1
00:00:01,035 --> 00:02:09,135
<font color="#ffff00">ترجمة: جوري المملكة - خالد الزغبي</font>
<font color="#00ffff">(Bollywood World - فريق شبكة الإقلاع)</font>

2
00:02:10,135 --> 00:02:13,295
<i>لقدّ اعتقدتُ بأنهُ سوف يتمُّ
..القبض عليك هذه المرة</i>

3
00:02:13,295 --> 00:02:14,855
<i>.أو بأنني سوف أفقدك</i>

4
00:02:14,855 --> 00:02:18,171
<i>لأجل مَن؟
روما)؟)</i>

5
00:02:18,815 --> 00:02:21,495
<i>هل هذا هو القرص الذي أعطيته للشرطة؟ -
.إنهُ مُزيف -</i>

6
00:02:21,495 --> 00:02:24,055
<i>.لا يُوجد فيه شيء</i>

7
00:02:24,415 --> 00:02:26,015
<i>...لا تقلقي يا عزيزتي</i>

8
00:02:26,015 --> 00:02:31,647
<i>.(إنني أحكمُ عالم الجريمة في (آسيا
!أنا الملك</i>

9
00:02:31,950 --> 00:02:34,700
<font color="#ffff00">(فرنسا - الريفييرا)</font>

10
00:02:34,935 --> 00:02:37,015
<i>.لقدّ مضت خمسة أعوام منذُّ ذلك اليوم</i>

11
00:02:37,015 --> 00:02:41,495
<i>وأنا... (دون)... أسيطرُ على تجارة
.(المخدرات في (آسيا</i>

12
00:02:41,495 --> 00:02:42,935
<i>.الملك</i>

13
00:02:42,935 --> 00:02:45,855
<i>.(والآن هدفي هو (أوروبا</i>

14
00:02:45,855 --> 00:02:47,535
<i>...إن منظمة المخدرات الأوروبية تُدرك أنني</i>

15
00:02:47,535 --> 00:02:50,775
<i>سوف أستولي على الأسواق
.عن طريق تخفيض الأسعار</i>

16
00:02:50,775 --> 00:02:52,895
<i>...(وبمجرد أن أقوم بتثبيت مركزي في (أوروبا</i>

17
00:02:52,895 --> 00:02:55,535
<i>.سوف يصبحون من دون عمل</i>

18
00:02:55,535 --> 00:02:57,375
...إذا تحدثت معيّ هكذا مجدداً

19
00:02:57,375 --> 00:02:59,366
!فسوف أجعلُ هذا الرجل يقوم بقطع عنقك

20
00:02:59,455 --> 00:03:00,415
...كيف تجرؤ على التحدث معيّ

21
00:03:00,415 --> 00:03:01,814
.إنني أتكلمُ بالطريقة التي أريدها

22
00:03:03,095 --> 00:03:04,847
...أيها السادة

23
00:03:06,455 --> 00:03:07,295
...أيها الرجال

24
00:03:07,295 --> 00:03:09,015
<i>...(هذا هو (جيمي كوغان</i>

25
00:03:09,015 --> 00:03:10,735
<i>.زعيم المنظمة</i>

26
00:03:10,735 --> 00:03:12,495
<i>...لقدّ أحضر الجميع معهُ</i>

27
00:03:12,495 --> 00:03:14,855
<i>كيّ يتمكنوا من تجاوز
...مشاكلهم الشخصية</i>

28
00:03:14,855 --> 00:03:18,370
<i>.وحتى يقرر مصيري</i>

29
00:03:18,695 --> 00:03:21,767
هل يؤيدُ الجميعُ هُنا قتل (دون)؟

30
00:03:26,855 --> 00:03:28,015
!حسناً إذاً

31
00:03:28,015 --> 00:03:31,690
<i>لقدّ علمتُ بشأن هذا الاجتماع
.في وقتٍ متأخرٍ قليلاً</i>

32
00:03:34,715 --> 00:03:39,590
<font color="#ffff00">(تايلاند)</font>

33
00:04:14,695 --> 00:04:20,495
"جميعُ القلوب تنبضُ بسرعة"

34
00:04:20,495 --> 00:04:27,335
"خمنوا مَن هو هُنا؟"

35
00:04:27,335 --> 00:04:29,132
"(دون)"

36
00:04:49,855 --> 00:04:53,735
جاروان) يقول بأنهُ يشعرُ بالامتنان)
.لرؤيتك عند بابه مجدداً

37
00:04:53,735 --> 00:04:56,095
...(أنا لستُ هُنا من أجل باب (جاروان

38
00:04:56,095 --> 00:04:58,404
.ولكن من أجل الشُحنة

39
00:04:58,655 --> 00:05:00,646
.هذه هي شُحنتك

40
00:05:04,615 --> 00:05:06,095
!اللعنة

41
00:05:06,095 --> 00:05:08,615
.الآن يجبُ أن أقوم بقيادة القارب بنفسي

42
00:05:08,615 --> 00:05:11,493
.(لن تذهب إلى أيّ مكان، (دون

43
00:05:12,495 --> 00:05:14,695
ما رأيك ببعض الضيافة؟

44
00:05:14,695 --> 00:05:16,447
.(جيمي كوغان)

45
00:05:16,855 --> 00:05:19,695
لو أردنا الدخول إلى تجارة
...(المخدرات في (أوروبا

46
00:05:19,695 --> 00:05:22,015
.فحياتك هي تذكرة دخولنّا

47
00:05:22,015 --> 00:05:25,655
وأعتقد بأن هذا هو جامع التذاكر، أليس كذلك؟

48
00:05:25,655 --> 00:05:27,695
!مرحباً أيها الفتى الكبير

49
00:05:27,695 --> 00:05:29,455
ألديك أيّ أمنية أخيرة؟

50
00:05:29,455 --> 00:05:33,095
ما هو أفضل مطعم يقدم الطعام
الإيطالي في (بانكوك)؟

51
00:05:33,095 --> 00:05:33,935
ماذا تعني؟

52
00:05:33,935 --> 00:05:39,775
،ما أعنيه هو، بعد أن أقوم بقتلكم جميعاً
.كنتُ آمل أن أذهب إلى عشاءٍ إيطالي

53
00:05:39,775 --> 00:05:42,815
،)كما تعلمون، معكرونة (بولونيز
...وكأس من النبيذ الأحمر

54
00:05:42,815 --> 00:05:44,615
لا؟
ماذا؟

55
00:05:44,615 --> 00:05:46,175
ألا تحبون الطعام الإيطالي؟

56
00:05:46,175 --> 00:05:48,166
!يا للعار -
!أطلقوا النار عليه -

57
00:06:00,175 --> 00:06:01,893
!بسرعة! اتبعوه

58
00:07:44,935 --> 00:07:46,573
.أراك في هذه الأنحاء

59
00:08:03,335 --> 00:08:10,573
<font color="#ffff00">(دون 2)</font>

60
00:08:11,935 --> 00:08:17,573
<font color="#ffff00">(ماليزيا - كوالالمبور)
- المقر الرئيسي للإنتربول -</font>

61
00:08:37,455 --> 00:08:40,135
.مساءُ الخير -
!مرحباً (روما)!  - مرحباً -

62
00:08:40,135 --> 00:08:44,526
هل هذا هو الملف الذي طلبته؟
.أجل.  - شكراً -

63
00:08:47,575 --> 00:08:49,406
!إنهُ هُو

64
00:08:50,615 --> 00:08:54,455
هل لديك خطط لهذه الليلة؟ -
لا، لماذا؟ -

65
00:08:54,455 --> 00:08:59,483
.لأن اليوم هو عيدُ ميلادك
.يجبُ علينا أن نحتفل

66
00:08:59,815 --> 00:09:02,124
عيدُ ميلادي؟

67
00:09:03,175 --> 00:09:05,973
.(اليوم ليس عيدُ ميلادي، (أرجون

68
00:09:06,295 --> 00:09:08,015
.إنني أعلم

69
00:09:08,015 --> 00:09:10,893
.في الحقيقة إنهُ عيدُ ميلادي

70
00:09:14,015 --> 00:09:19,375
...يا إلهي! إنني آسفة جداً
!لقدّ نسيتُ تماماً

71
00:09:19,375 --> 00:09:20,815
.(عيدُ ميلادٍ سعيد، (أرجون

72
00:09:20,815 --> 00:09:22,175
.شكراً

73
00:09:22,175 --> 00:09:24,095
.لحظة واحدة فقط

74
00:09:24,095 --> 00:09:25,653
...مرحباً

75
00:09:26,815 --> 00:09:30,046
.سوف أكونُ هناك
.حسناً

76
00:09:32,295 --> 00:09:34,889
.عيدُ ميلادٍ سعيد -
.شكراً لكِ -

77
00:09:37,535 --> 00:09:40,971
كُنت تريدُ أن تراني، يا سيدي؟ -
.أجل -

78
00:09:42,615 --> 00:09:44,606
.أجلسي من فضلك

79
00:09:45,535 --> 00:09:50,131
روما)، هل تعلمين كم مضى على)
خدمتي في هذا القسم؟

80
00:09:51,815 --> 00:09:54,045
.37عاماً

81
00:09:54,695 --> 00:09:58,975
.وخلال الـ 37 عاماً عملتُ على 186 قضية

82
00:09:58,975 --> 00:10:02,888
.لقدّ عملتُ مع ضُباطٍ شجعان ومتمكنين

83
00:10:04,855 --> 00:10:09,451
ولكني أعلم بأنني سأفتقدكِ
.أكثر من غيركِ

84
00:10:11,535 --> 00:10:13,615
عفواً، سيدي؟

85
00:10:13,615 --> 00:10:17,415
سوف أتقاعد، يا (روما)؟ -
ماذا؟ -

86
00:10:17,415 --> 00:10:18,935
.أجل

87
00:10:18,935 --> 00:10:22,007
.لقدّ أردتُ أن أخبركِ بنفسي

88
00:10:23,695 --> 00:10:26,334
!أرجوكِ، إنني لا أحتضر

89
00:10:28,895 --> 00:10:32,455
...تعالي
.سيري معيّ إلى سيارتي

90
00:10:32,455 --> 00:10:35,615
...لكن يا سيدي
...يُمكنك أن تُعيد التفكير في قرارك

91
00:10:35,615 --> 00:10:38,971
.إنني لا أريدُ ذلك -
وماذا عن (دون)؟ -

92
00:10:39,495 --> 00:10:42,855
!إنهُ الوحيد الذي تمكن من الهروب

93
00:10:42,855 --> 00:10:45,575
.إنهُ مسؤوليتكِ أنتي الآن

94
00:10:45,575 --> 00:10:48,135
.وأنا أعلمُ بأنكِ قادرة على القيام بذلك

95
00:10:53,375 --> 00:10:56,014
.(مساءُ الخير، سيد (مالك

96
00:10:56,415 --> 00:10:57,175
دون)؟)

97
00:10:57,175 --> 00:11:00,135
!ارفع يديك إلى الأعلى
.ارفعها بحيثُ يُمكنني رؤيتها

98
00:11:00,135 --> 00:11:02,255
...خذوا الأمور بسهولة يا رفاق

99
00:11:02,255 --> 00:11:03,375
!أركع على ركبتيك

100
00:11:03,375 --> 00:11:05,095
!حقاً؟ إنني أرتدي ملابسً بيضاء

101
00:11:05,095 --> 00:11:07,615
.أصمت وأركع على ركبتيك

102
00:11:07,615 --> 00:11:11,927
،إنني سعيدٌ برؤيتكِ أيضاً
.يا قطتي البرية

103
00:11:12,175 --> 00:11:14,131
!انتبه

104
00:11:14,855 --> 00:11:18,052
لماذا الجميعُ غاضبون جداً؟

105
00:11:19,095 --> 00:11:21,255
.حصانة مطلقة

106
00:11:21,255 --> 00:11:24,055
.وإسقاط جميع التهم الموجهة ضديّ

107
00:11:24,055 --> 00:11:28,335
في (ماليزيا) وفي كل دولة يوجد فيها
.أمر توقيف بحقيّ

108
00:11:28,335 --> 00:11:31,495
!أنت رجلٌ مطلوب في كل دولة

109
00:11:31,495 --> 00:11:34,248
كيف يمكنني أن أقنعهم جميعاً؟ -
حقاً؟ -

110
00:11:34,775 --> 00:11:38,688
.لو سمعت أمي ذلك ستكون سعيدةً للغاية

111
00:11:39,055 --> 00:11:40,815
سعيدة؟

112
00:11:40,815 --> 00:11:43,775
!كانت سوف تطلق النار عليك بنفسها

113
00:11:43,775 --> 00:11:47,051
.سيد (مالك)، أنت لا تعرفُ أمي

114
00:11:47,175 --> 00:11:50,611
!حصانة أو لا شيء

115
00:11:51,255 --> 00:11:55,615
!دون)، إن ذلك مستحيل)

116
00:11:55,615 --> 00:11:57,935
.ربما أستطيع أن أنقذك من عقوبة الإعدام

117
00:11:57,935 --> 00:11:59,535
!هذا كُل شيء

118
00:11:59,535 --> 00:12:03,375
،أسماء جميع عملائي، والموردين
...وكل من هو متورط في هذا العمل

119
00:12:03,375 --> 00:12:05,889
...كُل هذه المعلومات والأدلة

120
00:12:06,295 --> 00:12:09,207
.(إن عرضك قليلٌ جداً، سيد (مالك

121
00:12:09,335 --> 00:12:12,295
.قُمّ بشيءٍ حيال ذلك
...كما تعلم

122
00:12:12,295 --> 00:12:14,815
.قدم ليّ عرضاً لا يمكنني أن أرفضه

123
00:12:14,815 --> 00:12:16,612
.حسناً

124
00:12:17,335 --> 00:12:20,295
...إذا لم تقمّ بالتعاون معنّا

125
00:12:20,295 --> 00:12:26,086
،صدقني، بغض النظر عن عقوبة السجن
.فسوف يتمّ الحكم عليك بالإعدام

126
00:12:27,615 --> 00:12:30,368
.(جميعنا سوف نموت، سيد (مالك

127
00:12:30,535 --> 00:12:35,893
وربما يكون الذهاب إلى السجن
.في مصلحتي حالياً

128
00:12:58,935 --> 00:13:02,405
.لقدّ أنتظرتُ هذا اليوم طويلاً جداً

129
00:13:02,855 --> 00:13:07,095
...ما هو شعورك
لأنك في السجن؟

130
00:13:07,095 --> 00:13:09,015
.نعم، إن لا بأس بهِ

131
00:13:09,015 --> 00:13:11,615
ولكني غير راضٍ عن
...اللون الموحد

132
00:13:11,615 --> 00:13:16,894
ولكن أنتي أيضاً لا تبدين سعيدة؟
ما الأمر؟

133
00:13:18,135 --> 00:13:21,491
...لقدّ تغير قلبك فجأة

134
00:13:22,495 --> 00:13:24,015
لماذا تقوم بهذا العمل؟

135
00:13:24,015 --> 00:13:29,335
في هذه التجارة، عندما يطمع
.الناسُ لموتك أكثر من حياتك

136
00:13:29,335 --> 00:13:32,805
.تفهم بأن الوقت قدّ حان للمضيّ قدماً

137
00:13:33,215 --> 00:13:35,615
لقدّ كنتُ أتصور بأنهُ يمكنني
...أن أفعل شيئاً جيداً ولكنكم

138
00:13:35,615 --> 00:13:40,455
.لم تقوموا بمنحي الفرصة لذلك
!كم هذا مُحزنٌ للغاية

139
00:13:40,455 --> 00:13:42,375
.حتى لو منحناك الفرصة

140
00:13:42,375 --> 00:13:45,535
هل كنت سوف تقدم لنّا
...المعلومات الحقيقية

141
00:13:45,535 --> 00:13:48,295
أليس كذلك؟ -
.أجل، إن ذلك صحيح -

142
00:13:48,295 --> 00:13:50,975
...لقدّ كذبتُ عليكِ من قبل

143
00:13:50,975 --> 00:13:55,048
.ولم يعجبني ذلك -
!أصمت -

144
00:14:12,095 --> 00:14:18,095
لقدّ كنتُ أريدُ أن أراك
...خلف القضبان، مرةً واحدة

145
00:14:18,095 --> 00:14:20,893
.والآن فعلتُ ذلك

146
00:14:21,655 --> 00:14:24,647
!(لذلك وداعاً، (دون

147
00:14:53,135 --> 00:14:58,004
،إذا تركتني على قيد الحياة
.فسوف يكون ذلك أكبرُ خطأٍ تقومين بهِ

148
00:15:11,015 --> 00:15:13,768
.(أهلاً بك في الجحيم، (دون

149
00:15:46,775 --> 00:15:50,688
.إن حُفرة تصريف الحمام رقم 14 مسدودة

150
00:15:50,815 --> 00:15:53,375
.أبلغوا مُدبرة المنزل

151
00:15:59,455 --> 00:16:01,730
ألا تزالُ مستاءً؟

152
00:16:15,295 --> 00:16:17,095
.أنا هنا لتقديم صداقتي

153
00:16:17,095 --> 00:16:20,455
.لنترك الماضي وراءنا -
نترك ماذا؟ -

154
00:16:20,455 --> 00:16:24,095
لقدّ حُبستُ في هذا القفص لمدة
!خمسة أعوام والشُكر لك في ذلك

155
00:16:24,095 --> 00:16:27,015
.(أنت هنا بسبب غرورك، (فاردان

156
00:16:27,015 --> 00:16:30,132
أنت لا تعرف كيف تتغير
.مع الوقت والظروف

157
00:16:32,535 --> 00:16:34,375
!هيا

158
00:16:34,375 --> 00:16:35,775
!هيا

159
00:16:35,775 --> 00:16:37,731
!انهض

160
00:16:39,615 --> 00:16:42,295
إذا كنت تعلم، فما الذي تفعلهُ هنا؟

161
00:16:42,295 --> 00:16:45,970
.(لقدّ أتيتُ إلى هُنا من أجلك، (فاردان

162
00:16:46,375 --> 00:16:47,695
.مع عرضٍ لك

163
00:16:47,695 --> 00:16:51,483
.جيد، لديّ عرضٌ لك أنا أيضاً

164
00:16:53,535 --> 00:16:57,095
ما رأيك أن أُقطعك إلى أجزاء
وأُطعمك إلى الكلاب الموجودة هنا؟

165
00:16:57,095 --> 00:16:59,455
.(إن ذلك لن يُفيدك أو يفيدني، (فاردان

166
00:16:59,455 --> 00:17:00,968
!إن ذلك يفيدُ الكلاب فقط

167
00:17:02,255 --> 00:17:05,884
!وأنا أكرهُ الكلاب

168
00:17:06,375 --> 00:17:08,935
.(إنني أنتظر تنفيذ حُكم الإعدام، (فاردهان

169
00:17:08,935 --> 00:17:12,695
سواء قمت بقتلي الآن أو سيقوم
...القانون بذلك خلال أسبوعين

170
00:17:12,695 --> 00:17:14,731
.إن ذلك سواء

171
00:17:15,615 --> 00:17:17,295
!(فكر، (فاردان

172
00:17:17,295 --> 00:17:21,375
...لقدّ كان يُمكنني أن أستسلم في أيّ دولة

173
00:17:21,375 --> 00:17:22,695
.ولكنني اخترتُ هذا المكان

174
00:17:22,695 --> 00:17:28,486
،على الرغم من معرفتي بأنك هنا
.وتتوق إلى قتلي

175
00:17:43,295 --> 00:17:45,411
!(دون)

176
00:17:48,775 --> 00:17:51,653
!أخرجوا من هنا
!جميعكم... إلى الخارج

177
00:17:56,375 --> 00:17:58,252
...أكمل

178
00:17:58,495 --> 00:18:01,855
.لقدّ أتيتُ لكيّ أساعدك على الهرب

179
00:18:01,855 --> 00:18:04,494
في مقابل ماذا؟

180
00:18:04,695 --> 00:18:05,695
.سوف تعلم عندما يحين الوقت المناسب

181
00:18:05,695 --> 00:18:07,526
...لا، لا

182
00:18:07,815 --> 00:18:10,495
!سوف تُخبرني الآن

183
00:18:10,495 --> 00:18:16,495
كل ما عليك القيام بهِ الآن هو أن تقرر
...إذا كُنت تريد الهرب أو لا

184
00:18:16,495 --> 00:18:18,655
...إذا كانت هذه إحدى خُدعك

185
00:18:18,655 --> 00:18:21,010
.ثقّ بيّ، لا توجد أيّ خُدع

186
00:18:21,695 --> 00:18:23,535
ما الذي يجبُ عليّ فعله؟

187
00:18:23,535 --> 00:18:25,491
.جيد

188
00:18:26,015 --> 00:18:31,135
.بعد يومين، سوف يتم تسليم لوازم المطبخ

189
00:18:56,255 --> 00:18:57,815
هل رأيته؟

190
00:18:57,815 --> 00:19:00,535
.أريدُ مهمة الحارس -
.حالاً -

191
00:19:00,535 --> 00:19:04,653
...حسناً، لكن -
.قُمّ بذلك، أرجوك.  - حسناً -

192
00:19:20,015 --> 00:19:21,855
ماذا الآن؟

193
00:19:21,855 --> 00:19:24,575
.الآن سوف ننتظر حتى يوم السبت

194
00:19:24,575 --> 00:19:26,895
لماذا؟ ماذا سوف يحدث يوم السبت؟

195
00:19:26,895 --> 00:19:29,735
.محاميّ سوف يقوم بزيارتي

196
00:19:29,735 --> 00:19:34,375
هل لديك أسئلة أخرى؟ -
أجل، سؤالٌ أخير. هل يمكنني أن أسأل؟ -

197
00:19:34,375 --> 00:19:39,688
لا! هل حصلت على جوابك؟
.تُصبح على خير

198
00:20:30,295 --> 00:20:32,525
...الليلة سوف نخرجُ من هنا
هل أنت مُستعد؟

199
00:20:32,615 --> 00:20:34,970
!أوه أجل

200
00:21:00,375 --> 00:21:01,735
مهلاً، هل تُريد أن تأكل طعامي؟

201
00:21:01,735 --> 00:21:04,124
ألا تُريده؟ -
!إنني أكرهُ السمك -

202
00:22:14,015 --> 00:22:15,528
!النجدة! النجدة

203
00:22:15,735 --> 00:22:18,135
.إنهُ يحتضر، نحنُ بحاجة إلى المساعدة هنا

204
00:22:18,135 --> 00:22:19,175
.إنهُ يحتضر

205
00:22:19,175 --> 00:22:22,087
...شكراً لك
.إن صديقي مريضٌ للغاية

206
00:23:00,615 --> 00:23:01,575
...مرحباً

207
00:23:01,575 --> 00:23:02,575
.مرحباً

208
00:23:02,575 --> 00:23:04,415
آملُ بأنني لا أزعجك؟

209
00:23:04,415 --> 00:23:06,451
.لا، على الإطلاق

210
00:23:08,575 --> 00:23:10,535
هل هذه من أجلي؟

211
00:23:10,535 --> 00:23:12,127
!أجل

212
00:23:12,775 --> 00:23:14,055
.شكراً

213
00:23:14,055 --> 00:23:17,092
.تعال -
.شكراً -

214
00:23:18,295 --> 00:23:20,684
مَن هذا؟

215
00:23:21,615 --> 00:23:24,527
...إنهُ أخي
.(راميش)

216
00:23:24,615 --> 00:23:27,254
...أخوكِ

217
00:23:28,455 --> 00:23:30,491
أين هو؟

218
00:23:33,695 --> 00:23:36,050
.إنهُ ميت

219
00:23:42,175 --> 00:23:43,528
.أنا آسف

220
00:23:43,615 --> 00:23:45,571
.لا بأس

221
00:23:51,455 --> 00:23:53,015
...روما)، أتذكرين عندما أخبرتني)

222
00:23:53,015 --> 00:23:57,725
بأنكِ لا تريدين التفكير في أيّ شيء
حتى يتمّ القبض على (دون)؟

223
00:23:58,535 --> 00:24:00,332
.أذكرُ ذلك

224
00:24:01,015 --> 00:24:05,054
...والآن الوضع

225
00:24:09,855 --> 00:24:13,643
.إن هاتفك يرنُ مجدداً

226
00:24:14,375 --> 00:24:18,050
...أنا آسفة... لحظة واحدة فقط

227
00:24:18,215 --> 00:24:20,331
مرحبا؟

228
00:24:21,615 --> 00:24:23,412
متى؟

229
00:24:58,175 --> 00:25:03,807
"الفتنة والإغراء"

230
00:25:05,695 --> 00:25:11,964
"هو ما يميزُ سحرهُ"

231
00:25:27,295 --> 00:25:32,813
"الفتنة والإغراء"

232
00:25:34,615 --> 00:25:40,565
"هو ما يميزُ سحرهُ"

233
00:25:41,135 --> 00:25:44,815
"إنهُ يملكُ عينان مثل النجوم"

234
00:25:44,815 --> 00:25:47,695
"إنهُ يتزينُ بالألماس"

235
00:25:47,695 --> 00:25:54,851
"آه يا قلبي، هل ذلك حقيقي؟"

236
00:25:55,335 --> 00:25:58,735
"آه أخبرني"

237
00:25:58,735 --> 00:26:01,895
"إنهُ هُنا"

238
00:26:01,895 --> 00:26:07,135
"اتبع ما يُخبرك بهِ قلبك"
"قلهُ بصوتٍ عالِ"

239
00:26:07,135 --> 00:26:10,655
"خمنوا مَن يكون؟"

240
00:26:10,655 --> 00:26:17,535
"إنهُ هُنا، مرةً أخرى"

241
00:26:17,535 --> 00:26:21,289
"(إنهُ (دون"

242
00:26:37,535 --> 00:26:43,167
"أنا اللغز الذي لا يستطيعُ أحدٌ حله"

243
00:26:44,855 --> 00:26:50,930
"خطواتي تسبقُ أيّ شخصٍ آخر"

244
00:27:06,015 --> 00:27:11,612
"أنا اللغز الذي لا يستطيعُ أحدٌ حله"

245
00:27:13,455 --> 00:27:19,690
"خطواتي تسبقُ أيّ شخصٍ آخر"

246
00:27:20,615 --> 00:27:24,295
"إنني أعمقُ من المحيط"

247
00:27:24,295 --> 00:27:27,135
"الذي لا يهدأ"

248
00:27:27,135 --> 00:27:33,165
"أنا أكثرُ كثافة من الدخان"

249
00:27:33,695 --> 00:27:39,655
"الذي لا يتوقفُ عن الارتفاع"

250
00:27:39,655 --> 00:27:44,895
"اتبع ما يُخبرك بهِ قلبك"
"قلهُ بصوتٍ عالِ"

251
00:27:44,895 --> 00:27:48,655
"خمنوا مَن يكون؟"

252
00:27:48,655 --> 00:27:55,215
"إنهُ هُنا، مرةً أخرى"

253
00:27:55,215 --> 00:27:58,366
"(إنهُ (دون"

254
00:28:20,335 --> 00:28:27,735
"إنك لست الدُخان"
"بلّ أنت اللهب"

255
00:28:27,735 --> 00:28:34,935
"لو أقتربتُ منك أكثر"
"فسوف أحترقُ وأموت"

256
00:28:34,935 --> 00:28:38,815
"إذا كنتُ أنا رغبتك"
"فما الذي سوف تحصلُ عليه؟"

257
00:28:38,815 --> 00:28:44,208
"حتى أنا لا أملكُ أيّ فكرةٍ"
"أين سأذهب بعد ذلك"

258
00:28:44,375 --> 00:28:49,455
"اتبع ما يُخبرك بهِ قلبك"
"قلهُ بصوتٍ عالِ"

259
00:28:49,455 --> 00:28:53,095
"خمنوا مَن يكون؟"

260
00:28:53,095 --> 00:28:59,295
"إنهُ هُنا، مرةً أخرى"

261
00:28:59,295 --> 00:29:01,763
"(إنهُ (دون"

262
00:29:06,335 --> 00:29:09,691
"(إنهُ (دون"

263
00:29:19,095 --> 00:29:23,293
.والآن إليك ما أريدهُ منك

264
00:29:23,935 --> 00:29:27,015
يوجدُ صندوق أمانات في البنك
...(التجاري الروسي في (زيوريخ

265
00:29:27,015 --> 00:29:30,415
.(يعودُ إلى رئيسك السابق، (بوريس

266
00:29:30,415 --> 00:29:35,655
لقدّ قام بإعطائك مفتاح
.(ومفتاح آخر إلى شريكك، (سينجانيا

267
00:29:35,655 --> 00:29:37,885
.يوجدُ لديّ مفتاحٌ واحد، والشكرُ لك في ذلك

268
00:29:38,015 --> 00:29:40,535
دعنّا نفكرُ في الأمر، لو قُمت
...(بأخذ المفتاح من (سينجانيا

269
00:29:40,535 --> 00:29:44,015
،سواءٌ قبل تسميمه أو حتى بعد ذلك
.لكان ذلك في صالحك

270
00:29:44,015 --> 00:29:46,245
ما الذي في الصندوق؟

271
00:29:47,175 --> 00:29:50,615
.سوف تعلم عندما نقوم بفتحه

272
00:29:50,615 --> 00:29:53,891
أين المفتاح، (فاردان)؟

273
00:29:56,455 --> 00:29:58,286
.(مطار (زيوريخ

274
00:29:58,375 --> 00:30:01,175
.خزانة الحقائب رقم 1-3-5

275
00:30:01,175 --> 00:30:04,884
.تركيبة القفل هي 5-4-8-1-7

276
00:30:05,775 --> 00:30:07,855
.عثرتُ عليه

277
00:30:07,855 --> 00:30:11,455
.(عزيزتي، خذي الرحلة التالية إلى (زيوريخ

278
00:30:11,455 --> 00:30:14,492
.سوف نراكِ هناك خلال يومين

279
00:30:15,935 --> 00:30:18,574
أنت تثقّ في تلك الفتاة تماماً؟

280
00:30:19,295 --> 00:30:20,774
.(عائشة)

281
00:30:20,855 --> 00:30:22,652
عفواً؟

282
00:30:23,375 --> 00:30:26,412
.(اسمي هو، (عائشة

283
00:30:27,455 --> 00:30:28,935
...لقدّ كنت تقول

284
00:30:28,935 --> 00:30:36,933
لقدّ كنتُ أتساءلُ فقط إذا كان ينبغي
!لفتاةٍ مثلك أن تقوم بشيءٍ بمثل هذه الخطورة

285
00:30:37,215 --> 00:30:41,094
،أنا لستُ مُجرد وجهٍ جميل
.(سيد (فاردان

286
00:30:41,415 --> 00:30:44,248
.إنني أمتلكُ الكثير من المهارات أيضاً

287
00:30:45,775 --> 00:30:47,015
.(أراك في (زيوريخ

288
00:30:47,015 --> 00:30:48,846
.أراكِ لاحقاً

289
00:31:06,615 --> 00:31:08,890
.(أهلاً بك في (زيوريخ

290
00:31:10,015 --> 00:31:12,890
<font color="#ffff00">(سويسرا - زيوريخ)</font>

291
00:31:50,095 --> 00:31:52,734
هل تعرفونه؟

292
00:31:54,255 --> 00:31:56,255
.(فابيان كول)

293
00:31:56,255 --> 00:31:58,695
<i>.رئيس مجلس إدارة البنك الألماني المركزي</i>

294
00:31:58,695 --> 00:32:02,015
<i>.إنهُ صاحب نفوذ وقوة، والجميع يحترمونه</i>

295
00:32:02,015 --> 00:32:07,135
<i>لا يعرف الكثيرون بأن المنصب
...الذي يشغلهُ منذُّ 8 أعوام</i>

296
00:32:07,135 --> 00:32:11,055
.كان من المفترض أن يكون لشخصٍ آخر -
مَن؟ -

297
00:32:11,055 --> 00:32:13,735
عندما كانت لجنة الإعداد بصدد
...اختيار رئيس لمجلس إدارة البنك

298
00:32:13,735 --> 00:32:16,295
<i>لم يكنّ (كول) هو اختيارهم الأول
.بلّ كان شخصٌ آخر</i>

299
00:32:16,295 --> 00:32:17,694
<i>.(جيمس فيردن)</i>

300
00:32:18,015 --> 00:32:20,535
<i>إذاً لماذا لم تقمّ اللجنة باختيار (فيردن)؟</i>

301
00:32:20,535 --> 00:32:24,323
<i>.لقدّ قُتل (فيردن) في حادث سيارة</i>

302
00:32:26,455 --> 00:32:29,731
.ولقدّ كان (كول) وراء هذا الحادث

303
00:32:30,055 --> 00:32:33,206
خمنّ مَن الذي قام بمساعدته؟

304
00:32:35,455 --> 00:32:37,015
<i>سينجانيا)؟)</i>

305
00:32:37,015 --> 00:32:39,973
!(إن ذلك صحيح، (فاردان

306
00:32:40,455 --> 00:32:43,935
...ولكن الرجل الذي أرسله (كول) لم يكن على علمٍ بأن

307
00:32:43,935 --> 00:32:49,646
.سينجانيا) قام بتسجيل اجتماعهم على هذا الشريط)

308
00:32:50,215 --> 00:32:52,175
هل سوف نقوم بابتزاز (كول)؟

309
00:32:52,175 --> 00:32:55,565
.نعم و لا

310
00:32:55,775 --> 00:32:58,775
...أنا سوف أقوم بابتزاز (كول) لكن

311
00:32:58,775 --> 00:33:03,485
<i>.(من خلال نائب رئيس البنك، (جيكي ديوان</i>

312
00:33:03,975 --> 00:33:07,335
هل نائب رئيس البنك هندي؟

313
00:33:07,335 --> 00:33:11,886
.أجل يا عزيزتي، فنحنُ في كُل مكان

314
00:33:12,535 --> 00:33:15,493
لماذا لا نتعامل مع (كول) بشكل مباشر؟

315
00:33:15,855 --> 00:33:20,695
إن الوزير أكثر اهتماماً بشأن السلطة
.من الملك نفسه

316
00:33:20,695 --> 00:33:25,974
<i>(إن الرجل الذي أرسلهُ (كول) إلى (سينجانيا
.(ليس سوى (ديوان</i>

317
00:33:27,935 --> 00:33:29,971
ماذا يدور في ذهنك؟

318
00:33:32,775 --> 00:33:35,775
إن البنك الألماني المركزي
.(لديه مركز للعملة هنا في (برلين

319
00:33:35,775 --> 00:33:38,573
وهناك يقومون بطباعة العملات
.ذات فئة 50 وَ 100 يورو

320
00:33:39,095 --> 00:33:41,295
بكم نحنُ مطالبين؟

321
00:33:41,295 --> 00:33:44,455
!إنني لا أريدُ المال -
إذاً ماذا؟ -

322
00:33:44,455 --> 00:33:49,815
!أريدُ صفائح الطباعة

323
00:33:49,815 --> 00:33:52,535
(وما السبب الذي قدّ يجعل (ديوان
يعطيك تلك الصفائح؟

324
00:33:52,535 --> 00:33:54,895
،سواء قمنا بابتزازه أم لا
سوف ينتهي أمره، أليس كذلك؟

325
00:33:54,895 --> 00:33:56,015
!صحيح

326
00:33:56,015 --> 00:34:00,855
ولذلك من المهم أن نقوم بإبقاء
.فابيان كول) وَ (ديوان) خارج الصورة)

327
00:34:00,855 --> 00:34:02,335
ولكن كيف؟

328
00:34:02,335 --> 00:34:08,444
بمساعدة (ديوان) سوف أقوم
.باقتحام مركز العملة

329
00:34:13,695 --> 00:34:18,415
حتى لو قُمت بسرقة الصفائح، فالأمرُ ليس مهماً
.سوف يقومون بصنع غيرها

330
00:34:18,415 --> 00:34:20,415
.بالتأكيد إنهُ ليس أمراً مهماً، يا عزيزتي

331
00:34:20,415 --> 00:34:24,695
ولكن النقود الجديدة لا تجعل
.النقود القديمة عديمة القيمة

332
00:34:24,695 --> 00:34:27,335
وحتى يحين الوقت الذي يستبدل فيه البنك
...جميع النقود القديمة

333
00:34:27,335 --> 00:34:30,486
.سوف تمرُ العديد من الأعوام

334
00:34:30,735 --> 00:34:33,055
...وعندما يحينُ ذلك... كيف ينبغي أن أقول هذا

335
00:34:33,055 --> 00:34:35,335
...سوف نكونُ

336
00:34:35,335 --> 00:34:37,849
!مليارديرات

337
00:34:43,295 --> 00:34:48,455
نعم يا سيدي؟ -
.روما)، لقدّ تحدثتُ للتوّ مع الإنتربول الألماني) -

338
00:34:48,455 --> 00:34:51,655
(لقدّ تمّ رصدّ (دون) وَ (فاردان
.(في (زيوريخ

339
00:34:51,655 --> 00:34:54,055
دون) وَ (فاردان)؟)

340
00:34:54,055 --> 00:34:55,975
ما الذيّ يفعلانهِ معاً؟

341
00:34:55,975 --> 00:34:57,615
.ذلك ما نحتاجُ لمعرفته

342
00:34:57,615 --> 00:35:01,415
لقدّ تمّ العثور على السيارة التي كانوا
.(يستقلونها في مكانٍ مقطوع في (برلين

343
00:35:01,415 --> 00:35:04,054
.توجهي إلى (برلين) حالاً -
.على الفور، يا سيدي -

344
00:35:04,175 --> 00:35:07,615
لقدّ تحدثتُ مع مدير جهاز المخابرات
.(كلاوس فايلاند)

345
00:35:07,615 --> 00:35:11,295
.سوف يقيمُ غداً حفلاً خيرياً لجمع التبرعات -
.أجل -

346
00:35:11,295 --> 00:35:17,404
.سوف يلتقي بكِ هناك. كُل التوفيق -
!حسناً، يا سيدي. شكراً لك -

347
00:35:20,295 --> 00:35:23,104
<font color="#ffff00">(ألمانيا - برلين)</font>

348
00:35:30,615 --> 00:35:32,015
...عفواً، أيها السادة
...اسمحوا ليّ، أيها السادة

349
00:35:32,015 --> 00:35:34,215
السيد (فايلاند)؟
.(أنا (روما بهجت

350
00:35:34,215 --> 00:35:37,495
.لقد تحدث معك المحقق (مالك) بشأني -
.أجل، لقدّ فعل ذلك -

351
00:35:37,495 --> 00:35:39,295
.(هذا هو المحقق (جينس بيركيل

352
00:35:39,295 --> 00:35:41,095
.سوف يعملُ معكِ على القضية

353
00:35:41,095 --> 00:35:43,484
.تشرفتُ بلقائك -
.وأنا سعيدٌ بلقائك -

354
00:35:44,415 --> 00:35:48,335
لقدّ طلب منيّ المحقق (مالك) أن أشكرك
.شخصياً على المساعدة التي تقدمها

355
00:35:48,335 --> 00:35:51,135
.أخبري (مالك) أنهُ يدينُ ليّ بخدمة

356
00:35:51,135 --> 00:35:52,727
!خدمةٍ كبيرة

357
00:35:53,415 --> 00:35:54,455
.سوف أفعل، يا سيدي

358
00:35:54,455 --> 00:35:55,895
.مساء الخير أيها السيدات والسادة

359
00:35:55,895 --> 00:35:58,215
...شكراً لكم جميعاً على تواجدكم هُنا اليوم

360
00:35:58,215 --> 00:36:01,730
.وتبرعكم بقلوبكم قبل محافظكم

361
00:36:02,655 --> 00:36:05,295
...أرجوا منكم أن تشاركوني اليوم في الترحيب

362
00:36:05,295 --> 00:36:06,655
...بضيف الشرف الموقرّ

363
00:36:06,655 --> 00:36:12,207
نائب رئيس مجلس إدارة البنك الألماني
.(المركزي السيد (جيكي ديوان

364
00:36:30,615 --> 00:36:34,455
.دعونّا نرفع أكوابنا في صحته
!نخبكم

365
00:36:34,455 --> 00:36:34,855
!نخبكم

366
00:36:34,855 --> 00:36:36,855
.شكراً لكم أيها السيدات والسادة

367
00:36:36,855 --> 00:36:39,494
.واستمتعوا ببقية الأمسية

368
00:37:10,535 --> 00:37:12,412
.شكراً لك

369
00:39:14,855 --> 00:39:16,811
ما الذي حدث؟

370
00:39:16,935 --> 00:39:18,812
...ذلك الرجل

371
00:39:19,375 --> 00:39:22,333
أنا لا أعلمُ ما هو السبب
.ولكن لديّ شعورٌ بأني أعرفهُ

372
00:39:22,935 --> 00:39:25,095
...فقط لو لم يكنّ كما يبدو

373
00:39:25,095 --> 00:39:27,245
...فأنا متأكدة

374
00:39:29,015 --> 00:39:31,051
.(أُعثر عليه، يا (أرجون

375
00:39:34,295 --> 00:39:36,855
...إن ذلك مهمٌ للغاية لأنهُ من دون دعمه

376
00:39:36,855 --> 00:39:39,775
.لم نكنّ لنستطيع أن نجمع المال

377
00:39:39,775 --> 00:39:42,095
.إن هاتفك يرن

378
00:39:42,095 --> 00:39:44,245
هاتفي؟ -
.أجل -

379
00:39:49,855 --> 00:39:51,775
.عفواً

380
00:39:51,775 --> 00:39:52,775
مرحباً؟

381
00:39:52,775 --> 00:39:55,535
.(أهنئك على هاتفك الجديد، (ديوان

382
00:39:55,535 --> 00:39:59,733
إن صندوق الوارد يحتوي على مقطع فيديو
.أثقٌ بأنك سوف تجدهُ مثيرٌ للاهتمام

383
00:40:00,375 --> 00:40:05,893
...أقترحُ عليك أن تراهُ بمفردك
.أو سوف يسببُ لك الإحراج

384
00:40:18,695 --> 00:40:21,295
.لقدّ التزمتُ بكلمتي

385
00:40:21,295 --> 00:40:22,455
.والآن حان دورك

386
00:40:22,455 --> 00:40:25,015
بمجرد أن يتمّ انتخاب
...السيد (فيردن) رئيساً

387
00:40:25,015 --> 00:40:26,812
.سوف يكون من الصعب أن نقوم بخطوتنا

388
00:40:26,935 --> 00:40:29,495
.لا تقلق، سوف يتمُّ ذلك

389
00:40:33,455 --> 00:40:36,855
.لقدّ أخبرتُك بأنهُ مثيرٌ للاهتمام

390
00:40:36,855 --> 00:40:40,015
،بصرف النظر عن هذا المقطع
...فإن لديّ مستند مصرفي

391
00:40:40,015 --> 00:40:42,215
...ينصُ على أنهُ تمّ نقل مليون دولار

392
00:40:42,215 --> 00:40:44,455
.(إلى حساب (سينجانيا) في أحد بنوك (سويسرا

393
00:40:44,455 --> 00:40:47,765
...سينجانيا)؟ إنني لا أعرفُ أيّ) -
!موقعة من قبلك -

394
00:40:48,495 --> 00:40:51,695
.من حُسن حظك أنني رجلٌ لطيف

395
00:40:51,695 --> 00:40:56,455
.ما أريدهُ ليس أمراً مهماً بالنسبة لك

396
00:40:56,455 --> 00:41:00,175
،توجد سيارة سوداء في الخارج
.BIU رقمُ لوحتها 103

397
00:41:00,175 --> 00:41:02,255
...لديك

398
00:41:02,255 --> 00:41:04,246
.دقيقتان

399
00:41:32,535 --> 00:41:34,332
مَن أنت؟

400
00:41:45,015 --> 00:41:46,733
!(دون)

401
00:41:47,695 --> 00:41:50,084
!من دون تواقيع أرجوكم

402
00:41:53,095 --> 00:41:56,455
!اللعنة! أحضر السيارة

403
00:41:56,455 --> 00:41:57,855
!أنت مجنون

404
00:41:57,855 --> 00:41:59,615
هل لديك أيّ فكرة عن الذي تطلبه؟

405
00:41:59,615 --> 00:42:00,535
.بالطبع

406
00:42:00,535 --> 00:42:03,015
...أريدُ المعلومات التي تُساعدني

407
00:42:03,015 --> 00:42:05,404
على الدخول إلى سرداب البنك الألماني المركزي
.الموجود تحت الأرض

408
00:42:05,935 --> 00:42:07,615
...اسمع... إذا كُنت تريدُ المال

409
00:42:07,615 --> 00:42:09,175
،أرجوك، فقط أذكر المبلغ الذي تُريده
.وسوف تحصل عليه

410
00:42:09,175 --> 00:42:11,215
.إن الذي تطلبهُ مستحيل

411
00:42:11,215 --> 00:42:16,608
هل تفضل أنت تقضي بقية حياتك
أنت وَ (فابيان كول) في السجن؟

412
00:42:18,295 --> 00:42:21,495
.إن تفاصيل ما أريدهُ موجودة على الهاتف

413
00:42:21,495 --> 00:42:23,167
...(وَ (ديوان

414
00:42:23,495 --> 00:42:26,407
.لديك 24 ساعة

415
00:42:44,175 --> 00:42:46,245
!روما)! هُناك)

416
00:42:57,695 --> 00:43:01,165
.إنني أراكِ... يا قطتي البرية

417
00:43:04,215 --> 00:43:05,015
!(دون)

418
00:43:05,015 --> 00:43:07,734
...إذا تمّ الإمساك بيّ معك -
.(استرخي يا (ديوان -

419
00:43:07,855 --> 00:43:10,015
...إنهُ ليس صعباً فقط القبض على دون

420
00:43:10,015 --> 00:43:12,131
!بلّ إنهُ مستحيل

421
00:45:08,695 --> 00:45:10,775
هل أنتِ على ما يرام؟

422
00:45:10,775 --> 00:45:12,695
هل كُل شيء على ما يرام؟

423
00:45:12,695 --> 00:45:14,572
.تنحى جانباً، يا سيدي

424
00:45:15,015 --> 00:45:17,615
.إنهُ عملٌ للشرطة
!تنحى عن السيارة

425
00:45:17,615 --> 00:45:20,573
...إنها سيارتي

426
00:45:24,895 --> 00:45:28,410
!أخرج! أرجوك

427
00:45:31,775 --> 00:45:34,369
هل لديك القليلُ من المال؟

428
00:45:36,895 --> 00:45:38,772
.ها هُو

429
00:46:24,935 --> 00:46:27,455
.(لقدّ نفذّ الوقت، آسفٌ يا (روما

430
00:46:27,455 --> 00:46:29,571
.أراكِ قريباً

431
00:47:11,535 --> 00:47:12,775
.مرحباً

432
00:47:12,775 --> 00:47:14,970
.دقيقة لو سمحت، يا سيدي

433
00:47:15,215 --> 00:47:18,048
.آسف، يجبُ عليّ الذهاب

434
00:47:20,815 --> 00:47:23,204
.إن هذا سوف يُدمرنا

435
00:47:23,895 --> 00:47:26,575
.(مهما يكنّ قُمّ بما عليك القيامُ بهِ (ديوان

436
00:47:26,575 --> 00:47:31,126
إنني لا أريدُ أن أسمع عن هذا
.الرجل (دون)، مرةً أخرى أبداً

437
00:47:31,415 --> 00:47:33,690
هل ذلك مفهوم؟

438
00:48:10,295 --> 00:48:12,375
...(إذاً سيد (ديوان

439
00:48:12,375 --> 00:48:15,412
كيف يُمكن لـ (عبد الجبار) مساعدتك؟

440
00:48:17,575 --> 00:48:19,964
.لقد سمعتُ بأنك رجلٌ مفيد

441
00:48:22,375 --> 00:48:24,650
.إن ما سمعتهُ صحيح

442
00:48:25,175 --> 00:48:27,015
ما هي المهمة؟

443
00:48:27,015 --> 00:48:29,335
أنت تعلم مَن هو (دون)، بكل تأكيد؟

444
00:48:29,335 --> 00:48:30,615
...أجل

445
00:48:30,615 --> 00:48:33,015
.إنهُ في (برلين) حالياً

446
00:48:33,015 --> 00:48:36,132
...أريدُ منك أن تتعقبهُ وَ أن

447
00:48:36,535 --> 00:48:38,048
...كما تعلم

448
00:48:47,175 --> 00:48:48,972
لماذا؟

449
00:48:50,175 --> 00:48:52,935
لمَ تريدُ قتل (دون)، يا سيد (ديوان)؟

450
00:48:52,935 --> 00:48:56,484
هل تريدُ السبب أو المال؟

451
00:49:00,935 --> 00:49:03,654
!هذا هو الحديث

452
00:49:07,375 --> 00:49:09,570
.خمسة ملايين يورو

453
00:49:09,695 --> 00:49:11,295
...نصفُ المبلغ الآن

454
00:49:11,295 --> 00:49:14,844
.والبقية عندما أسلمك رأسه

455
00:49:15,015 --> 00:49:17,095
.إن ذلك ليس ضرورياً

456
00:49:17,095 --> 00:49:22,772
!أريدُ فقط أن يتمّ ذلك في أسرع وقتٍ ممكن

457
00:49:34,535 --> 00:49:36,335
!(فاردان)

458
00:49:36,335 --> 00:49:40,855
هل ترى الآن لمَ لا نتفق أبداً؟

459
00:49:40,855 --> 00:49:42,175
سيكون من الأفضل لو قمت
...بدلاً من متابعة الرسوم المتحركة

460
00:49:42,175 --> 00:49:45,815
بالتفكير في حلٍ لنظام الحماية
.في البنك الألماني المركزي

461
00:49:45,815 --> 00:49:46,935
حقاً؟

462
00:49:46,935 --> 00:49:49,215
...حتى لو قام (ديوان) بمساعدتنا

463
00:49:49,215 --> 00:49:51,695
فإن سرقة الصفائح من البنك الألماني
.المركزي لن يكون سهلاً

464
00:49:51,695 --> 00:49:54,335
.(إنني أعلمُ ذلك، يا (فاردهان

465
00:49:54,335 --> 00:49:58,135
إننا نحتاجُ إلى مخترق للكمبيوتر كيّ
.يسيطر على نظام الحماية في المبنى

466
00:49:58,135 --> 00:50:01,650
.جهازُ التحكم، من فضلك

467
00:50:02,535 --> 00:50:04,135
!شكراً لك

468
00:50:04,135 --> 00:50:05,455
ولكن مَن؟

469
00:50:05,455 --> 00:50:08,215
...كُل رجالنا الجيدين إما في السجن أو

470
00:50:08,215 --> 00:50:10,206
.تحت مراقبة مكتب التحقيقات الفيدرالي والإنتربول

471
00:50:10,815 --> 00:50:12,735
.(استرخي يا (فاردان

472
00:50:12,735 --> 00:50:17,889
.إنني أعرفُ الرجل المناسب لهذه المهمة

473
00:50:21,615 --> 00:50:23,455
!مهلاً! احذر
هل أنت مجنون؟

474
00:50:23,455 --> 00:50:25,047
!آسف

475
00:50:37,015 --> 00:50:38,295
.(شكراً لك على حضورك، يا (سمير

476
00:50:38,295 --> 00:50:39,935
...ليس على الإطلاق، يا سيدي أرجوك
...ما أعنيه هو

477
00:50:39,935 --> 00:50:44,295
لقد كان يجبُ أن أرى بنفسي
.إذا كنت أنت المتصل فعلاً

478
00:50:44,295 --> 00:50:47,207
.إنني من كبار المعجبين بك، يا سيدي -
سيدي؟ -

479
00:50:47,335 --> 00:50:49,695
.إن ذلك يبدو كأنني نزيهٌ جداً

480
00:50:49,695 --> 00:50:53,165
.(أدعوني (دون
.لديّ وظيفةٌ من أجلك

481
00:50:55,615 --> 00:50:58,335
...إن نظام الحماية في البنك الألماني المركزي

482
00:50:58,335 --> 00:51:01,175
.يتمُّ التحكم فيه من قبل كمبيوتر رئيسي

483
00:51:01,175 --> 00:51:03,175
...أريدُ منك أن تخترق ذلك الكمبيوتر

484
00:51:03,175 --> 00:51:07,487
.وتجعلهُ تحت سيطرتي

485
00:51:11,855 --> 00:51:15,768
.(إنني آسفٌ جداً يا سيدي... (دون

486
00:51:16,015 --> 00:51:17,615
.لا أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك -
حقاً؟ -

487
00:51:17,615 --> 00:51:21,015
ألست أنت (سمير علي) الذي قام
...(بـ 17 اختراق في بورصة (طوكيو

488
00:51:21,015 --> 00:51:22,935
وقام بسرقة مليون وأربع مئة ألف دولار؟

489
00:51:22,935 --> 00:51:26,095
ثمّ بعد ذلك قمت بالتبرع بكُل المبلغ
.لمؤسسة (الحفاظ على المحيطات) بشكل سريّ

490
00:51:26,095 --> 00:51:29,053
.لا يوجدُ أيّ شيءٍ يثبتُ أنني فعلتُ ذلك

491
00:51:29,295 --> 00:51:32,571
،وإذا لم يكنّ هناك أيّ أدلة
.فأنا لستُ مذنباً

492
00:51:32,855 --> 00:51:34,695
أليس ذلك صحيحاً؟

493
00:51:34,695 --> 00:51:36,413
!مثيرٌ للإعجاب

494
00:51:38,015 --> 00:51:41,615
.لقد كنت هادئاً جداً خلال الثلاثة أعوام الماضية

495
00:51:41,615 --> 00:51:42,935
.إنني متأكدٌ بأن للحبِ علاقةً في ذلك

496
00:51:42,935 --> 00:51:47,804
...في الحقيقة أخبرني
.إنني أحبُ قصص الحب

497
00:51:48,215 --> 00:51:50,171
...إنها

498
00:51:50,295 --> 00:51:52,175
.إنها استثنائية جداً

499
00:51:52,175 --> 00:51:54,295
.إنني متأكدٌ من أنها كذلك

500
00:51:54,295 --> 00:51:56,775
.ولكن موهبتك استثنائيةٌ أيضاً

501
00:51:56,775 --> 00:52:01,803
سوف يكون من المؤسف أن
.لا تستخدمها في الوقت المناسب

502
00:52:03,455 --> 00:52:05,173
.لا أستطيع

503
00:52:05,815 --> 00:52:11,765
لقدّ وعدت (يانا) بأنني لن أفعل
.أيّ شيءٍ غير قانوني

504
00:52:12,375 --> 00:52:18,132
،إذا لم يكنّ هناك أيّ أدلة
فأنت لست مذنباً، أليس كذلك؟

505
00:52:33,215 --> 00:52:35,046
...مرحباً

506
00:52:36,495 --> 00:52:38,455
أين كنت؟

507
00:52:38,455 --> 00:52:40,335
لقد كان لديّ مقابلة، ألا تذكرين؟

508
00:52:40,335 --> 00:52:44,044
آه أجل، كيف سار الأمر؟

509
00:52:44,295 --> 00:52:46,934
.(لقد حصلتُ على العمل، (يانا

510
00:52:49,055 --> 00:52:51,569
.(هذا أمرٌ عظيم، (سام

511
00:52:53,655 --> 00:52:56,044
كيف تشعرين؟

512
00:52:56,215 --> 00:52:58,285
.أشعرُ بأنني في حالةٍ جيدة

513
00:52:58,495 --> 00:53:00,815
.مُتعبة قليلاً... ولكن جيدة

514
00:53:00,815 --> 00:53:02,695
إنهُ لا يقلقكِ كثيراً، أليس كذلك؟

515
00:53:30,295 --> 00:53:33,093
اسمعي، قدّ يتعينُ عليّ
.أن أذهب بعيداً لمدة أسبوعين

516
00:53:33,293 --> 00:53:35,093
.(عليّ القيام برحلة إلى (أمستردام

517
00:53:38,593 --> 00:53:41,393
...حبيبتي، إنهُ ليس ما تفكرين فيه

518
00:53:41,695 --> 00:53:42,393
.لقدّ انتهيتُ من تلك الحياة

519
00:53:43,295 --> 00:53:45,893
...ما يُهمني الآن هو أنتي والطفل وَ

520
00:53:46,015 --> 00:53:48,775
.ولن أدعّ أيّ شيء يكون عائقاً بيننّا

521
00:54:04,015 --> 00:54:05,775
...في تمام الساعة 1:18 مساءً

522
00:54:05,775 --> 00:54:07,970
.هناك شخصان في السيارة

523
00:54:09,895 --> 00:54:12,015
...بعدها بـ 6 دقائق بالضبط

524
00:54:12,015 --> 00:54:14,848
.أنظر هُنا، بعناية

525
00:54:16,575 --> 00:54:18,095
!يوجدُ شخصٌ واحد

526
00:54:18,095 --> 00:54:20,695
إن ذلك يعني بأن الرجل الذي كان
...مع (دون) ترجل

527
00:54:20,695 --> 00:54:23,615
...(في مكانٍ ما بين شارع (الحديقة
<font color="#00ffff">* .الحديقة) / اسم شارع في ألمانيا) *</font>

528
00:54:23,615 --> 00:54:27,855
.(وَ شارع (17 تموز
<font color="#00ffff">* .17تموز) / اسم شارع في ألمانيا) *</font>

529
00:54:27,855 --> 00:54:31,564
.ربما رأهُ شخصٌ ما وهو يترجلُ من السيارة

530
00:54:32,455 --> 00:54:34,935
.أجل، إن ذلك ممكن

531
00:54:34,935 --> 00:54:36,615
.(سوف أتحدثُ إلى (بيركيل

532
00:54:36,615 --> 00:54:40,608
.إذا كان هنالك شهود، فسوف نعثرُ عليه

533
00:54:45,055 --> 00:54:45,855
...مرحباً

534
00:54:45,855 --> 00:54:50,451
ديوان)، إنني متأكدٌ أنك معجبٌ)
.بالتزامي بالمواعيد

535
00:54:50,855 --> 00:54:52,375
إذاً، ما الذي قدّ قررته؟

536
00:54:52,375 --> 00:54:55,055
.إنني مستعدٌ لإعطائك ما تريد

537
00:54:55,055 --> 00:54:56,295
.جيد

538
00:54:56,295 --> 00:55:00,254
،غداً صباحاً في تمام الساعة الثامنة
.(أمام كاتدرائية (برلين

539
00:55:03,855 --> 00:55:04,855
والآن ماذا؟

540
00:55:04,855 --> 00:55:06,975
.سوف تقومُ تماماً بما يريدُ منك

541
00:55:06,975 --> 00:55:09,091
ما الذي تعنيه؟

542
00:55:09,615 --> 00:55:12,135
!لا أستطيع أن أعطيه هذه المعلومات

543
00:55:12,135 --> 00:55:14,410
مَن الذي قال أنهُ يجبُ أن تكون حقيقية؟

544
00:55:14,615 --> 00:55:18,415
عندما يحينُ الوقتُ الذي
...يكتشف فيه (دون) ذلك

545
00:55:18,415 --> 00:55:20,804
.(سوف يكونُ ميتاً، يا سيد (ديوان

546
00:55:34,295 --> 00:55:35,295
مرحباً؟

547
00:55:35,295 --> 00:55:38,775
هناك حافلة لمشاهدة المعالم
.السياحية تقترب من يسارك

548
00:55:38,775 --> 00:55:39,890
.إنني أراها

549
00:55:39,975 --> 00:55:42,655
.سوف تقفُ أمامك

550
00:55:42,655 --> 00:55:45,453
!تعال إلى السطح العلوي

551
00:55:52,455 --> 00:55:54,252
.دعنّا نذهب

552
00:56:13,215 --> 00:56:17,891
.إن كُل ما طلبته في هذه الأقراص

553
00:56:21,255 --> 00:56:24,855
...مخططات مركز العملة، وبروتوكولات الحماية

554
00:56:24,855 --> 00:56:27,175
.وَ جميع شفرات الدخول إلى المبنى

555
00:56:27,175 --> 00:56:29,695
وماذا عن الخزنة التي تحتوي على الصفائح؟

556
00:56:29,695 --> 00:56:34,655
إن تلك الخزنة موجودة في
.سرداب تحت الأرض

557
00:56:34,655 --> 00:56:37,295
...لا يمكنُ فتحها إلا بواسطة كلمة مرور

558
00:56:37,295 --> 00:56:41,335
يملكها رئيس الفنيين في المركز
.(الدكتور( شنايدر

559
00:56:41,335 --> 00:56:43,326
هل هنالك أمرٌ آخر؟

560
00:56:44,455 --> 00:56:46,855
،بالإضافة إلى كلمة المرور
...فإن الخزنة تتطلبُ أيضاً

561
00:56:46,855 --> 00:56:51,406
.بصمة الدكتور(شنايدر) ومطابقة صوته

562
00:56:57,415 --> 00:56:59,935
.أنظر بصراحة، يجبُ عليك أن تثقّ بيّ

563
00:56:59,935 --> 00:57:02,095
.إنني أقول لك الحقيقة

564
00:57:02,095 --> 00:57:04,370
...إن لديك عيوناً جميلة

565
00:57:04,495 --> 00:57:06,451
.أنا أثقُّ بك

566
00:57:09,935 --> 00:57:11,615
.احتفظ بهذا الهاتف معك

567
00:57:11,615 --> 00:57:14,215
.(إن لديك حجزاً في فندق (دي روما

568
00:57:14,215 --> 00:57:17,215
.إبقى هناك حتى مكالمتي التالية

569
00:57:17,215 --> 00:57:20,375
ولكن ماذا عن الشريط والمستندات؟

570
00:57:20,375 --> 00:57:22,855
.(استرخي يا (ديوان

571
00:57:22,855 --> 00:57:26,734
.سوف تحصلُ على ما تستحقه

572
00:58:28,615 --> 00:58:30,810
.استخدموا الدرج

573
00:58:43,095 --> 00:58:46,371
.كارل)، أبقى هُنا) -
.حسناً -

574
01:00:43,855 --> 01:00:45,368
!!أنت

575
01:00:53,375 --> 01:00:55,331
...(جبار)

576
01:00:55,655 --> 01:00:59,095
قد لا يبقى (دون) على اتصال
...بأصدقائه

577
01:00:59,095 --> 01:01:02,485
.ولكنهُ دائماً يُراجع أخبار أعدائه

578
01:01:15,135 --> 01:01:17,095
.هُناك من يتبعك، يا سيدي

579
01:01:17,095 --> 01:01:19,245
.(شكراً لك، (سمير

580
01:01:19,655 --> 01:01:21,455
أنت تريدُ هذا، أليس كذلك؟

581
01:01:21,455 --> 01:01:23,366
.(لا، يا (دون

582
01:01:23,495 --> 01:01:26,487
.أريدُ أن أقتلك

583
01:01:28,255 --> 01:01:30,095
.يبدو أننّا نواجهُ مُشكلة

584
01:01:30,095 --> 01:01:31,655
...أترى

585
01:01:31,655 --> 01:01:34,735
.إنني أفضلُ البقاء على قيد الحياة

586
01:01:34,735 --> 01:01:39,047
.أعتقدُ أنهُ يجبُ عليك أن تغير نواياك

587
01:01:40,015 --> 01:01:43,695
.أقترحُ عليك أن تنضم إليّ

588
01:01:43,695 --> 01:01:46,975
ومهما كان المال الذي
...(وعدك بهُ (ديوان

589
01:01:46,975 --> 01:01:49,648
.فسوف أعطيك ثلاثة أضعافه

590
01:01:50,455 --> 01:01:52,491
.فكر في الأمر

591
01:01:53,055 --> 01:01:55,888
...لا أريدُ أن

592
01:01:56,855 --> 01:01:59,415
!أضغط عليك

593
01:02:07,335 --> 01:02:08,455
.لقد وجدنا شخصاً

594
01:02:08,455 --> 01:02:09,415
!إن ذلك عظيم

595
01:02:09,415 --> 01:02:12,135
هنالك شخصٌ في المحطة
.(تعرف على سيارة (دون

596
01:02:12,135 --> 01:02:14,815
ولقدّ تمكنّ أيضاً من النظر جيداً
.في الشخص الذي ترجل من السيارة

597
01:02:14,815 --> 01:02:16,295
رائع! أين هو؟

598
01:02:16,295 --> 01:02:17,255
.إنهُ مع فنان الرسم

599
01:02:17,255 --> 01:02:19,655
.حسناً، أبلغني عندما ينتهي الرسم

600
01:02:19,655 --> 01:02:20,935
.حسناً إذاً

601
01:02:20,935 --> 01:02:22,573
!(أرجون)

602
01:02:23,415 --> 01:02:24,695
.عملٌ جيد

603
01:02:24,695 --> 01:02:26,413
.شكراً

604
01:02:43,015 --> 01:02:44,812
...(دون)

605
01:02:45,975 --> 01:02:49,455
.إن ضمّ (جبار) لخطتنا كان خطئاً كبيراً

606
01:02:49,455 --> 01:02:51,455
حقاً؟ -
.حقاً -

607
01:02:51,455 --> 01:02:55,130
هل نسيت أنهُ تمّ استئجارك لقتلك؟

608
01:02:55,455 --> 01:03:00,375
على أعداء (دون) أن يتذكروا دائماً
.بأن (دون) لا ينسى أبداً

609
01:03:00,375 --> 01:03:03,415
...أما بالنسبة لخطأي

610
01:03:03,415 --> 01:03:07,375
فإن (عبد الجبار) هذا سيكون تذكرتنا
.للهروب من البنك الألماني المركزي

611
01:03:07,375 --> 01:03:09,615
وهذا يعني؟ -
...ما أعنيه هُو -

612
01:03:09,615 --> 01:03:12,575
...أن خطة هروبنّا من المبنى

613
01:03:12,575 --> 01:03:15,175
...سوف تنجح فقط إذا

614
01:03:15,175 --> 01:03:19,691
(قُمنّا بالتضحية بـ (عبد الجبار
.والحمقى الذين معه

615
01:03:26,695 --> 01:03:28,975
!مرحباً يا عزيزتي

616
01:03:28,975 --> 01:03:30,806
.مرحباً

617
01:03:43,135 --> 01:03:43,855
هل هو ميت؟

618
01:03:43,855 --> 01:03:46,210
!لا، ولكن أنت كذلك

619
01:03:46,855 --> 01:03:47,412
دون)؟)

620
01:03:47,495 --> 01:03:51,455
ديوان)، لقدّ كنت أحمقاً بما يكفي كيّ)
...تقوم بإعطائي أقراصاً فارغة ولكن أن

621
01:03:51,455 --> 01:03:54,615
...تقوم باستئجار أحدهم كيّ يقتلني

622
01:03:54,615 --> 01:03:56,095
.فإن هذا هو سبب سقوطك

623
01:03:56,095 --> 01:03:57,815
!(أرجوك يا (دون

624
01:03:57,815 --> 01:03:58,895
...دون) أرجوك)

625
01:03:58,895 --> 01:04:00,575
!أرجوك سامحني

626
01:04:00,575 --> 01:04:01,655
.أنا آسف لقدّ فشلت

627
01:04:01,655 --> 01:04:02,615
.سوف أعطيك ما تُريده

628
01:04:02,615 --> 01:04:04,695
!أيّ شيءٍ تطلبه منيّ

629
01:04:04,695 --> 01:04:06,415
أين المعلومات التي أريدها؟

630
01:04:06,415 --> 01:04:09,535
.(إنني أحتفظُ بها معيّ، (دون
.إنها معيّ

631
01:04:09,535 --> 01:04:11,924
.أفتح الباب

632
01:04:12,055 --> 01:04:13,807
...طرق طرق

633
01:04:16,895 --> 01:04:18,775
سيدي، هل طلبت خدمة الغرف؟

634
01:04:18,775 --> 01:04:20,811
.أجبّ بـ نعم

635
01:04:20,935 --> 01:04:22,135
...نعم، لقدّ

636
01:04:22,135 --> 01:04:24,524
.لقدّ طلبتُ خدمة الغرف

637
01:04:33,735 --> 01:04:35,175
...ولكن أنتي

638
01:04:35,175 --> 01:04:37,689
.قُمّ بإعطائها المعلومات

639
01:04:50,015 --> 01:04:51,528
.لقدّ حصلتُ عليها

640
01:04:52,855 --> 01:04:56,975
وكعقوبة لك يجبُ أن تقوم بشيءٍ آخر
.(من أجلي، (ديوان

641
01:04:56,975 --> 01:04:58,695
...أنتظر

642
01:04:58,695 --> 01:05:01,163
.أنتظر اتصالي

643
01:05:02,775 --> 01:05:04,413
.إن ذلك هو

644
01:05:08,615 --> 01:05:11,334
...لقد رأيتهُ من قبل

645
01:05:14,375 --> 01:05:16,127
...أين

646
01:05:18,615 --> 01:05:21,135
...لقدّ كان في الحفل الخيري لجمع التبرعات

647
01:05:21,135 --> 01:05:24,775
...إن اسمه
...ضيف الشرف

648
01:05:24,775 --> 01:05:25,535
.(جيكي ديوان)

649
01:05:25,535 --> 01:05:26,215
.إن ذلك هو

650
01:05:26,215 --> 01:05:27,855
.نائب رئيس مجلس إدارة البنك الألماني المركزي

651
01:05:27,855 --> 01:05:28,855
أليس كذلك؟

652
01:05:28,855 --> 01:05:30,375
.أجل، إنك مُحقة

653
01:05:30,375 --> 01:05:34,375
ولكن... ما الذي كان يفعلهُ
في سيارة (دون)؟

654
01:05:34,375 --> 01:05:36,730
.ذلك ما نحتاجُ لمعرفته

655
01:05:58,095 --> 01:05:59,733
!حسناً

656
01:06:00,335 --> 01:06:03,575
!إن هذا المبنى لديه أفضل نظام حماية على الإطلاق

657
01:06:03,575 --> 01:06:06,255
.ولكن يبدو بأن ذلك ليس جديداً عليكم

658
01:06:06,255 --> 01:06:09,247
هل تستطيع السيطرة على الكمبيوتر أم لا؟

659
01:06:09,415 --> 01:06:13,727
.إذا وضعت ثقتك بيّ، فلن أخذلك

660
01:06:14,375 --> 01:06:18,815
،أستطيع التحكم بكل شيء
.ما عدا السرداب الموجود تحت الأرض

661
01:06:18,815 --> 01:06:20,175
لمَ لا يمكنك التحكم بالسرداب؟

662
01:06:20,175 --> 01:06:23,335
.لأن السرداب ليس متصلاً بالكمبيوتر الرئيسي

663
01:06:23,335 --> 01:06:26,133
يتمّ التحكم به عن طريق علبة
.موجودة في السرداب نفسه

664
01:06:26,295 --> 01:06:30,735
والتيار الكهربائي في السرداب
.يأتي من مصدر آخر

665
01:06:30,735 --> 01:06:34,284
.حسناً، سوف نتعامل مع ذلك

666
01:06:35,335 --> 01:06:37,775
.سوف نتحكم بالسرداب من الداخل

667
01:06:37,775 --> 01:06:39,413
...سيدي

668
01:06:40,335 --> 01:06:41,768
أجل؟

669
01:06:41,719 --> 01:06:43,400
...كما تعلم

670
01:06:43,559 --> 01:06:43,559
...لا أقصد أن أُصيب أحداً بالإحباط, ولكن

671
01:06:45,519 --> 01:06:50,240
علينا أن ندرك ما نحن بصدد مواجهته

672
01:06:53,480 --> 01:06:53,480
حالما تدخل البنك المركزي, ستواجه أولى نقاط
التفتيش الأمنية

673
01:06:56,880 --> 01:06:56,880
أجهزة كشف المعادن, وتفتيش الأمتعة بالأشعة السينية

674
01:06:58,960 --> 01:06:58,960
وأمامك في الردهة ستجد كاميرات المراقبة في
كل مكان

675
01:07:01,800 --> 01:07:07,160
وهذه الكاميرات مُراقبة على مدار الساعه بواسطة الأمن
في غرفة المراقبة الخاصة

676
01:07:09,519 --> 01:07:09,519
...هنالك باب لكي تدخل إلى القبو

677
01:07:12,039 --> 01:07:12,039
والذي لا يمكنك فتحته إلا بكلمة مرور

678
01:07:14,599 --> 01:07:14,599
والسلالم بداخل القبو ستقودك إلى القبو الأرضي

679
01:07:16,960 --> 01:07:16,960
وفي الأسفل بوابةٌ حديدية يحرسها اثنان من الحرس

680
01:07:22,119 --> 01:07:22,119
...إن أستطعت تجاوزهما

681
01:07:25,440 --> 01:07:25,440
ستصل إلى أول مدخل لغرفة الطباعة

682
01:07:28,880 --> 01:07:28,880
والحارسان هم من يملكان مفتاح الدخول للغرفة

683
01:07:31,960 --> 01:07:31,960
المشكلة الحقيقة ستكون في الداخل

684
01:07:34,320 --> 01:07:34,320
في القبو الرئيسي

685
01:07:35,800 --> 01:07:35,800
إنها غرفة مصنوعة من الحديد القوي

686
01:07:37,719 --> 01:07:37,719
إجراءات الطوارىء تقضي بأن تغلق الأبواب بإحكام
وتقوم بتحطيم جهاز التحكم

687
01:07:42,360 --> 01:07:46,520
أعني, بأنه من المستحيل المرور من خلالها

688
01:07:47,840 --> 01:07:47,840
حسنٌ, سنقوم بتفجيرها

689
01:07:50,239 --> 01:07:50,239
مستحيل, إياك يا سيدي أن تفكر في ذلك حتى -
لماذا؟ -

690
01:07:53,280 --> 01:07:53,280
لأنه سيحدث أمران إن حاولت القيام بذلك

691
01:07:57,599 --> 01:07:57,599
...الأول

692
01:07:58,800 --> 01:07:58,800
ستطلق بذلك غازاً كيميائياً داخل العرفة

693
01:08:01,880 --> 01:08:01,880
الغاز ليس قاتلاً ولكنه سيفقدك الوعي لـ12 ساعة

694
01:08:06,440 --> 01:08:06,440
وما الأمر الثاني؟

695
01:08:07,880 --> 01:08:07,880
ما بين باب القبو والمكان الآمن هنالك ممرٌ يفصلهما بمقدار 20 قدم

696
01:08:11,280 --> 01:08:11,280
تحت أرضية هذا الممر هنالك نظام حماية

697
01:08:14,320 --> 01:08:17,040
بمجرد لمسك للأرضيه سوف تُفعّله

698
01:08:17,239 --> 01:08:20,200
وماذا سيحدث لو قمت بتفعيل النظام؟

699
01:08:20,479 --> 01:08:20,479
لا أعلم يا سيدي

700
01:08:22,399 --> 01:08:27,160
,ولكني لو كنتُ مكانك
لن أتنفس حتى

701
01:08:49,359 --> 01:08:49,359
كارل), (جبار), وفريقه المكون من خمسة أشخاص)
سيتنظرون هنا

702
01:08:53,399 --> 01:08:53,399
اثنان منكم سيصعدون الطابق الخامس وينتظروننا هناك
عند هذه النافذة

703
01:08:58,000 --> 01:08:58,000
(جبار)

704
01:08:59,640 --> 01:08:59,640
الأسحلة, المتفجرات والذخيرة عليك أنت

705
01:09:03,399 --> 01:09:07,000
"...لا يوجد ليل"

706
01:09:07,279 --> 01:09:10,680
"ولا نهارٌ هنا"

707
01:09:11,159 --> 01:09:11,159
"لا يوجد إلا الظلام"

708
01:09:13,079 --> 01:09:13,079
(هذا هو الدكتور (شنايدر

709
01:09:14,680 --> 01:09:14,680
أريد بصمة يده

710
01:09:19,640 --> 01:09:27,200
"الأعين تخون, ولكن لا أحد يعلم"

711
01:09:27,319 --> 01:09:27,319
"تتسائل ماذا هنا وماذا هناك"

712
01:09:32,600 --> 01:09:32,600
مساء الخير, أنا المحقق (بروه) من الإنتربول

713
01:09:35,079 --> 01:09:37,640
هل أستطيع التحدث مع الدكتور (شنايدر) من فضلك؟

714
01:09:38,079 --> 01:09:38,079
مساء الخير, دكتور (شنايدر)؟

715
01:09:39,800 --> 01:09:39,800
أجل, أنا الدكتور (شنايدر), تفضل بالدخول -
شكراً لك -

716
01:09:43,199 --> 01:09:43,199
هناك العديد من هذه الأشياء المُزوره في الشارع

717
01:09:45,600 --> 01:09:45,600
هل من الممكن أن أحصل على نتائج الإختبار
يوم الثلاثاء؟

718
01:09:48,119 --> 01:09:48,119
من الممكن أن تأخذها في الغد لو أردت ذلك -
كلاّ, الثلاثاء أفضل -

719
01:09:52,119 --> 01:09:54,920
(شكراً لك يا دكتور (شنايدر

720
01:10:00,560 --> 01:10:00,560
تفضل -
شكراً جزيلاً لك -

721
01:10:02,560 --> 01:10:02,560
"الأعين تخون, ولكن لا أحد يعلم"

722
01:10:10,119 --> 01:10:10,119
(أنا الدكتور (شنايدر

723
01:10:10,880 --> 01:10:18,440
"تتسائل ماذا هنا وماذا هناك"

724
01:10:19,079 --> 01:10:25,440
"كل هذا سحر"

725
01:11:13,000 --> 01:11:13,000
"الأعين تخون, ولكن لا أحد يعلم"

726
01:11:21,079 --> 01:11:21,079
"تتسائل ماذا هنا وماذا هناك"

727
01:11:37,039 --> 01:11:37,560
"كل هذا سحر"

728
01:11:59,279 --> 01:11:59,279
!(دون)

729
01:12:00,920 --> 01:12:03,840
كيف سنهرب من البنك المركزي؟

730
01:12:06,359 --> 01:12:06,359
هنا... في الرواق
هنالك مخرج للخدمات

731
01:12:12,840 --> 01:12:12,840
و(عائشة) ستكون هناك في إنتظارنا
في عربة للشرطة

732
01:12:13,479 --> 01:12:13,479
وسنهرب في تلك العربة بكل يسر وسهولة

733
01:12:18,039 --> 01:12:20,680
هذا كل شيء؟

734
01:12:23,800 --> 01:12:23,800
أجل, هذا كل شيء

735
01:12:27,479 --> 01:12:27,479
هل لديك خطة أفضل؟

736
01:12:33,119 --> 01:12:34,840
كلاّ؟

737
01:12:36,880 --> 01:12:39,400
هذا ما أعتقدته

738
01:12:40,600 --> 01:12:45,680
إذاً, أتوقع من الجميع الإلتزام بخطتي

739
01:13:04,159 --> 01:13:04,159
!(ديوان)

740
01:13:09,439 --> 01:13:11,680
غداً عند الساعة الثالثة

741
01:13:12,439 --> 01:13:12,439
(خلف منزل (بول لوب

742
01:13:14,640 --> 01:13:17,320
...(وأرجوك يا (ديوان

743
01:13:17,520 --> 01:13:19,960
كن في الموعد

744
01:13:24,439 --> 01:13:29,840
لا شيء يستطيع إيقافي الآن

745
01:13:31,479 --> 01:13:34,320
(أنا أعرفُ (دون

746
01:13:37,079 --> 01:13:37,079
...يستطيعُ التضحية بك

747
01:13:39,000 --> 01:13:39,000
أو بي أو أي أحد آخر من أجل مصلحته

748
01:13:44,640 --> 01:13:46,760
حقاً؟

749
01:13:47,760 --> 01:13:47,760
إذاً, ما الذي تفعله بوجودك معه؟

750
01:13:50,720 --> 01:13:52,680
أنا؟

751
01:13:52,960 --> 01:13:52,960
أردتُ معرفة خطته فقط

752
01:13:55,760 --> 01:13:55,760
لن أرتكب غلطة الوثوق به مرة أخرى

753
01:13:58,039 --> 01:13:58,039
...(وبصراحه يا (جبار

754
01:14:01,399 --> 01:14:03,680
لا تفعل مثلي

755
01:14:03,800 --> 01:14:05,520
لماذا؟

756
01:14:07,800 --> 01:14:11,920
...خطة الخروج التي وضعها (دون) تقول

757
01:14:13,000 --> 01:14:16,040
بأنك لن تخرج حياً

758
01:14:19,000 --> 01:14:19,000
!هو من لن يخرج من هذا المكان حياً

759
01:14:21,119 --> 01:14:21,119
(إهدأ يا (جبار

760
01:14:22,479 --> 01:14:22,479
...(ليس الآن يا (جبار

761
01:14:25,640 --> 01:14:28,400
حالما نحصل على الصفائح

762
01:14:28,800 --> 01:14:28,800
عليّ القول بأن خطة الخروج جيدة جداً

763
01:14:32,279 --> 01:14:32,279
...تخيل, حالما نحصل على الصفائح

764
01:14:38,720 --> 01:14:41,640
ستُمطر نقوداً

765
01:14:42,800 --> 01:14:42,800
وماذا عن (دون)؟

766
01:14:44,920 --> 01:14:50,160
...(عندما تجد الشرطة جثة (دون

767
01:14:50,399 --> 01:14:50,399
سنكون وقتها قد تمكنا من الهرب من مخرج الخدمات

768
01:14:55,479 --> 01:14:57,760
هذا كل شيء

769
01:15:45,279 --> 01:15:45,279
(الرسم التخيلي يشبه السيد (ديوان

770
01:15:49,159 --> 01:15:49,159
لكن من الواضح أننا نعتمد فقط على ذاكرة رجل واحد

771
01:15:54,439 --> 01:15:54,439
أعلم يا سيدي

772
01:15:55,960 --> 01:15:59,120
لكني أعتقد بأنه محق

773
01:16:00,079 --> 01:16:00,079
حسنٌ, حددي موعداً معه -
شكراً لك يا سيدي -

774
01:16:04,760 --> 01:16:04,760
(روما) -
نعم -

775
01:16:06,279 --> 01:16:06,279
تذكري جيداً بأن المدعو (ديوان) شخصٌ مهمٌ جداً

776
01:16:10,319 --> 01:16:10,319
لذلك, وجهي أسئلتكِ بعناية

777
01:16:13,279 --> 01:16:15,320
أتفهم ذلك يا سيدي

778
01:16:25,960 --> 01:16:25,960
مرحباً؟

779
01:16:26,960 --> 01:16:26,960
.آسف, لجعلك تنتظر
لكن علينا أن نعيد ترتيب موعدنا

780
01:16:34,039 --> 01:16:37,880
إذهب للبنك المركزي وأنتظر اتصالي

781
01:16:59,840 --> 01:16:59,840
كيف كانت القيادة؟

782
01:17:00,760 --> 01:17:03,160
الكثير من الإزدحام المروري, لكنها كانت جيدة

783
01:17:22,279 --> 01:17:24,560
أنا آسف

784
01:17:41,239 --> 01:17:41,239
مرحباً أيها البنك المركزي

785
01:17:43,640 --> 01:17:43,640
ماذا الآن؟

786
01:17:45,279 --> 01:17:47,400
الآن, نقوم بالتسجيل

787
01:17:51,560 --> 01:17:54,440
(صباح الخير يا سيد (ديوان

788
01:18:00,600 --> 01:18:02,600
!ها نحن ذا

789
01:18:26,560 --> 01:18:26,560
سمير), هل تسمعني؟)

790
01:18:28,560 --> 01:18:28,560
أجل يا (دون) بكل وضوح

791
01:18:31,159 --> 01:18:31,159
!الكاميرات... الآن

792
01:18:32,760 --> 01:18:32,760
!عُلم

793
01:18:33,920 --> 01:18:37,320
أنا أبدلُ الآن البث المباشر بالبث المُسجل

794
01:19:20,159 --> 01:19:20,159
مرحباً -
مساء الخير يا سيدي -

795
01:19:21,960 --> 01:19:21,960
(أنا هنا من أجل موعدي مع الدكتور (شنايدر

796
01:19:24,159 --> 01:19:27,600
نعم, إنه ينتظرك

797
01:19:32,239 --> 01:19:32,239
!الإنتربول

798
01:19:34,239 --> 01:19:36,040
!تباً

799
01:19:41,239 --> 01:19:41,239
نعم؟

800
01:19:42,199 --> 01:19:42,199
لا تستدر مهما كنت تفعل

801
01:19:44,840 --> 01:19:44,840
من هناك؟

802
01:19:45,840 --> 01:19:45,840
(ضباط الإنتربول (روما) و (مالك

803
01:19:47,800 --> 01:19:47,800
!إخرج من هناك حالاً

804
01:19:50,880 --> 01:19:50,880
شكراً لك

805
01:19:52,159 --> 01:19:52,159
شكراً لك

806
01:19:53,800 --> 01:19:53,800
سوف يقابلك الآن في الطابق الرابع

807
01:19:55,600 --> 01:19:55,600
شكراً جزيلاً لكِ

808
01:19:58,159 --> 01:19:59,960
مرحباً -
الإنتربول -

809
01:20:06,319 --> 01:20:06,319
(نعم يا (بتريشا

810
01:20:07,399 --> 01:20:07,399
مساء الخير يا سيدي

811
01:20:08,880 --> 01:20:12,280
يوجد هنا بعض من ضباط الإنتربول لمقابلتك

812
01:20:15,600 --> 01:20:19,240
,أرسليهم للأعلي من فضلك
بعد 15 دقيقة

813
01:20:24,800 --> 01:20:29,440
لديّ نتائج تحليل الأوراق التي أعطيتني

814
01:20:29,520 --> 01:20:29,520
...بالمجمل

815
01:20:30,680 --> 01:20:30,680
هناك 7 نقاط تؤكد بأنها مُزيفة

816
01:20:34,520 --> 01:20:39,440
إن كنت, هناك عدم وضوح في الحبر من الزاوية

817
01:20:50,039 --> 01:20:50,039
النقطة الثالثة التى تؤكد بما لا يدع مجالاً للشك

818
01:20:51,880 --> 01:20:51,880
بأننا نملك بين أيدينا ورقة مُزيفة هو الطباعة الدقيقة

819
01:20:54,840 --> 01:20:54,840
,كما ترى, هنا الورقة الأصلية
وهنا المُزيفة

820
01:20:57,560 --> 01:21:00,120
...في الأصلية تكون الطباعة الدقيقة

821
01:21:02,159 --> 01:21:02,159
ستسلك سُلماً موجود على يسارك

822
01:21:03,960 --> 01:21:06,520
وفوقه ستجد قناة التهوية الخاصة بالمصعد

823
01:21:23,399 --> 01:21:23,399
...المعذرة

824
01:21:25,720 --> 01:21:28,400
السيد (ديوان) سيقابلكم الآن

825
01:21:52,239 --> 01:21:55,840
أتمنى أن يتحطم بعدما أخرج منه

826
01:22:13,000 --> 01:22:14,680
وداعاً

827
01:22:19,880 --> 01:22:22,360
الشحنة الأولى في مكانها

828
01:22:25,039 --> 01:22:29,400
سام), أوقف المصعد عندما أطلب منك ذلك)

829
01:22:30,520 --> 01:22:32,160
!الآن

830
01:22:35,399 --> 01:22:35,399
إضغط الزر يا سيدي

831
01:22:59,880 --> 01:22:59,880
...الحارس في المبنى الذي تقطنه أخبرنا

832
01:23:02,359 --> 01:23:02,359
بأنك في الخامس عشر من الشهر غادرت
...شقتك في الساعة الحادية عشر صباحاً

833
01:23:05,600 --> 01:23:05,600
وعدت في الثانية والنصف

834
01:23:08,079 --> 01:23:08,079
هل ذلك صحيح؟

835
01:23:09,359 --> 01:23:09,359
الخامس عشر من الشهر

836
01:23:11,960 --> 01:23:11,960
دعيني أتأكد

837
01:23:13,119 --> 01:23:13,119
فيكتور), أين كنا في الخامس عشر من الشهر؟)

838
01:23:15,399 --> 01:23:15,399
في حفلة السيدة (بيرجمان) لجمع التبرعات

839
01:23:17,760 --> 01:23:17,760
وفي أي وقت عدنا للمنزل؟

840
01:23:19,720 --> 01:23:19,720
في الواحدة والنصف مساءاً يا سيدي -
شكراً لك -

841
01:23:22,720 --> 01:23:22,720
أعتقد بأن ذاكرة الحارس معطلة بمقدار ساعة

842
01:23:25,800 --> 01:23:25,800
فيكتور) يحتفظ بسجل لكل نشاطاتي اليومية)

843
01:23:27,960 --> 01:23:27,960
وإن قال بأنني عدتُ في الواحدة والنصف, فذلك هو الصحيح

844
01:23:32,439 --> 01:23:32,439
بالطبع, شكراً لك

845
01:23:35,079 --> 01:23:35,079
.كلاّ, على الإطلاق
على الرحب والسعة

846
01:23:37,800 --> 01:23:37,800
....وإن كان بمقدوري مساعدتكم بأي شكل

847
01:23:40,039 --> 01:23:40,039
لا تترددوا في الإتصال بي

848
01:23:43,800 --> 01:23:43,800
.كما ترى هنا, وعلى الورقة المُزيفة هنا
...وكما ترى

849
01:23:49,159 --> 01:23:49,159
...بأن الأقل نقطيه بين الاثنتين

850
01:23:51,840 --> 01:23:54,560
هي الورقة المُزيفة

851
01:23:56,640 --> 01:23:58,320
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

852
01:24:11,720 --> 01:24:13,160
!بوووم

853
01:24:28,960 --> 01:24:31,960
علينا إخراجك من هنا حالاً يا سيدي

854
01:24:41,039 --> 01:24:44,320
!أغلق القبو حالاً

855
01:24:59,159 --> 01:25:01,840
ليست لديّ فكرة من أين حدث الإنفجار

856
01:25:03,159 --> 01:25:03,159
!إخرس

857
01:25:05,439 --> 01:25:08,280
دعنا نقم ببعض الإتصالات لنعرف ما الذي يجري

858
01:27:02,039 --> 01:27:04,760
لماذا يتم إغلاق البوابات؟

859
01:27:12,640 --> 01:27:12,640
هيا بنا

860
01:27:13,760 --> 01:27:15,440
حسناً

861
01:27:57,560 --> 01:27:59,680
إفتح البوابة

862
01:28:11,800 --> 01:28:15,440
.نحن في القبو
هات الرهائن

863
01:28:51,520 --> 01:28:51,520
سام), إن الأضواء قوية هنا)

864
01:28:53,880 --> 01:28:56,920
هلاّ فعلت شيئاً؟ -
عُلم -

865
01:28:58,239 --> 01:29:00,320
الأضواء

866
01:29:07,960 --> 01:29:11,160
تم تفعيل أضواء الطوارىء

867
01:29:13,359 --> 01:29:13,359
!أنت لا تفهم

868
01:29:14,279 --> 01:29:14,279
أنا مسؤول أمام الحكومة الألمانية وشعبها

869
01:29:17,039 --> 01:29:17,039
أرجوك, عليّ البقاء -
مرحباً -

870
01:29:19,479 --> 01:29:19,479
(مساء الخير يا سيد (مالك

871
01:29:21,159 --> 01:29:23,040
دون)؟)

872
01:29:23,159 --> 01:29:23,159
(إنه (دون

873
01:29:25,199 --> 01:29:25,199
أريد التحدث مع (روما) لو سمحت

874
01:29:27,560 --> 01:29:27,560
...كيف تعلم بأن

875
01:29:30,159 --> 01:29:30,159
!يا إلهي

876
01:29:32,720 --> 01:29:32,720
(الإله لن يأتي هنا يا سيد (مالك

877
01:29:35,720 --> 01:29:35,720
إنه في المبنى

878
01:29:37,800 --> 01:29:37,800
(دعني أتحدث مع (روما

879
01:29:39,000 --> 01:29:41,760
إنه يريد التحدث معكِ

880
01:29:43,399 --> 01:29:43,399
مرحباً؟

881
01:29:44,720 --> 01:29:48,080
(روما), (روما), (روما)

882
01:29:48,399 --> 01:29:48,399
لن تستسلمي, أليس كذلك؟

883
01:29:51,119 --> 01:29:55,840
سيعتقد الناس بأنكِ لازلتِ تُحبينني

884
01:29:56,600 --> 01:29:56,600
ماذا تريد؟

885
01:29:57,880 --> 01:29:57,880
أريد إعطائكِ فرصة أخيرة

886
01:30:00,800 --> 01:30:00,800
أريد منكِ إسقاط كل التهم الموجهه إليّ

887
01:30:03,560 --> 01:30:03,560
لقد سبق ورأيتِ إنفجاراً واحداً قبل قليل

888
01:30:05,720 --> 01:30:05,720
أستطيعُ زرع المزيد من المتفجرات حول المبنى

889
01:30:10,319 --> 01:30:10,319
ورأيتكِ قريبة مني لهذه الدرجة
يجعلني أختنق

890
01:30:15,880 --> 01:30:15,880
!لذا على الجميع الإبتعاد قليلاً

891
01:30:18,399 --> 01:30:18,399
ماذا يقول؟

892
01:30:19,359 --> 01:30:19,359
...إذا لم نقم بأمر رجالنا بالتراجع

893
01:30:20,720 --> 01:30:22,520
سيقوم بمزيد من التفجيرات

894
01:30:22,640 --> 01:30:22,640
إنه يخدعنا -
كلاّ, لست كذلك -

895
01:30:25,479 --> 01:30:25,479
روما), أخبري المأمور (مولر) بأن ينظر لعربة الإطفاء)
...التي أمامه

896
01:30:29,800 --> 01:30:34,520
!بعد 30 ثانية ستنفجر

897
01:30:35,640 --> 01:30:35,640
!تباً

898
01:30:36,640 --> 01:30:39,960
أُمر رجالك بالتراجع, لدينا فقط 30 ثانية

899
01:31:19,880 --> 01:31:19,880
ماذا؟

900
01:31:21,960 --> 01:31:21,960
أليس أنا من تسعين خلفه؟

901
01:31:25,119 --> 01:31:28,640
ما الذي تريديه؟ -
يا قطتي المفترسه -

902
01:31:28,840 --> 01:31:28,840
...أي شخص يقترب من المبنى

903
01:31:32,119 --> 01:31:34,680
سأقوم بتفجير المزيد

904
01:31:35,079 --> 01:31:35,079
مفهوم؟ -
أجل -

905
01:31:39,319 --> 01:31:39,319
.إني أُراقبكم جميعاً
خصوصاً أنتِ

906
01:31:43,880 --> 01:31:43,880
لذا بدون خُدع, وأبعدي هذه الهوليكوبتر اللعينة من هنا

907
01:31:47,800 --> 01:31:47,800
إنها تُفسد مزاجي يا عزيزتي

908
01:31:50,960 --> 01:31:53,360
!(دون)

909
01:31:54,079 --> 01:31:56,000
!اللعنة

910
01:32:06,359 --> 01:32:10,320
رجال الشرطة سيكونون مشغولين بتحديد خطوتهم القادمة

911
01:32:11,479 --> 01:32:11,479
هل كل رجالنا في مواقعهم؟ -
نعم -

912
01:32:14,640 --> 01:32:14,640
والمتفجرات؟ -
إنها جاهزة, وفي الأماكن التي قمت أنت بتحديدها -

913
01:32:18,439 --> 01:32:22,560
.جيد جداً
هيا بنا للعمل

914
01:33:07,880 --> 01:33:10,880
الغاز سيكون فعالاً في الغرفة لمدة 3 دقائق

915
01:33:12,119 --> 01:33:13,760
سأترك الباقي لك

916
01:33:59,359 --> 01:33:59,359
سام), كلمة المرور؟)

917
01:34:01,600 --> 01:34:06,360
83675U9

918
01:34:31,640 --> 01:34:33,400
!تم تفعيل الإنذار

919
01:34:35,479 --> 01:34:35,479
!هيا

920
01:34:36,880 --> 01:34:38,800
إخرج من هناك

921
01:34:44,239 --> 01:34:44,239
لقد كان ذلك وشيكاً -
أجل -

922
01:34:46,840 --> 01:34:46,840
أين الصفائح؟ -
وهل أعتقدت بأني سأخرج بدونها؟ -

923
01:34:51,239 --> 01:34:54,640
.كل شيء على ما يرام
ناولني الحقيبة لو سمحت

924
01:34:56,960 --> 01:34:58,920
شكراً لك

925
01:35:04,520 --> 01:35:04,520
سام)؟)

926
01:35:05,439 --> 01:35:05,439
أجل؟

927
01:35:06,920 --> 01:35:09,640
حان الوقت -
حسنٌ -

928
01:35:21,119 --> 01:35:25,800
لقد أخبرتك بأنني لن أنسى ما فعلته لي

929
01:35:26,159 --> 01:35:29,080
حتى لو وثقتَ بي

930
01:35:30,399 --> 01:35:32,640
الصفائح لو سمحت

931
01:35:38,479 --> 01:35:40,520
الحقيبة

932
01:35:43,199 --> 01:35:46,160
لستَ ذكياً جداً, أليس كذلك؟

933
01:35:50,960 --> 01:35:50,960
أردت تركتي خلفك لكي أموت

934
01:35:54,319 --> 01:35:54,319
(سيأتي الموت يا (دون

935
01:35:57,159 --> 01:35:57,159
...لكن ليس من أجلي

936
01:35:59,279 --> 01:36:01,560
!لكن من أجلك أنت

937
01:36:02,960 --> 01:36:02,960
,جبار) إن قتلتني)
كيف ستخطط للهرب من هنا

938
01:36:09,880 --> 01:36:09,880
ماذا تعني؟ -
...أعني -

939
01:36:12,000 --> 01:36:12,000
بأنه لا يوجد مخرج للخدمات في القبو

940
01:36:14,520 --> 01:36:14,520
وأيضاً عائشة ليست بإنتظارنا في عربة الشرطة

941
01:36:17,439 --> 01:36:23,560
,كما ترى
ليست لديّ أي خطة للهروب من أجلك على الإطلاق

942
01:36:27,840 --> 01:36:27,840
(جبار)
!إنه يكذب

943
01:36:30,199 --> 01:36:30,199
وكيف يخطط للخروج من هنا إن كان لا يملكُ
خطة للهروب؟

944
01:36:33,920 --> 01:36:33,920
(فاردان)

945
01:36:35,960 --> 01:36:39,880
ربما أنك لم تُعرني انتباهاً

946
01:36:40,279 --> 01:36:45,440
"لا أملك خطة للهروب "لكم

947
01:36:46,680 --> 01:36:46,680
وهل تظن بأنك تستطيع الهروب مننا؟

948
01:36:49,800 --> 01:36:55,720
هل تذكر, (سمير) عندما قال بأنه لا يستطيع التحكم بإمدادات
الكهرباء في القبو؟

949
01:36:56,800 --> 01:36:59,040
لقد كان يكذب

950
01:37:02,000 --> 01:37:04,800
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

951
01:37:07,560 --> 01:37:11,440
(كارل), (كارل)
ما الذي يحدث؟

952
01:37:21,680 --> 01:37:24,040
أسلوب الصعق يا صاح

953
01:37:32,640 --> 01:37:35,480
جدوا (دون), هيا

954
01:37:36,800 --> 01:37:36,800
(توقيتٌ جيد يا (سام -
شكراً -

955
01:37:39,840 --> 01:37:42,880
.أراك في الخارج
جارِ الإغلاق

956
01:37:52,960 --> 01:37:52,960
مساءك سعيد -
مساءكِ سعيد -

957
01:37:54,920 --> 01:37:57,920
هل لك أن ترسل هذا الطرد
على وجه السرعة؟

958
01:39:59,479 --> 01:39:59,479
...مرحباً, حضرة الضابط

959
01:40:01,319 --> 01:40:04,160
إستمع إليّ جيداً

960
01:40:26,079 --> 01:40:29,280
إذاً, مستعد للذهاب

961
01:40:30,079 --> 01:40:31,440
أجل

962
01:40:32,319 --> 01:40:33,440
مستعد

963
01:40:36,960 --> 01:40:38,360
شكراً

964
01:40:40,560 --> 01:40:41,840
إرمِ المسدس

965
01:40:42,680 --> 01:40:45,120
قلت إرمِ المسدس

966
01:40:46,479 --> 01:40:48,240
إرمِ المسدس

967
01:40:53,399 --> 01:40:55,680
إرفع يديك للأعلى

968
01:41:03,720 --> 01:41:03,720
(أنت رهن الإعتقال يا (دون

969
01:41:05,840 --> 01:41:09,760
لقد تمكنتِ مني -
بالفعل -

970
01:41:10,119 --> 01:41:12,080
القيود

971
01:41:13,000 --> 01:41:15,200
ضع يديك للخلف

972
01:41:17,000 --> 01:41:21,080
!أووه.. بشدة

973
01:41:22,479 --> 01:41:22,479
مسرورة لأنها أعجبتك

974
01:41:24,640 --> 01:41:27,600
لأنها لن تُفك من يديك

975
01:41:29,479 --> 01:41:32,360
(لقد إنتهى الأمر يا (دون

976
01:41:32,840 --> 01:41:32,840
أين شركائك؟ -
إبحث عنهم في جيبي -

977
01:41:38,520 --> 01:41:38,520
أين هم؟

978
01:41:40,640 --> 01:41:40,640
(لم يعودوا شركائي بعد الآن يا سيد (مالك

979
01:41:43,439 --> 01:41:43,439
ماذا تعني؟ -
...أعني -

980
01:41:46,319 --> 01:41:51,800
.أن (فاردان) هو من يتحكم بهم الآن
وليس أنا

981
01:41:52,920 --> 01:41:52,920
فاردان) في المبنى؟)

982
01:41:55,279 --> 01:41:55,279
فاردان), (عبدالجبار) والحمقى الذين معه)

983
01:41:58,760 --> 01:42:03,280
إنهم جماعة خطيرة, توخى الحذر

984
01:42:04,840 --> 01:42:06,960
هيا

985
01:42:09,000 --> 01:42:09,000
لقد تركت قلبك يتغلب على عقلك

986
01:42:11,680 --> 01:42:13,760
ذلك أمرٌ مُحزن جداً

987
01:42:14,119 --> 01:42:14,119
...لقد كانت هفوة لحظية في الحكم, لكني

988
01:42:17,159 --> 01:42:17,159
أدركتُ بعدها بأنني لست مثلك -
أنت فعلاً لست مثلي -

989
01:42:21,720 --> 01:42:21,720
لديّ حياة طويلة تنتظرني

990
01:42:24,079 --> 01:42:24,079
بينما أنت و(يانا) ليس لديكم مستقبل

991
01:42:26,640 --> 01:42:26,640
!توقف
خذه من هنا

992
01:42:29,960 --> 01:42:31,560
!إبقِ هنا

993
01:42:39,640 --> 01:42:39,640
أريد التحدث مع الضابط المسؤول

994
01:42:42,479 --> 01:42:42,479
(فاردان)

995
01:42:44,399 --> 01:42:44,399
إنه قادم من داخل المبنى يا سيدي

996
01:42:47,279 --> 01:42:47,279
ناولني

997
01:42:49,439 --> 01:42:49,439
المحقق (مالك) يتحدث

998
01:42:51,199 --> 01:42:51,199
(مرحباً يا (مالك

999
01:42:53,560 --> 01:42:53,560
(إنه أنا (فاردان

1000
01:42:55,119 --> 01:42:55,119
(عليك الإستسلام يا (فاردان

1001
01:42:57,359 --> 01:42:57,359
لماذا؟

1002
01:42:59,279 --> 01:42:59,279
لديّ 25 موظفاً من البنك المركزي هنا كرهائن

1003
01:43:01,039 --> 01:43:01,039
وأنت تعلم بأنني لن أتردد في قتلهم

1004
01:43:05,720 --> 01:43:05,720
أنت مشكلة سلفاً, لا تحاول القيام بأمرٍ غبي

1005
01:43:09,520 --> 01:43:09,520
لا, لا

1006
01:43:10,840 --> 01:43:10,840
ستكون أنت غبياً إن تجاهلت كلامي

1007
01:43:14,319 --> 01:43:14,319
في خلال ساعتين, أريد طائرة هوليكوبتر لكي تُقلنا
إلى المطار

1008
01:43:18,079 --> 01:43:18,079
وأريد أن تكون هناك طائرةٌ بإنتظارنا

1009
01:43:20,880 --> 01:43:20,880
,عندما نصل إلى وجهتنا
سأفرجُ عن الرهائن

1010
01:43:24,359 --> 01:43:24,359
هل كلامي واضح يا (مالك)؟

1011
01:43:26,239 --> 01:43:26,239
!هذا غير ممكن

1012
01:43:28,600 --> 01:43:31,520
حقاً؟

1013
01:43:32,560 --> 01:43:34,840
(جبار)

1014
01:43:39,399 --> 01:43:41,480
(فاردان)

1015
01:43:42,479 --> 01:43:42,479
هل سمعت ذلك؟

1016
01:43:43,920 --> 01:43:43,920
...إن كان إطلاق النار في الهواء له هذا التأثير

1017
01:43:46,479 --> 01:43:46,479
تخيل عندما أقتل واحداً منهم

1018
01:43:50,960 --> 01:43:52,960
!ساعتان

1019
01:43:59,039 --> 01:43:59,039
هل تعرف كيف خرج (دون) من المبنى؟

1020
01:44:02,520 --> 01:44:07,960
كلاّ للأسف, لقد كنت على اتصال معه فقط عندما
كان داخل القبو

1021
01:44:13,520 --> 01:44:16,880
وماذا كان يفعل في القبو؟

1022
01:44:17,840 --> 01:44:17,840
إذاً, (سمير) أعترف بكل شيء؟

1023
01:44:20,279 --> 01:44:20,279
أجب على سؤالي, أين هي الصفائح؟

1024
01:44:23,920 --> 01:44:23,920
(الصفائح بحوزت (مالك

1025
01:44:25,880 --> 01:44:28,920
كيف خرجت من المبنى؟

1026
01:44:33,119 --> 01:44:33,119
(أجب على سؤالي يا (دون -
ولماذا عليّ أن أخبركِ؟ -

1027
01:44:36,479 --> 01:44:36,479
الرهائن من الممكن أن يُقتلوا بسببك

1028
01:44:41,239 --> 01:44:41,239
(يؤسفني حدوث ذلك يا (مالك

1029
01:44:44,600 --> 01:44:44,600
,لكن إن أردت مساعدتي
فإني أريد شيئاً مقابل ذلك

1030
01:44:49,720 --> 01:44:49,720
إنك في موقف لا يسمح لك بالمفاوضه

1031
01:44:53,039 --> 01:44:58,360
,في تلك الحالة
(أريد التحدث مع السيد (ديوان

1032
01:45:00,039 --> 01:45:00,039
لماذا؟

1033
01:45:02,079 --> 01:45:07,960
أعتقد بأنه سيتعاطف معي

1034
01:45:11,600 --> 01:45:11,600
إن الأمر بغاية السهولة

1035
01:45:13,000 --> 01:45:13,000
,إن ذهبتُ أنا إلى السجن
فستذهب أنت و(فابين كول) كذلك

1036
01:45:16,079 --> 01:45:18,560
...لا تستطيع

1037
01:45:20,840 --> 01:45:20,840
.أرجوك... لقد كان بيننا اتفاق
أعطيتُك كل ما طلبته

1038
01:45:25,760 --> 01:45:30,600
.ثقي بي, هذا آخر شيء أطلبه
أعدك بذلك

1039
01:45:37,159 --> 01:45:38,960
سوف يساعدنا

1040
01:45:39,159 --> 01:45:39,159
السيد (ديوان) وعد بتوفير الحصانة لي هنا
"في "ألمانيا

1041
01:45:43,560 --> 01:45:47,680
ولسبب ما, وثقت به

1042
01:45:48,359 --> 01:45:48,359
بالمقابل, سوف أُساعدكم بتعطيل المتفجرات وإطلاق
سراح الرهائن

1043
01:45:54,600 --> 01:45:54,600
وماذا عن الصفائح؟

1044
01:45:56,479 --> 01:45:56,479
.لا تقلق
سوف تستعيد الصفائح

1045
01:45:59,840 --> 01:45:59,840
(روما)

1046
01:46:02,279 --> 01:46:02,279
أجل؟

1047
01:46:03,800 --> 01:46:03,800
أريدك أن تصدقي بأن تغيري هذا ليس تمثيلاً

1048
01:46:09,199 --> 01:46:09,199
,وكدلالة على حسن نيتي
...أنا على إستعداد لإعطائكِ الأقراص التي

1049
01:46:13,760 --> 01:46:13,760
بمقدرتها القضاء على تجارة المخدرات في
أوروبا وآسيا

1050
01:46:20,880 --> 01:46:23,360
حقاً؟

1051
01:46:27,800 --> 01:46:27,800
روما), إنه لأمرٌ غريب, أليس كذلك؟)

1052
01:46:29,560 --> 01:46:29,560
أن تجمعنا الحياة مرة أخرى

1053
01:46:33,119 --> 01:46:33,119
أنا وأنت لا يمكننا أن نكون مع بعض

1054
01:46:36,239 --> 01:46:38,120
!لا أحد يعلم

1055
01:46:40,359 --> 01:46:40,359
ربما في أحد الأيام ستدركين بأنني لم أعد
دون) الذي لطالما احتقرتيه)

1056
01:46:45,800 --> 01:46:50,800
مهما عدل الكلب ذيله, فسيظل كلباً

1057
01:46:52,239 --> 01:46:52,239
لا عجب بأني لا أريد ترككِ, يا قطتي المفترسة

1058
01:46:56,600 --> 01:46:59,360
ما الأمر؟
هل ستطلقين النار عليّ؟

1059
01:46:59,840 --> 01:47:03,280
إياك أن تستفزني

1060
01:47:05,640 --> 01:47:07,680
لنذهب

1061
01:47:08,960 --> 01:47:08,960
.روما), أرجوكِ)
هل عليكِ حقاً القيام بهذا؟

1062
01:47:11,520 --> 01:47:13,080
أجل -
لماذا؟ -

1063
01:47:13,720 --> 01:47:13,720
تستطيع فرقة التدخل القيام بالأمر -
هلاّ هدأت -

1064
01:47:17,399 --> 01:47:21,160
إبقَ مع السيد (مالك), هل فهمت؟

1065
01:47:22,520 --> 01:47:22,520
...إن حدث شيء لها, فسوف

1066
01:47:25,800 --> 01:47:29,920
فسوف... ماذا؟

1067
01:47:34,960 --> 01:47:38,560
فريقكم يهتم ببعضه البعض

1068
01:47:39,159 --> 01:47:41,280
!رائع

1069
01:47:46,640 --> 01:47:49,600
أيها السادة, استمتعوا بالسباحة

1070
01:47:57,840 --> 01:47:57,840
أين (دون)؟ -
إنسَ أمره -

1071
01:48:00,880 --> 01:48:04,280
إن أراد العيش, فلن يعود أبداً

1072
01:48:07,680 --> 01:48:07,680
حسنٌ, أيّ إتجاه الآن؟

1073
01:48:09,600 --> 01:48:11,640
إلحقوا بي

1074
01:48:19,199 --> 01:48:22,480
إذاً, ما الأمر بينكِ وبين (آرجون)؟

1075
01:48:23,640 --> 01:48:23,640
لا علاقة لك به

1076
01:48:26,159 --> 01:48:26,159
,ظننت بأننا سنتجاذب أطراف الحديث
هل في ذلك خطأ؟

1077
01:48:29,319 --> 01:48:29,319
.أنت؟, بجانب ذاتك
لا تستطيع التفكير في أي شيء آخر

1078
01:48:34,000 --> 01:48:36,080
وأنتِ؟

1079
01:48:46,600 --> 01:48:49,280
أنتم إحتموا خلف الباب

1080
01:48:51,119 --> 01:48:53,840
هيرمان), إذهب)

1081
01:49:12,079 --> 01:49:13,720
(روما)

1082
01:49:14,720 --> 01:49:14,720
ما الأمر؟

1083
01:49:16,159 --> 01:49:16,159
عندما قلت بأنني مستعد لإعطاء الشرطة
...الأقراص

1084
01:49:20,560 --> 01:49:23,320
كيف كان شعوركِ؟

1085
01:49:29,600 --> 01:49:29,600
كلماتك لم تعد ذات تأثير عليّ

1086
01:49:33,079 --> 01:49:33,079
أعلم.. لكنكِ كنتِ متفاجأة

1087
01:49:38,319 --> 01:49:38,319
روما), الحقيقة أنني سئمت من حياتي)

1088
01:49:42,800 --> 01:49:42,800
(الآن صرتُ أحتقر الناس مثل (فاردان) و(كوجان

1089
01:49:47,119 --> 01:49:47,119
أريدُ أن أبتعد عنهم

1090
01:49:51,119 --> 01:49:54,760
أريد أن أكون حراً

1091
01:49:57,079 --> 01:49:59,640
...أرجوكِ

1092
01:50:00,359 --> 01:50:00,359
(سامحيني يا (روما

1093
01:50:03,319 --> 01:50:05,760
هيا بنا, نحن بأمان

1094
01:50:25,079 --> 01:50:25,079
(إنتظري يا (روما

1095
01:50:27,159 --> 01:50:27,159
هناك كاميرات أمنية بالداخل

1096
01:50:28,680 --> 01:50:28,680
من الممكن أن يكون رجال (جبار) يراقبون كل شيء
من غرفة المراقبة

1097
01:50:32,319 --> 01:50:34,360
هذه كانت خطتك العبقرية؟

1098
01:50:35,079 --> 01:50:35,079
...لقد رزعت قنبلة هناك, لذا

1099
01:50:37,800 --> 01:50:41,480
يمكننا أن ندمر كل الأدلة ونهرب

1100
01:50:57,439 --> 01:50:57,439
!(كارل)

1101
01:50:58,399 --> 01:50:58,399
أنظر أين حدث الإنفجار

1102
01:50:59,920 --> 01:50:59,920
كل المواقع.. بلغوا عن حالتكم

1103
01:51:01,640 --> 01:51:04,520
الموقع الأول, كل شيء آمن -
الموقع الثاني, كل شيء آمن -

1104
01:51:05,720 --> 01:51:08,640
الموقع الثالث, أجب

1105
01:51:08,920 --> 01:51:10,920
الموقع الثالث؟

1106
01:51:12,479 --> 01:51:14,040
السيدات أولاً

1107
01:51:17,479 --> 01:51:19,720
الموقع الثالث؟

1108
01:51:21,319 --> 01:51:24,240
(ليست هناك إستجابة من غرفة المراقبة يا (جبار

1109
01:51:27,399 --> 01:51:28,840
(دون)

1110
01:51:30,079 --> 01:51:30,079
(كارل)

1111
01:51:31,720 --> 01:51:31,720
أحضر لي رأسه

1112
01:51:33,600 --> 01:51:35,760
(أوليرتش)
(سفين)

1113
01:51:48,800 --> 01:51:51,520
سفين) و (أوليرتش) ميتان)

1114
01:54:10,359 --> 01:54:10,359
على الرحب والسعة

1115
01:54:14,319 --> 01:54:14,319
لقد أُصبت

1116
01:54:16,279 --> 01:54:16,279
بالكاد خدشني

1117
01:54:18,439 --> 01:54:18,439
آسف -
أنت بخير؟ -

1118
01:54:20,800 --> 01:54:20,800
نحن بخير

1119
01:54:23,159 --> 01:54:23,159
.أبقيا على الأرض
سأتفقد الآخرين

1120
01:54:25,880 --> 01:54:25,880
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

1121
01:54:28,680 --> 01:54:28,680
نعم

1122
01:54:30,199 --> 01:54:33,960
(ما الأمر بينكِ وبين (آرجون

1123
01:54:34,880 --> 01:54:37,600
إنه معجبٌ بكِ

1124
01:54:39,079 --> 01:54:39,079
ليس صعباً فهم لماذا هو معجبٌ بكِ

1125
01:54:43,439 --> 01:54:43,439
...وأنتِ

1126
01:54:45,199 --> 01:54:45,199
هل أنتِ معجبه به؟

1127
01:54:47,520 --> 01:54:47,520
لست مُجبره على الإجابة على أي شيء

1128
01:54:52,359 --> 01:54:52,359
هل تعلمين ماذا أظن؟
أنكِ لستِ معجبه به

1129
01:54:57,079 --> 01:54:57,079
لأنكِ لازلتِ تُحبنني

1130
01:55:00,319 --> 01:55:00,319
أنا لا أحبك

1131
01:55:03,239 --> 01:55:03,239
!أتفقد الأمر فقط

1132
01:55:05,800 --> 01:55:05,800
.هيرمان) مات)
والقنبلة لازالت مُفعله

1133
01:55:08,880 --> 01:55:08,880
كارل), هل تسمعني؟)

1134
01:55:10,920 --> 01:55:10,920
كارل), أجب)

1135
01:55:13,479 --> 01:55:15,920
أوليرتش)... أجب)
!اللعنة

1136
01:55:16,600 --> 01:55:16,600
هنالك خطبٌ ما

1137
01:55:18,039 --> 01:55:18,039
جبار), فجر القنابل)

1138
01:55:21,760 --> 01:55:26,600
دعهم يعرفوا كيف سيشعرون إذا ما عبثوا معنا

1139
01:55:35,680 --> 01:55:38,280
جرب الآخرى

1140
01:55:48,000 --> 01:55:48,000
إنها لا تعمل

1141
01:55:50,079 --> 01:55:52,880
(جبار)

1142
01:55:59,479 --> 01:55:59,479
دعها, أرجوك

1143
01:56:00,800 --> 01:56:03,200
أرجوك لا تقتلها

1144
01:56:05,600 --> 01:56:05,600
(مالك)

1145
01:56:07,319 --> 01:56:07,319
.إن لم تأتي الطائرة خلال 5 دقائق
فإن هذه المرأة المسكينة ستفقد حياتها

1146
01:56:11,720 --> 01:56:11,720
(فاردان)

1147
01:56:13,119 --> 01:56:13,119
.لم تنتهي مهلة الساعتين بعد
بقيت هناك 20 دقيقة

1148
01:56:15,880 --> 01:56:15,880
(أنت تكذب يا (مالك

1149
01:56:18,199 --> 01:56:18,199
...عندما أرمي جثة هذه المرأة من النافذة

1150
01:56:20,399 --> 01:56:20,399
ستعرف بأننا لم نكذب

1151
01:56:24,800 --> 01:56:24,800
(لا تفعل ذلك يا (جبار

1152
01:56:26,800 --> 01:56:26,800
الشرطة لم تخدعك, أنا من خدعتك

1153
01:56:29,159 --> 01:56:29,159
.دع المرأة تذهب
أنا آتٍ حالاً

1154
01:56:33,319 --> 01:56:33,319
فاردان), الهوليكوبتر لتوها غادرت القاعدة الجوية)

1155
01:56:37,520 --> 01:56:37,520
ستكون هنا خلال 10 دقائق

1156
01:56:40,159 --> 01:56:45,160
.ثق بي, إن أطلقت النار على أحد الرهائن
فلن أكون قادراً على مساعدتك بعدها

1157
01:56:46,199 --> 01:56:46,199
(حسناً, 10 دقائق فقط يا (مالك

1158
01:56:48,720 --> 01:56:48,720
(وأنت يا (دون

1159
01:56:50,960 --> 01:56:55,560
!تعال إلى هنا حالاً

1160
01:56:58,720 --> 01:56:58,720
!لحظة واحدة

1161
01:57:00,720 --> 01:57:00,720
.فيليب) يحتاج إلى مساعدة طبية)
أعتقد بأنه يجب أن تبقى معه

1162
01:57:03,960 --> 01:57:03,960
وأنا سأذهب مع (دون), حسناً؟ -
حظاً موفقاً -

1163
01:57:06,600 --> 01:57:06,600
شكراً

1164
01:57:08,079 --> 01:57:08,079
ما الذي تفعلينه يا (روما)؟
إن المكان ليس آمناً عليك

1165
01:57:10,520 --> 01:57:10,520
تلك المرأة تحتاجني

1166
01:57:12,960 --> 01:57:12,960
.لكن الوضع خطيرٌ جداً
كما أن (جبار) و(فاردان) ليسا أهلاً للثقة

1167
01:57:15,439 --> 01:57:15,439
من واجبي أن أحرص على إطلاق سراح أولئك الرهائن
...لذا, هيا بنا

1168
01:57:18,720 --> 01:57:18,720
(حاولي أن تفهمي يا (روما

1169
01:57:21,720 --> 01:57:25,360
إن حدث شيءٌ لكِ

1170
01:57:28,159 --> 01:57:28,159
أنا ذاهبةٌ برفقتك

1171
01:57:31,000 --> 01:57:34,640
انتهى الأمر, هيا بنا

1172
01:57:43,199 --> 01:57:43,199
جيد, جيد, جيد

1173
01:57:45,520 --> 01:57:48,200
ياله من لم شمل سعيد

1174
01:57:48,520 --> 01:57:48,520
(مرحباً (روما

1175
01:57:49,960 --> 01:57:49,960
ضعي سلاحكِ أرضاً

1176
01:57:52,840 --> 01:57:56,520
!أعني حقاً
هل عليّ أن أقول ذلك

1177
01:58:01,960 --> 01:58:05,600
أرجوكما, إنزعا سترتيكما الواقية للرصاص

1178
01:58:09,000 --> 01:58:09,000
فاردان), الشرطة ستعطيك كل شيء)
قمت بطلبه

1179
01:58:11,199 --> 01:58:11,199
بالمقابل, دع المرأة على الأقل تخرج من هنا

1180
01:58:15,520 --> 01:58:15,520
كلاّ, لا فرصة لذلك

1181
01:58:17,399 --> 01:58:17,399
أدركت بأن تلك المرأة ذات فائدة في مثل هذه المواقف

1182
01:58:24,439 --> 01:58:24,439
...إن كان لزاماً أن ندع شخصاً يذهب

1183
01:58:27,720 --> 01:58:27,720
(فليكن (دون

1184
01:58:30,079 --> 01:58:30,079
المعذرة؟ -
كلاّ, ليس عليك أن تكوني كذلك -

1185
01:58:32,800 --> 01:58:32,800
(أنا و(جبار) نريد قتل (دون

1186
01:58:37,279 --> 01:58:37,279
وأنا واثق بأنكِ لن تندمي إذا قُتل, صحيح؟

1187
01:58:42,239 --> 01:58:44,120
صحيح؟

1188
01:58:46,560 --> 01:58:49,240
أعطها المسدس

1189
01:59:01,000 --> 01:59:03,280
نعم, جيد

1190
01:59:03,840 --> 01:59:03,840
...الآن

1191
01:59:06,520 --> 01:59:09,680
!اقتليه

1192
01:59:18,800 --> 01:59:18,800
!مذهل

1193
01:59:21,439 --> 01:59:24,760
الآن بتُ أرى الوضع جيداً

1194
01:59:25,399 --> 01:59:28,600
(يبدو أن لك تأثيراً قوياً عليها يا (دون

1195
01:59:28,880 --> 01:59:30,520
على كل حال

1196
01:59:31,800 --> 01:59:31,800
.لنحاول مرة أخرى
(جبار)

1197
01:59:36,880 --> 01:59:36,880
إن هي لم تقتل (دون) بعد إنتهائي من العد للثلاثة

1198
01:59:42,000 --> 01:59:45,040
!اقتلها

1199
01:59:48,720 --> 01:59:51,200
واحد

1200
01:59:52,079 --> 01:59:52,079
(إضغطِ الزناد يا (روما

1201
01:59:53,600 --> 01:59:53,600
اثنان

1202
01:59:55,479 --> 01:59:58,080
)اقتليني يا (روما

1203
02:00:00,000 --> 02:00:03,280
ثلاثة -
إفعليها -

1204
02:00:29,520 --> 02:00:33,040
إذاً, كلاكما على نفس الحال

1205
02:00:37,399 --> 02:00:37,399
(أنت التالي يا (دون

1206
02:00:40,239 --> 02:00:40,239
فاردان), يبدو بأنك قد نسيت شيئاً)

1207
02:00:42,640 --> 02:00:42,640
وما هو؟

1208
02:00:43,880 --> 02:00:43,880
...قبل أن يبدء عدو (دون) خطوته الأولى

1209
02:00:47,600 --> 02:00:51,760
يكون (دون) قد قام بحركته الأولى قبله

1210
02:02:20,359 --> 02:02:20,359
هل الجميع بخير؟ -
شكراً لك -

1211
02:02:22,039 --> 02:02:27,040
.كلاّ, كلاّ, ليس بعد
إبقوا في أماكنكم لو سمحتم

1212
02:02:28,960 --> 02:02:30,920
سيد (مالك)؟

1213
02:02:32,159 --> 02:02:32,159
مالك) يتحدث)

1214
02:02:33,520 --> 02:02:33,520
.سيد (مالك), (جبار) مات
...ولن تكون لديك أي مشكلة

1215
02:02:38,119 --> 02:02:38,119
في أن تُرجع (فاردان) إلى السجن مجدداً

1216
02:02:41,359 --> 02:02:41,359
الصفائح والرهائن معي

1217
02:02:44,039 --> 02:02:44,039
...إذاً الآن

1218
02:02:46,000 --> 02:02:50,600
أتمنى أن تكون لديك الأوراق التي تمنحني الحصانة

1219
02:02:52,159 --> 02:02:52,159
لدينا الأوراق -
(جيد جداً يا سيد (مالك -

1220
02:02:55,479 --> 02:02:58,040
أرسلهم لي

1221
02:02:58,960 --> 02:02:58,960
(مع (سمير

1222
02:03:01,319 --> 02:03:08,840
ولماذا (سمير)؟ -
أريد أن أرى ذلك الخائن للمرة الأخيرة -

1223
02:03:32,479 --> 02:03:32,479
إنها حية

1224
02:03:35,039 --> 02:03:37,600
هات الملف هنا

1225
02:03:47,239 --> 02:03:49,840
.دعه يذهب
!الآن

1226
02:03:50,000 --> 02:03:50,000
عليك أن تجد مكاناً آمناً للإختباء

1227
02:03:53,239 --> 02:03:53,239
,لأنه في اليوم الذي سأجدك فيه
!ستكون ميتاً

1228
02:03:57,239 --> 02:04:00,520
.أنت تعلم أين أسكن
يمكنك القدوم في أي وقت

1229
02:04:01,520 --> 02:04:01,520
بالطبع, أعلم أين تسكن

1230
02:04:04,760 --> 02:04:07,760
إرمِ سلاحك الآن

1231
02:04:25,680 --> 02:04:27,440
!ها هو

1232
02:04:29,359 --> 02:04:31,920
ماذا حدث لـ(روما)؟

1233
02:04:37,319 --> 02:04:39,600
أعتقد بأنها لك

1234
02:04:40,560 --> 02:04:43,400
اعتنِ بها جيداً

1235
02:04:44,039 --> 02:04:46,280
هنا, بسرعة

1236
02:04:53,600 --> 02:04:53,600
...أيها السادة

1237
02:04:55,359 --> 02:04:55,359
هل هناك شيءٌ آخر أستطيع تقديمه لكم؟ -
أين القرص؟ -

1238
02:05:00,159 --> 02:05:00,159
.في الحقيبة مع الصفائح
هل أستطيع المغادرة الآن؟

1239
02:05:06,159 --> 02:05:06,159
...حالما أتأكد من المعلومات على القرص -
بالطبع -

1240
02:05:09,840 --> 02:05:15,520
ولكم سيدوم ذلك؟

1241
02:05:17,399 --> 02:05:19,920
خذه بعيداً

1242
02:05:20,159 --> 02:05:22,520
ليلة سيعدة للجميع

1243
02:05:24,800 --> 02:05:27,320
شكراً لك

1244
02:06:06,800 --> 02:06:08,840
تفحص هذا

1245
02:06:11,960 --> 02:06:11,960
ماذا عن هذه الصفائح يا سيد (ديوان)؟

1246
02:06:13,680 --> 02:06:15,720
سأخذها

1247
02:06:16,079 --> 02:06:18,920
لابد أن أعاين الأضرار التي لحقتها

1248
02:06:25,479 --> 02:06:30,080
هل هو جيد؟ -
(جيد؟, إنه لا يقدر بثمن يا سيد (مالك -

1249
02:06:30,920 --> 02:06:30,920
,تريد أن يكون السيد (كول) الرئيس
سيكون هو الرئيس

1250
02:06:34,720 --> 02:06:34,720
(هذه مسؤليتي يا سيد (ديوان

1251
02:06:36,319 --> 02:06:38,520
!يا إلهي

1252
02:06:55,600 --> 02:06:55,600
:تذكر أنني قلت

1253
02:06:57,319 --> 02:07:04,160
يجب على أعداء (دون) التذكر دائماً, بأنه لا ينسى أبداً

1254
02:07:08,000 --> 02:07:08,000
,أولئك الذين يريدون التخلص مني
هم الآن المتهمين

1255
02:07:12,119 --> 02:07:12,119
جيمي كوجان), أنت رهن الإعتقال)

1256
02:07:14,640 --> 02:07:20,160
جيمي كوجان) وكل أمثاله)

1257
02:07:21,960 --> 02:07:21,960
على الشرطة أن يتقبلوا الأمر كما هو

1258
02:07:26,159 --> 02:07:30,280
(لأنه بفضل مساعدتي تم فضح (فابيان كول

1259
02:07:31,239 --> 02:07:36,280
فاردان) عاد إلى حيث ينتمي)

1260
02:07:39,159 --> 02:07:45,040
الآن عليّ الإهتمام بشيء أخير

1261
02:07:48,239 --> 02:07:48,239
نعم؟ -
(طرد للسيد (علي -

1262
02:07:49,800 --> 02:07:53,280
نعم, لي أنا -
أرجو منك التوقيع هنا يا سيدي -

1263
02:07:54,560 --> 02:07:56,040
ها نحن ذا

1264
02:07:57,319 --> 02:07:59,320
شكراً -
وداعاً -

1265
02:08:12,880 --> 02:08:12,880
مرحباً

1266
02:08:13,720 --> 02:08:13,720
(دون)

1267
02:08:15,880 --> 02:08:18,760
لقد أرسلت لك هدية

1268
02:08:19,720 --> 02:08:23,120
أتمنى أن تعجبك

1269
02:09:11,560 --> 02:09:14,800
أشتقت لكِ يا عزيزتي

1270
02:09:20,560 --> 02:09:20,560
أين هو؟

1271
02:09:22,800 --> 02:09:25,080
إنه هنا

1272
02:09:31,159 --> 02:09:31,159
,عندما أخرج من البنك المركزي
أريدك أن تُسلمني للشرطة

1273
02:09:35,520 --> 02:09:37,920
المعذرة؟

1274
02:09:38,239 --> 02:09:38,239
لا تقلق, إنها جزء من الخطة

1275
02:09:42,119 --> 02:09:45,760
هذا القرص يحوي كل المعلومات والتفاصيل

1276
02:09:47,319 --> 02:09:51,680
اسمع ما أريدك أن تفعل به

1277
02:09:57,119 --> 02:09:59,440
تفحص هذا

1278
02:10:03,800 --> 02:10:07,080
!الجريمة المثالية

1279
02:10:08,920 --> 02:10:10,640
الصفائح لو سمحت

1280
02:10:43,560 --> 02:10:45,800
شكراً -
وداعاً -

1281
02:10:46,560 --> 02:10:46,560
الجميع ظن بأن الصفائح الحقيقة قد دُمرت في الإنفجار

1282
02:10:49,199 --> 02:10:54,760
لكن ها هي بحوزتي

1283
02:11:17,640 --> 02:11:17,640
والآن ماذا؟

1284
02:11:19,520 --> 02:11:19,520
أعدائي بعضهم ميت والبعض في السجن

1285
02:11:22,720 --> 02:11:22,720
.والشرطة ليس لديها شيء عليّ
...لذا الآن

1286
02:11:27,760 --> 02:11:31,280
الآن.. أنا رجلٌ حر

1287
02:11:32,720 --> 02:11:32,720
وماذا عن (روما)؟

1288
02:11:34,800 --> 02:11:37,680
لماذا أنقذت حياتها؟

1289
02:11:39,880 --> 02:11:39,880
روما) كالعادة السيئة)

1290
02:11:42,640 --> 02:11:45,040
وليس من السهل الإقلاع عن العادات السيئة

1291
02:11:46,479 --> 02:11:46,479
إنسِ أمرها يا عزيزتي

1292
02:11:48,960 --> 02:11:48,960
!تخيلي كم سنصبح أثرياء

1293
02:11:51,880 --> 02:11:51,880
!حقاً

1294
02:11:53,279 --> 02:11:56,200
إلى الآن لا أصدق بأنك خرجت حياً

1295
02:11:58,560 --> 02:11:58,560
...تذكري

1296
02:12:01,720 --> 02:12:06,440
...إنه ليس فقط من الصعب الإمساك بـ(دون) بل

1297
02:12:06,945 --> 02:21:00,645
<font color="#ffff00">ترجمة: جوري المملكة - خالد الزغبي</font>
<font color="#00ffff">(Bollywood World - فريق شبكة الإقلاع)</font>

