1
00:00:08,400 --> 00:00:10,640
هل انتهيت ؟

2
00:00:11,920 --> 00:00:14,480
...لا لم افعل , لكن اتمنى إن تقومي بذلك

3
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
...مع الاطفال

4
00:00:19,200 --> 00:00:20,880
هل نستطيع أن نلعب هناك؟

5
00:00:21,520 --> 00:00:22,480
أجل

6
00:00:26,480 --> 00:00:27,520
.أذن

7
00:00:29,680 --> 00:00:32,720
آنسة هيلين, أنا لاحظت شيئاً

8
00:00:34,800 --> 00:00:36,640
عامةً, المعلمين ...

9
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
نعرفهم عن طريق كنيتهم

10
00:00:40,000 --> 00:00:42,800
أنا لا أعرف الاسم الأول للآنسة فاشين

11
00:00:43,520 --> 00:00:44,800
معك, إارى العكس

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,120
انتي الآنسة هيلين

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,240
أنا متأكد أنني لست الوحيد

14
00:00:51,200 --> 00:00:52,320
ما هي كنيتك؟

15
00:00:53,520 --> 00:00:54,720
دافيل

16
00:00:55,520 --> 00:00:56,720
هيلين دافيل

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,120
هل سؤالي ضايقك؟

18
00:01:01,600 --> 00:01:02,400
كلا اطلاقاً

19
00:01:02,640 --> 00:01:05,120
من الطبيعي أن تعرف كنيتي

20
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
هل تسمحين لي... أن اسألك سؤال أخر؟

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,800
. أنه اقل تحفظاً وسرية

22
00:01:14,240 --> 00:01:15,000
تفضل

23
00:01:17,680 --> 00:01:20,800
ليس عليك الاجابة
. إن كنتي لا تريدين

24
00:01:21,200 --> 00:01:22,080
لا تقلق

25
00:01:28,720 --> 00:01:31,520
اعتقد أنني اعرف ما الذي ستسأله

26
00:01:31,840 --> 00:01:33,040
اعدك بأن اجاوب

27
00:01:35,040 --> 00:01:36,240
. أذن سوف اغوص في عمق السؤال

28
00:01:39,680 --> 00:01:41,520
لما لا تريدين...

29
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
حبيبً؟

30
00:01:44,720 --> 00:01:46,320
ربما لا احتاج واحداً

31
00:01:48,080 --> 00:01:49,440
أجل أنا افهم لكن...

32
00:01:50,720 --> 00:01:52,640
...لكن الذي أريد أن اسأل

33
00:01:54,080 --> 00:01:55,680
لماذا لا تحتاجين واحداً؟

34
00:01:56,480 --> 00:01:58,640
لأنني وقعت في علاقة غرام قوية

35
00:01:58,880 --> 00:01:59,840
منذ أكثر من 10 سنين مضت

36
00:02:00,480 --> 00:02:03,600
كانت علاقة حب قوية جداً مع فتى جعلني سعيدة

37
00:02:03,840 --> 00:02:04,720
الذي احببته كثيراً

38
00:02:06,480 --> 00:02:07,680
و استمرت لأشهر

39
00:02:07,840 --> 00:02:09,600
يوماً واحداً كان كافياً لكي يتركني

40
00:02:10,880 --> 00:02:11,840
بعد ذلك تركني..

41
00:02:14,240 --> 00:02:15,440
تركني متيمة حزينه

42
00:02:16,840 --> 00:02:19,200
.لقد بقيت فترة طويلة حتى عُدت الى طبيعتي

43
00:02:19,840 --> 00:02:21,600
بهذه الطريقة لقد أتيت الى هُنا للتدريس

44
00:02:23,040 --> 00:02:24,240
الآن أنا سعيدة جداً

45
00:02:26,840 --> 00:02:28,880
أنا لم اقل أنك لست سعيدة لكن

46
00:02:29,200 --> 00:02:30,840
هذا غير عادي

47
00:02:31,440 --> 00:02:32,840
غير عادي

48
00:02:33,520 --> 00:02:35,880
تعلم باول, هناك طرق بسيطة

49
00:02:36,000 --> 00:02:37,440
.للتعدي هذه المرحله

50
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
!لكن هذا مقرف

51
00:02:48,080 --> 00:02:50,000
هذا ليس اخر همومي

52
00:02:50,480 --> 00:02:52,640
أنا احب هؤلاء الأطفال و كأنهم أطفالي

53
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
أنا لم مقتنع

54
00:03:03,680 --> 00:03:07,440
على اي حال-
لا , لكن انا لا ارى اي اسباب-

55
00:03:08,240 --> 00:03:11,120
لقد وجدت ذلك كَ المُعجزة
كيفية تقابل الاشخاص

56
00:03:11,520 --> 00:03:14,400
يحبون بعضهم ... ويمارسون الحب

57
00:03:14,640 --> 00:03:15,520
منذ

58
00:03:17,120 --> 00:03:20,000
لكن لا أود أن اخوض بمخاطرة أخرى

59
00:03:21,200 --> 00:03:23,440
أعلم انها ليست رائعة تلك العلاقات دائماً

60
00:03:25,600 --> 00:03:28,320
لكن , عدم القدرة على الحب
يجعلك  بلا عقل واحاسيس

61
00:03:29,680 --> 00:03:33,200
لكن ..., عندما تُحب يجعلك مجنون ومشاعرك جميله

62
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
هذه ليست الفكرة التي اريد التحدث عنها

63
00:03:37,840 --> 00:03:40,480
لكن تباً , لو سألتك

64
00:03:40,640 --> 00:03:43,440
لو قبلتك الآن, ما الذي ستقولينه ؟

65
00:03:44,320 --> 00:03:45,200
لن اقول شيئاً

66
00:03:48,000 --> 00:03:49,520
لكن أرجوك لا تفعل

67
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
هل من الممكن إن تعطيني الهدية؟

68
00:03:59,200 --> 00:04:00,080
هذا هو

69
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
إنه لك

70
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
هدية؟-
أجل-

71
00:04:08,480 --> 00:04:09,600
ما المناسبة؟

72
00:04:11,120 --> 00:04:12,800
ما هو هذا اليوم؟

73
00:04:14,000 --> 00:04:15,840
! تباً انه عيد ميلادي-
حقاً-

74
00:04:28,480 --> 00:04:29,720
!إنها جميلة

75
00:04:42,640 --> 00:04:44,080
شعور رائع

76
00:04:58,000 --> 00:05:00,440
انظر الي شريكك ونظراته

77
00:05:00,880 --> 00:05:02,800
تستطيع أن تفعل أفضل, تشارلز

78
00:05:06,240 --> 00:05:07,600
إلى الامام

79
00:05:08,880 --> 00:05:11,840
ثلاث, الى الخلف, الى جانب

80
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
, الى جانب اخر

81
00:05:19,200 --> 00:05:21,120
ابتسم , بغض النظر عن ذلك

82
00:05:30,640 --> 00:05:31,520
!من هو الجميل

83
00:05:32,400 --> 00:05:33,440
.والتافه

84
00:05:41,040 --> 00:05:42,080
اتبعوا الايقاع

85
00:05:42,720 --> 00:05:44,080
تذكروا ما الذي ستفعلونه

86
00:05:44,320 --> 00:05:46,320
بيرناديت, اغلق فمك

87
00:05:55,280 --> 00:05:57,200
باسكال , أنظر يبدو انك تزداد ووزنا

88
00:06:11,520 --> 00:06:12,480
!ابتسموا

89
00:06:18,000 --> 00:06:19,120
لنفعل ذلك؟

90
00:06:24,800 --> 00:06:26,720
. حاول إن تشفط كرشك ليبدو مستقيم

91
00:06:30,000 --> 00:06:31,280
مثل ذلك

92
00:06:43,040 --> 00:06:44,800
دعنا نفعل ذلك أخيراً... هناك

93
00:07:46,320 --> 00:07:48,800
يجب إن تفهمو إن هذه هي الغريزة

94
00:07:49,440 --> 00:07:50,320
المشاعر

95
00:07:51,200 --> 00:07:54,080
حتى بدون ذكاء

96
00:07:54,320 --> 00:07:55,840
وكان بالكامل انساني

97
00:07:56,720 --> 00:07:59,120
الفرق الوحيد هو حيث تقع المشكله

98
00:07:59,920 --> 00:08:01,840
هو يحتاج للتعايش

99
00:08:02,320 --> 00:08:04,080
ما الذي تعنيه بالتعايش؟

100
00:08:04,640 --> 00:08:05,920
تعني البقاء على قيد الحياة

101
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
بدأ في الرسم

102
00:08:10,480 --> 00:08:12,880
هل تعرف ماذا نعني بالشهوات

103
00:08:13,440 --> 00:08:16,080
عندما يفقدون صفة الوحشية ؟

104
00:08:16,640 --> 00:08:17,920
تطلعات

105
00:08:19,600 --> 00:08:21,920
إذا لم ينجوا رجال الكهوف

106
00:08:22,080 --> 00:08:25,040
العالم الذي نعيش فيه,
لن يكون موجود

107
00:08:39,040 --> 00:08:40,800
انتبهوا لخطواتكم

108
00:08:41,840 --> 00:08:44,080
ماذا إذا رجعوا رجال الكهوف الآن

109
00:08:44,200 --> 00:08:46,480
رجل الكهوف,ما الذي سيفعله؟

110
00:08:46,800 --> 00:08:47,920
لا أعلم

111
00:08:48,200 --> 00:08:51,040
ربما يتكيف  ويعيش معنا

112
00:08:51,280 --> 00:08:52,920
أو ربما يموت

113
00:08:53,200 --> 00:08:54,920
لا أريد أن يموتوا

114
00:08:55,080 --> 00:08:57,520
أنا متأكد بأنهم كانوا سعداء

115
00:08:57,680 --> 00:08:58,400
ربما

116
00:08:59,280 --> 00:09:00,720
تشبثو بايدي بعضكم البعض

117
00:09:01,920 --> 00:09:05,200
هل الجميع أحضروا الشطائر?-أجل-

118
00:09:06,080 --> 00:09:09,840
لدي كرواسون بالشكلاته
. لمن يشعر بالجوع

119
00:09:10,400 --> 00:09:11,520
!احذروا

120
00:09:12,400 --> 00:09:13,680
لا تسرعوا

121
00:09:22,200 --> 00:09:23,680
اجلسوا هنا

122
00:09:53,520 --> 00:09:55,600
اود بكرواسون كاكاو

123
00:10:08,480 --> 00:10:09,840
إنها تمطر؟

124
00:10:09,920 --> 00:10:11,080
إنها لا تمطر

125
00:10:11,440 --> 00:10:12,720
انظر! السماء زرقاء

126
00:10:14,200 --> 00:10:15,920
إنها حمراء

127
00:10:17,840 --> 00:10:20,000
دم!
إنها تنزف

128
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
أنا خائف.أنا خائف

129
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
لا تتحركوا.سوف اعود

130
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
ابقوا هادئينً

131
00:10:50,320 --> 00:10:51,280
آنسة هيلين

132
00:11:00,720 --> 00:11:02,640
انصرف, تشارلز!انصرف

133
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
آنسة هيلين

134
00:12:25,280 --> 00:12:26,320
حاول مرة أخرى

135
00:12:29,840 --> 00:12:31,120
آنسة دافيل

136
00:12:31,280 --> 00:12:34,080
أنا المحقق.آسف لازعاجك لكن

137
00:12:34,240 --> 00:12:36,080
لدي بعض الأسئلة لك

138
00:12:36,240 --> 00:12:37,200
انتظريني هنا

139
00:12:37,280 --> 00:12:40,080
لقد كُنت في بيريجيو  الليلة الماضية
واخدت القطار الليلي

140
00:12:40,320 --> 00:12:41,200
من المستحيل أن انام

141
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
لنذهب مِن هُنا , كل شيء على ما يرام

142
00:12:44,240 --> 00:12:45,680
هذا فصلك؟-
أجل

143
00:12:45,840 --> 00:12:48,640
انتي صغيرة بالنسبة لمديرة

144
00:12:49,040 --> 00:12:50,880
لقد قيل لي أنكِ استاذة عظيم

145
00:12:51,200 --> 00:12:52,800
انتي محبوبة جداً هنا

146
00:12:52,880 --> 00:12:53,840
سوف تسمح لي؟

147
00:12:54,000 --> 00:12:55,920
بيريجيو طغت قليلاً

148
00:12:56,320 --> 00:12:58,720
العديد من الجرائم, واحدة تتلو الاخرة سواء اعجبك ذلك ام لا

149
00:12:58,880 --> 00:13:01,040
هم يتعدون من كان لهم المسؤولية

150
00:13:03,440 --> 00:13:06,480
هذا ليس بالجيد,
من السهل اخفاء مافعلوه هؤولاء الساديين

151
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
كيف وجدتي الجثة

152
00:13:09,280 --> 00:13:11,840
لقد قرأت تصريحك الذي كتبته الليلة الماضية

153
00:13:11,920 --> 00:13:14,000
بداية من طريق المسير الى ..., لا داعي لِ اعادة الكلام عنه

154
00:13:14,080 --> 00:13:15,600
صدمة حقيقية للاطفال

155
00:13:15,680 --> 00:13:18,000
واحد منهم تلقى ضربة مميته على رأسه

156
00:13:18,240 --> 00:13:19,680
ماذا كُنت اريد إن اسألك

157
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
تم تشريح الجثة في الأمس

158
00:13:23,120 --> 00:13:25,280
لقد قتلت... ... ... لم تغتصب

159
00:13:26,240 --> 00:13:29,520
لم تكن مغتصبة... .شيء غريب جداً, في الواقع

160
00:13:30,800 --> 00:13:31,840
احتمال

161
00:13:32,080 --> 00:13:34,640
أنها قتلت قبل أن تجدينها بلحظات بسيطة

162
00:13:34,720 --> 00:13:36,400
الدم كان لا يزال ينزف

163
00:13:37,600 --> 00:13:40,480
أود أن اعرف إذا سمعتي أصواتاً

164
00:13:43,040 --> 00:13:46,080
المريب هو الضجة التي حدثت قبل ...
حادثه الدماء

165
00:13:46,240 --> 00:13:48,320
انتي لم تسمعي شيئاً؟-
كلا-

166
00:13:48,480 --> 00:13:50,880
.. الم تفكر لثواني انه من الممكن

167
00:13:51,120 --> 00:13:52,800
شخص ما قد يؤذي الاطفال

168
00:13:52,880 --> 00:13:53,920
كلا... ..لكن

169
00:13:54,000 --> 00:13:56,480
أعتذر-
تفضلِ ’ ماذا كنتِ ستقولين قبل إن اقاطعك-

170
00:13:56,640 --> 00:13:59,040
كنت اعني...منذ أن خرجنا من الكهف

171
00:13:59,120 --> 00:14:01,920
اعتقد أن كل شيء طبيعي لم أرى أو اسمع اي شيء

172
00:14:02,080 --> 00:14:03,520
كذلك  الاطفال؟

173
00:14:03,600 --> 00:14:06,640
لا . لا اعتقد ذلك ولم اسألهم

174
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
حسناً, سنرى ذلك فيما بعد.
بعدما اقتربتي من الجثة

175
00:14:10,080 --> 00:14:12,080
بصراحة , لا يُمكنك التخيل

176
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
اخبر البقية بأن يأتوا هنا

177
00:14:14,880 --> 00:14:17,200
السيد هاميل لن يأتي اليوم

178
00:14:37,040 --> 00:14:40,080
.لو نعود قليلاً بالاحداث

179
00:14:40,720 --> 00:14:42,000
بعض مما حدث هناك وانتي موجودة

180
00:14:44,720 --> 00:14:47,840
لا يوجد  هُناك اي غرف,
ليجلسو ع المقاعد

181
00:14:47,920 --> 00:14:49,040
!ادخلوا, اسرعوا

182
00:15:02,640 --> 00:15:04,720
الآن استمعوا, يا اطفال

183
00:15:07,040 --> 00:15:10,320
هل أحدكم أثناء المشي سمع أو رأى

184
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
لاحظ شيئاً غريباً؟

185
00:15:14,000 --> 00:15:14,880
!كلا, سيدي

186
00:15:15,040 --> 00:15:16,640
. الان لا تبدأ بتلفيق اي شيء

187
00:15:17,920 --> 00:15:18,800
قولوا الحقيقة

188
00:15:19,200 --> 00:15:20,400
إنهم لم يكذبوا

189
00:15:22,880 --> 00:15:23,520
أذن؟

190
00:15:23,680 --> 00:15:28,080
كلا.
لم نسمع شيئاً

191
00:15:30,000 --> 00:15:31,840
هل نستطيع الذهاب إلى مكان ما؟

192
00:15:32,480 --> 00:15:33,920
في الساحة إذا احببت

193
00:15:34,240 --> 00:15:36,080
تشارلز, حل مكاني

194
00:15:36,400 --> 00:15:37,520
لتضبط المكان

195
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
الآن اصمتوا, كما قالت الآنسة هيلين

196
00:15:52,400 --> 00:15:54,720
انا متعجب من ذلك

197
00:15:55,120 --> 00:15:58,400
انا ادرك ما قلت
من المؤكد إنهم اصيبو بالذعر من الذي حصل لهم

198
00:15:59,440 --> 00:16:02,400
احتاجك لكي تسألي الاطفال
لكن دعني اسألك ..

199
00:16:02,720 --> 00:16:03,840
.. تفكري بحذر

200
00:16:05,200 --> 00:16:07,520
هل لديكي  فكرة...

201
00:16:07,680 --> 00:16:11,040
.إن كان لديهم ادنى فكرة عن الفاعل.....

202
00:16:13,440 --> 00:16:15,120
...من المؤكد تماماً إن

203
00:16:15,520 --> 00:16:18,320
...في مكان ما ليس بالضرورة هُنا لكن...

204
00:16:19,440 --> 00:16:20,720
...في الجوار...

205
00:16:21,920 --> 00:16:24,080
...هنالك رجل مجنون.
اتفهمي ذلك؟

206
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
أجل, لكنني لا استطيع مساعدتك

207
00:16:27,520 --> 00:16:31,280
بين انفسنا, ماذا عن زوجها... .ليون

208
00:16:31,920 --> 00:16:34,320
...هاميل?ما الذي تعتقد؟

209
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
! سيدي , إن الامر بالكامل لا يصدق

210
00:16:39,040 --> 00:16:41,600
 فقط  لو عرفتي ما الذي رأيناه

211
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
.... واين هي الانسانية

212
00:16:46,640 --> 00:16:48,240
لا أريد أن اطيل عليك

213
00:16:48,640 --> 00:16:52,000
عودي الى طلابك
سوف اعود الى حسائي

214
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
هل يمكن إن استخدم الهاتف ؟

215
00:16:53,200 --> 00:16:55,120
أنا آسف, لكنه مبكر جداً

216
00:16:55,520 --> 00:16:59,040
مكتب البريد سوف يفتح بعد 15 دقيقة,
سوف نتواصل من هناك

217
00:16:59,120 --> 00:17:00,080
انه جديد, اوه؟

218
00:17:00,240 --> 00:17:03,120
الهاتف ليس لي...إنه للمدرسة

219
00:17:03,280 --> 00:17:04,080
إنه قديم

220
00:17:04,240 --> 00:17:05,520
الوداع آنسة

221
00:17:15,520 --> 00:17:16,800
هل كل شيء على ما يرام؟

222
00:17:17,680 --> 00:17:19,600
هاي يا صغار, ليس في هذه الليلة

223
00:17:20,080 --> 00:17:22,080
سأعطيكم شيئاً لترسموه

224
00:19:12,800 --> 00:19:15,320
آنسة هيلين, هل تسمحين أن اصعد؟

225
00:19:17,040 --> 00:19:17,920
ما هذا, باول ؟

226
00:19:19,040 --> 00:19:22,640
كنت في بريجيو.
لدي مفاجأة. هل استطيع أن اصعد؟

227
00:19:22,880 --> 00:19:24,000
حسناً, اصعد

228
00:19:50,640 --> 00:19:53,040
انظر ما الذي احضرته لك.هل اعجبك؟

229
00:19:53,200 --> 00:19:54,080
كرز بالبراندي

230
00:19:54,320 --> 00:19:57,200
لكن الاشياء الحقيقية
مقارنة مع تلك الامور الاخرة

231
00:19:57,320 --> 00:19:59,800
انظر الى حجمهم الكبير, هل اعجبك لا؟

232
00:20:00,240 --> 00:20:01,120
كثيراً

233
00:20:01,440 --> 00:20:03,120
ماذا؟
انتي لا تبدين على مايُرام؟

234
00:20:03,600 --> 00:20:05,440
أجل,متعبة قليلاً

235
00:20:06,240 --> 00:20:07,600
هل نستطيع تذوقهم الآن؟

236
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
اجلسي. سوف أحضر الكؤوس

237
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
تبدين بالية...

238
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
...مع كل تلك الأعمال

239
00:20:35,520 --> 00:20:36,880
قليل من العصارة

240
00:20:42,640 --> 00:20:44,680
.افضل ما تذوقته

241
00:20:47,200 --> 00:20:48,680
جيد, أليس كذلك؟

242
00:20:49,120 --> 00:20:50,320
ما الذي تعتقدينه ؟

243
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
!رائع

244
00:20:53,600 --> 00:20:56,440
لأول مرة اراكي منزعجة

245
00:20:57,040 --> 00:20:59,440
حسناً , مُضحك!
هذا ليس مُضحكاً

246
00:21:00,480 --> 00:21:03,440
هذا صحيح. لا تقلق, باول.
انت لطيف للغاية

247
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
أنا لست غبياً,
أعلم بأن ذلك مصدم لك

248
00:21:07,920 --> 00:21:08,880
الأطفال المساكين

249
00:21:10,080 --> 00:21:12,800
والسيد  هاميل المسكين.
يبدو انه يفتقدها

250
00:21:15,800 --> 00:21:18,000
لم يستطع أن يدرس اليوم

251
00:21:18,080 --> 00:21:21,440
.انا اعلم
من المؤكد إني تعملين وحدك

252
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
ينبغي لك أن تأخذي بعض الوقت

253
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
في حال مرضتِ

254
00:21:26,440 --> 00:21:27,600
أنا قوية

255
00:21:29,320 --> 00:21:30,000
اتمنى ذلك, لكن...

256
00:21:41,320 --> 00:21:43,680
لو رأيت كيف كانت...

257
00:21:48,640 --> 00:21:51,600
انا اعتقد بالنسبة لتلك الجثث
التي حدثتني عنها

258
00:21:56,320 --> 00:21:57,920
لا يمكن إن تكون اسوء من ذلك

259
00:21:58,080 --> 00:22:01,040
من المؤكد إنك فكرتي بذلك." لا تري الامور من هذه الطريقة

260
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
فكر كيف كانت في يوم زفافها

261
00:22:04,320 --> 00:22:05,840
عندما اصبحنا أصدقاء.

262
00:22:05,920 --> 00:22:09,520
لقد تناولت القليل من الشراب ولم تكن سكيرة...
.القليل من الاحمرار على وجهها

263
00:22:11,520 --> 00:22:12,800
انتي تدمعين...

264
00:22:13,840 --> 00:22:15,040
... انتي تبكيين

265
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
جففِ عينيك

266
00:22:18,480 --> 00:22:22,800
شاهدت بعض الخراف الجيدة في بريجيو,
نستطيع الحصول على بعض منها...

267
00:22:23,840 --> 00:22:24,800
اسمح لي...

268
00:22:25,920 --> 00:22:27,120
لا استطيع أن اساعد نفسي

269
00:22:30,240 --> 00:22:33,200
تعلمين يماذا,سوف أغير طلاء هذه الغرفة

270
00:22:33,440 --> 00:22:34,400
تريدين ذلك, أليس كذلك؟

271
00:22:36,640 --> 00:22:37,920
ألن تتوقفي عن البكاء

272
00:22:40,400 --> 00:22:41,600
انتهى الأمر

273
00:22:55,040 --> 00:22:55,920
اتشعلها لي؟

274
00:22:56,400 --> 00:22:57,440
آه, خذي هذه أفضل

275
00:23:00,320 --> 00:23:01,280
إنها ولاعتي

276
00:23:01,840 --> 00:23:04,320
.بالطبع هي
تعمل جيداً, أيضاً

277
00:23:10,240 --> 00:23:12,480
لن نبدأ من جديد, حقاً ؟

278
00:23:12,800 --> 00:23:14,480
. لست مُتأكدة من ذلك الان

279
00:23:16,800 --> 00:23:18,480
لا أعلم ما الذي سأفعله

280
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
اتودين أن اخرج؟

281
00:23:20,800 --> 00:23:22,080
كلا كلا كلا...أنا احتاجك

282
00:23:22,800 --> 00:23:24,320
كلا, ارجوك ابقى.أنا احتاجك

283
00:25:08,320 --> 00:25:09,280
ما المفاجئ

284
00:27:27,840 --> 00:27:28,800
أنا احببتها كثيراً

285
00:27:40,400 --> 00:27:43,120
هل تعرفين باول توماس؟-
نحن نعرف بعضنا البعض-

286
00:27:43,440 --> 00:27:45,520
يجب إن اكلمه الان, مثل البقية

287
00:27:46,240 --> 00:27:48,800
إذا سمحتي لي بذلك؟

288
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
بالطبع

289
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
إنه عمل فظيع

290
00:27:53,600 --> 00:27:57,840
.انها قضيه صعبه
ليس لدينا اي فكرة عن الجريمه واي نوع استخدم من الاصلحة للقتل

291
00:27:57,920 --> 00:27:59,200
. ليس مؤشراً

292
00:28:00,240 --> 00:28:01,520
إنه تراجيدي

293
00:28:02,240 --> 00:28:04,080
بلا شك, إنه نفس السادي

294
00:28:04,240 --> 00:28:08,400
من فعل ذلك بالاخرين.
نفس النوع من الجروح... ..بدون اغتصاب

295
00:28:08,800 --> 00:28:10,720
سيفعله مرة أخرى بالطبع

296
00:28:11,600 --> 00:28:14,640
لنمضي قدماً
. يجب إن يُلقى القبض عليه قبل اي مصيبه اخرى

297
00:28:15,120 --> 00:28:18,080
. لا يمكننا إن نحبس الجميع في بيوتهم

298
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
. ولسنا متأكدين أتى من أي ناحيه

299
00:28:22,080 --> 00:28:23,520
و السلاح ...

300
00:28:24,320 --> 00:28:26,000
...كما يبدو سكين مطوي

301
00:28:27,680 --> 00:28:30,000
كل شخص لديه نفس السلاح في البلد

302
00:28:46,240 --> 00:28:49,120
قم بتعليقه
سأذهب للآنسة هيلين

303
00:28:49,920 --> 00:28:50,880
. تقريباً انتهيت

304
00:28:51,200 --> 00:28:53,440
علي أن انهي طلاءالسقف

305
00:29:06,080 --> 00:29:08,640
حل السؤال الخامس في الصفحة 7 

306
00:29:09,600 --> 00:29:12,320
يبدأ مع القطار الذي يغادر اورليانز"

307
00:29:13,520 --> 00:29:14,400
ما هذا ؟

308
00:29:14,720 --> 00:29:15,600
حسابات

309
00:29:15,680 --> 00:29:19,440
اذا اعطيتك ما كُنت تعرفه هُناك
لن يكون هناك تقدم

310
00:29:19,600 --> 00:29:21,520
علي أن انتهي من طلاء السقف

311
00:29:21,600 --> 00:29:24,480
ما الذي فاتني-
سوف تكون حذراً قريباً

312
00:29:24,640 --> 00:29:25,520
أتمنى ذلك

313
00:29:30,080 --> 00:29:31,600
أهلاً ليون.-
أهلاً آنسة-

314
00:29:32,720 --> 00:29:33,520
كيف هي الأمور؟

315
00:29:34,720 --> 00:29:36,000
ليست سيئة

316
00:29:37,200 --> 00:29:38,080
حتى الغد

317
00:29:39,520 --> 00:29:40,880
غداً الأحد

318
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
حتى الاحد إذاً

319
00:29:42,800 --> 00:29:43,840
اراك غداً

320
00:29:50,080 --> 00:29:51,120
رجل مسكين

321
00:29:52,400 --> 00:29:53,680
إنه حزين جداً

322
00:29:54,080 --> 00:29:57,040
سأذهب للتسوق مع جيان,سأرجع خلال ساعة

323
00:29:57,680 --> 00:29:59,840
تشارلز, اصعد الطابق العلوي و حل مسألتك

324
00:30:00,080 --> 00:30:01,200
كن جاهزاً عندما اعود

325
00:30:01,280 --> 00:30:03,920
-لن يكون هناك المزيد من الدردشه
-اوه لا , أنسه هيلين

326
00:30:05,040 --> 00:30:07,520
المزيد من المشاكل في الحسابات, ذلك في الحقيقة

327
00:30:07,840 --> 00:30:08,640
!فتى مسكين

328
00:30:52,480 --> 00:30:53,280
هل انتهيت؟

329
00:30:53,680 --> 00:30:55,600
كلا...هل تستطيع مساعدتي؟

330
00:30:55,680 --> 00:30:56,720
فقط إذا كنت استطيع...

331
00:31:00,720 --> 00:31:01,600
تباً!

332
00:31:01,840 --> 00:31:02,640
ماذا؟

333
00:31:03,040 --> 00:31:06,000
قلت تباً, سقطت بعض القطرات من الطلاء على السجادة

334
00:31:06,320 --> 00:31:07,200
تحتاج بنزين

335
00:31:07,920 --> 00:31:09,840
أجل لكن لا أعلم أين هو

336
00:31:10,000 --> 00:31:11,440
هنا في الدرج

337
00:31:16,480 --> 00:31:18,480
أنت تعرف أين كل شيء

338
00:31:18,800 --> 00:31:21,280
الوقت الذي اقضيه في الحسابات

339
00:31:22,480 --> 00:31:24,080
و منظف السجاد؟

340
00:31:24,480 --> 00:31:27,520
في الدرج الطاولة الصغيرة
بين الشبابيك

341
00:31:29,200 --> 00:31:32,240
سيد باول, هل استطيع أن اقول لك مسألتي ؟

342
00:31:32,640 --> 00:31:34,640
. هذا سيكون جيداً

343
00:31:35,440 --> 00:31:37,600
القطار يغادر اورليانز في 2:37

344
00:31:38,080 --> 00:31:40,000
وسوف يغادر بعد 50 دقيقة من انطلاقه مساءاً

345
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
لأول 30 ميل

346
00:31:42,880 --> 00:31:47,120
اذا في الساعة السابعه مساءً. لما تبقى من
.الرحله

347
00:31:47,280 --> 00:31:50,720
قطار أخر سيغادر تولوز في 2:43

348
00:31:51,040 --> 00:31:53,840
سوف يغادر بعد 40 دقيقة

349
00:31:53,920 --> 00:31:55,440
لأول 50 ميل

350
00:31:55,680 --> 00:31:57,600
و بعد 75 دقيقة قبلها

351
00:31:58,080 --> 00:32:00,880
القطاران يتقابلان في 5:45.

352
00:32:01,120 --> 00:32:03,600
كم تبعد تولوز عن اورليانز؟

353
00:32:04,080 --> 00:32:07,520
هل تعرف كم تبعد؟
هذا ما أريده

354
00:32:11,920 --> 00:32:13,520
لا تعلم كم تبعد؟

355
00:32:14,080 --> 00:32:17,120
أنا لا أفهم أبداً هذه المسائل

356
00:32:42,240 --> 00:32:44,320
هذا انت هنا, . لقد انتقلت للتو

357
00:32:44,720 --> 00:32:45,520
للتو؟

358
00:32:45,680 --> 00:32:48,880
انتهيت من الطبقة الأولى.
تحتاج للتجفيف

359
00:32:49,200 --> 00:32:51,520
هل تريدني إن ابعد هذه الاشياء بعيداً ؟

360
00:32:51,680 --> 00:32:52,800
.كلا, لا تقلق 

361
00:32:54,320 --> 00:32:56,000
إذاً إلى اللقاء-
إلى اللقاء باول-

362
00:32:56,800 --> 00:32:59,280
هل تعرف إن فتاة أخرى قتلت؟

363
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
في هذا الوقت في بيرجيراك

364
00:33:01,440 --> 00:33:02,880
خلف بوابة

365
00:33:05,120 --> 00:33:06,080
أنت لم تسمعني؟

366
00:33:06,800 --> 00:33:08,080
باول,كنت في بيرجيراك

367
00:33:08,400 --> 00:33:11,280
فتاة أخرى قتلت بنفس الطريقة

368
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
لقد وجدت خلف بوابة

369
00:33:13,840 --> 00:33:14,880
لم اتفاجئ

370
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
لا يوجد أي داعي يجب إن يتوقف عن ذلك

371
00:33:17,120 --> 00:33:18,640
لماذا يجب إن يتوقف فجأة؟

372
00:33:19,280 --> 00:33:20,800
هذا صحيح, إنك محق

373
00:33:21,440 --> 00:33:23,920
ليلة سعيدة باول.اراك غداً

374
00:33:27,920 --> 00:33:29,200
هل هناك جريمة أخرى؟

375
00:33:30,720 --> 00:33:33,680
أجل, لكن لا تقلق حول هذا

376
00:33:34,080 --> 00:33:34,800
و المسألة؟

377
00:33:35,040 --> 00:33:35,680
لا استطيع فعل هذا

378
00:33:36,320 --> 00:33:39,040
هل في النهاية
فهمت القواعد؟؟

379
00:33:39,280 --> 00:33:40,320
أنا لا أعلم

380
00:33:41,680 --> 00:33:44,320
...لقد كُنت تعمل بِمسافة بعيدة ومقطوعه

381
00:33:44,480 --> 00:33:46,480
. كل قطار واضافاته ....

382
00:33:46,720 --> 00:33:48,400
. لكن انا تلقيت اهتمام اقل في تلك المسائل

383
00:33:49,040 --> 00:33:51,120
هذا ذكي.
. تعال الى هُنا وحاول

384
00:34:00,480 --> 00:34:01,600
بعد ذلك...أين وصلت

385
00:34:01,840 --> 00:34:05,680
لقد وجدته على القطار يُسافر
قطع ما يقارب 229 ميل

386
00:34:06,480 --> 00:34:07,680
هذا ما ينبغي أن يكون عليه.

387
00:34:10,240 --> 00:34:13,640
شارلز , ما  ذلك
لقد تغير شيء في الدرج؟

388
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
لا يَ انسه.
... لقد كان السيد بول الذي اخذ

389
00:34:16,640 --> 00:34:18,640
قطعه قماش لتنظيف السجاده

390
00:34:20,400 --> 00:34:21,520
اوه هذا جيد

391
00:34:26,640 --> 00:34:27,840
. يبدو إنك متعبه

392
00:34:28,120 --> 00:34:29,440
إن غداً الأحد

393
00:34:29,880 --> 00:34:32,640
في اي مُعدل ,استوعبت المسالة

394
00:34:32,880 --> 00:34:34,000
-إنها سهلة
-أجل

395
00:34:35,120 --> 00:34:35,880
-تستطيع الذهاب.
-حسناً

396
00:34:44,320 --> 00:34:46,640
-ليلة سعيدة تشارلز-ليلة سعيدة آنسة

397
00:36:13,120 --> 00:36:14,640
آنسة هيلين

398
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
دعيني أدخل اود أن اتكلم معك

399
00:36:18,800 --> 00:36:21,280
ارجوك, سوف يأخذ دقائق قليله

400
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
اتوسل إليك

401
00:36:26,120 --> 00:36:27,520
دعني اكلمك

402
00:36:28,000 --> 00:36:31,520
كلا. لدي صداع.غداً

403
00:36:31,840 --> 00:36:33,200
كلا, الليلة.إنه مهم

404
00:36:33,680 --> 00:36:36,320
كلا باول,لا أشعر بأنني ع مايرام الآن

405
00:36:36,720 --> 00:36:39,880
غداً تعال صباح الغد

406
00:36:40,320 --> 00:36:41,280
لكن الأمر مهم

407
00:39:14,320 --> 00:39:16,400
آنسة هيلين!هذا أنا

408
00:39:18,800 --> 00:39:19,840
.سوف انير الكهرباء

409
00:39:22,000 --> 00:39:24,120
. لقد أتيت من جهة الغابة

410
00:39:25,120 --> 00:39:26,320
ابقىي صامتة و استمعي لي

411
00:39:29,440 --> 00:39:30,800
أرى أنك وجدت الولاعة

412
00:39:33,120 --> 00:39:35,440
.أذن انا اتفهم إنك عرفتيني

413
00:39:37,280 --> 00:39:39,280
...عندما ادركت ذلك فقدت

414
00:39:39,840 --> 00:39:41,880
...حاولت  شراء واحدةً أخرى

415
00:39:43,040 --> 00:39:44,800
قضيت كل الأيام في بريجيو...

416
00:39:45,640 --> 00:39:47,200
...لايجاد واحدة مثلها

417
00:39:47,640 --> 00:39:48,880
. لكي لا تلاحظي فقدانها

418
00:39:50,240 --> 00:39:52,720
ذلك لم يكن مجدياً
. منذ إن وجدتها انت

419
00:39:54,880 --> 00:39:57,040
قتلتها بهذه

420
00:39:57,520 --> 00:39:58,320
هذه السكينة

421
00:40:02,800 --> 00:40:05,840
لم استطع التوقف
لقد اصابني كالكابوس

422
00:40:06,120 --> 00:40:08,320
لم استطع التنفس عندما فعلت ذلك

423
00:40:08,640 --> 00:40:10,320
. حتى إني قمت بِ سن السكين

424
00:40:11,640 --> 00:40:14,000
فهمت.
تستطيق الوثوق بي باول

425
00:40:14,480 --> 00:40:15,640
لا تتكلمي لا تتكلمي

426
00:40:17,120 --> 00:40:20,120
الان انا لا اجرأ إن اكون
معك مثل قبل

427
00:40:20,240 --> 00:40:21,520
. انا مدهوش بالكامل

428
00:40:21,880 --> 00:40:25,040
لم اتحمل إن اراكِ,
. تعلمين ذلك

429
00:40:25,120 --> 00:40:26,400
اعلم كم ابدو مرعباً لكِ

430
00:40:26,720 --> 00:40:29,640
لم استطع فهم ذلك.
لا افهم ذلك حقاً

431
00:41:03,120 --> 00:41:04,720
آنسة هيلين, ساعديني

432
00:41:10,120 --> 00:41:11,040
ما الذي تفعله ؟

433
00:41:11,440 --> 00:41:12,480
كما ترين

434
00:41:12,880 --> 00:41:14,400
أنا أقتل نفسي

435
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
ساعديني

436
00:41:18,240 --> 00:41:19,280
!لا تتحرك

437
00:41:20,400 --> 00:41:22,640
ابقى حيث ما كنت, لا تتحرك

438
00:41:29,840 --> 00:41:30,720
ارخ نفسك أولاً

439
00:41:55,040 --> 00:41:57,520
اضغط.اضغط بقوة

440
00:41:58,640 --> 00:41:59,880
سوف اخذك إلى المستشفى

441
00:42:01,120 --> 00:42:04,120
لا تقولي لهم لماذا,لا تقولي لهم أنني فعلت ذلك

442
00:42:04,480 --> 00:42:06,120
كلا... كن هادئاً

443
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
لا تتكلم

444
00:43:58,240 --> 00:43:59,280
اسرعي

445
00:44:00,080 --> 00:44:02,400
اسرعي, دمائي تغادرني

446
00:44:05,680 --> 00:44:07,040
اهدئ

447
00:44:08,640 --> 00:44:10,480
من الأفضل إن اتكلم الآن

448
00:44:13,680 --> 00:44:15,520
قضيت ليالي و أنا افكر فيك

449
00:44:17,600 --> 00:44:18,720
وانتي لا تعلمين

450
00:44:20,240 --> 00:44:23,280
بقيت ليالي و أنا أمام المدرسة...

451
00:44:23,440 --> 00:44:24,880
...انظر إلى نافذتك...

452
00:44:26,400 --> 00:44:27,520
...و معك...

453
00:44:29,840 --> 00:44:32,480
...عندما اراكي,عندما ارى عيونك...

454
00:44:34,480 --> 00:44:36,000
انسى كل شيء

455
00:44:36,880 --> 00:44:38,720
أنا لا أعلم كيف أنا كنت

456
00:44:42,640 --> 00:44:44,000
سأعيش من أجلكي فقط

457
00:44:45,600 --> 00:44:47,120
أتوسل اليك  أن لا تتكلم

458
00:44:53,440 --> 00:44:54,800
لا تستطيعين أن توقفيني

459
00:44:57,680 --> 00:45:00,720
كنت أود...
أن اضمك بذراعيي

460
00:45:04,480 --> 00:45:07,120
كنت أود أن أكون...
دائماً معك

461
00:45:07,280 --> 00:45:08,320
لحبك...

462
00:45:11,520 --> 00:45:12,720
لحمايتك...

463
00:45:14,720 --> 00:45:16,480
اريدك إن تحتاجي لي

464
00:45:17,840 --> 00:45:20,480
اريد إن اكلمك
في تلك الجزيرة المدمرة

465
00:45:40,880 --> 00:45:41,920
المشفى بعيد جداً

466
00:45:44,240 --> 00:45:45,120
إنه بعيد جداً

467
00:45:48,800 --> 00:45:49,920
لم يتبقى في جسدي دماء

468
00:45:52,720 --> 00:45:54,800
دمي لن يتوقف عن النزيف

469
00:45:56,400 --> 00:45:57,680
أنا أعلم عن الدم

470
00:45:59,520 --> 00:46:01,040
لقد شاهدت العديد من الدماء...

471
00:46:02,240 --> 00:46:03,440
...نزيف الدم

472
00:46:07,440 --> 00:46:08,400
. عندما كنتي موجودة

473
00:46:09,280 --> 00:46:10,800
لم يعد هناك داعي للدماء

474
00:46:12,400 --> 00:46:14,320
لن أفكر في الدم مرة أخرى

475
00:46:19,200 --> 00:46:21,920
.لم اعلم إني سوف اقوم بعمل نهاية للموضوع

476
00:46:23,440 --> 00:46:25,520
دمي لن يتوقف عن النزيف

477
00:46:28,400 --> 00:46:30,000
في البداية كان

478
00:46:31,680 --> 00:46:33,440
يغمى علي عندما اشاهد الدم

479
00:46:36,480 --> 00:46:39,440
لاحظت رائحة الدم

480
00:46:43,280 --> 00:46:44,800
كلها لديها نفس الرائحة

481
00:46:46,000 --> 00:46:47,120
الحيوانات...

482
00:46:48,480 --> 00:46:49,920
...و الانسان.

483
00:46:51,440 --> 00:46:53,840
البعض أكثر احمراراً من الأخرى لكن

484
00:46:56,080 --> 00:46:57,120
كلها...

485
00:46:57,440 --> 00:46:59,280
...لديها نفس الرائحة بالضبط

486
00:47:09,280 --> 00:47:10,640
إنه بعيد جداً

487
00:47:17,040 --> 00:47:17,840
اهدئ

488
00:47:19,840 --> 00:47:20,800
لقد وصلنا

489
00:48:42,880 --> 00:48:43,840
آنسة هيلين

490
00:48:50,800 --> 00:48:51,840
قبيليني

491
00:50:10,720 --> 00:50:12,000
لقد مات , آنسة

492
00:50:14,000 --> 00:50:15,520
عندما توقف المصعد

493
00:50:15,600 --> 00:50:17,200
.لقد مات باكياً انسه هيلين

494
00:50:17,840 --> 00:50:18,640
 مات

495
00:50:20,320 --> 00:50:22,240
الآن اذهبي للمنزل.أنتِ تدمعين

496
00:50:22,720 --> 00:50:25,280
سوف ننهي عملنا في تلك الاوراق
غداً

497
00:50:25,281 --> 00:58:25,281
:ترجمة حصرية
GoNe WiTh ThE WinD + Jake LaMotta

498
00:58:25,282 --> 00:58:40,282
حصرياً لمنتدى السينما العالمية - منتديات ستارتايمز
www.startimes.com

