1
00:01:03,964 --> 00:01:05,409
ترجمـــة : محمود علاء الدين 
ferdinand_egy@yahoo.com 

2
00:01:05,465 --> 00:01:08,742
هل الجائزة هى  تلك السيارة ؟ 
إنها جميلة 

3
00:01:08,802 --> 00:01:10,679
عيد ميلاد ابن "جينى"  سيبدأ خلال 
عشر دقائق 

4
00:01:10,737 --> 00:01:12,648
أعرف ، لكن هذا سيستغرق بضع 
ثوان فقط

5
00:01:12,706 --> 00:01:15,152
- "لارى" 
- هيــا ، سيكون هذا مُرعباً 

6
00:01:18,312 --> 00:01:19,378

أهلاً ، سأقابلك بالأعلى 
على طاولة الياناصيب 

7
00:01:20,547 --> 00:01:22,220
"لارى" 

8
00:01:22,282 --> 00:01:24,888
من الصعب تصديق ذلك 

9
00:01:24,952 --> 00:01:26,829
لكن حتى و أنت غاضب 
تكون جميلاً 

10
00:01:26,887 --> 00:01:28,889
- مرحبــاً "بروك" 

11
00:01:28,956 --> 00:01:32,733
مرحبــاً "بيرجارد" 
أنا سعيد لأننى قد وجدتك هنا 

12
00:01:32,793 --> 00:01:36,138

وكالة السيارات الخاصة بعائلتى 
هى التى ترعى هذا الياناصيب 

13
00:01:36,196 --> 00:01:38,540

و أنت تعرفين أننا سنتخلى عن 
إحدى سياراتنا فى الياناصيب 

14
00:01:38,799 --> 00:01:40,335
"هانك" ، هيـــا 

15
00:01:40,400 --> 00:01:42,380
" أسرع يا "إرنى" 
- ادخل 

16
00:01:42,970 --> 00:01:44,916

هل تمانع فى وضع هذه بالداخل يا عزيزى ؟ 
شكراً 

17
00:01:44,972 --> 00:01:46,576
حظ سعيد يا سيدتى 

18
00:01:47,407 --> 00:01:50,388

أنا لا أَصدق أنكِ لا تزالين 
برفقة "لارى جوثرى" 

19
00:01:50,444 --> 00:01:53,721

أجل ، ولكن إذا لم يوصلنى إلى 
حفل عيد ميلاد ابن أختى 

20
00:01:53,780 --> 00:01:55,247

فى غضون الدقيقتين القادمتين 

21
00:01:55,649 --> 00:01:58,289
- كل الرهانات ستتعطل 
- حقــاً ؟ 

22
00:01:58,585 --> 00:02:00,121
- أهلاً ، هل تمانع لو 
- تراجَع 

23
00:02:00,253 --> 00:02:03,564

لِمَ لَمْ تَتصل بى لتخبرنى أنك 
قد تحتاج إلى سيارة أو .. 

24
00:02:04,491 --> 00:02:06,266
أو أى شئ آخر 

25
00:02:06,326 --> 00:02:07,828
- شكراً 
- أجــل 

26
00:02:12,299 --> 00:02:13,607
مرحباً بالجميــع 

27
00:02:15,369 --> 00:02:16,746
من يريد أن يربح سيــارة ؟ 

28
00:02:19,706 --> 00:02:22,346

الرَجُل , السيارة الحلم من بين 
كل السيارات  

29
00:02:22,409 --> 00:02:23,513
فلنكتشفها 

30
00:02:23,577 --> 00:02:26,080
- من الرامى المحظوظ الذى سيَحْظى بالسيارة 
- نحــن 

31
00:02:29,116 --> 00:02:30,789
رجــاءاً 

32
00:02:30,851 --> 00:02:32,351
والرامى المحظوظ هو...  

33
00:02:39,192 --> 00:02:40,796
"لارى جوثرى" 

34
00:02:40,894 --> 00:02:43,841

- حسنــاً ، إنه "لارى" أجــل 
- يبدو أنك تُمازحنى 

35
00:02:47,234 --> 00:02:50,875
ذات الخمس سرعات أصبحت ملكى 
وزبدة الفول السودانى 

36
00:02:54,408 --> 00:02:56,979

عزيزى , كم هذا جميل ؟ 
وكأنك رَبِحت جائزة الأوسكار 

37
00:02:57,044 --> 00:02:59,422

لقد وعدتنى بالذهاب إلى 
حفل الجنّى 

38
00:02:59,579 --> 00:03:01,388

ولكنها فى السنة الأولى من العُمر 
ولن تعرف أننى هنــاك 

39
00:03:01,448 --> 00:03:03,951

ليس بخصوص الحفلة ولكن بخصوص 
تنفيذ وُعودك 

40
00:03:04,017 --> 00:03:07,191

إذا كان هناك شيئاً سيَعجِب ذلك الطفل 
فسيكون فَوزى بسيارة البطل  

41
00:03:07,254 --> 00:03:08,320
ولكنك لم تحصل عليها إلى الآن 
أليس كذلك ؟ 

42
00:03:08,955 --> 00:03:12,402

سيداتى آنساتى سادتى 
فلنستمع إلى "لارى جوثرى" 

43
00:03:15,128 --> 00:03:17,836
هيــا يا عزيزى 

44
00:03:17,898 --> 00:03:20,811
مرحباً يا طفلتى 
إنها من طراز "كامارو" 

45
00:03:21,301 --> 00:03:22,439
فلنبدأ البولينج 

46
00:03:23,670 --> 00:03:27,550

كل ما على "لارى" أن يفعله 
هو أن يُصَوِب ما بين 7-10 فقط 

47
00:03:28,208 --> 00:03:29,687
هل سيَقدِر على فعلها ؟ 

48
00:03:31,712 --> 00:03:32,782
لنرى ما حَصَدْت 

49
00:03:41,354 --> 00:03:43,800
لايزال يتبقى لك محاولتين 

50
00:03:53,066 --> 00:03:55,603
"لارى" تلك كانت قريبة جداً 

51
00:03:55,669 --> 00:04:00,015

ولكن لا ضُغوط على الإطلاق 
تبقى لك فرصة أخيرة 

52
00:04:00,273 --> 00:04:01,343
طريقُه مُعَقَد 

53
00:04:01,408 --> 00:04:03,513
يجب علينــا أن نُشعِره بالهدوء 

54
00:04:05,245 --> 00:04:08,089

الوقت انتهى 
أحتاج لبعض الناتشو ، بسرعــة 

55
00:04:08,849 --> 00:04:11,352

- اهرسهم يا فتى  
- اطحنهم يا ولد 

56
00:04:11,818 --> 00:04:13,627
هل تشعر بتحَسُن ؟ أجل 

57
00:04:13,687 --> 00:04:15,667

"لارى" نحن لن ننتظر اليوم كله 
حسنــاً ؟ 

58
00:04:15,889 --> 00:04:17,800
ذلك ما كنت أحتاجه  "ناتشو" 

59
00:04:17,858 --> 00:04:19,030
إنها تُشبِه حُقَن الـ"بى12" 

60
00:04:19,092 --> 00:04:21,265
- افعلها يا "لارى" 
- فلنفعلها 

61
00:04:21,328 --> 00:04:23,808

لقد حصلت عليها ، حصلت عليها 
و الآن أنــا بخير ، و الآن أنــا مُستعِد 

62
00:04:29,169 --> 00:04:32,810

حسنــاً يا "بروك"
تلك الرميــة من أجلك 

63
00:05:25,725 --> 00:05:28,535
لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك 
المَلاكى 

64
00:05:28,628 --> 00:05:31,040
وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟ 

65
00:05:34,734 --> 00:05:36,611
حسنــاً ، أنا آت 

66
00:05:40,841 --> 00:05:44,516
يا شباب 
جربوه الآن 

67
00:05:49,649 --> 00:05:51,686
من هذا الرجل ؟ 

68
00:05:53,119 --> 00:05:54,291
دعونى أرى تلك الجريدة الرياضية 

69
00:05:56,089 --> 00:05:57,329
سوف يكتشف ذلك عاجلاً 
أم آجلاً 

70
00:05:57,390 --> 00:05:58,391
أكتشف ماذا ؟ 

71
00:05:59,960 --> 00:06:02,770
سأخبرك يا "هانك" 
أنت لاعب بوكر سئ 

72
00:06:09,769 --> 00:06:11,009
إعتقدت ذلك 

73
00:06:12,272 --> 00:06:13,649
لقد انفصلتما منذ حوالى عــام 

74
00:06:13,707 --> 00:06:15,778
وماذا بإعتقادك ، إنها لم تكن 
لتتغير أبداً ؟ 

75
00:06:16,910 --> 00:06:18,389
اعتقدت انها كانت تلعب بجد 

76
00:06:18,879 --> 00:06:21,382
إعتقدت أنها كانت تطمح فقط 
فى أن تكون ذكية 

77
00:06:22,582 --> 00:06:23,720
هذا يكفى 

78
00:06:23,884 --> 00:06:25,386
"لارى" ، لماذا لا تُفَرِّغ غضبك هذا 

79
00:06:25,452 --> 00:06:27,720

فى تصليح السيارة بدلاً من القيام 
بعمل أحمق ؟ 

80
00:06:29,589 --> 00:06:31,466
الحماقة ليست موجودة فى مُعْجَمَى 

81
00:06:57,050 --> 00:06:58,188
ممتاز 

82
00:06:58,952 --> 00:07:00,522

أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟ 

83
00:07:01,588 --> 00:07:03,966
- "بيرجارد بيلينجس" ، فعلاً 
- فقط تمهل قليلاً حسنــاً ؟ 

84
00:07:04,024 --> 00:07:07,267
- أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟ 
- لقد وجدت كراسة الرسم خاصتى يا آنسة "ميلر" 

85
00:07:07,327 --> 00:07:09,603
- جيــد 
- ليس الآن يا أطفال ، أنا لا أقوم بأية إمضاءات 

86
00:07:09,963 --> 00:07:11,237
لا تزال وضيع  كالعادة 

87
00:07:11,298 --> 00:07:12,709
لقد أرادت توقيعك فقط 

88
00:07:12,766 --> 00:07:15,645

"سيدنى" ، هل تعرفين هذا الرجل ؟ 

89
00:07:17,671 --> 00:07:18,671
البـَواب ؟ 

90
00:07:20,540 --> 00:07:24,010

البـَواب ! ، أنا "لارى جوثرى" 
بطل الرمايــة 

91
00:07:25,478 --> 00:07:26,957
مُعجزة مقاطعة مترو 

92
00:07:27,480 --> 00:07:29,050
الجرس لم يُقرَع حقــاً 

93
00:07:29,416 --> 00:07:33,193

يا فتى ، ما الذى يُعلمونه للأطفال هذه الأيام ؟ 
من الواضح أنه ليس عنّى 

94
00:07:33,753 --> 00:07:36,588

"سيدنى" بمَ لا ترسمين صورة جميلة 
إتفقنــا ؟ 

95
00:07:36,890 --> 00:07:39,530

فأنا أريد أن أقول للبــَواب 
كلمة على إنفراد 

96
00:07:39,592 --> 00:07:41,162
"بيرجارد بيلينجس"

97
00:07:41,227 --> 00:07:43,571

- لقد غير إسمه إلى "بو" 
- غير إسمه إلى "بو" 

98
00:07:43,630 --> 00:07:46,474

سيترشح لمنصب العُمدة 
لذا فقد غيّر إسمه إلى "بو" ؟ 

99
00:07:46,533 --> 00:07:49,776

إنه لم يكن مُحترمــاً ولا يوم فى حياته 
هذا لا يُصدَّق 

100
00:07:50,103 --> 00:07:51,377
الناس تتغير يا "لارى" 

101
00:07:51,438 --> 00:07:54,749

فقط لأنك لا تعلو فهذا لا يعنى 
أن الأخرين لا يرغبون فى العُلوّ 

102
00:07:55,241 --> 00:07:59,053

ولماذا قد أرغب فى أن أعلو و أرتقى ؟ 
أنا الرجل المُعجزة فى مُقاطعة مترو ؟  

103
00:07:59,112 --> 00:08:00,216
أنــا مُخيـف 

104
00:08:00,513 --> 00:08:02,513
لقد إنزلقت من على جبن 
الناتشو ، وفُزت بالحظ 

105
00:08:02,649 --> 00:08:03,992
حسنــاً ، أنا 50% مخيـف 

106
00:08:04,050 --> 00:08:07,190

لكننى لازلت أفضل من "بيرجارد بيلنجس" 
ألف مرة 

107
00:08:07,554 --> 00:08:10,728

أنا لا أريد المُخيف 
أنا أريد رجلاً بالغاً 

108
00:08:10,790 --> 00:08:14,431

رجل على إستعداد ليكون مسئولاً 
عن أُسرة 

109
00:08:14,761 --> 00:08:18,470
و أنا إنتظرتك كثيراً لكى تكون ذلك 
الرجل 

110
00:08:18,732 --> 00:08:19,767
لكنك لم تفعل 

111
00:08:19,833 --> 00:08:22,143
حسنــاً ، لقد كنت أنوى .. 

112
00:08:22,202 --> 00:08:23,647
يا أولاد 

113
00:08:25,171 --> 00:08:28,846
من يرغب فى لعبة "بو" القرص الطائر 
ها قد بدأت 

114
00:08:28,908 --> 00:08:30,476
لا تنسوا التصويت لـ"بو بيلينجس" 

115
00:08:31,344 --> 00:08:33,449
- من يُريد بالونة ؟ 
- أنا أريد 

116
00:08:33,513 --> 00:08:35,652
-- بالونة ! ها قد بدأوا 
- أنا ! أنا ! أنا ! 

117
00:08:35,715 --> 00:08:38,992

و الآن تذكروا أن تخبروا آبائكم بأن 
يُصوِتوا لـ"بو بلينجس" ، حسنــاً ؟ 

118
00:08:40,720 --> 00:08:44,395
حسناً ، لو لم يكن "لارى جوثرى" 

119
00:08:44,457 --> 00:08:48,166

إحتفظ لى ببالونة يا "بيلينجس" 
أنا سأُصَوِت للمُرَشَح الآخر 

120
00:08:49,362 --> 00:08:50,432
جميــل 

121
00:08:50,730 --> 00:08:52,038
- مرحباً 
- مرحباً 

122
00:08:53,433 --> 00:08:55,572

]جب أن أذهب يا "لارى" 
كان من الجًيد رؤيتك 

123
00:08:55,635 --> 00:08:56,739
- أجل 
- وداعاً 

124
00:08:56,803 --> 00:08:57,941
حسناً ، أراكِ قريباً 

125
00:09:01,408 --> 00:09:03,581

بإمكانها أن تخرج برفقة كل 
الرجال الذين يعيشون فى "أوكالا" 

126
00:09:03,643 --> 00:09:05,054

وفى النهاية تخرج مع 
كرة البُعبُع ذاك 

127
00:09:06,246 --> 00:09:07,725

الخِداع هو الأسلوب الذى يمارسه 

128
00:09:07,781 --> 00:09:09,988

ها هو 
هيا يا شباب ، صَــه 

129
00:09:11,818 --> 00:09:13,923
"آشتون" ! 

130
00:09:13,987 --> 00:09:15,159
!!! 

131
00:09:15,221 --> 00:09:16,325
هذا مُضحك يا شباب 

132
00:09:16,389 --> 00:09:17,663
توقفوا للحظة 

133
00:09:18,124 --> 00:09:20,832
- هل تريدين ربح 5 دولارات و بسرعة ؟ 
- بالتأكيد 

134
00:09:20,894 --> 00:09:22,669

حسناً يا عزيزتى 
فلتكونين أمينة للغاية 

135
00:09:22,729 --> 00:09:26,267

أيهما تُفضلين 
هذه أَم تلك ؟ 

136
00:09:27,600 --> 00:09:29,375
إنهما متشابهان 

137
00:09:29,436 --> 00:09:31,070
أنا أقصد أننى مُصور فوتوغرافيا 
يا حلوتى و أفهم 

138
00:09:32,439 --> 00:09:34,612
- أجـل 
- ولكن حاول أن تختار الأفضل 

139
00:09:36,643 --> 00:09:37,781
- هيــا 
- أهلاً يا سيــد 

140
00:09:38,978 --> 00:09:41,219

أنظر لقد صنعت هذه من أجل 
جنيـة الأسنان 

141
00:09:41,281 --> 00:09:42,658
أجل هذه جميلة جداً يا فتاة 

142
00:09:46,119 --> 00:09:48,065
- ممتاز ! سأستعملهما معاً 
- إطلقوا النيران 

143
00:09:48,121 --> 00:09:49,623
إكتملت 

144
00:09:51,758 --> 00:09:53,169
ما الذى تفعلونه يا شباب ؟ 

145
00:09:56,729 --> 00:09:58,402

ماذا عن جنيــة الأسنان ؟ 

146
00:09:58,465 --> 00:10:00,775
لقد كُسرت سِنّى أترى ؟ 

147
00:10:00,834 --> 00:10:02,334
هذا مُخيــف 
هذا جيــد 

148
00:10:02,769 --> 00:10:04,544

لا ، لا ، القميص جيد يا عزيزتى 
انظرى إلى الوجه 

149
00:10:04,604 --> 00:10:06,242
لذلك صنعته من أجلها 

150
00:10:06,706 --> 00:10:07,946
هذا جيد يا فتاة 
هذا مُمتِع 

151
00:10:08,007 --> 00:10:10,453

أتدرى مــاذا ؟ 
سوف تأخذ هذه أيضـاً 

152
00:10:10,510 --> 00:10:12,888
- لكن أتعرفين يا عزيزتى 
- أرغب فى أن أكون فنانة عندما أكبر 

153
00:10:12,946 --> 00:10:15,392

حسناً يتعين أن تظلّى طفلة 
قدر المُستطاع 

154
00:10:15,448 --> 00:10:17,291

يجب ألّا ترغبين فى أن 
تكبُرى سريعاً 

155
00:10:17,350 --> 00:10:19,227
- لماذا ؟ 
- حسناً .. 

156
00:10:19,285 --> 00:10:20,855

أنا آسف 
دعينى أُطلِعِك على الواقع سريعاً 

157
00:10:21,421 --> 00:10:23,526
- النضوج شئ مُقَزِز 
- لماذا ؟ 

158
00:10:23,723 --> 00:10:26,223

" لأن حياتك لا تسير كما خططتِ
أنتِ لهــا " 

159
00:10:26,626 --> 00:10:27,696
لماذا ؟ 

160
00:10:28,428 --> 00:10:31,773

الحب الحقيقى عبارة عن قصة مُلَفَقة 
تماماً مثل السِنّة  

161
00:10:32,932 --> 00:10:33,933
أوه 

162
00:10:35,268 --> 00:10:37,009
لا ، لا 

163
00:10:39,439 --> 00:10:40,713
لا ، هناك أسنان ... إسمعى 

164
00:10:40,773 --> 00:10:42,309

هل سمِعتِ تلك القصة 
عن جنية الأسنان ؟ 

165
00:10:42,375 --> 00:10:43,979

كان ياما كان ، كان هناك 
جنية أسنان صغيرة 

166
00:10:44,043 --> 00:10:45,681
- لا يا فتاة ! أين تذهبين ؟ 
- سأُبلِّغ عنـك 

167
00:10:45,745 --> 00:10:47,725

يا فتاة 
ارجعى يا فتاة 

168
00:10:47,780 --> 00:10:50,226

- أستاذة "ميلر" 
مُحتــال ، مُحتــال 

169
00:10:50,884 --> 00:10:52,830
توقفى يا فتاة 
سأقتبس منك 

170
00:10:52,886 --> 00:10:54,820
ما الذى تفعله يا رجل ؟ 

171
00:10:55,188 --> 00:10:57,099
أنا أقوم بلعبة صغيرة 
إسمها " أنقِذ مؤخرتى" 

172
00:10:57,157 --> 00:10:59,262
- ما الذى حدث يا طفلتى ؟ 

173
00:10:59,325 --> 00:11:02,431

هذا الرجل قال لى شيئاً سيئاً 
عن جنّيــة الأسنان 

174
00:11:02,495 --> 00:11:03,829
حسنــاً 
إنتظر ، تعال إلى هنا ، ما هذا ؟ 

175
00:11:04,731 --> 00:11:05,937
ماذا 

176
00:11:07,133 --> 00:11:10,307

لا يا حُلوَتى تعالى هنا
تعالى هنا 

177
00:11:14,274 --> 00:11:15,810
الأحلام قد تتحقق 

178
00:11:15,875 --> 00:11:17,980
الأحلام قد تتحقق 

179
00:11:22,415 --> 00:11:24,588
الأحلام قد تتحقق 

180
00:11:25,451 --> 00:11:27,795
أعظم يوم فى حياتى 

181
00:11:27,854 --> 00:11:30,061
أعظم يوم فى حياتى 

يكمُن هنــا 

182
00:11:30,123 --> 00:11:33,297

أنا "بو بلينجس" ومعاً سنجعلها 
تتحقق 

183
00:11:33,359 --> 00:11:35,805
- أنتم و أنا ، كلُنــا 
- من فضلك 

184
00:11:35,862 --> 00:11:38,274
- نحن نعيش فيها سويــاً 
- "بيلينجس" 

185
00:11:46,739 --> 00:11:47,740
مـمـمـم 

186
00:11:48,341 --> 00:11:50,651

أتدرى ما الذى يحدث عندما تأكل 
الدجاج بِكَثرة 

187
00:11:50,710 --> 00:11:52,690
ستتحول إلى دجاجة 

188
00:11:53,079 --> 00:11:54,683

أنا مُتأكِد أن هذا 
لن يحدث 

189
00:11:54,747 --> 00:11:56,522
إنهــا حقيقة علمية 

190
00:11:57,350 --> 00:11:59,455

ألم تسمع من قبل المثل القائل 
" أنت تُشبِه ما تأكله" ؟ 

191
00:11:59,819 --> 00:12:01,765

أنت فقط تحاول الحصول 
على جناح الدجاجة الأخير 

192
00:12:02,088 --> 00:12:03,692
كيف تجرؤ 

193
00:12:03,756 --> 00:12:07,260

حسنــاً ، فلنتفق 
هناك طريقة واحدة لنحسِم هذا النِزاع 

194
00:12:07,327 --> 00:12:10,706
- أجل مُسابقة شواء بالصلصة بإستخدام
الشوارب 

195
00:12:10,763 --> 00:12:12,106
واحد ، إثنان ، ثلاثة 
إبدأ 

196
00:12:16,336 --> 00:12:17,872
لا أحد يهزِم "توم سليك" 

197
00:12:20,206 --> 00:12:21,344
"دادجوميت" 

198
00:12:22,108 --> 00:12:24,918

- بدون تَدوير أصابعك ، أسلوب رائع 

199
00:12:25,078 --> 00:12:27,319
شكراً لك هذا نداء قريب 

200
00:12:28,848 --> 00:12:32,386

ربما يتوجب علينا وضع شواربنا 
معــاً 

201
00:12:32,452 --> 00:12:34,363
ولنرى ماذا سيحدث 

202
00:12:35,188 --> 00:12:37,725

سأخبرك شيئاً 
نوعاً ما أحب ذلك 

203
00:12:42,061 --> 00:12:45,008
أتدرى يا "بروك" 

204
00:12:45,064 --> 00:12:47,442
لقد إقتربت من إيقافك 
عن القيام بأكبر خطــأ 

205
00:12:47,500 --> 00:12:50,003
طوال حياتك 

206
00:13:13,860 --> 00:13:15,737
إنها ليست إلا ورقة 

207
00:13:21,901 --> 00:13:25,110
قِسم النثر الكفرى 

208
00:13:25,872 --> 00:13:27,647
ماذا يُعنى هذا ؟ 

209
00:13:45,458 --> 00:13:48,132

جبــان ومجنون 
لقد كانت مُحقّة 

210
00:13:48,194 --> 00:13:51,073
أنا دجاجة ! أنا دجاجة ! 

211
00:13:54,300 --> 00:13:58,806
سيد "جوثرى" إسمى "ريكس" 

212
00:14:00,640 --> 00:14:03,211
أتدرى لمَ أنت هنــا ؟ 

213
00:14:04,577 --> 00:14:08,047

حسنـأً ، لأننى أكَلت كثيراَ من الدجاج 
لذلك فقد حولتنى إلى دجاجة 

214
00:14:09,115 --> 00:14:10,992
عظيم ، عبقرى آخر 

215
00:14:11,317 --> 00:14:13,228
بالتأكيد إعتقدت 
أننى كنت دجاجة 

216
00:14:14,954 --> 00:14:16,126
هذا مُجَرَّد حُلْم 

217
00:14:16,189 --> 00:14:18,760
هذا ليس حُلْمــاً يا سيد 
"جوثرى" 

218
00:14:18,825 --> 00:14:21,499

إذن هى هلوسة الحُمّى 
الجُدَرية 

219
00:14:21,561 --> 00:14:24,007

صدقينى لقد أكلت ما يكفى 
من الدجاج 

220
00:14:24,063 --> 00:14:26,043
لكى تعرف ما أتحدث عنه 
هناك فتاة صغيرة 

221
00:14:26,099 --> 00:14:27,601
فتاة صغيرة ؟ 

222
00:14:28,434 --> 00:14:32,814
أنا "نيكسافيرا " البارعة 
هل تعرف من أكون أنا ؟ 

223
00:14:32,872 --> 00:14:37,321

أنا صاحبة الرقم القياسى فى أرض الجنيات 
بـ113 مرة 

224
00:14:37,377 --> 00:14:38,913
أنا جنية الأسنان لهذا العام 

225
00:14:39,112 --> 00:14:41,319

لقد صنعت جميع نجوم جنية 
الأسنان 

226
00:14:41,547 --> 00:14:43,686
من قبل أن يكتشف "كولمبوس " 
أمريكا 

227
00:14:45,251 --> 00:14:50,291

حسناً يا فتاة ، اهدئى 
"خيمينى كريسماس" أقلَعْ عن تناول القهوة 

228
00:14:50,356 --> 00:14:53,462

لا ، أنا لست فتاة صغيرة 
وارض الجنى كلها تعرف هذا 

229
00:14:53,526 --> 00:14:55,506
أنا أسطورة جنّى الأسنــان 

230
00:14:55,561 --> 00:15:00,374

أتعرف .. أنا أعمل على حل قضية 
قضيتــك 

231
00:15:00,433 --> 00:15:01,741

أنظرى ، ربما بدأنا حوارنا 
بطريقة خاطئة 

232
00:15:01,801 --> 00:15:04,509
ولكنى أتوسل إليكى 
أرجوكى أعيدينى إلى ماكنت عليه سابقاً 

233
00:15:04,570 --> 00:15:08,211
أرجوكى ، و أعدُك أننى سأُقلِع عن 
تناول الدجاج فقد إكتفيت منها 

234
00:15:08,274 --> 00:15:10,720

لا مزيد من الدجاج المشوى 
أو حتى المَقْلى 

235
00:15:10,777 --> 00:15:13,553

أو صدور الدجاج أو شطائر الدجاج 
إنتهيت منها 

236
00:15:13,980 --> 00:15:16,620

كُتَل الدجاج ، أرجل الدجاج 
الدجاج الصغير ، أنشوجة الدجاج 

237
00:15:16,682 --> 00:15:19,993

بالمناسبة ، إنها لذيذة 
الدجاج الحار و الدجاج مع البسكويت 

238
00:15:20,052 --> 00:15:21,690

هل ذَكَرت كُتَل الدجاج ؟ 
لأنها ذات مَذاق لذيذ 

239
00:15:21,754 --> 00:15:24,860

الدجاج الصينى ، لا أدرى كيف أقولها 
فأنا دائماً أقول الدجاج الصينى 

240
00:15:24,924 --> 00:15:25,959
لن أتناولها ثانيةً 

241
00:15:26,125 --> 00:15:28,366

الدجاج السامى 
الدجاج الصينى الكبير 

242
00:15:28,795 --> 00:15:30,240
وتحديداً أجنحتها 

243
00:15:30,296 --> 00:15:32,902

الحارة ، العاديـة ، الآسيوية 

244
00:15:32,965 --> 00:15:34,945

المشوية على الفحم 
المُغطاة بالمُسطردة 

245
00:15:35,401 --> 00:15:37,403
الدجاج و الزلابية 

246
00:15:37,503 --> 00:15:40,313
على من أمزَح ؟ 
أنا أُحب الدجاج 

247
00:15:40,373 --> 00:15:42,410
هذا يكفى ! 
والآن إجلس 

248
00:15:44,777 --> 00:15:46,313
إقرأ هذه 

249
00:15:46,379 --> 00:15:47,483
ما هذه ؟ 

250
00:15:49,882 --> 00:15:52,692
مرحبــاً بنثر اللامَعقول 

251
00:15:52,752 --> 00:15:55,358

أنت لم تُصدِّق أن جنيات 
الأسنان حقيقيين ، أليس كذلك ؟ 

252
00:15:55,421 --> 00:16:00,097
حسنـاً أنت مُخطئ 
والآن ، أنت واحد منّـا 

253
00:16:01,027 --> 00:16:04,668

لمّـا تُكسِر سِن طفل 
ويضعها أسفل وسادته ليلاً 

254
00:16:04,730 --> 00:16:07,267
جنية الأسنان تأتى 
كى تأخذ تلك السِن 

255
00:16:07,333 --> 00:16:10,780
لكن جنيات الأسنان 
تجمع فقط أسنان الأطفال 

256
00:16:10,837 --> 00:16:12,908
والذين يُصَدِّقون وجود 
جنيــات الأسنان 

257
00:16:13,005 --> 00:16:18,079

حيث يُعتقَد أن جزء صغير من تلك 
يعيش بدون باقى أسنان الطفل 

258
00:16:18,144 --> 00:16:20,920
هذا هو السحر الذى يُمَوِّن 
أرض الجنِّى 

259
00:16:20,980 --> 00:16:24,257

شكراً لك ، فهناك شاب 
لم يَعُد يُصَدِّق هذا بعد 

260
00:16:24,717 --> 00:16:27,493
لقد إخترقت قانون الجنّى 

261
00:16:27,553 --> 00:16:28,930
وكجـزاء لَك 

262
00:16:28,988 --> 00:16:32,197
يجب أن تقوم بخدمتنا مؤقتاً 
كجنية للأسنان 

263
00:16:33,593 --> 00:16:37,837

مهمتك أن تقوم بجمع 
10 أسنــان فى 10 أيــام 

264
00:16:37,897 --> 00:16:39,808
من الأطفــال الذين يعيشون 
فى منطقتك 

265
00:16:39,866 --> 00:16:41,868
ميترو كاونتى ، فلوريدا 

266
00:16:42,635 --> 00:16:44,672

وكُلما ازاد عدد الأسنان 
التى تجمعها 

267
00:16:44,737 --> 00:16:47,946
فستتحول تلقائياً إلى جنيــة 
أسنان 

268
00:16:48,007 --> 00:16:50,715
لا .. لو .. و .. لكن 

269
00:16:51,177 --> 00:16:53,384
حظ سعيــد
أنت تحتاجه 

270
00:16:55,081 --> 00:16:56,492
وماذا إن لم أنجح فى 
جمع الأسنان ؟ 

271
00:16:58,084 --> 00:17:00,690

سأسلب منك أفضل 
ذكرى فى حياتك 

272
00:17:02,288 --> 00:17:04,461
مُعجِزة مترو كاونتى 

273
00:17:04,523 --> 00:17:06,127

أتقصدين أنكى سوف تَمسحين 
"ميترو كاونتى" ...

274
00:17:06,192 --> 00:17:07,865
أستطيع و سوف أفعل 

275
00:17:11,097 --> 00:17:12,201
ما هذا ؟ 

276
00:17:12,899 --> 00:17:16,676
كل الجنيّـات المؤقتين يحصلون 
على حصة من مسحوق النوم 

277
00:17:16,736 --> 00:17:19,342

إستخدمها للتغلب على مُضايقات 
القطط وكلاب الحراسة 

278
00:17:19,739 --> 00:17:20,843
مَسحوق النـوم 

279
00:17:22,942 --> 00:17:25,183
يا فتى 
رائحتها ليست جميلة 

280
00:17:25,945 --> 00:17:27,424

يا إلاهى 
أنت أراجوز 

281
00:17:29,448 --> 00:17:30,722
اه 

282
00:17:30,783 --> 00:17:31,921
ما الذى حدث ؟ 

283
00:17:32,518 --> 00:17:34,122
مَسحوق النــوم 

284
00:17:35,254 --> 00:17:38,098

لو حدث وتم الإمساك بك 
إستخدم هذا 

285
00:17:39,592 --> 00:17:41,128


مسحوق فقدان الذاكرة 

286
00:17:41,894 --> 00:17:46,274

إذا رءآك أحد و أنت جنيــّة أسنان 
فقط إرمِ القليل من هذا عليهم 

287
00:17:46,833 --> 00:17:50,042

وقُل 
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 

288
00:17:50,102 --> 00:17:53,413

والآن كَرِّر من بعدى 
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 

289
00:17:53,739 --> 00:17:57,050
أنــا لن أقول 
هذا الكلام الغبى 

290
00:18:01,647 --> 00:18:03,718
حسنــاً 
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً" 

291
00:18:03,783 --> 00:18:05,956

والآن إذهب و إحصل على 
قِسط من الراحة يا سيد "جوثرى" 

292
00:18:07,019 --> 00:18:10,000
-  فسوف تبدأ غداً 
- أجل ، لكن لو ... 

293
00:18:17,263 --> 00:18:18,264


294
00:18:20,132 --> 00:18:23,011
لقد كان هذا أسوأ حلم 
شاهدته فى حياتى يا رجل 

295
00:18:23,069 --> 00:18:24,548
واقعى جداً 

296
00:18:27,406 --> 00:18:29,943
أنا لن آكل الدجاج ثانية 

297
00:18:34,180 --> 00:18:36,387
لازلت أتمنى بِثِقة أن يكون 
هذا حُلمــاُ 

298
00:18:37,750 --> 00:18:41,892

أتدرى ماذا ؟ لازلت أملك الوقت 
كى أُثبِت أنها تزوجت الرجل الخطأ 

299
00:18:43,522 --> 00:18:46,628

وهذا ما سأقوم بعملِه 
تحديداً 

300
00:18:48,427 --> 00:18:49,565
ستقوم بمـاذا ؟ 

301
00:18:49,996 --> 00:18:51,737

أريد أن أكون جزءاً 
من برنامج ما بعد المدرسة 

302
00:18:51,797 --> 00:18:53,208
اعتقد أن هذا 
سيكون مُمتِعـاً 

303
00:18:54,200 --> 00:18:55,338
- "لارى" 
- ماذا ؟ 

304
00:18:55,401 --> 00:18:58,939

اغلب الأطفال هنا ناضجون 
أكثر منك 

305
00:18:59,005 --> 00:19:01,611

بالإضافة أننى سمعت ما قلته 
إلى "جايب" 

306
00:19:01,674 --> 00:19:03,017
لقد كان "بو" 
تكلمى معه 

307
00:19:03,075 --> 00:19:06,648
لقد كان حديثاً عن جنيــة الأسنان 
والآن انا لم أقُل هذا 

308
00:19:06,712 --> 00:19:10,455

كل أنواع المُحادثات عن هذا 
والتى فعلها "بو" 

309
00:19:10,516 --> 00:19:13,190
أنت لا تقُم بفعل هذا فقط 
كى تُثبِت شيئاً ما لى , أليس كذلك ؟ 

310
00:19:13,252 --> 00:19:15,630

لأن الطريقة متأخرة جداً 

311
00:19:15,688 --> 00:19:18,362

هيــا يا "بـروك" 
تغلب على نفسك ، حقـاً ؟ 

312
00:19:18,424 --> 00:19:22,031

أنا لا أقصد كل الحوارات التى عنك 
أنا أقصد أكملى 

313
00:19:22,228 --> 00:19:24,834

إذا كنت تريد أن تقترف أكبر غلطة 
فى حياتك ، أكمل الآن 

314
00:19:24,897 --> 00:19:26,103
لكن هذا لا يخصك 

315
00:19:26,165 --> 00:19:28,406
بل يخصنى 
و أنا أحب الأطفال 

316
00:19:28,467 --> 00:19:32,347

و أنا أريد .. كيف حالك؟ 
أنظرى إلىّ ، أنا أحبك 

317
00:19:32,405 --> 00:19:33,884
- أنا أحبك ، أنا أحبك 
- هذا مُمِل يا رجل 

318
00:19:33,940 --> 00:19:35,817

هيـا ، يبدو أنه بإمكانك المُساعدة

319
00:19:35,875 --> 00:19:37,149
- أستاذة "ميلر" 
- تعال يا "بروك" 

320
00:19:37,209 --> 00:19:40,247
- هل أستطيع ان أذهب إلى الحمّام ؟ 
- بالتأكيد يا عزيزتى يُمكنك الذِهاب 

321
00:19:40,313 --> 00:19:42,589
هل يمكنك أن تقول لـ"ماثيو" ان 
يُعيـد لى كيس الغداء خاصتى ؟ 

322
00:19:43,182 --> 00:19:45,662
- لا يا "آشتون" إنه موجود هنــا 
- أستاذة "ميلر" لقد أضَعت لُعبتى 

323
00:19:45,718 --> 00:19:47,061
- هناك حيث تركتها 
- أترين كم أنت مشغولة ؟ 

324
00:19:47,119 --> 00:19:50,225
- أترين كم أنت مشغولة ؟ 
- أستاذة "ميلر" لقد طَفَح قَلمى 

325
00:19:50,289 --> 00:19:52,098

فقط إستبدليه باللون الأحمر 
يا حُلوَتى ، إتفقنا ؟ 

326
00:19:52,158 --> 00:19:54,001
أستاذة "ميلر" هل يمكنك مساعدتنا 
فى بناء هذا ؟ 

327
00:19:54,293 --> 00:19:55,636
أجل فى غضون 10 دقائق ؟ 

328
00:19:55,695 --> 00:19:58,301

وهذا الجيتار مكسور 
وبحاجة إلى بطاريـة 

329
00:19:58,731 --> 00:20:00,267
إعزف بالجيتار الهوائى يا رجل 

330
00:20:00,333 --> 00:20:02,210
أتفهم ما أتحدث عنه ؟ 

331
00:20:02,268 --> 00:20:05,044
هيا يا "بروكى" "بروكى النجم" 

332
00:20:06,405 --> 00:20:09,750
- لا أستطيع تحمل الدفع لك 
- الدفع لى ؟ 

333
00:20:09,809 --> 00:20:11,846
أنت تُحَقِّرينى 
أنا معكم 

334
00:20:11,911 --> 00:20:15,484

يجب علىّ أن أجعل كل الموظفين يذهبون
 لمنازلهم وهذا هو السبب الوحيد لفعلى ذلك  

335
00:20:15,548 --> 00:20:16,959
- انا أعرف 
- لأننى يائِسة 

336
00:20:17,016 --> 00:20:18,222
- و أنا معكم 
- أنا حقاً يائسة 

337
00:20:18,284 --> 00:20:19,524
- و أنا معكم 
- أنا حقاً يائسة- 

338
00:20:19,585 --> 00:20:21,531
- انتهيت 
- يائسة كقَعْر البرميـل 

339
00:20:21,587 --> 00:20:22,793
أنا معكم 

340
00:20:25,458 --> 00:20:26,732
- حسنــاً 
- رائع 

341
00:20:28,494 --> 00:20:32,237
سأذهب مع نصف الأطفال كى ننتهى 
من زرع الحديقة 

342
00:20:32,298 --> 00:20:33,675
و انت ستكون المَسئول عن 
النصف الآهر 

343
00:20:33,733 --> 00:20:35,872
قطعة من الكعك 
ما الذى يتوجب علىّ فعله ؟ 

344
00:20:36,369 --> 00:20:37,507

الفنون والحِرَف ؟ 

345
00:20:38,437 --> 00:20:42,579
أقصد أن الفنون والحِرَف مُذهِلة 
أنا أحب الفنون والحِرَف 

346
00:20:42,675 --> 00:20:45,519
هذا سيكون جميل 
حب الفنون والحِرَف 

347
00:20:46,178 --> 00:20:47,816
أطلقها فلن تكون صعبة 
للدرجة 

348
00:20:49,548 --> 00:20:51,585
- أنزل هذه 

349
00:20:51,650 --> 00:20:53,129
- يا شباب أنتم .. 

350
00:20:54,253 --> 00:20:55,664
لا ترموا هذا ، لا تــ... 

351
00:20:55,721 --> 00:20:56,995
أنزل هذا ! أنزل هذا ! 

352
00:20:57,056 --> 00:20:58,126
ستتعرض لإصابة 

353
00:20:58,724 --> 00:20:59,828
توقف لا تفعلها 

354
00:20:59,892 --> 00:21:01,492
كفى 

355
00:21:05,264 --> 00:21:07,403
كفى 
ما خطب الجميـع ؟ 

356
00:21:07,466 --> 00:21:10,606
- لقد شعرنا بالملل 
- أجل 

357
00:21:10,669 --> 00:21:12,410

حسنــاً أنا أعرف ما الذى 
يتوجب علينا عمله 

358
00:21:12,471 --> 00:21:13,973
فلنلعب لعبة 
"السهــام العُشبية" 

359
00:21:14,040 --> 00:21:16,042
أليس هذا خطـراً ؟ 

360
00:21:16,108 --> 00:21:17,678
أجل ، أُخمِّن أن هذا 
قد يكون خطراً 

361
00:21:17,743 --> 00:21:19,086
فلنذهب للصيــد 

362
00:21:19,145 --> 00:21:20,590
ماذا 
هل أنت مجنون ؟ 

363
00:21:21,380 --> 00:21:23,257
أجل ، أعتقد أنه لايوجد
شئ كى نصطاده 

364
00:21:23,315 --> 00:21:25,659
أى نوع هذا من برامج 
مابعد المدرسة يا رجل ؟  

365
00:21:25,718 --> 00:21:27,720
إنتظر ، عندى فكــرة 

366
00:21:28,387 --> 00:21:31,891
- فلنلعب اللعبة العبقرية "كرة الثلج" 
- مـاذا ؟ 

367
00:21:32,057 --> 00:21:35,402
- ماذا ؟ 
- إنها "فلوريدا" ، لا توجد ثلوج فى "فلوريدا" 

368
00:21:36,095 --> 00:21:37,699
- أجل 
- قليل من الإيمــان 

369
00:21:37,763 --> 00:21:41,677
لا يتوجب وجود الثلج 
كى تقوم بمعركة "كرة الثلج" فى "فلوريدا" 

370
00:21:41,734 --> 00:21:43,975
أتريدون أن تَرَون كيـف ؟ 

371
00:21:44,036 --> 00:21:47,347
أحضروا بعضاً من 
الجوارب الحريمى 

372
00:21:47,406 --> 00:21:49,386

و إملؤهـا إلى الحافة 
و إربطوها بعقدة خشبيـة 

373
00:21:49,441 --> 00:21:50,886
إفعلوهــا أكثر من 100 مرة 

374
00:21:50,943 --> 00:21:54,152
ثم قليلاً من الحَمْلَقـة 
ثم .. 

375
00:21:54,213 --> 00:21:55,658
فلنبدأ اللعبــة 

376
00:21:56,115 --> 00:21:59,221
أنــا أريد فقط بعضاً من البهجـة 

377
00:21:59,285 --> 00:22:01,424
لأننى لا أحصل عليهــا هنا 

378
00:22:02,188 --> 00:22:05,067
أنا أحتاج إلى جاذبية جديدة 

379
00:22:05,157 --> 00:22:08,001
أستطيع إرتدائهــا 

380
00:22:08,294 --> 00:22:10,740
ستبدأ سلسلة
ردود الأفعال 

381
00:22:14,333 --> 00:22:17,337
أنا بِحاجـة إلى مُخيلة صغيرة 

382
00:22:17,403 --> 00:22:20,043
للحماية من المَطَر 

383
00:22:30,716 --> 00:22:32,627
- حـان الوقت للسلاح السرى يا أولاد 
- أجل 

384
00:22:34,553 --> 00:22:36,499
ما الذى يحدث هنــا ؟ 

385
00:22:52,605 --> 00:22:55,108
"بـروك" ! 

386
00:22:55,174 --> 00:22:57,051
ماذا فعلت بهذا المكــان ؟ 

387
00:22:57,109 --> 00:22:59,783

كان يتوجب عليك أن تكون 
مِثالاً يُحتذى بـه 

388
00:22:59,845 --> 00:23:01,791
"بروك" نحن نحاول فقط 
الحصول على بعض المَرَح 

389
00:23:01,847 --> 00:23:04,760
هذا هو ما كنت أخاف 
تحديداً من أن يَحصُل 

390
00:23:04,817 --> 00:23:07,297
أنت لست مُستَعِداً 
لمثل هذا النوع من المَسئوليـة 

391
00:23:07,353 --> 00:23:09,663
أنت لست مُستعِداً 
للمسئوليــة بِشتَّى أنواعها 

392
00:23:09,722 --> 00:23:11,963
"بروك" 
تبدو مُضحِكــاَ 

393
00:23:13,192 --> 00:23:16,765

إسمعى كنا نحاول أن نعقِد هُدنـة 
لقد كنت أمرَح مع الأطفال 

394
00:23:16,829 --> 00:23:19,366
أنا على إستعداد لتولى المسئولية 
أعطينى فُرصة أخرى 

395
00:23:19,431 --> 00:23:20,671
فقط  فرصة أخرى 

396
00:23:21,500 --> 00:23:23,104
فقط  فرصة أخرى 

397
00:23:23,969 --> 00:23:26,711
لقد نفذت حيَلَك و إنتهيت 

398
00:23:26,972 --> 00:23:28,645
- لن أفعل هذا 
- والآن ، نَظِّف تلك الفوضى 

399
00:23:28,707 --> 00:23:31,119
سأُنَظِّفـها 

400
00:23:31,177 --> 00:23:32,554
شكراً لك 

401
00:23:33,612 --> 00:23:36,491
من منكم يرغب فى مساعدتى 
فى تنظيف المكان ؟ 

402
00:23:36,549 --> 00:23:37,653
نراك قريبـاً ! 

403
00:23:39,218 --> 00:23:40,526
هيــا أيتها السلاحف 

404
00:23:40,586 --> 00:23:41,860
هيــا ، لنحصل على 
النزول الأول 

405
00:23:41,921 --> 00:23:43,730
- لنحصل على النزول الأول 
- هيــا الآن لنبدأ 

406
00:23:46,225 --> 00:23:48,899
30 .. 20 .. 10 
لقد حصل عليها 

407
00:23:50,563 --> 00:23:51,871
لَمْـس الأرض 

408
00:23:53,299 --> 00:23:54,710
أنـا لم أتناول الدجاج 
اليـوم 

409
00:23:54,767 --> 00:23:56,678
- ماذا ؟ 
- لاشئ ، سوف أعود 

410
00:23:56,735 --> 00:23:58,180
إحضر معك قليلاً من الصودا 

411
00:24:07,680 --> 00:24:08,954
مُحــال 

412
00:24:10,482 --> 00:24:11,620
يجب أن يكون هذا حُلماً 

413
00:24:12,284 --> 00:24:13,957
إستيقظ ، إستيقظ 

414
00:24:17,289 --> 00:24:18,666
حسنــاً 

415
00:24:18,724 --> 00:24:21,102
هذا سوف يؤلم

ولكن يجب أن أستيقِظ 

416
00:24:27,833 --> 00:24:29,073
يا رجــل 

417
00:24:30,769 --> 00:24:32,771
خَمِّن أنا جنيــة أسنان 

418
00:24:44,583 --> 00:24:46,756
هل سجلوا نقطة فى لمس الأرض ؟ 

419
00:24:47,119 --> 00:24:50,726

"لارى" ، لماذا ترتدى فُستاناً 
كَرَاقصى الباليه ؟ 

420
00:24:51,023 --> 00:24:52,969
هذا سؤال جيـد 

421
00:24:53,859 --> 00:24:57,136
هذا سؤال جيــد 
و سوف أخبرك لماذا 

422
00:24:57,896 --> 00:25:02,072

لأننى أُمَثِل فى 
مَسرحيــة "كسـارة البُندُق" 

423
00:25:02,601 --> 00:25:04,512

فى الحقيقة 
أنا "كسارة البندق" 

424
00:25:05,838 --> 00:25:07,249
" كسارة البندق" 

425
00:25:07,506 --> 00:25:11,784
تَفَحَص هذه 
أنتم غير مؤمنين 

426
00:25:21,654 --> 00:25:22,689
هذا جميل ؟ 

427
00:25:23,355 --> 00:25:25,801
لقد خسرت ما مضى 
لك من المحبة 

428
00:25:25,858 --> 00:25:26,859
اه 

429
00:25:27,726 --> 00:25:29,797
عادةً لا أرقص جيداً 
بدون "الراتنج" خاصتى 

430
00:25:40,573 --> 00:25:44,419
سوف تنسى وجود جنيــة أسنان 
هنــا 

431
00:25:46,445 --> 00:25:47,890
وبينــما أنت لا تتذكر يا "إرنى" 

432
00:25:48,914 --> 00:25:51,019
فسوف تنسى أننى إقترضت 
منك 20 دولاراً 

433
00:25:52,151 --> 00:25:55,132
والآن لنرى ما هية العنوان
الذى يُفترَض أن أذهب إليه 

434
00:25:56,088 --> 00:26:00,264
اه 
"سيدنى وايلدر" , شارع "والنوت" 

435
00:26:06,865 --> 00:26:08,811
فلنذهب لحَصد بعض الأسنان 

436
00:26:21,780 --> 00:26:23,817
كلب مُطيع 
لطيف 

437
00:26:24,616 --> 00:26:26,926
إبق مكانك 
أنا جنيــة الأسنان 

438
00:26:27,252 --> 00:26:28,925
هذا أمر 

439
00:26:29,421 --> 00:26:31,628
لا تأكلنى .. لا تأكلنى 

440
00:26:34,960 --> 00:26:35,995
كلب سئ 

441
00:26:37,696 --> 00:26:39,004
كلب سئ 

442
00:26:43,669 --> 00:26:47,082
كم هذا الشئ سـاخِن ؟ 

443
00:26:51,810 --> 00:26:53,289
ماذا؟ 

444
00:26:53,545 --> 00:26:56,492
أنت لست إلا خِنزيـر صغير 
و انا لن أخاف من خِنزيـر 

445
00:26:56,548 --> 00:27:00,553
سأقول لك شيئاً 

446
00:27:00,619 --> 00:27:03,395
هيــا إنظر 
ابق عليه ، هل تريد الإبقاء عليــ... 

447
00:27:05,924 --> 00:27:08,461
بعيــداً عن أطفال "أوكالا" 

448
00:27:08,527 --> 00:27:10,063

يجب أن أحصل على واحدة 
مع خِنزير حراسـة 

449
00:27:10,129 --> 00:27:12,405
- ساحــق 
- ما الذى يحدث بالخارج يا فتى ؟ 

450
00:27:12,998 --> 00:27:14,602
ضعها بداخل الفلين 
اللعبة بدأت 

451
00:27:26,578 --> 00:27:27,613
مُذهـِل 

452
00:27:27,679 --> 00:27:31,183

القليل من مسحوق النـوم والقمر مكتمل 
هو سلاحى الأخير 

453
00:27:49,435 --> 00:27:50,846
مســاء الخير 

454
00:27:55,541 --> 00:27:58,317
لا أستطيع أن أصدق ما أرى 

455
00:27:58,377 --> 00:28:00,823
هذا هو صف كرة القدم 
فى أفضل أحواله 

456
00:28:00,879 --> 00:28:02,620
أكمل ، أكمل ، أكمل 

457
00:28:02,915 --> 00:28:04,895
هيــا ، هيــا أيتها السلاحف 

458
00:28:04,950 --> 00:28:07,055
- اسكت ستوقِظ "سيدنى" 
- صـه 

459
00:28:08,587 --> 00:28:12,433

لا أصدق النجاح الذى أنا 
شاهد عليه 

460
00:28:12,491 --> 00:28:15,631
- أنت لا تريد أن تأخذ.. 
- أجــل 

461
00:28:18,730 --> 00:28:21,176
هيــا ، هيــا أيتها السلاحف 

462
00:28:26,505 --> 00:28:27,745
إذهبوا 

463
00:28:34,980 --> 00:28:36,015
إذهبــوا أيتها السلاحف 

464
00:28:37,382 --> 00:28:39,191
إتصل بالنجدة 

465
00:28:39,451 --> 00:28:40,896
توقفوا 
أستطيع أن أشرَح لكم 

466
00:28:41,120 --> 00:28:43,623
إنتظر 
ألست أنت فتى الرِمايـة ؟ 

467
00:28:43,722 --> 00:28:46,328
إذا كنت تقصد 
الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو 

468
00:28:46,892 --> 00:28:48,303
أصبح مُذنِــباً 

469
00:28:48,827 --> 00:28:50,465
ما الذى تفعله فى بيتنا ؟ 

470
00:28:50,829 --> 00:28:51,899
و انت ترتدى هذه ؟ 

471
00:28:52,097 --> 00:28:53,974
هذا سؤال ذكى جداً 

472
00:28:54,299 --> 00:28:56,142
انا لست راقص باليه 
سأخبرك من أكون 

473
00:28:56,201 --> 00:29:00,616

إنتظر لحظة ، انت من هؤلاء الشبان 
الذين يُغنّـون بالبرق ، أليس كذلك؟  

474
00:29:00,906 --> 00:29:03,887
هذا صحيح ، هذا ما أفعله 
أغنى بالبرق 

475
00:29:04,142 --> 00:29:06,452
لكنى لا أغنى جيداً 
بدون الريتاج خاصتى 

476
00:29:06,712 --> 00:29:08,692
دعنى أُخرِج ريتاجى 

477
00:29:10,716 --> 00:29:11,786
يا ولد 

478
00:29:16,421 --> 00:29:18,833
يا إلاهى 
أنت سـوف .. 

479
00:29:21,260 --> 00:29:25,106

الجرس يرن ، الجرس يرن 
الجرس يرن دومــاً 

480
00:29:25,163 --> 00:29:27,234

كيف أصبحنا دائماً 
نجتاز الكرة... 

481
00:29:27,299 --> 00:29:29,802

متى يمكننا الذهاب إلى 
المسرحية التالية؟ 

482
00:29:30,168 --> 00:29:32,148
كيف أصبحنا نفعل هذا ؟ 
أنا لا أفهـم 

483
00:29:33,672 --> 00:29:37,814
عيناى شاهدتا مَجد القُدوم 

484
00:29:38,010 --> 00:29:40,081
من فضلك إخرج من بيتنا 

485
00:29:40,145 --> 00:29:41,215
فكرة جيدة 

486
00:29:54,092 --> 00:29:56,231
ماذا تفعل هنــا؟ 

487
00:29:59,698 --> 00:30:01,700
وَردى ! 
ماذا تفعل؟ 

488
00:30:02,000 --> 00:30:03,343
كرة البولينج خاصتى 

489
00:30:03,402 --> 00:30:05,006

تبدو أبرع بهذا الشكل 

490
00:30:05,070 --> 00:30:06,140
ما خطبُك ؟ 

491
00:30:09,174 --> 00:30:11,381
انت لست جنيــة أسنان 
أنت مُختلّ عَقليــاً 

492
00:30:13,712 --> 00:30:15,020
لا ليس ذئب البحر خاصتى 

493
00:30:15,781 --> 00:30:18,387
هذا كان أكبر ما حصلت عليه 
انه لا يحتاج إلى بطارية 

494
00:30:18,917 --> 00:30:20,055
 

495
00:30:20,118 --> 00:30:21,961
ذلك كان تذكاراً من "بولينج المقاطعة" 

496
00:30:22,020 --> 00:30:23,397
والآن لقد ذهبت بعيداً جداً 

497
00:30:23,755 --> 00:30:27,794
هذا الصباح ، "سيدنى وايلدر" نظرت 
تحت وسادتها فوجدت 

498
00:30:27,859 --> 00:30:29,896
سِنّـها لا تزال موجودة 

499
00:30:30,262 --> 00:30:33,004
ولو توقفت هذه البنت عن 
تصديق جنيــات الأسنان 

500
00:30:33,865 --> 00:30:36,607
سأسلب منك أفضل 
ذكرى فى حياتك 

501
00:30:37,336 --> 00:30:38,838
او أسوأ منها 

502
00:30:39,972 --> 00:30:41,974
هل كلامى واضح ؟ 

503
00:30:42,441 --> 00:30:43,818
أجل يا سيدتى 

504
00:30:46,611 --> 00:30:49,148

أحمد اللّه أن هذا قد إكتمل 

505
00:30:54,186 --> 00:30:55,961
هيــا 

506
00:30:58,023 --> 00:30:59,832
جنيــة الأسنان العَفِنــة 

507
00:31:02,294 --> 00:31:04,137
من أنــا 
"ليدى جاجا" ؟ 

508
00:31:11,770 --> 00:31:14,683
تلك قرون الثعبان يا أولاد 
من يرغب فى صندوق العصير ؟ 

509
00:31:14,973 --> 00:31:17,112
هذا عصير تفاح 
أنت تشبه التفاحــة 

510
00:31:17,175 --> 00:31:18,313
"بروك" ، هل تريدين عصير فواكه؟ 

511
00:31:18,377 --> 00:31:20,687
لا ، انا بخير يا "لارى" 
هل أحضرت كل هذا؟ 

512
00:31:20,746 --> 00:31:23,522
أنت ترتقين مثلى 
هذا هو السحر الذى أجلبـه إلى الطاولة

513
00:31:23,582 --> 00:31:25,118
أنــا مُمتنـة 

514
00:31:25,751 --> 00:31:27,924
- حسناً إذا إحتجت عصيراً أخبرينى 
- حسناً سأفعل 

515
00:31:27,986 --> 00:31:29,522
- أتريد البوريتو؟ 
- لاحقـاً 

516
00:31:29,588 --> 00:31:31,261
حسنــاً عصائر مُثلجـة 

517
00:31:31,456 --> 00:31:32,901
عصير فواكه وتفاح 

518
00:31:32,958 --> 00:31:35,029
هذا عصير فواكه 
أتريدون علبــة؟ 

519
00:31:35,093 --> 00:31:36,868
- أجل ، من فضلك
- ها هو ، أتريد عصيراً ؟ 

520
00:31:36,928 --> 00:31:38,100
أنــا أريد البوريتو

521
00:31:38,163 --> 00:31:41,406
حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى 
ما رأيك بعصير ؟ 

522
00:31:41,466 --> 00:31:42,706
انا أريد البوريتــو 

523
00:31:43,101 --> 00:31:44,341
- بــوريتـو 
- حسنــاً 

524
00:31:44,536 --> 00:31:47,073

إهدأ يا فتى 

525
00:31:47,372 --> 00:31:50,819
مرحبـاً يا "سيدنى" ما الذى ترسمينه ؟ 
هل هذه جنيــة أسنان؟ 

526
00:31:50,876 --> 00:31:54,380
لأن هناك شيئاً ما يخبرنى 
أن جنيــة الأسنان ستزورك الليلة 

527
00:31:54,980 --> 00:31:57,051
ألا تصدقينى إسألى "جيب" 
"جيب" سيخبرك 

528
00:31:57,115 --> 00:31:58,150
أليس كذلك يا "جيب" 
يا صــاح؟ 

529
00:31:58,216 --> 00:31:59,786
هيــا أخبرها عن جنيــة الأسنان 

530
00:31:59,851 --> 00:32:02,457
آسف 
ولكنى لا أؤمن بالقصص الخيالية 

531
00:32:02,788 --> 00:32:05,132
تعال يا "جيب" ، "جيب" 

532
00:32:06,325 --> 00:32:08,396
جنيــة الأسنان ستأتى 

533
00:32:08,460 --> 00:32:10,838
كن واقعى يا رجل 
نحن لسنا أطفالاً 

534
00:32:10,896 --> 00:32:12,898
- أجل 
- حسنــاً 

535
00:32:12,965 --> 00:32:16,344
تذكروا فقط أننى أخبرتكم 
بالحقيقـة 

536
00:32:16,401 --> 00:32:19,348
إنتظروا وسترون 

537
00:32:21,573 --> 00:32:24,486
البوريتو 
5 ثوان على الأرض 

538
00:32:24,776 --> 00:32:27,086
حسنــاً ربمــا تكون هذه 
هذه لن تُفلِح 

539
00:32:34,453 --> 00:32:36,399
أنت تعشق الفطائر المدوّرة 

540
00:32:37,222 --> 00:32:39,600
ها هى شاحنة مُحملة بها 

541
00:32:52,537 --> 00:32:53,675
أجــل 

542
00:32:58,210 --> 00:33:00,451
إستعدوا للحدث الأكبـر 

543
00:33:00,512 --> 00:33:02,719
الأسوأ و الأعنـف بين السيارات 
العملاقة 

544
00:33:02,781 --> 00:33:04,283
هذا جيـد 

545
00:33:10,021 --> 00:33:12,900
لا ، صُب جام تركيزك 
على جمع السِن 

546
00:33:18,463 --> 00:33:22,343
البوريتو ، كان يجب ألا أتناول 6 منه 

547
00:33:27,439 --> 00:33:30,079
- هل سمعت شيئاً 
- أجل الـ.. 

548
00:33:32,110 --> 00:33:34,181
إذهب و إطمئن على "سيدنى" 

549
00:33:57,869 --> 00:33:58,870


550
00:34:12,517 --> 00:34:14,861
ماذا حدث ؟ 

551
00:34:15,220 --> 00:34:17,928
كان يتوجب على "سيدنى" ألا تأكل 
اللحم المُقدَّد 

552
00:34:22,928 --> 00:34:24,305
فعلتهــا 

553
00:34:25,830 --> 00:34:30,870
سيداتى آنساتى سادتى 
فلنرحب بالسيد "لارى جوثرى" 

554
00:34:31,536 --> 00:34:34,608
قالوا أنه لا سبيل له فى تحقيقها 
ولن يستطيع أن يفعلها 

555
00:34:34,673 --> 00:34:36,949
لكنه فعلها و أحضر السِن 

556
00:34:37,676 --> 00:34:41,624
لقد أحضر السِن الذى لم يعتقد 
أحد أنه قادر على إحضاره ، وها هو

557
00:34:41,680 --> 00:34:44,183
إنها عينـة جميلة 
أليس كذلك 

558
00:34:48,286 --> 00:34:51,529
ها أنت ، أرأيتى هذا 
لقد حصلت على السِن 

559
00:34:52,357 --> 00:34:54,963
أجل ، لقد حصلت على سِن واحدة 

560
00:34:55,393 --> 00:34:58,033
وقد تطلبت منك مجهود يومين و إستعملت 
فى إحضارها كل السحر الذى أعطيتك 

561
00:34:58,463 --> 00:35:00,443
- أجل ، ولكن 
- إتبعنـى 

562
00:35:07,339 --> 00:35:09,410
ضع السِن أسفل الوسادة 

563
00:35:09,908 --> 00:35:11,285
على الأقل يمكنك القول 

564
00:35:20,252 --> 00:35:21,822
هذا مُذهِل للغايـة 

565
00:35:21,887 --> 00:35:24,993
فقط إفعلها 9 مرات و سيتم مسح 
جُملتـك 

566
00:35:25,056 --> 00:35:26,558
9 مرات 

567
00:35:26,791 --> 00:35:30,739
هل أنت متأكدة أنه يوجد 9 أطفال 
لا يزالون يؤمنون بجنيـة الأسنان؟ 

568
00:35:30,796 --> 00:35:33,276
تلك مشكلتك 
وليست مشكلتى 

569
00:35:38,870 --> 00:35:42,613

هذه القصة إسمها 
"سيدنـى والخنزير المُزعـِج" 

570
00:35:43,909 --> 00:35:46,048
مرحباً يا "جيب" أترغب فى 
أن تستمع إلى القصة ؟ 

571
00:35:46,111 --> 00:35:47,181
لا 

572
00:35:48,880 --> 00:35:50,257
حسنــاً 

573
00:35:51,483 --> 00:35:54,726

إذن تحرك "كراشر" بسرعة 
مؤذيــة 

574
00:35:54,786 --> 00:35:56,493
لقد كان خنزيراً حقيـراً 

575
00:35:58,924 --> 00:36:00,926
وجنيــة الأسنان لم تتحرك 

576
00:36:00,992 --> 00:36:04,235
لقد كانت ذاهبة لإحضار سِن "سيدنى" 
مهما كلَّف الأمر 

577
00:36:04,863 --> 00:36:09,209
فقفزت جنيــة الأسنان من أعلى 
السور برشاقــة 

578
00:36:09,267 --> 00:36:12,714

ذهبت هكذا و قفزت 

579
00:36:12,771 --> 00:36:14,409
و ندما قفزت عالياً 
فى الهـواء 

580
00:36:14,472 --> 00:36:17,851
قامت بإلقاء مسحوق النوم 
السحرى على الخنزيـر 

581
00:36:18,176 --> 00:36:19,246
 و أصابته فى رأسه 

582
00:36:19,711 --> 00:36:21,088
لقد جُــن 

583
00:36:23,481 --> 00:36:26,928
ثم سقط كالطوبـة 
و وقع على الأرض 

584
00:36:28,687 --> 00:36:30,530
جنيــة الأسنان ثانية؟ 

585
00:36:30,589 --> 00:36:31,624
الكسيح 

586
00:36:31,690 --> 00:36:32,760
 أخبرنى ماذا حدث ؟ 

587
00:36:33,858 --> 00:36:35,394
 أترغبون فى معرفة ماذا حدث ؟ 

588
00:36:35,827 --> 00:36:37,170
أجـل 

589
00:36:37,395 --> 00:36:38,567
إسألوا "سيدنى" 

590
00:36:39,731 --> 00:36:41,301
جنيــة الأسنان أخذت سِنّى 

591
00:36:41,366 --> 00:36:44,347
ولمّـا إستيقظت وجدت نقوداً 
أسفل وسادتى 

592
00:36:44,402 --> 00:36:46,040
لكن رائحتها كانت كالبيض 
الفاسد 

593
00:36:47,572 --> 00:36:49,848
إحقاقاً للحق 
فقد قالت جنيــة الأسنان 

594
00:36:49,941 --> 00:36:52,285
رائحتها تكون كالبيض الفاسد 
عندما تحصل عليها 

595
00:36:52,877 --> 00:36:55,255
من يرغب فى أن تزوره جنيــة الأسنان 
فى منزلـه ؟ 

596
00:36:55,313 --> 00:36:56,815
حسنــاً 

597
00:36:56,882 --> 00:36:58,623
دعنا نحرك أسناننا إستعداداً 
لقدومهــا 

598
00:37:01,853 --> 00:37:04,493
يا شباب آتتنى فكرة 
إتبعونى 

599
00:37:06,558 --> 00:37:08,162
أين تذهبــون؟ 

600
00:37:08,627 --> 00:37:10,004
لا تفعلوا هذا 

601
00:37:10,462 --> 00:37:11,497
ضع هذا جانباً 

602
00:37:13,064 --> 00:37:14,236
هذا ليس صحيحـاً 

603
00:37:14,299 --> 00:37:15,573
شباب ؟ 

604
00:37:15,634 --> 00:37:16,840
أتفعل هذا بضميــر ؟ 

605
00:37:16,901 --> 00:37:18,312
تعالوا الآن 

606
00:37:18,370 --> 00:37:19,610
هلا أنزلتم هذه؟ 

607
00:37:19,904 --> 00:37:21,850
لم لا تستعدوا للعب كرة 
القدم هنا  يا فتيان؟ 

608
00:37:21,906 --> 00:37:24,250
سأذهب للإطمئنان على "لارى"

609
00:37:25,777 --> 00:37:27,450
حسنــاً مستعد 

610
00:37:27,746 --> 00:37:28,816
آنساتى

611
00:37:28,880 --> 00:37:30,291
ما الذى تفعلونه يا أولاد؟ 

612
00:37:30,348 --> 00:37:33,261
نحاول الحصول على بعض 
النقود من جنيــة الأسنان

613
00:37:33,318 --> 00:37:34,388
أليس كذلك يا "لارى"؟ 

614
00:37:36,488 --> 00:37:37,831
كيف كانت رحلة التنزه؟ 

615
00:37:44,562 --> 00:37:47,736
ألا يُفترض بك أن تكون 
فى طريقك لجلب السِن ؟ 

616
00:37:47,799 --> 00:37:49,506
أنت تعرفين أننى سأذهب 
كى أُحضِر لك سِنِّك 

617
00:37:49,567 --> 00:37:52,446
لكن يُعرَض على التلفاز 
برنامج "مسابقة الصيد" 

618
00:37:52,504 --> 00:37:54,040
والذى أستمتع جداً بمشاهدته 

619
00:37:54,439 --> 00:37:56,441
لمرة واحدة فقط فى حياتك 
يا "لارى" 

620
00:37:56,508 --> 00:38:00,684
هل بإمكانك التوقف عن النجاح 
بنسبة 10% و أن تنجح بنسبة 110%؟ 

621
00:38:01,046 --> 00:38:03,993
ما الذى تتحدثين عنه؟ 
أنا معى بطاقة اليوم هنا 

622
00:38:04,048 --> 00:38:05,254
و اعلم ماذا سأفعل الليلة 

623
00:38:05,317 --> 00:38:07,524
أتدرين ؟ هل يمكننى الحصول 
على بعض من مسحوق فقدان الذاكرة؟ 

624
00:38:07,585 --> 00:38:08,689
فقد نفذ تقريباً 

625
00:38:08,753 --> 00:38:09,754
حسنــاً 

626
00:38:11,256 --> 00:38:12,326
ما هذا؟ 

627
00:38:12,390 --> 00:38:15,064
تلك " خنفسة التوت المضيئة" 

628
00:38:15,927 --> 00:38:17,702
ستجعلك تضئ 
مثل الخنفسة المضيئة 

629
00:38:18,229 --> 00:38:19,264
بعيداً عن الإسم 

630
00:38:19,330 --> 00:38:20,400
هل يمكننى الحصول على 
بعض من هذه؟ 

631
00:38:20,465 --> 00:38:22,775
لأننى سأذهب ليلاً وفى الليل 
الجو يكون مُظلِمـاً 

632
00:38:23,234 --> 00:38:25,578
أجل إنها تُظلِم ليلاً 

633
00:38:26,638 --> 00:38:29,209
قدراتك الذهنيــة لا تتوقف 
عن إبهـارى 

634
00:38:30,842 --> 00:38:33,755
ستأخذ ثلاثة من 
"خنفساء التوت المضيئة" 

635
00:38:34,179 --> 00:38:36,591
وكيس من مسحوق فقدان الذاكرة 

636
00:38:36,648 --> 00:38:38,855
- حسنــاً
- هل تريد منى شئ آخر ؟ 

637
00:38:38,917 --> 00:38:41,090
أجل ، يوجد شئ 
و سأكون مُختصِراً فى كلامى 

638
00:38:41,152 --> 00:38:44,099
أحتــاج إلى زى أفضل 

639
00:38:44,289 --> 00:38:45,495
لا تدفع حظـك 

640
00:38:45,890 --> 00:38:47,130
هذا غير مُريـح ، لذا 

641
00:38:47,592 --> 00:38:49,936
كلما كنت مرتاحــاً 
كلمــا جمعت أسناناً أكثر 

642
00:38:51,396 --> 00:38:55,037
أتفهم ذلك 
ما رأيك بهذا؟ 

643
00:38:57,001 --> 00:38:58,412
هل أنا كابتن "تَسَوُّس" ؟ 

644
00:38:58,470 --> 00:38:59,744
سيضحكون علىّ عندما 
اخرج من المنزل 

645
00:38:59,804 --> 00:39:01,442
أو هذا ؟ 

646
00:39:04,743 --> 00:39:05,778
هل أنت جادة؟ 

647
00:39:07,278 --> 00:39:08,279
هل هذا أفضل؟ 

648
00:39:08,346 --> 00:39:10,917
أجل هذا أفضل 

649
00:39:11,282 --> 00:39:13,387
سوف أكون عند الطاولة 
فى غضون 5 ثوان 

650
00:39:13,451 --> 00:39:14,657
أظنه يناسبك 

651
00:39:14,719 --> 00:39:16,995
أليس بإمكانك إعطائى شيئاً 
عادياً لكى أرتديـه؟ 

652
00:39:17,355 --> 00:39:21,735
إذا اعطيتك"أفارول" هل ستتوقف 
عن مُضايقتى وتذهب لجمع بعض الأسنان؟ 

653
00:39:22,093 --> 00:39:23,401
سأخبرك شيئاً 
أعطنى " أفارول" 

654
00:39:23,461 --> 00:39:25,168
وسوف أحضر لك 
عربــة يد ممتلئة بالأسنان 

655
00:39:26,631 --> 00:39:27,632
لكنه وردى اللون 

656
00:39:28,266 --> 00:39:29,870
- وداعاً 
- إنتظرى 

657
00:39:32,804 --> 00:39:35,512
أمتأكد من كونك تحب اللون الوردى 
أليس كذلك؟ 

658
00:39:36,141 --> 00:39:37,814
ماذا يحدث فى العالم ؟ 

659
00:39:39,244 --> 00:39:40,314
450 

660
00:39:41,379 --> 00:39:43,222
إن الظلام كثيف هناك 

661
00:39:45,116 --> 00:39:46,424


662
00:39:46,484 --> 00:39:47,963
لست أدرى 

663
00:39:49,454 --> 00:39:51,434
لن أخسر شيئاً 

664
00:39:58,997 --> 00:40:00,533
هذا مُقرِف 

665
00:40:06,137 --> 00:40:08,378
أعتقد أن هذا كان أنا 

666
00:40:11,576 --> 00:40:13,249
ماذا جرى ؟ 

667
00:40:14,546 --> 00:40:17,117
ما هذا ؟ يا رجل ؟ 

668
00:40:18,483 --> 00:40:21,089
اتمنى ألا يكون موجوداً 
بشكل دائم 

669
00:40:22,520 --> 00:40:25,467
مرح للغاية 

670
00:40:26,224 --> 00:40:28,465

بعض الجنيــات مُحتالة 
ربمــا 

671
00:40:41,973 --> 00:40:43,077
ماذا .. 

672
00:40:44,876 --> 00:40:46,480
لم يتعين علىّ أن .. 

673
00:41:03,261 --> 00:41:04,672
ها هى 

674
00:41:12,337 --> 00:41:13,372
غير معقول 

675
00:41:16,808 --> 00:41:18,219
أراك لاحقاً يا "إيلى" 

676
00:41:18,276 --> 00:41:20,051
- وداعاً "لارى" 
- أراك لاحقاً 

677
00:41:22,413 --> 00:41:25,986
كيف حالك يا"جيب" ؟ 
كيف أخبار سِنتك يا صاح؟ 

678
00:41:26,417 --> 00:41:27,987
رائع 

679
00:41:28,052 --> 00:41:30,828
تذكر ، لما تسقط سنِك 
عليك بوضعها تحت الوسادة 

680
00:41:30,888 --> 00:41:32,458
لماذا ؟ 
وما الجدوى ؟ 

681
00:41:32,524 --> 00:41:34,936
لقد غعتقدت أنك تناسيت ذلك 
يا فتى 

682
00:41:34,993 --> 00:41:38,634
غنظر ، عندك موهبــة رائعة جداً 
فى الرسم يا فتى 

683
00:41:38,696 --> 00:41:40,676
لذا فقد أحضرت لك تلك الكتب 

684
00:41:40,732 --> 00:41:43,975
بها كل الصور التى ستعلمك 
كما بها معلومات فنية قيّمـة 

685
00:41:44,035 --> 00:41:46,948
لو إحتجت إليهم فأنا أضمن لك
 أنك ستكون فناناً مثلهم 

686
00:41:47,538 --> 00:41:48,573
هذه الكتب لى ؟ 

687
00:41:49,040 --> 00:41:50,144
أجـل ، لك 

688
00:41:50,208 --> 00:41:53,712
فقط عليك أن تعيدهم إلى المكتبة 
عندما تنتهى من قراءتهم 

689
00:41:53,778 --> 00:41:56,190
- شكراً 
- لنرى سنتك مجدداً 

690
00:41:56,247 --> 00:41:58,056
هذا مُهيــن 

691
00:41:58,116 --> 00:42:00,824
أنت بحاجة إلى خلع تلك السن 
هذا مُقزِّز 

692
00:42:00,885 --> 00:42:02,091
سأذهب و أطعم الأرانب 

693
00:42:02,153 --> 00:42:03,188
مرحباً يا "جيب" 

694
00:42:03,254 --> 00:42:04,824
- أبى 
- هيا يا عزيزى ، أمستعد للذهاب؟ 

695
00:42:05,323 --> 00:42:06,666
ما رأيك ؟ 

696
00:42:06,758 --> 00:42:08,169
اه ! 

697
00:42:08,226 --> 00:42:11,469
أنت تعرف أننى لا أعلم أى 
شئ عن الرسم يا "جيب" 

698
00:42:11,896 --> 00:42:14,433
فلنعد إلى المنزل ولنلعب 
كرة القدم ؟ ما رأيك؟ 

699
00:42:16,634 --> 00:42:17,704
حسنــاً 

700
00:42:19,938 --> 00:42:22,680
مرحباً أيها الأرنب الصغير 
مرحباً أيتها الأرنبة الصغيرة 

701
00:42:22,740 --> 00:42:24,219
لقد أغلقت المدرسة 
هل حزمت أغراضك؟ 

702
00:42:24,275 --> 00:42:26,050
أجل معى كل شئ 

703
00:42:26,110 --> 00:42:27,987
أعنى أجل أنا معى كل أغراضى 
كيف حالك؟ 

704
00:42:28,613 --> 00:42:31,822
أنا فقط بحاجة إلى أفكار 
مُساعِدة 

705
00:42:31,883 --> 00:42:35,296
لكى أجعل هذا المكان أفضل 
من الناحية المالية 

706
00:42:35,353 --> 00:42:37,924
حسناً سأخبركى شيئاً 
لم لا نتكلم عن هذا لاحقاً 

707
00:42:38,022 --> 00:42:39,330
و بإمكاننا ان نكتشف 
إن كان هذا موعداً غرامياً أم لا؟ 

708
00:42:39,390 --> 00:42:42,667
- ليس غرامياً و انا لا أستطيع 
فأنا مشغولة 

709
00:42:44,362 --> 00:42:45,841
ما الذى قد يكون أكثر 
أهميــة 

710
00:42:45,897 --> 00:42:48,969
من الحديث عن التنمية المالية برفقتى 
و تناول علبة من الدجــاج ؟ 

711
00:42:49,033 --> 00:42:50,307
حفل زواجنــا 

712
00:42:50,368 --> 00:42:51,813
- أجل مرحباً 
- مرحباً عزيزتى 

713
00:42:53,338 --> 00:42:55,340

إذا كان "لارى" غير مشغولاً 
الليلة 

714
00:42:55,406 --> 00:42:56,908
لم لا تحضر بروفة 
حفل الزفاف ؟

715
00:42:56,975 --> 00:42:59,148
اتدرى يا "بو" لا يوجد شئ عندى 
أهم من بروفة زفافك 

716
00:42:59,210 --> 00:43:00,712
لكننا سنتجه إلى " جاتور لاند" 

717
00:43:00,778 --> 00:43:02,655
ونتنكر فى رداء 
يشبه الشطائر المقلية 

718
00:43:03,948 --> 00:43:05,291
- جيد 
- فى الواقع أمك 

719
00:43:05,350 --> 00:43:08,058
لم تكن مهتمة بدعوة 
أى من أصدقائى 

720
00:43:08,119 --> 00:43:09,792
تمهلى دقيقة 
ألن يذهب أى من أصحابك إلى الحفل؟ 

721
00:43:09,854 --> 00:43:11,356
- لا 
- حسناً إذن 

722
00:43:11,422 --> 00:43:12,924
أعتقد أننى سأكون موجوداً 

723
00:43:12,991 --> 00:43:14,368
- أجل 
- أجل ، هذا رائع 

724
00:43:14,425 --> 00:43:16,905
- حسناً 
- ولا تنس أن ترتدى شيئاً نظيفاً يا "لارى" 

725
00:43:18,062 --> 00:43:20,474
- حاضر 
- ويكون بأكمام لو إستطعت 

726
00:43:33,411 --> 00:43:35,288
يجب أن اخبركم شيئاً 
يا سيدات

727
00:43:35,346 --> 00:43:37,792
هل شاهدت وجه "إلين" 
عقب عملية إزالة التجاعيد ؟ 

728
00:43:37,849 --> 00:43:40,489
أعتقد انه يتوجب عليها 
إسترداد نقودها 

729
00:43:42,487 --> 00:43:45,764
أين المرح ؟ 
أشعر بالملل 

730
00:43:45,823 --> 00:43:47,268
- اهدئى يا جدتى 
- اه 

731
00:43:47,759 --> 00:43:49,761
عزيزتى "بروك" 
يوجد شخص ما أريدك أن تقابليه 

732
00:43:49,827 --> 00:43:51,329
بالتأكيد 

733
00:43:54,365 --> 00:43:55,810
ما كل هؤلاء الناس ؟ 

734
00:43:55,867 --> 00:43:58,313

- المتبرعين لحملتى الانتخابية ، إبتسامة عريضة
- حسنــاً 

735
00:43:58,369 --> 00:43:59,404
مرحباً 

736
00:43:59,470 --> 00:44:00,744
- كيف حالك؟ 
- أهلاً 

737
00:44:00,805 --> 00:44:03,547
أود أن أقدم لك خطيبتى الجميلة 
الآنسة "بروك" 

738
00:44:14,519 --> 00:44:15,725
اعذرونى للحظة 

739
00:44:15,787 --> 00:44:17,289
- فقط لحظة واحدة ؟ 
- بالتأكيد 

740
00:44:17,355 --> 00:44:18,527
اجل بالتأكيد 

741
00:44:18,589 --> 00:44:19,624
رائع 

742
00:44:19,690 --> 00:44:21,670
- ها هو 
- ماذا هنالك؟ 

743
00:44:21,726 --> 00:44:24,400
قميص بنصف كُم 
وربطة عنق مثيرة للإعجاب 

744
00:44:24,462 --> 00:44:27,238
أجل ، إنظر لهذا إنها مصنوعة 
حسب الطلب أيضاً 

745
00:44:27,298 --> 00:44:28,743
أليس كذلك؟ 

746
00:44:28,800 --> 00:44:30,905

أجل 
لقد إرتديتها بنفسى 

747
00:44:30,968 --> 00:44:32,072
أجل ، شكراً 

748
00:44:32,136 --> 00:44:34,514
سأخبرك شيئاً ، غنها حفلة 
زفاف صغيرة 

749
00:44:34,572 --> 00:44:36,245
أجل أفضل بقليل 
من أوراك الدجاج 

750
00:44:36,307 --> 00:44:38,514
و "ماونتين ديو" الذى اعتدت 
على تناوله يا "لارى" ؟ 
used to, huh, Larry?

751
00:44:38,576 --> 00:44:40,988
ما المشكلة بـ"ماونتين ديو" ؟ 
أنا أحب "ماونتين ديو" 

752
00:44:41,045 --> 00:44:43,548
أنظر ، لهذا أردتك أن تحضر 
هنا الليلة 

753
00:44:43,614 --> 00:44:47,391
أردت ان اعرفك أن "بروك" قد خرجت 
من حياتها القديمة 

754
00:44:47,852 --> 00:44:50,059
 وكما تعلم ، فقد إرتقت نحو 
أشياء أعلى فى الحياة 

755
00:44:52,590 --> 00:44:53,591


756
00:44:54,125 --> 00:44:56,332
حسناً أنتما لم تتزوجا بعد 

757
00:45:01,532 --> 00:45:03,273
سوف أعود

758
00:45:04,035 --> 00:45:05,480
كيف حالك؟ 
عذراً ، لو سمحت 

759
00:45:05,536 --> 00:45:08,142
كيف حالك ؟ عُذراً 
فقد تناولت اللحم المقدد ، آسف 

760
00:45:12,009 --> 00:45:14,080
- أهلاً 
- أهلاً ، أين ذهب "لارى" ؟ 

761
00:45:14,145 --> 00:45:16,091
لست أدرى 
ربما ذهب إلى المطبخ 

762
00:45:16,547 --> 00:45:18,288
"نيكس" أنا أعرف أننى لم 
أكن جنيــة أسنان جيد 

763
00:45:18,349 --> 00:45:21,228
ولكن أعدك إذا أخرجتنى 
من هذا الموقف الآن 

764
00:45:21,285 --> 00:45:23,663
سوف أكون أفضل جنيــة أسنان 

765
00:45:26,491 --> 00:45:28,368
أأنت جادة يا "نيكس"؟ الآن؟ 

766
00:45:29,660 --> 00:45:32,038
هذا ليس بالوقت المناسب 

767
00:45:32,096 --> 00:45:34,804
لا مهرب من ارتداء هذا الزى الـ... 

768
00:45:35,700 --> 00:45:36,701


769
00:45:41,172 --> 00:45:43,118


770
00:45:43,174 --> 00:45:44,278
هذا ليس جيداً 

771
00:45:49,213 --> 00:45:50,453
كيف حال الجميع الليلة ؟ 

772
00:45:52,183 --> 00:45:53,218
إنتظر 

773
00:45:53,284 --> 00:45:56,197
لقد إعتقدت أنك هنا لدعمى 
وليس للسخرية من بروفة حفل زفافى 

774
00:45:56,254 --> 00:45:58,530
أنا لا أسخر من .. 
أنظرى ، أنا أدعمك هنا 

775
00:45:58,589 --> 00:46:00,227

تدعمنى و انت ترتدى هذا 
الجورب الضيق 

776
00:46:00,291 --> 00:46:02,032
أنا 

777
00:46:02,560 --> 00:46:04,164
لن تصدقينى و لكن .. 

778
00:46:05,129 --> 00:46:06,335
أنا .. 

779
00:46:06,664 --> 00:46:08,610
الراقص 

780
00:46:09,734 --> 00:46:11,077
فليستمع الجميع 

781
00:46:11,636 --> 00:46:14,515
لقد استأجرت هذا الفتى 
كى يرقص لنا 

782
00:46:14,972 --> 00:46:18,476

فبعد كل هذا 
إنها حفلة للعزوبية ، أليس كذلك؟ 

783
00:46:18,743 --> 00:46:20,120
فليأتى الجميـع 

784
00:46:20,178 --> 00:46:22,454
فلتبدأ الحفلة الصاخبـة 

785
00:46:24,582 --> 00:46:26,289
أعتقد أنه يفترض بى 
أن أذهب 

786
00:46:26,350 --> 00:46:28,023
- أنا لا أعتقد ذلك 
- هيا ، إرقص 

787
00:46:30,154 --> 00:46:31,929
هيا ، إرقص لنا 

788
00:46:31,989 --> 00:46:35,266
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

789
00:46:35,326 --> 00:46:36,361
يا ... 

790
00:46:36,427 --> 00:46:39,931
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

791
00:46:40,798 --> 00:46:44,245
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

792
00:46:45,369 --> 00:46:49,511
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

793
00:46:54,545 --> 00:46:55,580
تخلصى من هذا 

794
00:47:05,990 --> 00:47:07,526
هيا يا "بروك" 

795
00:47:07,592 --> 00:47:09,799
- لا 
- أنت تعرفين أنك تريدين ذلك 

796
00:47:09,861 --> 00:47:12,171
- لا ، لا ، لا ، "لارى" 
- هيا إستسلمى للون الوردى 

797
00:47:12,229 --> 00:47:13,537
لا يا "لارى" لا 

798
00:47:13,631 --> 00:47:16,339
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

799
00:47:17,368 --> 00:47:20,975
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

800
00:47:21,872 --> 00:47:25,547
"جونجل بوجى - جونجل بوجى" 

801
00:47:26,344 --> 00:47:28,346
لأسفل  لأسفل 

802
00:47:28,713 --> 00:47:30,954
لأسفل  لأسفل 

803
00:47:31,015 --> 00:47:33,017
لأسفل  لأسفل 

804
00:47:33,150 --> 00:47:35,221
العرض انتهى ايها الجَمـع 

805
00:47:35,286 --> 00:47:37,425
فقد حان الوقت لهذا المهرج 
أن يعود إلى السيرك خاصته 

806
00:47:41,025 --> 00:47:42,402
طاب مساؤكم 

807
00:47:43,561 --> 00:47:45,438
- وداعاً يا "لارى" 
شكراً لقدومك 

808
00:47:50,468 --> 00:47:52,379
"ايلى هاريس 442" 

809
00:47:53,104 --> 00:47:56,108
الطابق الأعلى ؟ 

810
00:47:56,807 --> 00:47:59,344
من أكون أنا ، الصخـرة ؟ 
لن أستطيع الوصول إلى هناك 

811
00:47:59,443 --> 00:48:02,219
حسناً ، لهذا أنا أملك أجنحة 

812
00:48:02,546 --> 00:48:05,049
لنرى ما الذى بإستطاعة 
هذين الجناحين 

813
00:48:06,450 --> 00:48:09,363
1 ، 2 ، 3 

814
00:48:16,193 --> 00:48:19,003
ما فائدة وجود الجناحين 
إذا لم أستطع الطيران بهما ؟ 

815
00:48:19,063 --> 00:48:20,269
حسناً 

816
00:48:21,332 --> 00:48:25,838
حسناً فقط سأستخدم 
موهبتى الربانية فى التسلق 

817
00:48:47,358 --> 00:48:48,462
مرحبــاً ؟ 

818
00:48:48,526 --> 00:48:51,905
مرحباً يا جدتى 
صيد الخنازير ؟ 

819
00:48:53,197 --> 00:48:55,871
كنت أرغب فى عمل ذلك 
ولكنى مشغول الآن 

820
00:48:57,568 --> 00:48:58,911
"لارى" ؟ 

821
00:48:59,403 --> 00:49:00,973
أنت جنيــة الأسنان ؟ 

822
00:49:01,439 --> 00:49:03,544
سأعاود الإتصال بك لاحقاً 
يا جدتى 

823
00:49:05,176 --> 00:49:07,087
أجل انا جنيــة 

824
00:49:07,144 --> 00:49:09,215
والذى لم يعتقد يوماً 
أنه سيكون ...

825
00:49:10,014 --> 00:49:11,015
مسحوق فقدان الذاكرة 

826
00:49:14,652 --> 00:49:15,960
هذا سُكـَّر 

827
00:49:18,756 --> 00:49:20,895
ماذا 

828
00:49:22,693 --> 00:49:23,763


829
00:49:23,828 --> 00:49:25,000
إنه الكيس الخطأ 

830
00:49:25,396 --> 00:49:27,899
أعرف أنه فى مكان ما هنا 
ما الذى أفعله فى هذا العالم بهذا ؟ 

831
00:49:28,332 --> 00:49:29,333


832
00:49:30,268 --> 00:49:31,679
ها هو 

833
00:49:32,303 --> 00:49:34,374
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً 
يا "لارى" ؟ 

834
00:49:34,438 --> 00:49:35,712
أجل يا حبيبتى 
تفضلى 

835
00:49:36,607 --> 00:49:38,780
هل بإمكانك أن تجعل أختى 
تختفى 

836
00:49:39,443 --> 00:49:41,480
حسناً سأجعل أختك .. 

837
00:49:42,013 --> 00:49:43,924
ماذا تقولين 

838
00:49:43,981 --> 00:49:45,358
أختى الرضيعة 

839
00:49:45,850 --> 00:49:48,694
فوالدىّ يقضيان كل الوقت معها 

840
00:49:48,752 --> 00:49:51,164
ولم يعدا يهتما بى 

مطلقاً 

841
00:49:51,656 --> 00:49:54,034
هل ستستخدم السحر 
كى تطردها ؟ 

842
00:49:54,091 --> 00:49:56,697
انا لا أريد أن أسمعك تقولين هذا الكلام 

843
00:49:56,761 --> 00:49:58,934
أبويك لا يزالا يعتنيا بكِ 

844
00:49:58,996 --> 00:50:02,409
فقط لأن أختك الرضيعة لا تزال 
صغيرة فقط إنتظرى وسترين 

845
00:50:02,466 --> 00:50:05,242
سوف تكونين أنت وهى 
أعَزّ صديقتين 

846
00:50:05,636 --> 00:50:09,243
سيكون هذا ممتعاً ولكن الآن 
هى لا تستطيع حتى أن تتكلم 

847
00:50:09,306 --> 00:50:10,410
أتعرفين ما الذى أقصده ؟ 

848
00:50:10,474 --> 00:50:13,512
يمكنك أن تلوميها على بعض أفعالها 
ثقى بى 

849
00:50:14,778 --> 00:50:16,121
فأنــا جنيــة أسنان 

850
00:50:16,647 --> 00:50:18,456
حسناً ، شكراً لك يا "لارى" 

851
00:50:19,417 --> 00:50:22,660
لقد حصلت عليها أيتها الرياضية 
تذكرى 

852
00:50:24,488 --> 00:50:26,729
أنت لم ترى جنيــة أسنان 

853
00:50:33,631 --> 00:50:35,736
نحن مستعدون 
شغلها يا "ايرنى" 

854
00:50:37,668 --> 00:50:39,545
- مرحباً 
- هذه هى 

855
00:50:39,603 --> 00:50:41,776
أنظر إليه ، إنه مذهل 

856
00:50:41,839 --> 00:50:45,184
مرحباً يا "بروك" 
انظرى لليد تتحرك وتقوم بكل شئ 

857
00:50:45,242 --> 00:50:46,414
لقد فعلنا كل هذا اليوم 

858
00:50:46,477 --> 00:50:48,286
تبدو رائعة 

859
00:50:48,345 --> 00:50:50,347
- هل تعجبـك ؟ 
- أجل 

860
00:50:51,081 --> 00:50:52,560
ما خطبك ؟ 

861
00:50:52,683 --> 00:50:54,492
الفواتير يا "لارى" 

862
00:50:55,252 --> 00:50:59,200
بالكاد أستطيع توفير إحتياجات المكان 
و الاولاد يحتاجون لأدوات عديدة 

863
00:50:59,423 --> 00:51:01,664
لا أدرى كيف سأتصرف 
حيال هذا 

864
00:51:01,725 --> 00:51:04,797
فقط عليك ان تعرضى هذا الشئ 
على موقع "اى بى " كما فعلت 

865
00:51:04,862 --> 00:51:06,500
وستربحين 50.000 دولار 

866
00:51:06,564 --> 00:51:07,702
اتمنى ذلك 

867
00:51:07,765 --> 00:51:10,609
آنسة "ميلر" 
أنظرى إلى ما فعلت 

868
00:51:11,035 --> 00:51:13,037
"جيب" هذا رائع 

869
00:51:13,103 --> 00:51:14,707
هل رسمت هذا ؟ 

870
00:51:14,939 --> 00:51:16,816
انظر لهذا 

871
00:51:18,809 --> 00:51:21,415
يجب أن توضع تلك اللوحة 
فى إحدى متاحف الفن 

872
00:51:21,479 --> 00:51:23,481
أنت فنان موهوب 

873
00:51:23,948 --> 00:51:24,983
لحظة 

874
00:51:26,817 --> 00:51:29,058
لقد وجدت طريقة تساعدنا 
فى الرقى بالمكان 

875
00:51:38,796 --> 00:51:39,934
أنا معجب بهذا 

876
00:51:39,997 --> 00:51:42,568
أنا أيضاً 
أعتقد أننى سأشترى هذه ؟ 

877
00:51:42,633 --> 00:51:44,579
هذه جميلة 

878
00:51:45,402 --> 00:51:47,040
هل معك أموال؟ 

879
00:51:48,005 --> 00:51:49,040
هذا ممتع 

880
00:51:51,775 --> 00:51:52,776
"جيب" 

881
00:51:53,811 --> 00:51:55,791
كيف حالك يا صديقى ؟ 
من الجيد رؤيتك 

882
00:51:55,846 --> 00:51:56,984
من الواضح أنك والده 

883
00:51:57,047 --> 00:51:58,617
- "فرانك ماكجى" 
- مرحباً "فرانك" أنا "لارى" 

884
00:51:58,682 --> 00:52:00,127
- من الجميل رؤيتك 
- أنت أيضاً 

885
00:52:00,184 --> 00:52:01,561
هل عرضت رسوماتى ؟ 

886
00:52:01,619 --> 00:52:02,996
هل عرضت رسوماتك ؟ 

887
00:52:03,053 --> 00:52:04,760
انظر ماذا فعلت ؟ 

888
00:52:04,822 --> 00:52:06,495
انظر لهذه 

889
00:52:06,557 --> 00:52:08,264
أنت حجر الزاوية فى كل 
المكان يا فتى 

890
00:52:08,325 --> 00:52:10,498
أنظر لكل هذه 
كلها بيعــت 

891
00:52:10,561 --> 00:52:12,837
كلهم بيعوا فى خلال 
10 دقائق 

892
00:52:12,896 --> 00:52:13,966
حقــاً ؟ 

893
00:52:14,031 --> 00:52:16,602
أجل بيعوا 
وخمِّن أيهم اشتريتها لك 

894
00:52:19,170 --> 00:52:20,240
هذه 

895
00:52:20,304 --> 00:52:22,784
أجل و سوف أعطيها لها 
عندما أراها 

896
00:52:23,340 --> 00:52:26,810
سأقول لك شيئاً 
لم لا تذهب وتبحث عن أحد رفقائك؟ 

897
00:52:26,877 --> 00:52:28,720
أجل ، إذهب 

898
00:52:28,779 --> 00:52:30,850
- إنه متميز 
- أجل 

899
00:52:31,816 --> 00:52:34,160
أنا أقدر ما تقدمه 
من أجل إبنى 

900
00:52:34,218 --> 00:52:35,458
إنه فتى عظيم 

901
00:52:35,619 --> 00:52:36,654
كيف تفعل ذلك ؟ 

902
00:52:37,688 --> 00:52:40,567
أقصد كيف تُحادثـه ؟ 

903
00:52:40,624 --> 00:52:43,798
عن الرسم والفنون ؟ 

904
00:52:45,262 --> 00:52:47,139
كيف تجعله يكلمك؟ 

905
00:52:47,198 --> 00:52:48,905
حقيقة أنا لا أفقه شيئاً 
فى الرسم 

906
00:52:49,533 --> 00:52:52,673

انا فقط أشجعه فيما يفعل 
أُوَلِّه بعض الإهتمام 

907
00:52:52,736 --> 00:52:55,478
هل تعلم ماذا يعنى خوفك من ألا تكون 
أباً جيداً ؟ 

908
00:52:55,572 --> 00:52:56,573
لا 

909
00:52:57,074 --> 00:52:58,576
هذا يعنى أنك بالفعل 
أباً جيداً 

910
00:53:01,946 --> 00:53:04,790
شكراً لك 
سألحق بـ"جيب" 

911
00:53:05,149 --> 00:53:06,526
تفضل 

912
00:53:06,951 --> 00:53:09,363
- من اللطيف معرفتك 
- وانت أيضاً ، سعيد لرؤيتك 

913
00:53:09,420 --> 00:53:11,957
- أنظر لهذا يا "لارى" 
- أهلاً "بروك" 

914
00:53:14,124 --> 00:53:16,468
- هذا ما ربحناه 
- غير معقول 

915
00:53:16,527 --> 00:53:18,905
نحن لن نسدد الفواتير فقط 

916
00:53:18,963 --> 00:53:22,001
بل سنشترى ألعاب جدية للأطفال 

917
00:53:22,066 --> 00:53:23,443
لقد كان هذا مُذهِلاً 

918
00:53:23,501 --> 00:53:24,878
- انا لا أدرى ...
- من الرجل ؟ ماذا أخبرتك؟ 

919
00:53:24,935 --> 00:53:26,278
انت الرجل يا "لارى" 

920
00:53:26,871 --> 00:53:29,249
لقد حصلت على إعجابى 
كما بددت شكوكى حولك 

921
00:53:29,306 --> 00:53:30,717
- لكنك فى الحقيقة 
- مرحباً يا عزيزتى 

922
00:53:30,775 --> 00:53:32,755
- أهلاً 
- أنا آسف على التأخير 

923
00:53:32,810 --> 00:53:35,654
لكنهم أشخاص مهمين فى دعم
 الحملة الإنخابية ويحبون الثرثرة 

924
00:53:35,712 --> 00:53:39,353
قولى لى كم عدد اللوحات التى ترغبين 
منى ان أشتريها لك ؟ 

925
00:53:39,416 --> 00:53:40,486
ولا لوحـة 

926
00:53:40,551 --> 00:53:42,963
- ولا لوحـة 
- لقد بعناهم جميعاً 

927
00:53:45,055 --> 00:53:46,261
حقاً ؟ 

928
00:53:46,690 --> 00:53:48,533
هذا مميز 
- أعرف 

929
00:53:49,059 --> 00:53:50,265
دعينى أمسك هذا لكِ 

930
00:53:50,327 --> 00:53:52,364
- شكراً لك 
- أى لوحة اشتريتها ؟ 

931
00:53:52,429 --> 00:53:53,499
حسناً 

932
00:53:55,632 --> 00:53:58,442
هذا .. 

933
00:53:59,670 --> 00:54:01,775
مُريـع 

934
00:54:01,839 --> 00:54:04,547
- لا 
- حتى لطفل فهذا سئ 

935
00:54:05,008 --> 00:54:06,214
ماذا يفترض أن يكون هذا ؟ 

936
00:54:06,276 --> 00:54:07,584
ماذا تعنى بيُفترض أن يكون؟ 

937
00:54:07,645 --> 00:54:08,885
هل أنت اعمــى ؟ 

938
00:54:08,946 --> 00:54:11,984
هذه جنيــة أسنان تتعارك 
مع خنزير مُزعِج 

939
00:54:12,249 --> 00:54:14,729
أعنى أنها ليست سيئة 
للدرجة 

940
00:54:14,785 --> 00:54:16,128
هذا فن تجريدى 

941
00:54:16,720 --> 00:54:17,960
ماذا قال 

942
00:54:18,288 --> 00:54:19,858
تجريدى 

943
00:54:19,923 --> 00:54:21,698
تجريدى ؟ 

944
00:54:22,292 --> 00:54:23,600
هل أنت مستعدة للذهاب 
يا عزيزتى ؟ 

945
00:54:23,661 --> 00:54:25,868
فلنذهب 
لقد افتقدتك 

946
00:54:26,563 --> 00:54:29,476
انت لا تملك حساً فنياً 
يا "بورجارد" 

947
00:54:36,206 --> 00:54:38,186
- صباح الخير 
- اهلاً 

948
00:54:38,976 --> 00:54:40,956
أنت هنا مبكراً 

949
00:54:41,779 --> 00:54:43,315
لن نفتح قبل ساعة 
من الآن 

950
00:54:43,514 --> 00:54:45,016
لم أتمكن من النوم 
الليلة الماضية 

951
00:54:45,082 --> 00:54:48,359
ففكرت فى هذا البيت الصغير هنا 
ولذى يحتاج إلى بعض العمل 

952
00:54:48,419 --> 00:54:51,127
لذا آتيت لكى أصلحـه 

953
00:54:51,188 --> 00:54:54,294
أنظرى لمتانته الآن 

954
00:54:54,358 --> 00:54:57,396

أخذته من الشاب الذى ادعى 
أنه فى غيبوبة 

955
00:54:57,461 --> 00:54:59,566
لكى يهرب من القيام 
بالعزف على بيانو ابن أخى ؟ 

956
00:54:59,630 --> 00:55:03,305
ذاك كان "لارى" القديم 
أنا الآن "لارى المُعدَّل جينياً" 

957
00:55:03,667 --> 00:55:06,238
لو لم اكن اعرفك لظننت 
أنك "لارى الناضج" 

958
00:55:06,303 --> 00:55:07,680
يحاول أن يثير إعجابى 

959
00:55:10,074 --> 00:55:11,985
كيف يعمل "لارى الناضج" ؟ 

960
00:55:13,510 --> 00:55:17,253
اعذرنى أيها الناضج وصلتنى 
رسالة من خطيبى 

961
00:55:18,949 --> 00:55:19,950
بوم 

962
00:55:21,118 --> 00:55:22,927
كل شئ على ما يرام ؟ 

963
00:55:24,054 --> 00:55:25,658
أجل ، بخير 

964
00:55:26,890 --> 00:55:30,394
داعمى حملة "بو " الانتخابية سيقابلونه 
فى الظهيرة 

965
00:55:30,461 --> 00:55:33,499
حيث كان يفترض بنا الذهاب لتذوق 
كعكة الزفاف 

966
00:55:33,564 --> 00:55:36,443
توقفى 
هل قلت كعكة ؟ 

967
00:55:45,742 --> 00:55:48,348
حسناً إنها ليست كعكة تقليدية ، لكن 

968
00:55:48,412 --> 00:55:51,018
انظرى للشيكولاته 

969
00:55:52,549 --> 00:55:53,857
كريمة البرتقال بالزبدة والفستق 

970
00:55:53,917 --> 00:55:56,591
وكانها مستوردة من الخارج 
رائعة 

971
00:55:56,653 --> 00:55:59,065
أسطورة البولينج 
وخبير الكعك 

972
00:55:59,123 --> 00:56:00,727
- ولا بأس به فى الصيد 

973
00:56:01,325 --> 00:56:03,931
- لا نحن لسنا مخطوبين فعلاً 
- لا ، إنها محقة 

974
00:56:03,994 --> 00:56:05,974
لا بأس بى فى الصيد 

975
00:56:08,499 --> 00:56:09,910
"بروك" جربى هذه 

976
00:56:09,967 --> 00:56:11,446
إنها رائعة 

977
00:56:11,502 --> 00:56:14,312
أنت دوماً تحبين كريمة البرتقال بالزبدة 

978
00:56:14,371 --> 00:56:16,351
لا أصدق أنك لا زلت تتذكر هذا 
أنا احبها 

979
00:56:16,407 --> 00:56:18,182
اتذكر أى شئ 
يُذكر فيه الطعام 

980
00:56:18,542 --> 00:56:19,680
حقاً 

981
00:56:20,277 --> 00:56:21,654
آسف على التأخير 

982
00:56:22,680 --> 00:56:23,954
- ما الذى تفعله هنا ؟ 
- اهلاً 

983
00:56:24,014 --> 00:56:25,925
"لارى" يساعدنى فى تذوق الكعكة 

984
00:56:25,983 --> 00:56:28,930
ولقد أعجبنا بتلك 

985
00:56:30,254 --> 00:56:31,790
- كعكة الزواج بالشيكولاتة؟ 
- أجل 

986
00:56:31,855 --> 00:56:33,664
أتدرى ، ماذا عن شئ ما 
تقليدى أكثر ؟ 

987
00:56:33,724 --> 00:56:35,067
مثل هذه هنا 

988
00:56:35,426 --> 00:56:36,564
- أنظر 
- حسناً 

989
00:56:39,696 --> 00:56:41,232
إنها رائعة 

990
00:56:41,899 --> 00:56:44,505
"بروك " لن تاكل هذه 
فهى مُصابـة بحساسية من الفراولة 

991
00:56:44,568 --> 00:56:46,138
أجل ، بالتأكيد 

992
00:56:47,337 --> 00:56:49,248
هل بوسعنا تجربة ذلك لاحقاً 
يا محبوبتى؟ 

993
00:56:49,306 --> 00:56:51,183
القناة السادسة تود أن 
تجرى معى حواراً 

994
00:56:51,241 --> 00:56:53,517
وبإمكانى إستخدام وجهك الجميل 
كواجهـة 

995
00:56:53,577 --> 00:56:56,751
حسناً لقد كنت أخطط فقط 
لشراء الألعاب الجديدة 

996
00:56:56,814 --> 00:56:57,884
سأقوم أنا بذلك 

997
00:56:58,415 --> 00:56:59,485
دعينى أقوم بهذا 

998
00:57:02,553 --> 00:57:04,658
لا ، لا ، لا يا "لارى" 
لقد كنت رائعاً 

999
00:57:04,722 --> 00:57:07,601
لقد كنت مساعداً لى 
أفضل مما تخيلت ، أتدرى ؟ 

1000
00:57:07,658 --> 00:57:11,970
إنها فرصتنا لكى نعطى هؤلاء 
الأطفال مركز تسلية حقيقى 

1001
00:57:12,029 --> 00:57:14,270
"بروك" انت مشغولة و انا لا امانع 
فى القيام بهذا 

1002
00:57:14,331 --> 00:57:17,175
- هذا هو كل المال الذى جنيناه 
- انا أستطيع فعلها 

1003
00:57:19,636 --> 00:57:20,876
حسناً 

1004
00:57:20,938 --> 00:57:23,942
حسناً ، القائمة موجودة هناك 

1005
00:57:25,209 --> 00:57:28,156
"لارى المعدل جينياً" 
سوف يقوم بها 

1006
00:57:29,613 --> 00:57:31,354
- نراك لاحقاً 
- حسناص إلى اللقاء 

1007
00:57:31,415 --> 00:57:33,395
قبلما أذهب سأنزل هناك 

1008
00:57:33,450 --> 00:57:35,452
و أريهم قدرتى على لعب 
الكروكيت 

1009
00:57:35,519 --> 00:57:37,760
- امرح 
- اضرب نفسك 

1010
00:57:40,257 --> 00:57:43,602
إنها لعبة سهلة جداً يا سيدات 
التعليمات مكتوبة فى القائمة 

1011
00:57:47,164 --> 00:57:48,165
أراكم لاحقــاً 

1012
00:57:51,034 --> 00:57:52,513
إنه عملك 

1013
00:57:55,005 --> 00:57:56,643
هذا خطأ كلاسيكى 

1014
00:57:56,974 --> 00:57:58,453
هل يفترض ان تفعلى 
هكذا دوماً 

1015
00:57:59,176 --> 00:58:01,417
أنت لا تقوم بعملك يا سيد 
"جوثرى" 

1016
00:58:02,012 --> 00:58:03,252
عماذا تتحدثين ؟ 

1017
00:58:03,847 --> 00:58:06,885
"بروك" انا أحبك جداً 

1018
00:58:06,950 --> 00:58:09,863
اهربى معى 
وسنعيش فى سعادة أبدية 

1019
00:58:10,754 --> 00:58:13,064
- انا لا أتكلم هكذا 
- انت مُحِـق 

1020
00:58:13,523 --> 00:58:15,093
طريقة تفتقد للإثارة 

1021
00:58:15,159 --> 00:58:17,901
انت أقرب للتحدث هكذا 
أجل يا حبيبتى، لا تقلقى يا حبيبتى 

1022
00:58:17,961 --> 00:58:20,032
بإمكانى حمل كل الألعاب 
يا عزيزتى  

1023
00:58:20,097 --> 00:58:21,599
سأفعلها يا عزيزتى 

1024
00:58:21,665 --> 00:58:23,235
أجل ؟ 
هذا هو ما تبدو أنت عليه 

1025
00:58:23,300 --> 00:58:24,608
إسمى "نيكس" 

1026
00:58:24,668 --> 00:58:26,739
و اعتقد أننى ألطف و أصغر 
جنيــة 

1027
00:58:30,274 --> 00:58:32,083
سروالى يدغدغنى 

1028
00:58:32,376 --> 00:58:35,516
أنا آسف 
إنها ليست بالصفقة الكبرى 

1029
00:58:37,047 --> 00:58:38,890
أجل هذا لطيف جداً 
يا "نيكس" 

1030
00:58:39,383 --> 00:58:40,828
أجل 

1031
00:58:42,252 --> 00:58:44,391
ركز يا "جوثرى" 

1032
00:58:44,455 --> 00:58:46,560
لأنك إن لم تُحضِر لى بضعة 
أسنان 

1033
00:58:46,623 --> 00:58:49,229
ليس امامى خيار سوى سلب 
أعظم ذكرياتك 

1034
00:58:49,293 --> 00:58:50,966
بسهولة فقط أتذكر 

1035
00:58:51,295 --> 00:58:55,004
ما الذى يفعله ؟ 
إنه يرقص كالمهرج ؟ 

1036
00:58:55,465 --> 00:58:58,071
لأن امامك مهمة 
خلال دقيقتين 

1037
00:58:58,669 --> 00:59:00,148
فقد أُذَكِّرَك 

1038
00:59:00,804 --> 00:59:03,444
حتى لا تحرج نفسك أكثر 

1039
00:59:04,775 --> 00:59:06,448
ركز ، ركز 

1040
00:59:06,510 --> 00:59:08,717
هذا الفتى مخبول بالكامل 

1041
00:59:08,779 --> 00:59:11,783
حسناص يا "لارى" 
حان الوقت لنُذَّكِّر "بروك" 

1042
00:59:14,418 --> 00:59:17,558
بأنك ستبقى دوماً 
فاشلاً 

1043
00:59:21,391 --> 00:59:22,802
ها قد بدأنا 

1044
01:00:34,431 --> 01:00:38,140
انت تُسَهل الأمر علىّ يا 
"لارى" 

1045
01:00:39,303 --> 01:00:40,748
أجل 

1046
01:00:55,752 --> 01:00:57,493
إذا لم أفز بجائزة أفضل 
جنيــة أسنان لهذا العام 

1047
01:00:57,554 --> 01:00:59,556
فاعلم أنك ... 

1048
01:00:59,890 --> 01:01:01,631
سُرِقــت 

1049
01:01:04,261 --> 01:01:06,707
يا فتيان ها هو 
تعالى ن تعالى 

1050
01:01:06,763 --> 01:01:09,039
- ها هو 
- تعالى ، تعالى 

1051
01:01:09,099 --> 01:01:10,908
- ها هو 
- تعالى ن تعالى 

1052
01:01:12,903 --> 01:01:16,749
"لارى" لارى" " لارى" 

1053
01:01:19,242 --> 01:01:21,415
- حسناً يا جماعة 
- هل أحضرت لنا الـ"وى" 

1054
01:01:21,478 --> 01:01:23,754
- تلسكوب جديد ؟ 
- ألعاب ورسومات احدث ؟ 

1055
01:01:23,947 --> 01:01:25,551
كلب جديد ؟ 

1056
01:01:28,852 --> 01:01:30,126
أين الألعاب ؟ 

1057
01:01:35,425 --> 01:01:37,029
كل شئ على ما يرام ؟ 

1058
01:01:43,800 --> 01:01:45,575
لقد أضعت الألعاب 

1059
01:01:47,971 --> 01:01:50,281
- أضعت ماذا؟ 
- لقد أضعت الألعاب 

1060
01:01:51,041 --> 01:01:53,578
لا أدرى ، هذا شئ غريب 
كانوا فى سيارتى 

1061
01:01:53,644 --> 01:01:55,681
ثم ذهبت مسرعاً  لشراء شئ 
من المتجر 

1062
01:01:55,746 --> 01:01:58,454
ثم خرجت فلم أجدهم 
شخص ما سرقهم 

1063
01:01:58,515 --> 01:02:01,189
هل أنتم متشوقون للألعاب التى 
اشتراها "لارى" ؟ 

1064
01:02:01,251 --> 01:02:02,423
أجل 

1065
01:02:02,485 --> 01:02:03,896
لا نطيق الإنتظار حتى نراهم 

1066
01:02:03,954 --> 01:02:05,956
- لا 
- و أنا أيضاً 

1067
01:02:06,456 --> 01:02:08,527
هذا لا يُعقَل 

1068
01:02:08,592 --> 01:02:11,471
لقد كانت هذه فرصتنا لجعل الأولاد 
يمرحون فى مركز ألعاب حقيقى 

1069
01:02:11,528 --> 01:02:13,735
و انت دمرت هذا كله بوقوفك 
الغبى ؟ 

1070
01:02:13,797 --> 01:02:16,004
ماذا حدث هذه المرة يا "لارى" ؟ 

1071
01:02:16,900 --> 01:02:18,743
لقد كان شيئاً هاماً 

1072
01:02:18,802 --> 01:02:21,043
اتدرى يا "لارى" منذ ان عدت 
إلى حياتى 

1073
01:02:21,104 --> 01:02:24,142
كنت أصحح كل غلطة 
تقوم بها 

1074
01:02:24,574 --> 01:02:25,746
إسمعى يا "بروك" 

1075
01:02:26,276 --> 01:02:27,448
سأخبرك الحقيقة ؟ 

1076
01:02:27,511 --> 01:02:28,956
لن تصدقينى لكنى سأقول لكِ 
الحقيقة 

1077
01:02:29,012 --> 01:02:30,923
فقط سأتحدث بصدق 
حسناً ؟ 

1078
01:02:36,119 --> 01:02:37,792
أنا جنيــة أسنان 

1079
01:02:38,388 --> 01:02:41,198
لا أقصد جنيــة أسنان 
أعنى جنى أسنان 

1080
01:02:41,258 --> 01:02:43,499
انه امر غريب 
ولكنهم نظموه لى 

1081
01:02:43,560 --> 01:02:45,665
ومن سيظن أنهم خططوه لى ؟ 

1082
01:02:45,729 --> 01:02:48,710
ولكن هذا يشرح كيف اضعت الالعاب
أنا ذهبت كى آخذ سناً من الطفلـ... 

1083
01:02:48,765 --> 01:02:50,745
طرفــة 
ستقول طُرفــة 

1084
01:02:50,800 --> 01:02:52,711
- فى وقت كهذا 
- أنا لا أصنع ... 

1085
01:02:52,769 --> 01:02:56,114
أنت لا يمكنك أن تأخذ 
الامور بجدّيـة ، أيمكنك ؟ 

1086
01:02:56,173 --> 01:02:58,153
أنا لا أقول طـرفة 
لقد ذهبت للحصول على السِن 

1087
01:02:58,208 --> 01:03:01,951
يا إلاهى لا أكاد اتخيل 
أننى قد صدقت أنك تغيرت؟ 

1088
01:03:02,412 --> 01:03:04,551
من الواضح انك لن تنضج 
أبداً 

1089
01:03:04,614 --> 01:03:06,787
أنا لا امزح يا "بروك" 
يا فتى 

1090
01:03:06,850 --> 01:03:08,386
لقد بدأ الاولاد يقلقون 

1091
01:03:09,853 --> 01:03:11,958
هل حدث شئ ما للألعاب 
يا "لارى" ؟ 

1092
01:03:14,558 --> 01:03:16,629
هيا يا رجل 

1093
01:03:20,230 --> 01:03:21,937
ماذا سنقول للأطفال ؟ 

1094
01:03:23,066 --> 01:03:25,672
لم لا نخبرهم بأن 

1095
01:03:25,735 --> 01:03:27,009
لا شئ .

1096
01:03:27,804 --> 01:03:31,081
لا أستطيع ان أترك هؤلاء الأطفال 
يعانون من تخلُّف هذا الشخص 

1097
01:03:31,675 --> 01:03:36,351
أتدرين سأغطى كل المبالغ 
لشراء ألعاب جديدة 

1098
01:03:36,413 --> 01:03:39,519
فى الواقع 
سأذهب الآن و أشترى ألعاب جديدة 

1099
01:03:40,450 --> 01:03:42,862
دعونى أفعل شيئاً 
دعونى أُحَّسِّن الوضع 

1100
01:03:43,320 --> 01:03:45,231
ألم تكتفى ؟ 

1101
01:04:09,045 --> 01:04:11,525
أنا أعلم أنك مستاء جداً 
الليلة 

1102
01:04:11,581 --> 01:04:13,754
ولكن بينما أنت تأكل الدجاج 
و ترتدى "الأفارول " الوردى 

1103
01:04:13,817 --> 01:04:15,728
فهذا يعنى انك 
جنيــة أسنان 

1104
01:04:16,052 --> 01:04:17,929
أنت بالفعل لديك عدة 
أسنان يتوجب عليك جمعها 

1105
01:04:18,388 --> 01:04:19,423
أنا أستقيل 

1106
01:04:19,856 --> 01:04:22,234
إنضج ، أنت تمر ببعض 
المطبات الصعبــة 

1107
01:04:22,492 --> 01:04:24,369
مطبات صعبــة ؟ 

1108
01:04:24,995 --> 01:04:27,305
سأخبرك شيئاً عن المطبات الصعبــة 

1109
01:04:27,364 --> 01:04:29,366
لو لم أذهب لكى أجمع ذاك 
العدد من الأسنان لكِ 

1110
01:04:29,466 --> 01:04:30,945
لم يكن شئ من هذا 
قد حدث لى 

1111
01:04:31,001 --> 01:04:32,981
والآن "بروك" جُنـَّت منى
ولا تطيق سمـاع سيرتى  

1112
01:04:33,036 --> 01:04:35,573
وستتزوج بـ"بيرجارد بيلينجس" 

1113
01:04:35,639 --> 01:04:37,676
أقصد أننى تركت هذه 
المهنـة 

1114
01:04:37,741 --> 01:04:39,550
كى أقضى ما تبقى من عمرى 
محاولاً  نسيانها 

1115
01:04:39,609 --> 01:04:41,646
شكراص لجعلك حياتى 
مجرد أطلال 

1116
01:04:41,711 --> 01:04:43,713
جعلت حياتك أطلال ؟ 

1117
01:04:44,281 --> 01:04:47,728
تريث قليلاً وتذكر كيف كانت 
حياتك قبل مجيئى 

1118
01:04:47,784 --> 01:04:52,028
لأننى أنذكر أنك كنت مجرد 
شخص بديــن فاشل لا يمكنه العدو بسرعــة 

1119
01:04:52,088 --> 01:04:55,467
فهل رأيت ؟ 
لم يتغير شيئاً 

1120
01:04:55,525 --> 01:05:00,497
إسمع ، منذ يومين فقط كنت 
سأشجعك على تقديم الإستقالة 

1121
01:05:01,464 --> 01:05:03,068
ولكنى كنت مخطئــة 

1122
01:05:03,733 --> 01:05:07,476
أنت لست مُريعــاً 
للغايــة 

1123
01:05:08,872 --> 01:05:10,749
فقط إجمع 6 أسنان أخرى 
بحلول هذا الأحد 

1124
01:05:10,807 --> 01:05:12,184
وسوف تحافظ على 
أعظم ذكرى فى حيــاتك 

1125
01:05:12,676 --> 01:05:14,212
أتدريــن ؟ 

1126
01:05:15,011 --> 01:05:17,116
خذيــها 
أنا غير مهتم 

1127
01:05:17,180 --> 01:05:21,128
تفضلى واسلبيهــا 
"معجزة مقاطعة كاونتى" ومن يهتم؟ 

1128
01:05:22,152 --> 01:05:24,655
فى الواقع لقد آمنت 
بقدراتك 

1129
01:05:38,802 --> 01:05:41,180
أتمنى لك حيــاة سعيدة 
يا سيد "جوثرى" 

1130
01:05:43,673 --> 01:05:44,811
إنتظر 

1131
01:05:49,212 --> 01:05:52,750
أنا لا أصدق هذا 
"لارى" فتح الجــراج مبكراً ثانيــةً؟ 

1132
01:05:53,049 --> 01:05:54,289
هذا جنــون 

1133
01:05:54,651 --> 01:05:56,096
هل كنت مُستيقظــاً طوال الليل ؟ 

1134
01:05:56,486 --> 01:06:00,593
أنا أقدر تصرفك الراقى 
ولكن هذا كثير يا رجل 

1135
01:06:00,657 --> 01:06:02,933
أجل يا رجل 
تنحى جانباً 

1136
01:06:03,993 --> 01:06:06,030
حسناً ، أنا مرتاح و أنا 
أقوم بهذا 

1137
01:06:06,696 --> 01:06:09,677
كل هذا من أجل ثروته 
إنها تتزوج بالرجل الخطأ 

1138
01:06:09,732 --> 01:06:11,109
شكراً 

1139
01:06:14,871 --> 01:06:17,374
أنا "توم ابرامز" أسأل عن 
"لارى جوثرى" 

1140
01:06:17,440 --> 01:06:19,010
أنا موجود بمركز البولينج
الرئيسى بولايــة "فلوريدا" 

1141
01:06:19,075 --> 01:06:21,715
حيث أقوم وبصحبتى بضعة شبان 
فى محاولة تكرار رميتـك المجنونة 

1142
01:06:21,778 --> 01:06:24,816
ونحن نتمنى أن تحضر وترينــا 
كيف فعلتهــا 

1143
01:06:24,881 --> 01:06:28,351

فقط اتصل بى على 555-8621 
شكراً لك مرة أخرى 

1144
01:06:28,418 --> 01:06:30,227
ما رأيك يا "لارى" ؟ 

1145
01:06:30,286 --> 01:06:32,027
أترغب فى تعليم هؤلاء الشبان 
حركة أو اثنتين ؟ 

1146
01:06:32,088 --> 01:06:33,431
عن ماذا ؟ 

1147
01:06:33,490 --> 01:06:36,096
عن "معجزة مقاطعة مترو" 

1148
01:06:36,159 --> 01:06:38,571
هيــا اذهب وعلمهم قليلاً 

1149
01:06:39,362 --> 01:06:41,205
أعلـمهم 
أتريد أن تعلم شيئاً 

1150
01:06:41,264 --> 01:06:42,834
قل لهم أن يذهبوا ويشتروا 
جبن الناتشو 

1151
01:06:42,899 --> 01:06:45,937
لأن هذا هو ما انزلقت فوقه 
لما قمت بتلك الرميــة 

1152
01:06:46,002 --> 01:06:49,279
أقصد أن تلك الرميــة 
كانت مجرد حظ 

1153
01:06:51,541 --> 01:06:53,851
انتظروا دقيقــة 

1154
01:06:53,910 --> 01:06:56,891
لازلت أتذكر هذا 
هذه ليست أفضل ذكرياتى 

1155
01:06:58,748 --> 01:07:00,159
انتظروا يتوجب علىّ فعل 
شئ ما 

1156
01:07:00,216 --> 01:07:01,286
أين أنت ذاهب ؟ 

1157
01:07:03,019 --> 01:07:04,396
- ما الذى يجرى؟ وكيف يجرى؟ 
- مرحباً يا "لارى" 

1158
01:07:04,454 --> 01:07:05,660
هل بإمكاننا أن نجرى حواراً 

1159
01:07:06,789 --> 01:07:08,962
أنا أحبكم ولكنى فى عجلة من أمرى 
سنتحدث فى المرة القادمة 

1160
01:07:09,025 --> 01:07:11,335
رجــاءاً فهذا أمر مهم 

1161
01:07:12,195 --> 01:07:13,333


1162
01:07:18,001 --> 01:07:19,639
إذن ماذا يدور فى ذهنك ؟ 

1163
01:07:19,703 --> 01:07:21,979
لقد فقدت تلك السِـن 

1164
01:07:24,841 --> 01:07:25,842


1165
01:07:26,943 --> 01:07:29,423
وتذكرت ما قلته أنت لى 
بخصوص هذا 

1166
01:07:29,913 --> 01:07:32,018
لكنك أخبرتنى بتلك القصص 
بعد ذلك 

1167
01:07:32,615 --> 01:07:35,562
والآن أنا لا أدرى ماذا أصدق 

1168
01:07:35,618 --> 01:07:37,757
فقط أخبرنى الحقيقـة 

1169
01:07:38,555 --> 01:07:41,536
إذا وضعت سنّـِى أسفل 
وسادتى 

1170
01:07:41,591 --> 01:07:44,936
فهل ستأتى جنيــة الأسنان ؟ 

1171
01:07:49,365 --> 01:07:50,844
ما الذى تفعله هنــا ؟ 

1172
01:07:50,900 --> 01:07:53,881
ما الذى أفعله هنا ؟ 
لقد كنت جنيــة أسنان ، أتذكُرين؟ 

1173
01:07:53,936 --> 01:07:55,574
ماذا تريـد؟ 

1174
01:07:57,173 --> 01:07:58,811
إستعادة وظيفتى 

1175
01:07:58,875 --> 01:08:00,616
ولمَ تريد ذلك ؟ 

1176
01:08:00,677 --> 01:08:03,317
فقط أمامك يومين لجمع
6 أسنان 

1177
01:08:03,379 --> 01:08:05,484
أقصد أنك حتى لو حصلت على 
سِـن واحدة الليلة 

1178
01:08:05,548 --> 01:08:08,427
فلن تتوفر 5 مهمات 
غداً 

1179
01:08:08,484 --> 01:08:11,465
و أنت لن تستطع إتمام 
حصيلتـك هذا يسبب اليأس 

1180
01:08:11,521 --> 01:08:13,159
"نيكس" إسمعى 
لو هناك فرصـة 

1181
01:08:13,223 --> 01:08:15,430
لجعـل "جيب" يصدق 
فى وجود جنيــات الأسنان ثانيـة 

1182
01:08:15,492 --> 01:08:17,062
فسأستغل تلك الفرصة 

1183
01:08:17,127 --> 01:08:19,164
كما انك لن تستفيدين شيئاً 
بأفضل ذكرياتى 

1184
01:08:20,130 --> 01:08:22,974
هيــا يا "نيكس" 
إنه قرار صائب 

1185
01:08:23,933 --> 01:08:25,139
أرجوك 

1186
01:08:26,136 --> 01:08:28,514
- جيد جداً 
- أشكرك 

1187
01:08:30,974 --> 01:08:33,477
لا أصدق أننى عدت لإرتداء هذا 

1188
01:08:33,843 --> 01:08:35,481
أتعلمين شيئاً ؟ 

1189
01:08:35,545 --> 01:08:37,456
والآن وقد علمت أن معجزة 
مقاطعة مترو 

1190
01:08:37,513 --> 01:08:39,652
ليست أعظم ذكرياتى 

1191
01:08:39,716 --> 01:08:43,289
أتعتقدين قد تكون أى ذكرى هى 

1192
01:08:44,287 --> 01:08:45,891
أخبرينى ماذا كانت ؟ 

1193
01:08:47,891 --> 01:08:51,236
أخبرك بماذا 
أحضر لى سِـن "جيب" 

1194
01:08:51,294 --> 01:08:54,332
و أفضل ذكرياتك ستظهر على 
ظهر بطاقة المهمـة 

1195
01:08:54,430 --> 01:08:55,932
فى جيبـك 

1196
01:09:00,737 --> 01:09:03,741
سأدخل و أخرج بسرعـة لن يشعروا 
بوجودى حتى 

1197
01:09:03,806 --> 01:09:04,910
مثل الجامعة 

1198
01:09:09,112 --> 01:09:11,718
حسناً يا "جيب" 
لنحصل على سنتك 

1199
01:09:25,428 --> 01:09:26,873
كنت أعرف! كنت أعرف! 

1200
01:09:27,197 --> 01:09:28,676
إعتقدت أننا أصدقاء 

1201
01:09:29,232 --> 01:09:30,734
- "جيب" 
- إنه جنيــة أسنان 

1202
01:09:30,800 --> 01:09:32,677
ماذا يحدث هنا ؟ 

1203
01:09:33,669 --> 01:09:34,739


1204
01:09:34,804 --> 01:09:36,681
لا أصدق هذا حقيقى 

1205
01:09:36,739 --> 01:09:39,185
هلا توقفتم عن ثَـقبـى ؟ 

1206
01:09:39,776 --> 01:09:42,689
إنكم تتصرفون وكأنكم لم تروا 
جنيــة أسنان من قبل

1207
01:09:44,647 --> 01:09:46,923
- أيجعلونك تجمع الأسنــان؟ 
- أجل يفعلون 

1208
01:09:47,450 --> 01:09:50,488
وجملتى ستنتهى غداً ليلاً 
و أمامى فقط خمس أسنان 

1209
01:09:50,820 --> 01:09:52,458
حسناً ماذا سيحدث 
إذا لم تجمع كل الأسنان؟ 

1210
01:09:52,522 --> 01:09:54,934
إذن سأخسر أفضل ذكرياتى للأبد 

1211
01:09:55,158 --> 01:09:57,138
أفضل ذكرياتك ؟ وما هى ؟ 

1212
01:09:57,660 --> 01:09:58,764
لا أعرف 

1213
01:10:00,263 --> 01:10:02,743
أتدرون ؟ لنكتشف ذلك 

1214
01:10:02,799 --> 01:10:03,869
فلربما تكون شيئاً سخيفاً 

1215
01:10:03,933 --> 01:10:05,571
عن أول مرة أتناول 
"سليم جيم" 

1216
01:10:07,036 --> 01:10:08,743


1217
01:10:09,005 --> 01:10:11,212
أظن أنها كذلك 

1218
01:10:21,384 --> 01:10:25,457
لا يا رجل يجب أن أسترجع 
تلك الذكرى 

1219
01:10:26,623 --> 01:10:28,625
فقط إجمع 5 أسنان 

1220
01:10:28,992 --> 01:10:31,404
لا أقدر لا توجد مهمات غداً 

1221
01:10:32,128 --> 01:10:34,165
- بمكن أن توجد 
- ماذا تقصد ؟ 

1222
01:10:34,230 --> 01:10:37,734
لقد جعلتنى أؤمن بجنيــة الأسنان 

مرة أخرى 

1223
01:10:37,800 --> 01:10:40,576
فقط إفعلها 5 مرات 
أخرى 

1224
01:10:41,704 --> 01:10:43,047
فكرة جيــدة 

1225
01:10:55,018 --> 01:10:56,088
تفحص هذه 

1226
01:10:56,152 --> 01:11:00,726
الحياة جميلة عندما نعيشها 

1227
01:11:02,258 --> 01:11:05,933
لاشئ يجعلنى أنهزم 

1228
01:11:07,163 --> 01:11:10,508
لا أصدق ماذا قد 
أكتشف 

1229
01:11:10,567 --> 01:11:11,807
نحن مستعدون 

1230
01:11:11,868 --> 01:11:15,179
شكراً لكم يا جماعة 
على كل شئ 

1231
01:11:15,238 --> 01:11:16,273
حظاً سعيداً يا "لارى" 

1232
01:11:17,574 --> 01:11:20,418
أكره فعل هذا ولكنها
قوانين جنيــة الأسنان 

1233
01:11:20,476 --> 01:11:23,719
تذكرا أنتما لم تريا 
جنيــة أسنان

1234
01:11:42,498 --> 01:11:44,603
دعـوة من جنيــة الأسنان 

1235
01:11:44,667 --> 01:11:46,271
لقد توقفت عن تصديقى

1236
01:11:46,336 --> 01:11:49,283
بموجب هذه الورقة أعطيك 
آخر فرصة لتصليح خطؤك 

1237
01:11:49,339 --> 01:11:50,716
الليلة وفقط 

1238
01:11:50,773 --> 01:11:53,720
سوف أجمع اى سـِن توجد 
أسفل وسادتك 

1239
01:11:53,776 --> 01:11:56,313
هل حصلت على إحدى 
تلك الدعــوات؟ 

1240
01:11:56,379 --> 01:11:58,325
لحسن الحظ فأمى تحتفظ 
بسِنـة أخى الرضيع 

1241
01:11:58,381 --> 01:11:59,416
سأقوم بذلك 

1242
01:11:59,482 --> 01:12:00,483
- أنا أيضاً 
- أنا أيضاً 

1243
01:12:00,550 --> 01:12:03,190
معى آخر سِن للطفل ، لذا 

1244
01:12:04,721 --> 01:12:06,530
ما الذى سأخسره؟ 

1245
01:12:06,689 --> 01:12:07,895
آه 

1246
01:12:09,992 --> 01:12:12,632
والآن أنا لا أعرف 
كيف فعلت هذا 

1247
01:12:12,729 --> 01:12:17,109
لكنك أقنعت 5 أطفال 
لكى يؤمنوا بجنيــة الأسنان 

1248
01:12:17,166 --> 01:12:21,911
والآن لم تكن هناك ولا جنيــة واحدة 
تمكنت من جمع 5 أسنان فى ليلة واحدة 

1249
01:12:21,971 --> 01:12:24,918
حسناص ، ربما أكون الأول 

1250
01:12:24,974 --> 01:12:27,580
هذا كان سلاحى السرى 
عندما كنت جنيــة أسنان 

1251
01:12:28,811 --> 01:12:30,813
سرعة الطنــان 

1252
01:12:32,415 --> 01:12:35,726
لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين 
لأنها نادرة 

1253
01:12:36,119 --> 01:12:40,261
لكنى متاكدة انه من العيب 
أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً 

1254
01:12:40,924 --> 01:12:43,302
لماذا هل تجف اذا تركت 
الصندوق مفتوحاً ؟ 

1255
01:12:43,760 --> 01:12:44,830
هل تعبث معى ؟ 

1256
01:12:45,261 --> 01:12:47,434
أجل قليلاً 

1257
01:12:47,497 --> 01:12:50,376
هذا رائع و أقدر لكِ هذا 

1258
01:12:50,433 --> 01:12:52,811
نحن الآن نمثل فريقاً 
مثل "ستارسكى" و "هاتش" أو .. 

1259
01:12:52,869 --> 01:12:54,007
ماذا تنتظر عناقاً 
أو شئ ما ؟ 

1260
01:12:54,070 --> 01:12:55,777
اتدرين ؟ 
العناق قد يكون نوعاً من ... 

1261
01:13:06,716 --> 01:13:09,356
هل "بروك" موجودة يا "جينى" 

1262
01:13:09,419 --> 01:13:12,093
أختى مشغولة ولا ترغب برؤيتك 

1263
01:13:12,155 --> 01:13:14,066
أرجوكى يا "جين"؟ 

1264
01:13:14,123 --> 01:13:17,434
هيا فقط أريد أن أُحدِّثها 
لثانيــة ، رجاءاً ؟ 

1265
01:13:19,195 --> 01:13:20,606
سوف أرى 

1266
01:13:26,536 --> 01:13:29,073
- "لارى" هنا 
- حسناً 

1267
01:13:30,473 --> 01:13:31,850


1268
01:13:32,241 --> 01:13:33,447
"بروك" 

1269
01:13:34,510 --> 01:13:37,286
تبدين جميلة 
انظرى لنفسك 

1270
01:13:37,413 --> 01:13:38,619
شكــراً 

1271
01:13:39,515 --> 01:13:42,758
- هذا ليس بالوقت المناسب يا "لارى" 
- أنا أعلم أنه ليس كذلك 

1272
01:13:42,819 --> 01:13:44,628
لكن تَوَجـب علىّ أن آتى 
و أخبرك شيئاً 

1273
01:13:44,687 --> 01:13:46,360
هل بإمكانى أن اخبرك شيئاً؟ 

1274
01:13:49,192 --> 01:13:52,002
اتذكرين لمّا ذهبنا سوياً
كى نصطاد ؟ 

1275
01:13:52,061 --> 01:13:54,007
كان هذا لقاءنا الثانى 

1276
01:13:54,063 --> 01:13:56,202
وعندما كنا عائدين 

1277
01:13:56,466 --> 01:13:58,639
وعندما امسكت يدى 
ووضعتها بين يديك 

1278
01:13:58,701 --> 01:14:01,238
فكرت أن هذا اليوم 

1279
01:14:01,671 --> 01:14:05,983
من رغم قِدَمـه 
هو أفضل ذكرى فى حياتى 

1280
01:14:06,042 --> 01:14:08,318
أفضل ذكرى فى حياتى 

1281
01:14:08,377 --> 01:14:10,914
وفى تلك اللحظة إستخلصت 

1282
01:14:10,980 --> 01:14:15,690
لماذا هذا الشخص الجميل 
اللطيف الذكى 

1283
01:14:16,819 --> 01:14:18,560
يحبنى هكذا 

1284
01:14:20,456 --> 01:14:22,493
"لارى" 

1285
01:14:22,558 --> 01:14:25,004
اعلم ان هذا يبدو سخيفاص 
يا "بروك" 

1286
01:14:25,061 --> 01:14:27,405
وإذا لم تريدى ان تكونى برفقتى 
وتكونى برفقة شخص آخر 

1287
01:14:27,463 --> 01:14:28,703
فأنا اتَفَهَّم ذلك 

1288
01:14:28,765 --> 01:14:30,938
فقد منحتنى أطناناً من الفرص 

1289
01:14:31,434 --> 01:14:36,281
لكنك تستحقين أن تكونى برفقة رجل 
تكونين أنت أفضل ذكرى فى حياته 

1290
01:14:40,877 --> 01:14:44,290
انا أعرف ما أحاول عمله هنا 

1291
01:14:45,481 --> 01:14:46,824
أحاول ان أحول 
دون إتمام الزفاف 

1292
01:14:46,883 --> 01:14:50,330
فى حال لم تفهمى ما أحاول قوله 

1293
01:14:50,386 --> 01:14:52,297
أجل ، فهمته 

1294
01:14:52,355 --> 01:14:54,357
أنظرى ؟ 
جميلة وذكيـة 

1295
01:14:56,326 --> 01:15:00,206
حسناً حسناً 
لقد أنهيت كلامى 

1296
01:15:13,609 --> 01:15:16,385
أنا أقدر لك هذا يا غلام 

1297
01:15:16,445 --> 01:15:18,015
اعنى أنه لا يوجد 
مناص من عمل ذلك 

1298
01:15:18,448 --> 01:15:20,485
لكنى أعدك بأن أعيدك 
للمنزل قبل منتصف الليل 

1299
01:15:20,550 --> 01:15:23,087
وإذا أتممنا عملنا بإمكانك تناول 
الكعك المدوَّر كما تريد 

1300
01:15:23,152 --> 01:15:24,893
كيف هذا ؟ 

1301
01:15:24,954 --> 01:15:26,433
لقد بدأت أشعر بالجوع 

1302
01:15:26,489 --> 01:15:28,298
أتريد أن نتوقف 
لكى تتغوط ؟ 

1303
01:15:29,992 --> 01:15:32,529
عذراً 
أتريد أن نتوقف لكى تتغوط ؟

1304
01:15:37,100 --> 01:15:39,944
ماسك الرطوبــة المبلل 

1305
01:15:40,002 --> 01:15:43,472
وكأنك تناولين وجهك شَربـة 
من ينبوع الشباب يا سيداتى 

1306
01:15:43,539 --> 01:15:46,349
وجهك سيصبح ممتلئ 
ويافع 

1307
01:15:46,409 --> 01:15:48,218
و ستكونين 
جميلة و متألقة 

1308
01:15:48,277 --> 01:15:51,383
ونشيطة ولامعة 
أتشعرن بذلك يا سيداتى ؟ 

1309
01:15:52,114 --> 01:15:53,320
كل هذا ملككن 

1310
01:15:53,382 --> 01:15:56,329
فقط بمبلغ 20.65 دولاراً 

1311
01:15:56,385 --> 01:15:57,762


1312
01:15:57,820 --> 01:16:01,097
حسناص ومعى مفاجاة اخرى لكم 

1313
01:16:01,657 --> 01:16:05,070
هل سمعتم ذلك التعبير المجازى 
بإمكانك وضع أحمر الشفاة للخنزير ؟ 

1314
01:16:05,127 --> 01:16:06,367
ستستطيعين مع روج "ارتيستى" 

1315
01:16:06,796 --> 01:16:09,868
حيث يمكنك وضع أحمر الشفاة 
لـخنزير 

1316
01:16:09,966 --> 01:16:11,377
وهذا الخنزير سيصبح عاقلاً 

1317
01:16:11,434 --> 01:16:13,175
انا لا أمزح 

1318
01:16:42,965 --> 01:16:46,378
هيا يا "كراشر" 

1319
01:16:51,541 --> 01:16:55,250
أراك لا حقاً يا صديقى 
أنا أقدر مساعدتك ، تَمَنّى لى حظاً سعيداً 

1320
01:16:56,445 --> 01:16:59,790
بالمناسبة استمتع بالفطائر 
إنها لذيذة 

1321
01:17:05,621 --> 01:17:08,898
فى بعض الأوقات علينا
 أن نُضحى بشئ ما ؟ 

1322
01:17:08,958 --> 01:17:10,733
اعنى بالتأكيد 
أنا فقدت سيارتى "الفيرارى" 

1323
01:17:10,793 --> 01:17:12,101
لكن قيادة الشاحنة الصغيرة 

1324
01:17:12,161 --> 01:17:14,141
والتحدث هكذا جعلنى 
كالمُبـرمَج 

1325
01:17:14,197 --> 01:17:17,337
حسناً هذا مزاح الجنس 
الخشن ؟ 

1326
01:17:19,835 --> 01:17:21,337
- "بو" ؟ 
- أجل 

1327
01:17:22,104 --> 01:17:23,674
هل بإمكانى التحدث معك 
للحظات ؟ 

1328
01:17:23,739 --> 01:17:25,719
أجل ، عذراً يا جدعان 

1329
01:17:26,909 --> 01:17:29,253
عزيزتى لا أستطيع 
أن أتكلم الآن 

1330
01:17:30,012 --> 01:17:33,721
إسمعى هؤلاء الناس بإمكانهم 
أن يزيدوا من فرصة نجاحى بالانتخابات 

1331
01:17:33,783 --> 01:17:35,262
انا أعلم 
كنت فقط 

1332
01:17:35,318 --> 01:17:36,592
أود ان أسألك سؤالاً 

1333
01:17:38,788 --> 01:17:40,563
ما هى أفضل ذكرى لديك؟ 

1334
01:17:41,524 --> 01:17:43,970
- ماذا ؟ 
- لا ، أرجوك ، هذا مهم للغاية 

1335
01:17:45,394 --> 01:17:48,739
- ما هى أعظم ذكرى فى حياتك؟ 
- لا أعرف 

1336
01:17:54,170 --> 01:17:57,344
مباراة كرة القدم لما فزنا على ايست لاند 
وربحنا كأس الولايــة 

1337
01:17:57,406 --> 01:17:59,283
لا يزال الناس يتحدثون 
عن هذا إلى الآن 

1338
01:17:59,342 --> 01:18:00,685
هؤلاء الناس يتحدثون عنه 

1339
01:18:00,743 --> 01:18:03,747
لقد كانت الكرة 
بالوسـط 

1340
01:18:03,813 --> 01:18:06,623
كان هذا شيئاً مختلفاً ؟ 

1341
01:18:06,682 --> 01:18:10,425
إذن لمَ هذا مهم جداً ؟ 

1342
01:18:18,194 --> 01:18:20,140
حسناً أين أنت يا "ريلى" ؟ 

1343
01:18:20,830 --> 01:18:24,573
206 206 وجدتك 

1344
01:18:27,236 --> 01:18:29,546
الوقت بدأ ينفذ 
يجب أن أحضر أسناناً أكثر 

1345
01:18:30,573 --> 01:18:34,680
سرعة الطنّـان 
هذا يعمل بشكل أفضل 

1346
01:18:34,744 --> 01:18:37,486
يا رجل أشعر وكأنى 
فى برنامج "تحدى الخوف" 

1347
01:18:42,818 --> 01:18:45,094
انتظر انتظر 

1348
01:19:14,984 --> 01:19:16,327
حسنــاً 

1349
01:19:21,057 --> 01:19:23,867
أشعر و كأننى فى لعبـة 
"نيــد فور سبيــد" 

1350
01:19:29,498 --> 01:19:30,977
هذه الأشياء الصغيرة 

1351
01:19:36,806 --> 01:19:38,410
كوربس وتشامبرس 

1352
01:19:43,345 --> 01:19:44,380
غريـب 

1353
01:20:28,591 --> 01:20:30,730
5 أسنان 

1354
01:20:30,793 --> 01:20:33,706
اقتربت من تنفيذ القائمة 
هذا جيــد 

1355
01:20:44,206 --> 01:20:45,378
ماذا يحدث ؟ 

1356
01:20:48,544 --> 01:20:50,353
لا الوقت يمضى 

1357
01:20:51,781 --> 01:20:54,193
يجب أن اعود للمنزل 

1358
01:21:02,258 --> 01:21:03,999
يجب أن أفعلها 

1359
01:21:05,895 --> 01:21:08,432
يا رجل 
ماذا يفعل هنا ؟ 

1360
01:21:08,497 --> 01:21:10,499
بخصوص الوقت 

1361
01:21:12,067 --> 01:21:14,547
ليس الآن بوسعك القول أننى 
أشرع فى القيام بشئ ما 

1362
01:21:14,603 --> 01:21:16,776
- انا أقوم ببعض الألعب الخرافيــة 
- لقد دمَّرت زواجى 

1363
01:21:16,839 --> 01:21:19,080
وقمت بإستفزازى ؟ 

1364
01:21:19,141 --> 01:21:21,087
- دمرت حياتك 
- أجل أيها الأحمق 

1365
01:21:21,143 --> 01:21:22,986
"بروك" أجلت الزفاف 
بسببك انت 

1366
01:21:23,045 --> 01:21:24,820
كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟ 

1367
01:21:24,880 --> 01:21:27,292
أرادات ان تكون برفقة رجل حيث 
تكون هى أفضل ذكرى فى حياته 

1368
01:21:27,616 --> 01:21:30,096
وقدَّرَت هذا الشخص 
أنه أنت 

1369
01:21:31,086 --> 01:21:32,565
لقد خسرت الإنتخابات 

1370
01:21:34,156 --> 01:21:35,726
والآن وقت رد الديـن 

1371
01:21:39,161 --> 01:21:40,606
هى تريد أن تعيش معى 

1372
01:21:40,663 --> 01:21:42,802
إنها تحبنى ، إنها تحبنى 

1373
01:21:47,369 --> 01:21:48,404
اه

1374
01:21:48,471 --> 01:21:49,575
مرشح سئ 

1375
01:21:51,373 --> 01:21:55,150
" لارى" لن أنسى هذا لك 
أبداً يا إبن الـ... 

1376
01:21:55,211 --> 01:21:56,315
والآن سوف تنسى 

1377
01:22:07,423 --> 01:22:10,336
يا رجل وقت الحفاظ على تلك الذكرى 

1378
01:22:13,362 --> 01:22:14,602
توقف ! توقف ! 

1379
01:22:46,829 --> 01:22:48,968
كدت أن تخسر 
أليس كذلك؟ 

1380
01:22:49,031 --> 01:22:50,135
حسناً 

1381
01:22:53,035 --> 01:22:54,810
فقط أولّى إهتمامى 

1382
01:22:55,404 --> 01:22:58,408
تم إنجاز المهمـة بنجاح 
بما تحمله الكلمة من معنى 

1383
01:23:00,075 --> 01:23:02,851
والآن لقد أكملت حصّـتك 

1384
01:23:02,912 --> 01:23:06,450
بموجب هذه الوثيقة 
ستسترجع اعظم ذكرياتك 

1385
01:23:17,393 --> 01:23:18,497
شكراً 

1386
01:23:19,161 --> 01:23:24,611
إذا إحتجت لأيـة جنيـة أسنان مؤقتة 
فى أى وقت ، فقط اعطنى إشارة 

1387
01:23:25,334 --> 01:23:27,371
فقط سأخلصك من هذا 

1388
01:23:27,770 --> 01:23:29,078
سأفتقدك يا فتاة 

1389
01:23:29,905 --> 01:23:31,907
آسف ، أعنى السيدة العجوز 

1390
01:23:35,010 --> 01:23:37,547
اظن أن هذا وقت 
إسترجاع الديكـور 

1391
01:23:52,928 --> 01:23:54,839
لا ، ليس ثانيـة 

1392
01:24:00,102 --> 01:24:01,638
المكافأة 

1393
01:24:04,206 --> 01:24:05,742
شكراً لكِ يا "نيكس" 

1394
01:24:13,482 --> 01:24:16,326
"براون"معه الكرة 
يرمها ، ويموِّه "ويلسون" 

1395
01:24:16,385 --> 01:24:19,832
ويصطدم بـ"تيرى" فى المنتصف 
هذا من أجل أن يكسب 4 نقاط 

1396
01:24:19,922 --> 01:24:24,871
- 40 ، 30 ، 20 ، 10 
- أجل ، هيــا 

1397
01:24:28,197 --> 01:24:29,301
هذا بعض الطعام لكم يا شباب 

1398
01:24:29,365 --> 01:24:31,038
وسأحضر لكم بعض الفلفل 
خلال ثانيـة ، حسناً ؟ 

1399
01:24:31,100 --> 01:24:32,374
عزيزتى سأحضر لكِ 
الفلفل 

1400
01:24:32,434 --> 01:24:34,675
لا تحتاجين الى ان تذهبين لإحضاره
أنظرى لنفسك ، أنظروا لهذا يا جدعان 

1401
01:24:34,737 --> 01:24:37,684
يكمُن هنا نجم المستقبل 
فى كرة القدم 

1402
01:24:39,308 --> 01:24:41,618
هل لا تزالين تتوحمين على 
الفطائر المدورة ؟ 

1403
01:24:41,677 --> 01:24:44,988
أنا اتوق وبشدة للسردين 

1404
01:24:45,047 --> 01:24:47,027
السردين ؟ السردين ؟ 

1405
01:24:48,851 --> 01:24:51,764
السردين ؟ 
دعينى أذهب و أحضر لك البعض 

1406
01:24:51,820 --> 01:24:53,731
عزيزى ليس مفروضاص عليك 
أن تذهب الآن 

1407
01:24:54,189 --> 01:24:56,032
لا ، استريحى 
هذا سيستغرق ثانيــة 

1408
01:24:56,425 --> 01:24:58,405
انتظرونى 
سوف أعود 

1409
01:24:58,961 --> 01:25:00,133
أخبرينى ما الذى يحدث 

1410
01:25:05,301 --> 01:25:07,804
اعلم أننى قد عرضت مساعدتك 
إذا احتجت لى 

1411
01:25:07,870 --> 01:25:10,942
ولكن ليس قبل نهايـة الشوط الثانى 
بخمس دقائق هل تمازحينى 

1412
01:25:11,507 --> 01:25:15,045
جنيــة الأسنان الرسميـة مريضة 
لذا انا بحاجة لشخص ما كى يحل محلها 

1413
01:25:15,110 --> 01:25:19,081
جنيـة الأسنان الرسمية مريضة 
ألا يقوم هو بعمل شئ 

1414
01:25:19,248 --> 01:25:21,250
هل بإمكانك الإنتظار حتى 
نهاية المباراة؟ 

1415
01:25:24,553 --> 01:25:25,930
فى الواقع لا يمكن 

1416
01:25:26,455 --> 01:25:27,627
سأخبرك شيئاً 

1417
01:25:27,689 --> 01:25:31,296
أحضر لى هذه السـِن 
ولن أزعجك طوال موسم كرة القدم 

1418
01:25:32,094 --> 01:25:34,665
لن أصدق كلامك هذا 
حتى أرى الخنزير يطير 

1419
01:25:35,330 --> 01:25:37,367
من المرِح ان تقول هذا 

1420
01:25:40,502 --> 01:25:42,504
هل تمزحين ؟ 

1421
01:25:44,273 --> 01:25:47,686
حسناً أنا لم أتوقع رؤيـة هذا 

1422
01:25:48,143 --> 01:25:52,523
اعتقدت انك بحاجة الى مساعدة 
صغيرة ، فى الواقع أى مساعدة تريدين 

1423
01:25:52,648 --> 01:25:56,460
حسناً يا "كراشر" هل سمعت هذا ؟ 
يبدو أننا أصبحنا شركاء 

1424
01:25:59,054 --> 01:26:03,196
ماذا تنتظر ؟ 
اذهب واحضر السِن 

1425
01:26:04,893 --> 01:26:08,670
"كراشر" 
نحن نبدو كبطلين خارقين يطيران 

1426
01:26:08,731 --> 01:26:12,008
بإمكاننا نسمى أنفسنا 
الرجل البدين و خنـزور " 

1427
01:26:12,067 --> 01:26:13,171
حسناً ، لا تهتم 

1428
01:26:23,178 --> 01:26:33,217
ترجمــة : محمود علاء الدين 
ferdinand_egy@yahoo.com
