﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:23,003
{\move(10,10,190,200,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد ][
ALL RIGHT REVERSED © 2012 © جميع الحقوق محفوظة
تعديل التوقيت CAPONE5

2
00:00:58,308 --> 00:01:00,185
{\c&HEEA4F8&}
جين دويردان

3
00:01:01,436 --> 00:01:03,939
{\c&HEEA4F8&}
برينيس بيو

4
00:01:04,439 --> 00:01:07,067
{\fs32\c&HEEA4F8}THE ARTIST
{\fs32\c&H000004&\3c&H23FBF9&}][ ~~~ الـفَـنْـان ~~~ ][

5
00:01:08,944 --> 00:01:10,821
{\c&HEEA4F8&}
جيمس كرومويل

6
00:01:12,072 --> 00:01:13,949
{\c&HEEA4F8&}
بينلوبي آن ميلر

7
00:01:14,575 --> 00:01:17,661
{\c&HEEA4F8&}
مالكوم ماك دويل
ميسي بيل

8
00:01:17,786 --> 00:01:22,541
{\c&HEEA4F8&}
إد لوتر ، بيث غرانت
كين دافيشن ، جويل ماري

9
00:01:23,542 --> 00:01:26,670
{\c&HEEA4F8&}
و جون غودمان

10
00:01:45,564 --> 00:01:48,192
{\c&HEEA4F8&}
أنتاج
توماس لانغمان

11
00:01:48,692 --> 00:01:51,820
{\c&HEEA4F8&}
تأليف و أخراج
مايكل هازانافيسوس

12
00:01:53,947 --> 00:01:56,575
! لَن أتَحْدث
!! لَن أتفوهُُ بكلمةً

13
00:02:26,188 --> 00:02:27,689
! تَـحَـدث

14
00:02:30,442 --> 00:02:31,944
! تَـحَـدث

15
00:04:10,042 --> 00:04:14,421
اًلرجاء إلتِزام الصَمت خَلف الكوالِيس

16
00:05:18,068 --> 00:05:20,195
! تَحيا " جورجيا " حُرةً لَلأبد

17
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
سأجعلُكَ تندم على هذا

18
00:08:11,700 --> 00:08:15,412
" شأن روسي "
جورج فالنتاين

19
00:09:51,800 --> 00:09:54,303
هذا هو السؤال الذي يطرحهُ الجميع ، من ؟

20
00:09:55,179 --> 00:09:57,306
من هيَ تلكَ الفتاة ؟

21
00:11:46,164 --> 00:11:48,041
" ستُوديوهات كينوغراف "

22
00:12:39,551 --> 00:12:42,804
أسمعن ، أيُها الفتيات الثلاث "
" ! من منكُن بأستطاعِها الرقص

23
00:13:28,684 --> 00:13:31,186
( أسمُها ( ميلر
! ( بيبي ميلر )

24
00:14:35,667 --> 00:14:38,795
غليفتون ) ، أذهب الى محل الصياغة و أشتري )
شيئاً لطيفاً لزوجتي و أجعلها تأتي الى هُنا

25
00:15:40,816 --> 00:15:45,195
، مع كُلِ حماقاتِكَ
هُم لم يأتوا بذكرِ فيلمنا حتى الصفحة الخامِسة

26
00:17:47,568 --> 00:17:50,195
إلى إين أنتِ ذاهبة ، يا سيدتي ؟
لدينا مشاهدً لنلتقطُها

27
00:24:23,422 --> 00:24:27,676
، أن رغبتي بأن تغدي مُمثلةً
يتوجب عليكِ أن تملكِ شيئاً ليسَ بحوزة الأخريات

28
00:27:26,438 --> 00:27:29,566
( و ( بيبي ميلر ) بدور الأنسة ( إسدورا

29
00:27:43,539 --> 00:27:46,667
 تعديل التوقيت
 CAPONE5
 
30
00:22:46,533 --> 00:22:48,133
لديَ شيئاً لاٌريكَ أياهُ

30
00:28:53,066 --> 00:28:54,943
أبأمكاني أن أحصُل على كُرسيي ؟

31
00:28:56,570 --> 00:28:58,947
! أسمع ، أنتَ لستَ بـِ ( نابليون) ، أنتَ مُجرد كُومبارس

32
00:29:03,327 --> 00:29:05,287
( أختبار للصوت : ( كونستانس غراي
" في " رُوميو و جوليت

33
00:30:17,067 --> 00:30:19,319
. لا تبدأ بالضحك يا ( جورج ) ، ذلِكَ هو المُستقبل

34
00:30:21,822 --> 00:30:24,575
! أذا كانَ ذلِكَ هو المُستقبل ، فبأمكانِكَ أمتلاكهُ

35
00:34:01,291 --> 00:34:05,045
ستوديوهات كينوغراف " ألغت جميع أفلامها الصامتة "
كي تتفرغ للعمل بالأفلام الناطقة حصرياً

36
00:35:03,937 --> 00:35:07,316
( أنا و أنت ننتمي لحقبةً مُختلفةً ، يا ( جورج
العالم يتكلم حالياً

37
00:35:13,322 --> 00:35:16,700
، المُشاهدين يرغبوا بوجُهً جديدة
وجوهً تتحدث

38
00:35:25,417 --> 00:35:29,046
، أتمنى لو أن الوضع يختلف عن هذا
لكن المُشاهدين يرغبوا بوجُهاً جديدة ، وهم لا يخطئوا أبداً

39
00:35:41,683 --> 00:35:44,937
أنا الذي يأتي الجمهور كي يُشاهدُوني
هُم ليسُ بحاجة لسماعي

40
00:35:52,945 --> 00:35:57,699
أنتج فلمَكَ الناطق ، و أنا ساُنتج فيلماً عظيماً
! و أنا لستُ بحاجتِكَ لاُصورهُ

41
00:36:06,041 --> 00:36:08,669
مُمثلي " كينوغراف " الجُدد

42
00:36:10,796 --> 00:36:12,673
( بيبي ميلر )

43
00:36:15,050 --> 00:36:16,927
" ... وجه جديد "

44
00:37:02,931 --> 00:37:06,310
يالها من مُصادفةً ، لقد كُنتُ أفكرُ بك للتو
" لقد تعاقدُ مع " ستوديوهات كينوغراف

45
00:37:14,193 --> 00:37:17,070
لرُبما الأن سنصورُ فيلماً مُشتركاً

46
00:38:30,435 --> 00:38:31,687
! ألـعـاب

47
00:41:59,436 --> 00:42:01,188
" ! لستُ بدُميةً ، أنا فنان "

48
00:42:01,688 --> 00:42:03,440
( الأفلام الناطِقة ليست جدية ، لـ ( جورج فالنتاين

49
00:42:43,313 --> 00:42:45,190
( يتوجب علينا أن نتحدث ، يا ( جورج

50
00:42:58,662 --> 00:43:00,789
لما ترفضُ أن نتحدث ؟

51
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
( أنا حزين ، يا ( جورج

52
00:43:34,823 --> 00:43:37,451
و كذلِكَ الملايين

53
00:44:50,315 --> 00:44:52,943
، فيلمكِ لن يُعرض حتى الغد و أنتِ

54
00:44:52,943 --> 00:44:55,821
! أصبحتِ معشوقة " هوليوود " الجديدة مُسبقاً
كيف تُفسرينَ ذلِكَ ؟

55
00:45:04,413 --> 00:45:07,165
أنا لا أعلم ، لرُبما لأنني أتكلم
و المُشاهدين يسمعُونني

56
00:45:15,424 --> 00:45:19,678
الجمهور أصابهُم الملل من جراء المُمثلين الذين
يقوموا بحركاتً أمامَ كاميرة التصوير لكي يُفهموا

57
00:45:36,069 --> 00:45:39,573
رحلَ المُخضرمون ، و أتت الوجوه الجديدة
! أفسح طريقاً للشُبان

58
00:45:42,576 --> 00:45:44,286
هكذا تسيرُ الحياةِ

59
00:46:07,809 --> 00:46:09,436
لقد مهدتُ لكَ الطريق

60
00:46:49,184 --> 00:46:51,311
تهاوى سوق الأسهُم

61
00:47:07,911 --> 00:47:10,289
يبدو بأننا سننهار

62
00:47:20,048 --> 00:47:23,302
... ما لم يُحققَ الفيلم أيراداتً عالية

63
00:52:02,539 --> 00:52:04,917
... مرحباً ، أرغبُ أن أتحدثُ معكَ ، أنا

64
00:52:07,544 --> 00:52:09,796
" لقد شاهدتُ تواً فيلم " دموع الحُب

65
00:52:12,799 --> 00:52:15,052
و ترغبين بأسترجاع ثمن التذكرة ؟

66
00:52:22,935 --> 00:52:25,062
 ألا يوجد بهِ الكثير من الأيحائات ؟

67
00:52:33,820 --> 00:52:38,700
كلا ، أنا مُتأسفة لما حدثَ بالأمس
... لم أقصد ما قلتهُ

68
00:52:45,290 --> 00:52:48,043
لكنكِ كُنتِ مُحقة
... بأن نفسح المجال للوجوه الشابة

69
00:53:02,307 --> 00:53:06,812
أنهُ لشرفٌ لي أن ألتقيكِ
والدي معجباً بكِ للغاية

70
00:53:15,696 --> 00:53:18,323
حسناً ، سنرحل الأن
سأتحدثُ معك فيما بعد

71
00:53:32,546 --> 00:53:35,549
أصطحبني للمنزل
أرغب أن أكونَ بمُفردي

72
00:57:40,544 --> 00:57:43,922
متى كانت أخر مرةً دفعتُ بها لكَ ، يا ( كليفتون ) ؟

73
00:57:46,800 --> 00:57:48,552
منذُ عامً ، يا سيدي

74
00:58:17,789 --> 00:58:19,917
أنتَ مطرود

75
00:58:33,931 --> 00:58:36,433
، ( أنا لستُ أمزح ، يا ( كليفتون
أنتَ مطرود

76
00:58:52,324 --> 00:58:55,285
، أحتفظ بالسيارة
و أبحث لكَ عن وظيفةً اُخرى

77
00:59:00,415 --> 00:59:02,918
أنا لا أرغب بوظيفةً اُخرى

78
01:00:26,543 --> 01:00:29,922
، الليلة سيُقام المزاد الشهير لنجم هوليوود
( جورج فالنتاين )

79
01:01:58,677 --> 01:02:01,180
، مبروك ، لقد بيعَ كُلِ شيءً
لم يتبقى أيُ شيئاُ

80
01:03:59,673 --> 01:04:02,426

82
00:53:28,565 --> 00:53:30,665
أرجوا المعذرة ، هل لي بأن أتحدث معك لوهلة ؟

81
01:07:24,044 --> 01:07:26,547
لو بأستطاعتهُ الكلام فحسب

82
01:08:21,435 --> 01:08:23,937
 ... أنظر ما الذي جرى لك

83
01:08:27,065 --> 01:08:30,569
لقد كُنتَ غبياً
لقد كُنتَ مغروراً

84
01:08:50,297 --> 01:08:52,049
!!! عُد الى هُنا ، إيُها الخاسر"

85
01:13:01,548 --> 01:13:03,550
! ( يا إلهي ! ذلِكَ هو ( جورج فالنتاين

86
01:13:09,556 --> 01:13:10,807
! سأتي بسيارتي

87
01:13:17,940 --> 01:13:20,567
، سأقولُ شيئاً واحداً فقط
! أنهُ مدينٌ بحياتهِ لذلِكَ الكلب

88
01:14:00,315 --> 01:14:03,068
( نحنُ مستعدون ، أحضر السيدة ( ميلر

89
01:15:28,195 --> 01:15:30,697
لقد تجاوزَ مرحلةِ الخطر
يحتاج للراحة حالياً

90
01:15:43,544 --> 01:15:47,422
لقد كانَ يمسك بهذهِ
لقد أخذناها منهُ بصعوبة

91
01:16:25,419 --> 01:16:28,547
أتعتقد بأنهُ يستطيع أن يرتاح في منزلي ؟

92
01:18:39,553 --> 01:18:43,557
، ينبغي علي أن أكون في الأستوديو عند الساعة التاسعة
نحنُ نصورُ مشهداً مُهماً للغاية

93
01:19:24,431 --> 01:19:28,185
" فكر بذلِكَ فحسب ، " وميضُ الحُب
( من بطولة ( جورج فالينتاين ) و ( بيبي ميللر

94
01:19:47,287 --> 01:19:50,290
، جورج ) مُمثل أفلام صامتة )
هو نكرةً الأن

95
01:20:00,551 --> 01:20:02,427
ما الذي تفعليهِ ؟

96
01:20:07,432 --> 01:20:09,685
لن أعمل مُجدداً
أما هو أو أنا

97
01:20:20,696 --> 01:20:24,074
الذي أقصدهُ ، أما هو أو أنا
! أو لا أحداً منا

98
01:20:33,792 --> 01:20:36,545
أنت ، أنا أبتزكَ
أفهمتَ ذلِكَ ؟

99
01:21:05,449 --> 01:21:07,701
! حسناً ، أرسلوا النص اللعين لهُ

100
01:21:47,074 --> 01:21:49,701
أنا أعمل عند السيدة ( ميلر ) حالياً

101
01:21:55,666 --> 01:21:57,668
أنها تبحثُ عنكَ ، مُجدداً

102
01:22:31,451 --> 01:22:35,664
، أحذر من كبريائُكَ ، سيدي أن سمحتَ لي
السيدة ( ميلر ) شخصٌ رائع ، صدقني

103
01:29:10,184 --> 01:29:12,060
! ( كليفتون )

104
01:32:22,918 --> 01:32:25,546
" بانغ "

105
01:32:59,037 --> 01:33:04,042
، أنا أشعُر بسوء ، لقد رغبتُ بمُساعدتكَ فحسب
... و أن أرعاك

106
01:33:39,661 --> 01:33:42,664
، أذا سمحتَ لي بأن اُساعدُكَ فحسب
( يا ( جورج فالينتاين

107
01:33:48,045 --> 01:33:51,548
( الأمرُ مُستحيل ، يا ( بيبي
لقد تلاشيت ، لا يرغب أحد بسماعي

108
01:33:59,306 --> 01:34:02,309
هُناك شيءً أخر بأستطاعتنا محاولتهُ
ثق بي


109
01:37:21,300 --> 01:37:27,556
{\move(10,10,190,200,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer ][
][ ترجمة *^^* سايمون فريد ][
ALL RIGHT REVERSED © 2012 © جميع الحقوق محفوظة
تعديل التوقيت CAPONE5