1
00:02:07,709 --> 00:02:11,124
السر الغامض الذي استمر لمدة 2000

Translated by: Moayad
Smilely5555@yahoo.com

2
00:02:37,084 --> 00:02:40,166
بعد اثنا عشر من وفاة الأمبراطور كاوزو هان

3
00:02:40,250 --> 00:02:45,749
المعلم الكبير "ليو شوان" ذهب بطلابه
الى صالة "هونغ من

4
00:02:45,834 --> 00:02:49,416
لإلقاء نظرة على المكان
الذي احتال فيه "كاوزوهان" على "شيانغ يو

5
00:03:36,625 --> 00:03:42,666
كان الامبراطور كاوزو ذو سمعة مشهورة
وقوة كبيرة في العالم

6
00:03:42,750 --> 00:03:46,499
وكان مستشاروه المدنيين
يتمتعون بمواهب كبيرة

7
00:03:46,584 --> 00:03:50,249
وكان قادته العسكريين جميعهم ابطال

8
00:03:50,834 --> 00:03:53,041
انظر! لماذا هذه الألواح
لاتحمل اي اسماء

9
00:03:53,125 --> 00:03:54,541
شىء مخيف

10
00:03:54,625 --> 00:03:55,916
دعونا من هذه الألواح

11
00:03:56,000 --> 00:03:57,458
لنستعد لحفل ذكرى
الأمبراطور الراحل كاوزو

12
00:03:57,542 --> 00:03:58,416
هيا دعونا نذهب

13
00:04:01,917 --> 00:04:07,874
كاوزو هزم شيانغ يو
بخطة ذكية

14
00:04:08,375 --> 00:04:10,791
حيث حشد قواته الى شيانيانغ

15
00:04:10,875 --> 00:04:13,583
التى لا مثيل لها في العالم

16
00:04:13,750 --> 00:04:16,083
ونصب الكمائن من جميع الجهات
لشيانيانغ

17
00:04:16,167 --> 00:04:19,291
كاوزو الحقى  بالأمبراطور شيانغ يو
هزيمة كبيرة

18
00:04:19,375 --> 00:04:24,583
وأجبره على الانتحار
على ضفاف نهر وجيانغ

19
00:04:24,667 --> 00:04:25,666
انه ... ايها المعلم

20
00:04:26,709 --> 00:04:28,874
لمن نصبت هذه الألواح التذكارية؟

21
00:04:29,667 --> 00:04:30,999
كيف تجرؤ بطرح

22
00:04:31,084 --> 00:04:33,583
سؤالاً سخيفاً بينما أتحدث؟

23
00:04:35,834 --> 00:04:39,333
عجلوا

24
00:04:39,417 --> 00:04:40,874
هل قرابين الأحتفال جاهزة؟

25
00:04:40,959 --> 00:04:42,291
نعم

26
00:04:44,417 --> 00:04:48,333
ايها المعلم
اين جلس الأمبراطور "كاوزو" في المأدبة؟

27
00:04:51,709 --> 00:04:54,916
ايها الصغير، هذا نتيجة عدم
الأصغاء والتركيز في محاضراتي

28
00:04:55,084 --> 00:04:57,874
الأمبرطور جلس مواجهاً الجنوب

29
00:04:58,292 --> 00:05:01,708
في ذلك الوقت, شيانغ يو أطلق
على نفسه أمبراطوراً

30
00:05:01,792 --> 00:05:03,499
وبالتأكيد كان يلجس مواجهاً الجنوب

31
00:05:05,417 --> 00:05:08,499
اذاً الأمبراطور كاوزو كان يجلس مواجهاً الشمال

32
00:05:08,625 --> 00:05:11,041
نظرا لأنه من المستحيل
الجلوس الى جانب شيانغ يو

33
00:05:18,709 --> 00:05:20,833
تعالوا هنا لتستعدوا لتحية الأحترام
عجلوا

34
00:05:25,417 --> 00:05:29,708
ياصاحب الجلالة كاوزو
نحن هنا لنقدم لك تحية الأحترام

35
00:05:32,625 --> 00:05:33,833
شبح! شبح

36
00:05:45,667 --> 00:05:48,624
أنا لم أرد التدخل

37
00:05:48,792 --> 00:05:53,416
لكن بعد ان شاهدت الأشادة

38
00:05:53,500 --> 00:05:56,833
الى الأتجاه الخاطئ

39
00:05:56,917 --> 00:06:00,583
لذا شعرت بأن اظهر نفسي

40
00:06:03,500 --> 00:06:05,083
أنت بشر

41
00:06:07,750 --> 00:06:08,833
من أنت؟

42
00:06:08,917 --> 00:06:13,666
الا تعتقد بأن كاوزو كان يجلس مواجهاً الشمال؟

43
00:06:27,000 --> 00:06:30,416
هذه لوحة تذكار لكاوزو

44
00:06:31,750 --> 00:06:34,666
سيدي! اذاً لمن هذه اللوحات التذكارية

45
00:06:34,750 --> 00:06:35,999
خلف الأمبراطور كاوزو؟

46
00:06:36,417 --> 00:06:40,624
هؤلاء من افضل الناس في
حياة الأمبراطور كاوزو

47
00:06:40,709 --> 00:06:42,499
اذاً لماذا لم تكتب اسمائهم
على الألواح؟

48
00:06:42,584 --> 00:06:43,916
هذا صحيح

49
00:06:45,209 --> 00:06:49,999
لو كان ممكناً, لكتب الأمبراطور كاوزو

50
00:06:50,084 --> 00:06:51,833
اسمائهم على هذه الألواح

51
00:06:51,917 --> 00:06:53,708
لمن ذلك اللواح المقابل لتذكاره؟

52
00:06:53,792 --> 00:06:59,624
ذلك اللواح لـشيانغ يو

53
00:07:03,959 --> 00:07:08,833
لماذا عمل الأمبراطور تذكاراً
لأكبر عدواً له في حياتة؟

54
00:07:08,917 --> 00:07:10,583
هذا هراء

55
00:07:11,834 --> 00:07:14,458
قصة "ليو بانغ" و"شيانغ يو

56
00:07:14,542 --> 00:07:17,624
تبدأ منذا أول لقاء لهما

57
00:07:24,167 --> 00:07:27,999
ذلك اليوم, الأمبراطور كين شي هوانغ
كان يجهز طقوس التضحية للمعبد

58
00:07:29,167 --> 00:07:30,624
منذ حصوله على الاستقلال بالعنف

59
00:07:30,709 --> 00:07:32,583
كان الناس غاضبون من استبداده لهم

60
00:07:33,084 --> 00:07:38,083
وكانت الحراسة قوية في ذلك اليوم

61
00:07:39,417 --> 00:07:42,541
شيانغ يو مع مساعديه
كانوا ينتظرون الفرصة

62
00:07:42,625 --> 00:07:44,749
لغتيال الملك كين

63
00:07:45,167 --> 00:07:46,291
لنبدأ الهجوم

64
00:07:47,500 --> 00:07:48,708
الملك كين

65
00:07:51,417 --> 00:07:52,749
من هؤلاء؟

66
00:07:55,792 --> 00:07:57,333
ستذهب الفرصة
إذا لم نقم بالهجوم الآن

67
00:08:09,417 --> 00:08:10,541
احموا صاحب الجلالة

68
00:08:18,375 --> 00:08:19,541
من هو؟

69
00:08:19,625 --> 00:08:20,999
أقبضوا على القتلة

70
00:08:45,750 --> 00:08:46,874
ارموا السهام

71
00:08:53,500 --> 00:08:54,416
يا صاحب الجلالة

72
00:08:55,917 --> 00:08:57,791
تراجع

73
00:08:59,250 --> 00:09:01,708
بالرغم من فشل عملية الأغتيال

74
00:09:01,792 --> 00:09:03,749
شكر ليو و شيانغ يو بعضها البعض

75
00:09:03,834 --> 00:09:05,208
وشكلوا جيش المتمردين معا

76
00:09:05,417 --> 00:09:07,416
إذا لم يستطع الملك هواي تشو زرع الشقاق
بينهما

77
00:09:07,500 --> 00:09:10,291
فسوف لن يصبحا عدوين للأبد

78
00:09:10,709 --> 00:09:13,499
كان هواي تشو
ملكاً مهزوزاً

79
00:09:13,584 --> 00:09:17,124
اذاً كيف استطاع التأثير على ليو و شيانغ يو؟

80
00:09:18,000 --> 00:09:20,666
هواي تشو كان قائد جيش المتمردين

81
00:09:20,875 --> 00:09:23,749
عرف الملك هواي تشو ان ليو
وشيانغ يو كانا طموحين جدا

82
00:09:24,250 --> 00:09:26,541
عند هزيمة كين

83
00:09:26,625 --> 00:09:28,958
وسيكون حنئذ عديم الفائدة
وسوف يقوما بقتله

84
00:09:29,500 --> 00:09:33,249
لذا سعى هواي تشو بطلب المساعدة
من ثلاثة آلهة الحرب

85
00:09:34,542 --> 00:09:38,333
إلهة، ارجوا ان تقدموا لي النصائح
لإنقاذ مملكتي

86
00:09:38,417 --> 00:09:42,291
بالرغم من ليو و شيانغ يو يقاتلون
معا ضد كين الآن

87
00:09:42,459 --> 00:09:44,583
وقد تم تطوير قوتهما

88
00:09:44,667 --> 00:09:48,249
فسوف يطمع كلاهما بالسلطة
على أمبراطورية كين

89
00:09:48,334 --> 00:09:49,291
سوف نعطيك خطة لترويضهما

90
00:09:49,375 --> 00:09:51,083
هناك مصالح لنا
في كلتا الحالتين

91
00:09:51,417 --> 00:09:53,333
اصدر مرسوماً يتضمن

92
00:09:53,417 --> 00:09:55,291
اياً كان من يحتل شيانيانغ اولاً

93
00:09:55,375 --> 00:09:57,791
سيصبح ملك كين

94
00:09:58,000 --> 00:10:00,874
ليو وشيانغ يو سوف يتنافسان
على هذا المنصب

95
00:10:00,959 --> 00:10:04,666
لذا سوف تستفيد من قتالهما

96
00:10:16,084 --> 00:10:21,333
ثلاثة أيام بعد صدور المرسوم
ليو وشيانغ يو قاما بمطاردة  جيش كين

97
00:10:27,792 --> 00:10:29,374
الجنرال شيانغ يو قد وصل

98
00:10:30,250 --> 00:10:31,291
انا وجدت جين هو

99
00:10:31,375 --> 00:10:33,291
وقد عزز جيشه بـ 100000 مقاتل
لتطويقنا

100
00:10:33,750 --> 00:10:37,583
لقد زحف بجيشة وسيكون
هنا بعد 3 ساعات

101
00:10:37,667 --> 00:10:38,958
إذا طوق جيشنا من
الأمام والخلف

102
00:10:39,042 --> 00:10:40,416
فسوف نخسر المعركة بالتأكيد

103
00:10:41,084 --> 00:10:43,666
يجب القضاء على قوات تشينكيانغ كوان
قبل أن يأتوا

104
00:10:43,750 --> 00:10:45,124
وإلا ...

105
00:10:45,500 --> 00:10:48,083
الجنرال ليو بانغ سيصل الى هنا
في أي لحظة

106
00:10:48,375 --> 00:10:50,916
لونغ جو، أرسل أمري له

107
00:11:00,667 --> 00:11:01,833
شيانغ يو يملك الآلاف من الجنود

108
00:11:01,917 --> 00:11:03,791
لما يجب علينا أن نهاجم اولاً؟

109
00:11:03,875 --> 00:11:06,041
فان كواي, نحن حلفاء

110
00:11:06,125 --> 00:11:07,291
وليس هناك فرق بيننا هنا

111
00:11:07,375 --> 00:11:10,583
شياو هي، لم يجب علينا
ان نتبع الأوامر من شيانغ يو؟

112
00:11:10,667 --> 00:11:13,333
شياوهو ينغ, انه قائد جيوشنا

113
00:11:13,417 --> 00:11:15,583
لابد وان يكون هناك سبب ما
لنكون من يهاجم اولاً

114
00:11:16,500 --> 00:11:18,499
اذا كنت خائفاً من الموت, فلا تذهب

115
00:11:19,709 --> 00:11:21,666
سيدي، أنا لا أخاف اطلاقاً

116
00:11:21,750 --> 00:11:23,291
ولكن لا اعرف من الذي يكون
على الجهة اليمنى

117
00:11:24,167 --> 00:11:26,791
فان كواي, على كل حال انت
كنت على وشك الموت مرات عديدة

118
00:11:31,500 --> 00:11:35,499
ايها الأخوة, ماهو شعارنا في جيش المتمردين؟

119
00:11:35,625 --> 00:11:38,249
هزيمة الطاغية كين، انشار السلام بين الشعب

120
00:11:38,334 --> 00:11:40,499
اين نذهب بعد الحرب؟

121
00:11:40,584 --> 00:11:42,166
دعونا نعود إلى مسقط رأسنا

122
00:11:42,250 --> 00:11:43,958
ما نفعل عندما نذهب
إلى مسقط رأسنا

123
00:11:44,042 --> 00:11:49,166
نستمتع بالنبيد المحلي

124
00:12:08,250 --> 00:12:09,249
ارموا السهام

125
00:12:39,500 --> 00:12:40,499
شيانغ تشوانغ لبي طلبي

126
00:12:40,584 --> 00:12:41,333
نعم

127
00:12:47,584 --> 00:12:48,624
طوقهم

128
00:13:08,459 --> 00:13:10,624
ليو بانغ سعى للموت بمجيئه إلى هنا

129
00:13:12,084 --> 00:13:13,708
لماذا لم يرسل شيانغ يو
التعزيزات الى هنا؟

130
00:13:13,792 --> 00:13:16,374
من الواضح، شيانغ يو يريدنا أن نموت

131
00:13:17,084 --> 00:13:18,791
سيدي، لماذا لا ترسل التعزيزات لهم؟

132
00:13:19,000 --> 00:13:20,749
لازالت انتظر قدوم شخصاً

133
00:13:21,667 --> 00:13:24,416
الأوامر بيده
بينما نحن نقوم بالتضحية

134
00:13:24,542 --> 00:13:26,208
دعونا ننسحب

135
00:13:26,292 --> 00:13:28,208
انسحبوا

136
00:13:37,209 --> 00:13:38,249
تريدون الهروب

137
00:13:58,250 --> 00:14:00,249
لقد وصل الجنرال جين هو

138
00:14:00,875 --> 00:14:03,249
أخيراً, لقد وصل الرجل الذي كنت انتظره

139
00:14:10,542 --> 00:14:11,791
دعونا نتفقد المؤخرة

140
00:14:17,125 --> 00:14:18,583
اللعنة, لقد كان فخاً

141
00:14:22,917 --> 00:14:24,458
لقد وقعنا في الفخ

142
00:14:28,667 --> 00:14:30,083
أنظر هناك ايها الجنرال

143
00:15:25,250 --> 00:15:26,249
اللورد شيانغ

144
00:15:26,709 --> 00:15:27,749
العودة

145
00:16:31,334 --> 00:16:32,999
هل سمعت مرسوم
الملك هواي تشو؟

146
00:16:33,167 --> 00:16:36,499
كل من يدخل شيانيانغ اولاً
سيكون الدوق لـ "كين"

147
00:16:36,584 --> 00:16:37,999
لقد سمعت بذلك

148
00:16:38,417 --> 00:16:40,999
تشانغ هان يقود الفيلق الأخير
لجيش "كين"

149
00:16:41,084 --> 00:16:43,249
تشانغ هان يجهز جيشه للوصول
بسرعة الى شيانيانغ لتقديم المساعدة

150
00:16:45,917 --> 00:16:48,208
ولذا قررت أن أبعث بقواتي الخاصة
في الحال الى شيانيانع لمنع ذلك

151
00:16:49,000 --> 00:16:53,374
وبمجرد هزيمتهم
فسوف تستسلم شيانيانغ

152
00:16:53,584 --> 00:16:56,874
وسيكون الحصول على الختم
الأمبراطوري بسهولة جداً

153
00:16:58,375 --> 00:17:00,083
لكن جيش "كين" قوي جداً

154
00:17:00,167 --> 00:17:02,249
وهذه المعركة ستكون خطيرة

155
00:17:02,417 --> 00:17:06,333
لذا اريد شخص ذو ثقة يعيد (يو جي) الى موطنها

156
00:17:06,875 --> 00:17:08,374
من الذي تثق به للقيام بهذه المهمة؟

157
00:17:12,125 --> 00:17:13,208
أنت

158
00:17:19,042 --> 00:17:22,249
مدينة بنغ, قبل سنتين

159
00:17:33,834 --> 00:17:34,874
سيدتي

160
00:17:51,667 --> 00:17:55,583
يو جي، لقد تأخرنا! أسرعي

161
00:17:57,667 --> 00:18:02,249
زهرة الزهور في مطر الضباب

162
00:18:02,334 --> 00:18:09,166
نسيم الربيع يهب على البيت الصغير

163
00:18:09,417 --> 00:18:15,666
بيتي هو عالم آخر

164
00:18:15,750 --> 00:18:21,541
هناك دائما مظلة بانتظارك

165
00:18:21,625 --> 00:18:26,624
كل هذه المناظر من بلدتي

166
00:18:26,709 --> 00:18:28,791
الرياح العاصفة تأتي ...
توقفوا ...

167
00:18:29,292 --> 00:18:30,208
سيدي

168
00:18:31,084 --> 00:18:34,083
كيف تجرأ

169
00:18:34,792 --> 00:18:39,916
على غناء أغنية "تشو كين"
أمام المسؤولين

170
00:18:40,084 --> 00:18:41,333
سيدي

171
00:18:42,834 --> 00:18:43,833
يو جي

172
00:18:44,250 --> 00:18:45,083
سيدي

173
00:18:45,750 --> 00:18:47,583
لقد هزمت مملكة "تشو" من قبل مملكة "كين"

174
00:18:48,542 --> 00:18:51,166
وأصبح شعب "تشو" جزء
من شعب "كين"

175
00:18:53,500 --> 00:18:55,874
فلماذا لا تصبح أغاني "تشو" أيضاً
من أغاني "كين"؟

176
00:18:59,292 --> 00:19:03,833
زهرة الزهور في مطر الضباب

177
00:19:03,959 --> 00:19:08,374
نسيم الربيع يهب على البيت الصغير

178
00:19:08,667 --> 00:19:13,458
بيتي هو عالم آخر

179
00:19:20,459 --> 00:19:22,624
لقد غنيت هذه الأغنية بطريقة جميلة

180
00:19:23,334 --> 00:19:24,749
أنا مواطن من مملكة "تشو

181
00:19:29,375 --> 00:19:30,041
جيد

182
00:19:30,042 --> 00:19:31,541
ان كنت حقاً مواطنة من "كين

183
00:19:32,209 --> 00:19:34,833
فعليك ان تخلغي ملابسك

184
00:19:36,250 --> 00:19:41,083
كي يعرف الجميع
اذا كنت مواطن من "كين" او "تشو

185
00:19:41,167 --> 00:19:42,916
أو ان "تشو" فقط داخل قلبك

186
00:19:43,667 --> 00:19:45,041
ان لم تخلعي ملابسك

187
00:19:46,250 --> 00:19:48,041
سوف اقتل هذا الرجل

188
00:19:50,417 --> 00:19:52,124
اخلعي ملابسك

189
00:19:52,459 --> 00:19:53,583
اخلعي ملابسك بسرعة

190
00:20:07,584 --> 00:20:10,416
هيا تعري

191
00:20:19,250 --> 00:20:20,416
لماذا؟

192
00:20:28,334 --> 00:20:30,416
أنا لا أريدك أن تتدخل

193
00:20:32,375 --> 00:20:34,458
هل انت معجبة بي؟

194
00:20:35,584 --> 00:20:36,958
هيا اخلعي بقية ملابسك

195
00:20:37,042 --> 00:20:38,791
أو سوف اقتله

196
00:20:40,417 --> 00:20:42,249
هل تريدي أن تكون معي؟

197
00:20:56,917 --> 00:20:58,083
نعم، انا

198
00:20:59,334 --> 00:21:00,749
انت تلعب بالنار

199
00:21:15,750 --> 00:21:16,666
اذا كان يوجد بينكم بطلاً فهو أنا

200
00:21:18,459 --> 00:21:20,541
اليوم اصبحنا اخوة بالدم, كيف هذا؟

201
00:21:21,500 --> 00:21:23,208
اهتم بزوجة أخيك

202
00:22:10,417 --> 00:22:11,749
ما الأمر؟

203
00:22:13,417 --> 00:22:14,916
لماذا أنت هادئ؟

204
00:22:22,667 --> 00:22:24,541
هل اغضبك احداً؟

205
00:22:30,750 --> 00:22:31,958
مولاي

206
00:22:32,417 --> 00:22:35,166
شيانغ يو يطلب منك أن توصل
يو جي الى موطنها

207
00:22:35,250 --> 00:22:38,208
من الواضح ان شيانغ يو لايريد
ان يحتل "شيانيانغ"

208
00:22:41,667 --> 00:22:44,583
شيانغ يو هو قائد جيوشنا

209
00:22:45,417 --> 00:22:49,083
وينبغي أن يكون دوق "كين

210
00:22:49,750 --> 00:22:51,249
هذا العالم للجميع

211
00:22:51,334 --> 00:22:52,916
لماذا يجب ان يكون هو الدوق؟

212
00:22:55,584 --> 00:22:57,833
سيدي، الرجل الحقيقي يجب ان يكون
لديه طموح كبيرة

213
00:22:57,917 --> 00:22:59,499
ويجب علينا ان تنتهز الفرصة

214
00:22:59,584 --> 00:23:01,249
وخصوصاً عندما نكون أول الغازين
لـ"شيانيانغ" لتصبح انت الدوق لـ"كين

215
00:23:01,334 --> 00:23:02,499
وهذا أمر الأمير "هاوي

216
00:23:02,584 --> 00:23:05,458
واذا لم تنتهز هذه الفرصة
فسوف تندم بعدها

217
00:23:05,750 --> 00:23:09,499
شياو! كيف يمكن أن تكون الى جانبهم؟

218
00:23:09,584 --> 00:23:11,374
أعتقدت أنك تفهمني

219
00:23:11,875 --> 00:23:14,124
سيدي، أفهمك اكثر من الجميع

220
00:23:14,250 --> 00:23:15,624
ما الذي تفهمه عني؟

221
00:23:16,292 --> 00:23:17,749
أنت ...

222
00:23:20,709 --> 00:23:21,958
لقد تغيرت

223
00:23:24,500 --> 00:23:25,999
عندما تبعتك وتركت موطني

224
00:23:26,084 --> 00:23:27,333
لقد قلت لك ذاة مرة

225
00:23:27,459 --> 00:23:29,499
بأن أي تقول, فسوف أؤمن بك

226
00:23:29,584 --> 00:23:30,749
لقد اقسمت بان تقلب نظام الحكم
في "كين

227
00:23:30,834 --> 00:23:31,791
وتنقذ شعبها من الظلم
والأستبداد

228
00:23:31,875 --> 00:23:34,083
هل نسيت القسم؟

229
00:23:37,625 --> 00:23:39,458
إذا كنت قد نسيت

230
00:23:39,709 --> 00:23:41,333
فقتلني الآن

231
00:23:43,750 --> 00:23:46,541
سيدي، أنت تستهين بقدراتك

232
00:23:46,750 --> 00:23:49,083
الناس تنتظرك بأن تحكم البلاد

233
00:23:49,167 --> 00:23:52,749
الا ترى ما يعانيه الناس
من شيانغ يو

234
00:23:52,834 --> 00:23:55,208
وتبقى ساكناً حيال ذلك

235
00:23:56,250 --> 00:23:58,333
الجنرالات والجنود تبعوك
لسنوات عديدة

236
00:23:58,459 --> 00:24:00,374
كل ما أرادوه هو أن يصبحوا
ذا قوة ونفوذ

237
00:24:00,459 --> 00:24:02,083
ليسطروا اسمائهم في التاريخ

238
00:24:02,667 --> 00:24:05,208
لو كانوا يعرفوا بأنك لاتنوي
الفوز بعرش البلاد

239
00:24:05,292 --> 00:24:06,833
فسوف تحبط معنوياتهم

240
00:24:06,917 --> 00:24:10,124
ويضيع تعب تلك السنوات سدى

241
00:24:20,917 --> 00:24:24,874
اخوتي, لقد كنت مخطئاً

242
00:24:27,750 --> 00:24:29,083
أعدكم بالنصر على شيانيانغ

243
00:24:29,500 --> 00:24:30,874
ولن اتجاهل عن صغائر الأمور

244
00:24:30,959 --> 00:24:32,208
والنضال من أجل العدالة الكبرى

245
00:24:32,292 --> 00:24:36,749
وإحلال السلام لعامة الناس

246
00:24:36,834 --> 00:24:38,541
هذا جيد, سيدي

247
00:24:58,375 --> 00:24:59,583
يو جي

248
00:25:00,167 --> 00:25:01,541
هل تجيدي ركوب الخيل؟

249
00:25:04,250 --> 00:25:05,541
ركوب الخيل؟

250
00:25:15,709 --> 00:25:17,416
لماذا غيرنا طريقنا؟

251
00:25:18,834 --> 00:25:20,583
هذا الطريق أكثر أماناً

252
00:25:26,792 --> 00:25:28,083
هل فكرت عن السبب؟

253
00:25:29,000 --> 00:25:30,833
لماذا اراد "شيانغ يو" ارسالك الى موطنك؟

254
00:25:34,959 --> 00:25:37,291
انه يريد ضمان سلامتي

255
00:25:39,334 --> 00:25:44,624
أني لا أترك المرأة التي احبها

256
00:25:44,709 --> 00:25:46,249
ان تغادر

257
00:25:47,709 --> 00:25:48,833
كما تعرفي

258
00:25:48,917 --> 00:25:52,833
بأن لا يمكن لأحد ان يعتني بها
أفضل مني

259
00:25:53,292 --> 00:25:55,124
انها نعمة, لأخد ثقة الآخرين

260
00:25:57,584 --> 00:25:59,041
لكن احياناً القلوب تتغير

261
00:26:00,250 --> 00:26:02,874
ولايمكن السيطرة عليها

262
00:26:06,417 --> 00:26:07,666
يو جي ...

263
00:26:17,500 --> 00:26:18,958
ارجوك, لاتؤذها

264
00:26:19,167 --> 00:26:21,249
ليو بانغ
بأمكانك أخذ كل ما تريد

265
00:26:21,542 --> 00:26:24,999
هناك بعض الخيول الجيدة

266
00:26:29,959 --> 00:26:31,374
"نحن ننتقم لجيش "كين

267
00:26:37,250 --> 00:26:38,749
آلتي الموسيقية
لا تلحقي بهم

268
00:26:45,834 --> 00:26:48,458
اسرعوا, سنصل قريباً

269
00:27:13,125 --> 00:27:16,749
اخوتي، لقد وصلنا إلى شيانيانغ

270
00:27:18,250 --> 00:27:19,708
ها نحن في شيانيانغ

271
00:27:19,792 --> 00:27:21,666
شيانيانغ

272
00:27:41,167 --> 00:27:44,749
سيدي، يبدو أن جيشنا سيتمكن
من دخول شيانيانغ قريبا

273
00:27:44,875 --> 00:27:46,416
سيدي

274
00:27:49,042 --> 00:27:49,999
ليو بانغ وجيشه

275
00:27:50,084 --> 00:27:52,291
بأسم مهمة إرسال يو جي
الى موطنها

276
00:27:52,375 --> 00:27:54,708
استولى على مدينة شيانيانغ

277
00:27:57,792 --> 00:27:59,458
لديه فقط عدة آلاف من الجنود

278
00:27:59,542 --> 00:28:01,083
كيف تمكن من احتلال المدينة؟

279
00:28:13,042 --> 00:28:14,083
صاحب الجلالة

280
00:28:18,500 --> 00:28:20,249
اعتقد بأن جلالتك لا تعرف

281
00:28:20,334 --> 00:28:23,583
السبب لاقناعك بالأستسلام

282
00:28:23,834 --> 00:28:27,666
لأنني أحترمك

283
00:28:27,959 --> 00:28:32,708
ومعجب بحب شعبك
لجلالتكم

284
00:28:32,834 --> 00:28:34,374
لقد حاولت ان تقوم بتغييرات كثيرة

285
00:28:34,875 --> 00:28:37,958
ولكن لسؤ الحظ لقد تغير الوضع

286
00:28:39,125 --> 00:28:42,083
جيشنا والذي يقوده يو شيانغ

287
00:28:42,167 --> 00:28:43,124
ضخم  جدا وجنودنا
قوية وعنيفة بحيث

288
00:28:43,209 --> 00:28:44,499
لايقف امامهم اي شيء

289
00:28:45,084 --> 00:28:48,083
لقد استولينا على معظم أنحاء البلاد

290
00:28:48,250 --> 00:28:50,291
والمدينة الوحيدة المتبقية هي "شيايانغ
امبراطوريتك "كين

291
00:28:50,750 --> 00:28:53,208
فما الفائدة من الدفاع عن هذه المدينة

292
00:28:53,417 --> 00:28:57,749
هل تريد ان تتحمل خطيئة دمار المدينة؟

293
00:28:57,917 --> 00:29:01,291
ايها الخائن! كيف تجرؤ ان تطلب
من الأمبراطور بالاستسلام

294
00:29:01,375 --> 00:29:02,666
ان قوى الدعم ستصل بعد قليل

295
00:29:02,750 --> 00:29:05,708
ايها الحراس, امسكوا بهؤلاء الخونة

296
00:29:07,334 --> 00:29:08,583
توقف أيها الجنرال "يون

297
00:29:14,417 --> 00:29:17,874
ايها الجنرال "يون
لو ان قواتك ستصل الآن

298
00:29:18,042 --> 00:29:21,166
هل كنت لتتحدث معي اللآن؟

299
00:29:22,000 --> 00:29:25,624
قوة الدعم تم تدميرها من قبل
قائد جيوشنا شيانغ يو

300
00:29:27,542 --> 00:29:29,541
الأخفاق بهذا الحجم, لايكن
تغطيته عن جلالته

301
00:29:29,959 --> 00:29:32,458
اليس صحيحاً؟

302
00:29:40,917 --> 00:29:44,458
صاحب الجلالة، لقد أبلغتك نصيحتي

303
00:29:44,667 --> 00:29:46,499
وسيصل القائد شيانغ يو هنا في أي لحظة

304
00:29:47,167 --> 00:29:48,541
سأعود لإبلاغه الآن

305
00:30:01,000 --> 00:30:02,916
أيه الجنرال، انتظر

306
00:30:08,875 --> 00:30:10,416
أين يو جي؟

307
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
انها ... مع ليو بانغ

308
00:30:21,917 --> 00:30:25,249
لونغ جو، ابلغ "يا فو" حالاً

309
00:30:26,125 --> 00:30:28,999
ليوافيني في الطريق الى "شيانيانغ

310
00:30:29,375 --> 00:30:31,124
ومساعدتي على احتلال "شيانيانغ

311
00:30:31,292 --> 00:30:33,499
أجل، يا سيدي

312
00:30:39,709 --> 00:30:40,958
ليو بانغ

313
00:31:03,667 --> 00:31:07,208
ليو بانغ، هل تريد أن تصبح امبراطوراً؟

314
00:31:08,834 --> 00:31:10,499
ومن لا يريد ان يكون حاكماً

315
00:31:11,875 --> 00:31:13,333
هل تعتقد بأمكاني ان اكون الإمبراطور؟

316
00:31:21,084 --> 00:31:24,583
سيداتي وسادتي
تعالوا وانظروا

317
00:31:24,667 --> 00:31:26,416
لقد وضعنا لعبة ويتشى

318
00:31:26,750 --> 00:31:31,833
ضعوا رهاناتكم الآن، سيدي وحده
سيلعب ضد 10 شخصا

319
00:31:32,167 --> 00:31:33,041
طبعاً، إذا خسرنا

320
00:31:33,125 --> 00:31:35,749
سوف نخسرعشرة رهانات
ضعوا رهاناتكم الآن

321
00:31:36,084 --> 00:31:38,083
من لديه الشجاعة ليلعب؟

322
00:31:39,084 --> 00:31:40,416
تعالوا وراهنوا الآن

323
00:31:40,709 --> 00:31:41,541
أنا سأخبركم

324
00:31:41,625 --> 00:31:45,499
بافضل لاعب  في عبة ويتشى هو فان زينغ
مستشار عسكري لـ "شيانغ يو

325
00:31:45,584 --> 00:31:47,874
ولكن الغريب ان هذا الشخص
يلعب ببراعة كبيرة

326
00:31:47,959 --> 00:31:49,499
يلعب عشر مباريات في آن واحد

327
00:31:49,584 --> 00:31:51,249
إنه مدهش

328
00:31:52,209 --> 00:31:55,666
لا تفوتوا الفرصة، راهنوا الآن

329
00:31:55,750 --> 00:32:01,124
أيها الناس، من السهل التغلب عليهم جميعا

330
00:32:01,209 --> 00:32:03,041
أنا اريدهم أن اهزمهم

331
00:32:03,125 --> 00:32:06,541
في آن واحد

332
00:32:08,792 --> 00:32:10,749
عذرا

333
00:32:11,709 --> 00:32:15,041
أول خمس مباريات تذهب للثامن والتاسع

334
00:32:15,125 --> 00:32:16,333
سيدي

335
00:32:17,667 --> 00:32:19,041
خسرت مرة أخرى

336
00:32:21,917 --> 00:32:23,249
عذرا

337
00:32:23,334 --> 00:32:25,291
لن ألعب معك مرة أخرى

338
00:32:26,042 --> 00:32:29,416
المباريات الخمس الأخرى تذهب للسابع  والثامن

339
00:32:30,084 --> 00:32:31,249
يا الاهي

340
00:32:37,125 --> 00:32:39,083
سيدي، لقد كسبنا نقوداً كثيرة

341
00:32:40,000 --> 00:32:45,499
يا سيدي، أنا شياوهي. هلا عرفتنا باسمك؟

342
00:32:46,584 --> 00:32:49,916
لقد سمعت الكثير عنك

343
00:32:51,459 --> 00:32:53,833
اسمي زانغ ليانغ

344
00:33:07,625 --> 00:33:10,874
السيد زانغ من أسرة مرموقة

345
00:33:11,084 --> 00:33:15,083
انا محظوظ للغاية بأنك مساعدي

346
00:33:15,584 --> 00:33:17,749
شكراً جزيلاً

347
00:33:28,084 --> 00:33:30,666
هل قلت يوماً بأني سوف اساعدك؟

348
00:33:34,334 --> 00:33:37,708
هذا صحيح! إنها غلطتي
شياوهي الذي تعجل بهذه الترتيبات

349
00:33:38,042 --> 00:33:39,874
أنا لا أعرف كيفية التعامل مع
المثقفين بشكل صحيح

350
00:33:40,042 --> 00:33:42,708
أعتذر نيابة عن سيدي

351
00:33:47,250 --> 00:33:48,916
ان اردت مساعدتي

352
00:33:49,584 --> 00:33:52,583
اولاً, اريد أن اعرف هذف
الجنرال "ليو

353
00:33:54,250 --> 00:33:56,166
امنيتي في الحياة هي

354
00:33:56,250 --> 00:33:57,999
انقاذ البلاد
ومساعدة شعبها

355
00:34:02,417 --> 00:34:06,416
الجنرال "ليو" هل تحسبني
طفلا في الثالثة من عمره؟

356
00:34:06,750 --> 00:34:08,583
انت تريد الاستيلاء على مدينة شيانيانغ

357
00:34:08,750 --> 00:34:10,583
وليس لأنقاذ البلاد
ومساعدة شعبها

358
00:34:10,792 --> 00:34:12,583
بل العكس, تعريضهم للخطر

359
00:34:13,375 --> 00:34:15,416
المرسوم يقول من يدخل اولاً
لشيانيانغ هو الدوق لـ "كين

360
00:34:15,500 --> 00:34:18,749
هذه خطة الملك "هواي

361
00:34:18,834 --> 00:34:20,874
الاستفادة من المعركة التي ستكون بينك
وشيانغ يو

362
00:34:21,584 --> 00:34:25,124
لقد عرضت شعب
شيانيانغ

363
00:34:25,209 --> 00:34:27,541
لمدبحة خطيرة

364
00:34:27,709 --> 00:34:30,874
شيانغ يو, كيف تجرؤ على عصيان الملك؟

365
00:34:30,959 --> 00:34:34,499
الملك "هواي" هو مجرد دمية
لعائلة شيانغ

366
00:34:34,584 --> 00:34:37,208
ولكن الا يستمع كبار الجيوش الى
الملك هواي

367
00:34:37,292 --> 00:34:41,374
ولا احداً منهم يجرأ على اهانة "شيانغ يو

368
00:34:41,959 --> 00:34:44,041
استطيع اغلاق بوابات الحصن لـ"شيانيانغ

369
00:34:44,125 --> 00:34:46,208
أجزم بأننا لن نخسر ضد "شيانغ يو

370
00:34:46,625 --> 00:34:49,541
الجنرال "ليو" ضد 400 الف
من جيش "شيانغ يو

371
00:34:49,625 --> 00:34:51,791
تماما مثل رمي البيض ضد الصخور

372
00:34:55,584 --> 00:34:58,458
رغبة "ليو بانغ" هي انشار
العدل في البلاد

373
00:34:58,542 --> 00:35:00,249
وإنقاذ الناس من خطر مشترك

374
00:35:00,917 --> 00:35:06,083
رجاءً اخبرني مالطريقة لإنقاذهم
من هذا الخطر القادم

375
00:35:11,209 --> 00:35:14,624
لدي خطة لهذه المشكلة

376
00:35:14,709 --> 00:35:17,749
ولكن لا ادري ان كان الجنرال
سيفعل ما اقوله

377
00:35:17,917 --> 00:35:22,374
سأفعل كل ما تقوله
لإنقاذ الشعب

378
00:35:25,875 --> 00:35:29,083
غادر المدينة فوراً

379
00:35:29,500 --> 00:35:32,624
وإذا عدت إلى هذه المدينة
الى "شيانغ يو

380
00:35:32,750 --> 00:35:35,958
فان "شيانغ يو" قد يكون سعيدا
وعندها يمكن انقاذ أرواح الناس

381
00:35:36,250 --> 00:35:37,041
انت جاسوس "شيانغ يو

382
00:35:37,084 --> 00:35:38,083
توقف

383
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
شكراً يا سيدي

384
00:36:05,542 --> 00:36:06,749
اخوتي

385
00:36:08,334 --> 00:36:11,916
ألا تعتقدون بأن السيد "تشانغ" محق في ما قاله؟

386
00:36:13,250 --> 00:36:15,791
من يستطيع أن يثبت أنه مخطىء

387
00:36:16,542 --> 00:36:17,999
سوف اقتله على الفور

388
00:36:19,959 --> 00:36:23,333
هل لدينا خطة أخرى
لإنقاذ شيانيانغ؟

389
00:36:27,167 --> 00:36:29,791
"شياوهي" و  "فان كواي

390
00:36:29,875 --> 00:36:32,583
أعد ختم ملك "شيانغ" غذاً

391
00:36:34,750 --> 00:36:36,166
ومن ثم سأغادر "شيانيانغ

392
00:36:36,459 --> 00:36:37,666
سيدي, اعد النظر في هذا الأمر مجدداً

393
00:36:37,750 --> 00:36:39,249
كل من يرفض ما امرت به
سيقتل هنا

394
00:36:45,292 --> 00:36:47,249
الجنرال ليو، انتم تستحقون حقا
هذه السمعة الطيبة

395
00:36:47,417 --> 00:36:49,124
وتتحلوا بالحكمة

396
00:36:49,209 --> 00:36:50,499
والشهامة

397
00:36:51,584 --> 00:36:54,458
كل ما قلته لك, كان اختباراً لك

398
00:36:55,000 --> 00:36:59,791
والحرص على حياة الناس
انا الأن أثق بك كثيراً

399
00:37:00,417 --> 00:37:02,249
ألست أنت من رجال "شيانغ يو" ؟

400
00:37:02,834 --> 00:37:04,916
شيانغ يو لا يعرف الا لغة العنف فقط

401
00:37:05,084 --> 00:37:06,958
وإذا اصبح امبراطور البلاد

402
00:37:07,042 --> 00:37:10,041
سوف يعاني الناس كثيراً

403
00:37:10,125 --> 00:37:11,708
شيانغ يو على وشك محاصرة شيانيانغ
بجنوده والهجوم عليها

404
00:37:11,792 --> 00:37:13,708
كيف ستحل هذه المشكلة؟

405
00:37:15,084 --> 00:37:17,416
زيل كل الكنوز من المخزن الى مكان آخر

406
00:37:17,584 --> 00:37:19,791
ثم قم باعلام كل الناس

407
00:37:19,917 --> 00:37:21,874
بأنك تحتل "شيانيانغ" مؤقتاً

408
00:37:21,959 --> 00:37:26,416
وأن جيش "شيانغ يو" العظيم
سوف يهجم على المدينة ويحتلها

409
00:37:26,500 --> 00:37:29,249
ويعمل مجزرة في شعبها

410
00:37:29,334 --> 00:37:30,208
ماذا تعني مجزرة؟

411
00:37:30,292 --> 00:37:32,583
يعني قتل كل الناس في المدينة

412
00:37:32,917 --> 00:37:34,624
فماذا نفعل؟

413
00:37:34,709 --> 00:37:36,333
احموا المدينة من الموت

414
00:37:36,417 --> 00:37:39,249
ثم نجهز الناس ليقاتلوا مع الجيش

415
00:37:39,334 --> 00:37:41,416
والعمل على حماية "شيانيانغ

416
00:37:42,792 --> 00:37:43,874
المواطنين؟

417
00:37:44,917 --> 00:37:46,791
هو تكتيك لكسب الوقت

418
00:37:47,084 --> 00:37:49,916
اذا رأى متشاره العسكري "فان زنغ

419
00:37:50,042 --> 00:37:51,291
إذا رأى المواطنين
يحمون المدينة

420
00:37:51,375 --> 00:37:53,749
فلن يجرأ على ان يغزوا المدينة

421
00:37:55,750 --> 00:37:58,208
لدي صديق اثق به  يعمل مع
شيانغ يو

422
00:37:58,292 --> 00:38:00,499
سوف يقوم بتزويدي بالمعلومات

423
00:38:00,667 --> 00:38:04,249
ولدي ستة مقاتلين محترفين

424
00:38:04,584 --> 00:38:07,916
اسمحوا لي أن اعرفهم لكم

425
00:38:28,834 --> 00:38:30,249
توقف

426
00:38:47,917 --> 00:38:49,041
يافو

427
00:38:56,042 --> 00:39:01,583
يو، لقد تفقت

428
00:39:01,750 --> 00:39:03,791
ان "ليو بانغ" جمع المواطنين
لحماية المدينة

429
00:39:04,084 --> 00:39:05,791
ان هاجمنا المدينة

430
00:39:06,042 --> 00:39:09,749
سيكسب تأييد الناس على القتال
ضد تشو

431
00:39:09,917 --> 00:39:11,166
وان لم نهاجم المدينة

432
00:39:11,250 --> 00:39:14,291
سوف يستمر باحتلال "شيانيانغ

433
00:39:14,417 --> 00:39:17,249
بطريقة ذكية

434
00:39:17,334 --> 00:39:21,208
وراء هذا المخطط هو "زانغ ليانغ

435
00:39:27,209 --> 00:39:31,124
ليو بانغ وعد المواطنين

436
00:39:31,917 --> 00:39:36,083
بتوزيع الكنوز على الشعب

437
00:39:36,417 --> 00:39:40,249
هناك سبب واحد فقط يجعله
ان لا يحافظ على الكنز

438
00:39:41,417 --> 00:39:43,874
انه يتطلع الى امر اكبر من ذلك

439
00:39:44,834 --> 00:39:46,541
يريد ان يكون الامبراطور

440
00:39:49,917 --> 00:39:53,208
لقد كبرت يابني

441
00:39:56,417 --> 00:39:59,416
الآن, يدعي ليوبانغ
انه يحتل "شيانيانغ" مؤقتا

442
00:39:59,667 --> 00:40:02,749
سوف نستخدم هذه الطريقة ضده

443
00:40:03,250 --> 00:40:07,624
سوف ندعوه الى اجتماع
في "شيانيانغ

444
00:40:08,084 --> 00:40:11,499
أطلب منه أن يسلم ختم مملكة "تشين

445
00:40:11,709 --> 00:40:16,499
وفي الوقت نفسه نقتله
ستكون خطة جيدة

446
00:40:16,584 --> 00:40:17,958
ان قتلنا "ليو بانغ

447
00:40:18,042 --> 00:40:19,916
كيف  نفسر هذا
إلى الملك  "هواي"؟

448
00:40:24,417 --> 00:40:27,083
لم أفكر بهذا

449
00:40:29,084 --> 00:40:30,249
في هذه الحالة

450
00:40:31,042 --> 00:40:33,791
سوف نرسل شخصاً
لاغتيال الملك "هواي

451
00:40:33,917 --> 00:40:36,291
ثم ندعى بأن  "ليو بانغ" هو الذي قتله

452
00:40:36,375 --> 00:40:38,958
لأنه اراد ان يكون الامبراطور

453
00:40:39,125 --> 00:40:41,166
عندها سيكون تبرير قتلنا له

454
00:40:41,250 --> 00:40:45,208
هو الأنتقام للملك "هواي

455
00:40:45,334 --> 00:40:46,916
أعتقدت أنك لم تفكر في هذا الأمر؟

456
00:40:49,375 --> 00:40:53,791
تذكرت بأن السمك المقلي في
شيانيانغ لذيذ جداً

457
00:40:54,209 --> 00:40:57,124
اريد ان اكل اكثر
قبل ان افقد اسناني

458
00:40:57,209 --> 00:40:59,333
هذه أفضل خطة

459
00:41:01,584 --> 00:41:02,749
قاتل

460
00:41:04,959 --> 00:41:06,208
احموا الملك

461
00:41:54,375 --> 00:41:55,499
شياهو يانغ

462
00:42:56,084 --> 00:42:57,083
اشرب؟

463
00:43:15,459 --> 00:43:16,749
فان كواي

464
00:43:17,500 --> 00:43:18,749
شياهو يانغ

465
00:43:20,917 --> 00:43:22,499
كلاكما تجيدان القتال

466
00:43:22,875 --> 00:43:23,791
توقف

467
00:43:26,500 --> 00:43:28,124
من منكم زانغ ليانغ؟

468
00:43:30,084 --> 00:43:33,583
فان زينغ يقوم باعادة انتشار الجيش
وبعد ثلاثة أيام

469
00:43:33,667 --> 00:43:36,833
لا أحد يستطيع الهرب من "شيانيانغ

470
00:43:37,042 --> 00:43:40,666
شيانغ يو سيدعو الجنرال "ليو" لعقد اجتماع

471
00:43:40,750 --> 00:43:43,833
في مكان لايزال سراً
حتى لا تعد التجهيزات يا ايها الجنرال

472
00:43:43,917 --> 00:43:46,624
من الواضح انه يريد ان يقتل الملك

473
00:43:46,709 --> 00:43:49,083
في اليوم الذي يصل فيه الى شيانيانغ

474
00:43:49,709 --> 00:43:52,249
صديقك سيطلب مقابلتك

475
00:43:52,334 --> 00:43:53,916
في "زانغشين جانغ

476
00:43:54,417 --> 00:43:59,249
يجب معرفة المكان
عند مقابلة "شيانغ يو" بـ "ليو بانغ

477
00:44:00,250 --> 00:44:03,249
لقد علمت بأن الملك "هواي تشو" يستعد
لمراسيم الاحتفال بهزيمة مملكة "كين

478
00:44:03,375 --> 00:44:06,083
وأن "فان زينغ" ارسل شخصاً
لأغتياله

479
00:44:06,375 --> 00:44:10,499
ثم يلقون باللوم على الجنرال "ليو

480
00:44:15,875 --> 00:44:18,333
بما انهم يريدون قتل الملك "هواي تشو

481
00:44:18,542 --> 00:44:20,583
فيجب علينا انقاذه

482
00:44:20,750 --> 00:44:22,541
ونطلب منه مقابل ذلك

483
00:44:22,625 --> 00:44:24,583
بحمايتنا من "شيانغ يو

484
00:44:26,917 --> 00:44:30,499
بما انك يا "هان شين" تعرف
خطة  "شيانغ يوي

485
00:44:31,542 --> 00:44:35,416
سوف اعهد لك باتمام هذه المهمة

486
00:44:36,250 --> 00:44:37,791
لقد اعتدت على خدمة "شيانغ يو

487
00:44:38,084 --> 00:44:39,958
ولكنه لم يقدر ذلك

488
00:44:40,709 --> 00:44:42,499
هذه المرة ان ساعدتك

489
00:44:45,459 --> 00:44:48,583
يجب ان تكافئني بعد هذه المهمة

490
00:44:48,917 --> 00:44:50,333
موافق

491
00:44:53,209 --> 00:44:54,333
ماهي الضمانات على تنفيد وعدك؟

492
00:44:54,417 --> 00:44:55,541
كيف تجرؤ؟

493
00:44:59,375 --> 00:45:01,416
مصير كل الناس

494
00:45:01,917 --> 00:45:05,208
سيتم تقرير الأجماع بيني و "شيانغ يو

495
00:45:05,834 --> 00:45:09,833
ونتيجة الأجماع تعتمد على
ثلاثة أشخاص

496
00:45:10,334 --> 00:45:12,833
الشخص الأول هو مستشاري العسكري
زانغ ليانغ

497
00:45:13,250 --> 00:45:16,458
الثاني هو " شيانغ يو

498
00:45:17,584 --> 00:45:21,666
والثالث هو أنت، الجنرال "هان

499
00:45:24,417 --> 00:45:29,083
خذلاني لك معناه خيانتي
الى جميع جنرالاتي

500
00:45:29,292 --> 00:45:34,416
وجنودي وللعالم بأسرة
ايها الجنرال "هان

501
00:45:36,625 --> 00:45:39,749
هل مازالت بحاجة إلى ضمان مني؟

502
00:46:33,625 --> 00:46:35,833
لدينا قوة عسكرية لا مثيل لها

503
00:46:36,000 --> 00:46:37,749
لماذا لا نهاجم المدينة الآن؟

504
00:46:38,917 --> 00:46:42,583
يو! لقد قلت لك مراراً

505
00:46:43,292 --> 00:46:46,541
يجب أن ترى جوهر الشيء بوضوح اكبر

506
00:46:50,084 --> 00:46:52,833
ما تريد اخذه ليس المدينة وحدها

507
00:46:52,959 --> 00:46:54,583
بل ايضاً قلوب شعبها

508
00:46:55,084 --> 00:46:57,958
الشيء الذي تريد هزيمته
ليس فقط "ليو بانغ

509
00:46:59,000 --> 00:47:01,624
لكن أيضا لنفسك

510
00:47:03,250 --> 00:47:06,916
يافو! لقد كنت معي
منذ صغري

511
00:47:08,042 --> 00:47:09,916
وساعدتني في حل الصعاب

512
00:47:10,417 --> 00:47:12,458
واتخاذ القرارات

513
00:47:14,792 --> 00:47:19,208
فأنا لا أشعر بالقلق طالما انت معي

514
00:47:29,250 --> 00:47:32,833
يبدو أنني أفسدت تعليمك

515
00:47:34,334 --> 00:47:38,416
يعني ذلك أنه يجب علي أن اتقاعد؟

516
00:47:38,584 --> 00:47:40,791
عندها تستطيع ان تكبر

517
00:47:44,125 --> 00:47:46,166
هل ذكر الجنرال "ليو" السبب
لماذا يريد ان يراني؟

518
00:47:46,250 --> 00:47:49,083
لا، يا سيدتي

519
00:48:17,750 --> 00:48:18,749
لم يقل أي شيء

520
00:48:19,084 --> 00:48:20,208
لماذا؟

521
00:48:23,917 --> 00:48:25,958
على الرغم من أن هذه الألات الموسيقية
ذاة قيمة

522
00:48:26,792 --> 00:48:30,083
الا أنني افتقد الاتي المسيقية التي سرقت

523
00:48:35,500 --> 00:48:36,624
أجل

524
00:48:45,000 --> 00:48:48,416
الاتي المسيقية! كيف عثرت عليها؟

525
00:48:49,167 --> 00:48:50,291
شكراً لك

526
00:49:06,459 --> 00:49:09,083
سمعت بأن سيدي "شيانغ يو" قادم
إلى "شيانيانغ" قريباً

527
00:49:11,000 --> 00:49:12,833
لقد حددت لقاءاً بيني و "شيانغ يو

528
00:49:17,125 --> 00:49:19,249
اتعرف مخاطر هذا اللقاء؟

529
00:49:45,959 --> 00:49:48,874
شكراً يا "شيانغ بو" على حضورك للمساعدة

530
00:49:49,084 --> 00:49:52,124
ليس عليك ان تشكرني يا صديقي القديم

531
00:49:53,209 --> 00:49:56,083
امنتي الوحيدة هي بعد
الأستيلاء على مملكة "كين

532
00:49:56,250 --> 00:49:58,583
ان نعمل معاً

533
00:49:58,667 --> 00:49:59,833
لنكمل بعضنا البعض

534
00:49:59,917 --> 00:50:02,416
لينعم الناس بالأمن والسلام في البلاد

535
00:50:03,584 --> 00:50:08,708
هل تعرف مكان الاجتماع غذاً؟

536
00:50:09,584 --> 00:50:13,291
في قصر "هونغ من" في "هونغ من بان

537
00:50:18,834 --> 00:50:19,666
سيدي

538
00:50:19,750 --> 00:50:21,958
اترك لنا مهمة اخفاء الأسلحة في
قصر "هونغ من

539
00:50:22,042 --> 00:50:23,083
اجل سيدي

540
00:50:23,167 --> 00:50:24,041
الوقت ينفد منا

541
00:50:24,125 --> 00:50:26,374
ارجوك سيدي, ارجع لمساعدة الجنرال "ليو

542
00:50:58,167 --> 00:51:00,833
المستشار, لقد سقط العلم
بذون سبب

543
00:51:05,792 --> 00:51:11,291
أنه "كون كوا" من القسم السادس العلوي
انه نذير شؤم

544
00:51:12,417 --> 00:51:15,916
شخص سيقوم بغتيالنا الليلة

545
00:51:18,084 --> 00:51:22,583
المقاتلون يتواجدون في "كيان" بينما
الحكماء يتواجدون في "كون

546
00:51:23,417 --> 00:51:26,999
هدف القاتل هو انا

547
00:51:27,084 --> 00:51:29,583
ذكاء "فان زينغ" افضل من ذكائنا

548
00:51:29,667 --> 00:51:31,458
إذا تمكنا من القضاء عليه

549
00:51:31,542 --> 00:51:33,249
يمكننا هزيمة "شيانغ يو" بدون قتال

550
00:51:33,584 --> 00:51:35,458
يجب أن نركز على نقطة أساسية

551
00:51:35,667 --> 00:51:37,416
ونأخد زمام المبادرة للهجوم عليه

552
00:51:39,000 --> 00:51:41,749
أنا حقاً اريد ان التقي بهذا "زانغ ليانغ

553
00:51:43,667 --> 00:51:45,124
نفد اوامري الى الحرس

554
00:51:45,917 --> 00:51:48,166
بأننا لانريد حماية هذه الليلة

555
00:51:48,500 --> 00:51:50,458
كي لا ننبه القاتل

556
00:51:51,584 --> 00:51:56,083
سأبقى هنا الليلة لمقابلته بنفسي

557
00:52:40,000 --> 00:52:41,874
لقد حضرت بعض المكرونة

558
00:52:41,959 --> 00:52:44,333
سيدي، أنت لم تأكل شيئاً
طوال الليل

559
00:52:44,417 --> 00:52:46,749
يجب أن تأكل شيئا بغض النظر
ماحدث او سيحدث

560
00:52:53,584 --> 00:52:57,166
الرجل ذو اللحية المجعدة لم يعد بعد

561
00:52:57,750 --> 00:52:59,583
اعتقد بأنه وقع في مشكلة سيئة

562
00:52:59,667 --> 00:53:01,958
لم نسمع شيئاً عن "هان شن" الذي ذهب
لأنقاذ الملك "هواي تشو

563
00:53:02,042 --> 00:53:03,458
ماذا يجب ان نفعل؟

564
00:53:03,667 --> 00:53:09,499
سيدي, يجب عليك تحمل كل ألأهانات
في هذا الأجتماع

565
00:53:09,584 --> 00:53:11,416
لتوضيح الصورة

566
00:53:11,500 --> 00:53:12,666
شيانغ يو يمتلك الأفضلية

567
00:53:12,750 --> 00:53:14,874
وهذا ما يجعله يفتخر بنفسه

568
00:53:15,084 --> 00:53:16,916
يجب ان نستغل هذه الفرصة

569
00:53:17,000 --> 00:53:20,541
لنغويه كي يقع في الخطأ

570
00:53:23,792 --> 00:53:24,791
سيدي

571
00:53:25,375 --> 00:53:27,833
مبعوث السيد "شيانغ" جاء يطلب من
السيد"ليو" بالحضور الى الأجتماع

572
00:53:27,917 --> 00:53:31,416
كل قوات جيش مولاي يجب عليها
البقاء في المدينة بانتظار اوامرك

573
00:53:37,584 --> 00:53:38,416
شياوهو

574
00:53:38,500 --> 00:53:39,499
سيدي

575
00:53:40,250 --> 00:53:42,499
نتيجة هذا الأجتماع غير مضمونة

576
00:53:42,625 --> 00:53:48,249
يجب عليك اخذ ختمي
إذا حدث شيئاً سيئاً

577
00:53:49,167 --> 00:53:53,124
وتجعل نفسك ملكاً على البلاد
وابدأ بشق طريقك في البلاد

578
00:53:58,042 --> 00:53:59,083
سيدي

579
00:54:03,625 --> 00:54:06,083
ارجو من جميع الجنود بالقاء تحية الأحترام

580
00:54:22,042 --> 00:54:25,208
سيدي، لباركك الله

581
00:54:25,917 --> 00:54:32,791
سوف أحمي "شيانيانغ" لآخر رمق في حياتي

582
00:54:32,917 --> 00:54:34,499
افضل الموت على الأستسلام

583
00:54:34,625 --> 00:54:38,541
لا للاستسلام

584
00:54:38,667 --> 00:54:40,333
لا للاستسلام

585
00:54:46,084 --> 00:54:48,999
شياوهو، شكرا جزيلا

586
00:55:18,209 --> 00:55:19,416
عظيم

587
00:55:41,042 --> 00:55:41,916
عظيم

588
00:55:50,125 --> 00:55:51,249
احموا صاحب الجلاله

589
00:56:05,000 --> 00:56:06,291
هؤلاء القتلة ارسلو من قبل " شيانغ يو

590
00:56:06,375 --> 00:56:08,083
لقد أرسلني "ليو بانغ" لأنقاذك

591
00:56:08,167 --> 00:56:08,916
من أنت؟

592
00:56:09,000 --> 00:56:10,083
أنا "هان شين

593
00:56:11,917 --> 00:56:12,833
كن حذرا

594
00:57:09,917 --> 00:57:11,166
انتظر

595
00:57:13,750 --> 00:57:15,208
كل الضيوف المدعون الى صالة "هونغ من

596
00:57:15,834 --> 00:57:18,083
عليهم بتسليم اسلحتهم

597
00:58:07,959 --> 00:58:12,083
ليو بانغ جاء هنا للقاء السيد شيانغ

598
00:58:25,292 --> 00:58:27,083
لماذا خنتني؟

599
00:58:31,542 --> 00:58:33,916
لا أجرؤ على خيانتك

600
00:58:34,292 --> 00:58:36,541
كل من يأتي أولاً الى "شيانيانغ
يتوج ملك لـ "كين

601
00:58:36,625 --> 00:58:38,416
بأمر من الملك "هواي تشو

602
00:58:38,875 --> 00:58:40,749
لقد كنا نحارب معاً لسنوات عديدة

603
00:58:40,834 --> 00:58:43,999
من منا لا يريد ان يستقر ويعيش بسلام؟

604
00:58:44,834 --> 00:58:46,874
اذا الملك لايوافق على ذلك

605
00:58:46,959 --> 00:58:51,374
فسوف نرجع المدينة لك

606
00:58:54,334 --> 00:58:56,791
أين هو الختم الملكي لمملكة "كين

607
00:59:34,375 --> 00:59:36,166
وأين هي يوجي؟

608
00:59:36,917 --> 00:59:38,916
هي في غاية الأهمية لسموكم

609
00:59:39,625 --> 00:59:42,083
لذلك أنا اقوم بحمايتها

610
00:59:42,584 --> 00:59:45,874
الأن هي تحت حماية رجالي

611
00:59:48,250 --> 00:59:56,208
ليو بانغ, من هو ملك العالم الأن؟

612
00:59:56,584 --> 00:59:58,124
بكل تأكيد أنت، ياسيدي

613
00:59:58,250 --> 00:59:59,749
هل تعلم بأنك ارتكبت ذنباً؟

614
01:00:04,584 --> 01:00:07,166
نعم، لقد أذنبت

615
01:00:20,084 --> 01:00:22,166
بما أن "ليو بانغ" اعترف بأنه مذنب

616
01:00:23,667 --> 01:00:26,666
ووفقاً للأجراءات العسكرية
فعليه ان يشرب الدم بدلاً عن النبيذ

617
01:00:27,542 --> 01:00:30,583
والأعذار

618
01:00:32,417 --> 01:00:33,958
نعم، سيدي

619
01:01:03,084 --> 01:01:04,249
نخب الملك "شيانغ يو

620
01:01:07,209 --> 01:01:13,249
الجنرال "ليو", ارجو الجلوس
سوف نتحدث على مهلنا

621
01:01:14,334 --> 01:01:15,541
شكراً لك ياصاحب السمو

622
01:01:24,250 --> 01:01:26,583
أي واحد منكم يدعى "زانغ ليانغ"؟

623
01:01:29,709 --> 01:01:33,333
أنا زانغ ليانغ
انه لشرف لي أن ألتقي بك

624
01:01:34,792 --> 01:01:38,458
رجاءاً اجلس

625
01:01:42,834 --> 01:01:48,124
السيد "زانغ" كان مساعد الجنرال "ليو
في الأيام القليلة الماضية

626
01:01:48,334 --> 01:01:49,708
الهجوم والدفاع في غاية الترتيب

627
01:01:49,792 --> 01:01:51,583
والمقدمة والمؤخرة بالطريقة الصحيحة

628
01:01:52,209 --> 01:01:54,583
بما اننا نشترك في نفس الرؤيا

629
01:01:54,834 --> 01:01:58,291
لدي بعض الأفكار لأطلعكم عليها

630
01:01:58,625 --> 01:02:02,333
لقد مضت 26 سنة على هزيمة "تشو" من قبل "كين

631
01:02:03,792 --> 01:02:08,291
ومع ذلك،الطبيعة لها نظامها الخاص
والتاريخ يعيد نفسه

632
01:02:08,459 --> 01:02:11,249
ولكن هذه المرة "كين" هزمة من قبل "تشو

633
01:02:11,959 --> 01:02:15,749
ينبغي علينا ان نعلم

634
01:02:15,917 --> 01:02:17,416
انها إرادة الله

635
01:02:18,417 --> 01:02:20,333
بما أن السيد "زانغ" ذكي ومتعدد المواهب

636
01:02:21,042 --> 01:02:23,583
لماذا اتعبت نفسك بالمشاكل لقتلي؟

637
01:02:24,334 --> 01:02:26,458
وتتصرف ضد إرادة الله؟

638
01:02:28,209 --> 01:02:30,749
شكرا لك على النصيحة

639
01:02:32,167 --> 01:02:36,333
قال "يي" ان الدنيا يوم لك ويوم عليك

640
01:02:36,709 --> 01:02:39,249
أحيانا نعمل، وأحيانا لانعمل

641
01:02:39,417 --> 01:02:40,499
الفائز اليوم يمكن ان يكون خاسراً غذاً

642
01:02:40,584 --> 01:02:41,666
والأشياء الجيدة
تصبح اشياء فاسدة

643
01:02:41,750 --> 01:02:44,249
لهذا السبب نقول ان ارادة الطبيعة
غير ابدية

644
01:02:44,375 --> 01:02:46,374
والحياة هي مثل لعبة الشطرنج

645
01:02:47,084 --> 01:02:50,249
اليوم في هذا الأجتماع

646
01:02:50,417 --> 01:02:53,499
سيتم مصالحة الطرفان
وأعادة العلاقات الطيبة بينهما

647
01:02:53,584 --> 01:02:57,041
لقد سمعت أنك ماهر
في لعبة الويتشى

648
01:02:57,125 --> 01:02:59,958
انا حقاً أتمنى ان أتبارى معك في لعبة الويتشي

649
01:03:00,084 --> 01:03:04,666
حتى نتمكن من معرفة ما إذا كانت
قوانين الطبيعة ابدية او غير ابدية

650
01:03:06,792 --> 01:03:08,666
اذا خسر "زانغ ليانغ" فسوف

651
01:03:08,750 --> 01:03:11,749
اعيد "يو جي" بنفسي الى هنا

652
01:03:11,875 --> 01:03:14,124
واعتذر لسماحتك

653
01:03:23,584 --> 01:03:24,749
زانغ ليانغ

654
01:03:26,084 --> 01:03:28,124
اسألك مرة اخرى

655
01:03:29,584 --> 01:03:32,249
هل علينا ان نتعارك ضد بعضنا؟

656
01:03:32,500 --> 01:03:34,166
انه شرفاً لي ان العب معك

657
01:03:35,084 --> 01:03:36,541
حسناً

658
01:03:39,584 --> 01:03:43,791
لقد فقدت بصري منذ 4 سنوات

659
01:03:43,875 --> 01:03:48,999
إن كنت تريد ان تلعب معي
فعليك عليك ان تعصب عينيك

660
01:03:49,084 --> 01:03:52,291
هناك 361 قطعة في لعبة الويتشي

661
01:03:52,375 --> 01:03:56,083
كيف يمكن للمرء ان يتذكرعن ظهر قلب 
أماكن كل هذه القطع البيضاء والسوداء

662
01:03:56,250 --> 01:03:58,708
اخيراً, لقد لقيت نداً لي في هذه اللعبة

663
01:03:59,667 --> 01:04:03,416
 هيا لنلعب عدة جولات

664
01:04:21,125 --> 01:04:25,333
يجب أن تكون افضل المحاربين 
لوضع القطع في اللعبة

665
01:04:25,750 --> 01:04:30,624
لونغ جو, اخبر السيد "زانغ" عن انجازاتك 

666
01:04:31,209 --> 01:04:34,083
لنعرف ان كنت مؤهلاً
لخدمة السيد "زانغ

667
01:04:34,542 --> 01:04:37,083
أنا لم احصل بعد على انجازات كبيرة

668
01:04:37,709 --> 01:04:40,041
ولكن في السنوات الأربع الأخيرة

669
01:04:40,250 --> 01:04:41,833
لقد خطت 56 معركة

670
01:04:41,917 --> 01:04:45,458
وانتصرت في جميعها

671
01:04:45,959 --> 01:04:48,749
في ليلة واحدة, لقد قتلت 200000 جندي 
من جنود "كين

672
01:05:06,459 --> 01:05:09,833
خلال أربع سنوات من الخدمة
تحت راية سيدي

673
01:05:10,084 --> 01:05:13,916
انتصرت في 42 معركة

674
01:05:14,084 --> 01:05:18,249
وأقنعت 200000 جنود من "كين
على الاستسلام

675
01:05:18,334 --> 01:05:22,124
لقد انتصرنا على عاصمة "كين
دون ان نقتل شخصاً واحداً

676
01:05:24,375 --> 01:05:25,749
حسناً

677
01:05:25,917 --> 01:05:28,583
زانغ ليانغ، أنت بطل شاب

678
01:05:29,792 --> 01:05:32,583
بينما أنا عجوز وأعمى

679
01:05:34,000 --> 01:05:36,583
ولذلك استحق ان اكون 
من يبدأ اللعب اولاً

680
01:05:36,667 --> 01:05:41,041
انت الأشهر في لعبة الويتشي

681
01:05:41,417 --> 01:05:43,166
ولذا أنا من يبدأ اللعب

682
01:05:43,250 --> 01:05:45,916
انت الذي اردت ان تتحداني
في لعبة الويتشي

683
01:05:46,000 --> 01:05:48,166
اذا, فأنت المضيف

684
01:05:48,250 --> 01:05:50,833
وأنا الضيف، فيجب ان اكون 
من يبدأ اللعب اولاً

685
01:05:50,917 --> 01:05:54,499
المضيف اليوم في صالة "هونغ من
هو السيد "شيانغ يو

686
01:05:54,625 --> 01:05:57,999
سيدي وجميع الحاضرين هم ضيوف

687
01:05:58,167 --> 01:06:01,124
لذا, نحن من يبدأ اللعب

688
01:06:01,250 --> 01:06:02,874
في لعبة الشطرنج، الذي بيدأ اللعب اولاً
هوالذي يملك ميزة التحكم في اللعب

689
01:06:02,959 --> 01:06:04,666
يجب ان لا نفوت هذه الفرصة

690
01:06:05,417 --> 01:06:07,208
هل لي ان اعرض عليكم إقتراح

691
01:06:07,542 --> 01:06:10,708
لونغ جو، لنحدد رهاناً

692
01:06:11,417 --> 01:06:15,791
إذا كنت تستطيع ان تحرز 
عدد اصابع يدي

693
01:06:15,917 --> 01:06:18,916
عندها تستطيع جهتك أن تبدأ اللعب اولاً
هل تقبل هذا الرهان؟

694
01:06:21,209 --> 01:06:22,708
عشرة اصابع

695
01:06:32,084 --> 01:06:34,041
فان كواي, لقد خسرت

696
01:06:47,917 --> 01:06:51,124
ليو بانغ! بعد ان قام مساعدينا
بوضع الرهان

697
01:06:51,375 --> 01:06:54,874
وكقادة, فيجب ان نقوم أيضاً
بوضع الرهان

698
01:07:00,000 --> 01:07:02,291
بالرغم من أنني لا أعرف من 
حرض هذا الشخص

699
01:07:02,750 --> 01:07:05,749
لكن هذا الرجل تجرأ على
محاولة اغتيال المستشار "فان زينغ

700
01:07:07,209 --> 01:07:10,499
بما أننا اليوم المضيفون في صالة "هونغ من" على
ارض مملكة "كين

701
01:07:10,625 --> 01:07:14,041
وسوف استخدم الرهان معك وفقاً لقوانين
العواقب الخمس لمملكة "كين 

702
01:07:14,292 --> 01:07:16,083
وفقاً لقوانين العواقب الخمس لمملكة "كين 

703
01:07:16,167 --> 01:07:17,458
وهي اولاً, قطع الوجه

704
01:07:17,625 --> 01:07:19,083
ثانياً, قطع الأذنان

705
01:07:19,209 --> 01:07:20,833
ثالثاً, قطع الأصابع

706
01:07:20,917 --> 01:07:22,249
رابعاً, قطع الرأس

707
01:07:22,334 --> 01:07:26,333
خامساً, الفرم 

708
01:07:26,417 --> 01:07:27,833
إذا خسر "زانغ ليانغ" جولة واحدة

709
01:07:27,917 --> 01:07:33,041
فسوف انفد عقوبة واحدة من الخمس عقوبات

710
01:07:41,417 --> 01:07:43,583
الآن اصبحت البلاد في فوضى

711
01:07:44,209 --> 01:07:46,833
وحياة الناس في أسى

712
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
كما قلتنا

713
01:07:49,334 --> 01:07:52,499
يجب ان نقبل  بإرادة الطبيعة

714
01:07:52,584 --> 01:07:55,583
في الجولة الأولة, سأقوم بخطوة
أربعة في أربعة

715
01:07:57,334 --> 01:08:00,333
مما يجعل الوضع خطير

716
01:08:00,459 --> 01:08:03,749
في الجولة الثانية, سأقوم بخطوة 
مسطحة أربعة - أربعة

717
01:08:04,375 --> 01:08:07,249
في الجولة الثالثة, سأقوم بخطوة 
ثلاثة - خمسة 

718
01:08:08,459 --> 01:08:12,458
وفي الجولة الرابعة, سأقوم بخطوة
ستة - خمسة

719
01:08:13,917 --> 01:08:17,083
هذا كارما

720
01:08:17,167 --> 01:08:20,458
اتمنى ان يعم السلام للعالم

721
01:08:20,709 --> 01:08:24,833
وفي الجولة الخامسة, سأقوم بخطوة
ثمانية - اربعة

722
01:08:26,084 --> 01:08:29,416
الحروب والقتل تحدث

723
01:08:29,500 --> 01:08:32,333
في عالم تعج فيه الفوضى

724
01:08:33,250 --> 01:08:36,583
وفي الجولة الأول, سأقوم بخطوة
اربعة - ثلاثة

725
01:08:38,084 --> 01:08:41,666
إذا كنا نحب الناس، يجب أن نهاجم

726
01:08:41,750 --> 01:08:45,583
وفي الجولة الثانية, سأقوم بخطوة
أربعة - أربعة

727
01:08:46,125 --> 01:08:48,416
تنشب حروب لتنهي حروب اخرى

728
01:08:48,500 --> 01:08:51,708
وفي الجولة الثالثة, سأقوم بخطوة
اربعة - ثلاثة

729
01:08:52,917 --> 01:08:57,916
وفي الجولة الرابعة, سأقوم بخطوة
مسطحة اربعة - اربعة

730
01:08:58,209 --> 01:09:02,083
لا أحد يحب الحروب

731
01:09:02,250 --> 01:09:06,874
نخوض الحروب لتأمر على الناس

732
01:09:07,584 --> 01:09:10,333
سأهزمك حتى تعترف بالهزيمة

733
01:09:10,500 --> 01:09:15,624
وفي الجولة الخامسة, سأقوم بخطوة
مثل الجولة الرابعة, مسطحة اربعة - اربعة

734
01:09:18,959 --> 01:09:20,583
مهارة "فان زينغ" عميقة

735
01:09:20,750 --> 01:09:23,833
لعبة "زانغ ليانغ" تملك
نوايا قاتلة

736
01:09:23,917 --> 01:09:26,083
لقد استخدمت طرق مختلفة في اللعبة 
للجولات الأربع الأولى

737
01:09:26,167 --> 01:09:27,166
لقد لاحظهم دفعة واحدة

738
01:09:27,250 --> 01:09:31,583
لازلت افكر
كيف سيلعب في اللوح الخامس

739
01:09:32,417 --> 01:09:34,458
اتمنى ان يصل "هان تشن" في الحال

740
01:09:34,542 --> 01:09:37,291
استطيع ان اهزمه متى عرفت خطته

741
01:09:40,542 --> 01:09:43,041
هذه الجولة, سأقوم بخطوة
خمسة - سته

742
01:09:46,625 --> 01:09:47,958
اثنان في اثنين

743
01:09:49,084 --> 01:09:50,249
مسطحة ثمانية - ثلاثة

744
01:10:15,000 --> 01:10:17,916
زانغ ليانغ يريد شراء الوقت

745
01:10:24,917 --> 01:10:25,833
مسطحة ثمانية - ستة

746
01:10:28,125 --> 01:10:29,249
الى الأعلى اربعة - ثلاثة

747
01:10:35,125 --> 01:10:36,416
ثمانية - اربعة

748
01:10:37,542 --> 01:10:38,874
الى الأعلى سبعة - ثلاثة

749
01:10:40,375 --> 01:10:41,791
مسطحة ستة - ثلاثة

750
01:10:42,834 --> 01:10:44,416
خمسة - ثمانية

751
01:10:52,625 --> 01:10:54,958
في الجولة الثانية, اثنان - اثنان

752
01:10:55,334 --> 01:10:56,249
القوات  في المواقع الخصصة لهم

753
01:10:56,334 --> 01:10:57,666
لن يصمدوا كثيراً

754
01:10:57,750 --> 01:11:03,083
سأستخدم خطوة ثمانية - ستة
لكسب الجولة الأولى

755
01:11:16,584 --> 01:11:20,749
قائد القوات يجب ان يكون سريعاً
كالريح وقوي كالنار

756
01:11:20,959 --> 01:11:25,416
سأذهب إلى الأسفل, خطوة ثمانية - عشرة
لكسب الجولة الثانية

757
01:11:45,084 --> 01:11:46,541
خطوة ثمانية - ثمانية

758
01:11:51,292 --> 01:11:52,374
شيانغ زوانغ

759
01:11:52,584 --> 01:11:57,749
اسمحوا لي برقصة السيف
لأحيي صالة "هونغ من

760
01:12:07,250 --> 01:12:08,624
الرقص ليس مثيراً لوحدك

761
01:12:08,709 --> 01:12:10,249
اسمح لي ان ارقص معك

762
01:12:13,125 --> 01:12:14,166
اذهب الى اعلى بخطوة ثلاثة - اربعة

763
01:12:17,084 --> 01:12:19,666
شيانغ زوانغ, لقد تحسنت
مهاراتك بالسيف

764
01:12:19,750 --> 01:12:20,749
ابتعد

765
01:12:26,917 --> 01:12:32,249
زانغ ليانغ، لقد هزمتك في الجولة الثالثة
بخطوة تسعة - اربعة

766
01:12:41,834 --> 01:12:45,124
لقد تم أيضا محاصرتك
في الجولة الرابعة

767
01:12:54,084 --> 01:12:55,499
لنتقاتل

768
01:13:03,542 --> 01:13:04,541
سيدي

769
01:13:13,709 --> 01:13:15,374
إقتل "ليو بانغ" فوراً

770
01:14:08,167 --> 01:14:09,374
سيدي, كن حذراً

771
01:15:08,209 --> 01:15:09,708
لقد قلت لك سابقاً

772
01:15:10,584 --> 01:15:13,666
لايوجد سوى فائز واحد في ساحة المعركة

773
01:15:14,584 --> 01:15:16,999
الإله جعلتنا ان نتقابل اليوم

774
01:15:17,084 --> 01:15:19,041
يعني أن هناك واحد منا
سيبقى على قيد الحياة

775
01:15:19,417 --> 01:15:23,499
لا تلمني، ليو بانغ

776
01:15:23,625 --> 01:15:24,874
سيدي

777
01:15:27,042 --> 01:15:28,083
توقف

778
01:15:30,584 --> 01:15:32,041
هذا مرسوم الملك "هواي تشو

779
01:15:35,084 --> 01:15:36,249
جلالة الملك يعفو عن ليو بانغ

780
01:15:36,334 --> 01:15:39,458
ليو بانغ يجب ان يخرج من "شيانيانغ" في الحال
ويرجع الى "هانز هونغ

781
01:15:39,542 --> 01:15:42,208
لقد دعا الملك "هواي تشو" ثمانية
من سادات الحرب الى "شيانيانغ

782
01:15:42,375 --> 01:15:46,249
للاحتفال بتعين "شيانغ يو" ملك
على "شيانيانغ

783
01:16:05,417 --> 01:16:06,583
يافو

784
01:16:19,917 --> 01:16:22,666
لقد ارسل "زانغ ليانغ" اناساً
لغتيال مستشاري الشخصي

785
01:16:23,250 --> 01:16:25,541
اريدك ان تقتله

786
01:16:26,125 --> 01:16:30,083
هكذا نصبح متعاديلين
وبعدها ساترك تذهب

787
01:16:32,584 --> 01:16:33,374
لا أستطيع القيام نهذا العمل

788
01:16:33,459 --> 01:16:35,249
اليوم, انا ربحت وانت خسرت

789
01:16:40,375 --> 01:16:41,291
شيانغ زوانغ

790
01:16:41,792 --> 01:16:43,124
نعم, سيدي

791
01:16:51,334 --> 01:16:53,291
سيدي, ارجوك لا تفعل

792
01:16:53,584 --> 01:16:54,708
هيا نفذ ما قلته لك

793
01:16:55,417 --> 01:16:56,999
سيدي

794
01:17:02,334 --> 01:17:08,708
انت ترتكب خطأً جسيماً

795
01:17:30,334 --> 01:17:35,083
ليو بانغ, انت تعرف كيف تتمسك بالحياة

796
01:18:25,917 --> 01:18:31,083
لقد فقدنا مستشارنا
ماذا سنفعل؟

797
01:18:32,167 --> 01:18:34,874
 لقد قال مستشارنا بأنه
علينا أن نلهم "شيانغ يو

798
01:18:35,084 --> 01:18:37,416
بأن نرتكب خطأً جسيماً كي نفوز

799
01:18:37,500 --> 01:18:41,083
اعتقدت اننا بالفعل خسرنا أمام "شيانغ يو

800
01:18:50,917 --> 01:18:53,583
اللعبة لم تنتهي بعد

801
01:18:54,792 --> 01:18:58,166
اخيراً, صالة "هونغ من" الحقيقية
قد تبدأت 

802
01:19:52,042 --> 01:19:53,833
هل تعلمي

803
01:19:54,959 --> 01:19:57,249
السبب لماذا ابقاكي "ليو بانغ" بجانبه؟

804
01:19:57,417 --> 01:20:00,958
كي يستخدمك كورقة مساومة

805
01:20:08,834 --> 01:20:12,374
انا دائماً اثق في الأخرين

806
01:20:13,542 --> 01:20:16,583
مثلما قلت, انت معجب بي

807
01:20:16,750 --> 01:20:18,833
في أول مرة التقينا

808
01:20:20,042 --> 01:20:22,583
بالرغم من تجاوز "ليو بانغ" صلاحياته

809
01:20:23,250 --> 01:20:26,124
لقد اعاد لي الاتي المسيقية التي سرقت

810
01:20:27,417 --> 01:20:29,416
واعتقدت

811
01:20:30,209 --> 01:20:32,916
بأن أغني أغنية تشو مجدداً لك

812
01:20:37,084 --> 01:20:38,749
إن كنت لا تزال تثق بي

813
01:20:58,042 --> 01:20:59,291
سيدي

814
01:21:10,459 --> 01:21:15,458
يو، لقد تعافى السيد "زانغ" من جرحه

815
01:21:15,542 --> 01:21:19,999
هل من المناسب ان يحضر اجتماعنا؟

816
01:21:23,084 --> 01:21:27,416
يمكنني ان اغادر اذا الوضع غير مناسب لك

817
01:21:27,750 --> 01:21:28,999
مهلاً

818
01:21:34,250 --> 01:21:37,916
لقد انضم السيد "زانغ" للأمير المناسب

819
01:21:39,042 --> 01:21:42,291
أنا أقدر مساعدتكم

820
01:21:46,167 --> 01:21:49,583
الآن وقد انتهت الحرب

821
01:21:49,709 --> 01:21:52,833
واصبحت المالك لقصر مملكة "كين

822
01:21:53,167 --> 01:21:56,416
يجب ان تنتهز هذه الفرصة 

823
01:21:56,500 --> 01:21:59,499
لتكون الإمبراطور

824
01:21:59,584 --> 01:22:01,291
ماذا تنتظر؟

825
01:22:01,417 --> 01:22:03,749
لقد استقرت الأمور

826
01:22:04,084 --> 01:22:06,458
وليس هناك اي سببا يمنعك
بالمطالبة بالعرش

827
01:22:06,542 --> 01:22:09,416
بالأضافة الى ذلك, سادات الحرب الثمانية
سيرفضون تنصيبك على العرش

828
01:22:11,292 --> 01:22:16,958
مازلنا ننتضر الفرصة المناسبة

829
01:22:17,750 --> 01:22:18,708
اذا سادات الحرب الثمانية رفضوا ذلك

830
01:22:18,792 --> 01:22:21,416
سأحاربهم

831
01:22:21,834 --> 01:22:23,874
لقد اصبح "ليو بانغ" أمير هانزونغ

832
01:22:23,959 --> 01:22:25,916
ولا يمكن التنبؤ بتحركاته

833
01:22:26,125 --> 01:22:30,166
ماذ لو هاجمنا فجأة
وجيشنا ذهب بعيدا

834
01:22:30,250 --> 01:22:33,041
 فلا يمكننا ان نحارب على جبهتين

835
01:22:33,125 --> 01:22:36,416
حنئد سوف نهزم

836
01:22:36,667 --> 01:22:38,458
وفقاً على القوة العسكرية للأمير "شيانغ يو 

837
01:22:38,542 --> 01:22:40,916
يكننا تقسيم الجيش على جبهتين

838
01:22:42,792 --> 01:22:46,833
بما ان السيد "زانغ" يمتلك خبرة كافية

839
01:22:47,292 --> 01:22:53,124
كيف يمكن للمرء السيطرة على العالم
بيد واحدة؟

840
01:22:53,334 --> 01:22:58,208
لماذا تعرض علينا خطة غير مكتملة؟

841
01:23:01,792 --> 01:23:03,083
لدي خطة 

842
01:23:03,959 --> 01:23:07,208
بما ان السيد "ليو بانغ" اعترف بولائه لك

843
01:23:07,292 --> 01:23:10,958
بإمكانك ان تأمره بالهجوم على سادات الحرب الثمانية

844
01:23:11,084 --> 01:23:14,291
 ومن ثم تحصل على عون سادات الحرب 
لقتل "ليو بانغ

845
01:23:14,375 --> 01:23:17,458
وتكون الإمبراطور

846
01:23:17,875 --> 01:23:27,749
امازلت تعتقد بأن هذه الخطة غير محكمة؟

847
01:23:44,542 --> 01:23:47,249
احترامنا لرئيس الوزراء لـ "تشو

848
01:23:48,542 --> 01:23:50,041
بما ان السيد "شيانغ يو" طلب منا 
ان نرسل الجيش

849
01:23:50,125 --> 01:23:51,874
فلا نجرأ على مخالفته؟

850
01:23:52,000 --> 01:23:56,249
شياو هو،
انها ليست سهلة بالنسبة لي أن أكون هنا

851
01:23:57,292 --> 01:23:59,333
ارجوك البقاء لبضعة ايام في "هوازهونغ

852
01:23:59,417 --> 01:24:01,458
سنكون ضيفاً عزيزاً

853
01:24:19,792 --> 01:24:21,499
جهزوا المأذبة

854
01:24:21,584 --> 01:24:22,749
أجل سيدي

855
01:24:32,334 --> 01:24:35,791
انه رسول السيد شيانغ

856
01:24:35,875 --> 01:24:38,499
عاملوه بالحفاوة

857
01:24:38,584 --> 01:24:40,124
أجل, أيها الجنرال

858
01:24:41,625 --> 01:24:43,208
قدموا ألأطباق الآن

859
01:24:47,042 --> 01:24:51,624
فان كواي
من طلب منك تقديم المأذبة؟

860
01:24:52,417 --> 01:24:53,874
انه المرسول الذي بعثه الأمير "شيانغ

861
01:24:53,959 --> 01:24:55,624
بالطبع, يجب علينا تقديم المأذبة

862
01:24:56,250 --> 01:24:58,291
لو ان الرسول من قبل المستشار "فان زنغ

863
01:24:58,375 --> 01:24:59,666
فلن تكون هناك مشكلة

864
01:24:59,750 --> 01:25:01,541
وقد انقذ سيدي في مواقف عديدة

865
01:25:01,625 --> 01:25:03,416
وسيدي مدين له بعظيم الأمتنان

866
01:25:03,584 --> 01:25:05,416
لكن هذا المبعوث جاء من قبل السيد "شيانغ يو

867
01:25:05,500 --> 01:25:08,916
 لا داعي لإضاعة لتحضير المأذبة
ارجع الطعام

868
01:25:13,917 --> 01:25:17,833
نحن لانثق في هذا المبعوث

869
01:25:18,334 --> 01:25:21,958
بماذا يفكر السيد زانغ؟

870
01:25:31,125 --> 01:25:34,791
يجب ان نختبر فان زينغ مرة أخرى

871
01:25:34,875 --> 01:25:37,374
حتى لا نلوم الرجل الخطأ

872
01:25:54,959 --> 01:25:59,333
أيها المستشار! وفقاً مخبرنا

873
01:25:59,750 --> 01:26:03,499
ليو بانغ بدأ بترميم جيشه

874
01:26:04,709 --> 01:26:08,124
وأعتقد علينا ان نقوم بهجوم وقائي

875
01:26:08,209 --> 01:26:09,958
لتجنيب المشاكل في المستقبل

876
01:26:10,959 --> 01:26:14,624
عموماً، "ليو بانغ" لديه عفو خاص
من الملك هواي تشو

877
01:26:15,167 --> 01:26:19,624
يجب ان نفكر بعذر قبل الأقدام على قتل
السيد ليو بانغ

878
01:26:19,709 --> 01:26:21,916
الملك "هواي تشو" هو دائما عقبة في طريقنأ

879
01:26:22,167 --> 01:26:25,749
لماذا لا يتم قتله أولاً؟

880
01:26:25,834 --> 01:26:26,666
تقصد قتل الملك هواي تشو؟

881
01:26:26,750 --> 01:26:29,749
الم تسألني بقتل الملك "هواي تشو" في 
صالة هونغ من؟

882
01:26:46,667 --> 01:26:56,541
يو، لكن الأمر تغير الأن

883
01:27:07,584 --> 01:27:09,249
أيها المستشار

884
01:27:14,709 --> 01:27:21,583
عليك ان تتقاعد الأن

885
01:28:00,084 --> 01:28:05,874
انت ترتكب خطأ عظيماً

886
01:28:55,334 --> 01:29:00,083
الأمير "شيانغ يو" يريد أن يراك

887
01:29:33,250 --> 01:29:35,416
سيدي

888
01:29:41,209 --> 01:29:44,666
انت وعائلتك

889
01:29:44,750 --> 01:29:46,458
عاملتوني بأحترام

890
01:29:46,542 --> 01:29:48,583
واستمعتم الى آرائي

891
01:29:50,042 --> 01:29:55,916
وهذا ما يتمناه كل المستشارين

892
01:29:56,584 --> 01:29:58,999
الحقيقة, انت طلبت ان تراني اليوم

893
01:29:59,084 --> 01:30:03,124
يعني أن صداقتنا لاتزال جيدة

894
01:30:04,584 --> 01:30:12,083
وهذا الذي اتمناه

895
01:30:16,375 --> 01:30:24,958
كل الأشياء الجميلة لها نهاية

896
01:30:25,042 --> 01:30:32,916
أريد أن أقدم لك بعض المواعظ
قبل أن أرحل

897
01:30:33,125 --> 01:30:36,083
إذا واجهك خطر يوماً ما

898
01:30:36,417 --> 01:30:40,666
أو تذكرتنى لاحقاً

899
01:30:41,375 --> 01:30:43,874
ففتح هذا وأقرأه

900
01:31:17,750 --> 01:31:19,666
يافو

901
01:32:51,084 --> 01:32:52,666
سيدي

902
01:32:58,625 --> 01:33:00,374
زانغ ليانغ، أنت هنا

903
01:33:03,209 --> 01:33:06,458
 أعلم أنك ستأتي

904
01:33:08,250 --> 01:33:12,666
لن انتظر طويلا

905
01:33:12,750 --> 01:33:14,791
ارجو ان تقبل اعتداري

906
01:33:15,875 --> 01:33:22,749
لأني السبب في ما حصل لك

907
01:33:22,834 --> 01:33:25,874
زانغ ليانغ

908
01:33:26,125 --> 01:33:33,499
لقد لعبتها بمهارة هذه المرة

909
01:33:33,667 --> 01:33:38,083
كنت اعرف انك لاعب ماهر وذكي

910
01:33:38,875 --> 01:33:42,999
عندما كنا في صالة "هونغ من

911
01:33:44,334 --> 01:33:47,083
الأن اقول لك

912
01:33:47,750 --> 01:33:52,958
انت مثلي تماماً عندما كنت شاباً

913
01:34:07,917 --> 01:34:10,041
لاتحزن بسببي

914
01:34:10,417 --> 01:34:12,208
لقد كنت انتظر ندا لي

915
01:34:12,667 --> 01:34:17,166
مثلك طوال حياتي

916
01:34:18,917 --> 01:34:23,833
الاعداء مثل المرآة ذاة سطحين


917
01:34:24,417 --> 01:34:36,833
مثل "شيانغ يو" "ليو بانغ" وأنا وانت

918
01:34:39,584 --> 01:34:44,208
لا نضيع المزيد من الوقت

919
01:34:44,459 --> 01:34:51,041
دعونا ننهي الجولة الخامسة

920
01:35:05,042 --> 01:35:09,083
 سيدي، سيدي

921
01:35:12,042 --> 01:35:13,749
سيدي

922
01:35:14,667 --> 01:35:19,541
زانغ ليانغ.
هناك نوع آخر في لعبة الشطرنج ...

923
01:35:38,750 --> 01:35:43,416
أنا زانغ ليانغ، كمواطن من هان
اترك خدمة سيادتكم 

924
01:35:43,667 --> 01:35:45,124
واقول لكم أن الجنرال

925
01:35:45,209 --> 01:35:49,791
يجب ان يكون قادراً على اختيار المحاربين  
الأكفاء له قبل تعلم فنون الحرب

926
01:35:50,084 --> 01:35:55,041
المستشار "فان زنغ" قد خدم
عائلة "شيانغ" لثلاثة اجيال

927
01:35:55,250 --> 01:35:57,499
لكن انتهى به الأمر كمثل كلب مشرد

928
01:35:57,584 --> 01:36:00,208
نشعر بالحزن لخسارته ولخيبة الأمل

929
01:36:00,292 --> 01:36:05,749
الطيور الحكيمة تختار أفضل الأشجار للراحة

930
01:36:05,834 --> 01:36:08,249
سوف أعود لخدمة "ليو بانغ

931
01:36:08,334 --> 01:36:10,874
الأمل اتمنى من الملك "شيانغ يو" ان
يكون حكيماً في اتخاذ القرارات

932
01:36:11,042 --> 01:36:14,249
حتى لا يموت وحيداً

933
01:36:26,084 --> 01:36:28,999
جهزالجيش والخيل الأن


934
01:36:29,084 --> 01:36:30,083
أجل, سيدي

935
01:36:30,917 --> 01:36:32,083
سيدي

936
01:36:33,375 --> 01:36:34,791
ليو بانغ الأن في هانزونغ

937
01:36:34,875 --> 01:36:37,208
وفقاً لقوة جيشه, وحتى لو
ان "زانغ ليانغ" اصبح مستشاره

938
01:36:37,292 --> 01:36:38,499
فلن يسطيع تهديدنا

939
01:36:38,584 --> 01:36:39,833
طالما لا نتصرف بتسرع

940
01:36:39,917 --> 01:36:40,916
شيانغ بو

941
01:36:44,792 --> 01:36:46,708
اعرف بأن نيتك جيدة

942
01:36:47,584 --> 01:36:49,333
اذا لم اقضي على "ليو بانغ" اليوم

943
01:36:49,417 --> 01:36:51,499
فسوف يقضي علي حتماً يوماً ما؟

944
01:36:51,584 --> 01:36:56,416
كما سبقت قوله في صالة "هونغ من

945
01:36:56,959 --> 01:37:00,958
هناك واحد فقط سيبقى على قيد الحياة
إما أنا او "ليو بانغ 

946
01:37:01,125 --> 01:37:04,249
ماذا لو ان الملك "هواي تشو" منعنا مجدداً؟

947
01:37:18,042 --> 01:37:19,249
الجنرال "هان

948
01:37:21,750 --> 01:37:22,916
سيدي

949
01:37:23,084 --> 01:37:25,833
لقد قام "شيانغ يو" بقتل الملك "هواي تشو

950
01:37:33,500 --> 01:37:35,124
الناس كلهم يكرهونه الآن

951
01:37:35,209 --> 01:37:38,749
اسياد الحرب الثمانية سوف
يساعدونني الآن لقمعه

952
01:37:38,834 --> 01:37:39,499
الجنرال "هان

953
01:37:39,542 --> 01:37:43,166
كم عدد الجنود التي تحت امرة سيدي

954
01:37:47,584 --> 01:37:48,541
تقريباً أقل من 100،000

955
01:37:48,625 --> 01:37:51,416
اذا, كيف ستتحكم بأسياد الحرب الثمانية؟

956
01:37:51,584 --> 01:37:54,374
وماذا عنك أيا الجنرال؟

957
01:37:56,750 --> 01:38:01,166
بالنسبة لي، هذا العدد لايكفي

958
01:38:01,417 --> 01:38:03,041
وبعد اتمام المهمة

959
01:38:03,834 --> 01:38:06,041
اريد ان احصل على ما استحقه

960
01:39:00,084 --> 01:39:02,458
يبدو بأنني اسهنت بقدرة "ليو بانغ

961
01:39:04,125 --> 01:39:06,624
أعرف أنني لا استطيع منعك من القتال

962
01:39:07,584 --> 01:39:10,083
ولكن سأذهب معك الى المعركة

963
01:42:31,792 --> 01:42:33,166
لا تلحقوا بهم

964
01:43:03,625 --> 01:43:05,249
قد وصل سادات الحرب الثمانية

965
01:43:06,875 --> 01:43:09,416
ان لم نهرب الأن, لن تكون هناك فرصة لنا

966
01:43:38,042 --> 01:43:39,333
كيف تجرؤ على القوف في وجهنا

967
01:43:39,917 --> 01:43:42,166
ارجوك يا سيدي لا تذهب 

968
01:44:35,584 --> 01:44:37,249
ماهذا المكان الذي امامنا؟

969
01:44:38,750 --> 01:44:42,249
انه نهر "وو" و هذه مدينة "وو

970
01:45:35,542 --> 01:45:36,874
سيدي

971
01:45:38,584 --> 01:45:39,958
سيدتي

972
01:45:43,875 --> 01:45:45,791
هذه الرسالة السرية التي اراد "ليو بانغ
ان اوصلها لك

973
01:45:46,292 --> 01:45:49,041
لقد أمر حلفائه بلهجوم غداً

974
01:45:49,167 --> 01:45:53,083
لقد نصحني بأن لا اضحي في شيئ لا فائدة فيه

975
01:45:53,750 --> 01:45:55,583
هل استسلمت لـ "ليو بانغ

976
01:46:02,834 --> 01:46:04,374
أريد فقط أن يعم السلام في العالم

977
01:46:04,459 --> 01:46:05,958
وترجع العلاقات الجيدة بين شيانغ يو
وليو بانغ

978
01:46:10,584 --> 01:46:13,541
لا يسعني ان أفعل شيئاً الآن

979
01:46:13,667 --> 01:46:16,791
الخوض في هذه الحرب لامعنى لها

980
01:46:17,084 --> 01:46:19,833
النصر أو الخسارة تعتمد على الحكمة

981
01:46:19,917 --> 01:46:23,499
الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يثنى
شيانغ يو بالذهاب للحرب هو انت 

982
01:47:06,084 --> 01:47:07,708
ويؤسفني حقا بأنني

983
01:47:09,834 --> 01:47:15,166
لم امسك بيدك هكذا في جميع الأوقات

984
01:47:17,084 --> 01:47:19,083
يمكننا أن نبدأ مجدداً

985
01:47:20,709 --> 01:47:22,083
يوجي

986
01:47:26,750 --> 01:47:29,458
لقد وصلنا إلى النهاية

987
01:47:32,459 --> 01:47:34,499
انظري الى هذه الأرض

988
01:47:36,584 --> 01:47:39,666
ستكون مليئة بجيش "ليو بانغ" قريباً

989
01:47:42,750 --> 01:47:47,999
لقد طلبت من "شيانغ بو" ليأخذك
إلى مكان آمن

990
01:47:49,084 --> 01:47:53,874
حيث لا يستطيع أن يعثر عليك أحد، بما فيهم أنا

991
01:48:01,542 --> 01:48:05,583
الم تعدني بأن ابقى معك

992
01:48:17,417 --> 01:48:18,541
أعتقد

993
01:48:19,500 --> 01:48:21,583
بأنه يجب عليك ان تعطي نفسك

994
01:48:24,084 --> 01:48:26,749
فرصة أخرى لكي تختاري الرجل المناسب

995
01:49:04,084 --> 01:49:05,583
إستعدوا للقتال

996
01:49:47,875 --> 01:49:51,124
هذه الأغنية ستحطم معنويات
جيش شيانغ يو

997
01:49:51,459 --> 01:49:54,208
نتمنى الفوز بالمعركة

998
01:49:54,417 --> 01:49:57,833
دون ازهاق مزيد من الأرواح

999
01:50:10,625 --> 01:50:12,083
ماتريد ان تفعل؟

1000
01:50:12,209 --> 01:50:14,416
أريد العودة

1001
01:50:15,417 --> 01:50:19,833
هل تعتقد أن ما قمت به
سيهزم اللورد شيانغ يو

1002
01:50:23,667 --> 01:50:24,666
لا تذهب

1003
01:50:24,750 --> 01:50:28,416
هذه اللحظة التي يحتاجنا فيها 
السيد "شيانغ يو" من اي وقت

1004
01:50:28,750 --> 01:50:30,124
أريد العودة إلى الديار

1005
01:50:30,459 --> 01:50:34,583
العودة إلى ديارهم، العودة إلى ديارهم
العودة إلى ديارهم

1006
01:50:34,875 --> 01:50:40,749
اي شخص يهرب سوف يقتل

1007
01:50:43,459 --> 01:50:44,541
توقف

1008
01:51:16,542 --> 01:51:18,208
لقد تبعتوني لسنوات عديدة

1009
01:51:21,417 --> 01:51:23,499
حتى عندما اصبحت اللورد

1010
01:51:24,917 --> 01:51:27,041
 لاتزالون اخوة لي

1011
01:51:30,084 --> 01:51:32,416
اليوم, نحن محاطون بالأعداء

1012
01:51:34,250 --> 01:51:36,249
جميعكم لستم مدانون لي

1013
01:51:44,250 --> 01:51:45,916
وانما أنا من يدين لكم

1014
01:51:54,500 --> 01:51:56,374
ارجو ان تتذكروا

1015
01:52:00,917 --> 01:52:04,041
جميعاً بأني كنت دائماً اخاً لكم

1016
01:52:09,917 --> 01:52:11,999
اهتموا بأنفسكم

1017
01:52:15,292 --> 01:52:21,791
الوداع للجميع

1018
01:52:27,125 --> 01:52:30,874
يا فو. لقد كنت معي طوال الوقت
عندما كنت شاباً

1019
01:52:31,875 --> 01:52:34,041
وقد ساعدتني دائماً

1020
01:52:34,500 --> 01:52:37,083
في التعامل لحل اصعب العقبات
واتخاذ القرارات مهما كانت الظروف

1021
01:52:37,750 --> 01:52:41,666
شيانغ يو، يعني بأنه يجب عليا ان اتقاعد

1022
01:52:41,750 --> 01:52:44,708
لكي تكون حكيماً

1023
01:53:13,542 --> 01:53:15,374
لا اريد احداً ان يدخل

1024
01:53:37,834 --> 01:53:42,124
 لقد حلمت وأنا في الطريق

1025
01:53:45,917 --> 01:53:49,499
لقد حلمت بعاشيقين  ذا شعر ابيض
جالسين جنباً الى جنب

1026
01:53:50,459 --> 01:53:55,541
حسدتهما, وذهبت لأرى من هما

1027
01:53:55,792 --> 01:53:57,374
ثم أدركت بأنني كنت أعرفهما

1028
01:54:04,250 --> 01:54:06,083
لقد كانا أنا وأنت

1029
01:54:07,292 --> 01:54:09,999
أريدك أن تعيش بقية حياتك معي

1030
01:54:25,084 --> 01:54:26,999
لا اريد ان أورطك

1031
01:54:27,875 --> 01:54:30,416
مثلما التقينا أول مرة

1032
01:54:32,542 --> 01:54:34,833
وأنا كذلك لا اريد ان أورطك

1033
01:55:06,417 --> 01:55:09,958
كان على "ليو بانغ" ان يرسل رسوله
لاقناعنا بالاستسلام

1034
01:55:10,917 --> 01:55:13,208
انتظر حتى يهدؤا

1035
01:55:13,375 --> 01:55:14,749
ثم نبدأ القتال

1036
01:55:33,750 --> 01:55:34,874
ليو بانغ

1037
01:55:34,959 --> 01:55:40,541
شيانغ يو، لقد كنت اتظر لأقول لك بنفسي

1038
01:55:42,750 --> 01:55:46,958
واحد منا فقط سيكون حياً

1039
01:55:47,375 --> 01:55:48,916
هذا صحيح

1040
01:55:49,417 --> 01:55:51,749
وأنا الذي سيبقى حياً

1041
01:55:53,042 --> 01:55:54,083
ليس أنت

1042
01:55:55,417 --> 01:55:58,958
كل العالم سيكون ملكاً لي

1043
01:55:59,834 --> 01:56:02,416
شيانغ يو! لقد كنا اصدقاء سابقاً

1044
01:56:02,750 --> 01:56:04,833
اذا اعترفت بالهزيمة اليوم

1045
01:56:05,500 --> 01:56:09,583
فسوف ادعك تعود الى جيانغ دونغ

1046
01:56:12,125 --> 01:56:14,291
أقتلوا

1047
01:56:14,417 --> 01:57:04,958
شيانغ زوانغ

1048
01:57:07,000 --> 01:57:08,624
سيدي

1049
01:59:13,084 --> 01:59:14,833
رجاءً اعرني سيفك

1050
01:59:15,709 --> 01:59:21,416
أنا الوحيدة التي يمكنها أن تقتله
وادعه يرقد في سلام

1051
02:00:03,750 --> 02:00:06,374
لقد كذبت عليه

1052
02:00:13,625 --> 02:00:15,041
يوجي

1053
02:00:15,167 --> 02:00:17,666
لن ننفصل ابداَ

1054
02:00:24,125 --> 02:00:25,958
هل تنوين ان تأتي معي؟

1055
02:00:36,959 --> 02:00:38,083
نعم, اريد ذلك

1056
02:01:26,084 --> 02:01:30,291
سيدي! لقد عثرنا على هذه الحقيبة في مخيمه

1057
02:02:08,334 --> 02:02:11,708
لقد أقنعت "هان شين"  على الاستسلام

1058
02:02:11,792 --> 02:02:15,874
اتنمى ان يصمد سيدي لفترة من الوقت

1059
02:02:16,209 --> 02:02:18,374
حتى تصل التعزيزات من هان شين

1060
02:02:18,459 --> 02:02:21,708
وتخلصنا

1061
02:02:21,792 --> 02:02:23,416
بعد انتصارنا بالمعركة

1062
02:02:23,500 --> 02:02:26,958
لقد وعدت هان شين وزانغ ليانغ والأخرين

1063
02:02:27,042 --> 02:02:30,833
لتقاسم العالم، والثروة

1064
02:02:30,917 --> 02:02:35,249
سأنتظر اوامرك واتمنى
ان تنفذ نصيحتي

1065
02:02:38,792 --> 02:02:41,583
لا استظيع تنفيد الخطة إلا بهذه الطريقة

1066
02:02:48,250 --> 02:02:51,583
تهانينا للسيد كي على حصوله
على ختم الدولة

1067
02:03:26,917 --> 02:03:33,958
شياو هي

1068
02:03:52,000 --> 02:03:58,291
هناك لعبة تسمى
الطرفان اللذان عانا خاسان 

1069
02:04:39,250 --> 02:04:41,583
ابتعد! الدخول ممنوع ايها الجنرال فان

1070
02:04:41,667 --> 02:04:42,916
كيف تجرؤ على منعي؟

1071
02:04:44,209 --> 02:04:47,958
أين كنتم عندما كنت احارب بجانب مولاكم؟


1072
02:04:50,750 --> 02:04:51,749
توقف

1073
02:05:11,625 --> 02:05:12,416
سيدي

1074
02:05:12,500 --> 02:05:14,583
أعرف ما تريد أن تسألني

1075
02:05:19,000 --> 02:05:21,083
كانوا يريدون قتلي

1076
02:05:23,667 --> 02:05:25,124
لو لم اقتلهم

1077
02:05:25,459 --> 02:05:27,333
سيقتلوني

1078
02:05:27,792 --> 02:05:29,333
كان علي فعل ذلك

1079
02:05:29,417 --> 02:05:35,541
أنا ... اريد ان اقول

1080
02:05:39,084 --> 02:05:41,499
اننا لم نرى بعضنا منذ مدة

1081
02:05:43,084 --> 02:05:47,749
كنت اعرف انه يوجد مشكلة ما
وقلقت عليك

1082
02:05:48,750 --> 02:05:50,708
لذا أتيت لكي أراك

1083
02:05:54,959 --> 02:05:57,833
عندما تركت الديار وذهبت معك
وخوضنا الحروب

1084
02:05:57,917 --> 02:05:59,208
لقد قلت

1085
02:05:59,417 --> 02:06:04,083
بأنني اصدق في كل ما تقوله

1086
02:06:08,417 --> 02:06:13,666
ولكني ... لست شخصاً متعلماً

1087
02:06:14,625 --> 02:06:19,249
ما قلته، وما فعلته أنت اليوم

1088
02:06:26,292 --> 02:06:31,916
جعلني مشوشاً

1089
02:06:32,000 --> 02:06:33,916
أنا الإمبراطور الآن

1090
02:06:36,250 --> 02:06:41,666
واستطيع أن أعطيك كل ما تريد

1091
02:06:41,750 --> 02:06:44,624
انت الإمبراطور الأن
هل تستطيع ان تخلع رداء الإمبراطورية؟

1092
02:06:45,417 --> 02:06:47,583
يمكنك القيام بذلك لأجلي؟ توقف

1093
02:06:51,417 --> 02:06:54,749
لقد اقسمنا على مساعدتك
لتحقيق هذا الانجاز الذي وصلت اليه

1094
02:06:59,000 --> 02:07:03,958
الآن ...  أنا لست مفيدا لك بعد الآن؟

1095
02:07:05,875 --> 02:07:08,083
أنا لست مفيدا لك بعد الآن؟

1096
02:07:09,292 --> 02:07:14,374
وقد وعدتنا بأن نتناول الشراب
سوياً في الديار بعد الحرب

1097
02:07:19,584 --> 02:07:21,583
أما زلت تذكر؟

1098
02:07:23,667 --> 02:07:29,083
سيدي, "فان كواي" يجب أن

1099
02:07:29,250 --> 02:07:30,749
سيدي, "فان كواي" يجب أن يرحل

1100
02:08:06,250 --> 02:08:12,874
سيدي، هل لك ان تخبرنا من تكون بالضبط؟

1101
02:08:13,250 --> 02:08:17,541
أنا مجرد شخص يحب لعب لعبة ويتشى

1102
02:08:18,250 --> 02:08:21,708
ذاة مرة, كان لي صديق احترمه كثيراً

1103
02:08:21,875 --> 02:08:25,333
استأجرني لألعب مع احد
المحترفين في لعبة الويتشى

1104
02:08:25,917 --> 02:08:27,833
ثم ادركت ان

1105
02:08:27,917 --> 02:08:32,916
انه كان خصمي الحقيقي

1106
02:08:34,084 --> 02:08:36,416
لا اريد ان ارى الطبيب مرة اخرى

1107
02:08:54,500 --> 02:08:57,208
أعتقدت بأنك مت

1108
02:08:58,125 --> 02:09:03,416
انا بقيت حياً لأنني اردت العودة لرؤيتك

1109
02:09:03,917 --> 02:09:07,041
أريد أن اسألك 

1110
02:09:08,500 --> 02:09:11,583
هل هذه النهاية التي كنت تريدها؟

1111
02:09:19,250 --> 02:09:21,583
كل هذه السنوات

1112
02:09:21,834 --> 02:09:24,124
وكل يوم كنت ومازلت خائفاً 

1113
02:09:26,042 --> 02:09:28,583
أشعر بكل ماقالوه

1114
02:09:30,084 --> 02:09:32,374
بأنه مؤامرة

1115
02:09:34,375 --> 02:09:36,749
كل الطعام الذي قدم لي

1116
02:09:37,459 --> 02:09:39,833
كان مسمماً

1117
02:09:39,917 --> 02:09:42,541
يا صاحب الجلالة! بعد وفاتك

1118
02:09:42,625 --> 02:09:46,041
اي أمير سترشح ليحل مكانك على العرش؟

1119
02:09:47,292 --> 02:09:50,999
 اتذكر ان "يوجي" سألتني ذاة مرة

1120
02:09:51,084 --> 02:09:53,416
هل تعرف ما تكلفة ذهابك الى الصالة؟

1121
02:09:53,542 --> 02:09:57,249
كنت اعرف ان الذهاب الى صالة "هونغ من

1122
02:09:57,959 --> 02:10:03,708
يعني محاولة قصارى جهدي للأحتيال
وهزم الجانب الآخر

1123
02:10:05,125 --> 02:10:06,458
الذين يخالفون تنفيذ الأوامر سيقتلون

1124
02:10:15,917 --> 02:10:20,374
والثمن كان هو فقدان القدرة

1125
02:10:22,000 --> 02:10:24,249
على ثقة الأخرين

1126
02:10:28,459 --> 02:10:30,833
في قصر "هونغ من

1127
02:10:32,334 --> 02:10:34,166
لقد عملت الواح لتذكار الأخرين ولكن
اجرأ ان اضع اسمائهم عليها

1128
02:10:36,792 --> 02:10:39,999
للذين ماتوا بسببي

1129
02:10:44,542 --> 02:10:45,999
زانغ ليانغ

1130
02:10:51,834 --> 02:10:54,083
لا أملك احداً استطيع الثقة به؟

1131
02:11:00,250 --> 02:11:01,583
زانغ ليانغ

1132
02:11:05,250 --> 02:11:10,624
هل تستطيع تقديم لي اخر خدمة اطلبها منك؟ 

1133
02:11:55,584 --> 02:11:59,291
والآن, كل شيء كان مقدراً له

1134
02:11:59,750 --> 02:12:02,999
فمن غير الضروري أن تكون مستمراً في عنادك

1135
02:12:04,500 --> 02:12:06,458
الأشياء يصعب توقعها

1136
02:12:06,542 --> 02:12:09,624
لكن يجب التمييز بين الصح والخطأ

1137
02:12:10,000 --> 02:12:14,749
اليوم, أصر على القيام بآخر عمل لـيوجي 

1138
02:12:58,667 --> 02:13:00,291
يوجي
 سيدي

1139
02:13:45,542 --> 02:13:48,749
شكراً لإصغائكم

1140
02:13:49,417 --> 02:13:54,249
اخيراً انتهت صالة "هونغ من 

1141
02:13:55,792 --> 02:14:00,249
يجب أن أغادر الآن

1142
02:14:03,084 --> 02:14:06,708
سيدي، إلى أين أنت ذاهب؟

1143
02:14:08,417 --> 02:14:14,833
اريد ان اعثر على محترف اخر
ليلعب معي  لعبة الويتشى

1144
02:14:16,167 --> 02:14:19,291
لمعرفة اذا من الممكن الفوز للجميع  

1145
02:14:20,917 --> 02:14:22,624
زانغ ليانغ

1146
02:14:26,500 --> 02:14:28,999
اسألك مرة اخرى

1147
02:14:29,959 --> 02:14:39,083
هل علينا ان نلعب ضد بعضنا مرة اخرى؟

Translated by: Moayad
Smilely5555@yahoo.com