1
00:01:11,682 --> 00:01:16,145
مرحبا
من, أنا? هو؟

2
00:01:16,354 --> 00:01:22,653
ليس أنت
لا تقلقي حول ذلك

3
00:01:28,492 --> 00:01:31,036
انت!

4
00:01:56,772 --> 00:02:01,026
كيف الحال
أو ..ابتعد

5
00:02:04,029 --> 00:02:07,659
كيف الحال
بأحسن حال. جيد

6
00:02:07,868 --> 00:02:10,745
عفواً

7
00:02:16,042 --> 00:02:19,713
أجل. نتيجة
جيد جداً

8
00:02:29,098 --> 00:02:34,353
جيد. لنتكلم
مع هذه السيدة الصغيرة الليلة

9
00:02:44,698 --> 00:02:47,451
لقد كسرت النافذة مجدداً

10
00:02:47,659 --> 00:02:51,622
أبي سوف ينزعج
سأقول له انت فعلت ذلك

11
00:02:51,830 --> 00:02:58,212
لكن أنا لم أفعل ذلك. أعلم
أنا أقود. لا تفعل ذلك

12
00:03:03,259 --> 00:03:07,764
على كل حال كنت هناك
أنتظر استعمل الهاتف

13
00:03:07,972 --> 00:03:13,687
والشاب ينتظر دوره
فرفع قبعته هكذا

14
00:03:13,896 --> 00:03:17,358
ومن كان هذا الشاب برأيكم

15
00:03:18,525 --> 00:03:23,197
إيميليو ستيفيز
البطة القوية. كنت هناك

16
00:03:23,405 --> 00:03:29,079
بالطبع كنت هناك

17
00:03:32,707 --> 00:03:37,587
على كل حال
تريدون الخروج أو ماذا

18
00:04:11,331 --> 00:04:15,545
أوه يار جل في الوقت المناسب

19
00:04:15,753 --> 00:04:18,381
أربعة أشهر من العمل من أجل لاشي

20
00:04:21,801 --> 00:04:25,221
كيف الحال
تعرف أنك ماذا تفعل 50

21
00:04:25,429 --> 00:04:32,437
شرطية مثيرة مثلك. برأيك تقوم باعتقال اي شخص
قوم بحركتك

22
00:04:35,274 --> 00:04:39,236
كيف الحال
ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار

23
00:04:39,444 --> 00:04:42,906
هي ميالة جداً نحوك

24
00:04:47,245 --> 00:04:51,332
أريد منك خدمة
أي شي تقوليه أيها الجذابة

25
00:04:55,128 --> 00:05:00,341
أرجو التقيد بحدود السرعة
تمتع بليلة جيدة

26
00:05:00,550 --> 00:05:06,181
هذا وضع جيد أنت الآن
تخدميني وتحميني

27
00:05:07,558 --> 00:05:11,020
أين ذاهب يا صديقي
لقد حصلت على رقم شارتها

28
00:05:11,228 --> 00:05:18,737
وحصلت عى موعد معها
في محكمة المقاطعة

29
00:05:18,945 --> 00:05:21,197
مالغرض من هذا
آسف

30
00:05:30,832 --> 00:05:35,671
تعال الأسبوع القادم
وسوف اهتم بك ..حسنا

31
00:05:35,880 --> 00:05:38,716
هذا هو روكسبوري
لا يدخل احد ليس بالقائمة

32
00:05:38,925 --> 00:05:42,511
أين بالقائمة
دوغ بوتابي - ستيف بوتابي

33
00:05:42,720 --> 00:05:46,474
أنتم أخوة
لا

34
00:05:46,682 --> 00:05:50,729
أجل
إنها مزحة جيدة

35
00:05:50,938 --> 00:05:54,191
دوغ المرح
تفقدها بالخارج

36
00:05:54,399 --> 00:05:59,613
اسمعوا التالي
أسمائكم ليست بالقائمة. قفوا بالدور

37
00:06:05,327 --> 00:06:10,083
هل هذا..؟
أنه ملك الشارع 21

38
00:06:10,291 --> 00:06:14,087
ريتشارد غريكو

39
00:06:17,507 --> 00:06:21,302
عفواً
نراك لاحقاً غريكو. سنقف بالدور

40
00:06:21,511 --> 00:06:24,390
ربما تدخلنا لاحقاً
لا فرصة لحدوث ذلك

41
00:06:24,598 --> 00:06:30,479
يبدو جيداً
أعرف ما يعيب هذا المكان

42
00:06:30,688 --> 00:06:36,985
فهي لا تقيم الزبائن
ولا تجعهم راضين تماماً

43
00:06:37,194 --> 00:06:43,410
أنت رجل رائع. تعلم ماذا
سأفعل عندما نمتلك نادياً

44
00:06:43,618 --> 00:06:49,624
سنعامل جمع الناس مثل بعضهم
ولا نفرق بينهم وبين النجوم

45
00:06:49,833 --> 00:06:53,963
وهذا روزفلت جميلة منك
انها مجرد ما أؤمن به

46
00:06:57,383 --> 00:07:00,594
تريد الرقص
ولسنا في النادي حتى الان

47
00:07:00,803 --> 00:07:04,723
على كل حال ربما عندما ندخل

48
00:07:04,932 --> 00:07:12,983
أنا انتظر دوري للهاتف والشاب ينتظر دوره أيضاً
فرفع قبعته هكذا

49
00:07:13,191 --> 00:07:18,113
ومن كان الشخص برأيكم
ايميليو ستيفنز

50
00:07:18,321 --> 00:07:23,493
البطة القوية يار جل. أقسم بالله
وكنت اصيح أيميليو

51
00:07:26,330 --> 00:07:29,333
ايميلو ...؟

52
00:07:31,961 --> 00:07:36,883
النادي أغلق
أسف

53
00:08:03,369 --> 00:08:08,208
حفرت في أنفك يا صديقي
أمسكت بي بالكامل

54
00:08:10,001 --> 00:08:13,881
كانت هذه في أنفي

55
00:08:16,467 --> 00:08:22,848
أنت غبي
حقاً .. أنت تحبها

56
00:08:23,057 --> 00:08:26,852
ابتعد ..انظر هذا

57
00:08:30,732 --> 00:08:35,987
أين أمي ..؟
ومن هذه الشابة الجذابة في المطبخ

58
00:08:36,196 --> 00:08:42,243
ولماذا تلبس ثوب أمي ..؟
ما رأيكم في ذقني الجديدة

59
00:08:42,452 --> 00:08:45,581
أفضل من السنة الماضية

60
00:08:45,790 --> 00:08:50,378
انتبه لنفسك
انظروا من شرفنا حضورهم

61
00:08:52,046 --> 00:08:54,256
من ..؟
أمسك أبي
ما هذا..؟

62
00:08:54,465 --> 00:08:59,011
إنها للأزمة الصحية
تساعدني في رفع قدراتي الجسدية

63
00:08:59,220 --> 00:09:02,808
باربارا أسرعي وأحضري كاميرا الفيديو
هما في قمة الانزعاج

64
00:09:03,016 --> 00:09:08,188
عزيزاي قوما بذلك في غرفتكم
أمي أنتي جداً مضحكة

65
00:09:08,397 --> 00:09:14,361
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
ألبس شيء جميل ، إيميلي ستعود من المدرسة

66
00:09:14,569 --> 00:09:19,117
أبي أعتقد أنك سميت ستيف الجرذ الطائر

67
00:09:19,325 --> 00:09:22,537
(الجرذ الطائر)
أرى فيه رجولة

68
00:09:22,745 --> 00:09:28,876
ستيف، في المتجر بعد نصف ساعة
وأحضر معك أخوك القرد الراقص

69
00:10:26,688 --> 00:10:31,485
مرحباً، هل أنت من خارج البلدة
هل لديك رقم محلي؟

70
00:10:37,575 --> 00:10:40,620
هل أنت بخير ؟
متأكد ؟

71
00:10:51,923 --> 00:10:58,722
أخيراً بعد ساعة ونص تأخير
ستيف أذهب وأمسح الغبار عن الورود

72
00:10:58,931 --> 00:11:02,809
وأنت أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

73
00:11:03,018 --> 00:11:07,356
أيها الغبي
أذهب عن ماكينة البيع

74
00:11:13,321 --> 00:11:19,869
كيف تريد الدفع
نقداً أو بالبطاقة

75
00:11:20,078 --> 00:11:22,580
بالبطاقة
حسناً

76
00:11:22,789 --> 00:11:27,920
هل هذه بطاقة فيزا أو ماستر كار
قم بقلبها

77
00:11:28,128 --> 00:11:31,048
حسناً، اختيار جيد

78
00:11:32,800 --> 00:11:40,058
متأكد أنها بطاقتك لأنها غير فعالة
أنها بطاقتي
علي إجراء اتصال

79
00:11:48,566 --> 00:11:53,029
المقسم 238 لو سمحت
ترخيص رقم بطاقة

80
00:11:53,238 --> 00:11:56,993
كيف الحال
قلت لك لاتتصل في جميع الأحوال

81
00:11:57,201 --> 00:12:00,997
احتاج إلى تصديق
احتاج إلى رقم البطاقة

82
00:12:01,205 --> 00:12:07,294
ليس للبطاقة يا حلوتي، لي
أخرس وأعطني الرقم

83
00:12:07,503 --> 00:12:11,090
أستطيع فعل ذلك

84
00:12:11,298 --> 00:12:16,054
يعجبك هذا، يجعلك تشعرين بشعور جيد
لأنه أستطيع القيام به طوال الليل

85
00:12:17,931 --> 00:12:23,603
البطاقة جيدة، إلى اللقاء دوغ
إلى اللقاء 238

86
00:12:26,273 --> 00:12:29,902
مرحباً هل أستطيع مساعدتك؟

87
00:12:30,111 --> 00:12:34,907
مرحباً دوغ، ناديك الليلي رائع
هل تستطيع صديقتي العارضة القدوم إليه

88
00:12:35,116 --> 00:12:38,453
لا..أجل
أنت مضحك وظريف ..وطويل

89
00:12:38,661 --> 00:12:41,122
هيا لنتصافح

90
00:12:41,330 --> 00:12:47,463
ماذا تفعل ؟ لاشيء
تخرب نباتاتي وتجعلها ألعاباً لك

91
00:12:47,671 --> 00:12:51,717
أنها ليست ألعاباً، فكرة نادي الغابة
أنت فكرة الغابة

92
00:12:51,925 --> 00:12:56,221
أذهب وجد أخاك وحملوا الشاحنة
غبي ...لاجدوى منه

93
00:13:06,691 --> 00:13:11,613
ستيف
لا تنظر

94
00:13:11,821 --> 00:13:15,451
مرحبا ستيف، مرحبا دوغ....مرحبا إيميلي
أي شيء

95
00:13:15,659 --> 00:13:21,707
اذا، عدت من المدرسة
وتعملين في متجر والدك

96
00:13:21,916 --> 00:13:26,378
أشتقت لك
قلت لي سوف نخرج مع بعضنا عندما أعود من المدرسة

97
00:13:26,587 --> 00:13:30,132
والآن عدت
اذا نستطيع الخروج

98
00:13:30,341 --> 00:13:34,262
اذا هل تريد مشاهدة فلم
أكيد

99
00:13:34,471 --> 00:13:41,478
أو نقوم بجولة فقط بالخارج
أحب الجولات الخارجية

100
00:13:41,728 --> 00:13:46,399
أنا جيدة جداً بهذا
يبدو هذا جيداً

101
00:13:46,608 --> 00:13:53,157
تراجعي أيتها البائسة
أنا وأخي نعيش حياة تعيسة

102
00:13:53,366 --> 00:13:57,453
هذا يعني ، لا توقف على الاشارات ولا حتى حمراء
ولا أخذ الصور

103
00:13:57,662 --> 00:14:02,083
ترى هذا الشخص... كيف الحال
أنه القبطان فوق هذا البساط الطائر

104
00:14:02,291 --> 00:14:07,756
وأنتي عبارة فقط عن حمولة زائدة
أخرس ..دوغ

105
00:14:09,091 --> 00:14:14,513
إيميلي
أرى أنك أخترتي الابن الجيد

106
00:14:14,721 --> 00:14:18,684
تعرفي ماذا ؟
ستيف معجب بك جداً

107
00:14:18,892 --> 00:14:25,733
سيد بوتابي.. سيد سندرسون
هل ستيف يطلب إيميلي للزواج مرة أخرى

108
00:14:25,942 --> 00:14:29,821
هل تعرف ...؟
وبعد زواجهم وحصولهم على أبناء

109
00:14:30,029 --> 00:14:32,865
لا داعي لاستئجار بائعين

110
00:14:33,074 --> 00:14:38,831
كفى ..أنت تقتلني
لا.. أنت تقتلني سيد سندرسون

111
00:14:39,039 --> 00:14:46,046
أبي أرجوك.. هل تستطيع ترك ستيف بحاله
هو معجب بالفتاة..لا  لا.. أجل هو كذلك

112
00:14:46,255 --> 00:14:51,469
دوغ.. هل ترى هذا الجدار..؟
بعد الزواج سوف نقوم بدمج المتجرين

113
00:14:51,678 --> 00:14:55,598
وسوف نملك أول محل للنباتات والانارة
وستيف وإيميلي سيكونون معنا

114
00:14:55,807 --> 00:15:04,441
ربما تستطيع أنت تنظيف الحمامات
هلى تعيش في جزيرة الخيال

115
00:15:04,649 --> 00:15:08,112
ياالهي ...هذا وصف جيد
أنا اتمتع بخيال

116
00:15:08,321 --> 00:15:13,451
هذا لأنه لدي ابنين مؤهلين
واحد طويل برأس إنارة والآخر برأس حمار

117
00:15:13,659 --> 00:15:20,374
هل هكذا يتم تحميل الشاحنة
شي مقزز. أخرجوها

118
00:15:22,711 --> 00:15:26,673
اذا هل نحن في استراحة
أعتقد

119
00:15:26,882 --> 00:15:32,721
هل تريد التسكع
أكيد لنتسكع

120
00:15:37,100 --> 00:15:41,564
هل تستطيع الاستراحة
سأقدر ذلك

121
00:15:41,773 --> 00:15:46,194
لماذا ينظر الكل إلينا
أيها السادة. أصبحتم ضخام

122
00:15:46,402 --> 00:15:50,406
هل تريدون أصبع القوة. لا لدي واحد
اذا ما رأيكم بأصبع القدرة

123
00:15:50,615 --> 00:15:56,622
لا ..لدي أصبع تكبير العضلات
حسناً لنكمل لاحقاً

124
00:15:56,830 --> 00:16:00,793
منذ متى نحن أصدقاء
كل السنوات السبعة في المدرسة

125
00:16:01,001 --> 00:16:08,801
لهذا لاأعطيكم غطاءالسكر أنه للمحترفين
أنا قلق حول ذلك

126
00:16:09,009 --> 00:16:14,182
أنتم في الطريق للأسفل
أنا لا أرى أمتداد كامل

127
00:16:14,390 --> 00:16:19,062
غريغ لقد تحدثنا مطولاً
في هذا الموضوع ليلة أمس

128
00:16:19,270 --> 00:16:26,027
يجب أن تنتبهوا لأنفسكم أكثر
أسف لأحباطكم بهذا الشكل
هذا عملي

129
00:16:26,237 --> 00:16:29,657
لهذا نحن نحبك.. ونكرهك

130
00:16:29,865 --> 00:16:33,118
ما زلنا أصدقاء
تعرف هذا

131
00:16:33,327 --> 00:16:36,539
أنا سعيد بهذا الكلام

132
00:16:52,806 --> 00:16:56,101
ما زال لدي فكرة رائعة من أجل المتجر

133
00:16:56,309 --> 00:17:02,567
المتجر...؟ هل من المفروض أن تفكر في هذا
مرحباً..كيف الحال

134
00:17:02,775 --> 00:17:07,280
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً..هل أعطيكي الرقم
هل تريدين القليل من هذا

135
00:17:07,488 --> 00:17:11,826
المفروض أن تفكر في مستقبلنا
لماذا تريد الرقي على حسابي

136
00:17:12,034 --> 00:17:15,080
لماذا تنسى دائما خططنا
أي خطط

137
00:17:15,289 --> 00:17:20,168
الخطط حول أنا وأنت في فتح
نادي بجانب لوكسبوري

138
00:17:20,377 --> 00:17:27,175
كيف ..؟ نستطيع فتح هكذا نادي..؟
هذا لأننا لم نفكر في هذا للآن

139
00:17:27,384 --> 00:17:32,682
يكفي إلى الآن، أنه الوقت
لدخول العالم

140
00:17:32,890 --> 00:17:38,438
لكن من الآن، النادي الوحيد الذي سندخله
هو روكسبوري

141
00:17:38,646 --> 00:17:41,566
لا نستطيع..؟
نستطيع وسنفعل .. تعرف لماذا..؟

142
00:17:41,774 --> 00:17:46,905
لأننا جميلين
جميلين جداً.. وخصوصاً أنت

143
00:17:47,114 --> 00:17:51,702
كرر ما سأقوله
سوف ندخل إلى روكسبوري

144
00:17:51,910 --> 00:17:56,582
سوف ندخل إلى روكسبوري

145
00:17:56,790 --> 00:18:00,461
روكسبوري

146
00:18:05,133 --> 00:18:10,138
مرحباً، هل تريدون القليل من هذا؟
أو القليل من ذلك

147
00:18:11,848 --> 00:18:18,689
هي بدأت صغيرة
ومنها إلى العالم الحقيقي

148
00:18:20,608 --> 00:18:24,278
مرحبا
كيف الحال

149
00:18:24,487 --> 00:18:29,492
عائلة ساندرسون هنا ليروا ذقن
أمكم الجديد. أرتدوا ملابسكم

150
00:18:29,700 --> 00:18:35,123
أسفون ، نحن مشغولون هذه الليلة
ستيف، سأعود

151
00:18:35,332 --> 00:18:40,879
يعجبني ثوبك السباحة
لديك عضلات بارزة حقاً

152
00:18:41,088 --> 00:18:46,009
معظم الأميريكيون لا يظهرون ذلك
الأوروبيون أكثر

153
00:18:46,218 --> 00:18:51,933
أنه جذاب فعلاً
لدي نظرة في هذه الأمور
شكراً ...إيميلي

154
00:18:52,141 --> 00:18:55,728
ستيف..؟
مهما يكن..؟

155
00:19:12,037 --> 00:19:13,914
جيد

156
00:19:14,123 --> 00:19:16,750
كيف الحال

157
00:19:18,627 --> 00:19:22,132
هل أنت من خارج البلدة

158
00:19:57,168 --> 00:20:02,674
عندما أقول لكم شيئاً. أنا أعنيه
لا تأتوا نصف عراة

159
00:20:02,883 --> 00:20:07,762
أرتدوا ثيابكم وأنزلوا
هذا ليس على قائمتنا أبي

160
00:20:07,971 --> 00:20:12,935
أنا وستيف لدينا بعض الأمور
أجل . النزول إلى أسفل في الحال

161
00:20:13,144 --> 00:20:16,731
أنا لا أريد ذلك

162
00:20:18,024 --> 00:20:21,902
عليك أن تشرح لي ماذا
علي أن أفعل بهذا الشخص..؟

163
00:20:22,111 --> 00:20:25,365
أبي..أنظر
دوغ يشبه الفاكس

164
00:20:25,574 --> 00:20:30,787
بدون المقدمة. لايعرف
الناس من أين تأتي الأوراق

165
00:20:30,996 --> 00:20:36,418
وأحياناً يكون مشغول
ولهذا عليك الضغط على رز الإعادة

166
00:20:36,627 --> 00:20:42,592
بالواقع لا أعرف ماذا أتكلم...؟
توقف أخي. لاتشرح له لن يفهم

167
00:20:42,800 --> 00:20:49,724
أنت مخطأ. أنا أفهم بشكل واضح
سوف تذهب إلى نادي جديد الليلة. صحيح..؟

168
00:20:49,932 --> 00:20:55,021
الشي الذي لا تفهموه كيف ستحصلون على هذه
ماذا تفعل..؟

169
00:21:22,300 --> 00:21:26,679
تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا
لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا

170
00:21:26,888 --> 00:21:31,143
هذا صحيح
لأننا نكون نائمون عندها

171
00:21:31,352 --> 00:21:33,854
سنتأخر جداً

172
00:21:37,024 --> 00:21:43,906
توقفوا.. لاأحب أن تخرجوا
بدون هواتف من أجل الضرورة

173
00:21:44,115 --> 00:21:46,993
أمي .. كم عمر هذه الأشياء
أنه محرجة

174
00:21:47,202 --> 00:21:51,665
كما تعلم. أنها للطوارئ
تمتعوا

175
00:21:51,873 --> 00:21:56,002
هل وضعت أمي أحمر الشفاه علي..؟
أجل .يبدو أنه حصلت على قبلة
جميل

176
00:22:08,599 --> 00:22:13,437
كيف حال شعري..؟ جيد
روكسبوري جيد..؟ أنت تعرف

177
00:22:13,646 --> 00:22:18,110
أقول لك شيئاً ستيف
الليلة..أشعر بهذه

178
00:22:19,903 --> 00:22:25,075
لا أستطيع الشعور بها. أنا خائف جداً الآن
لا أعرف ماذا أفعل

179
00:22:25,284 --> 00:22:29,788
أنت تشعرني بالجنون. أهدأ
أنا متوتر..؟

180
00:22:29,997 --> 00:22:36,254
على ضغط كبير
عليك التحكم بنفسك

181
00:22:36,462 --> 00:22:40,508
لا، أنت تحكم بنفسك
بصراحة سأشنق نفسي هنا الآن

182
00:22:42,844 --> 00:22:48,100
تعال الآن. أهدأ. فكر بالجراء
وأصابع الحلوى. حسناً..؟

183
00:22:48,309 --> 00:22:54,023
مرحباً أيتها الأرجل الجميلة، كيف الحال؟
سننظفها لاحقاً. لاتقلقي

184
00:22:56,150 --> 00:23:02,156
دوغ. أستطيع أن أرى بالون روكسبوري
وأخاف أن ينفجر علينا

185
00:23:02,364 --> 00:23:07,871
لا نملك سيارة؟
لكن لا أستطيع التفكير وأسمائنا ليست على القائمة

186
00:23:08,079 --> 00:23:10,123
رائع
طريقة المرور

187
00:23:10,332 --> 00:23:15,587
هل تذكر البرنامج في التلفزيون حول أفريقيا
ذلك الفتى برمح فقط يصطاد الأسد

188
00:23:15,795 --> 00:23:19,884
هذه الشاحنة هي رمحنا
و روكسبوري هو الأسد

189
00:23:20,092 --> 00:23:24,013
أخاف أن تكون هذه كذبة كبيرة..؟
هذا ما سوف نكتشفه

190
00:23:24,221 --> 00:23:27,058
أراك الأسبوع القادم

191
00:23:27,266 --> 00:23:32,188
صديقي الطيب. هل تذكرنا؟
لا..؟
ستيف ودوغ بوتابي

192
00:23:32,396 --> 00:23:36,818
أنتم أخوة؟
لا....أجل

193
00:23:37,027 --> 00:23:40,113
دائماً

194
00:23:40,322 --> 00:23:43,408
الآن أذكركم
لا تستطيعون الدخول

195
00:23:45,577 --> 00:23:50,415
كيف الحال ياشريكي
ماذا تفعل الليلة؟

196
00:23:50,624 --> 00:23:54,629
أنه الوقت للقيام بلعبة صغيرة

197
00:23:54,837 --> 00:24:00,635
مرحباً بالرجل الطيب. كيف الحال الليلة؟
جيد. مايزال لاتستطيعون الدخول

198
00:24:00,843 --> 00:24:06,224
ليس هذا ما قاله لي صديقي
ربما تعرفه.؟ اسمه أبرهام

199
00:24:09,019 --> 00:24:12,856
أنت لا تعرفه؟
ربما تعرف صديقيه.

200
00:24:13,065 --> 00:24:19,071
جورج واشنطون
و جورج واشنطون ؟

201
00:24:20,823 --> 00:24:28,331
دعنا لاننسى الشخص الآخر في الفرقة
جورج واشنطون أنه وحيد، ليتمتع معهم

202
00:24:28,540 --> 00:24:34,045
وأنظر ماوجدنا أيضاً
روسفيلت،روسفيلت و جيفيرسون

203
00:24:37,841 --> 00:24:40,970
شكراً...رائع

204
00:24:42,721 --> 00:24:47,268
هل هذا صراف آلي؟
لا..هذه كاميرات فيديو ساقطة

205
00:24:47,476 --> 00:24:50,938
مرحباً..هذه هي
لا.. هذا معرض بطاقات

206
00:24:51,147 --> 00:24:56,945
لا.. أنه متجر ساعات
صراف ..هذا هو

207
00:25:03,160 --> 00:25:07,789
اللعنة. السيارة
السيارة.... وماذا عني؟

208
00:25:07,998 --> 00:25:11,711
هذه سيارة سباق غير قانونية
كل ما أحتاجه تقرير شرطة

209
00:25:13,880 --> 00:25:17,967
هل أنت بخير؟
أجل. دعني أرى؟

210
00:25:18,176 --> 00:25:25,558
رائع. بدأ الأمر بإصابة الرقبة
لقد لويتها

211
00:25:25,766 --> 00:25:28,312
يا رجل هل أصابي شيء

212
00:25:28,520 --> 00:25:33,108
أسف بخصوص الشاحنة
مستحيل، ريتشارد غريكو

213
00:25:34,943 --> 00:25:41,200
لقد رأينك أمس في روكسبوري ..في الخارج
صحيح. ماذا سنفعل الآن؟

214
00:25:41,408 --> 00:25:46,206
هل نستطيع الدخول إلى روكسبوري مرة أخرى
لم نستطع الدخول؟

215
00:25:46,414 --> 00:25:53,296
هل تريدون أن أدخلكم إلى روكسبوري
أجل
رائع...أتبعوني

216
00:25:54,339 --> 00:25:57,342
مذهل
هل ترى، كل شيئ يأتي من الداخل

217
00:25:57,550 --> 00:26:00,804
هذا لأننا حساسون وموهوبون

218
00:26:02,223 --> 00:26:07,478
علينا التوقف قليلاً في روكسبوري
لكن ماذا عن الحفلة
لأنني لا أريد دعوة قضائية

219
00:26:21,868 --> 00:26:27,374
يإلهي ...؟
هذا أعظم مكان رأيته..؟

220
00:26:27,582 --> 00:26:31,587
هذه غرفة المعاطف
النادي هناك

221
00:26:34,715 --> 00:26:38,219
كيف الحال...؟

222
00:26:41,222 --> 00:26:45,935
تحكم بنفسك
أسف ... الجذابات كثيرات هنا

223
00:26:46,143 --> 00:26:50,482
أهدأ
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

224
00:26:50,691 --> 00:26:54,569
كيف الحال.. واحد ،اثنان ،ثلاثة

225
00:26:58,949 --> 00:27:01,493
جميل
جميل

226
00:27:01,702 --> 00:27:04,706
ريتشي ،رجلي
جيد أن أراك، تعال إلى هنا

227
00:27:04,914 --> 00:27:11,129
المكان كله حيوية
الحقيقة أنه يقفز..كما في 21 الشارع القافز

228
00:27:11,337 --> 00:27:14,006
من هم أصدقائك؟

229
00:27:14,215 --> 00:27:18,846
يا شباب، هذا سيد زادير صاحب النادي
دوغ بوتابي ... ستيف بوتابي

230
00:27:19,054 --> 00:27:24,143
يبدو أنكم رجال جيدون
تعالوا على طاولة المهمين

231
00:27:24,351 --> 00:27:27,020
المالك
هذا الرجل الذي نريد

232
00:27:27,229 --> 00:27:31,900
ظننت أن نريد غريكو؟
من أجل الاحتراف ...هذا هو الرجل

233
00:27:35,947 --> 00:27:41,619
دوي ،ساعدي الأيمن..أحب هذا الرجل
أريدك أن تتعرف بالأخوة بوتابي

234
00:27:41,828 --> 00:27:47,667
هؤلاء رجال جيدون
من ضربني على قفاي

235
00:27:47,876 --> 00:27:52,047
لا سيدي. لم أقترب من قفاك
لا بأس بذلك. لكن إن فعلتها..؟

236
00:27:52,256 --> 00:27:57,261
أنا أتفهم
أنه مثل نزع اللحاء عن الشجرة الخطأ

237
00:27:59,638 --> 00:28:03,142
إذا يا شباب، هل تأتون إلى هنا كثيرا؟
أجل .... بكل وقت

238
00:28:03,350 --> 00:28:07,189
لكن لم ندخل أبداً
ستيف، أنتبه لما تقوله

239
00:28:07,397 --> 00:28:10,817
إذا، هل تقابل جوني ديب هنا؟

240
00:28:13,278 --> 00:28:17,199
لا

241
00:28:17,407 --> 00:28:23,789
حسناً ..أسمع بيني،
أراك لاحقاً، أراكم أيضاً يا شباب

242
00:28:23,998 --> 00:28:27,752
نراك لاحقاً ريتشارد غريكو
نراك لاحقاً سيدة غريكو

243
00:28:30,129 --> 00:28:36,552
لاأعرف ماأقول.. أنه شرف لي
أن أجلس مع صاحب أعظم نادي من النوادي

244
00:28:36,761 --> 00:28:42,434
أجل، نحن خبراء جداً بالنوادي
بالواقع نحن نذهب إلى نادي مود

245
00:28:42,643 --> 00:28:46,104
ذلك المكان ليس جيداً
يسمحون لأي شخص بالدخول

246
00:28:46,313 --> 00:28:50,651
أنا أملك ذلك النادي أيضاً
في الحقيقة أنه مكان جيد

247
00:28:50,859 --> 00:28:57,492
لا، أنتم على حق
هكذا النوادي يوم لك ويوم عليك

248
00:29:00,203 --> 00:29:04,374
بالواقع، لدينا فكرة حول نادي

249
00:29:04,582 --> 00:29:09,087
انتظروا، هل ضربت قفاي؟
لا

250
00:29:09,295 --> 00:29:14,426
هل تريد ذلك؟
لا، هل يجدر بي أن أفعل

251
00:29:15,844 --> 00:29:19,473
حسناً ..أستمر

252
00:29:19,682 --> 00:29:26,189
أنت تعرف ، الناس تنتظر خارجاً وهي
تحاول الدخول

253
00:29:26,398 --> 00:29:30,568
ماذا لو جعلنا خارج النادي
يشبه داخل النادي

254
00:29:30,777 --> 00:29:36,282
بالمقاعد والموسيقا وكل ذلك
لكن في الداخل

255
00:29:36,491 --> 00:29:40,704
يشبه خارج النادي
أنت تعرف، السيارات والاشارات

256
00:29:40,912 --> 00:29:45,543
فيصبح الداخل كالخارج
والخارج كالداخل

257
00:29:45,751 --> 00:29:48,254
ألا تتصور هذا في رأسك؟

258
00:29:49,422 --> 00:29:54,093
مارأيك بهذا الشخص؟
أنه يملك مطعم
كم...؟ واحد

259
00:29:54,301 --> 00:30:00,434
لماذا ينحط هذا المكان
لاأحد هنا يملك أكثر من ستةأرقام..لنذهب

260
00:30:00,642 --> 00:30:04,938
انتظري. هذا زادير
من هؤلاء الرجال معه؟

261
00:30:05,147 --> 00:30:09,401
لاأعلم، بما أنهم مع زادير
فهم مهمين للغاية

262
00:30:09,609 --> 00:30:12,946
رائع، لنعمل

263
00:30:13,155 --> 00:30:17,535
أخبره عن الفكرة الأخرى
هذه فكرة غبية

264
00:30:17,744 --> 00:30:20,163
علي إلقاء التحية على جيم كاري

265
00:30:20,371 --> 00:30:23,750
جبم، تعال هنا
أنت محقق مدلل سافل

266
00:30:23,958 --> 00:30:28,671
تدخن، أيها المجنون ابن الساقطة

267
00:30:28,880 --> 00:30:33,886
هل كنت مندفع؟...لا
هل تكلمت جيداً؟ لقد كنت واضح جداً

268
00:30:34,094 --> 00:30:39,349
الأمور صعبة معالجتها هنا
الموسيقا صاخبة جداً هنا

269
00:30:39,558 --> 00:30:43,145
علينا عقد اجتماع معه ستيف..؟

270
00:30:57,160 --> 00:30:59,746
كيف الحال.. هل تريدون الرقص
أجل

271
00:30:59,954 --> 00:31:04,210
حسناً .... هوني عليكي
ستيف . قال أجل

272
00:31:04,418 --> 00:31:07,671
الجذابات يريدون الاهتزاز. تعال

273
00:33:16,558 --> 00:33:19,936
بعض القامات الجيدة هناك

274
00:33:28,404 --> 00:33:31,574
سنة جيدة. 1980

275
00:33:31,783 --> 00:33:35,411
سنة رائعة.1980
دوف أخذ ضربة كبيرة

276
00:33:35,620 --> 00:33:43,545
وجوني بدأ بحب شاشي
وبدأت شاشي بمعاشرة جوني

277
00:33:43,754 --> 00:33:49,218
كامبي وضحت نقطة مهمة
لكن هذه الليلة يجب الحصول على المتعة

278
00:33:49,426 --> 00:33:54,807
جعة رائعة سيد زادير
لكن هل تعلم ماذا يجعلها حفلة؟

279
00:33:55,015 --> 00:33:58,520
زغب مخفوق
أجل ... لكن لا تضعها مه المكونات

280
00:33:58,728 --> 00:34:04,526
تضغطها ثم تمصها
إنها شيء ممتع

281
00:34:04,734 --> 00:34:10,740
هل تعني، كأكسيد النتروجين؟
لا. ماذا يعني ذلك..؟

282
00:34:10,949 --> 00:34:15,371
دوي علينا التوقف لشراء بعض
الزغب المخفوف من أجل الحفلة

283
00:34:15,579 --> 00:34:19,291
أجل سيدي
أحصل على ما تستطيع منه

284
00:34:19,500 --> 00:34:21,710
لا يستطيع سماعك

285
00:34:21,919 --> 00:34:26,382
دوي، قل لأمك أنني أستمتعت
معها ليلة أمس

286
00:34:26,590 --> 00:34:29,594
ومع أبيك أيضاً
ماذا ..؟

287
00:34:30,804 --> 00:34:35,225
أنا أعني أختك
واحدة جيدة

288
00:34:35,433 --> 00:34:38,895
فقط في ليمو
نحن نركز عليه

289
00:34:39,104 --> 00:34:42,566
الديسكو....مقرف

290
00:34:44,777 --> 00:34:49,448
والمخلوقات كانت روبن ويليمز
سأعود

291
00:34:49,657 --> 00:34:54,245
إنها بطاقة مديري
أنا سأهتم بذلك

292
00:34:56,706 --> 00:35:02,588
المقسم 238 لو سمحت
كيف الحال
مرحباً دوغ

293
00:35:02,796 --> 00:35:09,136
أحزري أين أنا هذه الليلة
دعني أرى .. المحطة الأولى في الطريق لفنتورا

294
00:35:09,344 --> 00:35:13,515
لا. أعني قبل ذلك
أيتها ثعلبة البطاقات الماكرة

295
00:35:13,724 --> 00:35:17,979
أستسلمت، أيها سارق البطاقات البغيض

296
00:35:18,187 --> 00:35:23,359
في روكسبوري مع ريتشارد غريكو
هل تودين الخروج في وقت ما
أود ذلك..؟

297
00:35:23,568 --> 00:35:27,280
لكن كما تعلم سأنفق جميع
المال الذي وفرته

298
00:35:27,488 --> 00:35:33,620
أنتي دائماً تفكربن بي
البطاقة جيدة. إلى اللقاء دوغ

299
00:35:36,790 --> 00:35:40,794
وافقت ..وافقت

300
00:35:45,132 --> 00:35:51,056
منزل رائع سيد زادير
أنه المكان الذي أعلق به قبعتي

301
00:36:01,441 --> 00:36:07,490
أنظر، نظام الصوت بـ100000 دولار
ولا أحد يرقص

302
00:36:07,698 --> 00:36:13,162
لو كنت مكانك، لجعلت المسبح
المكان الأساسي للرقص

303
00:36:13,371 --> 00:36:20,087
لو وضعت الزجاج فوق المسبح
لوددت أن أرقص فوق الماء

304
00:36:20,295 --> 00:36:24,716
الناس تحب أن تفعل ذلك
دعونا لا نتكلم بالعمل الآن

305
00:36:24,925 --> 00:36:28,053
لنتفق على اجتماع

306
00:36:28,261 --> 00:36:32,808
أنا نيكول، ضعي شيئاً هنا؟
أنتي تجعليني أمرض

307
00:36:33,016 --> 00:36:35,311
اجتماع

308
00:36:35,520 --> 00:36:38,940
لننضمن للناس
صحيح

309
00:36:39,148 --> 00:36:43,653
هذا الطعام الايطالي مذاقه رائع جداً
إنه يشبه الطعام المكسيكي

310
00:36:43,861 --> 00:36:47,198
هل تستطيع إعطائي المنشفة لو سمحت؟
جيد. كيف حالكي؟

311
00:36:47,406 --> 00:36:52,955
إنها خلفك
في أي وقت بي.أم دبليو...فانيليا على الأغلب

312
00:36:53,163 --> 00:36:56,834
أنتم هنا
لقد فزعنا

313
00:36:57,042 --> 00:37:00,754
من الذي تحرش بكم؟
لا

314
00:37:00,963 --> 00:37:04,341
لقد فزعنا أن يسرقكم
أحد منا

315
00:37:04,550 --> 00:37:08,555
حسناً

316
00:37:08,763 --> 00:37:12,392
مثل بعض الفتيات
يسرقونا دائماً

317
00:37:12,600 --> 00:37:17,647
أوه .. صحيح
أوه

318
00:37:20,233 --> 00:37:24,405
إذا، هل نذهب لمكان ما
لنبقى لوحدنا

319
00:37:24,613 --> 00:37:29,243
لا.....أجل
أوه

320
00:37:29,451 --> 00:37:34,874
لماذا مذاقها حلو
لأنها مثل الحلوى

321
00:37:38,335 --> 00:37:42,549
هذه الحقيقة
ستموت في هذا الأسبوع

322
00:37:43,842 --> 00:37:49,389
هل تعرفين ما الذي يجعل
الشفق جميل

323
00:37:49,598 --> 00:37:53,476
مثلاً، أنظري للوحة هذه السيدة

324
00:37:53,685 --> 00:37:59,692
وضعت هذه السيدة في الصورة من أجلنا
هل فكرت في هذا

325
00:37:59,900 --> 00:38:02,486
لا

326
00:38:02,695 --> 00:38:06,115
لماذا لا تأتي إلى هنا

327
00:38:06,324 --> 00:38:10,787
فيفيكا، هل تعلمين ما شعرت به
عندما قابلتك

328
00:38:10,996 --> 00:38:13,332
ماذا؟

329
00:38:20,005 --> 00:38:23,342
ماذا تفعل؟
هذه سيارة الاسعاف

330
00:38:23,550 --> 00:38:28,848
جاءت لتأخذني
والاشارة توقفت عند قلبي

331
00:38:30,141 --> 00:38:36,898
كامبي
هل تحبين ثمار العليق أو الفراولة

332
00:38:37,106 --> 00:38:42,404
لأعلم ماذا أطلب فطائر
في الصباح

333
00:38:44,615 --> 00:38:48,410
ستيف

334
00:38:51,497 --> 00:38:55,709
أنا متعجب
ماذا تفعل؟

335
00:38:55,918 --> 00:39:01,424
أتفحص الماركة
مصنوع في الجنة

336
00:39:01,633 --> 00:39:04,761
دوغ، أن ترى مابين السطور

337
00:39:04,969 --> 00:39:11,226
هل هذا مرآة في جيبك
ماذا؟

338
00:39:11,434 --> 00:39:15,523
لأنني أرى نفسي في البنطال

339
00:39:15,731 --> 00:39:20,861
دوغ، إذا قلت أن لك جسم رائع
هل ستصدني؟

340
00:39:24,782 --> 00:39:31,206
لقد كنت هناك، وكنت أصيح، إيميليو
وكان دوغ يــ

341
00:39:31,415 --> 00:39:37,003
وكان ستيف يصيح، إيميليو
أوه يا إلهي لو كنت هناك

342
00:39:37,212 --> 00:39:42,175
كنت أحس أنني أناني؟
ماذا عنك؟

343
00:39:42,384 --> 00:39:46,597
من أين أنتي؟
أي أخوة أو أخوات، أي عائلة؟

344
00:39:46,806 --> 00:39:49,559
حيوانات، ماذا بشأن الحيوانات؟
أنا لدي قطة

345
00:39:49,767 --> 00:39:53,146
حقاً؟ قطة؟ مشوق

346
00:39:53,354 --> 00:39:58,818
أعتقدت أنك تحبين الكلاب
ربما بعض الأنواع

347
00:39:59,026 --> 00:40:03,907
شيئ صغير، دافئ، عليه زغب

348
00:40:04,116 --> 00:40:06,618
هل هذه أول مرة لك؟

349
00:40:06,827 --> 00:40:10,455
أجل. أنت لا

350
00:40:12,457 --> 00:40:16,295
هل هذه أول مرة لك؟
ماذا؟

351
00:40:16,503 --> 00:40:21,259
هل أنتي جادة؟
أوه، أنتي مرحة

352
00:40:21,467 --> 00:40:29,434
أوه، أنت مضحكة
ستيف؟ أنتي فتاة مضحكة

353
00:40:29,642 --> 00:40:34,023
حسناً
إلى أين أنتي ذاهبة؟

354
00:40:38,861 --> 00:40:44,575
أوه، ياإلهي
هل رأيت...؟ لأنني أنا رأيت...؟

355
00:40:49,998 --> 00:40:55,337
لا... هذا حصل سابقاً
لا بأس به

356
00:40:55,545 --> 00:40:59,299
سأعود للداخل و...؟

357
00:41:02,719 --> 00:41:05,640
مرحباً ستيف؟
مرحباً دوغ؟

358
00:41:12,605 --> 00:41:17,860
حصلت على رقمها
حصلنا على رقمهم

359
00:41:25,827 --> 00:41:31,333
دوغ ، لقد حصلت على أغراض جيدة
من أجل عملنا في مجال النوادي

360
00:41:31,541 --> 00:41:34,836
ملصقات صغيرة من أجل
أوراقنا المهمة

361
00:41:35,045 --> 00:41:39,801
ملصقات أصغر للمراسلات بيننا
أكواب عليها أسمائنا

362
00:41:40,009 --> 00:41:43,888
كوبك عليه دوغ
هل تكلمت مع سيد زادير

363
00:41:44,097 --> 00:41:49,352
قبل محادثة شخص مثل زادير
يجب وضع خطة هجوم

364
00:41:49,560 --> 00:41:54,942
مثل في جدول الاجتماعات
نستطيع في 12:30

365
00:41:55,150 --> 00:41:58,278
دعني أرى

366
00:42:02,741 --> 00:42:05,577
أنا غير مشغول
هل تعرف ماذا؟

367
00:42:05,786 --> 00:42:09,916
لنعقد اجتماع بيننا
ونرتب أفكارنا قبل الاجتماع

368
00:42:10,125 --> 00:42:15,964
أجل
بهذه الطريقة لا نبدو أغبياء في الاجتماع

369
00:42:17,382 --> 00:42:21,928
أنا أسف، الماكينة مغلقة
- أسف

370
00:42:24,180 --> 00:42:29,228
سيد بوتابي
أين ماكينة الدفع الأخرى؟

371
00:42:31,522 --> 00:42:37,987
ستيف. كنت أفكر
أبي سيكون فخور بنا الآن

372
00:42:38,195 --> 00:42:44,494
ماذا تفعلون أيها الأغبياء
أدفع لكم لتأخذوا الأموال وتضغطوا على زر الماكينة

373
00:42:44,703 --> 00:42:47,581
هل أصيبت أصابعك الرقيقة
في حادثة الهاتف الخليوي

374
00:42:47,789 --> 00:42:52,169
لمعلوماتك نحن نعمل كالحمير هنا
وجدول أعمالنا هذا الأسبوع أمتلئ بسرعة

375
00:42:52,377 --> 00:42:55,881
أبي، في الليلة الماضية
قمنا بعمل عقد أعمال مهمة

376
00:42:56,089 --> 00:42:59,427
حقاً، ماذا؟
رقص الماكارينا مع دونالد ترامب

377
00:42:59,635 --> 00:43:04,098
أنت دائماً تقول لنا أفعلوا شيئا بحياتكم
وعندما نفعل أخيراً تقوم بإحباطنا

378
00:43:04,307 --> 00:43:09,604
أنت لم تقم بدعمنا أبداً ولم تهتم بنا
صحيح ستيف؟

379
00:43:09,812 --> 00:43:15,068
أجل .. في معظم الكلام
حتى أخاك لم يقتنع

380
00:43:15,277 --> 00:43:21,533
لماذا؟ لأنه يستخدم عقله، ليس مثلك
أنت فاشل
سياسة جديدة

381
00:43:21,742 --> 00:43:27,748
لا نوادي بعد اليوم... ماذا؟
أجل، حياتكم بيعت

382
00:43:27,956 --> 00:43:31,169
أذهبوا ونظفوا المخزن
هل تعرف ماذا؟

383
00:43:31,377 --> 00:43:37,342
لن ننظف المخزن
وسنخرج من هنا

384
00:43:37,550 --> 00:43:41,137
ماذا عن المخزن؟

385
00:43:42,222 --> 00:43:45,726
نحن لا نحتاجك
لقد عملنا اتصالات كبيرة الليلة الماضية

386
00:43:45,935 --> 00:43:49,772
أيضاً، قابلنا تلك الفتيات أبي
لن تصدق ما حصل

387
00:43:49,980 --> 00:43:54,109
سنعمل بدونك
وسوف ترى

388
00:43:54,318 --> 00:43:59,531
أجل سأراكم الليلة عندما تأتون
تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون

389
00:43:59,740 --> 00:44:05,872
ستيف، أنت أحمق دوغ
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ لاحقاً

390
00:44:06,081 --> 00:44:10,251
أعرف شاطئ نستطيع فيه
خلع ملابس السباحة

391
00:44:10,460 --> 00:44:15,340
أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع
هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة

392
00:44:15,548 --> 00:44:18,803
علي أن أتوقف عن المحادثة الآن
ستيف، إلى السيارة

393
00:44:20,221 --> 00:44:26,352
مصابيح جيدة إيميلي
ولاتأخذي كلامي على نحو مختلف

394
00:44:27,353 --> 00:44:31,857
فقط أتصل بي عندما تود الخروج
أو أتصل بي بجميع الأحوال

395
00:45:11,817 --> 00:45:15,988
هل لاحظت أننا نسينا أن نسألها شيئاً
هل تعني كيف الحال
أجل ، هذا غريب..؟

396
00:45:16,196 --> 00:45:21,619
بالحقيقة نحن في علاقة جيدية الآن
مع سيدتان تثقن بنا

397
00:45:21,828 --> 00:45:27,542
لماذا تخرج لشراء الهامبرغر
عندما يكون لديك ستيك في البيت
أنت محق

398
00:45:36,260 --> 00:45:40,681
هل أنت بخير؟
أجل ، بخير

399
00:45:40,890 --> 00:45:43,767
دوغ وستيف بوتابي اجتماع مع سيد زادير
أنتم أخوة؟

400
00:45:43,976 --> 00:45:50,357
سيدتي، لا نستطيع الإجابة الآن
أسمائكم ليست على القائمة
ولاتستطيعون الدخول هناك

401
00:45:50,566 --> 00:45:52,861
لدينا اجتماع

402
00:45:53,069 --> 00:45:57,991
دوغ، سيد زادير
الأمن

403
00:46:00,827 --> 00:46:05,165
دوي... ضعها في الأعلى
الساعد الأيمن

404
00:46:05,373 --> 00:46:10,671
حفلة رائعة اللية الماضية
حقاً، هل هذا ماقالته لك أمي وأبي ؟

405
00:46:10,880 --> 00:46:14,800
ماذا؟
الزغب المخفوق كان ضربة قوية في الحفلة

406
00:46:15,009 --> 00:46:20,306
أرسلت في الصباح لشراء المزيد
أنت ياسيدي، حيوان حفلات

407
00:46:20,515 --> 00:46:25,103
أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين
لكن علينا مقابلة السيد زادير

408
00:46:25,312 --> 00:46:29,816
ابتعدوا عن زادير لقد ثمل الليلة الماضية
ولن يتذكركم

409
00:46:30,025 --> 00:46:34,196
هل تفكروا أنكم أول الفاشلين
وكان علي التخلص منهم

410
00:46:34,404 --> 00:46:39,744
هل ستبدأ بإرهاقنا لأنني أقسم بأننا مرهقون
في الحقيقة، أنتم سوف تطردون

411
00:46:49,796 --> 00:46:53,716
أشعر بشعور جيد في كــ...؟

412
00:46:55,511 --> 00:46:59,098
دوي ، ماذا هناك؟
فقط بعض المزعجون

413
00:46:59,306 --> 00:47:05,271
هل وجدت شبان الليلة الماضية
لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق
أنا أعمل على ذلك

414
00:47:05,479 --> 00:47:08,983
دوي، هل ضربت قفاي؟

415
00:47:09,191 --> 00:47:13,363
سيدي، من حيث أقف
منطقياً هذا مستحيل

416
00:47:13,571 --> 00:47:17,742
أنا أعرف خدعك، دوي

417
00:47:30,381 --> 00:47:33,467
ربما يجدر بنا العودة للعمل

418
00:47:33,676 --> 00:47:38,681
وربما يجدر بنا العودة للجامعة
وعدم وضع مثبت الشعر ولبس الجينز

419
00:47:38,889 --> 00:47:43,395
لنفعل ذلك ستيف
أسف

420
00:47:48,525 --> 00:47:51,570
رقم كامبي

421
00:47:52,821 --> 00:47:58,953
أمضينا وقت جميل الليلة الماضية ، صحيح
وقت جميل جداً

422
00:47:59,162 --> 00:48:04,125
مارأيك؟
أرى أن نقوم بذلك ثانية

423
00:48:04,333 --> 00:48:08,129
ربما مرتين في الأسبوع، صحيح

424
00:48:08,337 --> 00:48:12,508
السيدات تنتظرن ياصديقي
الهاتف

425
00:48:14,635 --> 00:48:18,724
اذاً تسافرون إلى أماكن أخرى
غير اليابان

426
00:48:18,932 --> 00:48:22,561
هذه الجذابات جميلات جداً
جذابات جميلات جداً

427
00:48:24,563 --> 00:48:28,609
من هذا؟
فقط مجموعة من علامات الباوند

428
00:48:28,817 --> 00:48:33,323
أنت تعلم ماذا تفعل، صحيح؟
ستيف، أنا أحاول أن أجعل علامات الباوند تختفي

429
00:48:35,408 --> 00:48:40,538
يجب أن تضع رقمنا، ثم بعدها
تخفي علامات الباوند

430
00:48:42,624 --> 00:48:45,960
عفواً، بيلي ناي
شاب العلم

431
00:48:46,169 --> 00:48:49,757
هذا تعليق جميل أيضاً

432
00:48:52,426 --> 00:48:58,724
كامبي، هذا أنا صديقك
أنظري، أحتاج أن أراكي

433
00:48:58,933 --> 00:49:02,646
أنا في السكاي بار
سنكون هناك

434
00:49:02,854 --> 00:49:07,817
رائع
لقد عرفت، أنا أركز في جميع الأوقات

435
00:49:08,026 --> 00:49:11,655
هل قضيتم وقت ممتع ليلة أمس

436
00:49:11,863 --> 00:49:16,034
لقد كان وقت رائع
كنت أفكر أن أناقش معك نقطة

437
00:49:16,243 --> 00:49:20,248
عندما أستطيع أقول لك فيف
وعندما لاأستطيع أقول إيكا

438
00:49:20,456 --> 00:49:25,127
هل تريدون التسكع
أم نقوم بما قمنا به ليلة أمس

439
00:49:25,336 --> 00:49:29,882
أو نأكل، ثم نقوم بذلك.
يبدو جيداً

440
00:49:31,759 --> 00:49:37,224
سيداتي، تأشيرة مروركم جاهزة
عليك بتفتيش الحقائب

441
00:49:37,432 --> 00:49:44,856
الفيلم الذي سيعرض في الطائرة س...؟
لا أستطيع التفكير بأي شيء

442
00:49:45,065 --> 00:49:52,031
أين سيارتكم؟
لقد جن أبانا وأخذها منا
أباكم....؟

443
00:49:52,240 --> 00:49:58,204
أجل، نحن نعمل لديه ولكننا قدمنا الاستقالة اليوم
في الحقيقة نحن عاطلون عن العمل

444
00:49:58,413 --> 00:50:03,584
أنتم لاتعملون مع سيد زادير
أجل،لقد قابلناه الليلة الماضية

445
00:50:03,793 --> 00:50:10,467
سنفعل ذلك. لذا لا، لكن أجل
خاصة عندما نراه ثانية

446
00:50:14,388 --> 00:50:19,518
نحن نمزح بشأن التأشيرة تستطيعون الركوب
ابتعدوا عنا
مالمشكلة

447
00:50:19,727 --> 00:50:23,690
أنتم أيها الشباب مضيعة للوقت
ماذا؟

448
00:50:23,898 --> 00:50:29,070
ستيف، أنت أحمق
أنا سعيد بمصارحتي بذلك

449
00:50:29,279 --> 00:50:34,284
إنها خطوة كبيرة لكلينا
ياشباب، أعتبروا الليلة الماضية ... خدمة

450
00:50:34,492 --> 00:50:38,122
والآن أسدوا إلينا خدمة
لاتتكلموا معنا مرة ثانية

451
00:50:38,331 --> 00:50:42,001
ماذا فعلنا؟ لقد تغيرنا
لاتستطيعون التغيير

452
00:50:42,209 --> 00:50:45,796
أنت وأخاك فاشلون مثيرون للشفقة

453
00:50:46,005 --> 00:50:51,052
لا أستطيع التصديق أننا قمنا بعلاقة
مع هؤلاء الفاشلين

454
00:50:51,260 --> 00:50:56,975
هذه المشكلة،
الأحمق الفقير يشبه الأحمق الغني

455
00:51:09,321 --> 00:51:14,869
لا....أجل
ستيف، هذا أسوء يوم في حياتي

456
00:51:15,078 --> 00:51:18,790
وأنا مقدر جداً
لو لا تتكلم معي الآن

457
00:51:18,998 --> 00:51:22,418
أنا لا أعرف كيف أجيب لهذا

458
00:51:22,627 --> 00:51:29,760
مفاجأة كبيرة، أنت لاتعرف شيئاً
أنت لاتعرف العمل في النوادي، ولاتعرف التحدث للفتيات

459
00:51:29,968 --> 00:51:34,556
الشيء الوحيد الذي تعرفه
هو سؤالي عن كل شيء

460
00:51:34,765 --> 00:51:38,936
هذا ما يجعل كل شيء خطأ
أنت تقف ورائي

461
00:51:39,144 --> 00:51:48,154
أنت تشبه شيء مربوط في قدمي
هذا الشيء المجرور بسلسلة

462
00:51:48,363 --> 00:51:52,158
وزن إضافي؟
أجل، شكراً. لكن ليس بعد الآن

463
00:51:52,367 --> 00:51:55,870
لاشيء
هذا كل شيء. لاشيء

464
00:51:56,079 --> 00:52:02,002
لاتستطيع لومي لما حدث اليوم
اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق

465
00:52:02,211 --> 00:52:08,008
ربما تكون قد انحرفت
لو كان يجلس إلى جانبي شخص له دماغ

466
00:52:08,217 --> 00:52:14,099
هل تعلم ماذا؟ أبي على حق
أنت فاشل

467
00:52:14,307 --> 00:52:20,063
هل تعلم ماذا ستيف؟
لقد كذبت، أنت لست جميل

468
00:52:20,272 --> 00:52:25,277
هل قلت شيئاً؟
لم أسمع شيئاً صادر من الأرض

469
00:52:25,485 --> 00:52:29,991
أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق
لا يهمني

470
00:52:30,199 --> 00:52:34,120
تهتم بهذه
هل تريد شيئاً حقيقياً

471
00:52:34,328 --> 00:52:36,956
هل تريد..؟
توقف عن التحدث معي

472
00:52:37,164 --> 00:52:39,667
جيد. بكل سرور

473
00:53:23,714 --> 00:53:29,595
ملصقات صغيرة، غبي صغير

474
00:53:29,803 --> 00:53:32,932
أخرجي، لأنني أكرهك

475
00:53:41,983 --> 00:53:46,029
غريكو

476
00:54:12,516 --> 00:54:17,896
ستكونين سعيدة بهذه
كم ستبقى؟

477
00:54:18,105 --> 00:54:23,277
ستبقى للأبد
إنها حرير، ولكنها ستبقى زهرة

478
00:54:23,486 --> 00:54:29,450
لاتموت، ولاتتغير
ولا تقول لكي أنتي لست جميلة

479
00:54:29,659 --> 00:54:36,583
دائماً في غرفتك
ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف

480
00:54:36,792 --> 00:54:40,879
عفواً، شيئاً ما حدث
عفواً سيدتي

481
00:54:41,088 --> 00:54:47,052
ستيف ماذا يحدث كل الزبائن حزينين
فقط أنا أفتقد دوغ

482
00:54:47,261 --> 00:54:52,141
إنه في غرفة الضيوف فقط عشرة أقدام عنك
لايوجد لديه محطات كيبل

483
00:54:52,349 --> 00:54:57,981
أجل، لكن لديه جهاز سينما
لكن لايوجد أت بي أو.. يا إلهي

484
00:55:01,067 --> 00:55:05,822
قم بالاحساس هنا. أضغط
مرحبا ستيف

485
00:55:06,030 --> 00:55:09,410
لقد سمعت عن أخاك

486
00:55:09,618 --> 00:55:15,249
اذا، متى سنخرج مع بعضنا
أعرف مكان فيع طعام اسباني

487
00:55:15,457 --> 00:55:20,838
إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك
الحقيقة هي أنني متمرد

488
00:55:21,046 --> 00:55:24,926
وأنتي مثل الفتاة الجميلة المجاورة

489
00:55:25,135 --> 00:55:32,309
ستيف انسى ذلك، لقد ذهبت إلى الجامعة
المعنى هو: أنني أثمل مع كل شيء

490
00:55:32,517 --> 00:55:37,647
انظري يبدو هذا جيدا
لكنني أبحث عن علاقة جدية

491
00:55:37,856 --> 00:55:41,652
واحتاج للوقت لأداوي جرحي العاطفي

492
00:55:41,861 --> 00:55:45,656
وهذا الوقت ...حتى السبت

493
00:55:45,865 --> 00:55:51,162
هذا رائع، أباك اشترى لنا بطاقة
لحضور ديفيد كوبرفيلد هذا السبت

494
00:55:51,370 --> 00:55:57,836
سنحصل على متعة كبيرة
لجعل أشياء تختفي وتظهر

495
00:56:01,923 --> 00:56:04,092
سأراك

496
00:56:09,348 --> 00:56:15,104
أوه ، أنها فتاة رائعة
لا يهمني

497
00:56:41,006 --> 00:56:44,386
هذا ثمين
ليذهب

498
00:56:47,430 --> 00:56:51,518
من يضع هذه؟
ستيف، كفى

499
00:57:24,469 --> 00:57:30,308
العمل، إدارة العلاقة الانسانية

500
00:57:30,517 --> 00:57:33,729
غلاف التطوير لـ...؟

501
00:57:33,938 --> 00:57:38,985
هذا هو. نظام كمبيوتر الأعمال
هذا جيد

502
00:57:39,193 --> 00:57:44,615
الالات أختصاص دوغ
أنا أجيد التعامل مع الناس

503
00:57:44,824 --> 00:57:51,540
رجل الأعمال يجب أن يكون على دراية بالكمبيوتر
كفى

504
00:57:51,748 --> 00:57:56,211
هذا واحد أخر
ادارة البورصة

505
00:57:56,420 --> 00:58:02,134
أوه، إيميلي، المدرسة
يجب علي الدراسة والفروض المنزلية

506
00:58:02,342 --> 00:58:06,973
والمدرس يقول: هل تود مشاركة
الصف في هذا؟
لاتغضبني ستيف

507
00:58:07,182 --> 00:58:09,893
هل تريد مني أن أكون
أقل خشونة

508
00:58:10,101 --> 00:58:15,398
لا، هذا جيد
انظر، هذا ما ستفعله

509
00:58:15,607 --> 00:58:21,739
أولاً، ندمج المتجرين
عندها نستطيع إضافة الاثاث

510
00:58:21,947 --> 00:58:25,326
كنب وأسرة و

511
00:58:25,534 --> 00:58:29,371
وطاولات و
كراسي

512
00:58:29,580 --> 00:58:34,668
أجل، كراسي
مساند أقدام

513
00:58:34,877 --> 00:58:41,051
أجل، مساند أقدام
وسنصبح إيكيا ضخم ... وقسم المنزل

514
00:58:45,472 --> 00:58:49,267
إيكيا

515
00:58:59,070 --> 00:59:04,283
إيميلي، أنتي تأخذي طريق سريع
تتحدثين وكأننا سنتزوج

516
00:59:05,743 --> 00:59:11,333
أوه ستيف
لقد جعلتني جداً سعيدة

517
00:59:11,541 --> 00:59:15,587
ماذا؟ لا
لاأقصد ذلك

518
00:59:15,796 --> 00:59:19,966
... قصدت فقط ...لا

519
00:59:24,263 --> 00:59:26,391
حسناً

520
00:59:38,821 --> 00:59:44,910
دوغ، إذا كنت غير مخطئ
هذا المكان يجعلني أجن

521
00:59:45,119 --> 00:59:48,580
أنا أشكرك لدعودتي

522
00:59:48,789 --> 00:59:54,546
من يريد الرقص
أنا ادعى هذه بالمرشة

523
00:59:56,381 --> 01:00:01,594
هل تفكر بما ستلبسه في زفاف أخيك
ماذا؟

524
01:00:01,803 --> 01:00:06,349
زفاف أخيك
ماذا ستلبس

525
01:00:07,016 --> 01:00:11,647
ستيف محظوظ
إيميلي إمرأة كاملة

526
01:00:11,856 --> 01:00:16,777
أرجل قوية، معدة مشدودة
جسد ممشوق

527
01:00:16,986 --> 01:00:24,285
هي تستطيع ابقائك في الطريق
أخرس أيها الغبي

528
01:00:26,120 --> 01:00:30,083
بسبب المشاكل بينك وبين أخيك

529
01:00:30,292 --> 01:00:36,006
ليس سبباً للتراجع عن
المنطق

530
01:00:36,214 --> 01:00:40,969
.. أنا أسف، فقط

531
01:00:41,178 --> 01:00:45,433
هل نستطيع عدم التكلم عن أخي
لبضع لحظات

532
01:00:45,641 --> 01:00:50,104
شكراً

533
01:00:50,313 --> 01:00:54,984
أنا في الجحيم في هذا الوقت

534
01:01:02,326 --> 01:01:07,456
في هذه اللحظة، أود أن
أشرب نخب ستيف وإيميلي

535
01:01:07,664 --> 01:01:11,919
اذاً بعد غد
سيصبحون السيد والسيدة ستيفن بوتابي

536
01:01:12,127 --> 01:01:15,965
إيميلي سندرسون بوتابي
لا مشكلة

537
01:01:16,174 --> 01:01:24,641
أود أن أشكر الجميع بالأخص والداي
الذين أتوا جميعهم من مانيا

538
01:01:24,849 --> 01:01:29,562
رغم مرض أمي
المرور ،سيدي

539
01:01:31,023 --> 01:01:35,861
وبالطبع عائلة بوتابي
الذين أتوا جميعهم من اليمن

540
01:01:36,070 --> 01:01:41,283
يمن
وليس هذا  شراكة فقط

541
01:01:41,492 --> 01:01:47,207
سنحصل على متجر إنارة جديد
متجر نباتات وإنارة
أفضل بكثير

542
01:01:47,415 --> 01:01:52,337
بصراحة، يبدو جيد أكثر
ستيف

543
01:01:52,545 --> 01:01:55,131
هل تريد قول نخب؟
لا أنا بخير

544
01:01:55,340 --> 01:01:58,969
أعتقد أنه يجب عليك قول نخب
جميع الرجال يقومون بذلك

545
01:02:03,599 --> 01:02:10,022
حسناً، أردت أن أقول فقط
كيف الحال، أيها الجد والجدة

546
01:02:10,231 --> 01:02:14,986
والعجائز الأخرين
كيف الحال

547
01:02:15,194 --> 01:02:18,991
أجل أنت
رائع

548
01:02:19,199 --> 01:02:24,246
أعتقد أن ستيف مضطرب ويريد أن يقول
أنه سعيد بلقاء العائلتين

549
01:02:24,454 --> 01:02:31,545
وأود أن أعرض عليكم بعض خطط
العمل بعد الزواج

550
01:02:34,716 --> 01:02:40,096
أبي؟ هل هناك طريقة
لإلغاء هذا الوضع الرهيب

551
01:02:40,304 --> 01:02:46,018
أجل ...... لا
هذا مضحك

552
01:02:46,227 --> 01:02:51,358
لكن أبي، إيميلي تغيرت
إلى شخص آخر

553
01:02:51,567 --> 01:02:53,986
دعني أشرح لك شيئاً

554
01:02:54,194 --> 01:02:58,866
تم الدفع لمتعهد الطعم
الأهل قد جاؤوا

555
01:02:59,992 --> 01:03:04,121
جميع الرجال تتوتر قبل ليلة زفافهم

556
01:03:04,329 --> 01:03:11,212
هل تعني جميع الشباب يودون
أن يأكلوا طعام مسموم

557
01:03:11,421 --> 01:03:16,509
أو يقوم بصداقة أيل فيأتي
الصياد ويصيدهم

558
01:03:16,718 --> 01:03:21,222
أو، هل تعلم، عندما تنام تصدر
شخيراً عالياً

559
01:03:21,432 --> 01:03:26,854
وأريد أن أكبس فرشاة الأسنان
في أنفها حتى يخرج من دماغها

560
01:03:28,772 --> 01:03:32,485
إنه إحساس عادي جداً

561
01:03:41,411 --> 01:03:45,582
دوغ هل أنت هنا؟
أنا ستيف

562
01:03:55,009 --> 01:04:00,139
مرحبا، هنا السيد بوتابي
أنا لست هنا الأن لأنني في خارج الحياة

563
01:04:00,348 --> 01:04:02,892
لست مثل أخي

564
01:04:03,100 --> 01:04:08,356
هو مشغول للتخطيط لحياته
مع إيميلي

565
01:04:08,564 --> 01:04:14,238
دوغ، أنا آسف، أنا أفتقدك
أعتقد أنني سأتزوج

566
01:04:14,446 --> 01:04:19,701
وأنا أريد فقط أن تكون
رجلي الأفضل

567
01:04:19,910 --> 01:04:22,120
اتصل بي أو على البيجر

568
01:04:22,329 --> 01:04:27,210
أنا ما أزال في غرفتنا
في الجانب الآخر من المسبح

569
01:04:27,418 --> 01:04:29,796
أراك

570
01:04:37,220 --> 01:04:42,101
لنذهب إلى هناك مرة أخرى
أنا أعرف رجل هذه المهمات

571
01:04:42,309 --> 01:04:46,689
عندما تمشي في الممشى
سأكون إلى جانيك

572
01:04:46,897 --> 01:04:51,277
أنا سأهدئ توترات داخل الزفاف
لا، لا

573
01:04:51,485 --> 01:04:57,993
أنت رجلي الأفضل أريد منك
فقط دعمي

574
01:04:58,201 --> 01:05:02,789
أجل، مثل عندما تصبح الأمور خارج
السيطرة. أكون كمراقب

575
01:05:02,998 --> 01:05:06,126
أجل صحيح
شكراً

576
01:05:06,334 --> 01:05:12,257
حسناً لنذهب
نحن جاهزون لنذهب

577
01:05:12,465 --> 01:05:16,053
هل تريد تقديس الفتى أو لا؟

578
01:05:18,514 --> 01:05:24,562
ريتشارد غريكو، هل تعرف ستيف
أنا أريد فقط أن لا يقاضيني

579
01:05:24,770 --> 01:05:29,818
لا، أسمعني، لاتستطيع تصديق فتاك
من أجل أقل من 150 دولار

580
01:05:30,027 --> 01:05:33,613
عندما تريد تقديس الفتى
أتصل بي

581
01:05:33,822 --> 01:05:41,413
هل تعلم أبي، أنا لم أحصل على حفلة نهاية العزوبية
هذا أهم جزء في الزفاف

582
01:05:41,621 --> 01:05:46,961
لذا، هل يمكن أن أؤجل العرس بضع ساعات
لأذهب إلى نادي تعري

583
01:05:47,170 --> 01:05:51,090
يجب أن أذهب، أترك لي رسالة

584
01:05:53,718 --> 01:05:57,221
هاي، ستيف سيتزوج
أنت الرجل

585
01:05:57,430 --> 01:06:02,936
أخرس غريغ، أنا أمشي في الممشى
أنت أحمق

586
01:06:03,145 --> 01:06:08,859
أنا قلت لك ألبس الأبيض
جدتي أغلقي الهاتف

587
01:06:23,249 --> 01:06:26,961
أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
... للم شمل

588
01:06:27,170 --> 01:06:31,925
أبتي، هل بدأت بالفعل
أجل

589
01:06:32,133 --> 01:06:37,515
أعتقدت أنك ستقوم باطلاق
صفارة أو شيء ما

590
01:06:37,723 --> 01:06:41,101
للم شمل هذا الرجل وهذه المرأة
بالرباط المقدس

591
01:06:41,310 --> 01:06:46,899
لكن، يبدو أن العريس والعروس
يريدون قول شيئاً

592
01:06:49,361 --> 01:06:54,866
عزيزي ستيف،المثل يقول: إذا
إذا وضعت شيئا حراً ثم عاد

593
01:06:55,075 --> 01:06:59,162
يجب أن تحبه للأبد
مثل واحد كالنبات الحريري

594
01:06:59,371 --> 01:07:05,211
يحاول أن يبقى جميلا
أنا أعرف أن حياتنا ستكون رائعة

595
01:07:05,419 --> 01:07:09,423
فقط عندما قال ديفيد كوبرفيلد
في أول مواعدة بيننا

596
01:07:09,632 --> 01:07:11,884
مع حبي، إيميلي

597
01:07:20,894 --> 01:07:24,648
إيميلي، أعتدت أن أراكي
خارج متجر أبي

598
01:07:24,856 --> 01:07:31,863
وكنت أريد مواعدتك والقيام بعلاقة معك

599
01:07:37,704 --> 01:07:41,040
أوه، لقد انتهيت

600
01:07:41,249 --> 01:07:45,962
هل هناك شخص لديه سبب
في عدم

601
01:07:46,170 --> 01:07:51,426
زواج هذان الاثنين، ليتكلم الآن
أو يصمت للأبد

602
01:07:51,634 --> 01:07:57,766
كيف الحال؟ هل أنتي من خارج البلدة
ستيف، لاتتكلم مع الاشبينة

603
01:07:57,975 --> 01:08:03,731
هذا زفافك
انتظر انتهاء مراسم الزواج

604
01:08:04,857 --> 01:08:10,488
هل توعد إيميلي أن تحبها
طوال حياتكم

605
01:08:10,697 --> 01:08:14,993
أبي دفع مقدماً لمتعهد الطعام

606
01:08:16,578 --> 01:08:22,083
هل توعدي ستيفأن تحبيه
طوال حياتكم

607
01:08:22,292 --> 01:08:25,838
ستيف، كرر ورائي
ورائي

608
01:08:32,094 --> 01:08:37,516
بهذا الخاتم، أربطك
بهذا الخاتم، أربطك

609
01:08:40,437 --> 01:08:43,231
الآن إيميلي

610
01:08:44,775 --> 01:08:47,360
بهذا الخاتم

611
01:08:56,079 --> 01:08:59,415
دوغ

612
01:09:02,627 --> 01:09:06,380
ماذا يفعل هنا؟
أجعله يتوقف

613
01:09:06,589 --> 01:09:09,842
أوقف الموسيقى

614
01:09:10,051 --> 01:09:15,140
هل تعرف؟ كم دفعت
في هذا الزفاف

615
01:09:15,349 --> 01:09:20,521
هل فعل هذا من رأسه
هذا غباء

616
01:09:20,729 --> 01:09:24,441
سيد بوتابي، لا أستطيع
تابع، هل تريد أخذ نقودك

617
01:09:24,650 --> 01:09:31,908
أيها الغبي، أخرج الآن
لقد قلت لكي أنه أحمق

618
01:09:42,794 --> 01:09:47,258
آسف إبميلي
أنا لست جاهزا بعد

619
01:09:47,466 --> 01:09:52,429
ستيف، توقف
قصيد جميلة، آسف أبي

620
01:09:52,638 --> 01:09:58,727
ستيف، تعال إلى هنا
لاتتركني، أنا لاأمزح

621
01:09:58,937 --> 01:10:04,776
سيد بوتابي، بصفتي ممثل ومراقب
لأمور الناس، سأقول لك

622
01:10:04,985 --> 01:10:08,655
ابنك هذا ليس جاهزا
لهذا النوع من الارتباط

623
01:10:13,076 --> 01:10:16,289
مرحبا
أهلا

624
01:10:23,754 --> 01:10:27,133
تابع أبتي. ماذا؟
ماذا تفعل؟

625
01:10:27,341 --> 01:10:32,931
إيميلي، ستيف لايستحق
كل تقديرك له

626
01:10:33,140 --> 01:10:39,688
الآن أستطيع رفع 305 باوند
ونسبة الدهون في جسمي انخفضت 2 بالمائة

627
01:10:42,858 --> 01:10:47,655
أنا مدرب محترف
وأيضا، سأسوق أصبع البروتين خاصتي يوما ما

628
01:10:47,864 --> 01:10:51,743
أيضاأ ، أنا أحبك

629
01:10:55,163 --> 01:10:59,167
حسناً ولكننا سنعيد النظر
في هذه الخطط

630
01:10:59,375 --> 01:11:04,798
لكن هذه ستكون رسوم جديدة، حسناً؟
حسناً

631
01:11:07,217 --> 01:11:12,014
حسناً،أعزائي، لقد اجتمعنا اليوم
مرة أخرى

632
01:11:14,391 --> 01:11:19,230
أيضاً، كنت أذهب إلى نادي غريغ

633
01:11:19,439 --> 01:11:22,567
هذا جيد

634
01:11:22,776 --> 01:11:26,821
أستأجرت أيضا الكثير من الأفلام
ليس كثيراً جداً

635
01:11:31,659 --> 01:11:34,245
انظر ستيف

636
01:11:38,292 --> 01:11:43,714
أنا آسف
لقد قلت أشياء شيئة في السابق

637
01:11:45,800 --> 01:11:51,515
وفكرت
أنت أخي

638
01:11:51,723 --> 01:11:57,771
نحن أخوة
وعندما نكون سوية

639
01:11:59,481 --> 01:12:02,067
فقط

640
01:12:04,402 --> 01:12:07,365
أنت لا تعيقني

641
01:12:08,825 --> 01:12:12,912
أن أعيق نفسي

642
01:12:14,330 --> 01:12:17,166
وأنت

643
01:12:18,084 --> 01:12:21,087
تكملني

644
01:12:21,295 --> 01:12:25,259
أخرس
ماذا؟

645
01:12:25,467 --> 01:12:30,222
فقط أخرس
لقد قلت لي مرحباً

646
01:12:44,737 --> 01:12:53,329
يبدو لي أنك قاسي على دوغ
أكثر من ستيف

647
01:12:53,538 --> 01:12:58,794
هذا صحيح، لأن دوغ متمرد
ولاأستطيع التحكم به

648
01:12:59,003 --> 01:13:01,755
لكن، متمرد، مشاكس، حالم

649
01:13:01,964 --> 01:13:06,302
هل يذكرك هذا بشخص؟

650
01:13:07,553 --> 01:13:12,642
أنا عندما كنت شاباً
اذا ماذا تريد أن تفعل

651
01:13:16,438 --> 01:13:21,818
سيد غريكو
أنت تنظر من خلالي

652
01:13:34,915 --> 01:13:38,419
أفتقدت هذه السيارة
أبدو جميل داخلها

653
01:13:38,628 --> 01:13:41,339
وأنت جميل أيضاً

654
01:13:41,547 --> 01:13:46,428
شكراً
أنا سعيد جداً لأنك عدت إلى الغرفة

655
01:13:46,637 --> 01:13:50,891
أبي هدأ قليلاً حول الزفاف
بعد محادثته مع غريكو

656
01:13:51,099 --> 01:13:55,562
وقد تحسنت بينك وبينه

657
01:13:59,484 --> 01:14:03,237
يا إلهي هل هذا خارج النادي؟
هذه فكرتنا

658
01:14:03,446 --> 01:14:06,324
أركن السيارة، لنرى ماذا يجري

659
01:14:15,376 --> 01:14:19,922
فقط الناس الذين على القائمة
نحن على القائمة

660
01:14:20,130 --> 01:14:26,887
ستيف ودوغ بوتابي
تفضلوا

661
01:14:27,096 --> 01:14:33,019
ادخلوا
أعتقد يجب علينا الدخول

662
01:14:35,230 --> 01:14:39,818
سندخل
سندخل

663
01:14:41,653 --> 01:14:46,409
لا أستطيع التصديق لقد دخلنا
أنا متأكد أن هناك خطأ

664
01:14:46,617 --> 01:14:49,954
هذا غريب وجودنا هنا؟
لكن سرقوا فكرتنا

665
01:14:57,294 --> 01:15:02,300
بوتابي، لقد كنت أبحث عنكم
تعالوا إلى هنا

666
01:15:02,509 --> 01:15:06,805
سيد زادير
ما رأيكم بنادينا؟

667
01:15:07,013 --> 01:15:10,600
نادينا؟
بالطبع. هذه فكرتكم

668
01:15:10,809 --> 01:15:15,689
رائع
النادي يعمل بشكل قاسي

669
01:15:15,897 --> 01:15:18,901
لا تقلق حول هذا سيد زادير
سنعمل على هذا

670
01:15:19,110 --> 01:15:24,073
دوي اتصل بك من شاطئ بيسمو
قال أنه لم يضرب قفاك

671
01:15:24,282 --> 01:15:26,492
هذا ماسأعرفه الآن؟

672
01:15:26,701 --> 01:15:30,371
أوه يا إلهي
أوه يا إلهي

673
01:15:31,581 --> 01:15:34,668
لنقوم ببعض الأعمال
حسناً

674
01:15:39,089 --> 01:15:43,468
ضع بعض الكرز على هذه
رأي جيد

675
01:15:43,677 --> 01:15:49,392
سيد بوتابي، هل توافق على هذا؟
هذا يبدو جيد وكل ذلك

676
01:15:49,601 --> 01:15:52,854
مرحباً سيد بوتابي
فقط بوتابي، لكن هذا جيد

677
01:15:53,062 --> 01:15:57,901
كيف شعري؟ جيد
هل يناسب مالك نادي؟ بالتأكيد

678
01:15:58,109 --> 01:16:02,655
هذا الصوت مألوف لدي؟

679
01:16:05,659 --> 01:16:09,705
هل أنت...؟
دوغ؟

680
01:16:09,914 --> 01:16:13,876
محتالة البطاقات
يا إلهي، لا أستطيع التصديق

681
01:16:14,084 --> 01:16:18,130
أنت أكثر جمالاً من صوتك

682
01:16:18,339 --> 01:16:24,179
لقد توقفت عن الاتصال بي
هذا ليس بسبب أنني لا أريدك

683
01:16:24,387 --> 01:16:27,933
أنا لم أتوقع؟

684
01:16:29,184 --> 01:16:32,646
أنا موافقة بالكامل

685
01:16:33,897 --> 01:16:38,444
أنتي لست مع أحد؟
فقط صديقتي

686
01:16:40,529 --> 01:16:43,282
الشرطية الجذابة؟

687
01:16:43,491 --> 01:16:48,412
كنت أنتظر لقاءنا في المحكمة في 6 يونيو

688
01:16:48,621 --> 01:16:53,168
اذا هل تريدون الرقص معنا؟
لا

689
01:16:54,920 --> 01:16:58,965
أجل
أجل

690
01:16:59,174 --> 01:17:03,804
أوه أنا أحب هذه الأغنية. أنا أيضاً
هذا النوع يجعلنا رائع

691
01:17:48,101 --> 01:17:50,979
لقد كسرت النافذة مجدداً

