[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1611, ArchMageZeratuL) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: chevalier,Hacen Tehran,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.4,2,10,10,10,178 Style: EEQR,AL-Mateen Outline,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.4,5,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:30.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}*(( كيف تُروّض تنينك ))*\N{\b0} Dialogue: 0,0:00:31.02,0:00:33.94,EEQR,,0000,0000,0000,,{\b1}ترجمة معدلة من طرف\NLe Chevalier Noble\Nchevalier009@gmail.com{\b0} Dialogue: 0,0:00:34.77,0:00:36.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} "هذه قرية "بيرك{\b0} Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:41.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}"إنها على مسيرة 12 يوماً من شمال "اليأس\N.وبضع درجات جنوباً قبل أن تتجمد حتى الموت{\b0} Dialogue: 0,0:00:41.48,0:00:45.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} موقعها بالضبط عند قمّة التعاسة{\b0} Dialogue: 0,0:00:46.57,0:00:49.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} قريتي\Nباختصار، قرية قوية{\b0} Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:54.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد مضى عليها هنا 7 عقود, وبالرغم من\Nذلك فإن كل منزل موجود بها يبدو جديدا{\b0} Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:59.33,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لدينا صيد الأسماك، المطاردات\Nوغروب الشمس الساحر{\b0} Dialogue: 0,0:00:59.65,0:01:01.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} مشكلتُنا الوحيدة هي الوحوش{\b0} Dialogue: 0,0:01:03.11,0:01:08.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،تجد معظم الأماكن بها فئران أو بعوض\N...لدينا{\b0} Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:13.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} تنانين{\b0} Dialogue: 0,0:01:14.39,0:01:17.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ,أغلب الناس كانوا يرحلون\Nعلى خلافنا نحنُ{\b0} Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:18.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} "نحنُ جماعة "الفايكنز{\b0} Dialogue: 0,0:01:18.36,0:01:20.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} مشكلتُنا هي العناد{\b0} Dialogue: 0,0:01:22.87,0:01:24.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (اسمي (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,0:01:25.03,0:01:27.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،أعرف أنه اسم عظيم\Nولكنه ليس الأسوء{\b0} Dialogue: 0,0:01:27.72,0:01:31.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}عائلتي تعتقد أن هذا الاسم البشع سيزرعُ\N."الخوف في نفوس "الغيلان" و"التماثيل{\b0} Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:33.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} وكأن أعظم رجال "الفايكنز" لن يفعل هذا{\b0} Dialogue: 0,0:01:33.92,0:01:36.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} صباح الخير{\b0} Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:40.04,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا تفعل هنا؟ -\N!ابقَ بالدّاخل -{\b0} Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:42.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ارجع إلى الدّاخل{\b0} Dialogue: 0,0:01:45.50,0:01:50.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...هيكاب). ما الذي يفعله)\N!ما الذي تفعله هنا؟ اذهب إلى الدّاخل{\b0} Dialogue: 0,0:01:50.48,0:01:53.75,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هذا (ستويك) أفضلهم، زعيم القبيلة{\b0} Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:58.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،يقولون أنه عندما كان رضيعاً\Nطرح برأس تنين من فوق كتفه{\b0} Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:01.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل أُصدق ذلك؟\N.نعم أُصدقه{\b0} Dialogue: 0,0:02:01.09,0:02:02.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا لدينا؟{\b0} Dialogue: 0,0:02:02.40,0:02:06.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،"كرونكل"، "نادير"، "زيبلباك"\N."و(هورك) رأى "زعيم الكوابيس{\b0} Dialogue: 0,0:02:07.91,0:02:08.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل من وجود لـ "غضب الليل"؟{\b0} Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لا يوجد حتى الآن -\Nجيد -{\b0} Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:12.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!انتبهوا{\b0} Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:22.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} من اللطف منك أن تنظم إلى الحفلة\Nظننتُ بأنك لن تأتي{\b0} Dialogue: 0,0:02:22.22,0:02:27.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...ماذا؟ مَن؟ أنا؟ كلاّ، بحقّك\N.أنا لستُ من نوعيتهم المُفضلة{\b0} Dialogue: 0,0:02:27.20,0:02:29.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لم يكونوا ليعرفوا ماذا يصنعون بكل هذا{\b0} Dialogue: 0,0:02:30.10,0:02:33.13,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسناً. إنهم بحاجة لسلاكة أسنان، أليس كذلك؟{\b0} Dialogue: 0,0:02:33.16,0:02:36.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}والرّأس العنيد وصاحب اليد\N(القابلة للتغير يكون (جوبر{\b0} Dialogue: 0,0:02:36.69,0:02:39.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد كنتُ مُساعده مُنذُ طفولتي{\b0} Dialogue: 0,0:02:39.33,0:02:41.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} حسنٌ، بشكل حرفي{\b0} Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:45.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} سننتقل لوضعية الدفاع\Nنستطيع البدء بالمنجنيق{\b0} Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:51.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لذلك تجدون منازل قريتي متجددة باستمرار{\b0} Dialogue: 0,0:02:51.45,0:02:52.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أطلق{\b0} Dialogue: 0,0:02:54.26,0:02:55.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (هذا (فيجيلك{\b0} Dialogue: 0,0:02:55.89,0:02:56.75,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (سنوت لاوت){\b0} Dialogue: 0,0:02:56.93,0:02:58.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...(التوأمان (روفنت) و(توفنت{\b0} Dialogue: 0,0:02:58.82,0:02:59.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...و{\b0} Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:03.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (أستريد){\b0} Dialogue: 0,0:03:13.62,0:03:15.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} عملهم أفضل بكثير{\b0} Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:20.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} بحقّك. دعني أخرج من هنا رجاءً\Nأُريدُ أن أترك بصمتي{\b0} Dialogue: 0,0:03:20.56,0:03:23.40,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد تركت العديد من البصمات\Nجميعهم في الأماكن الخاطئة{\b0} Dialogue: 0,0:03:23.51,0:03:27.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،رجاءً، دقيقتين فقط. سأقتُل تنيناً\Nوحياتي ستكونَ أفضل بكثير{\b0} Dialogue: 0,0:03:27.95,0:03:29.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ربّما أحصل على موعد حتى{\b0} Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:31.76,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لا تستطيع حمل مطرقة\N،لا تستطيع التلويح بفأس{\b0} Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:33.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} حتى أنّك لا تستطيع قذف أيّا من هذه{\b0} Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:38.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسناً، لا بأس، ولكن\Nهذه ستقذفهم نيابةً عني{\b0} Dialogue: 0,0:03:40.46,0:03:42.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أترى؟ هذا بالضبط ما أتحدث عنه{\b0} Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:45.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لقد كانت مُذخرة{\b0} Dialogue: 0,0:03:45.35,0:03:49.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا تبدأ. (هيكاب) إذا أردتُ الخروج لقتال التنانين -{\b0} Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:52.14,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،فيجب أن توقف كل هذا{\b0} Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:54.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ولكنك ألقيتَ اللوم عليّ بالكامل{\b0} Dialogue: 0,0:03:54.24,0:03:55.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} نعم، هذا هو{\b0} Dialogue: 0,0:03:56.02,0:03:57.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} توقف عن كونك نفسك{\b0} Dialogue: 0,0:03:57.23,0:03:59.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} نعم{\b0} Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:03.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}....أنت تلعب لُعبةً خطيرة يا سيدي{\b0} Dialogue: 0,0:04:03.05,0:04:07.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لكبتك "الفايكنز" الذي بداخلي{\b0} Dialogue: 0,0:04:07.53,0:04:09.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ستكون هناك عواقب وخيمة -\Nسأُجرب حظي -{\b0} Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.20,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!شّحذّ السيف... الآن{\b0} Dialogue: 0,0:04:13.86,0:04:15.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}في يومٍ من الأيام سأخرج إلى هناك{\b0} Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:20.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لأن قتل تنين هو أهم شيء هنا{\b0} Dialogue: 0,0:04:21.32,0:04:24.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} على الأقل يجب أن تُلاحظني العرافة{\b0} Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:29.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}الكرونكل" من الصعب اصطياده, ولكن"\N.هزيمة أحدهم ستضمن لي خليلة بالتأكيد{\b0} Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:32.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}..."زيبيلباك"{\b0} Dialogue: 0,0:04:33.31,0:04:35.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مُهيبة\Nرأسان بمكانٍ واحد{\b0} Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:37.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد وجدوا الخِراف{\b0} Dialogue: 0,0:04:37.28,0:04:39.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ركّـز، وأطلق النار على أجنحتهم{\b0} Dialogue: 0,0:04:40.52,0:04:41.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أطلق{\b0} Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:44.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} "وهناك "زعيم الكوابيس{\b0} Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:47.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أفضل "الفايكنز" هو الذي يستطيع فقط مجابهتهم{\b0} Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:51.66,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لديهم هذه العادة السيئة\Nالتي يعيشون فيها على النار{\b0} Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:54.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أعدّوا تحميل الذخيرة{\b0} Dialogue: 0,0:04:54.90,0:04:56.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} سأتولّى أمر هذا{\b0} Dialogue: 0,0:04:58.06,0:05:01.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ولكن الجائزة الحقيقية للتنانين التي لم يرها أحد{\b0} Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:03.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...ندعوها{\b0} Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:05.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"غضب الليل" -\N!انبطحوا -{\b0} Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:10.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!اِقفزوا{\b0} Dialogue: 0,0:05:11.07,0:05:14.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،هذا الشيء لا يسرق الطعام نهائياً\N...لا يُظهر نفسه أبداً، و{\b0} Dialogue: 0,0:05:16.15,0:05:17.76,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لا يُخطئ أبداً{\b0} Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:20.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لا يوجد من قتل "غضب الليل" من قبل{\b0} Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:22.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لذا سأكون أوّل من يقتله{\b0} Dialogue: 0,0:05:22.87,0:05:26.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،)تدبّر أمور الحدادة يا (هيكاب\Nإنهم بحاجة إليّ في الخارج{\b0} Dialogue: 0,0:05:27.63,0:05:29.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}..ابقَ{\b0} Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:30.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هنا{\b0} Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:33.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} تعرف ما أعنيه{\b0} Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:37.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هيكاب)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) -\N!عُد إلى هنا -{\b0} Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أعرف\Nسأعود بعد قليل{\b0} Dialogue: 0,0:05:46.44,0:05:50.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أرِني ما لديك -\N.هذا الشيطان لديه بعض العصارة بداخله -{\b0} Dialogue: 0,0:06:00.45,0:06:04.04,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيا. أعطني هدفاً واضحاً\N.أعطني هدفاً واضحاً{\b0} Dialogue: 0,0:06:26.08,0:06:28.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد أصبته؟\N!نعم، أصبته{\b0} Dialogue: 0,0:06:28.82,0:06:30.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل رأى أحدكم هذا؟{\b0} Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:34.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} عداك أنت{\b0} Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:42.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا تدعهم يفرّون -\Nحسناً -{\b0} Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:02.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد نفذت نيرانك{\b0} Dialogue: 0,0:07:08.22,0:07:11.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...هناك شيء آخر يجب أن تعرفوه{\b0} Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} آسف، أبي{\b0} Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:37.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} "حسنٌ، ولكنّي أصبتُ تنّين "غضب الليل\Nليس كما سبق يا أبي{\b0} Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أنا أعني هذا، لقد أصبته بالفعل{\b0} Dialogue: 0,0:07:39.66,0:07:42.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد كنتم مشغولين وكان أمامي هدفاً واضحاً{\b0} Dialogue: 0,0:07:42.25,0:07:45.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} "لقد سقط تماماً عند مُنحدرات "ريفين\N...لنجمع فرق بحث إلى هناك قبل{\b0} Dialogue: 0,0:07:45.81,0:07:46.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!توقف{\b0} Dialogue: 0,0:07:47.80,0:07:48.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!توقف فحسب{\b0} Dialogue: 0,0:07:49.51,0:07:52.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} الكوارث تحدث في كل مرة تخرج فيها إلى هنا{\b0} Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:54.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...ألا ترى أن لدي ما يكفي من المشاكل{\b0} Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!فصل الشتاء اقترب، ولديّ قرية بأكملها لأُطعمها{\b0} Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:03.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}نعم، بيني وبينك، القرية\Nبإمكانها إطعام نفسها، ألا تعتقد ذلك؟{\b0} Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (هذه ليست مزحة يا (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,0:08:05.88,0:08:08.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لِمَ لا تطيع الأوامر بكلّ بساطة؟{\b0} Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:12.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لا أستطيع التحكم بنفسي\N..رأيتُ تنيناً وأردتُ{\b0} Dialogue: 0,0:08:13.18,0:08:16.20,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}قتله، أتعرف؟\Nهذه هي طبيعتي يا أبي{\b0} Dialogue: 0,0:08:16.56,0:08:21.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،(لديك العديد من المزايا يا (هيكاب\Nوقتل التّنانين ليست إحداها{\b0}\N Dialogue: 0,0:08:21.77,0:08:25.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} عُد إلى بيتك\Nاِحرص على مرافقته إلى هناك{\b0} Dialogue: 0,0:08:26.17,0:08:28.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} يجب أن أُنظّف فوضاه{\b0} Dialogue: 0,0:08:29.83,0:08:33.66,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!توقف عن الادّعاء -\Nلم أرَ شخصاً يخفق بهذا الشكل... وساعد -{\b0} Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:35.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...شكراً. شكراً، لقد كنتُ أحاول، لذا{\b0} Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} لقد أصبت واحداً بالفعل -\N(بالتّـأكيد يا (هيكاب -{\b0} Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:44.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} إنّه لا يستمع إليّ أبداً -\Nحسناً، هذا يسري في العائلـة -{\b0} Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:49.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،وعندما يستمع، يرمقني بنظرة "خيبة الأمل" تلك\Nوكأن شخصاً ما سيأكل قطعة اللحم الموجودة بطعامه{\b0} Dialogue: 0,0:08:50.12,0:08:53.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،المعذرة أيتها القابلة"\N" أخشى أنكِ جلبتِ إليّ الرّضيع الخاطئ{\b0} Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:58.64,chevalier,,0000,0000,0000,,\N{\b1}،لقد طلبتُ طفلاً كبيراً مفتول العضلات"\N" يملك الشّجاعة، والمجد الذي يُفتخر به{\b0}\N Dialogue: 0,0:08:59.22,0:09:01.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هذا الّذي هنا، ليس كذلك{\b0} Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:04.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} كلاّ، أنتَ تفكّر بشكل خاطئ كليّاً{\b0} Dialogue: 0,0:09:04.26,0:09:08.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ،ليس المهم كيف يبدو جسدكَ، المهم ما بداخل هذا الجسد \Nوما لا يستطيع تحمّله{\b0} Dialogue: 0,0:09:09.66,0:09:11.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} شكراً لتذكيري بهذا{\b0} Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:15.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اسمع، المقصود هنا هو ألاّ تحاول\Nأن تكون شخصاً آخر يُخالف حقيقتكَ{\b0} Dialogue: 0,0:09:15.86,0:09:18.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أُريدُ فقط أن أكون واحداً منكم{\b0} Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:31.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} إمّا أن نقضي عليهم أو يقضون علينا{\b0} Dialogue: 0,0:09:31.79,0:09:33.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هذه هي الطريقة الوحيدة للتخلص منهم{\b0} Dialogue: 0,0:09:34.17,0:09:39.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}إذا وجدنا مأواهم ودمّرناه، فسترحل\Nالتنانين، وسيجدون مأوى آخراً{\b0} Dialogue: 0,0:09:39.74,0:09:42.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} رحلة بحث أخرى قبل أن يتساقط الجليد{\b0} Dialogue: 0,0:09:42.18,0:09:43.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هذه السّفن لن ترجع أبداً{\b0} Dialogue: 0,0:09:43.99,0:09:48.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}نحنُ جماعة الـ"فايكنز"، هذا ما نفعله\Nالآن، من معي؟{\b0} Dialogue: 0,0:09:52.37,0:09:55.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسنٌ، من الذي سيبقى ليعتني بـ(هيكاب)؟{\b0} Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:58.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} نعم، هذا أكثر مما توقعت{\b0} Dialogue: 0,0:09:59.81,0:10:02.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} حسنٌ، سأُحزم أمتعتي{\b0} Dialogue: 0,0:10:02.44,0:10:04.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كلا، أُريدك أن تبقى لكي\Nتُدرّب بعض المجنَدين الجدد{\b0} Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:09.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}رائع. نعم. حينما أكون\Nمنشغلاً، (هيكاب) يعتني بمشاغلي{\b0} Dialogue: 0,0:10:09.52,0:10:14.93,chevalier,,0000,0000,0000,,\N\N{\b1} .يذوّب الحديد، يصنع أنصالا حادة، غالبا بمفرده \N إلى أيّ مدى ستسوء الأمور؟{\b0}\N Dialogue: 0,0:10:15.52,0:10:17.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا سأفعل به يا (جوبر)؟{\b0} Dialogue: 0,0:10:17.65,0:10:19.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} درّبه مع الآخرين{\b0} Dialogue: 0,0:10:19.54,0:10:21.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ...كلاّ، بجدية -\Nوكذلك أنا -{\b0} Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:24.58,chevalier,,0000,0000,0000,,\N{\b1}من الممكن أن يُقتَل قبل إخراج\N أوّل تنين من القفص{\b0}\N Dialogue: 0,0:10:24.72,0:10:27.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أنت لا تعرف ذلك -\Nفي الواقع أعرف ذلك -{\b0} Dialogue: 0,0:10:27.06,0:10:28.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} كلاّ، لا تعرف -\Nكلا، أعرف -{\b0} Dialogue: 0,0:10:28.13,0:10:31.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلا، لا تعرف -\N...اسمع، كُنت تعرف كيف بدا -{\b0} Dialogue: 0,0:10:31.14,0:10:34.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لـمّا كان صغيراً... عندما\Nبدأ يَحبو، أصبح مُختلفاً{\b0} Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.29,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} إنه لا يستمع أبداً، عديم الإنتباه{\b0} Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:43.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أخذته معي لصيد الأسماك\N"فذهب ليصطاد "الغيلان{\b0} Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:46.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هذه "الغيلان" التي تسرق جواربك{\b0} Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:48.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ولكنهم يسرقون جورب الرّجل اليسرى\Nما السبب؟{\b0} Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:51.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...عندما كنتُ طفلاً -\N.ها نحن نبدأ -{\b0} Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:54.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أخبرني أبي بأن أرطم\N.رأسي بالصخرة. وفعلت ما طلب{\b0} Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:57.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اعتقدتُ بأنّني مجنون، ولكنّي لم\Nأسأله عن السبب، أتعلم ماذا حدث؟{\b0} Dialogue: 0,0:10:57.66,0:11:00.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أصبح لديك صداع -\N.هذه الصّخرة انقسمت إلى جزئين -{\b0} Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:04.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(لقد كان يُعلّمني ما يفعله "الفايكنز"، (جوبر{\b0} Dialogue: 0,0:11:04.88,0:11:07.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.كان بإمكانه تحطيم الجبال والغابات{\b0} Dialogue: 0,0:11:07.30,0:11:08.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يجوب البحار{\b0} Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:13.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}بالنسبة لطفل كنتُ أعلم\N.ماذا أكون، وماذا سأُصبح{\b0} Dialogue: 0,0:11:14.29,0:11:16.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هيكاب) ليس هذا الفتى){\b0} Dialogue: 0,0:11:16.94,0:11:21.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(ليس بإمكانك إيقاف هذا يا (ستويك\N.بإمكانك فقط أن تُهيّئهُ{\b0} Dialogue: 0,0:11:21.64,0:11:25.87,chevalier,,0000,0000,0000,,\N{\b1}أعرف أن هذا شئً ميؤوس منه، ولكن\N.الحقيقة أنك ستكون بجانبه دائماً لحمايته{\b0}\N Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:29.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سيخرج إلى هناك مرة أخرى\N.على الأرجح هو بالخارج الآن{\b0} Dialogue: 0,0:11:48.39,0:11:50.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.الآلهة تكرهني{\b0} Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:56.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مُعظم الناس يفقدون نصلهم أو قدحهم، لستُ مثلهم\N.لقد فقدتُ تنيناً بأكمله{\b0} Dialogue: 0,0:12:46.18,0:12:49.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يا للروعة. نجحت؟ لقد نجحت{\b0} Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:52.72,chevalier,,0000,0000,0000,,\N{\b1}.هذا سيُصلح كلّ شئ، نعم{\b0} Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:55.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنا الّذي أسقطت هذا الوحش الضخم{\b0} Dialogue: 0,0:13:24.03,0:13:25.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سأقتُلك أيها التنين{\b0} Dialogue: 0,0:13:26.01,0:13:32.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}، سأقتلع قلبك وسآخذه إلى أبي\N"أنا فرد من الـ"فايكنز{\b0} Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:33.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"أنا فرد من الـ"فايكنز{\b0} Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:09.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنا من فعل هذا{\b0} Dialogue: 0,0:15:24.17,0:15:25.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,0:15:25.21,0:15:26.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أبي؟{\b0} Dialogue: 0,0:15:27.75,0:15:31.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يجب أن أتحدث إليك يا أبي -\N.أحتاجُ لمُحادثتكَ أيضاً يا بُنيّ -{\b0} Dialogue: 0,0:15:31.79,0:15:35.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا أريد أن أقاتل التنانين -\N.أعتقد أنه قد حان الوقت لتتعلم كيف تُقاتل التنانين -{\b0} Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:37.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا؟ -\Nماذا؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:15:37.41,0:15:39.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اِبدأ أنت أولاً -\N.كلاّ، كلاّ اِبدأ أنت أولاً -{\b0} Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:42.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسناً. سأُحقق لك أُمنيّتَك{\b0} Dialogue: 0,0:15:42.30,0:15:45.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.التدريب على قتال التنانين\Nستشرع فيه غداً صباحاً{\b0} Dialogue: 0,0:15:45.53,0:15:48.14,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يا إلهي، يا ليتني بدأت أولاً{\b0} Dialogue: 0,0:15:48.14,0:15:53.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لقد كنتُ أُفكر، كما تعرف\N.لدينا العديد من مُقاتلي التّنانين{\b0} Dialogue: 0,0:15:53.52,0:15:57.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،ولكن هل لدينا العمال الكافيين لصناعة الخُبز\N"أو ترميم المباني لـ"الفايكنز{\b0} Dialogue: 0,0:15:57.64,0:16:01.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ستحتاجُ لهذا -\N.لا أُريد أن أقاتل التّنانين -{\b0} Dialogue: 0,0:16:01.37,0:16:06.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.بحقّك، أنت ترغب بذلك -\N.سأُعيد صياغة الجملة. أبي أنا لا أستطيع قتل التنانين -{\b0} Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:08.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ولكنك ستستطيع قتل التنانين{\b0} Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:11.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.كلا، أنا مُتأكد قطعاً بأنني لن أستطيع{\b0} Dialogue: 0,0:16:11.82,0:16:13.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(لقد حان الوقت يا (هيكاب -\Nألا تستمع إليّ؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هذا أمر هام يا بُني{\b0} Dialogue: 0,0:16:16.51,0:16:21.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،عندما تحمل هذا الفأس\N.فستتحمل مسؤوليتَنا جميعاً{\b0} Dialogue: 0,0:16:21.97,0:16:27.37,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،ممّا يعني بأنك ستسير مثلنا\N.تتحدث مثلنا، وتُفكر مثلنا{\b0} Dialogue: 0,0:16:27.89,0:16:31.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا مزيد من... هذا -\N.لقد أشرت للتو لكلّ ما فيّ -{\b0} Dialogue: 0,0:16:32.46,0:16:35.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اتفقنا؟ -\N.هذه المُحادثة مُنحازة لطرف واحد فقط -{\b0} Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:36.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اتفقنا؟{\b0} Dialogue: 0,0:16:38.88,0:16:40.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اتفقنا{\b0} Dialogue: 0,0:16:41.94,0:16:45.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.جيد. تدرب بجدّ{\b0} Dialogue: 0,0:16:45.08,0:16:48.62,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سأعود،من المُحتمل{\b0} Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:52.31,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.وسأكون هنا، ربّما{\b0} Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:56.20,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مرحباً بكم في مركز التدريب على قتال التنانين{\b0} Dialogue: 0,0:16:56.99,0:16:58.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حيث اللاعودة{\b0} Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:18.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.آمل أن أصاب بحروق شديدة{\b0} Dialogue: 0,0:17:18.21,0:17:21.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}آمل أن أجد واحداً فيه بعض الخشونة مثل\N.المحمولة على كتفي أو أسفل ظهري{\b0} Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:24.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نعم، سيكون من الممتع الحصول على ندبة{\b0} Dialogue: 0,0:17:24.41,0:17:29.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نعم، بلا مزاح، حسناً؟ ألم، أُحب هذا -\Nرائع، من الذي شاركه؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:17:29.78,0:17:32.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لنبدأ. المُجنّد الأفضل{\b0} Dialogue: 0,0:17:32.81,0:17:37.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}سينال شرف قتل التنين الأول\N.له أمام أهل القرية بأكملها{\b0} Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:42.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هيكاب) سبق وقتل "غضب)\Nالليل"، لذا ألا يؤهله هذا أم...؟{\b0} Dialogue: 0,0:17:42.93,0:17:44.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل يمكن أن أتدرب مع أفراد "فايكنز" لُطفاء؟{\b0} Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:48.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لا تقلق، أنت صغير وضعيف\N.ممّا يجعلك أقل استهدافاً{\b0} Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:53.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}سيرون كم أنت مجنون وسيذهبون\N.سعياً وراء فرد "فايكنز" آخر{\b0} Dialogue: 0,0:17:54.45,0:17:56.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}خلف هذه الأبواب ستجدون القليل{\b0} Dialogue: 0,0:17:56.63,0:17:59.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}من العديد من الوحوش\N.التي ستتعلّمون كيفية قتالها{\b0} Dialogue: 0,0:17:59.74,0:18:01.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."نادير المُميت" -\N.سرعته 8، عدد أسحلته 16 -{\b0} Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:04.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."زيبلباك البشع" -\N.ـ يقوم بـ 11 اختلاساً في كلّ خطوتين{\b0} Dialogue: 0,0:18:04.90,0:18:06.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."زعيم الكوابيس" -\N.قوة النار 15 -{\b0} Dialogue: 0,0:18:07.43,0:18:09.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."الارتياع الفظيع" -\N.الهجوم 8، قوّة السُمّ 12 -{\b0} Dialogue: 0,0:18:09.32,0:18:10.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هلاّ توقّفت عن هذا؟{\b0} Dialogue: 0,0:18:11.22,0:18:15.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."و"كرونكل -\N.قوة الفكّ 8 -{\b0} Dialogue: 0,0:18:16.04,0:18:17.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}تمهل، تمهل، ألن تُدرّبنا أولاً؟{\b0} Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:21.04,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنا أؤمن بالتدريب العملي{\b0} Dialogue: 0,0:18:22.40,0:18:26.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اليوم هو يوم النجاة\N.إذا تعثرت فأنت ميت{\b0} Dialogue: 0,0:18:27.99,0:18:29.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أسرعوا... ما أول شيء تحتاجه؟{\b0} Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:31.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}طبيب؟ -\Nـ 5 مرات أسرع؟{\b0} Dialogue: 0,0:18:31.45,0:18:33.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}درع؟ -\N.درع... أسرعوا -{\b0} Dialogue: 0,0:18:34.57,0:18:37.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أهم قطعة من أدوات القتال هو الدرع{\b0} Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:41.33,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.إذا أضطرتَ للاختيار بين السيف أو الدرع\N.فاختر الدرع{\b0} Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:43.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أبعد يديك عن درعي -\N.هناك ملايين الدروع -{\b0} Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:46.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}خُذي هذا الدّرع، مرسوم عليه -\N.زهور. الفتيات يعشقن الزهور{\b0} Dialogue: 0,0:18:46.57,0:18:48.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.الآن هذا الدرع عليه دماء -{\b0} Dialogue: 0,0:18:50.24,0:18:51.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.توفنت)، (روفنت)، اُخرجا){\b0} Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:52.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا؟ -\Nماذا؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:18:52.47,0:18:55.35,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هذه الدروع جيدة لاستخدام آخر\N الضوضاء{\b0}\N Dialogue: 0,0:18:55.36,0:18:58.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أحدثا العديد من الضوضاء\N.بها لتشتيت انتباه التنين{\b0} Dialogue: 0,0:18:59.98,0:19:03.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.جميع التنانين لديها عدد معين من الفرص{\b0} Dialogue: 0,0:19:03.09,0:19:04.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كم يملك "كرونكل" منها؟{\b0} Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:06.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}خمسة؟ -\N.كلا، ستة -{\b0} Dialogue: 0,0:19:06.24,0:19:08.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.صواب، ست فرص. لكل واحد منكم{\b0} Dialogue: 0,0:19:08.30,0:19:09.29,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أعرف{\b0} Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:10.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...فيجيلك) خرج){\b0} Dialogue: 0,0:19:11.45,0:19:13.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيكاب)، اِذهب إلى هناك){\b0} Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:17.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}على كلّ حال، لقد انتقلت\N.للعيش بقبو والدي{\b0} Dialogue: 0,0:19:17.77,0:19:21.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يجب أن تمرّي عليّ في وقتٍ ما لكي\N.نتدرب سوياً، تبدين وكأنكِ تتدربين بمفردكِ{\b0} Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:23.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سنوتلاوت)، لقد انتهيت){\b0} Dialogue: 0,0:19:23.29,0:19:26.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أعتقد إذن أننا من تبقى -\N.كلا، أنتَ وحسب -{\b0} Dialogue: 0,0:19:27.85,0:19:29.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لم يتبقّ سوى محاولة واحدة{\b0} Dialogue: 0,0:19:31.11,0:19:32.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,0:19:40.43,0:19:45.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}وهذه المحاولة رقم 6. عُد إلى\N.قفصك. لقد أفرطتَ في أكل السجق{\b0} Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:50.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ستحصلون على محاولة أخرى، لا تقلقوا{\b0} Dialogue: 0,0:19:50.27,0:19:54.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...تذكروا، التنين سيسعى دائماً{\b0} Dialogue: 0,0:19:54.18,0:19:57.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}دائماً للقتل{\b0} Dialogue: 0,0:20:04.08,0:20:05.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لذا، لِمَ لم تقتلني؟{\b0} Dialogue: 0,0:20:33.24,0:20:34.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كان هذا غباءً{\b0} Dialogue: 0,0:21:18.53,0:21:21.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لِمَ لا تطير بعيداً وحسب؟{\b0} Dialogue: 0,0:21:57.55,0:22:00.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ما الخطأ الذي ارتكبته (أستريد) في الحلبة اليوم؟{\b0} Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:04.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لقد تغيبت عن 10 تدريبات للغوص والشقلبات\N.لقد كان هذا إهمالاً لتعثري{\b0} Dialogue: 0,0:22:04.43,0:22:07.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نعم، لقد لاحظنا ذلك -\N.كلاّ، كلاّ، لقد أبليتِ بلاءً حسناً، كان هذا رائعاً حقاً -{\b0} Dialogue: 0,0:22:07.98,0:22:12.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.إنّها مُحقة، يجب أن تقسوا على أنفسكم\Nما الخطأ الذي ارتكبه (هيكاب)؟{\b0} Dialogue: 0,0:22:12.94,0:22:14.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ظهوره؟ -\Nلم يتغذى؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:16.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا يُفترض به أن يتدرب؟{\b0} Dialogue: 0,0:22:17.16,0:22:22.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}شكراً يا (أستريد). أنتِ\N.بحاجة لتعلم ما بهذا الكتاب{\b0} Dialogue: 0,0:22:22.89,0:22:27.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...كُتيّب التنين\N.كل شيء نعرفه عن كل تنين قابلناه{\b0} Dialogue: 0,0:22:30.71,0:22:33.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا يوجد هجوم اللّيلة\N.أسرعوا{\b0} Dialogue: 0,0:22:33.31,0:22:35.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اِنتظر؟ أتعني القراءة؟ -\Nبينما نحنُ أحياء؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:22:36.07,0:22:40.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لِمَ قراءة الكتاب طالما تستطيع قتل\Nالمواد التي تتحدث عنها هذه المادة؟{\b0} Dialogue: 0,0:22:40.19,0:22:45.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد قرأته 7 مرات. هناك "تنين الماء"، هذا\N...الذي يقذف كرات الماء الملتهبة بوجهك و{\b0} Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:47.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...وهناك الذي يكبت غضبه لمدة أسبوع{\b0} Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:51.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}نعم، يبدو هذا رائعاً، ولكن هل هناك فرصة لقراءة هذا؟ -\N...ولكن الآن -{\b0} Dialogue: 0,0:22:51.84,0:22:56.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنتم اقرؤوا، وأنا سأذهب لقتل شيء ما -\N.مرحباً -{\b0} Dialogue: 0,0:22:56.84,0:22:59.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أعتقد إذاً أننا سنتشارك؟ -\N.اقرأه لوحدكَ -{\b0} Dialogue: 0,0:22:59.47,0:23:05.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.إذاً هذا ملكي بأكمله. رائع. حسنٌ إذن\N.أراكِ... غداً{\b0} Dialogue: 0,0:23:15.96,0:23:17.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...تصنيف التنانين{\b0} Dialogue: 0,0:23:17.86,0:23:21.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.فصل القوة، فصل الخوف، فصل الغموض{\b0} Dialogue: 0,0:23:21.99,0:23:27.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}تنين الرعد". هذا التنين المُنعزل"\N.يسكن وسط الكهوف البحرية في الأعماق{\b0} Dialogue: 0,0:23:27.38,0:23:32.13,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}عندما يبدأ بالمراوغة، دويّ الرّعد يُحدث\N.ذبذبات صوتية بإمكانها قتل رجل على بُعد قريب{\b0} Dialogue: 0,0:23:32.21,0:23:34.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.في منتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر{\b0} Dialogue: 0,0:23:35.47,0:23:41.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}تيمبرجاك". هذا المخلوق العملاق صاحب الأجنحة"\N.الحادة جداً التي بإمكانها شق الشجر إلى نصفين{\b0} Dialogue: 0,0:23:41.34,0:23:43.76,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.في مُنتهى الخطورة، يقتل في لمح البصر{\b0} Dialogue: 0,0:23:44.68,0:23:49.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سكولترين". يقذف مياهاً مُلتهبة على ضحاياه"\N...في منتهى الخطورة{\b0} Dialogue: 0,0:23:55.28,0:23:59.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،تشانج واي"، حتى التنين المولود" بإمكانه قذف الحامض\N يقتل في لمح البصر{\b0} Dialogue: 0,0:23:59.93,0:24:03.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."كرونكل"، "زيبلباك"، "سكريل"{\b0} Dialogue: 0,0:24:03.39,0:24:07.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."كرونانتور"، "الموت الصامت"{\b0} Dialogue: 0,0:24:08.22,0:24:11.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،يحرق ضحاياه، يدفن ضحاياه، يخنق ضحاياه{\b0} Dialogue: 0,0:24:11.60,0:24:13.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...يقلب ضحاياه رأساً على عقب{\b0} Dialogue: 0,0:24:13.55,0:24:16.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.في منتهى الخطورة\N.في منتهى الخطورة{\b0} Dialogue: 0,0:24:16.68,0:24:19.59,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يقتل في لمح البصر، يقتل في\N.لمح البصر، يقتل في لمح البصر{\b0} Dialogue: 0,0:24:22.15,0:24:26.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.غضب الليل". السرعة غير معروفة"\N.الحجم غير معروف{\b0} Dialogue: 0,0:24:27.92,0:24:31.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لعنة البرق الخاطف والموت نفسه{\b0} Dialogue: 0,0:24:32.49,0:24:34.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لم يسبق القبض على هذا التنين{\b0} Dialogue: 0,0:24:34.79,0:24:38.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}فرصتك الوحيدة: هي\N.الاختباء والصلاة لكي لا يجدك{\b0} Dialogue: 0,0:24:52.36,0:24:56.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أستطيع تحسس وجودهم، إنهم قريبون{\b0} Dialogue: 0,0:24:56.77,0:24:58.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اثبتوا{\b0} Dialogue: 0,0:25:09.09,0:25:13.58,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.خُذنا إلى هناك. إلى هذا المنفذ\N"بوابة الجحيم"{\b0} Dialogue: 0,0:25:13.59,0:25:16.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} إلى المنفذ -\N إلى المنفذ -{\b0} Dialogue: 0,0:25:33.64,0:25:37.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أنت، لقد لاحظت أن الكتاب ليس\N "به معلومات عن تنانين "غضب الليل{\b0} Dialogue: 0,0:25:37.61,0:25:42.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل هناك كتاب آخر؟ أو تكملة؟\Nربما يحتوي على بعض المعلومات عن تنين "غضب اللّيل"؟{\b0} Dialogue: 0,0:25:43.63,0:25:47.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(ركّز يا (هيكاب\N.حتى أنك لا تُحاول{\b0} Dialogue: 0,0:25:48.56,0:25:51.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اليوم بأكمله سيكون عن الهجوم{\b0} Dialogue: 0,0:25:52.11,0:25:57.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نادير" سريع وخفيف الوزن على أقدامه"\N.مهمّتك أن تكون أسرع وأخفّ وزناً{\b0} Dialogue: 0,0:25:59.85,0:26:02.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.بصراحة، أنا أشك بطريقة تدريبك لنا{\b0} Dialogue: 0,0:26:02.17,0:26:04.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اِبحث عن بقعته الخفية\N.كل تنين وله واحدة{\b0} Dialogue: 0,0:26:04.96,0:26:08.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.جِدها، اختبئ بها وسدّد له الضربة{\b0} Dialogue: 0,0:26:08.71,0:26:13.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ألا تستحم أبداً؟ -\N.لا تُعجبكِ، إذاً جِدي لنفسك بقعة أخرى -{\b0} Dialogue: 0,0:26:13.84,0:26:15.29,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا لو صنعت لك واحدة؟{\b0} Dialogue: 0,0:26:17.15,0:26:20.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،بقعة خفية، نعم\N.بقعة مكشوفة، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:26:21.57,0:26:24.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أنت، أنت، كيف لشخص ما\Nأن يتسلل خلف تنين "غضب الليل"؟{\b0} Dialogue: 0,0:26:24.56,0:26:27.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا يوجد مَن قابله من قبل، وعاش\N!ليحكي القصة. الآن، اِذهب إلى هناك{\b0} Dialogue: 0,0:26:27.94,0:26:30.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أعرف، أعرف بطريقة افتراضية{\b0} Dialogue: 0,0:26:45.67,0:26:47.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اِحترسي يا فتاتي، سأتولى أمر هذا{\b0} Dialogue: 0,0:26:49.64,0:26:52.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(الشمس كانت أمام أعيني يا (آستريد\Nما الذي كنتِ تتوقعين مني فعله؟{\b0} Dialogue: 0,0:26:52.81,0:26:55.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أحجب الشمس؟ لا أستطيع فعل ذلك\N.ليس لدي الوقت الآن{\b0} Dialogue: 0,0:27:02.59,0:27:05.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل رأى أحدهم "غضب اللّيل" نائماً؟ -\N!(هيكاب) -{\b0} Dialogue: 0,0:27:07.50,0:27:08.59,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,0:27:11.51,0:27:14.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.الحب في ساحة الوغى -\N.بإمكانها فعل أفضل من هذا -{\b0} Dialogue: 0,0:27:14.80,0:27:17.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...دعيني... لِمَ لا{\b0} Dialogue: 0,0:27:26.33,0:27:27.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} (أحسنتِ يا (أستريد{\b0} Dialogue: 0,0:27:29.61,0:27:32.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أتجد هذه مزحة بالنسبة لك؟{\b0} Dialogue: 0,0:27:32.74,0:27:37.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حرب أبائنا أوشكت أن تكون\N.حربنا، قرر إلى أيّ جانب تنتمي{\b0} Dialogue: 0,0:28:58.85,0:29:01.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ليست لديك أسنان{\b0} Dialogue: 0,0:29:01.77,0:29:05.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أكادُ أُجزم بأن لديك{\b0} Dialogue: 0,0:29:06.82,0:29:08.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أسنان{\b0} Dialogue: 0,0:29:10.04,0:29:13.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...كلاّ، كلاّ، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:29:14.86,0:29:16.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ليس لدي المزيد{\b0} Dialogue: 0,0:33:13.32,0:33:17.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.وفجأة، أكل يدي بأكملها في الحال{\b0} Dialogue: 0,0:33:17.27,0:33:20.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ورأيت النظرة التي بوجهه\N.يدي كانت لذيذة{\b0} Dialogue: 0,0:33:20.74,0:33:25.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}مؤكد أنه قص هذه القصة على غيره، لأنه لم يمر\N.شهر قبل أن يأكل أحداً آخراً منهم قدمي{\b0} Dialogue: 0,0:33:26.57,0:33:29.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أليس من الغريب أن تُفكر\Nبأن يديك كانت بداخل تنين؟{\b0} Dialogue: 0,0:33:29.63,0:33:33.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}وكأن هناك فكرة مُعلقة بذهنك، بأنه\N.كان بإمكانك قتل التنين من الداخل{\b0} Dialogue: 0,0:33:33.34,0:33:35.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}بتحطيم قلبه أو شيء من هذا القبيل{\b0} Dialogue: 0,0:33:35.66,0:33:40.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أقسم، بأنني غاضب جداً الآن. سأنتقم\N.لأجل يدك الجميلة وقدمك الجميلة{\b0} Dialogue: 0,0:33:40.71,0:33:44.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!سأقطع سيقان كل تنين أُقاتله. بوجهي{\b0} Dialogue: 0,0:33:44.46,0:33:48.35,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كلاّ. الأجنحة والذيول هي\N.التي تُريدُ تقطيعها بالفعل{\b0} Dialogue: 0,0:33:48.35,0:33:50.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.إذا لم تستطع الطيران، فلن تستطيع الفرار{\b0} Dialogue: 0,0:33:51.24,0:33:54.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.تنين مطروح على الأرض هو تنين ميت لا محالة -\N.نعم -{\b0} Dialogue: 0,0:33:55.51,0:33:59.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} حسناً... سأذهب للنوم{\b0} Dialogue: 0,0:33:59.19,0:34:03.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يُفترض بكم الذهاب للنوم أيضاً\N.غداً سنتطرق للتنانين الضخمة{\b0} Dialogue: 0,0:34:03.17,0:34:06.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."بالتدرّج، سنصل إلى "زعيم الكوابيس{\b0} Dialogue: 0,0:34:07.15,0:34:12.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ولكن من سيتشرف بقتله؟ -\Nسيكون هذا أنا. هذا قدري. أرأيتم؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:34:13.62,0:34:17.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أسمحت لك أمّك بالحصول على وشم؟ -\N.هذا ليس وشم، هذه علامة ميلادي -{\b0} Dialogue: 0,0:34:17.50,0:34:20.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسناً، لقد كنتُ عالقة معك مُنذ الطفولة\N.وهذا لم يكن موجوداً من قبل{\b0} Dialogue: 0,0:34:20.93,0:34:24.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}بلى، لقد كان موجوداً. أنتِ فقط لم\N.ترينني أتقلب ناحية اليسار من قبل{\b0} Dialogue: 0,0:35:05.81,0:35:11.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مرحباً يا (توثليس)! لقد أحضرت لك الفطور\N!آمل... آمل أن تكون جائعاً{\b0} Dialogue: 0,0:35:13.06,0:35:15.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} حسناً... هذا مُقزّز{\b0} Dialogue: 0,0:35:15.79,0:35:21.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد أحضرت لك بعضاً من سمك السلمون، أحجام\N.جيدة مخاطية والكثير من ثعابين البحر المُدخنة{\b0} Dialogue: 0,0:35:26.48,0:35:32.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كلاّ، كلاّ... حسناً، نعم أنا\N.لا أُحب ثعابين البحر أيضاً{\b0} Dialogue: 0,0:35:36.40,0:35:42.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هذا كل شئ. هذه أشياء\N.جيدة. لا تُعِرني انتباهك{\b0} Dialogue: 0,0:35:42.23,0:35:46.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سأكون بالخلف هنا. أدير مشاغيلي الخاصة{\b0} Dialogue: 0,0:35:59.41,0:36:00.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لا بأس{\b0} Dialogue: 0,0:36:10.20,0:36:11.66,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...حسناً، حسناً{\b0} Dialogue: 0,0:36:25.80,0:36:28.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسناً، لا تبدو بهذا السوء\N.هذا سيَفِي بالغرض{\b0} Dialogue: 0,0:36:33.40,0:36:35.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلاّ، كلاّ، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:36:45.82,0:36:47.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يا... هذا يعمل{\b0} Dialogue: 0,0:36:54.48,0:36:56.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نعم، نعم، لقد نجحت{\b0} Dialogue: 0,0:37:09.58,0:37:11.66,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اليوم سيكون عن عمل الفريق{\b0} Dialogue: 0,0:37:14.52,0:37:17.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}صب المياه على رأس التنين\Nسيمنعه من نفث النار{\b0} Dialogue: 0,0:37:17.77,0:37:21.59,chevalier,,0000,0000,0000,, {\b1}زبيلباك القبيح" أكثر صعوبة"{\b0} Dialogue: 0,0:37:21.99,0:37:25.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}رأس تقذف الغاز والرأس الأخرى تُشعله{\b0} Dialogue: 0,0:37:26.41,0:37:28.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}مُهمّتُكم هي معرفة وظيفة كل رأس{\b0} Dialogue: 0,0:37:29.46,0:37:32.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أسنان حادة جداً تحقن السُم قبل الالتهام{\b0} Dialogue: 0,0:37:32.81,0:37:37.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أولاً، إعداد الكمين، تحطيم العدو -\Nهلاّ توقفت عن هذا رجاءً؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:37:40.89,0:37:45.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...إذا أظهر هذا التنين أحد وجوهِه فسوف\N!هناك{\b0} Dialogue: 0,0:37:47.29,0:37:49.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنت، هؤلاء نحنُ أيها الأغبياء{\b0} Dialogue: 0,0:37:49.08,0:37:52.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أعقابكم أصبحت أكبر لدرجة أننا اعتقدناكم تنانين{\b0} Dialogue: 0,0:37:52.65,0:37:56.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ليس وكأن هناك خطأ مع أعقاب التنانين{\b0} Dialogue: 0,0:37:59.95,0:38:01.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...اِنتظري{\b0} Dialogue: 0,0:38:03.09,0:38:06.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد تأذيت، لقد تأذيت كثيراً{\b0} Dialogue: 0,0:38:06.42,0:38:09.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد بدأت فرص النجاة في التضاؤل الآن{\b0} Dialogue: 0,0:38:16.80,0:38:17.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}الرأس الخاطئة{\b0} Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:19.72,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(فيجيلك){\b0} Dialogue: 0,0:38:23.48,0:38:24.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(الآن يا (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,0:38:26.98,0:38:28.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...بحقك{\b0} Dialogue: 0,0:38:33.32,0:38:34.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,0:38:36.56,0:38:39.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!تراجع، تراجع، تراجع{\b0} Dialogue: 0,0:38:40.01,0:38:46.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!الآن لا تجعلوني أُكرر كلامي\N!نعم، هذا صحيح، تراجع إلى قفصك{\b0} Dialogue: 0,0:38:46.28,0:38:49.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}الآن فكر فيما فعلته{\b0} Dialogue: 0,0:38:58.08,0:38:59.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسناً، هل انتهينا إذاً؟{\b0} Dialogue: 0,0:38:59.99,0:39:05.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لدي أشياء أحتاج إلى\N.نعم، أراكم غداً{\b0} Dialogue: 0,0:39:17.10,0:39:18.14,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنتَ{\b0} Dialogue: 0,0:39:57.86,0:40:00.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!مرحباً، ما هذا -\Nكيف تفعل هذا؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:40:00.20,0:40:04.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لقد نسيتُ فأسي بالحلبة\N.اِذهبوا أنتم. و سألحق بكم{\b0} Dialogue: 0,0:40:44.97,0:40:46.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."قابلوا "الارتياع الفظيع{\b0} Dialogue: 0,0:40:48.83,0:40:53.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...إنه كحجم\N!ابتعد{\b0} Dialogue: 0,0:40:53.79,0:40:55.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد تأذيت! لقد تأذيت كثيراً{\b0} Dialogue: 0,0:40:59.36,0:41:01.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}رائع، إنه أفضل منك بكثير{\b0} Dialogue: 0,0:41:43.74,0:41:44.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا؟{\b0} Dialogue: 0,0:41:46.75,0:41:48.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.عظيم{\b0} Dialogue: 0,0:41:48.94,0:41:50.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,0:42:05.61,0:42:07.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هيكاب) ؟ هل أنتَ هنا ؟) {\b0} Dialogue: 0,0:42:09.52,0:42:13.40,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(أستريد)، مرحباً. مرحباً يا (أستريد)\N.(مرحباً يا (أستريد{\b0} Dialogue: 0,0:42:13.50,0:42:16.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لا أبالي عادة لما يفعله النّاس\N.لكنّك تتصرف بغرابة{\b0} Dialogue: 0,0:42:18.44,0:42:19.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أنت الآن تتصرف بطريقة أغرب{\b0} Dialogue: 0,0:42:48.41,0:42:52.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} أتمنى أن تكون قد وجدت مأواهم على الأقّل -\Nلم أقترب من ذلك حتّى -{\b0} Dialogue: 0,0:42:52.42,0:42:55.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ممتاز -\N.آمل أنّك نجحت في شيء ما، أكثر منّي -{\b0} Dialogue: 0,0:42:55.93,0:42:59.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} .حسنٌ، إن كنتَ تعني بذلك أنّ مشاكل التّعليم قد انتهت، فأجل{\b0} Dialogue: 0,0:43:00.30,0:43:03.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.تهانيّ (ستويك)، فالجميع مُرتاح الآن{\b0} Dialogue: 0,0:43:04.05,0:43:07.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ذهبتَ وتركت القديم، والآن رجعتَ لتعرف الجديد، صحيح -\Nلن يفتقد أحد ذاك المزعج -{\b0} Dialogue: 0,0:43:07.65,0:43:09.73,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ستنظّم القرية حفلةً{\b0} Dialogue: 0,0:43:09.73,0:43:11.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أجل، أجل{\b0} Dialogue: 0,0:43:11.62,0:43:12.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هل رحل؟{\b0} Dialogue: 0,0:43:12.43,0:43:17.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نعم، معظم أوقات الظّهيرة، لكن من سيلومه على ذلك{\b0} Dialogue: 0,0:43:17.14,0:43:18.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أعني، حياة المشاهير قاسية{\b0} Dialogue: 0,0:43:18.89,0:43:22.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا يمكنه المرور من القرية دون أن يتجمّع\Nحوله حشد معجبيه الجدد{\b0} Dialogue: 0,0:43:23.22,0:43:24.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هيكاب)؟) -\Nمن تعتقد غيره؟ -{\b0} Dialogue: 0,0:43:25.10,0:43:28.31,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لديه تلك الطّريقة الخاصة مع الوحوش{\b0} Dialogue: 0,0:43:36.11,0:43:40.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ يا صاحبي، سنفعل ذلك بلطف و ببطئ{\b0} Dialogue: 0,0:43:40.06,0:43:43.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...فلنبدأ، هيّا. الوضعية رقم ثلاثة\N.كلاّ، الوضعية رقم أربعة{\b0} Dialogue: 0,0:44:03.86,0:44:05.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، حان وقت الانطلاق، حان وقت الانطلاق{\b0} Dialogue: 0,0:44:12.33,0:44:13.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيّا يا صاحبي، هيّا{\b0} Dialogue: 0,0:44:22.43,0:44:23.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أجل، إنّه يعمل{\b0} Dialogue: 0,0:44:28.58,0:44:29.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}... آسف{\b0} Dialogue: 0,0:44:32.36,0:44:33.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...هذا خطئي{\b0} Dialogue: 0,0:44:34.81,0:44:37.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،حسنُ، حسنٌ، سأهتمّ بالأمر\N.الوضعية رقم أربعة... لا،ثلاثة{\b0} Dialogue: 0,0:44:41.98,0:44:44.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أجل، انطلق يا عزيزي{\b0} Dialogue: 0,0:44:45.28,0:44:48.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...هذا مُذهل، أستطيع الشعور بالرياح في{\b0} Dialogue: 0,0:44:48.46,0:44:49.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!الورقة{\b0} Dialogue: 0,0:44:49.96,0:44:50.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!توقّف{\b0} Dialogue: 0,0:44:54.04,0:44:55.20,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:44:58.70,0:45:00.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يا إلهي\N!يا إلهي{\b0} Dialogue: 0,0:45:02.88,0:45:07.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،يجب أن تسوّي وضعيتك، حسنٌ\N.لا،لا،لا، عد إلى هنا... اقترب نحوي{\b0} Dialogue: 0,0:45:50.09,0:45:51.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!نعم{\b0} Dialogue: 0,0:45:53.69,0:45:54.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...هيّا{\b0} Dialogue: 0,0:46:03.10,0:46:05.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا شكراً، أنا على ما يرام{\b0} Dialogue: 0,0:46:42.49,0:46:45.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا تملك قوة نارية كافية في داخلك، أليس كذلك ؟{\b0} Dialogue: 0,0:46:45.56,0:46:47.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...خذ{\b0} Dialogue: 0,0:47:03.60,0:47:07.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كلّ ما يُقال عنكم خاطئ{\b0} Dialogue: 0,0:47:17.65,0:47:19.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أبي، لقد رجعتَ{\b0} Dialogue: 0,0:47:19.94,0:47:21.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...جوبر) ليس هنا){\b0} Dialogue: 0,0:47:21.35,0:47:22.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أعلم ذلك{\b0} Dialogue: 0,0:47:24.67,0:47:25.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}جئت للبحث عنك{\b0} Dialogue: 0,0:47:26.31,0:47:29.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حقّاً؟ -\Nلقد كنتَ تخفي أسراراً -{\b0} Dialogue: 0,0:47:29.35,0:47:30.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حقّاً؟{\b0} Dialogue: 0,0:47:30.73,0:47:32.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لكم من الوقت كنت تظن أنّك ستخفي الأمر عنّي؟{\b0} Dialogue: 0,0:47:33.00,0:47:35.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لا أدري ماذا{\b0} Dialogue: 0,0:47:35.99,0:47:37.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا شيء يحدث في هذه الجزيرة دون علمي به{\b0} Dialogue: 0,0:47:43.50,0:47:47.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لنتحدّث إذن بخصوص ذاك التّنين{\b0} Dialogue: 0,0:47:47.57,0:47:48.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يا إلهي{\b0} Dialogue: 0,0:47:48.60,0:47:50.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أبي، أنا آسف{\b0} Dialogue: 0,0:47:50.56,0:47:55.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...كنت سأخبركَ بالأمر، فقط لم أدرِ كيف{\b0} Dialogue: 0,0:48:00.72,0:48:04.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ألستَ غاضباً؟ -\N!ماذا؟ كنت أتمنّى حدوث هذا -{\b0} Dialogue: 0,0:48:04.76,0:48:07.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أكنتَ كذلك؟ -\N...و صدّقني -{\b0} Dialogue: 0,0:48:07.27,0:48:11.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ستتحسّن الأمور، فقط انتظر\N.حتّى تقتل تنيّن الـ"نادير" للمرة الأولى{\b0} Dialogue: 0,0:48:11.88,0:48:15.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."و غرز رمحك الأول في رأس تنّين الـ"كرونكلي{\b0} Dialogue: 0,0:48:15.32,0:48:19.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يا له من شعور، أنا فخور بكَ حقّاً يا بُنيّ{\b0} Dialogue: 0,0:48:19.52,0:48:23.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(كلّ هاته السّنين، كنتَ أسوء فرد "فايكينز" شهدته قرية (بيرك{\b0} Dialogue: 0,0:48:23.14,0:48:25.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يا إلهي، كان الأمر قاسياً، كنتُ على وشك فقد الأمل بكَ{\b0} Dialogue: 0,0:48:25.89,0:48:29.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!و كنتَ تخفي الأمر عنّي كلّ هذا الوقت، يا إلهي{\b0} Dialogue: 0,0:48:31.85,0:48:35.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...بناءً على أدائكَ الرّائع داخل الحلبة{\b0} Dialogue: 0,0:48:35.01,0:48:37.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أصبح لدينا أخيراً شيءٌ لنتحدّث عنه{\b0} Dialogue: 0,0:48:52.35,0:48:58.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،أحضرت لكَ شيئاً\N.ليُبقيك آمناً داخل الحلبة{\b0} Dialogue: 0,0:48:59.39,0:49:00.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}شكراً{\b0} Dialogue: 0,0:49:00.92,0:49:03.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،أمّكَ أرادتكَ أن تحصل على هذه{\b0} Dialogue: 0,0:49:03.47,0:49:05.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!إنّه مصنوع من غطاء صدرها{\b0} Dialogue: 0,0:49:07.60,0:49:11.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!تصميم سحريّ\N.يبقيها... يبقيها قريبة، أنت تعلم{\b0} Dialogue: 0,0:49:12.08,0:49:14.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،ارتديه بفخر، فأنت تستحقّه{\b0} Dialogue: 0,0:49:15.04,0:49:17.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لـقد وفيت بوعدك{\b0} Dialogue: 0,0:49:22.61,0:49:25.00,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يجب أن أخلد للنوم{\b0} Dialogue: 0,0:49:25.13,0:49:27.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، جيّد، حسنٌ... حوار ممتاز -\N...نعم -{\b0} Dialogue: 0,0:49:27.67,0:49:31.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أراك في المنزل لاحقاً، شكراً على زيارتكَ لي{\b0} Dialogue: 0,0:49:31.87,0:49:33.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}--شكراً على القبّعة -\N--و آمل أن القبّعة قد أعجبتك -{\b0} Dialogue: 0,0:49:35.94,0:49:38.14,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، ليلة سعيدة{\b0} Dialogue: 0,0:49:52.94,0:49:55.59,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ابتعد عن طريقي، أنا من ستـفوز{\b0} Dialogue: 0,0:49:55.96,0:49:58.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!جيّد، أرجوكِ... بمعنى الكلمة{\b0} Dialogue: 0,0:50:10.86,0:50:13.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هذه المرّة، هذه المرّة بالتّأكيد{\b0} Dialogue: 0,0:50:21.55,0:50:25.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلاّ! كلاّ، أيّها اللّعين{\b0} Dialogue: 0,0:50:26.08,0:50:27.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!انتظر، انتظر{\b0} Dialogue: 0,0:50:27.23,0:50:28.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أراكم لاحقاً إذن{\b0} Dialogue: 0,0:50:28.30,0:50:30.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ليس بهذه السّرعة -\N...لقد تأخّرتُ عن -{\b0} Dialogue: 0,0:50:31.06,0:50:34.22,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا؟! تأخّرت عمّاذا بالضّبط؟{\b0} Dialogue: 0,0:50:34.78,0:50:37.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،حسنٌ، اهدؤوا\N.الحكيمة قرّرت من الفائز{\b0} Dialogue: 0,0:50:49.14,0:50:53.29,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(لقد فعلتَها، فعلتَها يا (هيكاب\N!بإمكانك قتل التّنّين الآن{\b0} Dialogue: 0,0:50:56.33,0:50:57.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هذا هو ابني{\b0} Dialogue: 0,0:50:58.14,0:51:01.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}--نعم، نعم، لا يمكنني الانتظار، أنا{\b0} Dialogue: 0,0:51:01.77,0:51:03.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مغادرون، سوف نغادر...{\b0} Dialogue: 0,0:51:03.94,0:51:05.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}فلنستعدّ{\b0} Dialogue: 0,0:51:05.54,0:51:08.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...يبدو أنّنا سنذهب في عطلة صغيرة{\b0} Dialogue: 0,0:51:08.73,0:51:09.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}للأبد{\b0} Dialogue: 0,0:51:15.68,0:51:19.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا... ماذا تفعلين هنا؟{\b0} Dialogue: 0,0:51:20.31,0:51:21.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أريد معرفة ما الّذي يحصل{\b0} Dialogue: 0,0:51:22.44,0:51:24.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لم يصبح أحد جيّداً من قبل بمثل براعتكَ{\b0} Dialogue: 0,0:51:25.43,0:51:26.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}خصوصاً... أنتَ{\b0} Dialogue: 0,0:51:27.16,0:51:28.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} ... تكلم -\N...أنا... أنا -{\b0} Dialogue: 0,0:51:28.90,0:51:29.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أيُـدرّبكَ شخص ما ؟{\b0} Dialogue: 0,0:51:29.84,0:51:31.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أتدرّب؟ أنا لم{\b0} Dialogue: 0,0:51:31.24,0:51:32.91,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}من الأفضل ألاّ يكون الأمر كذلك{\b0} Dialogue: 0,0:51:32.99,0:51:36.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،أعلم، هذا يبدو سيّئاً للغاية\N...لكن هذا{\b0} Dialogue: 0,0:51:39.10,0:51:42.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنتِ مُحقّة، أنتِ مُحقّة... أنا كذّاب{\b0} Dialogue: 0,0:51:43.09,0:51:45.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد كنت أعدّ... التّجهيزات{\b0} Dialogue: 0,0:51:45.32,0:51:48.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لقد كشفتِ أمري، حان الوقت ليعرف الجميع الحقيقة{\b0} Dialogue: 0,0:51:48.21,0:51:52.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أعيديني إلى القرية، هيّا فلذهب\Nلمَ فعلتِ هذا ؟{\b0} Dialogue: 0,0:51:52.92,0:51:54.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هذه من أجل الكذب{\b0} Dialogue: 0,0:51:54.69,0:51:57.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!و هذه... من أجل كلّ شيء آخر{\b0} Dialogue: 0,0:52:00.39,0:52:01.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!انبطح{\b0} Dialogue: 0,0:52:03.36,0:52:04.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!اهرب! اهرب{\b0} Dialogue: 0,0:52:05.71,0:52:10.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا! لا، لابأس... إنّها صديقة لي{\b0} Dialogue: 0,0:52:13.38,0:52:14.31,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لقد أخفتِه فحسب{\b0} Dialogue: 0,0:52:14.33,0:52:15.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنا أخفته؟{\b0} Dialogue: 0,0:52:17.46,0:52:19.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}من هذا؟{\b0} Dialogue: 0,0:52:19.82,0:52:23.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،)أستريد)، هذا (توثليس)\N.(توثليس)، هذه (أستريد){\b0} Dialogue: 0,0:52:29.35,0:52:30.91,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!نحن أموات{\b0} Dialogue: 0,0:52:32.42,0:52:34.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أين تحسب نفسك ذاهباً؟{\b0} Dialogue: 0,0:52:40.77,0:52:43.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...يا إلهي! لا تفعل... هذا{\b0} Dialogue: 0,0:52:54.17,0:52:56.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيكاب)، أنزلني من هنا){\b0} Dialogue: 0,0:52:56.88,0:52:58.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يجب أن تتركيني أشرح لكِ{\b0} Dialogue: 0,0:52:58.98,0:53:02.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لن أنصت لأيّ شيء ستقوله{\b0} Dialogue: 0,0:53:02.07,0:53:04.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،حسنٌ لن أتحدّث إذن\N.دعيني أريكِ فحسب{\b0} Dialogue: 0,0:53:06.65,0:53:08.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}(أرجوكِ (أستريد{\b0} Dialogue: 0,0:53:23.91,0:53:25.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنزلني الآن{\b0} Dialogue: 0,0:53:25.62,0:53:28.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.توثليس)، نحو الأسفل... بهدوء){\b0} Dialogue: 0,0:53:29.94,0:53:32.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أترين، لاشيء لتخشينه{\b0} Dialogue: 0,0:53:35.92,0:53:36.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}توثليس)؟){\b0} Dialogue: 0,0:53:38.37,0:53:40.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ماذا بكَ؟ تنّين سيّء{\b0} Dialogue: 0,0:53:42.85,0:53:45.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا يتصرّف هكذا عادةً، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:53:51.16,0:53:53.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}توثليس)، ماذا تفعل؟)\N!نريد أن نحبّبها لنا{\b0} Dialogue: 0,0:53:56.97,0:53:59.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!و الآن يدور{\b0} Dialogue: 0,0:54:00.39,0:54:02.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!شكراً على لاشيء، أنتَ زاحف عديم الجدوى{\b0} Dialogue: 0,0:54:04.12,0:54:08.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،حسنٌ، أنا آسفة، أنا آسفة\N.أنزلني من هذا الشّيء فحسب{\b0} Dialogue: 0,0:55:55.95,0:55:58.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، أنا أعترف بالأمر. هذا رائع للغاية{\b0} Dialogue: 0,0:56:00.15,0:56:03.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،هذا مذهل\N!إنّه مذهل{\b0} Dialogue: 0,0:56:06.89,0:56:08.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}مـاذا الآن؟{\b0} Dialogue: 0,0:56:09.48,0:56:12.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيكاب)، اختباركَ النّهائي يوم غد){\b0} Dialogue: 0,0:56:12.43,0:56:14.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...تعلم أنّه عليكَ قتل{\b0} Dialogue: 0,0:56:15.11,0:56:17.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...قتل تنّين{\b0} Dialogue: 0,0:56:17.29,0:56:18.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا تذكّريني بذلـك{\b0} Dialogue: 0,0:56:19.44,0:56:20.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}توثليس)، ماذا يحصل؟){\b0} Dialogue: 0,0:56:22.63,0:56:24.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}مهلاً، ما الأمر؟{\b0} Dialogue: 0,0:56:27.23,0:56:28.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!انبطحـي{\b0} Dialogue: 0,0:56:45.47,0:56:47.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا يحصل؟ -\Nلا أدري -{\b0} Dialogue: 0,0:56:47.50,0:56:50.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.توثليس)، يجب أن تُخرجنا من هنا يا صديقي){\b0} Dialogue: 0,0:56:52.93,0:56:55.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يبدو أنّهم منساقون خلف القتل{\b0} Dialogue: 0,0:56:56.39,0:56:58.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ما موقفنا وسط هذا؟{\b0} Dialogue: 0,0:57:41.14,0:57:43.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ماذا قد يفعل والدي ليجد هذا المكان{\b0} Dialogue: 0,0:58:00.14,0:58:03.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!من المُرضي معرفة أنّ جلّ طعامنا يُرمى في حفرة{\b0} Dialogue: 0,0:58:05.00,0:58:06.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا يـأكلون أيّاً منه{\b0} Dialogue: 0,0:58:22.38,0:58:24.04,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا... ماذا كان ذلك؟{\b0} Dialogue: 0,0:58:31.53,0:58:34.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حسنٌ يا صاحبي، يجب أن نرحل من هنا، الآن{\b0} Dialogue: 0,0:58:43.93,0:58:46.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كلاّ كلاّ، هذا منطقيّ جدّاً\N!إنّه كنحلة عملاقة{\b0} Dialogue: 0,0:58:47.41,0:58:49.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هم الخدم، و ذاك ملكهم{\b0} Dialogue: 0,0:58:49.48,0:58:52.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.إنّـه يتحكّم بهم، فلنعثر على والدكَ{\b0} Dialogue: 0,0:58:52.40,0:58:53.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كلاّ، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,0:58:54.31,0:58:57.56,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(كلاّ، ليس بعد، سيقتلون (توثليس{\b0} Dialogue: 0,0:58:58.09,0:59:00.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.آسـتريد)، يجب أن نفكّر في حلّ ملائم و بحذر){\b0} Dialogue: 0,0:59:01.04,0:59:04.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هيـكاب)، لقد اكتشفنا مأوى التّنانين للتو){\b0} Dialogue: 0,0:59:04.18,0:59:07.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}الشيء الذّي تبحث عنه جماعة الـ"فايكينز" منذ قدومها إلى هنا{\b0} Dialogue: 0,0:59:07.30,0:59:08.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و أنتَ ترغب في إبقاء ذلك سرّاً؟{\b0} Dialogue: 0,0:59:09.27,0:59:12.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لـحماية تنّينكَ المًـدلّل؟\Nهل أنتَ جادّ في كلامكَ؟{\b0} Dialogue: 0,0:59:14.78,0:59:15.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أجل{\b0} Dialogue: 0,0:59:23.08,0:59:25.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسنٌ، ما العمل إذن؟{\b0} Dialogue: 0,0:59:26.50,0:59:29.33,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.فقط أمـهليني لغاية يوم غد، سأفكّر في حلّ{\b0} Dialogue: 0,0:59:30.36,0:59:34.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حسنٌ... هذه لاختطافكَ لي{\b0} Dialogue: 0,0:59:41.56,0:59:43.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و هذه... لأيّ شيء آخر{\b0} Dialogue: 0,0:59:53.50,0:59:55.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}إلامَ تنظر؟{\b0} Dialogue: 0,1:00:03.02,1:00:05.62,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يمكنني إظهار وجهي للعلن مجدّداً{\b0} Dialogue: 0,1:00:08.70,1:00:11.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لو أنّ أحدكم أخبرني قبل أسابيع قلـيلة{\b0} Dialogue: 0,1:00:12.01,1:00:15.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...(أنّ (هيكاب) سيتغيّر، ليصبح... (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,1:00:15.36,1:00:19.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...الأوّل في تداريب قتل التّنين{\b0} Dialogue: 0,1:00:19.79,1:00:23.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،لكنتُ ربطته بساريّة و أرسلته في رحلة بحرية\N!لـتلتهمه التنانين{\b0} Dialogue: 0,1:00:25.14,1:00:26.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و أنتم تعلمون ذلك{\b0} Dialogue: 0,1:00:27.81,1:00:29.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لكن، ها نحن ذا{\b0} Dialogue: 0,1:00:30.35,1:00:35.33,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و لا أحد أكثر تفاجؤاً أو فخراً منّي{\b0} Dialogue: 0,1:00:36.42,1:00:39.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"اليـوم، ابني سيصبح أحد أفراد الـ"فايكينز{\b0} Dialogue: 0,1:00:40.35,1:00:43.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!اليـوم سيصبح واحداً منّـا{\b0} Dialogue: 0,1:00:47.42,1:00:49.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}كن حذراً مع هذا التّنين{\b0} Dialogue: 0,1:00:49.25,1:00:51.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ليس التّنين هو سبب قلقي{\b0} Dialogue: 0,1:00:51.65,1:00:52.62,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا سـتفعل؟{\b0} Dialogue: 0,1:00:52.77,1:00:54.20,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}سأضع حدّاً لهذا الأمر{\b0} Dialogue: 0,1:00:54.64,1:00:55.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يـجب أن أحـاول{\b0} Dialogue: 0,1:00:57.08,1:01:02.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،آستريد)، إن ساءت الأمور)\N.(فتأكّدي من عدم إيجادهم لـ(توثليس{\b0} Dialogue: 0,1:01:03.01,1:01:06.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سـأفعل، فقط عدني بألاّ تسوء الأمور{\b0} Dialogue: 0,1:01:07.62,1:01:08.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}(حان الوقت يا (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,1:01:09.37,1:01:10.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ارديه قتيلاً{\b0} Dialogue: 0,1:01:34.17,1:01:36.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كـنتُ لأختار المطرقة{\b0} Dialogue: 0,1:01:40.02,1:01:41.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أنا مُـستعد{\b0} Dialogue: 0,1:02:05.74,1:02:08.31,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هيّـا يا (هيكاب)، اقضِ عليه{\b0} Dialogue: 0,1:02:12.57,1:02:14.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا يـفعل؟{\b0} Dialogue: 0,1:02:16.96,1:02:19.26,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا بـأس، لا بـأس{\b0} Dialogue: 0,1:02:27.25,1:02:28.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لـستُ واحداً منهم{\b0} Dialogue: 0,1:02:33.37,1:02:35.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}فيمَ يُـفكّر؟{\b0} Dialogue: 0,1:02:35.20,1:02:36.35,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أوقـف القـتال{\b0} Dialogue: 0,1:02:36.65,1:02:39.14,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كلاّ! أريدكم أن تشاهدوا هذا جميعاً{\b0} Dialogue: 0,1:02:40.83,1:02:42.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،ليسوا كما نحسبهم{\b0} Dialogue: 0,1:02:43.42,1:02:44.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا يجب علينا قتلهم{\b0} Dialogue: 0,1:02:46.67,1:02:48.67,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!قـلتُ: أوقف القتـال{\b0} Dialogue: 0,1:02:56.52,1:02:57.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ابتعد عن طريقي{\b0} Dialogue: 0,1:02:57.49,1:02:58.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هـيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:03:19.51,1:03:20.52,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هـيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:03:27.80,1:03:28.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!مـن هنا{\b0} Dialogue: 0,1:03:49.37,1:03:50.75,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"تنّين "غضب اللّيل{\b0} Dialogue: 0,1:04:08.90,1:04:10.85,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حسنٌ يا (توثليس)، اذهب، ارحل من هنا{\b0} Dialogue: 0,1:04:13.39,1:04:14.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!اذهب، اذهب{\b0} Dialogue: 0,1:04:15.14,1:04:16.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا يا أبي، لا، لن يؤذيّكَ{\b0} Dialogue: 0,1:04:19.04,1:04:20.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أجـل {\b0} Dialogue: 0,1:04:21.97,1:04:23.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!توثليس)، توقّف){\b0} Dialogue: 0,1:04:25.36,1:04:26.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلاّ، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,1:04:30.50,1:04:31.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أمسكوا به{\b0} Dialogue: 0,1:04:35.14,1:04:36.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا، لا، أرجوكم. لا تؤذونه فحسب{\b0} Dialogue: 0,1:04:37.86,1:04:39.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أرجوكم، لا تؤذونه{\b0} Dialogue: 0,1:04:45.89,1:04:47.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ضعوه مع الآخرين{\b0} Dialogue: 0,1:04:50.14,1:04:52.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كان يجب أن أعلم بذلك\N!كان يجب أن ألاحظ ذلك{\b0} Dialogue: 0,1:04:53.28,1:04:54.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أبـي -\N!كان بيننا اتّفاق -{\b0} Dialogue: 0,1:04:55.07,1:04:58.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أعلم ذلك! كان بيننا اتّفاق، لكن قبل أن\N!ربّاه، كلّ شيء فوضوي{\b0} Dialogue: 0,1:04:59.26,1:05:02.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}إذن، كلّ شيء في الحلبة كان مجرّد... خداع و كذب؟{\b0} Dialogue: 0,1:05:02.74,1:05:05.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لقد خذلتكَ، كان يجب عليّ إخباركَ قبل الآن{\b0} Dialogue: 0,1:05:06.40,1:05:10.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،ألقِ اللّـوم عليّ، اغضب منّي\N.(لكنّي أتوسّل إليكَ، لا تؤذي (توثليس{\b0} Dialogue: 0,1:05:11.05,1:05:13.72,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}التنين؟ أهذا ما أنت قلق عليه؟{\b0} Dialogue: 0,1:05:14.17,1:05:15.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و ليس النّاس الذين كنتَ على وشك التسبب في مقتلهم؟{\b0} Dialogue: 0,1:05:15.81,1:05:17.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كـان يحميني فـحسب\N.إنّـه غير خطير{\b0} Dialogue: 0,1:05:18.34,1:05:20.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لـقد قتلوا المئات منّا{\b0} Dialogue: 0,1:05:20.56,1:05:24.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،و نحن قتلنا الآلاف منهم\N.و هو يدافعون عن أنفسهم، هذا كلّ شيء{\b0} Dialogue: 0,1:05:25.80,1:05:27.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}إنّهم يهجمون علينا لأنّهم مُضطرّون لذلك{\b0} Dialogue: 0,1:05:28.16,1:05:31.75,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،إن لم يجلبوا طعاماً كافياً\N.فسيضطرّون لأكل بعضهم البعض{\b0} Dialogue: 0,1:05:32.09,1:05:35.84,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،هناك شيء آخر في جزيرتهم يا أبي\N...إنّه تنّين كـ{\b0} Dialogue: 0,1:05:36.20,1:05:39.40,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}جزيرة؟ ذهبتَ إذن إلى مأواهم؟{\b0} Dialogue: 0,1:05:39.55,1:05:41.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أقلتُ مأوى؟ -\Nكيف عثرتَ عليه؟ -{\b0} Dialogue: 0,1:05:41.52,1:05:46.42,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كلاّ، كلاّ، لم أفعل. (توثليس) هو من وجده\N...فقط التّنين هو الذي يستطيع إيجاد جزيرة التّنانين{\b0} Dialogue: 0,1:05:48.10,1:05:51.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كلاّ، كلاّ يا أبي، أتوسّل إليك\N.ليس الأمر كما تعتقد{\b0} Dialogue: 0,1:05:51.29,1:05:54.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،أنتَ لا تدرك ماذا هناك\N.إنّـه واحد لم تصادفه من قبل أبداً{\b0} Dialogue: 0,1:05:54.76,1:06:00.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أبي، أرجوك، أؤكّد لكَ أنّك لن تتغلّب عليه\N!أبـي، كلاّ{\b0} Dialogue: 0,1:06:00.96,1:06:03.94,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لمرّة في حياتكَ، هلاّ أنصتَ لي؟{\b0} Dialogue: 0,1:06:07.68,1:06:11.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"لقد تعاشرتَ معهم، لستَ فرداً من الـ"فايكينز{\b0} Dialogue: 0,1:06:13.88,1:06:15.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لستَ ابني{\b0} Dialogue: 0,1:06:19.00,1:06:20.58,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أعدّوا الـسّفن{\b0} Dialogue: 0,1:07:15.72,1:07:17.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أطلقوا الأشرعة{\b0} Dialogue: 0,1:07:17.82,1:07:19.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"سنذهب إلى "بوّابة الجحيم{\b0} Dialogue: 0,1:07:28.31,1:07:30.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!قُـدنا نحو مأواهم، أيّها الشّيطان{\b0} Dialogue: 0,1:07:51.58,1:07:55.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يا لها من فوضى، لابدّ أنّكَ تشعر بالأسى الشّديد{\b0} Dialogue: 0,1:07:56.37,1:08:00.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}فقدتَ كلّ شيء، والدكَ، قبيلتكَ، أعزّ أصدقائك{\b0} Dialogue: 0,1:08:01.09,1:08:02.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!شكراً على تلخيصكِ للمشكلة{\b0} Dialogue: 0,1:08:05.04,1:08:07.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لماذا لم أستطع قتل ذاك التّنين، حين وجدتُه في الغابة؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:08.70,1:08:10.47,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ألن يكون ذلك أفضل للجميع؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:10.62,1:08:12.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أجل، بقيّتنا كانت لتفعل ذلك{\b0} Dialogue: 0,1:08:13.71,1:08:15.33,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لمَ لم تقتله إذن؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:18.20,1:08:19.59,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لمَ لم تفعل ذلك؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:20.18,1:08:22.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا أدري، لم أستطع{\b0} Dialogue: 0,1:08:22.79,1:08:26.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هذا ليس جواباً -\Nلمَ أصبح هذا يهمّكِ فجأة؟ -{\b0} Dialogue: 0,1:08:26.53,1:08:29.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لأنّي أريد تذكّر ما تقوله حالياً{\b0} Dialogue: 0,1:08:29.87,1:08:34.97,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،بحقّكِ... كنت جباناً، كنتُ ضعيفاً\N!لم أرِد قتل تنّين{\b0} Dialogue: 0,1:08:35.21,1:08:36.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}قلتَ "لم أرد" هذه المرة؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:36.51,1:08:38.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"لا يهم، "لم أرِد{\b0} Dialogue: 0,1:08:39.17,1:08:42.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}خلال 300 سنة, أنا أوّل فرد "فايكينز" لم يرِد قتل تنّين{\b0} Dialogue: 0,1:08:47.21,1:08:49.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و أوّل واحد تمكّن من امتطاء تنّين{\b0} Dialogue: 0,1:08:51.60,1:08:52.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا الآن؟{\b0} Dialogue: 0,1:08:55.63,1:08:58.96,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لم أرِد قتله لأنّه بدا خائفاً مثلي{\b0} Dialogue: 0,1:09:00.03,1:09:03.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}نظرت إليه و شاهدت نفسي بداخله{\b0} Dialogue: 0,1:09:05.63,1:09:07.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}من المؤكد أنّه خائف للغاية حالياً{\b0} Dialogue: 0,1:09:08.31,1:09:09.92,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟{\b0} Dialogue: 0,1:09:11.43,1:09:14.12,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!شيء غبيّ على الأرجح{\b0} Dialogue: 0,1:09:14.47,1:09:16.37,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لكنّكَ خطّطتَ للأمر مسبّقاً{\b0} Dialogue: 0,1:09:17.83,1:09:19.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!شيء جنوني إذن{\b0} Dialogue: 0,1:09:20.85,1:09:22.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هذا أفضل بكثير{\b0} Dialogue: 0,1:09:31.30,1:09:34.63,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!الزموا مواقعكم، حافظوا على صرامتكم{\b0} Dialogue: 0,1:09:37.47,1:09:43.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أنصت يا (ستويك)، كنت أستمع لما يقوله بعض رجالنا\N.إنّهم يتسائلون عمّـا سنفعـل هناك{\b0} Dialogue: 0,1:09:43.71,1:09:48.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...لا، لا، ليس أنا بالطّبع\N.أعلم أنّك تملكُ خطّة دائماً{\b0} Dialogue: 0,1:09:48.19,1:09:52.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لكن بعضهم... ليس أنا\N.يتساءلون إن كانت هناك أيّ خطّة على الإطلاق{\b0} Dialogue: 0,1:09:52.87,1:09:54.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}و ماذا تكون؟{\b0} Dialogue: 0,1:09:54.84,1:09:56.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.اُعثر على مأواهم، و اشرع في الهجوم{\b0} Dialogue: 0,1:09:56.80,1:10:01.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...طبعاً، اجعلهم يهربون\N.خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة{\b0} Dialogue: 0,1:10:10.80,1:10:12.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}تنحَّ جانباً{\b0} Dialogue: 0,1:10:26.08,1:10:27.31,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}"...إلى المرسى" {\b0} Dialogue: 0,1:10:31.68,1:10:35.50,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،إن كنتَ تُخطّط لتعرّضنا إلى الأكل\N."فعلى الأرجح سأختار تنّين الـ"كرونكلي{\b0} Dialogue: 0,1:10:37.01,1:10:41.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لقد كنتَ ذكيّاً حين طلبتَ المساعدة\N...من أخطر الأسلحة عالمياً{\b0} Dialogue: 0,1:10:41.33,1:10:42.16,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!إنّـه أنـا{\b0} Dialogue: 0,1:10:42.47,1:10:44.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أحبّ هذه الخطّة -\N...أنا لـم -{\b0} Dialogue: 0,1:10:44.87,1:10:47.66,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنتَ مجنون، أحبّ هذا{\b0} Dialogue: 0,1:10:48.77,1:10:51.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ما الخطّة إذن؟{\b0} Dialogue: 0,1:11:03.71,1:11:06.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كنتُ أتساءل، أين ذهبت هذه{\b0} Dialogue: 0,1:11:19.41,1:11:21.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ابقوا منبطحين، و جهّزوا أسلحتكم{\b0} Dialogue: 0,1:11:38.35,1:11:39.60,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أيـن؟{\b0} Dialogue: 0,1:12:12.48,1:12:13.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!مهلاً، ماذا لو...؟{\b0} Dialogue: 0,1:12:15.27,1:12:17.68,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا بأس، لا بأس{\b0} Dialogue: 0,1:12:29.18,1:12:30.30,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أين أنتَ ذاهب؟{\b0} Dialogue: 0,1:12:30.34,1:12:32.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ستحتاج لشيء يساعدكَ في التمسّكِ به{\b0} Dialogue: 0,1:12:41.90,1:12:46.11,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حين نشقّ حائط هذا الجبل، كلّ الجحيم سيخرج{\b0} Dialogue: 0,1:12:46.12,1:12:48.81,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!و ملابسي الداخلية؟... من الجيّد أنّي\Nأحضرت أخرى إضافية{\b0} Dialogue: 0,1:12:49.26,1:12:52.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.لا يهمّنا كيف سينتهي هذا الأمر\Nلكنّه سينتهي اليوم{\b0} Dialogue: 0,1:13:47.79,1:13:49.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أهذا كلّ شيء؟{\b0} Dialogue: 0,1:13:53.93,1:13:56.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد فعلناها{\b0} Dialogue: 0,1:14:04.37,1:14:08.01,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لم ينتهي الأمر بعد! أعدّوا\Nالأسلحة و اصطفّوا جميعكم{\b0} Dialogue: 0,1:14:21.49,1:14:22.91,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ابـتعدوا{\b0} Dialogue: 0,1:14:32.82,1:14:35.46,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ربّاه، ما هذا؟{\b0} Dialogue: 0,1:14:39.66,1:14:41.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يا إلهي، ساعدنا{\b0} Dialogue: 0,1:14:46.06,1:14:48.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!الـمِـنجنيــق -\N!أطلقوا النّيران -{\b0} Dialogue: 0,1:14:56.89,1:14:59.18,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ارجعوا إلى السّفن -\N!كلاّ، كلاّ -{\b0} Dialogue: 0,1:15:12.03,1:15:16.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!تصرّفت بغباء -\N.قُـدِ الرّجال إلى الجانب الآخر من الجزيرة -{\b0} Dialogue: 0,1:15:16.60,1:15:20.49,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.جوبر)، اذهب برفقتهم) -\N!أعتقد أنّي سأبقى، فقط في حالة قرّرتَ فعل أمر جنوني -{\b0} Dialogue: 0,1:15:20.63,1:15:23.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يمكنني تأخيره بعض الوقت، مُلفتاً\Nانتباهه بشيء يطارده{\b0} Dialogue: 0,1:15:24.26,1:15:26.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}يمكنني مضاعفة هذا الوقت إذن{\b0} Dialogue: 0,1:15:28.60,1:15:32.15,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هـنا -\N!كلاّ، هـنا -{\b0} Dialogue: 0,1:15:43.72,1:15:46.71,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!قاتلني -\N!كلاّ، أنا -{\b0} Dialogue: 0,1:15:53.43,1:15:58.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.روف)، (توف)، احذرا خلفكما)\N!"هـيّا يا "فيجيلك{\b0} Dialogue: 0,1:15:58.85,1:16:02.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،انظروا إلينا، نحن نمتطي تنانين\N!نمتطي تنانين، جميعنا{\b0} Dialogue: 0,1:16:06.51,1:16:11.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}"أكبر عنيدين شهدتهم جماعة "الفايكينز{\b0} Dialogue: 0,1:16:12.82,1:16:14.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!فيجيلك"، انزل نحوه و استدر من حوله" -\N.حسنٌ -{\b0} Dialogue: 0,1:16:14.85,1:16:18.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.رأسه مُدرّعة ولديه ذيل مُسلّح مصنوع للسّحق و التّحطيم\N!احذروه جميعكم{\b0} Dialogue: 0,1:16:18.56,1:16:21.99,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.عيونه صغيرة، خياشيمه كبيرة\N.يعتمد على حاستي الشم و السمع{\b0} Dialogue: 0,1:16:22.47,1:16:26.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}حسناً (سنوت)، (ليجز) ركّزا على نقطة ضعفه\N.سببوا بعض الضوضاء وابقوه مرتبكاً{\b0} Dialogue: 0,1:16:26.05,1:16:29.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،روف) و(توف) اكتشفا حدود نيرانه)\N.اِجعلوه يجنّ{\b0} Dialogue: 0,1:16:29.57,1:16:33.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هذا تخصّصي -\N.منذ متى؟ الجميع يعلم أني أكثر غضباً، أترى -{\b0} Dialogue: 0,1:16:34.48,1:16:37.21,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،قما فحسب بما أمرتكما به\N.سأعود بأسرع ما أستطيع{\b0} Dialogue: 0,1:16:38.13,1:16:39.62,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا تقلق تكفلت بالأمر{\b0} Dialogue: 0,1:16:49.65,1:16:50.86,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أحمق -\N!وحش -{\b0} Dialogue: 0,1:16:50.86,1:16:52.08,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}وداعاً أيها المُرعب{\b0} Dialogue: 0,1:16:58.28,1:17:00.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1} هذا الشيء ليس عنده نقطة ضعف{\b0} Dialogue: 0,1:17:03.17,1:17:04.38,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هناك{\b0} Dialogue: 0,1:17:13.23,1:17:14.36,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}اِذهب وساعد الآخرين{\b0} Dialogue: 0,1:17:15.84,1:17:16.88,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسناً، انتظر انتظر{\b0} Dialogue: 0,1:17:21.22,1:17:23.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}نجح الأمر -\N.أجل، لقد نجح -{\b0} Dialogue: 0,1:17:33.67,1:17:37.37,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"فقدت السّيطرة على تنين "الكرونكلي\N!سنوتلاوت"، افعل شيئاً"{\b0} Dialogue: 0,1:17:40.33,1:17:41.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...أنا بخير{\b0} Dialogue: 0,1:17:42.08,1:17:43.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أقل خيراً{\b0} Dialogue: 0,1:17:46.34,1:17:50.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لا يمكن أن أخطئ، ما الخطب يا صاح؟\Nلديك شيء ما في عينيك؟{\b0} Dialogue: 0,1:17:53.92,1:17:55.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."أجل، أنا فرد "فايكينز{\b0} Dialogue: 0,1:18:33.29,1:18:34.54,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أبي؟{\b0} Dialogue: 0,1:18:53.53,1:18:54.64,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}لكَ ذلك يا صاح{\b0} Dialogue: 0,1:18:57.55,1:18:58.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:19:00.94,1:19:04.09,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}... أنا آسف على كلّ شيء{\b0} Dialogue: 0,1:19:04.46,1:19:05.72,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أجل... أنا آسف كذلك{\b0} Dialogue: 0,1:19:06.26,1:19:07.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ليس عليك الذهاب إلى هناك{\b0} Dialogue: 0,1:19:08.97,1:19:12.06,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}"نحن أفراد الـ"فايكينز\N.مغامرون بطبعنا{\b0} Dialogue: 0,1:19:13.24,1:19:15.78,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."أنا فخور لمناداتكَ بـ"ابني{\b0} Dialogue: 0,1:19:17.77,1:19:19.13,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.شكراً يا أبي{\b0} Dialogue: 0,1:19:24.90,1:19:25.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد أتى{\b0} Dialogue: 0,1:19:29.11,1:19:30.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أخرج (سنوتلاوت) من هنا{\b0} Dialogue: 0,1:19:30.08,1:19:32.24,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!أنا لها -\N!مهلاً، أنا لها، قبلكَ -{\b0} Dialogue: 0,1:19:32.34,1:19:34.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!مهلاً، دعني أجرّب -\N.لا تفعل ذلك -{\b0} Dialogue: 0,1:19:35.44,1:19:37.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا تدفعني -\N!سوف أقتلع أسنانكَ -{\b0} Dialogue: 0,1:19:41.11,1:19:42.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لا أصدّق أنّ هذا نجح{\b0} Dialogue: 0,1:19:50.87,1:19:53.41,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!"غضب اللّيل" -\N!انبطحوا -{\b0} Dialogue: 0,1:20:04.00,1:20:05.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أأمسكتَ بها؟{\b0} Dialogue: 0,1:20:15.39,1:20:16.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!اذهب{\b0} Dialogue: 0,1:20:16.64,1:20:21.02,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!هذا الوحش لديه أجنحة\N!حسنٌ، لنرى إن كان يستطيع استعمالهم{\b0} Dialogue: 0,1:20:37.16,1:20:38.72,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أتعتقد أن الأمر نجح؟{\b0} Dialogue: 0,1:20:44.14,1:20:45.57,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.يبدو أنّه يستطيع التّحليق{\b0} Dialogue: 0,1:21:06.59,1:21:10.72,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حسنٌ يا (توثليس)، حان وقت الاختفاء\N!هيّـا يا صاحبي{\b0} Dialogue: 0,1:21:17.03,1:21:18.39,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!ها قد أتى{\b0} Dialogue: 0,1:22:10.77,1:22:11.90,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!انتبه{\b0} Dialogue: 0,1:22:14.05,1:22:16.70,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، انقضى الوقت\N.لنرى إن كان هذا سينجح{\b0} Dialogue: 0,1:22:19.66,1:22:21.65,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}هيّا! أهذا أفضل ما لديكَ؟{\b0} Dialogue: 0,1:22:39.35,1:22:41.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.تمسّك يا صاحبي، نحن على ما يرام\N.لم يبقى سوى القليل{\b0} Dialogue: 0,1:22:46.58,1:22:50.05,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(تمسّك يا (توثليس\N!الآن{\b0} Dialogue: 0,1:23:14.45,1:23:16.73,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!كلاّ... كلاّ{\b0} Dialogue: 0,1:23:33.08,1:23:36.79,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب)\N!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:23:37.68,1:23:38.45,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!بنيّ{\b0} Dialogue: 0,1:23:41.28,1:23:42.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:24:05.59,1:24:06.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!بنيّ{\b0} Dialogue: 0,1:24:08.35,1:24:09.69,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنا السبب في هذا{\b0} Dialogue: 0,1:24:40.61,1:24:43.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.بُنيّ، أنا آسف للغاية{\b0} Dialogue: 0,1:24:49.54,1:24:50.55,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(هيكاب){\b0} Dialogue: 0,1:24:57.27,1:25:00.61,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!إنّه حيّ! لقد أعدتَه حيّاً{\b0} Dialogue: 0,1:25:17.38,1:25:20.40,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.شكراً لكَ... على إنقادكَ لإبني{\b0} Dialogue: 0,1:25:21.21,1:25:24.44,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!حسنٌ، أنت تعلم... أغلبه{\b0} Dialogue: 0,1:25:42.26,1:25:43.74,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.(مرحباً يا (توثليس{\b0} Dialogue: 0,1:25:44.94,1:25:46.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.سعيد برؤيتكَ أيضاً يا صاحبي{\b0} Dialogue: 0,1:25:47.46,1:25:50.82,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.ماذا... أنا... أنا في منزلي{\b0} Dialogue: 0,1:25:50.82,1:25:55.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.أنتَ في منزلي{\b0} Dialogue: 0,1:25:55.96,1:25:57.51,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أيعلم والدي أنّكَ هنا؟{\b0} Dialogue: 0,1:25:58.30,1:26:04.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،(حسنٌ يا (توثليس\N.حسنٌ... لا، لا، بحقّك{\b0} Dialogue: 0,1:26:43.67,1:26:45.95,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، شكراً يا صاحبي{\b0} Dialogue: 0,1:26:55.24,1:26:58.77,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.توثليس)، ابقَ هنا){\b0} Dialogue: 0,1:26:59.18,1:27:02.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هيّا يا رفاق، استعدّوا\N!تجمّعوا جميعكم، هنا نحن ذا{\b0} Dialogue: 0,1:27:05.24,1:27:06.43,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ماذا؟{\b0} Dialogue: 0,1:27:14.82,1:27:16.89,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.علمتُ ذلك، أنا ميّت{\b0} Dialogue: 0,1:27:17.78,1:27:20.23,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.كلاّ، لكنّكَ بذلت ما بوسعك{\b0} Dialogue: 0,1:27:20.26,1:27:21.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}ما رأيك إذن؟{\b0} Dialogue: 0,1:27:21.97,1:27:23.48,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!(انظروا جميعاً، إنّه (هيكاب{\b0} Dialogue: 0,1:27:28.22,1:27:32.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.تبيّن أنّ كلّ ما نحتاجه هو القليل من... هذا{\b0} Dialogue: 0,1:27:32.44,1:27:34.32,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!لقد أشرتَ إليّ لوحدي فقط؟{\b0} Dialogue: 0,1:27:35.74,1:27:38.80,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.حسنٌ، أغلبكَ... أنا من صنعَ هذه الرجل الحديدية{\b0} Dialogue: 0,1:27:39.07,1:27:42.17,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،مع بعض لمسات (هيكاب) عليها\Nأتعتقد أنّها ستكون جيّدة؟{\b0} Dialogue: 0,1:27:42.61,1:27:44.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.قد أنقشها قليلاً{\b0} Dialogue: 0,1:27:46.08,1:27:48.37,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.هذه لإخافتكَ لي{\b0} Dialogue: 0,1:27:48.45,1:27:50.83,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...ماذا؟ أستستمرّين في فعل هذا دائماً؟ لأنّ{\b0} Dialogue: 0,1:27:53.91,1:27:55.28,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}!يمكنني الاعتياد على ذلك{\b0} Dialogue: 0,1:27:58.52,1:28:00.10,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.مرحباً بعودتك{\b0} Dialogue: 0,1:28:00.34,1:28:02.53,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."غضب اللّيل" -\N!انبطحوا -{\b0} Dialogue: 0,1:28:13.93,1:28:14.93,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}أمستعد؟{\b0} Dialogue: 0,1:28:17.40,1:28:19.19,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}."هذه قرية "بيرك{\b0} Dialogue: 0,1:28:19.98,1:28:23.87,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،تكون فيها الثلوج تسعة أشهر في السّنة\N.و الأشهر المتبقية تكون حارّة كالجحيم{\b0} Dialogue: 0,1:28:24.97,1:28:28.34,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،كلّ الطّعام الّذي ينبت هنا\N.يكون عسير المضع و لا طعم له{\b0} Dialogue: 0,1:28:30.72,1:28:33.59,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.نفس الشّيء بالنّسبة للأشخاص القاطنين هنا {\b0} Dialogue: 0,1:28:37.56,1:28:40.03,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}.الشيء الوحيد الجيد هنا هو الحيوانات المُدلّلة {\b0} Dialogue: 0,1:28:42.78,1:28:45.98,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}،في حين تجد في أماكن أخرى\N.أحصنة صغيرة أو ببغاوات {\b0} Dialogue: 0,1:28:47.88,1:28:49.07,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}...و نحن لدينا{\b0} Dialogue: 0,1:28:50.31,1:28:52.25,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}* تنانين * {\b0} Dialogue: 0,1:28:53.27,1:28:55.27,chevalier,,0000,0000,0000,,{\b1}\Nتعديل الترجمة\NLe chevalier noble\N{\b0}