1
00:00:00,000 --> 00:01:56,685
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha
&
Queens Of BollyWood TeaM

3
00:01:58,750 --> 00:02:01,583
أنت أيُها العم ! هل تعرف توني ؟

4
00:02:01,753 --> 00:02:03,948
. توني ؟ لا تَسئلنى عنهُ

5
00:02:06,091 --> 00:02:09,083
! أنهُ رَجل مجنون
.لن أقول اى شئ عنهُ

6
00:02:09,595 --> 00:02:12,587
, توني رَجُل جيد جداً
. لكنه غير مُفيد للرجال مثلك

7
00:02:13,765 --> 00:02:15,596
. يجب أن نعرف كل شئ عنهُ

8
00:02:15,767 --> 00:02:18,099
, انهُ مجنون بالمال
. وعلى استعداد ان يفعل اى شئ من اجله

9
00:02:21,440 --> 00:02:22,429
. زدنى عشر الاف روبية

10
00:02:23,775 --> 00:02:25,606
من قال لك انهُ مجنون بالمال ؟

11
00:02:25,777 --> 00:02:28,109
سواء أعطيتهُ مال او لا
, فلا يَفرق معهُ

12
00:02:28,280 --> 00:02:29,941
أن الأشخاص عندهُ
. أكثر أهمية

13
00:02:32,618 --> 00:02:35,610
يا إلَهىِ ! أموالى ! مليون روبية
! ومثلهم من الدولارات

14
00:02:35,787 --> 00:02:37,618
لما لم تدفع لى الـ 20000 روبية
المُدان بهم لى ؟

15
00:02:37,789 --> 00:02:39,120
كان ممكن أن تأخذهُم منهُم ؟

16
00:02:39,291 --> 00:02:42,783
, أنا لا اُريد الـ 20000 روبية (بتوعى) منهُم
. يجب أن تَعطيهوم لى أنت

17
00:02:43,462 --> 00:02:45,953
اووووه لالالا
! كل شخص يَعطينى فكرة مُختلفة عنهُ

18
00:02:46,131 --> 00:02:46,961
فأى منهُم هو ؟ كيف يكون ؟

19
00:02:47,132 --> 00:02:50,465
, من يُقابلهُ وجه لوجه
. هو فقط من سَيستطيع الحُكم  عليه

20
00:02:57,643 --> 00:03:00,009
. ان فصيلة دمهُ (بي) سلبية مثله

21
00:03:07,986 --> 00:03:10,250
.أن أعصابه ليست أعصاب

22
00:03:15,661 --> 00:03:17,322
! فأنها أسلاك توتر حادة

23
00:03:22,000 --> 00:03:26,334
, لو قلب كل شخص يَدُق 72 مَرة
, فأن قلبهُ هو يَدُق 42 مَرة فقط

24
00:03:26,505 --> 00:03:27,995
. ( أنهم يدعونه بـ ( قلب نابليون

25
00:03:27,996 --> 00:03:30,996
Mr.De$ha

26
00:03:32,511 --> 00:03:36,345
أنهُ لن يُعانى بأى من مشاكل القلب
!فامن يواجهوه هم من يحدث لهم ذلك

27
00:03:36,515 --> 00:03:39,348
الجزئية الخطيرة جداً , أن جسمه عبارة
!عن عيون ... يرى اى أتجاه

28
00:03:47,359 --> 00:03:51,523
! أنهُ لُغز .... لا أحد يَستطيع فهمهُ

29
00:03:52,197 --> 00:03:56,861
فالنقول بأختصار , أنهُ رَجُل خارق
! يَفعل الخوارق

30
00:03:58,207 --> 00:04:18,207
<i>ترجمة مستر ديشا</i>

31
00:04:21,226 --> 00:04:22,386
هل عرفتهُ الأن ؟

32
00:04:22,894 --> 00:04:23,883
شخصية جميلة ؟

33
00:04:24,396 --> 00:04:27,729
, أنت ليس لديك اى فكر
. توني رَجُل جيد جداً

34
00:04:28,400 --> 00:04:30,061
! أنهُ لَن يَأذىِ حتى نملةَ

35
00:04:38,665 --> 00:04:41,262
لا مؤاخذة -
!تسلم يامعلم ,ولا يهمك -

36
00:04:44,583 --> 00:04:46,244
! لا ..... لا ..... أرجوك لا تَضربنىِ

37
00:04:46,418 --> 00:04:48,249
,أنكـ لا تأذىِ حتى نَملة
لماذا تأتى من ثم لتَضربُنى ؟

38
00:04:48,420 --> 00:04:49,751
.لأنك لستُ نملة

39
00:04:51,256 --> 00:04:52,416
!النمل فقط الذى لا أضربهُ

40
00:04:53,925 --> 00:04:56,086
مانوع هذا الرَجُل ؟
الا يَسمع لأى أحد ؟

41
00:04:56,261 --> 00:04:57,091
..... أنه يَسمع

42
00:04:59,765 --> 00:05:00,925
لأبيه .....

43
00:05:02,934 --> 00:05:05,425
! الإبن الدموىِ عديم الفائدة

44
00:05:05,604 --> 00:05:06,935
. نزولاً وصعوداً تأذىِ

45
00:05:07,105 --> 00:05:10,268
أنت تأخذت الأموال وتورط نفسك
! صحيح ؟ , انهض ... أنا اقول النهض

46
00:05:10,442 --> 00:05:13,275
, أنت تَضُر بشرفىِ وسُمعتى
. أنت لا تَصلح لأن تكون إبنى

47
00:05:14,279 --> 00:05:15,837
! اذهب ... وأضربهم ... أضربهم

48
00:05:16,448 --> 00:05:18,939
! أضربهم , إبن دموى عديم الفائدة

49
00:05:24,122 --> 00:05:26,283
! يا إبى ! أنت ميت لكنك تَقتل فى

50
00:05:26,458 --> 00:05:28,119
! يا رجال ! توقفوا

51
00:05:28,460 --> 00:05:31,122
إن لم أضربكم الأن , أعتقد ان روح
. والدىِ لن تسكن هنا بسلام

52
00:05:31,296 --> 00:05:33,127
! أنتظروا , أنا قادم

53
00:05:33,632 --> 00:05:36,123
هل هو ميت لكن مُستمر فى الظهور ؟

54
00:05:36,301 --> 00:05:37,734
! هو يقول ذلك

55
00:05:39,304 --> 00:05:43,297
, انا لم أكن مشوش فى حياتى هكذا
ما هذا ؟ ..... من يكون ؟

56
00:05:43,475 --> 00:05:46,308
, عندما تعرف أكثر عن شخص ما
! تَتضح امامك الصورة

57
00:05:46,478 --> 00:05:48,969
, لكن كُلما عَرفتُ أكثر عنهُ
. سَتزداد تَشويشاً

58
00:05:49,147 --> 00:05:52,639
يوجد 400 مَنزل هُنا وكل مَنزل
. لديه فكرة مُختلفة عنهُ

59
00:05:52,818 --> 00:05:55,480
. هو من يضع القواعد والقوانين
وهو من يَكسرها

60
00:05:56,822 --> 00:05:59,814
. اين هو الآن ؟ يجب أن أُقابلَه الآن

61
00:05:59,991 --> 00:06:02,653
لستُ متأكد سَيدىِ , لم أراه هنا
, مُنذ قرابة العام

62
00:06:02,828 --> 00:06:05,160
أنا متأكد أنهُ يَعيش بِشَخصية جَديِدة
, فى مكان ما

63
00:06:05,330 --> 00:06:06,991
, كل رَجُل على الأرض له شخصية

64
00:06:07,165 --> 00:06:09,827
لو وجدت اى شخص ليس لهُ شخصية مُحددة
. سيكون هو هذا الشخص

65
00:06:10,001 --> 00:06:11,332
ما ... ماذا كنت تقول الآن ؟

66
00:06:11,503 --> 00:06:13,835
. أرجوك .. لا تسألنى ثانيةً و ترهقنىِ

67
00:06:14,005 --> 00:06:17,338
, أقولك من الأخر عشان ننجز

68
00:06:17,509 --> 00:06:20,000
هو مُستعد ان يتلون بأى عدد من
, الشخصيات

69
00:06:20,178 --> 00:06:24,672
والدهُ سماه توني , لكن الأسم
.... الأفضل والأنسب لهُ

70
00:06:29,020 --> 00:06:34,185
( شاميلون )
! الحرباء

71
00:06:35,026 --> 00:06:36,516
! جَهزوا السيارات

72
00:06:36,695 --> 00:06:38,356
أليس هو الرجل المُناسب لك ؟

73
00:06:38,530 --> 00:06:42,022
أنه الرجل المناسب
. لكن نحن الغير مُناسبين لهُ

74
00:06:42,200 --> 00:06:44,031
نحنُ نَعمل مُنذ وقت قَليِل
. فى أعمال الأجرام

75
00:06:44,202 --> 00:06:46,193
. (سَنجد رجل أخر لـ (بهاى

76
00:06:46,371 --> 00:06:48,032
, هيا يارجال
! (فالنتصل بـ (بهاى

77
00:06:48,206 --> 00:06:49,685
ها ياتوني ! ياترى أنت فين دلوقتى ؟

78
00:06:49,686 --> 00:06:52,389
<i>(كاشمير)</i>

79
00:06:59,050 --> 00:07:02,713
فى أطار مُحاربة الأرهابيين من قبل
الجيش الهندى بكاشمير

80
00:07:02,888 --> 00:07:06,881
تم أعتقال زعيم المُجاهدين الهندى
(ياسر محمد)
. من قبل قوات الجيش

81
00:07:07,058 --> 00:07:08,548
, وفى خلال 10 ساعات من هذا الحادث

82
00:07:08,727 --> 00:07:16,896
قام مجموعة من الأرهَبيون بخطف السائحين وهددوا
. (بقتلهم أن لم يتم الأفراج عن (ياسر

83
00:07:22,574 --> 00:07:24,235
.... أحضروا أربعة من الرجال

84
00:07:26,411 --> 00:07:27,901
! أُقتلوهم

85
00:07:30,749 --> 00:07:35,413
أيُها الرائد ! قُم بأتخاذ قرارك سريعاً
. وأفرج عن زَعيمنا

86
00:07:36,087 --> 00:07:40,421
إن لم تَفعل سأقوم بقتل شخص
. كل 10 دقائق

87
00:07:50,268 --> 00:07:51,257
من هذا ؟

88
00:07:52,604 --> 00:07:53,935
من انت ؟

89
00:07:54,439 --> 00:07:56,430
! اوه ... فتاة

90
00:07:57,108 --> 00:07:57,767
وأنت .... ؟

91
00:07:57,943 --> 00:07:59,205
! أنا رَجُل

92
00:08:05,784 --> 00:08:08,617
هل سَيقتلونا نحن أيضاً ؟
! بدون شَك -

93
00:08:10,956 --> 00:08:16,121
الحمد لله , أنى وجدت رَجُل افتح له قَلبىِ
! قبل أن أموت

94
00:08:16,294 --> 00:08:18,626
من اين إنتى ؟
(هاى ديراباد) -

95
00:08:18,797 --> 00:08:20,628
وأنت من ..... ؟
! مومباى -

96
00:08:20,799 --> 00:08:23,632
, اى كان , من اين نحن
. بالنهاية لقد جئنا إلى كاشمير كى نموت

97
00:08:23,802 --> 00:08:26,464
, أنا لم آأتى إلى هنا لكى اموت
. أنا أتيت لمشاهدة كاشمير

98
00:08:27,472 --> 00:08:29,963
! وكان هذا قَدرىِ المَلعون

99
00:08:30,141 --> 00:08:32,132
, أنا أتيت إلى (دلهى) لـ عرض الأزياء

100
00:08:32,310 --> 00:08:35,302
لقد قولت لـ ( شيترا ) ان تأتى معى الى كاشمير
. وهى حَظرتنى أن أذهب

101
00:08:35,480 --> 00:08:37,641
, وظَلت فى حُجرتها بالفندق

102
00:08:37,816 --> 00:08:42,480
, أنا خرجت لأستمتع بالثلج
, واستقر هنا

103
00:08:43,154 --> 00:08:45,816
. يوجد ثلج فقط هنا فى كاشمير

104
00:08:47,826 --> 00:08:49,487
كم وقت يتبقى لنا حتى يَقتلونا ؟

105
00:08:49,661 --> 00:08:52,152
, فى البدايه قال كل 10 دقائق
! أما الأن أنخفضت إلى 5 دقائق فقط

106
00:08:53,832 --> 00:08:56,665
هل سوف نموت بعد 5 دقائق ؟

107
00:08:56,835 --> 00:09:00,498
كيف سَنموت بعد 5 دقائق ؟
ألستُ قَلق من هذا ؟

108
00:09:00,672 --> 00:09:01,832
ألا تُريد الهُروب ؟

109
00:09:02,007 --> 00:09:04,669
لماذا أنت صامت ؟
لماذا لا تَقول أى شئ ؟

110
00:09:04,843 --> 00:09:08,176
كَم عُمرك ؟
! 25 -

111
00:09:08,346 --> 00:09:12,680
25؟! أذاً أنت رأيت كل
. شئ فى الحياة

112
00:09:13,852 --> 00:09:15,945
...... انا لم ارى اى شئ

113
00:09:17,188 --> 00:09:19,179
فى الحقيقة فارق كبير جداً
.فى العمر

114
00:09:19,357 --> 00:09:20,688
انا لدى العديد من الأحلام
! الكبيرة

115
00:09:20,859 --> 00:09:22,690
, انا أُريد ان اصبح مُصممة أزياء

116
00:09:22,861 --> 00:09:24,692
, أُريد ان اصبح مُصممة (كاترينا) الخاصة

117
00:09:24,863 --> 00:09:26,353
, (أُريد أن أملُك معرض فى (دِلهىِ

118
00:09:26,531 --> 00:09:28,021
, (أُريد ان اشترى سيارة لـ (شيترا

119
00:09:28,199 --> 00:09:30,190
لكنى سوف أموت دون ان احقق
, اى شئ من هذة الأُمنيات

120
00:09:30,368 --> 00:09:35,704
, أنا اتحدث وحدى
. من فضلك قُل اى شئ انت ايضاً

121
00:09:36,041 --> 00:09:36,700
ماذا ؟

122
00:09:36,875 --> 00:09:39,207
ارجوك قُل اى شئ
, لترفع من مَعنوياتىِ

123
00:09:39,377 --> 00:09:42,369
, انت ... من فضلك تحرك من هذا المكان
. حرك يداك قليلاً

124
00:09:42,714 --> 00:09:43,703
أحلام ؟

125
00:09:43,882 --> 00:09:45,042
. أنا لا أعرف مثل هذة الأشياء

126
00:09:45,216 --> 00:09:47,707
كيف ليس عندك أحلام ؟
. أنت مُعقد

127
00:09:47,886 --> 00:09:50,377
ألا يُمكنك أخراج مَشاعرك
قبل ان تَموت ؟

128
00:09:50,555 --> 00:09:52,887
! صحيح ! ماذا أن مُت فجئة

129
00:09:53,558 --> 00:09:56,391
أنا ليس لدى أحلام لكن
. لَدى مشاعر

130
00:09:56,895 --> 00:09:59,728
أُريد حبيبة بِحَياتى وقليل من
, الرومانسية

131
00:09:59,898 --> 00:10:03,390
أول قُبلة , ماذا ان مُت دون ان
! أستمتع بكل هذا

132
00:10:03,568 --> 00:10:05,559
يَجب ان يَكون الواحد مَحظوظ ليجد
! ذَلك

133
00:10:22,420 --> 00:10:28,586
اول قُبلة تَصفع الشفاه تجعلها
...... تَرعُد

134
00:10:28,760 --> 00:10:32,594
رَعد انتشر بِسُرعة شَديدة مثل
...... السم فى جميع أنحاء الجسم

135
00:10:32,764 --> 00:10:36,097
على اى حال , انا لا استطيع
. تَحقيق أحلامى فى هذة الليلة

136
00:10:37,102 --> 00:10:39,935
لكن على الأقل أحلامك سَهل
. تَحقيقها

137
00:10:40,105 --> 00:10:42,266
. أعتبرنى فتاتك حتى الموت

138
00:10:42,440 --> 00:10:43,429
القُبلة الأولى أثرت بالرأس
... مثل ضربات الغُراب

139
00:10:43,608 --> 00:10:48,477
جائت بأشراقها من البداية أقوى
.... من الف شَمس

140
00:11:13,638 --> 00:11:19,474
عَزيزتى , لن أتركك حتى أن كنت على
..... وَشك الموت

141
00:11:19,644 --> 00:11:26,140
عَزيزتى , لن انساكى أبداً مهما
...... طالت حياتىِ القادمة

142
00:11:26,317 --> 00:11:32,654
عَزيزتى , لن أرمش عنكِ حتى ان
..... انشقت الإرض نصفين

143
00:11:32,824 --> 00:11:38,820
القُبلة منكِ بَنت (قامت ببناء) داخلى جسر مشاعر
...... لا يَهتز حتى

144
00:11:38,997 --> 00:11:45,334
كل جُزء فى جَسدى مُبتهج كأنى
...... ولدت من جَديد

145
00:11:45,503 --> 00:11:54,172
, حرك كل عاطفتى فى عَينى
...... اوووووه ياعَزيزتى

146
00:11:54,345 --> 00:12:00,682
.... أُريد ان أحيا ... والأُمنيات تَنمو داخلى

147
00:12:00,852 --> 00:12:07,189
أُريد أن أقتُل الموت الذى
..... يُطاردنا

148
00:12:32,550 --> 00:12:38,546
الحرب .... الدمار .... العُنف
..... تَحركوا بداخلىِ

149
00:12:38,723 --> 00:12:44,889
السِحر أنتشر بأرجائى ...
.... سيطر علىّ

150
00:12:45,063 --> 00:12:51,559
الحياة .... الحركة ..... النار
..... يَسبحون داخلىِ

151
00:12:51,736 --> 00:12:57,402
الصداقة .... وعَطشىِ إليكِ
..... يُفَتتنىِ

152
00:12:57,575 --> 00:13:04,572
ظلام الماضىِ يَحرقنى بِنيرانهُ
...... المُلتهبة

153
00:13:04,749 --> 00:13:13,521
عَزيزتى , اللمسة منكِ تَعطينى
...... القوة والنشاط

154
00:13:41,119 --> 00:13:47,456
الغَضب .... الضَجيج
....... يُسيطروا علىّ

155
00:13:47,625 --> 00:13:53,791
السلام .... أغانى السعادة
...... يَسكنوا قَلبىِ

156
00:13:53,965 --> 00:14:00,302
التأمُل ..... الراحة
...... يأخذونى بلا اى توقف

157
00:14:00,471 --> 00:14:06,967
..... رابط ثروة السعادة يَنتظرنىِ

158
00:14:07,145 --> 00:14:13,311
....... حَطمنا جُدران الخوف
....... بسماعهُ صوت القتال

159
00:14:13,484 --> 00:14:22,324
...... صَديقك يَعطيكى الأشارات الأيجابية
...... أوووووه ياعَزيزتى

160
00:15:08,039 --> 00:15:13,033
! بعد تَخطيط عشر شهور
! حَصلت عليك بالشكل الذى أُريده

161
00:15:14,879 --> 00:15:16,210
هل تتأذى بالألم ؟

162
00:15:16,714 --> 00:15:19,547
أنها تؤلمنىِ هنا فى قَلبى
. مُنذ وقت طويل

163
00:15:19,717 --> 00:15:21,878
يجب ان لا يَقُم اى شخص غيرك
! بهَذا العمل

164
00:15:22,053 --> 00:15:26,046
أنت تتحكم فى الموانى والأسلحة والمُخدِرات
فى جميع انحاء الهند

165
00:15:27,558 --> 00:15:29,719
هل سوف تَقتل اى شخص يحاول
دخول حَقل المهنة ؟

166
00:15:29,894 --> 00:15:33,386
أذا توفيت أنت , سوف أقتل أَخيك
(أجو بهاى)
! أيضاً

167
00:15:33,564 --> 00:15:37,056
. ليس بالسهل ماتقوله

168
00:15:37,235 --> 00:15:39,066
! يالها من ثقة عظيمة فى نفسك

169
00:15:40,571 --> 00:15:43,665
, أمسك الهاتف
(وأخبره أن (عرفان خان
. يَموت

170
00:15:46,744 --> 00:15:48,075
. عَملك سَيتم

171
00:15:48,246 --> 00:15:50,407
أن لم يَحدُث سوف أآتى بنفسى
. لأنجازهُ

172
00:15:53,251 --> 00:15:54,912
. لقد تم ما أردته . أدفع المال

173
00:15:55,086 --> 00:15:56,417
. (لقد قُمت فعلاً بالدفع , (بهاى

174
00:15:56,587 --> 00:15:59,249
, انا اقول أنك لم تَفعل , وعملك تم
. أدفع فوراً

175
00:15:59,424 --> 00:16:02,086
! لقد قُمت بأرسالهم بالفعل
. لا ! لم اتلَقى شئ , ارسلهوم الآن -

176
00:16:02,260 --> 00:16:04,251
! ما كل هذة الثقة بنفسك
ألا تَستطيع ان تَقتنع بأنك مَيت ؟

177
00:16:04,429 --> 00:16:07,762
. أنت تَخدعنى
. انا لم أغشك , لقد ارسلتُهم -

178
00:16:07,932 --> 00:16:09,593
! الغش ليس من طَبعىِ

179
00:16:09,767 --> 00:16:12,759
. أنا أعمل مَعك مُنذ سنوات كَثيرة

180
00:16:12,937 --> 00:16:17,772
أخرسوا ! - سوف أقتلكم
. بعد أنهاء عَملكم هنا كامل

181
00:16:17,942 --> 00:16:19,432
, أفعل ماتَستطيع ان تفعلهُ
لما علىّ ان ادفع لك؟

182
00:16:31,622 --> 00:16:33,112
! لقد أنتهىَ

183
00:16:51,642 --> 00:16:54,634
. ان الوقت الذى حَدَدتهُ لهُ انتهى

184
00:16:54,812 --> 00:16:55,972
! هيا بنا يا أولاد

185
00:17:17,668 --> 00:17:19,226
مَن يَكون هَذا الولد ؟

186
00:17:20,671 --> 00:17:22,332
هل انت زَعيم عصابة شيفا ؟

187
00:17:23,674 --> 00:17:25,665
هل لاتَستطِيع رؤية هذا ؟

188
00:17:46,531 --> 00:17:47,361
! أمسكوا هذا الولد

189
00:17:56,040 --> 00:17:57,871
! لا ... لا ... ابعد بَعيد

190
00:18:06,717 --> 00:18:10,551
.... انهُ يُغير العصا
! نرجوك .... كَفى هَذا

191
00:18:10,721 --> 00:18:13,212
أنت ضَربتنا بالعصىّ
! السود والزُرق

192
00:18:13,391 --> 00:18:17,555
مَن تَكون انت ؟
أخبرنا , لماذا تَضرِبنا ؟

193
00:18:18,396 --> 00:18:19,556
.... الخوف

194
00:18:20,064 --> 00:18:20,894
لماذا ؟

195
00:18:21,065 --> 00:18:23,898
جَميعكم جِئتُم إلى (مادهورا ناجار) امس , صحيح ؟
! نَعم -

196
00:18:26,737 --> 00:18:29,228
هل تَستهون بِعصابة (شيفا) إلى
هذا الحد ؟

197
00:18:29,407 --> 00:18:31,238
. أنت لم تَدفع المال

198
00:18:31,409 --> 00:18:35,072
, سوف أنتظر نزولك
.  تأتى ومعك 50.000 روبية عند الظُهر

199
00:18:35,746 --> 00:18:36,906
هل أنت رَجُل من أتباعه ؟

200
00:18:37,081 --> 00:18:39,242
. لا , أنا ليس لىِ اى صلة به

201
00:18:39,417 --> 00:18:41,248
أذاً , لماذا كل هذا العنف ؟

202
00:18:41,419 --> 00:18:45,082
أنت هَدّتهُ قبل أن تَرحل , صَحيح ؟

203
00:18:45,256 --> 00:18:50,421
, أن لم تَدفع عند حُلول الظُهر
ليس انت وحدك

204
00:18:50,595 --> 00:18:54,759
فاسترى ( مادهورا ناجار ) بأكملها
. ( وهى تُمسح من خريطة (هيا ديرا باد

205
00:18:55,600 --> 00:18:57,761
انا أتيت أمس بِمُفردى
. ( لكى اعيش فى ( مادهورا ناجار

206
00:18:57,935 --> 00:18:59,926
. لقد جئت لإنى أعلم انهُ لم يَدفع لك

207
00:19:00,104 --> 00:19:06,771
, فأنا خائف من ما حَظرتهُ به أنت
. بأن تَمسح ( مادهورا ناجار ) وانا بها

208
00:19:06,944 --> 00:19:09,606
لذلك قد جئت إلى هنا لأُُبيدك انت
. قبل أن تَفعل ذَلك

209
00:19:11,782 --> 00:19:16,776
لقد قَضيت اللية الماضية بأكملها فى
. خوف , بدون نوم او طُعام

210
00:19:18,122 --> 00:19:23,116
, أنهُ كان مُجرد تَحذير
. أنها كانت مُجرد شجاعة

211
00:19:23,294 --> 00:19:29,130
أنت حُر فى حرصك على عَملك , لَكِن
. رجاء لا تُخيف رَجُل عادى مثلىِ

212
00:19:29,300 --> 00:19:33,293
لإنى لا أعرف ماذا افعل فى
. خَوفىِ

213
00:19:33,471 --> 00:19:34,631
. وداعاً إخوانى

214
00:19:36,140 --> 00:19:36,902
! أخىِ

215
00:19:36,903 --> 00:19:37,903
! أنا أسف

216
00:19:40,811 --> 00:19:43,644
ماذا تَفعل أنت فى خوفك ؟
. أنا أجرىِ بَعيد -

217
00:19:43,814 --> 00:19:46,305
وماذا عنك أنت ؟
. أنا أمسك فى زوجتى بِقوة -

218
00:19:46,484 --> 00:19:49,647
لكن لماذا أخَفانا , أذا كان هو
خائف ؟

219
00:19:49,820 --> 00:19:53,483
ماذا تَكون هَذة الشخصية ؟
أليست جَديدة , أخىِ ؟ -

220
00:19:55,159 --> 00:19:57,320
هل قام بِضربكم ؟
. أجل سَيدىِ -

221
00:19:57,495 --> 00:19:59,156
. هيا ... أركبوا عَربة الشُرطة
لماذا ؟ -

222
00:19:59,330 --> 00:20:01,161
. أنهُ قَدم بلاغ ضدّكُم
لماذا ؟ -

223
00:20:01,332 --> 00:20:02,492
هو قام بِضربكُم , صحيح ؟

224
00:20:02,667 --> 00:20:05,158
لذلك قَدم بلاغ ضدّكم , خوفاً من ان
. تَنتقموا منه

225
00:20:08,005 --> 00:20:10,667
انهُ أن اُصيب بالخوف سوف يَهجم
. علينا ويضربنا

226
00:20:10,841 --> 00:20:13,332
من يكون هذا بحق الجحيم ؟
أليس هو نوع جَديد , اخىِ ؟

227
00:20:17,014 --> 00:20:18,345
هل لَديكىِ اى أحساس ؟

228
00:20:18,516 --> 00:20:21,679
, عندما أخبرك الخياط بصعوبة التَفصيل
. أشفقتىِ عليه وأعطيتيه 20.000 روبية

229
00:20:21,852 --> 00:20:23,342
كم سأعطى انا لصاحبهُ حق الإيجار ؟

230
00:20:23,521 --> 00:20:25,011
. تَصرفى بأى طريقة , أرجوكِ

231
00:20:25,189 --> 00:20:27,680
لَقد بَدأتى بأخذ أتجاه الخدمة الإجتماعية
, بجدية كبيرة جداً

232
00:20:27,858 --> 00:20:28,688
, وتتاعملى بِكُل هدوء

233
00:20:28,859 --> 00:20:31,692
ومؤخراً قُمت بتَقبيل الشاب
. الذى كان يواجه الموت مَعكىِ

234
00:20:32,530 --> 00:20:35,021
. أنا فَعلت ماشعرت به
. خُذى هذا -

235
00:20:35,199 --> 00:20:38,032
, أذا جاء ورائك بسبب هذا الفعل
. حينها سوف تَفهمين

236
00:20:38,202 --> 00:20:40,363
كيف هذا ؟ وانا هَربت منهُ
. وجئت إلى هنا دون أخبارهُ

237
00:20:40,538 --> 00:20:43,371
. أبداً لا تَثقى فى الرجال

238
00:20:43,541 --> 00:20:48,706
هل كُل الرجال لَديهم نفس الأسلوب
فى مُعاملة الفتايات ؟

239
00:20:49,547 --> 00:20:52,038
. لقد جاء ميعاد الطائرة , علىّ بالأسراع

240
00:21:08,399 --> 00:21:10,390
! الإيجار
. أن ردائك جَميل جداً -

241
00:21:10,568 --> 00:21:13,731
. انتِ التىِ صَممتيه
. وأنت أضفت إليه لَمسة جمال -

242
00:21:13,904 --> 00:21:16,395
. لن أقم بِعمل اى تَخفيض

243
00:21:16,574 --> 00:21:20,738
يَتبقى لك 10.000 روبية بعد خصم
. ثمن تَصميمى للرداء

244
00:21:22,246 --> 00:21:24,908
. اوه , انه قَلبى يَدق
. لا , أنهُ الباب الذى يَدُق -

245
00:21:25,082 --> 00:21:26,071
. سَوف اذهب

246
00:21:26,250 --> 00:21:27,911
! أختفىِ
. أنا ذاهب -

247
00:21:30,254 --> 00:21:31,084
!!من أنت ؟

248
00:21:31,085 --> 00:21:32,085
شيترا ... صَحيح ؟

249
00:21:32,590 --> 00:21:33,249
,, أجل
من تَكون أنت ؟

250
00:21:33,424 --> 00:21:36,757
ماذا ؟ ألم تَقُم بأخبارك ؟

251
00:21:36,927 --> 00:21:38,758
....... انا وهى فى كاشمير

252
00:21:40,598 --> 00:21:41,758
. تَوقعت هذا

253
00:21:41,932 --> 00:21:44,924
ألم تَقُم بأخبارك ؟
. أنها سافرت إلى الولايات المُتحدة

254
00:21:44,985 --> 00:21:46,009
! يَبقى ساعتين فقط على طائرتها

255
00:21:46,024 --> 00:21:47,309
ماذا ؟
! أجل -

256
00:22:03,788 --> 00:22:05,449
أنت ! ماذا تَفعل هُنا ؟ -
ماذا تَفعلى أنتِ هُنا ؟ -

257
00:22:05,623 --> 00:22:08,114
, لقد عودتىِ من (كاشمير) فقط من الأمس
! فاتُسافرى إلى (الولايات المُتحدة) اليوم

258
00:22:08,292 --> 00:22:10,123
. وغادرتىِ دون أن تُخبرينىِ

259
00:22:10,294 --> 00:22:11,784
هل تَعلمى كيف وجدتك ؟ -
. تباً -

260
00:22:11,962 --> 00:22:15,125
. لقد وجدتك بعد أن واجهت صعوبة كبيرة
! (هل أنتِ ذاهبة إلى (أمريكا

261
00:22:15,299 --> 00:22:17,130
. أنتِ لا تَستطيعى المُغادرة
. أنا بحاجة إلى الحديث معكِ , تعالىِ معىِ

262
00:22:17,301 --> 00:22:19,963
. من فضلك أستمع إلىّ -
. لن أفعل , فقط احتاج إلى الحَديث مَعكِ , تعالى -

263
00:22:20,137 --> 00:22:21,468
. تَوقف -
. لن أفعل -

264
00:22:21,639 --> 00:22:24,130
. لستُ ذاهبة الآن -
ثُمَ ؟ -

265
00:22:25,231 --> 00:22:26,131
(راكيش)

266
00:22:29,480 --> 00:22:30,310
. عَزيزىِ

267
00:22:34,985 --> 00:22:38,182
راكيش , كُنت قد أخبرتك عن الرجُل
. الذى أنقذ حياتىِ . هذا هو

268
00:22:38,183 --> 00:22:39,183
مرحباً

269
00:22:39,657 --> 00:22:42,319
أنت أنقذت حياتىِ انا أيضاً
. ليس فقط حياتها

270
00:22:43,327 --> 00:22:44,316
! إترُكها

271
00:22:47,665 --> 00:22:51,328
. ليست يَدى بل الفتاة

272
00:22:51,669 --> 00:22:53,159
ماذا تَقول ؟
هل أنت مجنون ؟

273
00:22:53,337 --> 00:22:56,329
. أجل , أنا أُصاب بالجنون كُلما رأيتها

274
00:22:56,507 --> 00:22:58,839
أنا أراها فى كل مكان , عندما
. افتح عينى او اغلقها

275
00:22:59,009 --> 00:23:02,501
. أنت تُسيئ الفهم , أن ما اقصُده خير

276
00:23:02,680 --> 00:23:05,672
على اى حال , أنت ذاهب إلى أمريكا
. أحصل على فتاة بيضاء لك

277
00:23:05,850 --> 00:23:07,841
, هى سَتكون الأفضل لك
. أما هذة هى الأفضل لىِ

278
00:23:08,018 --> 00:23:12,512
هذة ليست مُصافحة لكنك
. تعطنى وعد

279
00:23:12,690 --> 00:23:15,022
. أُترك يداه

280
00:23:16,360 --> 00:23:18,351
هل هو رجُل مجنون ؟

281
00:23:19,029 --> 00:23:21,361
. أعتقد أنهُ مَجنون قليلاً
على اى حال

282
00:23:21,532 --> 00:23:22,692
. أنا سوف أتفاهم معهُ

283
00:23:22,867 --> 00:23:24,198
. سَيدىِ , سوف تتأخر على الطائرة

284
00:23:24,368 --> 00:23:26,359
نعم , أنت تأخرت
. عليك بالذهاب

285
00:23:29,360 --> 00:23:30,690
أسمعى , أنهُ خطير جداً

286
00:23:31,208 --> 00:23:32,197
. سوف أبقى هُنا

287
00:23:32,376 --> 00:23:35,539
هل سَتلغىِ برنامجك من أجل
هذه التفاهات ؟

288
00:23:35,713 --> 00:23:38,045
أنا متأكدة أنك عندما تَعود
. سوف تكون أنتهت المُشكلة تماماً

289
00:23:38,215 --> 00:23:41,878
. أذهب , مَنزل الوزير فى أنتظارك

290
00:23:44,054 --> 00:23:47,546
. سوف أُغادر لأننى أثق بكِ -
. أذهب , سوف أتعامل معهُ -

291
00:23:48,196 --> 00:23:51,547
. أُحبك , خلى بالك من نفسك -
. سلام -

292
00:24:01,906 --> 00:24:03,066
هل لديك أىّ إحساس ؟

293
00:24:03,240 --> 00:24:05,902
لقد تَركت (كاشمير) دون أخبارك
الا تَفهم ذلك ؟

294
00:24:06,076 --> 00:24:07,907
. أن مُتابعتك لىِ , أزعجتنى كثيراً

295
00:24:08,078 --> 00:24:09,739
هل تعرف ماذا فَعلت بِمُجرد
أخبارك لهُ ؟

296
00:24:09,914 --> 00:24:13,907
ماذا فعلت أنا ؟ أنتِ قولتىِ لىِ أعتبرنى
. فتاتك حتى الموت , وهذا مافعلت

297
00:24:14,418 --> 00:24:18,081
قُلت لك هذا من أثر الخوف
. كان يتبقى لنا دقائق على الموت

298
00:24:18,255 --> 00:24:19,415
. أرجوك حاول ان تفهم

299
00:24:20,591 --> 00:24:24,083
(بعد 15 يوم من الآن انا و (راكيش
. سوف نَتزوج بعد عودته من الولايات المُتحدة

300
00:24:24,598 --> 00:24:25,684
. (أنا أُحب (راكيش

301
00:24:26,430 --> 00:24:28,261
. لهذا أنا أتبعك

302
00:24:28,432 --> 00:24:32,266
(أنتِ مُلتزمة بأتفاقك مع (راكيش
, ولا تُفكرى بشئنى ولا بأمنيتى الأخيرة

303
00:24:32,178 --> 00:24:33,267
! رائع

304
00:24:34,104 --> 00:24:36,095
هل أستطيع أن أجد بنت أفضل منكِ ؟

305
00:24:36,273 --> 00:24:37,262
أجيبينى , هل أستطيع ؟

306
00:24:37,441 --> 00:24:40,274
, سأقول لك هذا لأنك أنقذت حياتى

307
00:24:40,444 --> 00:24:42,605
, كلانا عُدنا من على حافة الموت

308
00:24:42,780 --> 00:24:44,270
, وهذه هى فُرصتنا الثانية فى الحياة

309
00:24:44,448 --> 00:24:45,938
. كل منا لهُ حياتهُ الخاصة

310
00:24:46,395 --> 00:24:47,439
لماذا أنت صامت ؟

311
00:24:47,618 --> 00:24:49,779
أنا أُريد أن لا أُضيع
. فُرصتى الثانية فى الحياة

312
00:24:49,954 --> 00:24:53,117
على اى حال , راكيش ليس هنا الآن
هل يُمكننى أن أُجرب حظى معكِ لمدة الـ 15 يوم ؟

313
00:24:53,791 --> 00:24:55,122
تُجرب ؟

314
00:24:55,292 --> 00:24:56,953
. أعدك , لن أزعجك أبداً

315
00:24:57,127 --> 00:24:59,288
. أنا سوف أُجرب فقط -
تُجرب ماذا ؟ -

316
00:24:59,463 --> 00:25:00,953
. أرجوكى , أنا أتمناكى

317
00:25:01,131 --> 00:25:02,621
أنا سوف أُجرب فقط قبل أن يَعود
. (راكيش)

318
00:25:02,800 --> 00:25:04,461
أبداً لا تَستطيع التَجرُبة معىِ
. أنا غير مُعجبة بك

319
00:25:04,635 --> 00:25:06,967
. أن أنا خالفت وعدى , سوف أتركك

320
00:25:07,137 --> 00:25:09,970
. وحتى يَحدُث هذا , أرجوكى أعطينى الفرصة
أرجوكى , أرجوكى , أرجوكى

321
00:25:11,642 --> 00:25:12,973
. حسناً , لك أن تُجرب حظك

322
00:25:15,145 --> 00:25:15,977
ما اسمك ؟

323
00:25:16,079 --> 00:25:17,238
(نيهاريكا)

324
00:25:17,147 --> 00:25:19,638
حقاً ؟ -
. (حقاً (نيهاريكا -

325
00:25:19,817 --> 00:25:20,977
.... نيهاريكا بتاعتى

326
00:25:21,804 --> 00:25:23,178
( تونى .... و .... نيهاريكا )

327
00:25:24,488 --> 00:25:25,477
! غريب جداً

328
00:25:25,823 --> 00:25:28,314
. قوليه عدة مرات , سوف تَعتادى عليه

329
00:25:30,828 --> 00:25:31,817
! تَحياتىِ يا أخى

330
00:25:31,996 --> 00:25:35,329
يَبدو أنك لم تَدفع الـ 50.000 روبية لرجالى
. وقد مر أسبوع حتى الآن

331
00:25:35,499 --> 00:25:37,490
. عليك أن تَدفع الآن -
. أنا ليس معى نقود , يا أخى -

332
00:25:39,169 --> 00:25:39,999
. أمسكوه يارجال

333
00:25:40,170 --> 00:25:41,660
على ماذا تَنظرون ؟

334
00:25:41,839 --> 00:25:46,071
, أذا تَجرء أحدكم على فتح فمه
. لن يكون هو الوحيد , سوف اقتلكم جميعاً

335
00:25:48,846 --> 00:25:49,676
من يَكون هذا ؟

336
00:25:51,181 --> 00:25:52,341
من الذى صاح الآن ؟

337
00:25:53,183 --> 00:25:54,343
هل هو أنت ؟

338
00:26:00,524 --> 00:26:04,688
أرجوك لا تخاف . نحن سوف نَكون
. مَرعوبين أذا خُفت أنت

339
00:26:04,862 --> 00:26:10,027
أنت كُنت مُستقر فى ـ مادهورا ناجار ـ صحيح ؟
! (لماذا جئت إلى (ميهدي بات نام

340
00:26:10,200 --> 00:26:12,862
أنا توقفت عن الذهاب هناك لأنها
, مَنطقتك لذلك جئت إلى هنا

341
00:26:13,037 --> 00:26:14,698
, لكن أنت جئت إلى هنا ومعك سكينة

342
00:26:14,872 --> 00:26:16,362
أنت هُنا لتَقتلنى , صحيح ؟

343
00:26:16,540 --> 00:26:20,374
! هذة ليست سكين , أنها مُجرد لُعبة

344
00:26:20,544 --> 00:26:21,875
! أنهُ نظر إلى الأسفل

345
00:26:23,714 --> 00:26:26,376
! أنهُ جاء ومعه الحقيبة مرة ثانية

346
00:26:31,722 --> 00:26:35,055
ما هذا ؟ كيف نُجرىِ عملنا فى
مثل هذا الخوف ؟

347
00:26:36,894 --> 00:26:42,560
, أذا أردنا التخلص من هذا الخوف
. علينا أن نجعله لا يخاف منا

348
00:26:48,405 --> 00:26:51,238
, أذا أخذت كوب واحد
. كل الخوف الذى بداخلك سوف يختفى

349
00:26:51,408 --> 00:26:52,568
. أنا لا أشرب

350
00:26:53,744 --> 00:26:56,736
حسناً , سأشرب أنا
. حتى أتخلص من خوفى

351
00:26:59,750 --> 00:27:02,241
. أنت قُلت أنك لا تَشرب -
. أنهُ أبى الذى شَرب -

352
00:27:06,423 --> 00:27:09,415
هل والدك يُدخن السجائر ؟ -
. أنا أدخن -

353
00:27:11,428 --> 00:27:15,262
من هو والدك ؟ أين هو ؟

354
00:27:15,432 --> 00:27:17,093
. أنهُ يَجلس بجانبى تماماً -
بِجانبك ؟ -

355
00:27:18,936 --> 00:27:19,766
أذاً أين هو ؟

356
00:27:19,937 --> 00:27:23,100
. أنهُ هُنا بجانبى تماماً -
هُنا ؟ -

357
00:27:23,941 --> 00:27:27,934
أين ؟ -
. لا تَمزح أرجوك , لا يوجد أحد -

358
00:27:28,112 --> 00:27:30,103
. إبى , لا أحد يُصدق أنك هنا

359
00:27:30,280 --> 00:27:31,838
. أنقل الكوب من هُنا إلى هُنا

360
00:27:37,955 --> 00:27:38,853
. تمام

361
00:27:40,791 --> 00:27:44,955
نحن جئنا إلى هنا لكى نَجعلك لا تخاف منا
. لكن أنت تُخيفنا

362
00:27:45,129 --> 00:27:46,460
.. لا .... لا .... هذا هو

363
00:27:46,630 --> 00:27:49,121
, أخبرنىِ الآن
. ونحن وجه إلى وجه

364
00:27:49,299 --> 00:27:51,790
ما أكثر شئ يُخيفك ؟ -
! أنت -

365
00:27:52,636 --> 00:27:53,796
. غيرى أنا

366
00:27:53,971 --> 00:27:56,804
. اها ... أخاف من أن تَنتهى قصة حُبى بالفشل

367
00:27:56,974 --> 00:27:58,305
قصة حُبك تَفشل ؟

368
00:27:58,475 --> 00:28:00,636
, أجل , أنها لاقصة حُب مُختلفة

369
00:28:00,811 --> 00:28:03,473
. البنت التى أُحبها لديها بالفعل حَبيب

370
00:28:03,647 --> 00:28:07,413
وما المُختلف فى هذا ؟
. البنات التى نُحبها لديهم أزواج ايضاً

371
00:28:08,318 --> 00:28:09,148
. أكمل أنت

372
00:28:09,319 --> 00:28:13,153
أمامى عشر ايام فقط لأجعلها
, تُعجب بىِ

373
00:28:13,323 --> 00:28:16,486
وأن لم تقع فى سحرى خلال الـ 10 ايام
. سوف تتزوج صَديقها

374
00:28:16,660 --> 00:28:20,824
أنا سَأجعلها تُحبك , لو أنت تَخلصت من خوفك
. لابد أن حُبك سوف ينجح

375
00:28:21,999 --> 00:28:23,990
هل بعدها نَستطيع مواصلة عملنا ؟

376
00:28:24,168 --> 00:28:26,159
. أنت أخرس , وأنت أكمل من فضلك

377
00:28:26,336 --> 00:28:27,997
أخبرنا , كيف نَستطيع مُساعدتك ؟

378
00:28:28,172 --> 00:28:32,165
يَجب أن تَكون البنت فى الشارع
, فى هذة الساعة

379
00:28:33,010 --> 00:28:36,173
أى مُحب يُريد أن يأخذ فتاته
, من الشارع إلى المنزل

380
00:28:36,346 --> 00:28:40,009
. وأنت تُريد أن تُخرجها من البيت إلى الشارع -
. قولت لك إخرس -

381
00:28:40,184 --> 00:28:40,843
. وأنت أكمل من فَضلك

382
00:28:41,018 --> 00:28:43,179
هى يَجب أن لا تَعرف
. ما طَلبتهُ منك وأنت تَفعل

383
00:28:43,353 --> 00:28:44,513
. وأنت يَجب أن لا تُخيفها أو تُهددها

384
00:28:44,688 --> 00:28:45,848
. هى يجب أن لا تعرف أى شئ

385
00:28:46,023 --> 00:28:48,184
لكن هى يجب أن تخرج إلى الشارع
. فى هذة الساعة

386
00:28:49,359 --> 00:28:50,189
كيف ؟

387
00:28:57,201 --> 00:29:00,693
! تحياتىِ أخى
. الجُزء السُفلىِ رائع مثلك

388
00:29:00,871 --> 00:29:01,860
من تكون أنت بِحق الجحيم ؟

389
00:29:02,039 --> 00:29:05,873
لا شئ , أن أنت طردت مُستأجرين
,الجزء السُفلى بالخارج الآن

390
00:29:06,043 --> 00:29:08,375
, ونحن سوف نَحتلهُ فى الحال
. أنهُ شئ بَسيط

391
00:29:08,545 --> 00:29:11,537
كيف تجرأت وأتيت الى بيتى وتهددنى..اذهب بعيدا

392
00:29:18,388 --> 00:29:20,219
لماذا قتلته؟

393
00:29:20,390 --> 00:29:21,880
أنا لمسته فقط..هذا كل شىء

394
00:29:22,059 --> 00:29:23,390
وهل هو يعلم أنك لمسته فقط؟

395
00:29:26,563 --> 00:29:27,587
شخص ما أتِ

396
00:29:28,732 --> 00:29:29,562
أين "ساتيا"؟

397
00:29:37,074 --> 00:29:38,063
أنا لم ألمسه مطلقا

398
00:29:38,242 --> 00:29:39,903
أنا لا أعرف ماذا كان سيحدث لو أنك لمسته؟

399
00:29:40,077 --> 00:29:41,738
كيف مات؟

400
00:29:47,417 --> 00:29:50,409
هل ستقتل جميع رجالنا لأنهم طلبو منك أن تطرد المستأجرين؟

401
00:29:50,587 --> 00:29:55,251
أنا لا أريد هذه الحياه من دونهم..أنا سوف أموت أيضا

402
00:29:56,927 --> 00:29:57,985
ياالاهى..لقد قفز خارجا

404
00:30:00,430 --> 00:30:01,419
هل مات هو أيضا؟

405
00:30:01,598 --> 00:30:04,089
لا..لقد قفز رجل واحد ولكن هناك جثتين

406
00:30:04,268 --> 00:30:06,600
ـ ياالاهى
ـ الى أين أنت ذاهب؟

407
00:30:07,604 --> 00:30:08,593
اثنين من الرجال قادمون

408
00:30:08,772 --> 00:30:10,763
أنا لا أريد أكثر من ذلك..عليكِ البقاء هنا فقط

409
00:30:14,111 --> 00:30:18,775
سيدتى..من فضلك شغلى التلفاز..أريد أن أشاهد البرنامج

410
00:30:25,289 --> 00:30:26,779
ماذا حدث عمى؟

411
00:30:26,957 --> 00:30:29,619
من دون أن تسألو أية أسألة.من فضلكم اخرجو من البيت فى الحال

412
00:30:29,793 --> 00:30:30,623
ماذا؟

413
00:30:30,794 --> 00:30:32,625
هذا حبل المشنقة..وموتى يقترب

414
00:30:32,796 --> 00:30:35,287
..لقد أعطيت لكم المنزل عندما طلبتو منى ذلك
من فضلكم اخرجو من المنزل عندما أطلب منكم ذلك

415
00:30:35,799 --> 00:30:37,790
ـ ماهذا ياعمى؟
ـ لو تحدثت فسوف يسقط الدلو

416
00:30:38,468 --> 00:30:40,959
ـ لقد أخبرتكم أإلا تتحدثوا
ـ من فضلك استمع لنا

417
00:30:46,643 --> 00:30:48,474
الأولاد.ليسو عاطفين جدا

418
00:30:48,645 --> 00:30:50,636
لقد أخليت لكم المنزل كما طلبتم

419
00:30:50,814 --> 00:30:53,146
ـ من فضلك خذ هذه الجثث
ـ حسنا

420
00:30:55,652 --> 00:30:58,143
ـ لماذا هى؟
ـ سوف تبقى معنا

421
00:30:59,323 --> 00:31:00,153
!جثة امرأة

422
00:31:01,825 --> 00:31:03,816
أنت كنت ميتا..أليس كذلك؟

423
00:31:06,496 --> 00:31:07,656
ـ هل هذا جيد الآن؟
ـ حسنا

424
00:31:07,831 --> 00:31:09,321
ـ انه رجل مجنون
ـ حسنا اذهب الآن

425
00:31:10,500 --> 00:31:11,933
لقد اختفت الجثث

426
00:31:13,003 --> 00:31:15,995
لم أكن أتوقع أنه سوف يطردنا من المنزل فى هذه الساعة

427
00:31:16,173 --> 00:31:20,007
لقد أصبحو مطرودين فى الشارع كم قلت لنا..ماذا بعد ذلك؟

428
00:31:20,177 --> 00:31:22,338
يجب الحصول على منزل جيد من أجل حبيبتى

429
00:31:26,183 --> 00:31:28,845
ماذا تفعلين هنا فى هذه الساعة مع هذه الحقائب؟

430
00:31:29,019 --> 00:31:30,509
لقد طردنا صاحب المنزل فجأة

431
00:31:30,687 --> 00:31:32,018
ماذا ستفعلين الآن؟

432
00:31:32,189 --> 00:31:34,282
"ـ اتصلى ب"راكيش
ـ وماذا لو اتصلتى به؟

433
00:31:34,524 --> 00:31:35,957
هيا افعلى ذلك..ولكنه ليس فى الهند..أليس كذلك؟

434
00:31:37,194 --> 00:31:39,856
لحسن الحظ لقد رأيت منزلا فى الشارع المجاور

435
00:31:40,030 --> 00:31:41,691
اذا كان جيدا..يمكنكم أن تأخذوه

436
00:31:41,865 --> 00:31:42,854
ـ والايجار أيضا ليس غاليا
ـ لا

437
00:31:43,033 --> 00:31:44,364
أعتقد أكثر من ذلك

438
00:31:44,868 --> 00:31:46,699
السكارى سوف يملئون الشارع

439
00:31:49,039 --> 00:31:52,202
دعينا ندفع له 100 روبية اضافية وليبحث لنا عن منزل جيد

440
00:31:52,376 --> 00:31:53,365
وماذا عن الحقائب؟

441
00:31:55,545 --> 00:31:57,376
حقيبة صغيرة من فضلك..لا تجلب لى حقيبة كبيرة

442
00:31:59,716 --> 00:32:02,048
أعتقد أن التيار الكهربائى منقطع..تعالو بحرص

443
00:32:02,219 --> 00:32:04,551
ـ رفاق.ضعو الحقائب هناك
ـ حسنا أخى

444
00:32:21,405 --> 00:32:23,396
7500روبية لغرفة واحدة؟

445
00:32:23,573 --> 00:32:25,564
سأدفع 2000روبية..ويمكننى أن أبقى معكِ أيضا؟

446
00:32:25,742 --> 00:32:27,733
لقد تأخرت..اذهب الآن

447
00:32:27,911 --> 00:32:31,244
ألا ترغبين فى الذهاب الى البحر؟
من فضلك تعالى

448
00:32:35,085 --> 00:32:37,076
ـ هذا هو منزلها؟
ـ حسنا

449
00:32:37,754 --> 00:32:40,917
هذه كانت خطته..لقد أحضر حبيبته الى منزله

450
00:32:41,091 --> 00:32:42,422
أين يمكنك البقاء الآن؟

451
00:32:50,267 --> 00:32:51,097
وأين يمكنك البقاء بعد ذلك؟

452
00:32:51,268 --> 00:32:55,261
لقد أخذ منزلنا.وتركنا نجلس فى المطر

453
00:32:55,439 --> 00:32:58,272
ـ والساعة بجانبه
ـ هذا كثير جدا

454
00:33:01,945 --> 00:33:05,938
سوف أطعنه حتى الموت..انه من فعل كل هذه الأشياء

455
00:33:06,116 --> 00:33:07,447
أنا سوف أقتله

456
00:33:07,617 --> 00:33:11,383
أخى..أنا أسمع أصواتا فى الخارج..أنا خائف

457
00:33:20,630 --> 00:33:22,723
لماذا تصرخين هكذا؟

458
00:33:23,633 --> 00:33:25,624
يبدو وكأنه منزل من طابق واحد وكبير جدا

459
00:33:46,656 --> 00:33:48,817
لقد أحضرلك منزل فى الظلام ليشوقك

460
00:33:48,992 --> 00:33:50,482
!كل شىء له خطة

461
00:34:00,003 --> 00:34:01,834
صورتى؟

462
00:34:02,005 --> 00:34:06,339
ـ يبدو وكأنكِ تعجبينه
ـ أليست جيدة؟

463
00:34:06,510 --> 00:34:09,172
جيدة..ولكننى متأكدة أن هذا هو بيته..وهذه خطته

464
00:34:09,346 --> 00:34:10,506
"نيهاريكا نيلايام"

465
00:34:12,182 --> 00:34:13,843
..لقد بنى المنزل على اسمك أيضا

466
00:34:15,352 --> 00:34:17,684
أيا كان..فالبيت رائع جدا

467
00:34:17,854 --> 00:34:21,688
انها خطة كاملة..دعينا نخلى المنزل

468
00:34:21,858 --> 00:34:24,190
انتظرى..ليكن منزله أو منزل أى شخص أخر

469
00:34:24,361 --> 00:34:27,023
دعينا ندفع الايجار ونبقى..وان حدثت أى مشكله نخرج من المنزل

470
00:34:31,368 --> 00:34:34,201
ـ هل رأيت انه ينظر اليك؟
ـ وهل يجب عليا السقوط؟

471
00:34:57,227 --> 00:35:01,891
أنا أحب نفسى كثيرا

472
00:35:02,732 --> 00:35:06,896
ولكننى أحبك أكثر من نفسى

473
00:35:08,238 --> 00:35:13,574
أنا هنا وهناك وفى أى مكان من أجلك

474
00:35:13,743 --> 00:35:19,238
والاسم الأخر لحبيبتى هو السماء الزرقاء

475
00:35:19,416 --> 00:35:30,259
ولديها أشعة شمس حارقة ..تحرق خداى عندما تمر عليهما

476
00:35:30,427 --> 00:35:41,270
أشعر بالراحة ياعزيزتى عندما أنظر الى عينيكِ

477
00:36:03,460 --> 00:36:14,132
أنا والهواء نتنافس من أجل الوصول اليك عزيزتى

478
00:36:14,304 --> 00:36:25,476
أنا والأرض متشابهين يمكنك أن تمشى على كلينا

479
00:36:25,649 --> 00:36:30,985
كل الزهور ملكا لكِ..كل الاشواك لى أنا

480
00:36:31,154 --> 00:36:36,490
أنا ظلك الذى يبعد عنكِ  أشعة الشمس الحارقة

481
00:36:36,660 --> 00:36:41,996
لونكِ الذى تفضلينه هو لونى المفضل أيضا

482
00:36:42,165 --> 00:36:47,501
لقد غيرت لونى من أجل ابتسامتكِ

483
00:37:05,855 --> 00:37:08,346
أخى..عليك الذهاب هيا

484
00:37:13,029 --> 00:37:14,018
..ببطء

485
00:37:19,869 --> 00:37:21,200
مهلا..من فضلكم هدوء

486
00:37:36,886 --> 00:37:40,219
تونى هذا غير صحيح..يجب عليك أإلا تشاهد حبيبتك هكذا قبل الزواج بها

487
00:37:42,892 --> 00:37:46,555
ياالاهى! لماذا هى هنا؟ من هى اذن؟

488
00:38:01,745 --> 00:38:03,076
أنا لم أرى أى شيئ ..أتعلمين؟

489
00:38:03,580 --> 00:38:05,411
ماذا أسف؟
هل تعرف ماقمت به؟

490
00:38:05,582 --> 00:38:08,574
لا"نيها"..لقد اعتقدت انكِ هناك

491
00:38:09,252 --> 00:38:10,913
لم أقصد هذا

492
00:38:11,087 --> 00:38:13,419
شيترا..أقسم أننى لم أرى أى شىء

493
00:38:13,590 --> 00:38:15,080
اذا كنتِ لاتزالين غاضبة..انظرى الى

494
00:38:15,258 --> 00:38:16,589
من فضلكم هل توقفون هذا؟

495
00:38:17,761 --> 00:38:20,252
من أجل الله..لا ترنى وجهك مرة أخرى

496
00:38:41,951 --> 00:38:43,282
عُد الى هنا

497
00:38:44,287 --> 00:38:45,276
توقف أيها النذل

498
00:39:18,988 --> 00:39:19,977
هل ستتوقف عن ذلك؟

499
00:39:30,834 --> 00:39:32,324
انقله الى المشفى فى الحال

500
00:39:37,173 --> 00:39:38,902
هل تفهم ماذا فعلت؟

501
00:39:39,509 --> 00:39:41,841
ـ هل كنت ستقتله؟
ـ انه يستحق ذلك العقاب

502
00:39:42,011 --> 00:39:45,105
أنا خائفة أكثر من سلوكك أنت

503
00:39:47,016 --> 00:39:48,847
كيف يمكنك أن تضرب الرجل الى هذا الحد؟

504
00:39:49,018 --> 00:39:51,851
هذه هى الطريقة التى سوف أتعامل بها مع أى شخص يتعرض الى حبيبتى

505
00:39:52,021 --> 00:39:56,355
حب؟أى حب؟

506
00:39:56,526 --> 00:40:00,519
هل تعتبر هذا حبا لو أننى أعجبت بمزاحك؟

507
00:40:01,197 --> 00:40:04,189
أنت أنقذت حياتى..وأنا لا أريد أن أجرحك

508
00:40:04,367 --> 00:40:07,859
ولهذا سامحتك على كل أفعالك.ولكن هذا يكفى

509
00:40:08,037 --> 00:40:09,527
أنا أقول لك الآن..اسمعنى بحرص

510
00:40:09,706 --> 00:40:13,369
..سواء كان هذا فى 15 يوما أو 15 شهرا
"أنا لن أغير رأيى مطلقا..أنا أحب "راكيش

511
00:40:15,378 --> 00:40:19,542
على الأقل الآن اتركنى وحيدة..اذهب بعيدا من حياتى

512
00:40:46,910 --> 00:40:48,400
أسف أنا لم أفعل ذلك متعمدا

513
00:40:48,578 --> 00:40:51,741
اعتقد ان هذه وقاحة أن أوقعك بدلا منى ..ولكنى لم أقصد ذلك

514
00:40:54,083 --> 00:40:57,416
يالها من حياة رديئة!لا حاجة لنا أن نحب؟

515
00:40:57,587 --> 00:40:59,578
لا أعرف ماهو الحب..ولا أعرف كيفية التصرف مع حبيبتى

516
00:40:59,756 --> 00:41:01,587
..لمجرد أنى لدى وقت فراغ أرتكب الحماقات

517
00:41:01,758 --> 00:41:04,090
لا فائدة من وجود الرغبة..يجب على المرء أن يكون محظوظا

518
00:41:04,260 --> 00:41:05,921
أعتقد أننى سوف أفقد الصورة أيضا

519
00:41:06,429 --> 00:41:11,765
ـ الحب بيننا لن ينجح أبدا..لذلك أنا منسحب
ـ ماذا؟

520
00:41:13,603 --> 00:41:15,764
أخيرا أنا  لن أزعجك باسم الحب

521
00:41:17,106 --> 00:41:20,598
لهذا السبب أنا أقتل حبى

522
00:41:26,115 --> 00:41:28,777
ـ حقا؟
ـ ألا تثقين بى..أنا أقسم بها

523
00:41:35,124 --> 00:41:38,457
رائع جدا..فأنا لا يمكننى أن أرى أى شخص مجروح بسببى

524
00:41:38,628 --> 00:41:41,791
شكرا لك "تونى"لأنك فهمت وسقطت هذا الحب من داخلك

525
00:41:43,132 --> 00:41:46,966
يجب أن نصبح أصدقاء للاحتفال بموت الحب؟

526
00:41:50,139 --> 00:41:51,970
أنا ليس لدى أى مشكلة فى أن نكون أصدقاء

527
00:41:52,141 --> 00:41:53,472
أنت بالفعل رجلا جيدا

528
00:41:53,643 --> 00:41:55,702
فعلا الصداقة شىء عظيم

529
00:41:57,313 --> 00:41:58,803
هيا صافحنى

530
00:42:02,151 --> 00:42:03,482
ولكن هناك شرط واحد

531
00:42:04,153 --> 00:42:07,816
أنا أستطيع تحمل فشل الحب..ولكننى لا أستطيع تحمل فشل الصداقة

532
00:42:08,157 --> 00:42:09,488
يجب عليكى أن تكونى صادقة جدا..حسنا؟

533
00:42:09,659 --> 00:42:13,652
ـ من الآن وصاعدا نحن  الاثنين أعظم أصدقاء
ـ ليس نحن الاثنين فقط ولكن ثلاثتنا

534
00:42:23,840 --> 00:42:26,832
أصدقاء؟لماذا أصدقاء؟

535
00:42:27,010 --> 00:42:30,002
ـ لقد قلت لى أنك لا تستطيع العيش بدونها
ـ ومازلت أقول نفس الشىء

536
00:42:30,179 --> 00:42:32,170
لا أستطيع العيش من دون صديقتى

537
00:42:32,348 --> 00:42:36,341
لن يمكنك العيش من دون صديقتك؟
لم أرى صداقة من هذا القبيل من قبل

538
00:42:36,519 --> 00:42:43,015
فى وقت سابق كنت تقول حبيبتى..والآن تقول صديقتى..أمرك يحيرنى

539
00:42:43,192 --> 00:42:45,524
حسنا..لنكن صريحين فى ذلك

540
00:42:45,695 --> 00:42:48,858
اعتبر هذه حبيبتك..وهذه صديقتك

541
00:42:49,032 --> 00:42:50,363
قل لى..من أنت بينهما؟

542
00:42:57,874 --> 00:42:59,205
أليس هذا جديدا؟

543
00:43:01,377 --> 00:43:05,040
أنت سعيد جدا الآن..أليس كذلك؟
اذن..هيا دعنا نحتفل

544
00:43:06,883 --> 00:43:09,875
!كيف تجرؤ وتريد أن تحتفل على فشل حبى

545
00:43:13,389 --> 00:43:15,880
من فضلك لا تقل لى هذا..أنا أبكى

546
00:43:16,893 --> 00:43:19,726
لماذا تتغير الألوان بهذه السرعة؟

547
00:43:20,063 --> 00:43:22,395
أعتقد أن الحرباء أفضل منه

548
00:43:22,899 --> 00:43:28,895
لا يوجد سوى طريقتين فقط للحصول عليه

549
00:43:29,072 --> 00:43:30,403
ـ الأول أن نذهب بعيدا عنه
ـ هذا مستحيل

550
00:43:30,573 --> 00:43:33,235
أنا أعلم ولهذا السبب الثانى هو

551
00:43:33,409 --> 00:43:36,401
ـ أن نجعل منه عضوا فى عصابتنا
ـ وهذا أفضل

552
00:43:38,247 --> 00:43:41,410
ـ أخى
ـ أخى

553
00:43:41,584 --> 00:43:42,915
لقد أخبرتك أن الرئيس يود مقابلتك

554
00:43:43,086 --> 00:43:44,917
ـ هل سوف تأتى من دون خوف؟
ـ سوف آتى

555
00:43:45,088 --> 00:43:46,919
ولكن ليس من السهل مقابلة رئيسنا

556
00:43:47,090 --> 00:43:49,923
ـ لدينا بعض القواعد ..من فضلك لا تخطىء بها
ـ لا..أنا لن أفعل

557
00:43:50,093 --> 00:43:51,253
ضع القناع

558
00:43:52,261 --> 00:43:52,920
ادخل

559
00:43:55,765 --> 00:43:56,595
أمسكه

560
00:44:00,937 --> 00:44:03,167
أخى..هناك خطوات..امشى بحرص

561
00:44:03,773 --> 00:44:06,606
سيركار..لقد جلبته لك

562
00:44:17,787 --> 00:44:21,780
ـ ليس من هذا الجانب..من هذا الجانب
ـ أين تلك اليد؟ لقد حصلت عليها

563
00:44:21,958 --> 00:44:24,392
أزل القناع..لماذا لاتزال ترديه؟

564
00:44:27,130 --> 00:44:29,963
لقد تقابلتم وجها لوجه..أليس كذلك؟
لماذا ترتدون القناع مرة أخرى؟
أزيلوه

565
00:44:33,970 --> 00:44:35,961
لقد أخبرونى رفاقك عن كل شىء يخصك

566
00:44:36,139 --> 00:44:38,471
ليس لك..هذا مقعدى

567
00:44:39,308 --> 00:44:43,642
يجب على أن أخبرك عن كل شىء يخصنى أنا أيضا
..وكل شخص هنا له رمز معين

568
00:44:43,813 --> 00:44:45,644
أنت تعرفه..أليس كذلك؟
.."انه "شيفا

569
00:44:45,815 --> 00:44:50,149
انه "ساتيا"..وهذه "غوفيندا"..وهذا "غوفيندا" أيضا

570
00:44:50,319 --> 00:44:51,479
"انه"أديفى

571
00:44:51,654 --> 00:44:53,986
"وهذا أخر فرد "أبالراجو

572
00:44:54,157 --> 00:44:56,489
"وهذه"رات"..وهذه"بوتو

573
00:44:56,659 --> 00:44:58,650
هل أنت شريكهم؟

574
00:45:01,330 --> 00:45:03,161
فى الأساس لقد كنت فى عصابة من اللصوص

575
00:45:03,332 --> 00:45:06,665
لاتغضب من القناع..فيجب ألا يعرف أحد هذا المكان

576
00:45:06,836 --> 00:45:10,169
ـ انه مكان سرى للغاية
ـ وماهو السرى فى ذلك؟

577
00:45:10,339 --> 00:45:13,502
."من"سيكوندرأباد"الى أسفل"سيتافالماندى

578
00:45:13,676 --> 00:45:16,509
.."نحن فى الطابق الارضى لمنزل"لاكشمى نيفاس" فى شارع"شيفالايام

579
00:45:18,681 --> 00:45:20,512
هل أخبرته عن العنوان كاملا..وأنت تُحضره الى هنا؟

580
00:45:20,683 --> 00:45:23,516
لم نخبره شيئا يا"سيركار"..لقد قلنا لك أنه ذكى جدا

581
00:45:23,686 --> 00:45:26,177
كيف وجده اذن؟
عد بزاكرتك الى الوراء من فضلك

582
00:45:26,522 --> 00:45:28,183
"ـ أهذا "سيكوندرأباد
ـ أجل

583
00:45:28,357 --> 00:45:29,688
"قل له أن يذهب الى "سيتافالماندى

584
00:45:30,193 --> 00:45:32,024
"اذهب الى اليسار فى شارع"سيفالايام

585
00:45:32,361 --> 00:45:33,851
ـ أين نجب أن نتوقف؟
"ـ "لاكشمى نيفاس

586
00:45:34,030 --> 00:45:35,361
لقد وصلنا الى المكان..أخبره أن يتوقف

587
00:45:36,699 --> 00:45:41,363
لابأس ان حصلت على العنوان..لكن كيف عرفت أننا فى الطابق الأرضى؟

588
00:45:41,537 --> 00:45:45,200
لقد أخذته الى الطابق الثالث وجعلتك تسير

589
00:45:45,374 --> 00:45:46,204
وعرفت أننا فى الطابق الارضى

590
00:45:46,375 --> 00:45:48,707
كيف عرفت أننا توقفنا فى الطابق الثالث فقط؟

591
00:45:48,878 --> 00:45:50,038
عد بزاكرتك الى الوراء من فضلك

592
00:45:53,549 --> 00:45:55,380
هذا لم يحدث فى عصابتنا

593
00:45:55,551 --> 00:45:59,885
لقد عرفت كل شىء الآن..سأقول لك اسمى أيضا

594
00:46:00,056 --> 00:46:03,150
.اسمى هو"جايابرادا"الساخن

595
00:46:03,559 --> 00:46:05,390
ولكنك لا تستخدمه الآن

596
00:46:07,563 --> 00:46:10,225
كيف  عرفت أنه لا يرتدى ذلك؟

597
00:46:10,399 --> 00:46:12,890
الذكاء الحسى ليس هو المهم فى ذلك فقط

598
00:46:13,069 --> 00:46:15,230
هل  يوجد أى شخص يصنع له مقاسه؟

599
00:46:15,404 --> 00:46:18,237
لماذا تعلق على رئيسنا؟

600
00:46:18,574 --> 00:46:21,907
أخوك أيضا..لم يرتديه

601
00:46:22,078 --> 00:46:23,909
سوف يستخدم كل مايمكننى استخدامه؟

602
00:46:24,614 --> 00:46:28,072
أتعرف شيئا واحدا..هو يمكنه استخدام كل الأشياء التى تستخدمها

603
00:46:30,853 --> 00:46:34,152
ألم يوجد لديك أى معنى؟
هل ستستخدم كل أشيائى؟

604
00:46:34,757 --> 00:46:36,520
كيف يمكننى أن أعمل مع مجموعة من الحمقى من هذا القبيل؟

605
00:46:39,262 --> 00:46:40,752
سوف أخذك الى عصابتى

606
00:46:40,930 --> 00:46:42,921
ولكن أخبرنى كيف يمكنك مساعدتى فى تطوير هذه العصابة؟

607
00:46:43,099 --> 00:46:45,431
حسنا سيدى..ولكن من الأكبر هنا؟

608
00:46:48,938 --> 00:46:51,930
انه يفعل كل شىء من الشارع الى رجال الأعمال فى مومباى

609
00:46:52,775 --> 00:46:54,436
أنا أريده..اطلبه على الهاتف

610
00:46:55,778 --> 00:46:57,769
ـ لماذا؟
ـ من فضلك اتصل به سيدى

611
00:47:03,786 --> 00:47:04,775
من هو؟

612
00:47:04,954 --> 00:47:05,943
لماذا أنهيت المكالمة؟

613
00:47:06,122 --> 00:47:08,454
لقد أعطيته رنة فقط..وهو سوف يقوم بالاتصال لاحقا

614
00:47:09,458 --> 00:47:12,950
ـ الرصيد ليس كافيا
ـ هراء..اطلبه مجددا

615
00:47:13,129 --> 00:47:14,790
ـ سوف أعطيه رنة واحدة
ـ من فضلك اطلبه

616
00:47:14,964 --> 00:47:17,455
سوف يعطى رنة واحدة فقط؟
وسوف أجيب عليه

617
00:47:17,967 --> 00:47:19,958
لقد أجاب على مكالمتى

618
00:47:24,473 --> 00:47:26,805
"ـ أعطى الهاتف الى "جيفى
ـ شخص ما يريدك على الهاتف سيدى

619
00:47:27,476 --> 00:47:29,808
مرحبا "جيفى" ..لقد انتهت اللعبة

620
00:47:30,813 --> 00:47:32,974
وسوف يقوم "جى بى" بكل الأعمال التى تقوم بها

621
00:47:33,149 --> 00:47:33,638
من أنت يارجل؟

622
00:47:33,816 --> 00:47:35,647
ـ أنا "جى بى" يارجل
"ـ من هو "جى بى

623
00:47:35,818 --> 00:47:39,481
جايا برادها...انه جديد فى هذه المسألة..ونحن بحاجة الى مقابلتك

624
00:47:39,655 --> 00:47:40,314
متى يجب عليكم أن تقابلونى؟

625
00:47:40,489 --> 00:47:41,979
ـ عندما تمطر
ـ ومتى ستمطر؟

626
00:47:42,158 --> 00:47:44,683
سوف تمطر عندما نلتقى..انقطع الخط

627
00:47:46,829 --> 00:47:50,492
ـ لقد انتهيت من هذه المكالمة
ـ انتهت؟

628
00:47:50,666 --> 00:47:52,327
سوف تصبح رجل عظيم

629
00:47:52,835 --> 00:47:55,065
توقف عن المبالغة فى ردالفعل
واحصل على تغيير خاص بك..واقامة لك

630
00:47:59,008 --> 00:47:59,667
ماهذا؟

631
00:47:59,842 --> 00:48:02,834
كيف تكون الصداقة؟أليست جيدة؟

632
00:48:03,179 --> 00:48:05,010
ـ لقد أصبحت فخور جدا
أين صديقتك الأخرى؟

633
00:48:05,181 --> 00:48:06,614
ـ نائمة
ـ نائمة؟

634
00:48:09,185 --> 00:48:09,844
ماهذا الذى فعلته؟

635
00:48:10,019 --> 00:48:13,352
وظيفة لك..وهذا البرنامج لك..سأصطحبك فى الساعة السابعة

636
00:48:13,522 --> 00:48:16,355
لقد جئت الى هنا لأصطحب الأصدقاء..وأنتى لا تزالين فى السرير؟

637
00:48:16,525 --> 00:48:18,186
هيا استيقظى بسرعة..دعونا نخرج

638
00:48:19,028 --> 00:48:21,189
لم يكن هكذا عندما كان حبيبا

639
00:48:21,864 --> 00:48:22,853
أين "نيها"؟

640
00:48:23,032 --> 00:48:24,192
انها نائمة..هل تريد منى أن أوقظها؟

641
00:48:24,367 --> 00:48:28,030
لا..لا..انها العاشرة فقط..سوف أنتظرها

642
00:48:28,204 --> 00:48:29,364
ـ سوف أوقظها
ـ سوف أقتلك

643
00:48:33,542 --> 00:48:34,702
املأ الخزان

644
00:48:36,545 --> 00:48:39,036
لذلك..أنتِ تذهبين الى دار المسنين كل أحد

645
00:48:40,883 --> 00:48:42,373
بسيارتى ..سنذهب الى وظيفتها

646
00:48:42,551 --> 00:48:43,711
اسألها عن الدفع

647
00:48:44,387 --> 00:48:45,877
أنا لم أجلب حقيبتى

648
00:48:46,055 --> 00:48:49,388
لا تقلقى..أنتى ترتدين شيئا من مجوهراتك أليس كذلك؟
أعطة هذه السلسلة

649
00:48:51,227 --> 00:48:52,660
انه محتال

650
00:48:55,398 --> 00:48:56,888
سيدى دفع بالفعل ياسيدتى

651
00:49:04,740 --> 00:49:08,733
لماذا تتصرف بشكل مختلف؟
أنت تؤلمنى وانت تعرف ذلك؟

652
00:49:08,911 --> 00:49:10,071
ماذا فعلت؟

653
00:49:10,246 --> 00:49:12,578
كيف كان سلوكك أمس وكيف هو الآن؟

654
00:49:12,748 --> 00:49:15,740
أوووووه هذا كان الحب..انما هذه هى الصداقة

655
00:49:16,252 --> 00:49:16,911
وماهو الفرق؟

656
00:49:17,086 --> 00:49:18,075
يوجد فروق كثيرة

657
00:49:18,254 --> 00:49:20,484
الحب يعنى الرعاية..الصداقة تعنى التقاسم

658
00:49:21,924 --> 00:49:23,255
كيف يكون هيكلى؟

659
00:49:49,452 --> 00:49:53,616
الحب يعنى الرعاية..الصديق يعنى التقاسم

660
00:49:53,789 --> 00:49:58,123
أخبرنى يافتاة..كيف يكون هيكلى؟

661
00:50:02,465 --> 00:50:06,629
ماهو شعورك؟
أخبرينى ياحبيبتى

662
00:50:06,802 --> 00:50:11,466
سوف أنقل وجهة نظرى لكِ بأى طريقة

663
00:50:15,311 --> 00:50:19,475
عشاق تعنى أن يلتقو سرا مثل اللصوص

664
00:50:19,648 --> 00:50:23,812
أصدقاء تعنى أن لديهم فرصة للقاء كلما أرادو

665
00:50:23,986 --> 00:50:28,150
الحب يعنى وردة حمراء الذى ترمز للحب

666
00:50:28,324 --> 00:50:32,988
الصداقة تعنى وردة بيضاء

667
00:50:50,179 --> 00:50:54,343
فى بعض الأحيان يقول ان الحب هو الأفضل
وفى وقت أخر يقول ان الصداقة أعظم

668
00:50:54,517 --> 00:50:58,681
عندما يكون صباح جميل لا يعرف ماذا يقول ..لا يعرف

669
00:50:58,854 --> 00:51:03,188
فى بعض الأحيان كما يقول العزيز
وفى وقت أخر يقول الخوف

670
00:51:03,359 --> 00:51:10,356
ليس هناك أى تحديث لمزاجة
ولكنه سيكون موجود فى يوم من الأيام

671
00:51:25,214 --> 00:51:29,207
إذا ذرفت عيناك الدموع..سأعطيك منديلى

672
00:51:29,385 --> 00:51:33,879
وسأنتظر حتى تعدينه لى بعد غسله

673
00:51:38,227 --> 00:51:42,220
اذا كان لديك ألم فى ساقك..سوف أحملك

674
00:51:42,398 --> 00:51:47,062
ولكن بعد سقوطك..سأجعلك تدلكين ساقى

675
00:51:51,240 --> 00:51:55,233
سأحضر لك هاتف خلوى..اذا كنت تسأل عن بطاقة

676
00:51:55,411 --> 00:51:59,745
حتى ولوكان مغلقا..سوف أصنع لك واحدا

677
00:51:59,915 --> 00:52:04,079
اذا أعطيتنى العنوان..فسوف أوصلك الى البيت

678
00:52:04,253 --> 00:52:09,088
وسوف أخذ البطاقة الإئتمانية الخاصة بك من أجل البنزين

679
00:52:43,792 --> 00:52:47,785
أنا أحبك فقط وحتى اذا كنتى لا ترغبىن فى التعبير عن الحب

680
00:52:47,963 --> 00:52:52,366
الصداقة لغة لا تحتاج الى شرح

681
00:52:56,639 --> 00:53:00,973
على الرغم من أنه خطأك ولكننى سأقول أسف

682
00:53:01,143 --> 00:53:05,477
سأريكم أنه ليس هناك الا أنا فى الصداقة

683
00:53:09,818 --> 00:53:18,317
فى الماضى أو الحاضر..أو الحاضر أو المستقبل ..سأكون دائما هناك من أجلك

684
00:53:18,494 --> 00:53:22,828
المطر أو الشمس أو الشوارع من الدموع

685
00:53:22,998 --> 00:53:27,492
والصديق هو الذى يبقى معك فى السراء والضراء

686
00:54:01,370 --> 00:54:03,201
ـ أين وجدتوه؟
ـ فى "أنديهارى" ياسيدى

687
00:54:03,872 --> 00:54:04,531
هل قال أى شىء؟

688
00:54:04,707 --> 00:54:06,038
لقد تلقى الكثير من العذاب ولم ينطق بكلمة واحدة ياسيدى

689
00:54:06,208 --> 00:54:07,698
صادرنا كميات من الأسلحة

690
00:54:09,211 --> 00:54:11,543
حتى ولو تلقيت أكثر من هذا العذاب..أنا لن أقول أى شىء

691
00:54:17,219 --> 00:54:20,552
منذ متى وأنت فى عصابة "أجاى بهاى"؟

692
00:54:21,223 --> 00:54:22,554
منذ 8 أشهر ياسيدى

693
00:54:22,725 --> 00:54:27,059
كنت تتعامل مع الأسلحة والأسلحة تعنى السرعة..يعنى أنك تتحرك بسرعة جدا

694
00:54:27,229 --> 00:54:33,725
أنا أسمع فقط..وماعلى سوى اتباع التعليمات..أنا لا أعرف أى شىء

695
00:54:34,903 --> 00:54:39,567
."أجاى بهاى شقيق "عرفان

696
00:54:41,243 --> 00:54:43,905
ماهو الهدف القادم؟
وماهى خطتهم؟

697
00:54:44,246 --> 00:54:46,407
انهم يخططون لشيئ كبير..ياسيدى

698
00:54:46,582 --> 00:54:51,918
للحفاظ على مخططتهم..انهم يقومون بتجنيد رجال جديدة للقيام بهذه المهمة

699
00:54:52,087 --> 00:54:54,419
أنا لا أعرف أى شىء أكثر من هذا ياسيدى

700
00:54:55,424 --> 00:54:57,915
شيئ ما سيحدث وفقا لقائمتى

701
00:54:58,093 --> 00:55:00,755
.."وفقا للقائمة هناك أربعة  من رجال "أجاى

702
00:55:00,929 --> 00:55:03,921
ولقد استكملنا جميع التفاصيل عن كل واحد منهم

703
00:55:04,099 --> 00:55:07,091
ولقد تتبعناهم جميعا..ولكن هناك عضو مفقود

704
00:55:10,939 --> 00:55:12,429
هناك أربعة رجال يبحثون عنه ياسيدى

705
00:55:12,608 --> 00:55:16,271
لقد قال أنه سيفعل أى شىء مقابل المال..ولكنه مفقود من "مومباى" منذ عام

706
00:55:16,445 --> 00:55:17,776
."اسمه"تونى

707
00:55:19,281 --> 00:55:20,714
أنا أريده

708
00:55:21,617 --> 00:55:24,108
أين هو؟
تتبعه الى الخارج

709
00:55:43,639 --> 00:55:45,800
ـ أخبرنى
ـ ماذا يجب أن تخبرنى به الآن؟

710
00:55:45,974 --> 00:55:46,633
أقول شيئا

711
00:55:48,977 --> 00:55:50,968
انها تمطر..ألا يمكنك أن تجلب مظلات وأنت قادم؟

712
00:55:51,146 --> 00:55:52,807
أخرجو المظلات

713
00:55:55,150 --> 00:55:56,481
هل دعوتنا لتقول لنا هذا؟

714
00:55:56,985 --> 00:55:59,146
ـ قل لى ما الأمر؟
ـ ما الأمر؟

715
00:56:00,322 --> 00:56:03,485
أوقف كل أعمالك فى هذه المدينة..وغادر هذه المدينة فى غضون 24 ساعة

716
00:56:03,659 --> 00:56:06,822
ـ كما تقول
ـ ليس أنت..أخبره

717
00:56:06,995 --> 00:56:11,489
أوقف كل أعمالك فى هذه المدينة..وغادر هذه المدينة فى غضون 24 ساعة

718
00:56:11,667 --> 00:56:13,828
وماذا لو لم أفعل؟

719
00:56:14,002 --> 00:56:15,833
ـ انه يسأل ماذا لو لم يفعل
ـ ماذا أقول له؟

720
00:56:16,004 --> 00:56:19,098
ـ سوف أفجرك
ـ سوف أفجرك

721
00:56:31,687 --> 00:56:34,178
هذا يبدو غريبا..أين هو الزناد؟

722
00:56:34,356 --> 00:56:35,516
هل هناك أى أزار فى الوسط؟

723
00:56:35,691 --> 00:56:37,852
ـ نعم هناك
ـ اضغط عليه

724
00:56:38,026 --> 00:56:40,358
ـ ماذا سيحدث لو ضغطت عليه؟
ـ وكيف لى أن أعرف؟

725
00:56:40,696 --> 00:56:41,685
هذا كل شىء؟

726
00:56:47,369 --> 00:56:49,701
دماء..لقد مات

727
00:56:55,043 --> 00:56:56,704
لماذا يقبل يدى؟

728
00:56:56,879 --> 00:56:58,710
لقد أصبحت الرئيس الأكبر ياسيدى

729
00:57:32,581 --> 00:57:34,981
ـ من الذى تتحدث اليه؟
."ـ تتحدث مع "راكيش

730
00:57:36,585 --> 00:57:40,077
ـ لماذا أصبحت متوترا
ـ انها صديقتى أليس كذلك؟

731
00:57:40,422 --> 00:57:44,085
يمكن أن يصبح الصديق حبيبا..ولكن لا يمكن أن يكون الحبيب صديقا

732
00:57:44,259 --> 00:57:45,487
ـ هل سبق وأصبحت هكذا؟
ـ لا

733
00:57:46,261 --> 00:57:47,592
ـ ماذا؟
ـ أنا لم

734
00:57:47,763 --> 00:57:50,596
ـ ماذا تقول الآن؟
ـ قلت لم أصبح هكذا

735
00:57:50,766 --> 00:57:52,927
أعنى أننى لم أصبح هكذا

736
00:57:53,602 --> 00:57:57,595
ـ راكيش قادم غدا
ـ لماذا تقولينها بملل؟

737
00:57:57,773 --> 00:58:00,606
بالفعل لقد مر 15 يوما..ولم أكن أعرف ذلك الوقت

738
00:58:00,776 --> 00:58:05,270
أردت أن أسالك منذ فترة طويلة..كيف بدأ الحب بينك وبين "راكيش"؟

739
00:58:05,447 --> 00:58:09,110
ـ انها حكاية طويلة
ـ أووووه..يقولون انها قصة قصيرة

740
00:58:09,284 --> 00:58:11,616
هل تتذكر دار المسنين التى قمنا بزيارتها فى الآونة الأخيرة؟

741
00:58:11,787 --> 00:58:13,778
لقد كنا نعيش فى الشقة المقابلة لها منذ ستة أشهر

742
00:58:15,290 --> 00:58:18,123
وكان من عادتى أن أقضى كل يوم  بعض الوقت معهم

743
00:58:18,293 --> 00:58:20,784
وأخذتة حالة منهم الى الشارع

744
00:58:20,963 --> 00:58:23,454
وكان هناك خلاف مع الجانب الاخر من أجل الأرض

745
00:58:23,632 --> 00:58:26,465
وحذروهم من اخلاء المكان فى ساعات قليلة

746
00:58:26,802 --> 00:58:29,134
وذهبت الى هناك لأتحدث مع الجانب الأخر

747
00:58:29,304 --> 00:58:31,465
."وكان هو نجل الوزير هو "راكيش

748
00:58:31,640 --> 00:58:35,974
وسرعان ماأعاد "راكيش" الأرض الى دار المسنين مجددا

749
00:58:38,313 --> 00:58:41,976
وبعد يومين جاء هو وعائلته لطلب يدى للزواج

750
00:58:42,150 --> 00:58:44,983
لقد أحببته..وكل شىء أصبح على مايرام

751
00:58:45,153 --> 00:58:46,984
هذه هى الطريقة التى بدأت بها قصة حبنا

752
00:58:48,824 --> 00:58:49,654
ماذا؟

753
00:58:49,825 --> 00:58:52,919
توقعت أن تكون قصة حبك كبيرة مثل فيلم تايتنك

754
00:58:54,830 --> 00:58:56,161
!مجرد أعمال

755
00:58:58,166 --> 00:59:00,327
اذا كان بدأ العمل مع أى شخص تجعلك تحبينه

756
00:59:00,502 --> 00:59:01,491
ماذا قلت؟

757
00:59:01,837 --> 00:59:04,670
ماذا بعد ذلك؟
فى الأساس هو كان يريدك

758
00:59:04,840 --> 00:59:08,332
وانتى تريدين الأرض..لذا قدم لك ماتريدين

759
00:59:08,510 --> 00:59:11,343
وبعد يومين جاء يطلب مايريد

760
00:59:12,014 --> 00:59:15,677
لقد كان ذكيا جدا..لقد خفتى أن تخسرى الأرض إذا رفضت الزواج منه

761
00:59:15,851 --> 00:59:19,947
لذا قررتى الزواج به ..وأصبح كل شىء على مايرام

762
00:59:21,857 --> 00:59:24,690
وعلاوة على ذلك لقد أصبح الحب صفقة تجارية

763
00:59:24,860 --> 00:59:26,350
كيف يمكنك أن تقول أن هذا ليس حبا؟

764
00:59:26,528 --> 00:59:28,519
لن أقولها مرة واحدة فقط..سأقولها مئات المرات

765
00:59:28,697 --> 00:59:31,860
لأن "راكيش" فى عقلك لا فى قلبك

766
00:59:32,034 --> 00:59:36,198
ـ كيف يمكنك أن تقول ان "راكيش " ليس فى قلبى؟
ـ اسألى قلبك

767
00:59:36,705 --> 00:59:38,536
عندما كنتِ على وشك الموت

768
00:59:38,707 --> 00:59:41,699
تذكرتِ "شيترا" وتصميم الأزياء

769
00:59:41,877 --> 00:59:44,539
و"بانى بورى"..وتناول الطعام فى دلهى

770
00:59:46,214 --> 00:59:48,546
ولكن لم تتذكرى أنك على وشك الزواج منه بعد 15 يوما

771
00:59:50,552 --> 00:59:51,644
أنتِ لم تتذكرينه

772
00:59:54,723 --> 00:59:57,556
."تفكيرك كان فى اهتماماتك ولم تكن فى "راكيش

773
01:00:01,563 --> 01:00:03,895
أوووه لا..لقد أدركت ذلك الآن فقط

774
01:00:04,066 --> 01:00:07,900
لايمكنها التخلى عن حب رجل عديم الفائدة..أليس كذلك؟

775
01:00:08,904 --> 01:00:10,895
أنتى أيضا تقولين الحق

776
01:00:11,073 --> 01:00:12,734
."سوف أذهب الى "بانى بورى

777
01:00:12,908 --> 01:00:13,897
عندما كنت على وشك الموت

778
01:00:14,076 --> 01:00:17,068
ولكن لم تتذكرى أنكِ ستتزوجين منه بعد 15 يوما..أنتِ لم تتذكرينه

779
01:00:35,764 --> 01:00:36,753
ماذا تفعل هنا؟

780
01:00:36,932 --> 01:00:40,265
ماهذا؟ أنا صديقها..لقد أصبحنا أصدقاء

781
01:00:40,435 --> 01:00:42,266
ـ لقد جئت لألتقى بك
ـ أصدقاء؟

782
01:00:43,105 --> 01:00:45,596
أجل "راك"..ألم تخبريه "يانيها"؟

783
01:00:47,776 --> 01:00:51,610
لقد انخفض الحب..فهى عالية.وأنا منخفض

784
01:00:52,280 --> 01:00:55,181
واذا كانت هى فى الطابق العلوى..فأنا فى الطابق الأرضى

785
01:00:56,451 --> 01:00:57,850
وأنا لست الرجل المناسب لها

786
01:00:59,287 --> 01:01:00,777
وأنت غير مؤهل تماما بالنسبة لها..وأنت تعرف ذلك؟

787
01:01:01,790 --> 01:01:04,782
اذا كنت أنا الطابق الأرضى..فأنت القاع أليس كذلك؟

788
01:01:05,293 --> 01:01:08,626
استمع الى يمكنك أنت أيضا أن تصبح صديقها

789
01:01:08,797 --> 01:01:11,061
ـ من أنت؟
ـ صديق

790
01:01:11,967 --> 01:01:15,630
عندما قلت الحب اعتقدت أنك تتودد لها ولكنك تضع الطعم لها

791
01:01:16,304 --> 01:01:18,966
وكصديق أخبرك أنك لست الرجل المناسب لها

792
01:01:19,975 --> 01:01:23,809
لما أنتِ صامته؟
هل تصدقين ماهو يقوله هذا الصديق؟

793
01:01:23,979 --> 01:01:25,310
انه يلعب لعبة

794
01:01:25,480 --> 01:01:27,812
عندما غادرت كان يقول انه حبيب والآن يقول انه صديق

795
01:01:27,983 --> 01:01:29,314
انه يحاول أن يفرق بيننا

796
01:01:29,484 --> 01:01:32,146
لماذا لا تصدقنى؟
لقد قلت لك الحقيقة

797
01:01:32,320 --> 01:01:35,153
كلانا لسنا مناسبين لها..لذلك ابحث لك عن فتاة أخرى

798
01:01:35,323 --> 01:01:36,483
!اخرس

799
01:01:41,329 --> 01:01:44,662
أنت تقول أنها لا ترغب فى الزواج من أى منا..صحيح؟.
ـ صحيح

800
01:01:46,001 --> 01:01:47,332
عرض جيد كصديق

801
01:01:47,502 --> 01:01:51,495
حسنا..لا أنا ولا أنت الرجل المناسب لها

802
01:01:51,673 --> 01:01:54,164
هل ستزوجها من رجل مناسب لها اذا وجدته؟

803
01:01:56,344 --> 01:01:56,901
أجبنى

804
01:01:58,013 --> 01:02:00,846
هذه اللعبة تسير عكس مايتوقع..انه مصدوم

805
01:02:02,517 --> 01:02:04,849
أنا مستعد  للسماح لها بالزواج من رجل أخر

806
01:02:08,690 --> 01:02:09,520
أجبنى

807
01:02:11,359 --> 01:02:18,527
أنا حزين أننى لم أحصل على هذه الفكرة بالرغم من أننى صديقها

808
01:02:20,535 --> 01:02:23,868
أنا على استعداد..وأنت أيضا مستعد أليس كذلك؟

809
01:02:24,039 --> 01:02:27,202
أنت أفضل منى فى ذلك أليس كذلك؟
لذا التزم بكلمتك

810
01:02:27,375 --> 01:02:29,707
أنا سوف أعمل وأنت تدفع الفواتير..أنا سوف أبحث وأنت ستنفق

811
01:02:29,878 --> 01:02:31,709
لا تسألنى كيف سأفعل ذلك؟

812
01:02:31,880 --> 01:02:34,872
أنا سأعمل تحديا للعثور لها على رجل مناسب فى غضون 30 يوما

813
01:02:35,050 --> 01:02:36,711
وأزوجها له

814
01:02:37,719 --> 01:02:38,549
!احذر

815
01:02:38,887 --> 01:02:40,548
انتهى كل شىء

816
01:02:41,223 --> 01:02:42,554
لقد استقرت حياتك

817
01:02:47,062 --> 01:02:48,222
سوف أذهب الى العمل

818
01:03:15,090 --> 01:03:15,749
ماذا حدث؟

819
01:03:15,924 --> 01:03:17,414
هل مات؟

820
01:03:20,762 --> 01:03:21,751
انه ميت الآن

821
01:03:23,765 --> 01:03:26,598
لقد قلت لك أن تبقى أعينك مفتوحة على هذا الرجل

822
01:03:27,269 --> 01:03:29,601
لقد حدث الكثير..وليس لديك أى معلومات

823
01:03:30,438 --> 01:03:31,928
من هو ياأبى؟

824
01:03:32,440 --> 01:03:35,273
على الرغم من أنه لعب مباريات كثيرة جدا..ومع ذلك فهى شاهدته بصمت

825
01:03:36,945 --> 01:03:40,608
لا أستطيع أن أمثل أمامها أكثر من ذلك..أنا أموت

826
01:03:42,117 --> 01:03:44,108
أشعر أننى سأفقدها

827
01:03:44,286 --> 01:03:45,446
..بعد كل فتاة

828
01:03:45,620 --> 01:03:51,957
لا هذه هى الفتاة الوحيدة التى أريدها

829
01:03:52,127 --> 01:03:55,790
هذه قضية صغيرة جدا..كيف يمكنك فقد توازنك لهذا

830
01:03:55,964 --> 01:03:58,455
كيف ستتعامل مع سياسة الدولة فى المستقبل؟

831
01:03:58,633 --> 01:04:00,624
إدارة المافيا

832
01:04:00,802 --> 01:04:03,965
كل رجل يريد القيام بشىء ما فانه يفعل أى شىء

833
01:04:04,139 --> 01:04:06,630
للعثور على مايريد والحصول عليه

834
01:04:06,808 --> 01:04:08,639
اذا كان هذا غير ممكن..اقتله

835
01:04:08,810 --> 01:04:10,641
ولكن لا بد أن تتحلى بالصبر قليلا

836
01:04:10,812 --> 01:04:13,303
عرفان سيأتى من دبى

837
01:04:13,481 --> 01:04:16,473
انه من الجيد أن يكون الجو هادئا لنستطيع انجاز مهمتنا

838
01:04:16,651 --> 01:04:18,983
."وعلاوة على ذلك انه أمر من "أجاى بهاى

839
01:04:19,154 --> 01:04:21,145
جد مايريده  بالفعل

840
01:04:21,823 --> 01:04:22,983
ابحث عن العريس

841
01:04:25,160 --> 01:04:28,323
ـ لقد قلت أنك حبيب ثم صديق
ـ وأصبحت صديق بدلا من الحبيب

842
01:04:28,496 --> 01:04:30,487
والآن تريد العثور على عريس لحبيبتك

843
01:04:30,665 --> 01:04:32,997
ـ ما هذه القصة الجديدة؟
ـ أليس مختلفا؟

844
01:04:33,501 --> 01:04:35,662
أخبرنا ماهى مواصفات العريس

845
01:04:35,837 --> 01:04:38,328
حصان..لا بد أن يكون مثل فرس الرهان

846
01:04:38,506 --> 01:04:41,498
ـ أين يمكننا أن نجد مثل هذا الرجل؟
ـ ابحث وسوف تجد
ـ هي يمكننا أن نجد؟

847
01:04:43,511 --> 01:04:45,843
ـ ولما لا..سأطلق النار على نفسى
ـ وجدته

848
01:04:46,181 --> 01:04:47,341
أين؟

849
01:04:47,682 --> 01:04:48,842
انظرو هناك

850
01:04:53,188 --> 01:04:55,349
أليس لا يشبه تماما مثل ماقلت لك..أليس كذلك؟

851
01:04:55,523 --> 01:04:56,683
نفس الشىء

852
01:04:58,860 --> 01:05:00,851
ـ اعرف ما اذا كان متزوج أم لا
ـ حسنا

853
01:05:02,030 --> 01:05:03,691
انه ثابت

854
01:05:09,871 --> 01:05:11,702
انه لا يزال هناك

855
01:05:12,874 --> 01:05:18,710
انه يعذبنا..سوف أقتله

856
01:05:21,549 --> 01:05:23,210
كيف تجرؤ على أن تقع أمامى

857
01:05:32,894 --> 01:05:36,057
مكالمة هاتفية فقط وغيرت حياتى تماما

858
01:05:36,231 --> 01:05:40,065
لقد اتصلت بيا المافيا..اتصلت بيا من "فيزاج" لتخبرنى عن صفقة كبيرة

859
01:05:40,235 --> 01:05:45,400
أنا ذاهب للقاء"سوتا بهاى"..انه كل ماتبذلونه

860
01:05:45,573 --> 01:05:51,068
الجميع يستخدمنى الا أنت..من فضلك استخدمنى

861
01:05:51,246 --> 01:05:55,239
لما يجب على أن أستخدمك؟
الاخرين يستخدمونك ..تمتع بهذا

862
01:05:55,583 --> 01:05:57,483
دقيقة واحدة..لدى مكالمة هاتفية

863
01:05:58,586 --> 01:06:05,583
عندما قتلت رئيس محلى أصبحت هكذا..ماذا لو قتلت "شوتا بهاى"؟

864
01:06:07,095 --> 01:06:08,687
لقد وجدت صبيا رائعا

865
01:06:09,264 --> 01:06:10,754
يجب أن نلتقى على الفور

866
01:06:32,454 --> 01:06:33,386
ما الأمر؟

867
01:06:35,290 --> 01:06:36,951
ماذا تريد حقا؟

868
01:06:37,959 --> 01:06:40,450
قل لى ماذا تريد وتترك "نيها"؟

869
01:06:42,130 --> 01:06:43,461
ـ هل ستفعل أى شىء؟
ـ سأفعل

870
01:06:43,631 --> 01:06:46,122
ـ هل ستفعل أى شىء؟
ـ قل لى ما هى رغبتك..وأنا سأفعلها لك

871
01:06:46,634 --> 01:06:48,295
أريد حياتك

872
01:06:52,640 --> 01:06:57,134
لقد قلت أن "نيها "هى حياتك أليس كذلك؟
أنا أريد حياتك

873
01:06:58,146 --> 01:06:58,805
لقد قلت أنك صديقها

874
01:06:58,980 --> 01:07:01,471
أنا أقول أى شىء عن الحب.هل تعتقد ذلك؟

875
01:07:01,649 --> 01:07:03,981
لقد لعبت الكثير من المباريات..يكفى ذلك

876
01:07:04,152 --> 01:07:05,483
"اترك"نيها

877
01:07:05,653 --> 01:07:08,144
انه من الصعب جدا الحصول على فتاة للمحتالين من أمثالى

878
01:07:08,323 --> 01:07:10,154
وأنا حصلت عليها عن طريق الصدفة

879
01:07:10,325 --> 01:07:14,159
لذلك أقول لك بكل احترام اتركها واذهب بعيدا

880
01:07:14,329 --> 01:07:18,493
هل تهددنى؟
الفتيات لسن جيدين بالنسبة لى

881
01:07:18,666 --> 01:07:21,157
وهى مختلفة عن كل الفتيات

882
01:07:21,336 --> 01:07:23,998
سأدفع لك50 ألف روبية ولكن بشرط أن تتركها لى

883
01:07:24,339 --> 01:07:27,502
أنت لا تعرفنى..وان أصبحت عقبة فى طريقى..سوف أقتلك

884
01:07:27,675 --> 01:07:31,668
اذهب الى "مومباى" واسأل عن "تونى" فى أى شارع

885
01:07:31,846 --> 01:07:35,009
سيخبرونك أنه قطع الساقين ل 1000 رجل

886
01:07:35,183 --> 01:07:40,177
من أجل الفتاة التى أحب أنت لا يمكنك أن تعرف ماذا يمكننى أن أفعل

887
01:07:40,355 --> 01:07:42,186
هل تعرف من الذى تقول له هذا الكلام؟

888
01:07:42,357 --> 01:07:44,018
أنا أعمل مع المافيا

889
01:07:47,195 --> 01:07:48,685
."أنا أتعامل مع "أبهاى عرفان" أكبر مجرم فى "مومباى

890
01:07:48,863 --> 01:07:51,855
مكالمة واحدة ل"أبهاى"تكفى لقتلك

891
01:07:52,033 --> 01:07:55,025
عندما تشاجرت مع شرطى مرور لعدم ارتدائى الخوذه

892
01:07:55,203 --> 01:07:57,865
نذكر أيضا اتصالات عالية من هذا القبيل لتخويفة

893
01:07:58,206 --> 01:08:00,197
ونحن نتحدث عن فتاة وأنت تتحدث عن مافيا

894
01:08:00,375 --> 01:08:04,209
أنا أخبرك عن "أبهاى عرفان"..ألا تفهم؟

895
01:08:04,379 --> 01:08:07,542
ان لم أحصل على "نيها"..سوف أقتلها

896
01:08:15,390 --> 01:08:17,551
ياالاهى لقد سمعت كل شىء

897
01:08:37,078 --> 01:08:38,909
لقد أنقذت حياتى مرة أخرى

898
01:08:39,581 --> 01:08:53,257
عندما كنا عالقين..لماذا لم تشكرالا أنت؟

899
01:08:53,428 --> 01:08:56,261
بمجرد أنك اتصلت بى.أنا اتصلت بها

900
01:08:56,431 --> 01:09:00,925
ورأت جميع أساليبك الملتوية..وسمعت جميع أكاذيبك

901
01:09:01,102 --> 01:09:02,592
..كل ماقلته عن نفسك

902
01:09:02,770 --> 01:09:04,931
لقد أخبرتها عن حياتها وهذا فى الواقع صحيح

903
01:09:05,440 --> 01:09:07,101
ماقلته لك هو الصحيح فى الواقع

904
01:09:08,276 --> 01:09:10,267
أنا أسوء محتال مما تتخيل

905
01:09:32,800 --> 01:09:35,633
ـ لماذا أنتِ سعيدة بذلك؟
ـ لا أنا مملة

906
01:09:35,803 --> 01:09:38,294
حتى وجهك وهو مبتسم يشبه وجهك وهو باكى

907
01:09:39,807 --> 01:09:42,298
."توقف عن مزاحك..انها مستائة جدا من مسألة "راكيش

908
01:09:42,477 --> 01:09:46,140
الناس تبكى على فشل الحب..ولكننى لم أرى شخص يبكى لأنقاذ حياته

909
01:09:46,314 --> 01:09:48,646
أنا أشعر بالخجل من دعوة صديقتى..والذهاب بعيدا

910
01:09:48,816 --> 01:09:50,306
أنا أيضا لدى نفس الشعور

911
01:09:50,652 --> 01:09:51,311
ماذا فعلت؟

912
01:09:51,486 --> 01:09:53,477
هذا ما أسألك عليه..ماذا فعلت؟

913
01:09:53,655 --> 01:09:58,490
كيف ينبغى لنا أن نكون سعداء الآن..يجب علينا أن
نذهب الى حانة ونتمتع بالرقص هناك

914
01:09:58,660 --> 01:10:00,821
هل لديك أى فكرة من هذا القبيل؟

915
01:10:01,496 --> 01:10:02,827
لماذا تبتسم أيها الفتى؟

916
01:10:44,038 --> 01:10:46,700
تشبه دمية الشمع عندما تلبس الجينز فى المهرجان

917
01:10:46,874 --> 01:10:49,707
جميلة ومشرقة مثل القمر

918
01:10:49,877 --> 01:10:52,710
جميلة وحارة مثل المخلل

919
01:10:52,880 --> 01:10:56,043
أنتِ مدمرة وسأتأرجح

920
01:10:56,217 --> 01:11:08,322
دعونا نرقص هكذا..سوف تهتز الهند بأكملها

921
01:11:19,741 --> 01:11:22,733
كلماتك مثل لهب القنابل

922
01:11:22,910 --> 01:11:25,743
عيناك مثل المصابيح المضيئة

923
01:11:25,913 --> 01:11:28,746
لمستك مثيرة مثل المحولات

924
01:11:28,916 --> 01:11:32,317
كنت تعصف مثل لص لطيف

925
01:11:56,778 --> 01:12:03,445
لقد كتب عنك السيد "تيلجو" قصيدة ملحمية عندما رأك

926
01:12:06,287 --> 01:12:12,783
أنتِ تشبهين البجعة..وعندما يراك صبيا  فى العاشرة من عمره سيصبح شاعرا

927
01:12:15,463 --> 01:12:21,299
وعندما تمشى على شاطى..سأحضر لك 1000 رسالة حب

928
01:12:21,469 --> 01:12:27,305
لما لا؟ الحصول على الرسائل أيضا
..ليس من الخطأ لفتاة رائعة مثل هذه

929
01:12:27,475 --> 01:12:33,812
هل أنا حقا جميلة جدا؟
أنا أريد أن أصدقك عندما تمدحنى

930
01:13:22,864 --> 01:13:29,030
لن يكون هناك ظلام اذا أضئتى الطريق
بضحكتكى  عندما لا يكون هناك طاقة

931
01:13:31,873 --> 01:13:40,872
أوقف هذه الاكاذيب البيضاء أيها الصبى..فكلماتك يمكنها أن تسحرنى

932
01:13:41,048 --> 01:13:46,714
حتى الزنابق والياسمين يشعرون بالغيرة من هيئتك الجميلة

933
01:13:46,888 --> 01:13:52,884
أنت فتان وكلماتك سخيفة

934
01:13:53,060 --> 01:13:59,397
أنتى تشهبين القمر فى جماله..فكيف يمكننى أن أُثنى عليك؟

935
01:14:39,607 --> 01:14:40,938
عملك سوف ينتهى

936
01:14:54,789 --> 01:14:56,620
."ـ أريد أن أتحدث اليك يا"تونى
."ـ أخبرينى يا"نيها

937
01:14:56,791 --> 01:15:01,285
لا أستطيع ان أتذكر الوقت الذى كنت فيه سعيدة ثم بعد ذلك قابلتك

938
01:15:01,796 --> 01:15:05,459
ولكننى أصبحت أكثر سعادة بعد أن قابلتك

939
01:15:05,967 --> 01:15:07,958
أنا أريد أن أصبح سعيدة هكذا طول الحياة

940
01:15:38,833 --> 01:15:40,494
أتريد أن تعرف لماذا أطلقت علي قدميه النار؟

941
01:15:40,668 --> 01:15:42,329
لقد خدعنى فى العمل

942
01:15:43,337 --> 01:15:47,171
."لقد ترك المواد الخاصة بك فى"فيزاج

943
01:15:58,853 --> 01:16:00,343
هل تريد "نيها"؟

944
01:16:05,693 --> 01:16:09,185
أليس لديك  قدرة  لتحمل المزيد؟
ألاتعرف من هو "عرفان  أبهاى"؟

945
01:16:09,864 --> 01:16:11,525
..أجبنى

946
01:16:12,033 --> 01:16:16,868
أنت تضربنى من الخلف..وتريد منى أن أصدق هذه السخافات

947
01:16:17,371 --> 01:16:22,206
"لا زلت أقول..اذهب الى الجحيم مع "عرفان

948
01:16:25,713 --> 01:16:26,873
أين أنت؟

949
01:16:27,048 --> 01:16:28,709
."رجل واحد يعذبنى "أبهاى

950
01:16:28,883 --> 01:16:30,714
حقا؟
اقتله اذن

951
01:16:30,885 --> 01:16:34,048
أريد أن أقتله ولكن بعد أن أعرفه مدى قوتى

952
01:16:34,221 --> 01:16:37,713
اتركه لنا..ودعنا نظهر له مدى قوتنا

953
01:16:56,077 --> 01:16:59,069
.."انه الرجل الذى قال اذهب الى الجحيم مع "عرفان

954
01:17:00,581 --> 01:17:01,411
أرنى اياه

955
01:17:01,916 --> 01:17:06,148
"انظر هناك..أنظر الى"عرفان أبهاى

956
01:17:13,928 --> 01:17:15,418
.."السلام عليكم "عرفان أبهاى

957
01:17:15,930 --> 01:17:20,162
.."ألم تعرفنى.."أجاى أبهاى

958
01:17:23,938 --> 01:17:28,272
هل أصبحت "عرفان أبهاى" عند ارتدائك للبدلة والأحذية؟

959
01:17:30,277 --> 01:17:32,768
هل تريد أن تحقق الدراما من هذه الشركة؟

960
01:17:34,615 --> 01:17:37,948
"لو كنت أنت "عرفان"..اذن أنا "لادن".."بن لادن

961
01:17:38,285 --> 01:17:40,446
سأنسف البرج الخاص بك

962
01:17:41,288 --> 01:17:42,619
نفس الحرج

963
01:17:49,964 --> 01:17:53,127
يجب على أن أصدق أنك ستضربنى؟

964
01:17:53,634 --> 01:17:54,862
من أنت؟

965
01:17:56,137 --> 01:18:00,471
ما الذى يجعلك واثقا؟
أنت هنا وحدك..ونحن أكثر منك

966
01:18:00,641 --> 01:18:02,632
بالكاد هناك كيلو واحد من اللحم فى جسمك

967
01:18:02,810 --> 01:18:05,643
أنت ضعيف جدا..ومع ذلك تبدو واثقا فى نفسك؟

968
01:18:05,813 --> 01:18:09,408
الأسلاك الكهربائية هى أيضا ضعيفة مثلى

969
01:18:10,151 --> 01:18:15,817
ولكنك ان تجرأت على لمسها..فسوف تعطيك صدمة حياتك

970
01:18:16,657 --> 01:18:18,648
موتك يجب ألا يكون سهلا

971
01:18:18,993 --> 01:18:22,156
سأجعلك لا تستطيع التفكير فى أى شخص

972
01:18:22,329 --> 01:18:23,489
سأجعلك تفكر فى "عرفان أبهاى"فقط

973
01:18:23,664 --> 01:18:28,658
انه مقدم حوارات جيد..اوقف هذه التفاهات

974
01:18:28,836 --> 01:18:32,328
أنت "عرفان" أنت الذى قتلت العديد

975
01:19:27,895 --> 01:19:29,556
هل تعرف ماذا فعلت؟

976
01:19:29,897 --> 01:19:35,062
لقد قتلت"عرفان أبهاى"شقيق"أجاى أبهاى"الذى كان يرهبنى

977
01:19:37,238 --> 01:19:41,902
هل قتلت"عرفان أبهاى" للحصول على الفتاة وعلى حبها؟

978
01:19:42,076 --> 01:19:43,566
!الحب..قدمى

979
01:19:43,744 --> 01:19:47,236
كيف يمكنك أن تعتقد أننى سوف أقع فى الحب؟

980
01:19:47,748 --> 01:19:53,744
لقد جئت الى"حيدر أباد" للقتل وليس من أجل فتاة

981
01:19:57,424 --> 01:20:04,091
أنا لا أزعج ابنك من أجل الحب ولكن من أجل قتل الجميع

982
01:20:07,434 --> 01:20:10,426
."أردت أن أقتل "عرفان" فى "كشمير

983
01:20:10,604 --> 01:20:14,267
ولكننى انتظرت حتى أقتل الجميع دفعة واحدة

984
01:20:14,441 --> 01:20:15,931
لقد حصلت عليكم جميعا

985
01:20:17,778 --> 01:20:22,613
لقد انتظرت لمدة شهرين للعثور على مكان مثل هذا لقتلك

986
01:20:24,785 --> 01:20:26,776
!ماهو المكان الذى حددته

987
01:20:26,954 --> 01:20:28,785
أنا لن أترك أى شخص

988
01:23:46,153 --> 01:23:53,650
الوزير"بهارانى"وابنه فى تعداد المفقودين منذ 24 ساعة
ولا يوجد لدينا أى معلومات أو أدلة حول ذلك

989
01:23:53,827 --> 01:24:00,665
.."وفى الوقت نفسه تمت مصادرة شاحنتين من الاسلحة كانت قادمتين من "فيزاج

990
01:24:00,834 --> 01:24:01,994
والمتهم هرب

991
01:24:02,169 --> 01:24:06,162
ودعا وزير الداخلية الى حالة طوارىء واجتماع مع السلطات العليا

992
01:24:07,508 --> 01:24:10,500
وسائل الاعلام ستتسبب فى الكثير من القلق لنا ياسيدى
لابد أن نفكر فى شىء لمواجهتها ياسيدى

993
01:24:10,677 --> 01:24:14,511
.."لاتقلق بشأنهم..ولكن كن قلقا حول كيفية مواجهة"أجاى أبهاى

994
01:24:14,681 --> 01:24:16,842
لم يتم العثور على نجل الوزير..سوف نفقد مواقفنا

995
01:24:17,017 --> 01:24:19,178
اذا لم يتم العثور على شقيق"أجاى أبهاى"سوف نخسر حياتنا

996
01:24:19,353 --> 01:24:21,014
أنا متوتر من جميع الجهات

997
01:24:21,188 --> 01:24:22,519
ما هو التوتر ياسيدى؟

998
01:24:22,689 --> 01:24:26,523
لا شىء..الحكومة المركزية أرسلت ضابط خاص

999
01:24:37,037 --> 01:24:42,202
الوزير"بهارانى" وابنه وعدد من المفقودين عُثر عليهم ميتون

1000
01:24:42,376 --> 01:24:49,373
ووجد معهم أيضا"عرفان أبهاى" شقيق أكبر فرد
فى المافيا"أجاى أبهاى"ميتا أيضا

1001
01:24:49,550 --> 01:24:53,213
..ولا أحد يعرف من الذى فعل هذا..ولماذا

1002
01:24:53,387 --> 01:24:55,719
نيها..هل تعرفين ماذا حد "لراكيش"؟

1003
01:24:55,889 --> 01:24:58,551
أين هو "تونى"؟
أريد أن أتحدث معه

1004
01:24:58,725 --> 01:25:01,717
الضابط الخاص"كريشنا" يحقق فى هذا الموضوع

1005
01:25:04,398 --> 01:25:07,390
من الذين تركو الحزب الليلة الماضية

1006
01:25:07,568 --> 01:25:10,230
!الشرطة..توقف

1007
01:25:11,738 --> 01:25:13,228
!إهرب

1008
01:25:13,407 --> 01:25:18,902
.."ماذا لو أتت الشرطة وعرفت الرابط بيننا وبين "عرفان

1009
01:25:19,079 --> 01:25:24,574
لماذا قتل هذا الشخص"عرفان أبهاى"؟
أنا متوتر جدا

1010
01:25:24,751 --> 01:25:27,242
ـ هل أفعل لك تدليك؟
ـ سأقتلك

1011
01:25:27,421 --> 01:25:31,255
الرئيس تجنن..إفعلى تدليك لى

1012
01:25:31,425 --> 01:25:33,256
!!أخى

1013
01:25:33,427 --> 01:25:35,088
انه يأتى مرة أخرى

1014
01:25:37,097 --> 01:25:39,759
ماذا حدث؟
أخبرنى

1015
01:25:40,934 --> 01:25:42,595
حصلت على وعود جيدة؟

1016
01:25:43,103 --> 01:25:45,264
قال إنه جاء إلى هنا ليقتلهم

1017
01:25:45,439 --> 01:25:47,964
.."الرجل الذى قتلهم ليس سوى"تونى

1018
01:25:48,775 --> 01:25:54,941
لقد وعد أن يصنع منك رئيس كبير..وقال أنه قدم له حبل طويل

1019
01:25:55,115 --> 01:25:57,948
لقد قتلهم ولاذا بالفرار

1020
01:25:58,452 --> 01:26:02,286
نحن جميعا متوترين..وأنت تقول تفاهات

1021
01:26:02,456 --> 01:26:05,448
لافتات؟
ألا يمكنك سماع أى شىء أقوله؟

1022
01:26:05,626 --> 01:26:07,958
تونى فعل هذا

1023
01:26:11,131 --> 01:26:15,625
نحن جميعا متوترين..وأنت تقول أن شخص واحد
اركتب جميع هذه الجرائم..وتصنع التفاهات

1024
01:26:15,802 --> 01:26:18,293
لافتات؟
ألم يسمع صوتى وهو يخرج؟

1025
01:26:24,144 --> 01:26:27,307
لقد ذهب صوتى؟
ولذلك لا يمكنهم أن يسمعوه؟

1026
01:26:27,481 --> 01:26:29,142
هل هناك أى رابط بين الوزير و"عرفان أبهاى"؟

1027
01:26:29,316 --> 01:26:31,147
من الذى قتل الوزير وابنه؟

1028
01:26:31,318 --> 01:26:34,981
...ـ هل يوجد معلومات حول هذا
ـ سنقوم بتقديم التفاصيل عما قريب

1029
01:26:35,155 --> 01:26:37,146
هل تشك أن الوزير له علاقة بالمافيا؟

1030
01:26:39,993 --> 01:26:41,483
ـ هل "أبهاى"يعرف هذا؟
ـ ليس بعد

1031
01:26:41,662 --> 01:26:42,993
انه فى احدى الجزر مع عائلته

1032
01:26:43,163 --> 01:26:46,155
ماذا تقول؟
ان الوقت متأخر..اتصل به فى الحال

1033
01:26:46,333 --> 01:26:49,496
من الذى سيتحدث معه؟
من الذى لديه الشجاعه ليخبره؟

1034
01:26:49,670 --> 01:26:51,831
أجاى أبهاى..الذى قام بتضليل الشرطة فى 13 دولة

1035
01:26:52,005 --> 01:26:56,169
تريد منى أن أخبره عن مقتل شقيقه وأنه تمت سرقة 500 ألف روبية

1036
01:26:56,343 --> 01:26:59,676
أنا لم أملك الشجاعة لأخبره بذلك..هل لديك الشجاعة؟
هل سوف تخبره؟
أخبرنى

1037
01:27:28,542 --> 01:27:29,031
..أخبرنى

1038
01:27:29,209 --> 01:27:30,870
أنت تأكل "أبهاى"..سوف أخبرك لا حقا

1039
01:27:39,886 --> 01:27:45,449
ـ أبهاى.."عرفان أبهاى" مات
ـ متى؟

1040
01:27:48,562 --> 01:27:50,894
ـ مساء أمس
ـ أين؟

1041
01:27:51,565 --> 01:27:53,897
."ـ فى "حيدر أباد
ـ كيف؟

1042
01:27:54,234 --> 01:27:56,896
ـ لقد طعن فى صدره
ـ من؟

1043
01:27:57,904 --> 01:27:59,064
."لا أعرف يا "أبهاى

1044
01:28:12,919 --> 01:28:14,580
ـ من الذى فعلها؟
ـ لا أعرف

1045
01:28:30,604 --> 01:28:32,435
."هذا اتفاق بقيمة 500 ألف روبية "أبهاى

1046
01:28:32,606 --> 01:28:34,096
أين تريد أن يتم تسليم هذه الأموال؟

1047
01:28:38,111 --> 01:28:40,602
يبدو أن "عرفان" مات

1048
01:28:41,281 --> 01:28:42,839
ـ من الذى قتله؟
ـ لا أعرف

1049
01:28:46,953 --> 01:28:51,151
هذه الكلمة أنا أكره أن أقولها.ولكن هذا المجنون جعلنى أقولها

1050
01:28:56,296 --> 01:29:01,632
الأب يشعر بالألم عندما لا يعرف من الذى قتل إبنه

1051
01:29:02,636 --> 01:29:10,475
أود أن أعرف من الذى قتل شقيقى وهل مايزال على قيد الحياة

1052
01:29:50,016 --> 01:29:53,349
لماذا تقطع المكالمات؟

1053
01:29:55,522 --> 01:29:58,855
ـ هل استمعت الى فى مكالمتى الأخيرة؟؟
ـ لقد فعلت

1055
01:30:01,194 --> 01:30:03,025
أردت هذا..أليس كذلك؟

1056
01:30:03,697 --> 01:30:05,688
لماذا تتجنبنى اذن؟

1057
01:30:06,366 --> 01:30:08,357
لأنها أصبحت على نحو أفضل هذه المرة

1058
01:30:09,870 --> 01:30:11,201
ماذا تريد أن تؤكد؟

1059
01:30:11,371 --> 01:30:14,704
لقد قلتِ أنكِ تحبين "راكيش" لأنه ساعدك فى دار المسنين

1060
01:30:14,875 --> 01:30:17,867
.."والآن تقولين أنكِ تحبيننى لأننى ساعدتك فى مسألة"راكيش

1061
01:30:18,712 --> 01:30:21,044
كان لدى شك أننى موجود فى عقلك فقط

1062
01:30:21,715 --> 01:30:27,051
كنت أعتقد أننى سوف أحصل على صورة واضحة بعد بضعت أشهر..ولكننى حصلت عليها

1063
01:30:27,721 --> 01:30:29,382
كيف يمكننى أن أنظر إليك؟

1064
01:30:30,724 --> 01:30:32,055
مارأيك بى؟

1065
01:30:33,226 --> 01:30:37,560
.."حتى وأنت على حافة الموت لم تتذكر"راكيش

1066
01:30:37,731 --> 01:30:39,392
طلبت منى الحب اذا كان هذا صحيحا؟

1067
01:30:40,734 --> 01:30:46,570
ولكننى شعرت بالموت عندما لم أرك لمدة يومين

1068
01:30:47,741 --> 01:30:49,072
ماذا تسمى هذا؟

1069
01:30:51,244 --> 01:30:52,575
هل كلاهما نفس الشىء؟

1070
01:30:53,747 --> 01:30:55,408
!أنت هنا

1071
01:30:56,416 --> 01:30:59,078
أجبنى..لماذا لا تقول شيئا؟

1072
01:31:05,425 --> 01:31:10,089
..أنا أعلم أنك تريد أن تفعل هذا من فضلك لا تلعب معى مثل هذه الألعاب

1073
01:31:11,598 --> 01:31:13,589
لا أستطيع العيش بدونك ولو للحظة واحدة

1074
01:31:15,101 --> 01:31:16,762
عدنى بأنك لن تتركنى أبدا

1075
01:31:23,443 --> 01:31:24,432
أنا لن أتركك

1076
01:31:45,131 --> 01:31:50,626
نيهاريكا..أنتِ على طريقى

1077
01:31:50,804 --> 01:31:55,639
نيهاريكا..أنتِ لى

1078
01:31:55,809 --> 01:32:01,145
نيهاريكا..أنتى أمنيتى

1079
01:32:01,314 --> 01:32:06,479
نيهاريكاا..لقد أصبحتى لى

1080
01:32:06,653 --> 01:32:11,647
طوال حياتى لم أتمنى غيرك

1081
01:32:11,825 --> 01:32:16,990
لم يتمنى قلبى غيرك

1082
01:32:27,841 --> 01:32:33,177
لو سألتنى كم أحبك لا أستطيع أن أجيب

1083
01:32:33,346 --> 01:32:38,682
سوف أقول إننى أحبك..هذا كل شىء

1084
01:32:38,852 --> 01:32:44,017
ماذا يمكننى أن أتمنى أكثر منك؟

1085
01:32:44,190 --> 01:32:49,526
أريدك فقط أن تكون معى دائما..هذا كل شىء

1086
01:33:21,061 --> 01:33:26,397
لا أريد أن أغلق عينى أبدا..عندما تكون بجانبى

1087
01:33:26,566 --> 01:33:31,731
شفتى لا تستطيع الكلام عندما تكون بعيدا عنى

1088
01:33:31,905 --> 01:33:36,740
يدى لن ترتاح أبدا ان لم تكونى معى

1089
01:33:36,910 --> 01:33:42,576
لا أستطيع أن أتخذ خطوة أخرى اذا لم أحصل عليك

1090
01:33:42,749 --> 01:33:47,743
عندما أصبحنا شخص واحد لا فائدة من القول أننا اثنين

1091
01:33:47,921 --> 01:33:53,587
ذات مرة سأتى اليكِ..ولن أتركك أبدا..ولن أترك يدكِ

1092
01:34:27,794 --> 01:34:32,788
كم من الأخطاء التى قد يرتكبونها..ولكنها تظهر للجميع أنها جيدة

1093
01:34:32,966 --> 01:34:38,302
كم من أى وقت مضى عبرت الحدود

1094
01:34:38,471 --> 01:34:43,465
مهما تكنِ فأنتِ الموسيقى لأذنى

1095
01:34:43,643 --> 01:34:49,138
كم من أى وقت مضى تكونين عنيدة..ولكن هذا شىء ممتع بالنسبة لى

1096
01:34:49,315 --> 01:34:54,480
نحن نتحدث وكأن هذا هو أخر لحظات حياتنا

1097
01:34:54,654 --> 01:35:00,217
على الرغم من أننا نتحدث كثيرا..ولكننى أرغب فى الحديث أكثر

1098
01:35:58,384 --> 01:35:59,214
ماهى الشروط التى لدينا الآن؟

1099
01:35:59,385 --> 01:36:05,221
لانعرف من الذى قتلهم ولكن  ضابط الشرطة يشك فى منطقتنا

1100
01:36:05,391 --> 01:36:08,724
!!أخى

1101
01:36:14,734 --> 01:36:18,226
سيدى..أنت لم تسمعنى لذا لقد كتبت كل شىء..اقرأه

1102
01:36:32,418 --> 01:36:36,912
أنا متوتر وأنت تصيبنى بالجنون حول الحوادث التى تخبرنى بها

1103
01:36:37,090 --> 01:36:40,753
هل تسخر منى بقولك لى هذه الأشياء؟

1104
01:36:46,766 --> 01:36:48,256
الى أين ذهبت؟

1105
01:36:48,434 --> 01:36:50,425
سوف أشعر بالراحة ان كنت معى

1106
01:36:50,603 --> 01:36:53,595
ـ إنه يعذبنى
ـ ماهذا التعذيب؟

1107
01:36:53,940 --> 01:36:55,430
انه رجل مجنون

1108
01:36:55,608 --> 01:36:58,941
فى الأمس كان يقول خرافات والآن يكتب على الورق

1109
01:36:59,112 --> 01:37:02,275
لقد كتب شيئا على الورق..من فضلك اقرأه..اخرس

1110
01:37:04,117 --> 01:37:05,277
قد كتب انه يطاردنى

1111
01:37:07,120 --> 01:37:11,784
ـ لم تخبرنى به حتى الآن؟...أعتقد أنه كان  يجب عليك أن تخبرنى قبل الآن
ـ ماذا؟

1112
01:37:11,958 --> 01:37:17,453
"لا شىء لقد كتب بالتفصيل من الذى قتل الوزير و "راكيش" و"عرفان أبهاى

1113
01:37:17,630 --> 01:37:19,621
ـ من؟
ـ أنا

1114
01:37:20,800 --> 01:37:22,131
ـ أنت؟
ـ أجل

1115
01:37:22,302 --> 01:37:25,635
لا تمزح من فضلك..سوف أصاب بنوبة قلبية

1116
01:37:25,805 --> 01:37:28,467
لا يجب أن نمزح فى مثل هذه الأمور؟
دقيقة واحدة

1117
01:37:36,816 --> 01:37:39,148
لقد قتلتهم وسرقت المال منهم

1118
01:37:40,153 --> 01:37:42,644
هل قتلتهم؟
لماذا؟

1119
01:37:42,822 --> 01:37:45,313
اذا لم أقتلهم..أعتقد انهم كانو سيحتلون موقعنا

1120
01:37:47,160 --> 01:37:49,993
متى طلبت منك أن تقتلهم؟

1121
01:37:50,163 --> 01:37:52,154
ألم تقتل "جيفى" بناء على طلبى؟

1122
01:37:52,832 --> 01:37:54,823
أنا لم أقتل "جيفى؟

1123
01:37:55,835 --> 01:37:57,496
هل نسيت ذلك؟

1124
01:37:57,670 --> 01:38:00,161
اضغط على الزناد..دعونا نرى

1125
01:38:03,176 --> 01:38:05,167
لماذا؟
لماذا؟

1126
01:38:06,846 --> 01:38:09,508
أريد أن أراك مثل الرئيس

1127
01:38:10,516 --> 01:38:12,507
هدفى هو تحقيق السعادة لك

1128
01:38:14,520 --> 01:38:19,014
.."وافقت أن تقتل "عرفان" من أجل "سيركار
ولكن لماذا قتلت الوزير؟

1129
01:38:20,360 --> 01:38:25,195
شعرت أنه ماذا سيفعل الوزير بعد موت "عرفان" فقتلت الوزير هو أيضا

1130
01:38:25,698 --> 01:38:28,189
نحن نعرف أنك تضرب الناس ان كنت خائفا

1131
01:38:28,368 --> 01:38:31,860
هل سوف تقتلنا اذا شعرت بالشفقة؟
ماهذا؟

1132
01:38:33,373 --> 01:38:36,865
هس ستقتلنا عندما يحلو لك ذلك؟

1133
01:38:37,043 --> 01:38:42,709
يقولون انك قتلتهم من أجلى..وأنا أخاف عندما أرى الشرطة

1134
01:38:42,882 --> 01:38:45,874
أنا خائف من أن أقع فى قبضتهم

1135
01:38:46,052 --> 01:38:49,544
قتلت عندما كنت خائفا..قل نعم فقط..وأنا سوف أقتل ضابط الشرطة أيضا

1136
01:38:49,722 --> 01:38:51,713
أنت لن تقول نعم أبدا..على أية حال أنا لا أعرفك؟

1137
01:38:51,891 --> 01:38:53,381
أنا سوف أقتله عندما يحين الوقت

1138
01:38:55,728 --> 01:38:57,389
أنت رجل ذكى

1139
01:38:57,563 --> 01:38:59,394
انظر..صوتك يبدو مثل الصدمة الكهربائية

1140
01:38:59,565 --> 01:39:03,057
أنت رجل ذكى..لذلك أنا أفضل البقاء بعيدا عنك

1141
01:39:03,236 --> 01:39:08,401
قبل أن أخبرهم أى شىءأنت تخبرهم كل شىء وتغلق أفواههم

1142
01:39:08,574 --> 01:39:13,068
لا أحد يستطيع الامساك بك..الا اذا جاء شخص من السماء من أجلك

1143
01:39:19,085 --> 01:39:21,417
..بقدر ما أنا أعرف لم يكن لدينا أى أعداء

1144
01:39:21,587 --> 01:39:22,918
أنا لا أتصل بأى شخص

1145
01:39:23,089 --> 01:39:27,253
لقد قتلو ابنى ظلما وحفيدى

1146
01:39:30,930 --> 01:39:32,591
هذه الأشياء كانت للوزير

1147
01:39:33,433 --> 01:39:35,424
.."لقد مر 20 يوما منذ مقتل"عرفان أبهاى

1148
01:39:35,601 --> 01:39:36,761
ولا يوجد لدينا أى فكرة عمن فعل ذلك

1149
01:39:36,936 --> 01:39:39,769
أنا أموت من كثر التوتر عندما يرن الهاتف خوفا من أن يكون "أجااى

1150
01:39:39,939 --> 01:39:43,102
ياالاهى..لقد فعلها "تونى" من أجلى

1151
01:39:43,276 --> 01:39:44,937
أنا أيضا أشعر بنفس التوتر

1152
01:39:45,111 --> 01:39:46,942
تقارير المخابرات تشبه حرب العصابات

1153
01:39:47,113 --> 01:39:48,603
اذا كان "أجاى أبهاى"بنفسه لا يعرف..ماذا يمكننا أن نفعل نحن؟

1154
01:39:48,781 --> 01:39:50,772
سأخبره أن يأتى الى هنا للعثور على القاتل

1155
01:40:01,961 --> 01:40:03,292
أتعرف من هو؟

1156
01:40:03,963 --> 01:40:04,952
.."لا أعرف "أبهاى

1157
01:40:06,466 --> 01:40:08,525
لقد سمعت نفس الجواب لمدة 20 يوما

1158
01:40:08,968 --> 01:40:12,631
.."شعورى بعدمة معرفتى للقاتل يؤلمنى أكثر من موت "عرفان

1159
01:40:12,805 --> 01:40:13,965
أنا لا أريد أن أسمع هذه الكلمة مرة أخرى

1160
01:40:14,140 --> 01:40:17,632
قل لى الآن...هل تعرف أم لا؟

1161
01:40:18,644 --> 01:40:20,475
هل تعرف أم لا؟

1162
01:40:20,980 --> 01:40:23,471
ما هذا الاختيار؟
سوف يقتلنا ان قلنا لاء

1163
01:40:23,649 --> 01:40:25,981
ولو قلت نعم سوف يمسكنى ويقتلنى

1164
01:40:29,322 --> 01:40:30,653
هذا الصمت هو الشائعات المروعة

1165
01:40:30,823 --> 01:40:35,157
ـ أبهاى أعطنا القليل من الوقت
ـ يكفى ..أنا هنا لأنك فشلت

1166
01:40:35,328 --> 01:40:37,819
هذه لم تكن حرب عصابات ولكنها من فعل رجل واحد

1167
01:40:38,331 --> 01:40:39,821
وسوف أقبض عليه فى غضون 24 ساعة

1168
01:40:39,999 --> 01:40:43,833
حتى ذلك الحين لن تحصل على العلاج..يجب أن تشعر بالالم

1169
01:40:45,004 --> 01:40:47,666
ـ اذا حصلتى على أى معلومات من فضلك اتصلى بى
ـ حسنا

1170
01:40:47,840 --> 01:40:52,243
حفيدى كان سيتزوج ولكنه مات

1171
01:40:53,346 --> 01:40:59,182
على الرغم من تحذيراتى له..لقد ذهب بعيدا الى هذه الفتاة الشريرة

1172
01:41:00,520 --> 01:41:04,513
وجود هذه الفتاة فى المنزل جلب لنا كارثة

1173
01:41:04,690 --> 01:41:05,850
ماهى قصة حب "راكيش"؟

1174
01:41:06,025 --> 01:41:09,859
بعد تحديد زواج "راكيش"..وقعت الفتاة فى حب رجل أخر

1175
01:41:10,029 --> 01:41:12,190
ـ من هو؟
."ـ اسمه"تونى

1176
01:41:14,367 --> 01:41:15,356
تونى؟

1177
01:41:15,535 --> 01:41:16,365
."هذا هو "تونى

1178
01:41:19,539 --> 01:41:22,872
انه "تونى" ياسيدى وهو مفقود من مومباى منذ عام

1179
01:41:28,881 --> 01:41:31,213
ـ هل هذا منزل "تونى"؟
ـ أجل ياسيدى..ولكنهم ذهبو الى المعبد

1180
01:41:31,384 --> 01:41:32,043
أى معبد؟

1181
01:41:32,218 --> 01:41:34,880
."بعيد جدا خارج مدينة "غوتا

1182
01:41:49,068 --> 01:41:52,560
.."أريد تفاصيل كاملة عن رجل يدعى "تونى

1183
01:41:54,574 --> 01:41:59,068
يا الله.."أجاى أبهاى" يقول أنه سوف يقتله فى غضون 24 ساعة

1184
01:41:59,245 --> 01:42:01,236
تونى هو كل  شىء بالنسبة لى

1185
01:42:01,414 --> 01:42:04,076
اذا وجد "تونى" سيقبض علي أنا أيضا

1186
01:42:04,250 --> 01:42:08,243
لنبقى بعدين عن الشرطة وعن "أجاى أبهاى" ولنغادر هذا المكان

1187
01:42:08,421 --> 01:42:10,582
لقد جاء الى هذا المعبد البعيد لتقديم الصلوات

1188
01:42:10,756 --> 01:42:11,916
من فضلك أمطر علينا من بركاتك

1189
01:42:12,091 --> 01:42:15,754
طف 4 مرات..وكل شىء سيكون على مايرام

1190
01:42:15,928 --> 01:42:18,590
...ـ انه هو
ـ نحن سنتزوج قريبا

1191
01:42:18,764 --> 01:42:22,256
ـ من فضلك أرنى
ـ لا يحتاج..فأنا أعرف مستقبلى جيدا

1192
01:42:22,435 --> 01:42:23,766
أريه يدك

1193
01:42:26,439 --> 01:42:29,431
لن يكون هناك أى خطوط..سيكون هناك خطط وتحركات فقط

1194
01:42:29,775 --> 01:42:35,213
ـ أنت لا تظهر الا قليل من الجنون
ـ لقد قلت ذلك تماما ياسيدى

1195
01:42:36,449 --> 01:42:39,782
اذهبى الى النار وقدم الأضاحى

1196
01:42:39,952 --> 01:42:42,944
انها سوف تفعل شيئا جيدا بالنسبة لك وله
ـ حسنا

1197
01:42:43,456 --> 01:42:45,617
ـ وداعا سيدى
ـ إلى أين أنت ذاهب؟

1198
01:42:45,791 --> 01:42:47,952
لقد أرسلتهم بعيدا لكى أتحدث إليك

1199
01:42:48,127 --> 01:42:51,119
أنا لم أر طالع رجل من هذا القبيل أبدا

1200
01:42:51,297 --> 01:42:56,132
أنت تعتقد فى أشياء ..وترى أشياء ..وتفعل أشياء مختلفة

1201
01:42:56,302 --> 01:42:58,463
أنت لغز يحير الجميع

1202
01:42:58,638 --> 01:42:59,969
هذه هيا عاطفتى ياسيدى

1203
01:43:00,139 --> 01:43:04,007
إنظر..أنا أراها منذ فترة طويلة

1204
01:43:05,144 --> 01:43:06,475
انها فتاة جيدة جدا

1205
01:43:07,480 --> 01:43:11,974
انها تحبك..ويمكننى أن أرى ذلك فى عينيها

1206
01:43:12,151 --> 01:43:13,812
لا تضرها فى أى وقت

1207
01:43:13,986 --> 01:43:16,318
أنت ولدت للعب مع الخطرين

1208
01:43:16,489 --> 01:43:20,653
لاأعتقد أنك ستفوز دائما
فالخطر يلاحقك

1209
01:43:35,174 --> 01:43:37,335
لماذا طلب الكاهن منا الدوران حول النار؟

1210
01:43:37,510 --> 01:43:39,171
حمدا لله ..أنه لم يطلب الدوران حول المكان

1211
01:43:41,180 --> 01:43:43,512
انظرو انه يبدو مألوفا بالنسبة لنا

1212
01:43:45,851 --> 01:43:51,687
سيدى..صدقة من فضلك..صدقة من فضلك

1213
01:43:51,857 --> 01:43:53,518
إنه لم يعرفنى

1214
01:46:05,324 --> 01:46:06,313
شيترا..توقفى

1215
01:46:20,673 --> 01:46:23,005
هل سوف تقتلنى؟
اقتلنى

1216
01:46:23,175 --> 01:46:25,166
لم أعتقد أبدا أنك رجل طيب

1217
01:46:25,344 --> 01:46:28,507
قبل أن يعرف الجميع عنك..إقتل "نيهاريكا" أيضا

1218
01:46:28,681 --> 01:46:30,342
انها فتاة فقيرة مجنونة

1219
01:46:30,516 --> 01:46:34,850
أنت مجرم..لماذا دخلت حياتها؟

1220
01:46:35,020 --> 01:46:36,351
!توقفى

1221
01:46:38,190 --> 01:46:40,852
من الذى دخل حياتها؟

1222
01:46:41,694 --> 01:46:43,525
هى من دخلت حياتى

1223
01:46:44,363 --> 01:46:46,695
لا أحد يعرف "نيهاريكا" أنا أعرفها

1224
01:46:49,702 --> 01:46:51,693
فى الحقيقة"نيهاريكا" نفسها لا تعرف من هى

1225
01:46:54,039 --> 01:46:55,370
أجل..أنا مجرم

1226
01:46:56,709 --> 01:46:57,869
هل تعرفين ماذا يعنى العالم؟

1227
01:46:58,711 --> 01:46:59,871
إنه والدى

1228
01:47:00,379 --> 01:47:01,539
والدى هو كل شىء بالنسبة لى

1229
01:47:02,047 --> 01:47:05,881
وعمل والدى هو أخذ المال من المحتالين وضرب الأخرين

1230
01:47:06,218 --> 01:47:07,549
وهو أثرَّأن أتتبعه

1231
01:47:08,053 --> 01:47:11,716
وقال لى..انه لن يتراجع حتى ولو واجه الموت

1232
01:47:11,891 --> 01:47:13,222
كان مصدر الهامى

1233
01:47:14,727 --> 01:47:16,251
...وفى يوم

1234
01:47:19,398 --> 01:47:22,561
أبى..أبى..ماذا حدث؟
ماذا حدث ياأبى؟

1235
01:47:22,735 --> 01:47:23,724
..لقد طعنونى

1236
01:47:23,903 --> 01:47:25,234
طعنوك؟
من الذى فعل هذا بك ياأبى؟

1237
01:47:25,404 --> 01:47:28,066
ـ حساب قديم..أغلق هذا الحساب
..ـ أبى

1238
01:47:28,240 --> 01:47:30,572
..لا هذا حسابه

1239
01:47:32,912 --> 01:47:34,903
أبى لا تنظر إلى أعلى وإنظر إلى ..إنظر إلى وتحدث معى

1240
01:47:35,080 --> 01:47:38,243
أنا خائف من رؤية دمى..هل هو عميق؟
انظر

1241
01:47:38,417 --> 01:47:41,250
طعنتين..وعميقين قليلا..لا تقلق ياأبى

1242
01:47:41,420 --> 01:47:44,912
لا توجد مشكلة؟
أنا مصاب وأنت تتحدث..خذنى الى المشفى

1243
01:47:55,100 --> 01:47:57,091
أريد أن أخبرك بشىء ما

1244
01:47:57,269 --> 01:47:59,601
أبى..ماهو؟

1245
01:47:59,772 --> 01:48:04,766
هناك محتال فى كل منزل..ولكن هناك محتالان فى منزلنا

1246
01:48:06,445 --> 01:48:09,937
ويجب أن يكون هناك واحد فقط..ويجب أن يكون أنا

1247
01:48:10,282 --> 01:48:12,682
ويجب أن تقف بجانبى

1248
01:48:13,619 --> 01:48:18,613
مرت كل حياتى الماضية أمام عينى عندما جئت الى المشفى

1249
01:48:19,458 --> 01:48:25,454
لا أتذكر أى شىء فعلته أشعر بالفخر به

1250
01:48:26,465 --> 01:48:30,128
كل شىء..أنا لم أتوقف على هذا
الجانب من الجيب فى أى وقت

1251
01:48:30,469 --> 01:48:33,961
لم تمس القلب وراء هذا الجيب

1252
01:48:34,473 --> 01:48:37,636
أنا حزينى لأننى سأموت من دون أى رضا

1253
01:48:37,810 --> 01:48:39,471
أبى..لا شىء سيحدث لك

1254
01:48:39,645 --> 01:48:42,341
أنا لست حزين لأنك مثلى

1255
01:48:42,982 --> 01:48:45,815
ولكن لا تمت من دون أى شىء مثلى

1256
01:48:47,486 --> 01:48:50,319
كل شخص يولد من غير أى شىء

1257
01:48:50,489 --> 01:48:53,151
والحياة تمنحهم فرصة ليصبحو أبطال

1258
01:48:53,659 --> 01:48:57,151
معظمهم يفشلون فى استخدامها..وأنا أيضا فشلت فى استخدامها

1259
01:48:57,329 --> 01:49:00,492
وسوف تعطيك الحياة أيضا فرصة لتصبح بطلا

1260
01:49:00,666 --> 01:49:03,658
لا تترك هذه الفرصة..عليك أن تعرف اليوم الذى ستأتى فيه

1261
01:49:03,836 --> 01:49:06,066
لأنها تأتى على نحو محكم

1262
01:49:06,672 --> 01:49:07,661
عندما تنظر الى الوراء فى حياتك

1263
01:49:07,840 --> 01:49:12,004
يجب أن تكون مرتاح لأنك فعلت شىء جيد

1264
01:49:12,845 --> 01:49:18,681
.."إذا أتيت إلى هناك وأنت لم تفعل شيئا جيدا..سوف أقتلك "تونى

1265
01:49:18,851 --> 01:49:21,012
أبى..لماذا تتحدث وكأنك تحتضر؟

1266
01:49:21,186 --> 01:49:23,848
أين سأذهب وأتركك وحدك يابنى؟

1267
01:49:24,023 --> 01:49:27,686
سوف أموت..وأعود الى الحياة مرة أخرى

1268
01:49:28,027 --> 01:49:31,690
أنا لن أترك يدك

1269
01:49:33,532 --> 01:49:37,366
أخذت كلمات والدى وأصبحت محفوظة فى ذهنى

1270
01:49:37,870 --> 01:49:41,203
فى هذه الأثناء كانت قصة أخرى تحدث فى مكان أخر

1271
01:49:41,540 --> 01:49:44,304
قصة "نيهاريكا" الذى لم أكن أعرفها ذلك الحين

1272
01:49:48,213 --> 01:49:51,705
مجرد ارسال أختك هذا يكفى..نحن لا نريد أى ممتلكات

1273
01:49:51,884 --> 01:49:56,048
لا يوجد شىء فيه لكى أرفضه..ولكننى لن أتزوج

1274
01:49:56,221 --> 01:49:57,711
لن تحصلى على عرض أخر من هذا القبيل

1275
01:49:59,224 --> 01:50:01,055
ـ من فضلك استمعى إلى
ـ لا أخى

1276
01:50:01,226 --> 01:50:03,558
من فضلك اشرحى لها كصديقة

1277
01:50:03,729 --> 01:50:07,722
هذا الصبى وسيم ومثالى أيضا..من فضلك وافقى

1278
01:50:07,900 --> 01:50:09,060
ماهى مشكلتك؟

1279
01:50:14,239 --> 01:50:15,399
هذه هى مشكلتى

1280
01:50:15,908 --> 01:50:18,069
أنا لا أريد أن أتزوج الآن ياأخى

1281
01:50:18,243 --> 01:50:22,737
ـ أنا لا أريد الذهاب وأترككم سأشتاق اليكم جميعا
ـ لا عزيزتى

1282
01:50:22,915 --> 01:50:25,577
عدنى أنك لن تقل أى كلمة أخرى

1283
01:50:41,934 --> 01:50:43,697
لماذا يوجد هذا السلاح فى منزلنا يا أخى؟

1284
01:50:44,436 --> 01:50:48,770
لماذا تحتاج الى السلاح والمال من أجل وظيفة التسويق؟

1285
01:50:49,942 --> 01:50:52,775
بقدر ما أنا أعرف أخى لن يفعل أى شىء خاطىء

1286
01:50:54,113 --> 01:50:57,947
أنا لا أسألك..أريك فقط كم أثق بك

1287
01:50:58,117 --> 01:51:01,109
أخى لن يرتكب الأخطاء

1288
01:51:07,459 --> 01:51:09,450
هل أصبحت ضابط شرطة أم مجرم؟

1289
01:51:09,628 --> 01:51:10,959
لماذا هذا الشك "ساتيا"؟

1290
01:51:11,130 --> 01:51:12,961
لا أعرف كيف أقول لك

1291
01:51:13,632 --> 01:51:16,123
أنت فقط تعرف أننى شرطى سرى

1292
01:51:17,302 --> 01:51:20,635
أنا أفعل ذلك من أجل الأمة.ولكننى لا أستطيع البوح به لأسرتى

1293
01:51:20,806 --> 01:51:23,468
أعش بين المجرمين وأسامحهم على أعمالهم الاجرامية

1294
01:51:23,976 --> 01:51:27,468
لكن لم أستطع قتل أى شخص..لأننى مثلهم

1295
01:51:27,646 --> 01:51:30,479
ولكن كضابط شرطة..أريد أن أقتلهم

1296
01:51:32,317 --> 01:51:34,148
لا تتعجل

1297
01:51:34,319 --> 01:51:36,810
فجأة سأعلن أنك ضابط فى الشرطة

1298
01:51:36,989 --> 01:51:38,149
ولكن هل تعرف خطورة هذا؟

1299
01:51:39,658 --> 01:51:42,821
سأموت من أجل بلدى ولكن ليس كخائن

1300
01:51:42,995 --> 01:51:45,486
أريد أن أموت بالزى العسكرى

1301
01:51:46,999 --> 01:51:50,662
وعندما أموت..يجب أن تكون عائلتى فخورة بى

1302
01:51:50,836 --> 01:51:51,825
لا يجب أن يشعرو بالحزن لأننى مجرم

1303
01:51:52,004 --> 01:51:56,498
العملية لم تكتمل ويجب  ألا تضيع مجهودك

1304
01:51:56,675 --> 01:52:00,668
.."لن يضيع مجهودى ياسيدى..هذه كل المعلومات عن "أجاى أبهاى

1305
01:52:00,846 --> 01:52:03,178
الخطط الإرهابية..المراكز المالية..الروابط السياسية

1306
01:52:03,348 --> 01:52:04,508
كل التفاصيل فى هذا الملف

1307
01:52:04,683 --> 01:52:07,015
.."اليوم من المقرر عقد اجتماع حاسم فى "مومباى

1308
01:52:07,686 --> 01:52:11,850
أعطنى فرصة واحدة فقط..سأنهى المجرمين

1309
01:52:12,691 --> 01:52:15,524
هذا يكفى..أعطنى 24 ساعة

1310
01:52:15,694 --> 01:52:20,028
وسأعلن أنك كنت شرطى..وتخبر عائلتك

1311
01:52:23,368 --> 01:52:24,198
عزيزتى أخوكِ هنا

1312
01:52:24,369 --> 01:52:26,200
عودى الى البيت حالا..واجلبى الأطفال من المدرسة

1313
01:52:26,705 --> 01:52:27,865
حسنا يا أخى

1314
01:52:32,377 --> 01:52:35,369
جميع التفاصيل عنك فى هذا الملف

1315
01:52:35,547 --> 01:52:40,541
علاقاتك مع الناس..حساباتك المالية..كل شىء عنك

1316
01:52:41,720 --> 01:52:44,883
لا يوجد لديك أى مكان فى العالم لتختبىء فيه

1317
01:52:47,226 --> 01:52:48,716
هل سوف تنتهى سنين حياتى السياسية؟

1318
01:52:48,894 --> 01:52:52,057
افعل شيئا"أجاى أبهاى"..ان لم تفعل أنا وإبنى سنقضى بقية حياتنا فى السجن

1319
01:52:52,231 --> 01:52:57,897
..سأعطيك 50 ألف روبية لإغلاق هذه القضية..وسوف أعطيك 100 ألف روبية أخرى

1320
01:52:58,070 --> 01:53:02,905
إن أعطيتنى هوية المخبر الخاص

1321
01:53:03,075 --> 01:53:07,409
اترك الأمر "أبهاى" لهؤلاء الأشخاص
الخاصين بك فيمكنهم تصفية أى شخص

1322
01:53:07,579 --> 01:53:08,910
هذا أمر روتينى بالنسبة لنا

1323
01:53:09,081 --> 01:53:11,072
ولكن هذا ليس روتينى بالنسبة لى

1324
01:53:11,416 --> 01:53:15,750
..الرجل الذى أكل معى..وبقى معى ثم طعننى فى ظهرى

1325
01:53:15,921 --> 01:53:19,755
!أريد أن أعرف من هو
!ينبغى أن أعرف من هو

1326
01:53:20,425 --> 01:53:24,088
ستعرف خلال يومين..أنا سأعلن عنه كشرطى

1327
01:53:26,098 --> 01:53:31,593
لا يجب أن يموت كشرطى..يجب أن يموت بالقناع الذى  كان يرتديه لخداعى

1328
01:53:32,437 --> 01:53:34,428
يجب أن يموت كمجرم

1329
01:53:34,606 --> 01:53:37,097
يجب أن يبقى خائنا

1330
01:53:51,123 --> 01:53:53,284
اليوم سأخبركم الحقيقة

1331
01:57:12,657 --> 01:57:13,817
ساتيا هو رجل عصابات

1332
01:57:13,992 --> 01:57:17,985
كان لديه صلات مع الأسلحة ومافيا المخدرات

1333
01:57:18,497 --> 01:57:21,830
وقد ثبت أن لديه صلات مع الارهابيين أيضا

1334
01:57:22,334 --> 01:57:26,828
ولدينا معلومات بأنه لديه صلات مع العناصر المعادية للمجتمع أيضا

1335
01:58:02,874 --> 01:58:05,604
..بعد 5 أشهر

1336
01:58:52,924 --> 01:58:56,758
لقد استغرقتى 5 أشهر للخروج من الغيبوبة

1337
01:58:57,762 --> 01:58:58,751
لم ينجو أحد

1338
01:58:58,930 --> 01:59:01,421
الناس تعتقد أن عائلتك عائلة إرهابية

1339
01:59:01,600 --> 01:59:02,760
أخوك هو رجل عصابات

1340
01:59:02,934 --> 01:59:04,765
أنا أيضا لا أعرف ماذا حدث

1341
01:59:04,936 --> 01:59:10,272
لقد عثرت عليك على قيد الحياة وتعاملت
مع الأمر سرا خوفا من أن يقتلوكِ أنتى أيضا

1342
01:59:10,442 --> 01:59:12,774
أنتى ميتة بالنسبة لهم

1343
01:59:13,111 --> 01:59:15,944
لقد قمت بحذف جميع هوياتك

1344
01:59:16,114 --> 01:59:18,446
أنتى ميتة بالنسبة الى هذا العالم

1345
01:59:20,452 --> 01:59:23,114
انها معجزة أنكى على قيد الحياة

1346
01:59:23,288 --> 01:59:25,279
...ولكن حالتك الصحية

1347
01:59:25,957 --> 01:59:27,117
ماذا حدث؟

1348
01:59:27,292 --> 01:59:29,123
أنا لست قادرة على القول كطبيب

1349
01:59:29,294 --> 01:59:31,285
ولكن يمكننى أن أخبركِ كصديقة

1350
01:59:48,313 --> 01:59:50,975
ـ كم من الوقت لدى؟
ـ لا أعرف

1351
01:59:51,149 --> 01:59:53,140
أى شىء يمكن أن يحدث فى أى وقت

1352
01:59:53,652 --> 01:59:55,586
سأقول الحقيقة..ليس هناك وقت على الاطلاق

1354
02:02:20,465 --> 02:02:23,798
لماذا أنقذت حياتى؟

1355
02:02:24,636 --> 02:02:30,632
أنا أشعر بالموت عندما أتذكر ما حدث أمام عينى

1356
02:02:31,142 --> 02:02:35,636
لماذا أنقذت حياتى؟

1357
02:02:37,315 --> 02:02:39,476
يقولون أن لا شىء يحدث من دون سبب

1358
02:02:40,151 --> 02:02:43,143
ان  مازلت على قيد الحياة يجب أن يكون هناك سبب

1359
02:02:45,323 --> 02:02:50,192
أريد أن أفعل شيئا..لكننى لا أعرف ماذا أفعل

1360
02:02:50,829 --> 02:02:53,320
..أنا إمرأة لا أعرف إلى أين أذهب

1361
02:02:58,670 --> 02:03:03,334
إفعل لى معروفا..دلنى على الطريق

1362
02:03:04,175 --> 02:03:10,341
لقد دفعت لك حياتى..أرنى الطريق الصحيح

1363
02:03:12,851 --> 02:03:15,183
!أرنى النور

1364
02:03:16,521 --> 02:03:19,513
!أرنى النور

1365
02:03:50,555 --> 02:03:53,388
تونى..هم كانو يعرفون خطتنا..الحى بأكمله قادم

1366
02:03:53,558 --> 02:03:54,718
!!هيا..دعنا نهرب

1367
02:04:08,740 --> 02:04:11,231
هناك المئات دعنا نحصل عليها فى وقت لاحق

1368
02:04:11,409 --> 02:04:13,741
إنه وحده أليس كذلك؟

1369
02:04:18,249 --> 02:04:21,082
هل أنت أعمى؟
هل هو وحده؟
وهناك الكثير من الناس هنا

1370
02:04:22,086 --> 02:04:28,582
أنت يمكنك أن ترى المئات..لكن أنا أستطيع أن
أرى واحدة فقط منهم أريد أن أغلبهم

1371
02:04:32,096 --> 02:04:38,001
بمجرد أن تبدأ الحرب..أريد فقط رؤية الهدف

1372
02:04:47,111 --> 02:04:51,275
اللورد"أنجانايا"..المحارب العظيم

1373
02:04:51,449 --> 02:04:56,443
..أريد أن تكون دائما بجانبى

1374
02:05:14,639 --> 02:05:22,637
لا يوجد أحد يقدر أن يتحداك..أنت وحدك من تستطيع تحقيق الأهداف

1375
02:05:23,648 --> 02:05:31,316
كنت في نهاية المطاف في الحقيقة، والاستعداد الجيد في الاختبار

1376
02:05:31,489 --> 02:05:35,653
تأتى جميع القوة لمحاربة الشر

1377
02:05:35,827 --> 02:05:40,662
تأتى كل القوة لقهر جميع الأشرار

1378
02:05:49,507 --> 02:05:57,846
اللورد "أنجانايا"..أنت وحدك من تقدر على معاقبة الشر وحمايتى

1379
02:05:58,316 --> 02:06:07,190
اللورد"أنجانايا"..يجب عليك تفجير احدى الأنهار المقدسة

1380
02:06:11,696 --> 02:06:15,860
لايمكن أن يقف أحد أمامك حتى ولو أشرس صاروخ

1381
02:06:16,034 --> 02:06:20,198
..لا أحد يموت الا بإذنك

1382
02:06:20,371 --> 02:06:24,535
..أنت تعيش فى قلوب المصلين من أجلك

1383
02:06:24,709 --> 02:06:29,544
اجعل الطريق السريع فى هذه
الرحلة من الحياة من أجل عبادتك

1384
02:07:15,927 --> 02:07:17,417
..لدى وظيفة لك

1385
02:07:17,929 --> 02:07:19,260
..سيكلفكِ

1386
02:07:25,937 --> 02:07:26,926
!مليون روبية

1387
02:07:29,774 --> 02:07:30,934
مليون روبية؟

1388
02:07:31,943 --> 02:07:35,276
من؟متى؟أين يمكننى التغلب عليه؟
أخبرِينى

1389
02:07:35,446 --> 02:07:37,437
أنا أتغلب على أى شخص فى هذا العالم

1390
02:07:37,615 --> 02:07:40,106
قتل..لا ضربهم

1391
02:07:42,954 --> 02:07:44,444
خذِ حقيبتك

1392
02:07:45,289 --> 02:07:46,779
أنت..توقف

1393
02:07:49,293 --> 02:07:52,626
من فضلك توقف..أنت وحدك من يمكنه فعل هذه المهمة

1394
02:07:52,797 --> 02:07:55,129
سأنفذ لكِ المهمة لو كانت افتتاح متجر فقط

1395
02:07:55,299 --> 02:07:56,789
ولكنها جريمة قتل..إذهبى بعيدا

1396
02:07:56,968 --> 02:07:59,960
توقف..من فضلك استمع إلى..خذ المال

1397
02:08:00,138 --> 02:08:02,470
.."إذا كنت تريد أيضا سأعطيك شقتى فى "حيدر أباد

1398
02:08:02,640 --> 02:08:05,131
هل أنتى مجنونة؟
إذهبى بعيدا

1399
02:08:05,309 --> 02:08:08,142
ـ من فضلك توقف..لا تذهب
ـ لقد قلت لكِ أن تتركينى..إذهبى

1400
02:08:08,312 --> 02:08:08,801
.حاول أن تَفهمنى ..أتوسل أليك

1401
02:08:08,980 --> 02:08:12,143
ـ لم يكُن لدى وسيلة أخرى
ـ أتركِينى

1402
02:08:12,316 --> 02:08:13,977
.أن لم تتوقف سوف أقتُل نفسى

1403
02:08:14,152 --> 02:08:15,813
ـ أتركينى
ـ لن أفعل

1404
02:08:17,155 --> 02:08:20,147
ـ أرجوك أسمعنىِ
ـ أقول أترُكينى

1405
02:08:20,324 --> 02:08:21,655
.سوف أترُكك فقط أن وافقتنى

1406
02:08:21,826 --> 02:08:25,489
حاول أن تفهمنى ..أنت
.الوحيد الذى تَستطيع هذا

1407
02:08:25,663 --> 02:08:27,494
.ليس لدى أى خيار

1408
02:08:33,337 --> 02:08:36,829
.توقف !أرجوك لا تذهب

1409
02:08:38,176 --> 02:08:40,508
.لقد قدمت لك  كل ما أملك

1410
02:08:41,012 --> 02:08:42,843
!أن أردت أستخدمنى أنا أيضاً

1411
02:08:55,359 --> 02:08:57,190
..عندما تعود إلى حياتك

1412
02:08:57,361 --> 02:09:01,195
,يجب أن تكونىِ راضي عن نفسك
.أفعل شئ جيد

1413
02:09:07,038 --> 02:09:09,370
.سوف أفعل كل ماتطلبهُ منى

1414
02:09:33,564 --> 02:09:35,395
.حتى الأطفال لم ينجوا

1415
02:09:36,234 --> 02:09:38,225
.أخى رَجُل جيد

1416
02:09:38,736 --> 02:09:41,569
أنا لا أعرف من فعلوا ذلك
ولا لماذا فعلوه ؟

1417
02:09:41,739 --> 02:09:44,071
.لكنى أُريد أن أجدهُم وأقتلهُم

1418
02:09:45,243 --> 02:09:48,406
.أنا خائفة أن أموت قبل أن أفعل هذا

1419
02:09:54,252 --> 02:09:55,913
.هُناك رُصاصة فى رأسىِ

1420
02:09:56,587 --> 02:09:58,248
.سوف أموت أن لم أخرجها

1421
02:09:58,422 --> 02:10:01,755
وأن لم أفعل سأقول للأطباء أننى أُريد
.نسيان لحظات الماضى

1422
02:10:01,926 --> 02:10:04,087
.هذا هو سبب إندفاعىِ

1423
02:10:04,262 --> 02:10:06,423
.أرسلك لىِ الرب فى الوقت الصحيح

1424
02:10:07,098 --> 02:10:10,932
أن وافقتنى ..أنا لا أعرف
.متى سأنسى كل هذا

1425
02:10:13,938 --> 02:10:15,269
!أنسيه

1426
02:10:16,941 --> 02:10:19,432
ثأرك أصبح يَخُصُنى من
.هذة اللحظة

1427
02:10:21,946 --> 02:10:25,279
,لا تَترُك أى شخص
.قتل واحد منهُم

1428
02:10:26,450 --> 02:10:32,616
أعدنى أن تَقضى على هؤلاء
.الذين قتلوا عائلتىِ

1429
02:10:34,125 --> 02:10:35,456
. أعدنىِ

1430
02:10:40,464 --> 02:10:44,298
إن تَمكنتىِ أنتِ من نسيان هذا
. الوعد ,أنا لا يُمكن أن أنساه

1431
02:10:45,636 --> 02:10:47,661
لا أحد منهُم سَيبقى على
! قيد الحياة

1432
02:10:48,472 --> 02:10:52,135
, عندما سَمعت بالظُلم الذى وقع عليها
. تَذكرت كلِمات والدى

1433
02:10:52,310 --> 02:10:54,801
فاوجدت أن هذة هى الفرصة
. التى سَتعطينى الحياة

1434
02:10:54,979 --> 02:10:57,812
عندما وعدتها , لم أكُن
. أعرف حتى أسمها

1435
02:10:57,982 --> 02:11:00,314
, وبعد ما وعدتها
. لم أشعُر أننى لم أعرف أسمها

1436
02:11:00,484 --> 02:11:03,476
ومع الأدلة التى وصلتها
, لقدت وجدت انا رجل واحد

1437
02:11:03,654 --> 02:11:05,144
لكن فى ذلك الوقت كانت قد
, فقدت الذاكرة

1438
02:11:05,323 --> 02:11:06,984
. ذهبت بعيداً عنى

1439
02:11:07,158 --> 02:11:08,147
. أنا أيضاً لم أبحث عنها

1440
02:11:08,492 --> 02:11:11,984
. لم أُلزم نفسىِ أن ابحث عن أحد
! وكانت المطاردة

1441
02:11:12,330 --> 02:11:14,992
ومن رجال (أجو بهاى) عرفت
. كل تفاصيل الحادث

1442
02:11:15,166 --> 02:11:17,828
وبعد أيام قليلة , ذَهبتُ
, (إلى *كاشمير* لـ (عرفان

1443
02:11:18,002 --> 02:11:19,492
. قابلتها هُناك صُدفة

1444
02:11:20,171 --> 02:11:24,005
أنها تركت لى فى وقت سابق الأنتقام
. لكن الآن , علمتنى الحب

1445
02:11:24,175 --> 02:11:27,167
لقد جئت و عرفت أنها نَستنى
, وهى صَديقة لكىِ الآن

1446
02:11:27,345 --> 02:11:29,677
فَهمت أنها سعيدة
, بِنسيانها مَضيها

1447
02:11:29,847 --> 02:11:31,678
. (وتتبعتها حتى (هي ديرا باد

1448
02:11:31,849 --> 02:11:35,683
وجئت وعرفت أنها تعيش قصة حُب
. مع الرجل الذى كان يُعاونها

1449
02:11:35,853 --> 02:11:40,688
لذلك , قتلت حُبها أولاً
. وبعدهُ هو

1450
02:11:42,193 --> 02:11:44,024
, عندما قابلتها

1451
02:11:44,195 --> 02:11:47,028
لم تكُن فى حالة تَسمح
. لها أن تَقول أى شئ عن نفسها

1452
02:11:47,198 --> 02:11:50,361
تَفهمتُ حالتها , و قُلت لها
. أننى صديقتها

1453
02:11:50,534 --> 02:11:52,525
. (وسميتها (نيهاريكا

1454
02:11:53,204 --> 02:11:56,537
توقعت أن هُناك قصة صغيرة
. ورائها

1455
02:11:56,707 --> 02:11:59,699
لم أكن أتوقع أن لها
. مثل هذا الماضى الخطير

1456
02:12:00,544 --> 02:12:02,535
لماذا لم تُخبرها أنت بالحقيقة ؟

1457
02:12:03,881 --> 02:12:05,872
, لو كنت أُريد أخبارها
. لكنت أخبرتها من وقت طويل

1458
02:12:06,384 --> 02:12:08,716
لقد وافقت أن أقوم بعملها بدون أن أعرف من كانت

1459
02:12:08,886 --> 02:12:13,653
ولكن اليوم أنا أحبها..ولا أستطيع أن أخبرها ما حدث بالماضى

1460
02:12:14,725 --> 02:12:18,388
لقد رأيتها تذهب الى الجحيم بعد موت عائلتها

1461
02:12:24,568 --> 02:12:28,231
لا أريد أن أخبرها بالماضى..وأُفقدها سعادتها

1462
02:12:28,906 --> 02:12:30,567
وأحطم حياتها مرة أخرى

1463
02:12:31,909 --> 02:12:34,070
الماضى بالنسبة للجميع  هو لعنة..لذا يجب عليهم نسيانه

1464
02:12:34,912 --> 02:12:36,573
ولكن بالنسبة ل "نيها"..هو نعمة

1465
02:12:37,248 --> 02:12:39,910
على أى حال..أنا هنا من أجل أن ذكرى ماضيها

1466
02:12:40,584 --> 02:12:42,575
انها لا يجب أن تعرف ماضيها أبداً

1467
02:12:43,254 --> 02:12:44,585
لا يجب عليكِ أنتِ أيضاً اخبارها بشئ

1468
02:12:45,423 --> 02:12:46,412
لن أفعل

1469
02:12:46,924 --> 02:12:48,755
..رغم أنها أعطت وعداً ونسيته تماماً

1470
02:12:48,926 --> 02:12:51,918
مازلت أنت تحاظ على وعدها ..وتفعل كل هذا من أجلها

1471
02:12:53,431 --> 02:12:55,922
لا أعتقد أن "نيها" ستجد رجلاً أفضل منك يوماً

1472
02:12:56,100 --> 02:12:58,762
لابد أن تكونا دائماً سعيداً معاً

1473
02:13:27,631 --> 02:13:30,964
أنا وردة..وأنت تقطعنى كشئ ملون

1474
02:13:37,975 --> 02:13:40,967
أنت تلعب طبول الكونجو فى قلبى

1475
02:13:41,145 --> 02:13:46,981
المانجو هو ساريكى..سوف ألتقطة وآكله ياعزيزتى

1476
02:13:47,651 --> 02:13:54,147
أنت مثل الأسد..واسمك الآخر هو نحل العسل

1477
02:13:54,992 --> 02:13:58,484
تم حجب العينين بواسطة مؤذ الأفكار
..هل هذا صواب أم خطأ

1478
02:14:40,371 --> 02:14:43,863
خصرك هو منغوليا
ركبتيك هما نيجيريا

1479
02:14:44,041 --> 02:14:47,704
خصرك ساحر

1480
02:14:50,714 --> 02:14:54,206
سرعتك مثل الاعصار
راعتك من سيبيريا

1481
02:14:54,385 --> 02:14:57,912
سرعتك مثل المافيا
قد انتهيت

1482
02:15:00,891 --> 02:15:04,383
جمالك ناعم مثل القطن

1483
02:15:04,562 --> 02:15:06,894
عيناك تقذفان النار

1484
02:15:08,065 --> 02:15:11,557
أنا شاب وأنت فتاة
وانا لا أستطيع أن أتحمل

1485
02:15:46,770 --> 02:15:49,933
لم هنا أى حرب..لم تكن هنا أى دماء

1486
02:15:50,107 --> 02:15:53,941
ولكن قلبى قد توقف باشارة منك

1487
02:15:57,114 --> 02:16:00,277
لم أعد أنا أو سارى كما كنا

1488
02:16:00,451 --> 02:16:03,943
دع جمالى يذوب فى حرارة عاطفتك

1489
02:16:06,790 --> 02:16:09,452
كنت على عتبة من المتعة

1490
02:16:10,461 --> 02:16:13,624
على استعداد للسقوط فى قفص رغباتك

1491
02:16:14,131 --> 02:16:17,794
اسمح لى أن أترك السعادة والمتعة كوشم لك الى الأبد

1492
02:16:47,164 --> 02:16:48,654
لماذا أنت مازلت هنا؟

1493
02:16:48,832 --> 02:16:51,323
شخص ما حاول قتل شخص هنا

1494
02:16:51,502 --> 02:16:53,333
ولقد أخذوا الى أقرب مستشفى سيارة الاسعاف

1495
02:16:53,504 --> 02:16:55,495
من الأفضل لك أن تغادر المكان فى الحال

1496
02:16:56,006 --> 02:16:58,338
لو أنه نجا..فستون حياة "نيكهارا" فى خطر

1497
02:16:59,009 --> 02:17:01,000
جدى "نيها"..وغادرا على الفور

1498
02:17:29,540 --> 02:17:31,201
من أنتِ؟

1499
02:17:47,725 --> 02:17:50,387
ـ لقد أحضرته الى أقرب مستشفى
ـ هذا جيد

1500
02:17:50,561 --> 02:17:52,085
لقد أنقذتِ ضابط شرطة

1501
02:17:55,232 --> 02:17:57,223
كان من الممكن أن يهاجم مرة أخرى

1502
02:17:58,068 --> 02:18:00,229
خذيه الى مستشفى المدينة حالاً

1503
02:18:00,404 --> 02:18:02,736
ـ وأنا سوف أنبه الآخرين
ـ حسناً سيدى

1504
02:18:03,574 --> 02:18:06,907
لقد حاول أن يقول شئ ما عبر الهاتف
يجب أن يعيش بأى ثمن

1505
02:19:02,633 --> 02:19:03,793
لا تتوقف..تابع السير

1506
02:19:54,017 --> 02:19:54,847
أنت..؟

1507
02:19:56,353 --> 02:19:57,513
ما هذا؟

1508
02:19:58,021 --> 02:19:59,852
! ماترينه هو الحقيقة

1509
02:20:02,192 --> 02:20:03,523
كيف يمكنك أن تقتل شخص؟

1510
02:20:03,694 --> 02:20:07,687
ليس لديه الحق أن يعيش يا "نيها"..ابتعدى

1511
02:20:08,031 --> 02:20:09,521
ليس لديك أى حق لتقتله

1512
02:20:10,701 --> 02:20:12,362
انه يكافح ليعيش

1513
02:20:13,537 --> 02:20:14,367
اتركه

1514
02:20:14,538 --> 02:20:15,527
..نيها ..أنتِ

1515
02:20:17,875 --> 02:20:21,038
لقج وعدت أن أقتله..ابتعدى

1516
02:20:23,547 --> 02:20:24,536
ماذا عن حبنا اذن؟

1517
02:20:24,715 --> 02:20:29,049
حبى لكِ حقيقة..كرغبتى فى قتله

1518
02:20:31,054 --> 02:20:35,388
لقد أنك قتلته الآن...فحبنا سيموت معه

1519
02:20:37,895 --> 02:20:40,887
الوعد أم الحب..أى منهما أهم بالنسبة لك؟

1520
02:20:49,072 --> 02:20:50,061
!الوعد أهم

1521
02:22:48,191 --> 02:22:49,180
!تحقق منها

1522
02:22:50,694 --> 02:22:52,025
انها فارغة يا أخى

1523
02:23:10,213 --> 02:23:12,044
ـ شئ ما سقط على سيارتنا
ـ لا شئ..تقدم

1524
02:23:12,215 --> 02:23:14,046
لا ..لقد سمعت صوتاً..لنتحقق من الأمر

1525
02:23:19,556 --> 02:23:22,719
لقد قتل الشرطى فى مكان ما..ولكن جثمانه هنا

1526
02:23:22,893 --> 02:23:24,884
ماذا سنفعل الآن؟

1527
02:23:25,062 --> 02:23:26,723
لماذا بحق الجحيم حظنا دائماً سئ؟

1528
02:23:26,897 --> 02:23:29,229
لو أن شخص ما رأى هذا..سيظن أننا نحن من قتله

1529
02:23:29,733 --> 02:23:31,064
ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟

1530
02:23:31,234 --> 02:23:32,724
ـ سيدى..لدى فكرة
ـ ماذا؟

1531
02:23:32,903 --> 02:23:35,565
لنأخذه الى المشفى ونقول انه قد أصيب فى حادثة

1532
02:23:35,739 --> 02:23:37,900
ـ لن يشك بنا أحد
ـ انه محق

1533
02:23:38,241 --> 02:23:41,733
انها أول مرة تتحدث فيها بشئ جيد

1534
02:23:41,912 --> 02:23:43,903
لنأخذ الجثة الى المدينة

1535
02:23:47,417 --> 02:23:49,078
ـ لقد أحضرتموه فى الوقت المناسب
ـ هل هو ميت؟

1536
02:23:49,252 --> 02:23:52,415
انه حى...وهو بحاجة الى عملة..اأحضروا 50,000 فى الحال

1537
02:23:52,589 --> 02:23:53,749
50,000؟

1538
02:23:53,924 --> 02:23:55,915
لقد نسيت..لقد انضرت كليته أيضاً...ادفعوا 50,000 أخرى

1539
02:23:56,093 --> 02:23:58,584
ـ ادفعوا 10,000 فى الحال
ـ 10,000؟

1540
02:23:58,929 --> 02:24:00,760
لقد علقنا

1541
02:24:00,931 --> 02:24:02,091
سنهدر المال على رجل ميت

1542
02:24:02,265 --> 02:24:03,755
ـ فكرة من هذه؟
!ـ فكرته

1543
02:24:03,934 --> 02:24:06,425
اعطهم رقمك... وعنوانك..وادفع 10.000 ..افعل هذا بسرعة

1544
02:24:08,605 --> 02:24:09,936
!شرطة

1545
02:24:10,273 --> 02:24:12,104
من الخطر أن نهرب

1546
02:24:12,275 --> 02:24:15,438
لو أننا بقينا مع أجى "أجاى"..لن يشك بنا أحد

1547
02:24:15,612 --> 02:24:17,170
وسوف نعرف كل المعلومات

1548
02:24:18,615 --> 02:24:21,778
لقد علقنا فى المشفى..يجب أن ننبه الآخرين

1549
02:24:21,952 --> 02:24:24,182
لا يمكنك مغادرة المدينة يا أخى

1550
02:24:30,961 --> 02:24:35,625
أخى..لقد حصلنا عن معلومات عنه...انه "تونى" محقق خاص
أتى من أجله فقط

1551
02:24:35,799 --> 02:24:37,460
انه أبله صغير من مومباى

1552
02:24:37,634 --> 02:24:39,795
أخى..أعتقد أنه "تونى" الذى فى ممباى

1553
02:24:39,970 --> 02:24:41,130
ولديه حبيبة أيضاً

1554
02:24:41,972 --> 02:24:42,802
حبيبة؟

1555
02:24:43,306 --> 02:24:45,797
هيا لنقتلها..وسوف يأتى الينا

1556
02:24:54,151 --> 02:24:56,483
"لقد كنت محق عندما قلت لنا ألا نصدق "تونى

1557
02:24:56,653 --> 02:24:59,645
أين ذهبتِ يا "نيها"؟..لقد بحثت  عنكِ فى كل مكان

1558
02:24:59,990 --> 02:25:01,651
تونى ليس شخص جيد

1559
02:25:04,161 --> 02:25:07,494
لقد قتل الجميع بلا رحمه أمام عيناى

1560
02:25:09,332 --> 02:25:10,993
لماذا يحدث كل هذا فقط لى ؟

1561
02:25:11,168 --> 02:25:14,331
نيها,...أنتِ فقط تعرفين أنه يقتل الناس

1562
02:25:14,504 --> 02:25:17,496
ولكننى أعرف لماذا هو يقتل..ومن أجل من

1563
02:25:17,674 --> 02:25:20,507
أخبرينى أين أنتِ؟

1564
02:25:21,511 --> 02:25:23,843
لقد كان على وشك أن يقتلنى أيضاً عندما حاولت ايقافه

1565
02:25:25,348 --> 02:25:26,838
انه لن يغادر لو علم بالأمر

1566
02:25:27,017 --> 02:25:28,678
لا تفكرى بجنون

1567
02:25:29,019 --> 02:25:31,544
احذرى..سوف أعود للمنزل

1568
02:25:39,362 --> 02:25:40,852
هل أنتِ حبيبة "تونى"؟

1569
02:25:44,367 --> 02:25:46,562
أنا أسألكِ
هل أنتِ حبيبة "تونى"؟

1570
02:25:48,038 --> 02:25:48,697
أجل

1571
02:25:48,872 --> 02:25:50,203
ـ أين هو؟
ـ لا أعرف

1572
02:25:50,373 --> 02:25:52,534
ـ أخبرينى
ـ لا أعرف

1573
02:25:52,709 --> 02:25:54,267
سوف أقتلك اذا لم تخبرينى بالأمر

1574
02:25:57,047 --> 02:25:59,880
هذا يعنى..أنها هى حبيبته؟

1575
02:26:00,383 --> 02:26:01,714
لماذا أنتِ تتسترين عليها؟

1576
02:26:02,719 --> 02:26:05,051
ماذا يحدث هنا؟
انه يقتل رجالى

1577
02:26:05,222 --> 02:26:06,712
وهى تساعدنى

1578
02:26:08,725 --> 02:26:10,556
ـ الفتاة أخرى هى هدفنا
ـ انها لا تعرف شيئاً

1579
02:26:11,394 --> 02:26:13,055
هذا سبب مساعدتها لك

1580
02:26:13,230 --> 02:26:14,390
اذن أنتِ تعرفين؟

1581
02:26:16,900 --> 02:26:17,730
أجل أعرف

1582
02:26:18,401 --> 02:26:21,234
أعرف أنك ستموت على يديه

1583
02:26:21,738 --> 02:26:25,401
ـ أخبرينى أين هو؟
ـ لن أخبرك

1584
02:26:25,575 --> 02:26:28,567
لو أنكِ توفيتى..فسوف تخبرنى

1585
02:26:59,442 --> 02:27:02,343
أسف ياعزيزتى..لم نكن نعرف أنها صديقتك

1586
02:27:02,779 --> 02:27:05,612
"لقد كنت أعرف أنها تمكل معلومات عن "تونى

1587
02:27:06,116 --> 02:27:08,448
بمجرد وصولنا الى هنا..كان قد قتلها

1588
02:27:08,618 --> 02:27:10,108
"انه رئيس عصابة فى "مومباى

1589
02:27:10,620 --> 02:27:12,952
انه قاتل محترف..قد يفعل أى  شئ من أجل المال

1590
02:27:13,123 --> 02:27:14,613
لقد هرب من هناك..وجاء الى هنا

1591
02:27:14,791 --> 02:27:16,452
انه يقتل الأبرياء مثلها

1592
02:27:16,626 --> 02:27:18,617
القاتلين مثله..يجب أن يطلق عليهم الرصاص فى الطرق

1593
02:27:19,462 --> 02:27:22,454
نحن خايفين مما هو قادر على فكره..وعدد من سوف يقتلهم

1594
02:27:22,799 --> 02:27:25,962
أنتِ وحدك تستطيعين مساعدتنا للامساك به

1595
02:27:30,974 --> 02:27:33,670
فكرة صغيره عنه سوف تفى بالغرض

1596
02:27:42,152 --> 02:27:43,312
! اقتله ياسيدى

1597
02:27:44,321 --> 02:27:46,050
أعرف أين يمكنك أن تجده

1598
02:27:47,824 --> 02:27:49,314
لا يجب أن يعيش

1599
02:27:51,328 --> 02:27:52,488
اقتله ياسيدى

1600
02:28:12,849 --> 02:28:14,510
كيف أصبح الامساك به أمراً سهلاً؟

1601
02:28:14,684 --> 02:28:18,176
لم يتم القبض عليه
لو أنه فتح فمه..فنحن من سيتم الامساك بنا

1602
02:28:19,022 --> 02:28:20,421
أخى "أجاى" قادم

1603
02:28:30,867 --> 02:28:33,859
العالم يبحث عنى ..وأنا أبحث عنك

1604
02:28:34,037 --> 02:28:35,197
أتعلم لماذا؟

1605
02:28:35,372 --> 02:28:37,033
ليس لأنك سمكة كبيرة

1606
02:28:37,207 --> 02:28:38,868
أنت قاطع طريق صغير من مومباى

1607
02:28:39,042 --> 02:28:40,873
ولقد تجرأت على قطع الطريق أمامى

1608
02:28:41,044 --> 02:28:43,877
لابد أن هناك شئ أكبر ورائك
من وراءك؟

1609
02:28:45,215 --> 02:28:46,876
انه يسأل عنا

1610
02:28:47,050 --> 02:28:49,712
هل سيخبرهم؟

1611
02:28:50,053 --> 02:28:52,385
ـ من؟
ـ لا أعرف

1612
02:28:53,556 --> 02:28:57,390
أنا أكره كلمة "لا أعرف"..هيا أخبرنى

1613
02:28:58,061 --> 02:28:59,892
سوف تموت..هيا أخبرنى

1614
02:29:00,563 --> 02:29:04,055
لقد انتهينا...لم يعد لدينا شئ

1615
02:29:08,571 --> 02:29:09,902
مازلت لا أعرف

1616
02:29:11,574 --> 02:29:14,065
أنت لست مهم بالنسبة لى
من يدفع لك؟أخبرنى

1617
02:29:14,244 --> 02:29:16,576
الرصاصة القادمة من اتجاهك سوف تعود اليك

1618
02:29:16,746 --> 02:29:19,909
لماذا تنزعج من البندقيه التى تطلق طلقات بعيدة؟

1619
02:29:20,083 --> 02:29:22,745
أنت الشخص الوحيد الذى نجا بعد تحدثه بهذا الشكل معى

1620
02:29:22,919 --> 02:29:25,911
أنت الشخص الوحيد الذى نجا بعد أن قررت قتله

1621
02:29:26,089 --> 02:29:27,920
كان يمكنك أن تقتلنى هناك..لماذا أتيت الى هنا؟

1622
02:29:28,091 --> 02:29:30,252
التأشيرة هى المشكلة يااخى..لقد فعلت أفضل ما فى وسعى

1623
02:29:30,427 --> 02:29:34,090
هل نحن سائحين للحصول على التأشيرة بسهولة؟
نحن مجرمين..صحيح؟

1624
02:29:34,264 --> 02:29:36,596
ـ لقد رفضوا
ـ أنت فخور جداً

1625
02:29:37,267 --> 02:29:40,430
ـ كم من المال دُفع لك لقتلى؟
ـ مليون روبية

1626
02:29:41,271 --> 02:29:44,434
لقد رفضت أن تدفع مرتباتنا..ولكنك دفعت له مليون روبية

1627
02:29:44,607 --> 02:29:48,441
انه يغطى علينا بميثالية

1628
02:29:48,611 --> 02:29:51,102
!"مليون روبيه فقط لقتل "أجاى

1629
02:29:51,281 --> 02:29:53,943
كان يجب أن أقتلك مجاناً..ولكن لدى نفقات..لذلك أخذت المال

1630
02:29:54,117 --> 02:29:57,609
سوف أدفع لك مئة مليون روبية..فقط أخبر نى باسمه

1631
02:29:58,455 --> 02:30:00,446
ـ مئة مليون روبية؟
ـ أجل مئة مليون روبية

1632
02:30:00,623 --> 02:30:02,284
سيخبره بالأمر الآن

1633
02:30:04,627 --> 02:30:05,958
أعدك

1634
02:30:06,463 --> 02:30:09,296
لا أستطيع ذلك..يجب على قتلك

1635
02:30:12,802 --> 02:30:13,962
انه رجل مجنون

1636
02:30:15,138 --> 02:30:17,299
سوف يرتكب الجريمة حتى بعد أن عرضت عليه مئة مليون روبية

1637
02:30:18,475 --> 02:30:20,466
لا أستطيع تحمل هذا أكثر

1638
02:30:20,643 --> 02:30:21,473
ـ تعالى
ـ سيدى

1639
02:30:21,644 --> 02:30:23,635
أنت لا تخاف من الموت..مم أنت خائف اذن؟

1640
02:30:23,813 --> 02:30:25,474
..أم..أب..حبيبة

1641
02:30:32,822 --> 02:30:34,813
لقد تركت حبيبتك بعد أن أمسكت بها

1642
02:30:34,991 --> 02:30:36,822
الحب قوة جداً ..صحيح

1643
02:30:37,327 --> 02:30:38,487
!لقد أمسكت بك يافتى

1644
02:30:38,661 --> 02:30:40,856
أحضروها

1645
02:30:46,002 --> 02:30:48,232
لن يخرج أى شخص من هنا

1646
02:30:48,505 --> 02:30:55,172
لو أنت قلبك ينبض 70 نبضة فى الدقيقة
فان قلبى ينبض 40

1647
02:30:55,345 --> 02:30:57,006
دعه يبقى 40

1648
02:30:57,180 --> 02:31:02,675
!لو أنك خرجت من هنا..سوف أرفعه الى 70

1649
02:31:02,852 --> 02:31:05,514
..وانها سوف تخلق الفوضى

1650
02:31:05,855 --> 02:31:07,846
!إذهبو يارفاق

1651
02:31:08,358 --> 02:31:10,019
لا يمكنك الخروج من البوابة

1652
02:31:13,363 --> 02:31:15,524
لا يمكنك حتى تحريك إصبعى

1653
02:31:15,698 --> 02:31:16,858
ما الذى يجعلك واثقا؟

1654
02:31:17,033 --> 02:31:21,026
دم حار..أعصاب منتفخة..قلب غاضب..عضلات قوية

1655
02:31:21,204 --> 02:31:25,868
اعتزاز غير محدود..دماغ لا تتغير

1656
02:31:26,042 --> 02:31:27,873
هذا هو هيكل جسدى

1657
02:31:28,044 --> 02:31:31,707
.."انه أمر خطير جدا على أى شخص يمكنه استفزازى "أبهاى

1658
02:31:32,048 --> 02:31:35,882
..ولكن ان استفزيت قلبى الذى يحب

1659
02:31:38,054 --> 02:31:40,386
سوف ترى "تسونامى" هنا

1660
02:31:41,057 --> 02:31:42,888
.."أنا أيضا يمكننى أن أصبح "تسونامى

1661
02:31:43,059 --> 02:31:44,720
أنا بنفسى سأذهب إلى حبيبتك

1662
02:31:48,064 --> 02:31:50,396
أنا ذاهب للخروج من البوابة..وأقتلها

1663
02:31:51,234 --> 02:31:52,565
ان كنت تملك الشجاعة..أوقفنى

1664
02:32:10,753 --> 02:32:13,085
.."الصحيح هو ماسمعت عنه فى "مومباى

1665
02:32:13,256 --> 02:32:15,247
جوانب كثيرة فى شخص واحد؟

1666
02:32:15,758 --> 02:32:17,919
أى رجل يمكنه أن يتخيل من أنت

1667
02:32:18,761 --> 02:32:19,921
ليس وجها أخر جديد

1668
02:32:22,098 --> 02:32:24,589
أنت كالحرباء

1669
02:32:25,101 --> 02:32:27,934
عندما كنت تعرف الكثير عنى..لماذا لم تجرؤ على الاقتراب منى؟

1670
02:33:32,502 --> 02:33:33,161
!لا

1671
02:35:23,613 --> 02:35:26,844
لقد حاولت منعنا من الوصول إليها..ولكنها أتت الى هنا

1672
02:35:34,624 --> 02:35:36,785
فى الحقيقة هى من ساعدتنا فى الامساك بك

1673
02:35:39,295 --> 02:35:41,957
لقد فعلت سباق بينننا على من يستطيع الامساك بك مقابل 70 ألف روبية

1674
02:35:42,298 --> 02:35:45,461
ماذا سيحدث ان عرفت أنها من أمرتنا بقتلك؟

1675
02:35:53,309 --> 02:35:55,641
إنها قادمة إلى هنا لتقتلك

1676
02:35:59,315 --> 02:36:02,182
أخبرنى..من أنت حتى تدفع لقتلى؟

1677
02:36:13,830 --> 02:36:16,993
انه يقول لنا..لماذا فعلنا كل هذا معه؟

1678
02:36:17,667 --> 02:36:19,328
..أقتليه

1679
02:36:50,533 --> 02:36:54,196
."لقد ماتت"شيترا

1680
02:36:57,039 --> 02:36:58,870
..لقد قتلوها

1681
02:37:08,384 --> 02:37:11,547
تونى رجل جيد

1682
02:37:11,721 --> 02:37:13,052
من فعل هذا؟

1683
02:37:13,890 --> 02:37:16,222
الرجل يساعدكى الآن

1684
02:37:18,728 --> 02:37:21,891
..تونى هو من فعل كل هذا

1685
02:37:33,910 --> 02:37:38,244
رفضت حبى من أجل الوعد..أنك ستقتل أى شخص ينظر إلى

1686
02:37:38,748 --> 02:37:40,909
أنا أطلب منك كحبيبتك

1687
02:37:41,417 --> 02:37:43,408
!إقتل ذلك الوغد

1688
02:37:45,755 --> 02:37:48,087
."اقتل الرجل الذى قتل "شيترا

1689
02:37:52,094 --> 02:37:54,255
لا تترك أى شخص..أقتلهم جميعا

1690
02:37:55,097 --> 02:37:56,587
أقتلهم جميعا

1691
02:37:57,767 --> 02:38:02,761
لقد وعدت"شيترا"أن أقتل الرجل الذى قتلها

1692
02:38:03,940 --> 02:38:09,776
لقد وعدت أن أقتل جميع من قتلو عائلتى

1693
02:38:17,453 --> 02:38:18,442
!اقتلهم

1694
02:39:14,844 --> 02:39:16,334
لا يوجد أى شىء أنا لا أعرف

1695
02:39:17,179 --> 02:39:19,511
على الأقل أخبرنى..من الذى دفع لك لتقتلنى؟

1696
02:39:22,351 --> 02:39:26,515
الفتاة التى أمرت أن أقتلك الآن هى من دفعت لى لكى أقتلك

1697
02:39:50,212 --> 02:39:53,409
..بعد أيام قليلة

1698
02:39:54,050 --> 02:39:56,382
تونى أنت لم تقتل رجلا عاديا

1699
02:39:56,552 --> 02:39:58,782
أفعاله فى هذه الورقة..أنظر

1700
02:39:59,889 --> 02:40:01,880
يبدو أنه كان ضابط شرطة نزيه

1701
02:40:02,058 --> 02:40:03,719
لقد قتلو جميع أفراد أسرته

1702
02:40:03,893 --> 02:40:08,057
وأدى وفاته الى كشف الحقيقة..لقد كان ضابط فى الشرطة

1703
02:40:08,230 --> 02:40:12,064
كيف يمكن للشخص الموجود من أفراد عائلته أن يكون سعيد الآن

1704
02:40:12,234 --> 02:40:15,567
لقد نسيناها..هل أنتى سعيدة الآن؟

1705
02:40:17,740 --> 02:40:20,334
أنا سعيدة جدا

1706
02:40:42,098 --> 02:40:43,258
!سيدى

1707
02:40:43,432 --> 02:40:44,922
الشىء بأكمله لنا

1708
02:40:45,601 --> 02:40:48,263
"لقد تحولت من "حيدر أباد" الى "ماليزيا

1709
02:40:48,437 --> 02:40:51,770
بفضلك أنا أصبحت"أجاى" الآن

1710
02:40:51,941 --> 02:40:55,604
مساء أمس تلقيت مكالمة من المافيا الإيطالية، ما كان اسمه؟

1711
02:40:57,947 --> 02:40:58,606
!اخرس

1712
02:40:58,781 --> 02:41:00,112
"جو جو أبهاى"

1713
02:41:00,449 --> 02:41:02,610
لقد غيرت اسمى الى "جوجو أبهاى"..أليس جيدا؟

1714
02:41:02,785 --> 02:41:03,774
رئيس رائع

1715
02:41:03,953 --> 02:41:06,285
أجل..كل شخص يستخدم"جوجو أبهاى"الا أنت

1716
02:41:06,455 --> 02:41:08,946
أنت لا تستخدمه من البداية

1717
02:41:09,125 --> 02:41:10,285
ـ من فضلك استخدمه
ـ من فضلك استخدمه

1718
02:41:10,459 --> 02:41:13,292
ـ لماذا أنا؟
ـ من فضلك استخدمه

1719
02:41:13,462 --> 02:41:17,796
لا سيدى..لقد تحقق حلمى فى رؤية رئيس كبير

1720
02:41:18,300 --> 02:41:19,961
وهذا يكفينى من هذه الحياة

1721
02:41:20,136 --> 02:41:21,797
ـ أخى
ـ سيدى

1722
02:41:30,312 --> 02:41:34,305
أخى لا أحد يستخدم هذه الكلمة فى العالم مثلك

1723
02:41:34,483 --> 02:41:36,974
لا يستطيع أن يفهم أنه الآن فى هذا المنصب بسببك

1724
02:41:37,153 --> 02:41:37,983
هو لا يستمع الى

1725
02:41:38,154 --> 02:41:42,818
إذا كنت إبقاء العين على البيانات والتركيز قليلا

1726
02:41:42,992 --> 02:41:45,153
فسوف أحتل منصب الرئيس

1727
02:41:45,327 --> 02:41:50,492
بمجرد أن أبدا الضرب..لن أتوقف

1728
02:41:50,585 --> 03:41:50,492
uploaded By
Mr.De$ha

