,750
ماذا يجري "لوك"؟

626
01:07:36,020 --> 01:07:37,150
سوف اعود

627
01:07:38,970 --> 01:07:40,190
سوف اعود الى ساحة القتال

628
01:07:44,190 --> 01:07:45,210
أجل

629
01:07:48,930 --> 01:07:50,280
انا اذكر ذلك

630
01:07:58,350 --> 01:07:59,790
اعطني ذلك

631
01:08:02,260 --> 01:08:03,460
انا سافعل ذلك

632
01:08:05,280 --> 01:08:06,570
اريد ان اكون هنا معك

633
01:08:10,240 --> 01:08:11,650
هذا ليس آمنا لك

634
01:08:13,640 --> 01:08:14,610
لا بأس

635
01:08:22,010 --> 01:08:23,260
اذهبي الآن

636
01:08:25,970 --> 01:08:27,020
جاهز

637
01:09:13,040 --> 01:09:14,040
اذهب

638
01:14:52,050 --> 01:14:54,080
اركضوا ، اركضوا
هيا اخرجوا من هنا

639
01:14:54,115 --> 01:14:55,480
هيا ، هيا

640
01:15:59,050 --> 01:16:01,030
ابن العاهرة

641
01:16:08,600 --> 01:16:10,370
ابن العاهرة

642
01:18:21,500 --> 01:18:23,590
ما أزال اطرح عليك سؤال ايتها الأخت

643
01:18:25,690 --> 01:18:27,110
...عليك إيجاد بعض

644
01:18:28,270 --> 01:18:29,110
الأجوبة....

645
01:18:32,440 --> 01:18:33,320
أجيبي

646
01:18:35,740 --> 01:18:37,190
انه نعم أم لا بكل بساطة

647
01:18:39,440 --> 01:18:40,970
انه أمر تافه

648
01:18:44,620 --> 01:18:46,490
انا اعرف الشيئ اللذي طرحت

649
01:18:48,770 --> 01:18:51,090
الجواب موجود هناك

650
01:18:51,980 --> 01:18:53,090
على رأس لسانك

651
01:18:54,840 --> 01:18:55,670
اللعنة

652
01:18:58,050 --> 01:19:00,050
سوف ادعك تفكرين خلال دقيقة

653
01:19:01,290 --> 01:19:02,250
انه هناك

654
01:19:05,220 --> 01:19:07,150
انا أمر عائلي

655
01:19:08,790 --> 01:19:09,730
لا يمكنني تفسيره

656
01:19:12,450 --> 01:19:14,710
تعرفين بالضبط ما اتكلم بشأنه
اليس كذلك؟

657
01:19:16,000 --> 01:19:17,500
هل تفهمين

658
01:19:18,180 --> 01:19:19,500
يجب ان تجاوبين

659
01:19:21,480 --> 01:19:23,320
هذا افضل اليس كذلك؟

660
01:19:31,030 --> 01:19:33,000
لقد مررنا بذلك من قبل

661
01:19:42,180 --> 01:19:43,400
هناك شيئ علي القيام به

662
01:22:12,650 --> 01:22:15,120
انا اتذكر فقط ما أريد ان أقوله لك

663
01:22:19,620 --> 01:22:20,470
أنتظر

664
01:22:50,800 --> 01:22:52,040
"هذا "لوك

665
01:22:54,340 --> 01:22:57,240
لقد استخدم الحقنة الإضافية
شيئ ما يجب ان يقوم بتبطيئه

666
01:22:58,800 --> 01:23:01,200
لدينا عشرون دقيقة مهمة لإخراجه من هناك

667
01:23:02,670 --> 01:23:04,130
آمل ذلك

668
01:24:14,970 --> 01:24:16,260
تعالا معي

669
01:24:16,261 --> 01:36:55,261
<b><u>ترجمة
Aliee Star</u></b>

