1 2 00:00:30,977 --> 00:00:26,977 ارجو منكم التقييم اتمنى لكم مشاهدة ممتعة ترجمة فايز ابو ارميلة 3 00:00:57,680 --> 00:00:59,421 سندباد 4 00:00:59,600 --> 00:01:03,821 سندباد والماينوتور 5 00:01:09,361 --> 00:01:18,223 في الماضي السحيق حين كانت الألهة ،تسير وسط البشر وتتدخل في كل شيء اثنان من الأمم العظيمة، ماينوس ورودوس، خاضتا .حربا عبر بحر إيجة 6 00:01:19,303 --> 00:01:25,383 ،مستفيدة من دعم إله الشمس الإغريقي، هيليوس ،أصبح جنود رودوس لا يضاهون في قوتهم .وسقط جنود ماينوس بسهولة تحت رماحهم 7 00:01:26,413 --> 00:01:31,955 ،تكريما لهيليوس، لمنحهم النصر ،بنى الإغريق لتخليده العملاق الأسطوري تمثال ضخم بطول مئة قدم مطلي بالذهب .الذي غنموه من أعدائهم 8 00:01:33,094 --> 00:01:38,275 ،وبينما لم يبق من الماينوسيين أحد .كان ملكهم لا يزال على قيد الحياة 9 00:01:39,055 --> 00:01:47,357 متعطشا للإنتقام، قام هو والباقين من عائلته بمهاجمة عاصمة رودوس وسرقوا رأس العملاق الذهبي، ثم هرب إلى أراض بعيدة عن متناول .أعداءه الفانين 10 00:01:48,387 --> 00:01:55,017 لكن لا امل في النجاة لأي شخص ...يجرؤ على سرقة هدية مقدمة للألهة 11 00:03:45,580 --> 00:03:46,310 !انتظر 12 00:03:46,560 --> 00:03:48,820 ،أيها الملك ماينوس .أنا كاتبك 13 00:03:49,570 --> 00:03:50,820 !بيركليس؟ 14 00:03:54,141 --> 00:03:56,251 أين الآخرون؟ - .ماتوا - 15 00:03:57,151 --> 00:03:59,901 ...كلهم ماتوا يا مولاي، وابنك يا مولاي - !اصمت - 16 00:04:00,211 --> 00:04:02,692 !ليس إبني 17 00:04:03,552 --> 00:04:06,562 ....سامحني يا سيدي، لكن أنا لا 18 00:04:10,003 --> 00:04:11,225 .السجلات الملكية 19 00:04:14,643 --> 00:04:18,184 خسر المعركة .دمرت المملكة 20 00:04:19,154 --> 00:04:22,465 ...وذريتي !لعنت من الألهة 21 00:04:23,224 --> 00:04:24,465 !احرقها 22 00:04:30,605 --> 00:04:31,826 !مولاي 23 00:04:47,147 --> 00:04:48,097 !يا مولاي 24 00:04:48,407 --> 00:04:49,878 !يا مولاي 25 00:04:50,327 --> 00:04:51,748 !أتوسل إليك 26 00:04:52,248 --> 00:04:53,728 .ليس هناك سوى الموت 27 00:04:53,868 --> 00:04:56,088 !قلت لك أحرقها 28 00:04:56,259 --> 00:04:57,239 ...السجلات 29 00:04:58,319 --> 00:05:02,449 لم؟ ما السر؟ - .احرق السلالة لكي ترفع اللعنة - 30 00:05:31,782 --> 00:05:33,502 أيها الملك ماينوس؟ 31 00:06:14,118 --> 00:06:16,627 .أرض العرب، بعد 1000 سنة 32 00:06:16,907 --> 00:06:19,579 سأعطيك ثلاث جمال .من أجل الراقصة 33 00:06:19,808 --> 00:06:21,978 .هذا لا يبدو جيدا 34 00:06:22,199 --> 00:06:25,149 .خطر - .لم أتفق معك قط مثل هذه المرة - .خطة سيئة 35 00:06:25,318 --> 00:06:26,318 .ليس بالضبط 36 00:06:27,689 --> 00:06:30,890 .سندباد، نحن سنجني ثروة كبيرة من هذا 37 00:06:31,059 --> 00:06:34,349 ولكن هل خطر لك أن هذا الرجل الغني العجوز ربما لن يدفع لنا؟ 38 00:06:34,430 --> 00:06:36,740 أعني أنه ربما أخبرنا بهذه القصة الطويلة .فقط ليرفع السعر 39 00:06:36,940 --> 00:06:40,251 .بالتاكيد ولكن مجدا، ماذا لو لم تكن كذلك؟ 40 00:06:40,670 --> 00:06:43,151 لماذا في كل مرة نختار الطريق الطويل؟ 41 00:06:59,643 --> 00:07:02,723 إنها ترقص أفضل بكثير من .كل زوجاتي 42 00:07:08,554 --> 00:07:12,284 هذه فكرة سيئة، أولئك الرجال هم مستعبِدون .وليسوا جامعي آثار 43 00:07:12,424 --> 00:07:14,965 الشائعات لم تقل .أن معلمهم مختلف عنهم 44 00:07:46,858 --> 00:07:48,479 .لقد قلت لك أن الأمر سيكون سهلا 45 00:07:49,399 --> 00:07:52,399 .ليس هذا ما يقلقني يا سندباد .إنه الخروج من هنا ما يهمني 46 00:07:52,849 --> 00:07:56,219 !أوضح - ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ - 47 00:07:57,080 --> 00:08:00,229 .ختم برأس ثور للملك ماينوس - الملك ...ماذا؟ - 48 00:08:00,450 --> 00:08:04,191 ماينوس. ملك إغريقي سرق .رأس العملاق 49 00:08:04,630 --> 00:08:05,720 !العملاق؟ 50 00:08:06,670 --> 00:08:10,341 العملاق؟ رودوس؟ أحد عجائب الدنيا السبعة؟ 51 00:08:10,561 --> 00:08:11,511 !بالضبط 52 00:08:11,731 --> 00:08:19,122 سندباد أن تبحث في أساطير فالعملاق موجود منذ ألف سنة ..مما يعني أن الملك مينوس هو مجرد أسطو 53 00:08:21,402 --> 00:08:22,792 !احذر 54 00:08:25,523 --> 00:08:26,973 .وقعت في فخ للمغفلين 55 00:08:27,703 --> 00:08:29,033 .وأنت تقول أنه أسطورة 56 00:08:30,564 --> 00:08:33,884 .المفتاح السحري هو ما سيفتحه - أنت متأكد؟ - 57 00:08:41,155 --> 00:08:42,355 ماهذا؟ 58 00:08:43,105 --> 00:08:44,995 .سجلات الملك ماينوس 59 00:08:49,175 --> 00:08:53,246 هذه الأورا أن تحوي مكان !أعظم كنز في العالم 60 00:08:54,306 --> 00:08:55,746 !رأس العملاق 61 00:08:58,456 --> 00:09:01,067 .شيء ضخم مصنوع من الذهب الخالص - الذهب الخالص؟ - 62 00:09:01,487 --> 00:09:03,217 .يعجبني ذلك 63 00:09:04,137 --> 00:09:05,748 .الأسلحة، احملوا أسلحتكم 64 00:09:10,658 --> 00:09:12,079 .ارتدوا الدروع 65 00:09:15,498 --> 00:09:16,279 هل سيدخلون؟ 66 00:09:16,478 --> 00:09:18,099 .اذهب - .إنهم في الخيمة. هيا - 67 00:09:18,979 --> 00:09:20,039 .اذهب 68 00:09:20,460 --> 00:09:23,859 .سر في الظلام .سأشغلهم قليلا 69 00:09:24,110 --> 00:09:26,370 .سنلتقي عند الكثبان الرملية - !أسرع - 70 00:09:26,730 --> 00:09:28,510 .هذا هو - .نعم - 71 00:09:29,650 --> 00:09:32,910 .أمسكوا بي إن استطعتم - .اقبضوا عليه - 72 00:09:33,361 --> 00:09:35,981 .لقد خرج من الخلف 73 00:09:36,842 --> 00:09:37,671 .من هنا 74 00:09:38,981 --> 00:09:40,981 .لا تدعوه يهرب 75 00:09:41,601 --> 00:09:44,442 لا تدعوه يفلت وإلا .قتلنا الزعيم 76 00:09:45,452 --> 00:09:47,312 أين ذهب؟ - .لقد فقدته - 77 00:09:50,403 --> 00:09:51,853 .هناك 78 00:09:52,582 --> 00:09:53,473 .أسرعوا 79 00:10:05,114 --> 00:10:06,565 ...سيداتي 80 00:10:07,565 --> 00:10:09,405 .سأمر من هنا فقط 81 00:10:10,855 --> 00:10:13,306 .لايمكنهن سماعك .إنهن مغيبات 82 00:10:14,476 --> 00:10:17,146 كيف ذلك؟ مغيبات؟ - .الجبار - 83 00:10:17,816 --> 00:10:22,136 .إنه سيد هذا المنزل. إنه ساحر .يسرق عقول الناس 84 00:10:22,667 --> 00:10:25,587 .السحرة...أنا أكره السحرة 85 00:10:26,177 --> 00:10:28,787 !انتظر! أرجوك !عليك أن تأخذني معك 86 00:10:29,487 --> 00:10:31,827 .مستحيل - !سأصرخ - 87 00:10:32,668 --> 00:10:33,838 .لا. لن تفعلي 88 00:10:35,958 --> 00:10:36,928 .هيا 89 00:10:44,229 --> 00:10:45,569 !حمقى 90 00:10:45,979 --> 00:10:54,260 إذا سمحتم للص قذر بالدخول إلى حريمي .سأجعل الصقر يقتلع أعينكم ويطعمها لكلبي 91 00:11:16,983 --> 00:11:18,323 .قفن 92 00:11:19,993 --> 00:11:21,023 !انهضن 93 00:11:28,464 --> 00:11:30,105 أين ثمينتي؟ 94 00:11:31,644 --> 00:11:32,584 تارا؟ 95 00:11:36,595 --> 00:11:37,886 .أنا هنا 96 00:11:39,776 --> 00:11:41,026 .سامحني 97 00:11:41,696 --> 00:11:43,706 ...لقد صرخت لأني 98 00:11:44,346 --> 00:11:45,567 .رأيت جرذا 99 00:11:50,217 --> 00:11:52,367 .لقد كنت بدون ملابس 100 00:11:55,317 --> 00:11:56,488 .التواضع 101 00:11:59,027 --> 00:12:00,838 ...علينا ان لا نخسر هذه الصفة 102 00:12:01,338 --> 00:12:02,338 !سيدي 103 00:12:03,068 --> 00:12:04,239 ‍!سيدي؟ 104 00:12:04,569 --> 00:12:08,139 .لقد اخذوا واحدا من كنوزك - !ماذا؟ - 105 00:12:09,219 --> 00:12:12,650 كيف يمكن هذا؟ 106 00:12:12,900 --> 00:12:16,990 .لقد خدعوا الحراس - .الصندوق أيها الحمقى، الخريطة - 107 00:12:17,770 --> 00:12:23,730 التي تتحدث عن رأس العملاق .المسروق منذ ألف سنة 108 00:12:24,991 --> 00:12:28,001 فقط مفتاح سحري .يمكنه فتحها 109 00:12:28,751 --> 00:12:31,362 طوال هذا الوقت لم يتمكن أحد ...ولا حتى انا 110 00:12:31,481 --> 00:12:34,542 ..الجبار العظيم، من فتح 111 00:12:34,762 --> 00:12:37,212 .القفل السحري... 112 00:12:37,972 --> 00:12:41,033 .ربما عليك سؤال اللص نفسه 113 00:12:45,353 --> 00:12:49,803 أنا سيف بن يونداي، وانت؟ - .أنا منبهر - 114 00:12:50,143 --> 00:12:51,594 .اعتقلوه 115 00:13:07,106 --> 00:13:08,026 !اجث على ركبتيك 116 00:13:10,706 --> 00:13:11,366 !على ركبتيك 117 00:13:15,797 --> 00:13:16,827 !ياألهي 118 00:13:20,727 --> 00:13:22,007 !انهض 119 00:13:22,567 --> 00:13:23,518 !هيا انهض 120 00:13:23,708 --> 00:13:25,018 !يا حراس - .حاصروهم، طوقوهم - 121 00:13:30,258 --> 00:13:33,169 .لديك شيء يخصني 122 00:13:34,268 --> 00:13:37,220 .الفتاة لا ترى الأمر كذلك - .لا تغضني ايها اللص - 123 00:13:38,339 --> 00:13:41,349 .سجلات الملك ماينوس !إعطني إياها 124 00:13:41,900 --> 00:13:43,680 .الغلاف لك 125 00:13:44,070 --> 00:13:48,641 لكن الأسرار في الداخل .أنا اكتشفتها بهذا المفتاح 126 00:13:49,030 --> 00:13:51,991 .المفتاح السحري .يمكنك الاحتفاظ به فلم أعد في حاجة إليه 127 00:13:52,181 --> 00:13:55,582 أين عثرت عليه؟ - .إنه شيء وجدته في طريقي - 128 00:13:56,662 --> 00:13:58,172 ...تماما مثل 129 00:13:58,982 --> 00:14:00,682 !هذا الغطاء السحري 130 00:14:06,693 --> 00:14:08,253 أين اختفوا؟ 131 00:14:10,773 --> 00:14:12,773 !اعثروا عليهما 132 00:14:16,254 --> 00:14:18,974 .قمر راقص - أين سندباد؟ - 133 00:14:20,544 --> 00:14:25,475 .سيأتي - .ثق بي، السبب الوحيد لتأخره هو انه في ورطة - 134 00:14:25,745 --> 00:14:28,535 هل تعتقدين أنه وجد كنزا ما؟ قطعة نقود فضية؟ 135 00:14:28,985 --> 00:14:29,845 مجوهرات؟ 136 00:14:31,266 --> 00:14:32,495 .سندباد 137 00:14:35,196 --> 00:14:36,226 هيا 138 00:14:36,946 --> 00:14:40,486 .هذا الرجل لا يستطيع مقاومة الإغراءات- .يجب أن نعود إلى سفينتنا - 139 00:14:40,737 --> 00:14:44,747 .استعملت الغطاء السحري؟ لكن لا يمكنك استعماله .سوى ثلاث مرات. - أصبحت مرتين - 140 00:14:45,277 --> 00:14:48,008 ومن هذه؟ - !تفاصيل - 141 00:14:49,318 --> 00:14:50,708 ...اركبوا يا فتيات 142 00:14:50,908 --> 00:14:53,078 لدينا رحلة طويلة .لنذهب فيها 143 00:14:53,078 --> 00:14:54,633 قبل الفجر 144 00:15:01,629 --> 00:15:02,909 !انتظروا هنا 145 00:15:15,891 --> 00:15:17,231 .الساحل خال 146 00:15:17,591 --> 00:15:19,791 .إذا أسرعنا سنقضي الليلة في داراش 147 00:15:20,351 --> 00:15:22,832 أنت تسكن في داراش؟ 148 00:15:23,472 --> 00:15:26,622 .هناك توقف مركبي .منزلي هو البحر 149 00:15:26,923 --> 00:15:30,883 .في الحقيقة البحر هو زوجته .في الواقع، هو واحدة من ثلاثة 150 00:15:31,163 --> 00:15:36,203 ، وأسماؤهن هي .البحر، المغامرة و...المجد الأناني 151 00:15:36,423 --> 00:15:38,294 هل تتذكر تلك الفتاة؟ 152 00:15:38,594 --> 00:15:41,604 ،كان قلبها ملكك أليس كذلك؟ 153 00:15:42,164 --> 00:15:45,315 .ليس عليك أن تتكلمي كل هذه المدة - .لقد سرقت قلبي - 154 00:15:45,564 --> 00:15:49,295 ولقد أديت دوري .ألا تظن أن الوقت حان لترد لي صنيعي 155 00:15:49,295 --> 00:15:52,996 ،عندما نجد رأس العملاق .سأعطيك ما أدين لك به. ثقي بي 156 00:15:53,225 --> 00:15:54,395 أثق بك؟ 157 00:15:55,425 --> 00:15:58,236 !خذ حمولتك، سآخذ الحصان 158 00:16:29,720 --> 00:16:33,140 إنها تبدو مثل خربشات الدجاجة، هل انت واثق أن نسطور سيحل هذه الكلمات؟ 159 00:16:33,390 --> 00:16:38,431 .السجلات مكتوبة بالإغريقية القديمة، ونسطور إغريقي قديم - .هو بالفعل كبير في السن، لكنه ليس من القدماء - 160 00:16:38,741 --> 00:16:39,940 !تفاصيل 161 00:16:40,801 --> 00:16:42,061 وماذا عن لونا؟ 162 00:16:42,701 --> 00:16:45,931 داراش هي مكان من يجيدون استغلال الفرص .ستكون بخير 163 00:16:50,472 --> 00:16:52,002 ...سندباد أنت 164 00:16:54,312 --> 00:16:55,592 .اعتن بالخيول 165 00:16:57,123 --> 00:16:57,902 !قف 166 00:17:01,003 --> 00:17:03,593 بم يمكنني المساعدة؟ - .نبحث نبحث عن هذا الرجل - 167 00:17:05,234 --> 00:17:07,154 .يبدو أنه غير محظوظ 168 00:17:08,684 --> 00:17:09,915 .أعني إن رأيته، لكني لم أره 169 00:17:14,095 --> 00:17:17,655 .ظننتك قتلته - !لقد قتلته - 170 00:17:19,025 --> 00:17:19,886 !مذهل 171 00:17:21,415 --> 00:17:24,596 ،في حال رأيته .دع خبرا عنه عند أبواب داراش 172 00:17:24,816 --> 00:17:28,277 لا يمكنني أن أصف لك .أهمية هذا الأمر لسيدنا 173 00:17:29,416 --> 00:17:31,086 ومن هو؟ - .رجل هالك - 174 00:17:32,947 --> 00:17:33,847 !قف 175 00:17:37,357 --> 00:17:38,658 أين رفيقك؟ 176 00:17:39,578 --> 00:17:40,528 رفيقي؟ 177 00:17:42,478 --> 00:17:44,428 .هذه خيولي .أنا رسول 178 00:17:45,039 --> 00:17:47,359 .سيدي أرسل بعض الرسائل 179 00:17:47,999 --> 00:17:50,529 يبقيني مشغولا لدرجة .أني أعيش على ظهر حصان 180 00:17:57,580 --> 00:17:58,970 .هيا، يا رجال 181 00:18:09,051 --> 00:18:14,432 هذا لا يبشر بخير. مع كل هذا المال الذي ينثرونه .كل داراش ستتحول إلى جواسيس لهم بحلول الليل 182 00:18:14,851 --> 00:18:18,522 .توجه فورا إلى داراش واذهب إلى الطاقم .أخبر القبطان بأن يتحضر للإبحار بحلول المساء 183 00:18:19,113 --> 00:18:21,813 .أنا سأعبر أراضيهم إلى الشاطئ. سألاقيك هناك - .حاضر سيدي - 184 00:18:22,763 --> 00:18:23,593 .أستميحكم عذرا 185 00:18:24,073 --> 00:18:27,273 .الجبار يبحث عني أيضا في حال نسيتم - ...إنه لا يسعى وراءك- 186 00:18:27,444 --> 00:18:28,383 !الجبار يريد هذه 187 00:18:28,474 --> 00:18:32,034 .لا أعتقد أنه يضع مثل هكذا تقسيم .أضف على ذلك أني ساعدتك في الحصول عليها 188 00:18:32,404 --> 00:18:34,744 .لقد أنقذت حياتك !أنت مدين لي بذلك 189 00:18:35,155 --> 00:18:37,994 .أنا جزء من ما تفعلونه .شئتم أم أبيتم 190 00:18:38,725 --> 00:18:41,254 .يبدو أننا سنحب هذه الفتاة - .تحدث عن نفسك - 191 00:19:00,427 --> 00:19:03,047 هذا هو قاربك؟ - جميل، أليس كذلك؟ - 192 00:19:15,048 --> 00:19:15,909 .أكوم 193 00:19:17,310 --> 00:19:19,369 .يبدو أن الصيد كان وافرا - .بالفعل - 194 00:19:19,900 --> 00:19:21,320 .إنها وجبة خفيفة فقط 195 00:19:22,039 --> 00:19:22,520 ...إذن 196 00:19:23,210 --> 00:19:24,830 حرب جديدة؟ 197 00:19:25,240 --> 00:19:26,410 !بالتأكيد 198 00:19:26,671 --> 00:19:28,840 سيكون علينا أن نقاتل؟ - .ربما - 199 00:19:29,480 --> 00:19:30,901 والنساء؟ - 200 00:19:32,431 --> 00:19:33,571 !بالتاكيد لا 201 00:19:33,961 --> 00:19:36,161 والذهب؟ - .جبال من الذهب - 202 00:19:38,282 --> 00:19:39,171 .أنا معكم 203 00:19:39,171 --> 00:19:42,242 توقعت ذلك. أراك في المخيم .عندما نحتفل بالعيد 204 00:19:42,632 --> 00:19:43,682 العيد؟ 205 00:19:45,132 --> 00:19:46,222 أي عيد؟ 206 00:19:48,873 --> 00:19:50,343 .أحضر عشاءك معك 207 00:21:13,473 --> 00:21:14,303 !هناك 208 00:21:52,748 --> 00:21:53,667 !هناك 209 00:22:38,743 --> 00:22:39,713 !قفي 210 00:22:40,133 --> 00:22:41,113 !انهض 211 00:23:03,006 --> 00:23:05,405 ... والآن يا راقصتي الصغيرة 212 00:23:06,065 --> 00:23:08,387 !الأمر كله حول البطن 213 00:23:08,606 --> 00:23:11,697 أليس كذلك؟ - ماذا تريد؟ ليس لدي مال - 214 00:23:11,836 --> 00:23:15,377 .يمكنك أن تأخذ فرسي. خذ فرسي - أين هو؟ - 215 00:23:17,437 --> 00:23:18,937 من هو؟ 216 00:23:19,167 --> 00:23:20,948 .أنا لا أعلم عم تتحدث 217 00:23:21,117 --> 00:23:22,948 هل دفع لك لترقصي لنا؟ - .لا - 218 00:23:24,098 --> 00:23:26,598 أنا أرقص في المنطقة كلها .ومن يشاهدني يدفع لي 219 00:23:27,488 --> 00:23:29,389 !كاذبة - !أقسم لك - 220 00:23:30,729 --> 00:23:32,509 !أرجوك دعني أذهب 221 00:23:34,209 --> 00:23:38,219 انهضوا أيها الكسالى مثل غائط الخيول ألا ترون القبطان مقبلا؟ 222 00:23:38,440 --> 00:23:41,090 توقف عن ملأ بطونكم . وتحركوا 223 00:23:41,370 --> 00:23:43,320 !انظروا، لقد جاء سندباد 224 00:23:56,412 --> 00:23:59,282 .إنها جميلة - هل يمكنها الطهو يا سندباد -؟ 225 00:24:02,672 --> 00:24:05,523 أيها الرئيس، كيف حال الطاقم؟ - .بخير أيها القبطان - 226 00:24:06,073 --> 00:24:09,943 تعم ما يقولون، يفضل أن تعطي ...كرة زرقاء لكل افراد اللطاقم 227 00:24:13,904 --> 00:24:21,505 ما أعنيه انهم منزعجون قليلا من قصر فترة - .الغداء. - ربما هذه ستنعش أرواحهم 228 00:24:22,065 --> 00:24:25,745 .سجلات الملك مينوس - !بحق الألهة يا سندباد - 229 00:24:30,365 --> 00:24:35,657 ....أنت تعلم بالطبع ما معنى هذا - .معناه انها تحوي الموقع لرأس العملاق الذهبي - 230 00:24:35,887 --> 00:24:40,287 .عليك فقط أن تترجم خرابيش الدجاجة هذه - ..بالتأكيد سأفعل فقط أمهلني بعض الوقت - 231 00:24:40,447 --> 00:24:41,457 !لليس هناك وقت 232 00:24:41,677 --> 00:24:45,407 .سنبحر اليوم - .لكننا لا نعلم إلى اين سنذهب يا سنباد - 233 00:24:45,578 --> 00:24:49,478 .تفاصيل. تفاصيل. تفاصيل - .علينا ان نحدد وجهتنا - 234 00:24:50,118 --> 00:24:52,098 .سنكتشف ذلك أثناء سفرنا - 235 00:24:53,738 --> 00:24:56,389 من الذي أغضبته هذه امرة؟ 236 00:25:13,961 --> 00:25:15,021 !الآن 237 00:25:17,331 --> 00:25:18,732 !ألآن 238 00:25:19,621 --> 00:25:22,352 !أريد منك اسمه 239 00:25:23,462 --> 00:25:24,352 .لا 240 00:25:25,522 --> 00:25:28,093 .اذهب إلى الجحيم - الجحيم؟ - 241 00:25:30,043 --> 00:25:32,463 ما الذي تعرفينه عن الجحيم؟ 242 00:25:36,144 --> 00:25:38,454 .أريد اسمه 243 00:26:09,377 --> 00:26:10,818 .سندباد 244 00:26:15,108 --> 00:26:18,869 .أعدوا الرجال .أريد رأس سندباد هذا 245 00:26:19,318 --> 00:26:21,859 .وكذك رأس العملاق 246 00:26:22,099 --> 00:26:23,189 !فتشوا 247 00:26:26,869 --> 00:26:27,620 !جيد 248 00:26:39,681 --> 00:26:41,021 !أرى اليابسة 249 00:26:47,451 --> 00:26:49,292 !جزيرة مينوس 250 00:26:51,353 --> 00:26:53,502 .أيها الرئيس، سنذهب إلى هناك 251 00:26:58,373 --> 00:27:03,163 .من كان ليصدق اننا سنصل هذا المكان - ...مينوس كان يريد الوصول إلى الفردوس - 252 00:27:03,724 --> 00:27:09,654 .وكان يريد مكانا للاختباء .لقد كان عند بداية حكمه رجلا قويا 253 00:27:09,904 --> 00:27:14,145 .ملكا لمينوسيين وحاكما لجزيرة كريت .لكن هذا لم يكن كافيا له 254 00:27:14,785 --> 00:27:15,925 !لقد أراد المزيد 255 00:27:16,116 --> 00:27:20,156 ، فقد مد بصره عبر بحر إيجة ووضع عينيه على تلك الجزيرة ...مملكة رودوس 256 00:27:20,656 --> 00:27:21,916 !حسنا نسطور لنواصل المشي 257 00:27:22,215 --> 00:27:24,006 .من هذا الطريق نسطور، هيا 258 00:27:24,536 --> 00:27:28,827 بعد أن هزم زانوس، فقد ...مينوس اهتمامه 259 00:27:29,017 --> 00:27:32,057 الرودوسيون قرروا أن يخلدوا ...هذا النصر العظيم 260 00:27:32,747 --> 00:27:35,178 .لقد استعملوا كل المسروقات 261 00:27:35,397 --> 00:27:37,957 ...لذا بعد ان أكملوه، قام مينوس بسرقته 262 00:27:38,098 --> 00:27:41,328 ،نسطور لسنا هنا من أجل التاريخ .نحن هنا من أجل الكنز 263 00:28:08,292 --> 00:28:10,411 لقد قات بأن هذه الجزيرة .لم تكن مسكونة 264 00:28:12,282 --> 00:28:13,202 !بالفعل، كانت كذلك 265 00:28:13,782 --> 00:28:17,822 فقط في الوقت الذي وصل فيه ...المك مينوس وحفنة من المينوسيين اناجين لكن 266 00:28:18,883 --> 00:28:21,443 تغيرات كثيرة ممكن أن تحدث... .بعد مرور ألف سنة 267 00:28:25,403 --> 00:28:27,544 يبدون ظرفاء، أليس كذلك؟ 268 00:28:50,107 --> 00:28:52,997 .أنا تيموس ابن تيلوس 269 00:28:53,367 --> 00:28:57,887 .زعيم الصيادين أنا أتحدث نيابة عن قريتي - .أنا سندباد - 270 00:28:58,778 --> 00:29:00,748 .وأنا أتحدث عن نفسي 271 00:29:04,348 --> 00:29:08,018 ...موسم التجارة انتهى .الغرباء غير مرحب بهم هنا 272 00:29:09,188 --> 00:29:12,369 ..حسنا يا تيموس ابن تيلوس 273 00:29:13,399 --> 00:29:17,329 ربما يمكننا أن نرحب نحن - .بأنفسنا. - انتظر يا سندباد 274 00:29:18,110 --> 00:29:19,329 قبطان إذا سمحت لي؟ 275 00:29:21,510 --> 00:29:29,191 أيها الأمير الكريم. أنا الأميرة تارا من ليسيا أنا مخطوبة .لسلطان التانزيميين العظيم، لا بد أنك سمعت عنه 276 00:29:34,232 --> 00:29:37,021 .قاربي جرفته عاصفة 277 00:29:37,271 --> 00:29:40,923 وبعدها أصبحت أسيرة .عند ساحر اسمه الجبار 278 00:29:41,782 --> 00:29:44,823 وبعد ان هربت .بقيت بحماية هؤلاء الرجال الطيبين 279 00:29:45,322 --> 00:29:48,663 الذين عرضوا علي .أن يوصلوني إلى حفل زفافي 280 00:29:49,833 --> 00:29:54,323 هل يمكن لقلبك الكريم أن يمنحنا بضعة أيام من الضيافة؟ 281 00:29:55,244 --> 00:29:59,255 وأنا أؤكد لك أن كرمك .سوف يكافأ بجزالة 282 00:30:09,195 --> 00:30:11,455 .يمكنكم أن تتناولوا وجبة غداء في دار الضيافة 283 00:30:13,686 --> 00:30:15,576 !سلطان تانزيما 284 00:30:27,418 --> 00:30:29,008 .موسم التجارة انتهى 285 00:30:29,477 --> 00:30:33,348 سموها الملكي قبلت ضيافة .زعيمكم تيموس 286 00:30:35,689 --> 00:30:36,858 .تفضلوا اجلسوا 287 00:30:40,009 --> 00:30:41,149 ما الذي تظنه؟ 288 00:30:41,959 --> 00:30:44,630 !مينوسيون؟ - .البهو، لا مجال للنفي 289 00:30:45,080 --> 00:30:46,020 ...لكن الناس 290 00:30:46,410 --> 00:30:47,780 .من يدري 291 00:30:51,210 --> 00:30:56,361 ما أقوله هو كلما أسرعنا بالخروج من .هذا المكان كان أفضل 292 00:31:00,732 --> 00:31:03,042 ،مرحبا يا زرقاء العينين ...أخبريني 293 00:31:03,942 --> 00:31:06,752 ...إضافة إلى نعومتك 294 00:31:07,173 --> 00:31:12,713 ماذا يمكن لهذه الجزيرة أن تقدم لنا؟ - مثلا معبد، بعض الكتابات الرونية؟ - 295 00:31:13,383 --> 00:31:14,943 !أو ربما تماثيل؟ 296 00:31:15,613 --> 00:31:18,424 ،لا يوجد مثل هكذا أشياء هنا ...ما عدا 297 00:31:18,784 --> 00:31:22,014 .افترض أنه المنظر من فوق العملاق - العملاق؟ - 298 00:31:22,884 --> 00:31:26,225 .الجبل المطل على القرية - .هذا اسم غريب لجبل - 299 00:31:27,054 --> 00:31:29,565 .غريب، لكنه المكان الذي سنقصده 300 00:31:29,705 --> 00:31:31,905 .تفرقوا أيها الأنذال .أبقوا أعينكم مفتوحة جيدا 301 00:31:32,765 --> 00:31:34,075 .أي حطام، أو علامات 302 00:31:34,465 --> 00:31:37,566 أي شيء قديم عدا الأشجار .هو ما يريد القبطان معرفته 303 00:31:37,956 --> 00:31:40,036 ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 304 00:31:40,957 --> 00:31:43,637 بناء عظيم من قاعدة هيليوس .على ما اظن 305 00:31:53,548 --> 00:31:55,448 .انتظر أيها القبطان !لقد وجدنا شيئا 306 00:32:05,279 --> 00:32:06,839 .إنه شرشف 307 00:32:08,149 --> 00:32:11,910 رائحته كما لو أن خنزير حقل ..قد مسح به مؤخرته 308 00:32:13,330 --> 00:32:15,030 .أقصد أنه مقرف 309 00:32:18,341 --> 00:32:20,321 .ابقوا على مقربة - لماذا؟ - 310 00:32:20,741 --> 00:32:22,321 !هل أنت خائف 311 00:32:23,361 --> 00:32:25,452 .اتبعوني 312 00:32:34,582 --> 00:32:37,733 هل هزم الملك مينوس الأله أم إنه عبده؟ 313 00:32:38,013 --> 00:32:41,963 .يبدو مثل معبد لهيلوس - .لقد سبقنا أحد إلى هنا - 314 00:32:42,414 --> 00:32:45,334 .قد يكون راعيا أو ربما راهبا - .أو ربما لصا - 315 00:32:45,593 --> 00:32:47,704 قد لا تكونون الوحيدين .الذين يملكون الخريطة 316 00:32:48,454 --> 00:32:50,384 .هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك 317 00:33:07,266 --> 00:33:08,436 أي طريق؟ 318 00:33:10,467 --> 00:33:11,557 .دعني أرى 319 00:33:12,606 --> 00:33:14,588 .بحق النبي إنها حارة جدا هنا 320 00:33:14,588 --> 00:33:17,287 .نحن في وسط بركان - لم التأخير؟ - 321 00:33:19,438 --> 00:33:21,138 .لا بد أن يقودنا هذا إلى مكان ما 322 00:33:21,278 --> 00:33:23,138 .سندباد - .انتظر - 323 00:33:54,562 --> 00:33:58,212 أي معبد هذا؟ ليس هناك غرف .فقط ممرات 324 00:33:58,492 --> 00:34:02,833 .هذه الممرات لا تؤدي إلى أي مكان - .نحن في متاهة حلزونية - 325 00:34:03,063 --> 00:34:04,093 !متاهة حلزونية؟ 326 00:34:04,283 --> 00:34:09,444 يبدو أن الملك مينوس لم يرد جعل العثور على - .رأس العملاق الذهبي عملية سهلة. - ربما 327 00:34:09,634 --> 00:34:13,224 نحن نسير في دوائر .أنا متأكد اننا كنا هنا قبلا 328 00:34:15,684 --> 00:34:16,984 !سندباد 329 00:34:23,365 --> 00:34:24,875 .أمسكت بك يا رئيس 330 00:34:31,136 --> 00:34:32,696 .شكرا للرب 331 00:34:32,866 --> 00:34:35,127 .لم يكن هو من أنقذ حياتك 332 00:34:36,487 --> 00:34:38,297 !اثبتوا أيها الحمقى 333 00:34:41,138 --> 00:34:42,337 ما كان ذلك؟ 334 00:34:42,508 --> 00:34:43,957 .اثبتوا 335 00:35:01,420 --> 00:35:02,309 !نسطور 336 00:35:03,650 --> 00:35:04,630 !أيها الرئيس 337 00:35:09,720 --> 00:35:11,561 .بسرعة. إنها أبخرة بركانية 338 00:35:19,001 --> 00:35:20,392 !أيها الرئيس 339 00:35:34,964 --> 00:35:35,994 !أيها الرئيس 340 00:35:36,524 --> 00:35:39,284 .سندباد ابق حيث أنت 341 00:35:40,284 --> 00:35:42,404 أيها الرئيس أين أنت؟ 342 00:35:43,454 --> 00:35:44,625 !لا أدري 343 00:35:47,075 --> 00:35:49,726 هل الباقون معك؟ - .لا - 344 00:35:50,785 --> 00:35:52,845 ،إنه يأتي مثل العاصفة .سندباد 345 00:35:53,125 --> 00:35:54,326 ...الآخرون 346 00:35:55,516 --> 00:35:57,136 ماذا حل بهم؟ 347 00:35:58,196 --> 00:35:59,286 !أيها الرئيس 348 00:36:00,087 --> 00:36:01,427 !سندباد 349 00:36:05,357 --> 00:36:06,418 .من هنا 350 00:36:21,619 --> 00:36:22,520 !أيها الرئيس 351 00:36:23,520 --> 00:36:23,919 .أيها الرئيس 352 00:36:41,401 --> 00:36:44,092 .سأنتقم لموتك يا صديقي 353 00:36:57,894 --> 00:36:59,003 .سندباد 354 00:37:01,794 --> 00:37:03,414 ...أنت 355 00:37:25,307 --> 00:37:26,227 .من هنا 356 00:37:32,968 --> 00:37:33,938 .انتظري 357 00:37:35,918 --> 00:37:36,728 .انتظري 358 00:37:38,728 --> 00:37:41,538 ما الذي تفعله؟ - .يوجد مصيدة في هذا المكان - 359 00:37:43,188 --> 00:37:44,389 .اختبئي خلف الحائط 360 00:37:46,369 --> 00:37:47,199 !هيا تعال 361 00:37:53,000 --> 00:37:54,440 !هيا 362 00:38:14,193 --> 00:38:16,062 .لقد وجدتهم .إنهم هناك 363 00:38:18,343 --> 00:38:19,623 .سندباد - .هش - 364 00:38:25,953 --> 00:38:26,784 أين ذهب الوحش؟ 365 00:38:28,684 --> 00:38:29,854 .مات 366 00:38:36,689 --> 00:38:41,467 .لا أصدق كم كان ذلك الوحش ضخما - .أريد المزيد من الخمر، ونساء أجمل - 367 00:38:44,446 --> 00:38:47,266 !نخب سندباد، قاتل الوحوش - !قاتل الوحوش - 368 00:38:50,076 --> 00:38:51,046 ... لإخواننا 369 00:38:53,336 --> 00:38:54,617 !الذين فقدناهم هذا اليوم 370 00:38:57,817 --> 00:39:01,417 ولترحمهم الألهة .في رحلتهم الأخيرة 371 00:39:06,009 --> 00:39:08,589 مرة أخرى، مرة أخرى .املؤوا كؤوسكم 372 00:39:09,378 --> 00:39:12,669 تعالوا، تعالوا .انضموا إلينا فهذا خمر جيد 373 00:39:13,030 --> 00:39:15,539 خمر فارسي جيد .يصلح لتحية الأبطال 374 00:39:17,769 --> 00:39:19,099 !نخب الأبطال - !نخب الأبطال - 375 00:39:37,792 --> 00:39:41,002 ألا يوجد منكم أحد مهتم بما شهدناه هذا اليوم؟ 376 00:39:41,143 --> 00:39:43,753 ما شهدناه؟ ألا تقصد ما هزمناه؟ 377 00:39:44,283 --> 00:39:48,744 لقد انتهت مشكلة المتاهة .ورأس العملاق ينتظرنا غدا لنأخذه 378 00:39:48,744 --> 00:39:52,193 .علينا أن نجده أولا - .نعلم انه هناك، لا بد ان يكون كذلك - 379 00:39:53,284 --> 00:39:56,094 .إنه هناك بالفعل لكن ماذا عن حارسه؟ 380 00:39:57,214 --> 00:39:58,135 !لقد مات 381 00:39:58,604 --> 00:40:00,835 ،صحيح تماما ولكن ما هو؟ 382 00:40:01,505 --> 00:40:03,005 ومن أين جاء؟ 383 00:40:03,785 --> 00:40:05,005 !تفاصيل 384 00:40:08,496 --> 00:40:09,446 .اشرب 385 00:40:35,018 --> 00:40:37,359 ...ثم بعدها مرّت 386 00:40:40,029 --> 00:40:41,759 ...بذرة ابن إله الشمس 387 00:40:42,650 --> 00:40:44,369 ...حاملة فواكه مريعة 388 00:40:45,770 --> 00:40:48,941 لعن مينوس من الألهة ...لسرقته الرأس الذهبي 389 00:40:49,331 --> 00:40:54,261 أقول لكم، بمجرد ان نجد هذا الرأس الكبير القديم الذهبي .سوف أعيش مثل الملوك 390 00:40:55,431 --> 00:40:59,252 ومن سيرغب في أن تحكمه؟ - .لقد قلت أعيش مثل ملك لا أن اصبح ملكا - 391 00:40:59,531 --> 00:41:01,702 .لا خدم او عبيد 392 00:41:01,952 --> 00:41:02,982 .على الإطلاق 393 00:41:03,652 --> 00:41:05,632 .تاتوم أنت أحمق يا عزيزي 394 00:41:05,912 --> 00:41:06,993 .ربما أنا كذلك 395 00:41:14,513 --> 00:41:16,604 نحن لا نريد أن نتاجر .مع الغرباء 396 00:41:25,494 --> 00:41:31,895 ثق بي، إن أمكنني الحصول على خادم .لا بل عشرة خدم حول قصري المهيب 397 00:41:32,096 --> 00:41:37,636 ،مثلا ليحكوا ظهري، يفركوا رجلي، يفتحون النوافذ - .أو يحملون المراوح... -انتظر لحظة 398 00:41:37,916 --> 00:41:40,676 يحملون المراوح؟ - .نعم نعم، ما المانع إن كان بإمكاني الوصول لذلك - 399 00:41:41,397 --> 00:41:44,157 هل تعلم يا كريم؟ أنت يجب أن تكون .حذرا فيما تصل إليه 400 00:41:44,437 --> 00:41:47,027 الحياة التي تحلم بها .ليست كما تبدو لك 401 00:41:58,698 --> 00:42:00,318 .آسفة لما حل برجالك 402 00:42:02,319 --> 00:42:03,629 .لم يكن خطأك 403 00:42:06,109 --> 00:42:08,560 !غدا...العملاق 404 00:42:10,090 --> 00:42:15,241 حصتك ستكون مهرا قيما .لسلطان تانزيما 405 00:42:16,080 --> 00:42:18,591 حتى أكون سجينة في برج عاجي؟ 406 00:42:19,451 --> 00:42:21,711 ومتزوجة من غير حب؟ 407 00:42:23,212 --> 00:42:24,492 .هذا لن يحدث لي 408 00:42:24,832 --> 00:42:26,802 .أنا الآن حرة من كل القيود 409 00:42:27,331 --> 00:42:29,062 .وأنوي البقاء كذلك 410 00:42:38,223 --> 00:42:41,403 كيف سيمكنك العيش إن لم يكن كأميرة؟ 411 00:42:45,724 --> 00:42:49,424 ،لأكون صريحة معك .لم أفكر في هذا 412 00:42:50,625 --> 00:42:54,215 !بعد أن تم أسري من المستعبِدين !والهروب من الحريم 413 00:42:55,056 --> 00:42:57,366 !السفر معك في هذه الأشهر القليلة 414 00:42:58,316 --> 00:43:01,826 .الأماكن التي زرناها .الناس الذين قابلناهم 415 00:43:02,886 --> 00:43:04,666 ...كل ذلك كان 416 00:43:05,636 --> 00:43:06,667 رائعا؟ 417 00:43:09,117 --> 00:43:10,567 .ربما سأشتري سفينة 418 00:43:15,307 --> 00:43:17,618 ،إذا تحرك أحد منهم .اقتلوه 419 00:43:18,118 --> 00:43:20,458 !مرحبا مجددا...أيها اللص 420 00:43:22,099 --> 00:43:23,829 .أو لربما إنه سندباد 421 00:43:29,239 --> 00:43:32,239 نعم سندباد...أليس كذلك؟ 422 00:43:35,060 --> 00:43:38,851 على الأقل هذا ما قالته لي صديقتك .الراقصة الصغيرة 423 00:43:39,370 --> 00:43:42,741 .قبل مقتلها - .!لونا - 424 00:43:43,661 --> 00:43:45,391 !سأقتلك من أجل ذلك 425 00:43:50,351 --> 00:43:53,472 أرجوك وفر علي وعودك .غير المجدية 426 00:43:56,032 --> 00:43:57,062 ...والآن 427 00:43:58,062 --> 00:44:03,163 أعطني الغطاء السحري...وإلآ .قتلت بقية رجالك 428 00:44:09,434 --> 00:44:12,744 لم لا؟ .لا أنوي الاختباء منك 429 00:44:14,925 --> 00:44:16,205 !هذا جيد 430 00:44:19,095 --> 00:44:20,135 ...والآن 431 00:44:20,605 --> 00:44:23,556 !أعطني سجلات الملك مينوس 432 00:44:24,536 --> 00:44:25,256 ها؟ 433 00:44:30,266 --> 00:44:34,056 !بحق دماء بايذاغورس...الطفل 434 00:44:35,567 --> 00:44:37,067 !لقد كان الوحش هو الطفل 435 00:44:57,400 --> 00:44:59,829 !في البدء... نخب 436 00:45:01,550 --> 00:45:02,780 !نخب لونا 437 00:45:08,570 --> 00:45:10,871 !كفى مسرحيات 438 00:45:12,641 --> 00:45:14,732 ...أين...هي 439 00:45:15,541 --> 00:45:16,962 !السجلات 440 00:45:19,242 --> 00:45:20,722 !لقد أضعتها 441 00:45:25,433 --> 00:45:26,902 !اقتلوهم جميعا - .نعم سيدي 442 00:45:27,013 --> 00:45:28,603 .وفتشوا هذا الوغد 443 00:45:42,614 --> 00:45:43,595 ماذا ه...؟ - !أطلقوا عليه الآن - 444 00:45:53,926 --> 00:45:55,486 !اطلقوا على هذا الشيء 445 00:46:20,030 --> 00:46:22,290 ما هؤلاء؟ - .لست متأكدا - 446 00:46:41,622 --> 00:46:42,841 .هذا الواحد لي 447 00:46:48,083 --> 00:46:49,832 !ظننت أني قد قتلتك 448 00:46:50,252 --> 00:46:52,063 !ليس بهذه البساطة 449 00:47:01,814 --> 00:47:03,404 هل تتذكر تلك؟ 450 00:47:06,304 --> 00:47:07,304 احتفظ بها لك 447 00:46:45,230 --> 00:46:46,430 .سندباد 451 00:47:14,075 --> 00:47:16,356 !سيدي...ساعدني 452 00:47:32,287 --> 00:47:34,858 .توقف. توقف لقد استيقظ - .سندباد - 453 00:47:39,368 --> 00:47:41,738 ماذا حدث؟ - .إنه السحر - 454 00:47:42,629 --> 00:47:43,799 !الجبار 455 00:47:45,049 --> 00:47:47,250 أين الفتاة؟ - ...سندباد إنها... إنها 456 00:47:48,139 --> 00:47:49,250 إنها ماذا؟ - .سندباد انتظر - 457 00:47:54,600 --> 00:47:55,631 سندباد 458 00:48:01,851 --> 00:48:03,131 تارا؟ 459 00:48:03,821 --> 00:48:05,241 تارا؟ 460 00:48:10,342 --> 00:48:12,432 .توقف يا سندباد - .ابتعدوا عن طريقي - 461 00:48:12,572 --> 00:48:15,693 .لقد رأيت بنفسك أولئك الناس وحوش - .الأمر أكبر من ذلك - 462 00:48:15,802 --> 00:48:19,953 السجلات تتحدث عن قربان ملكي يتم ...تقديمه للماينوتور 463 00:48:20,064 --> 00:48:22,293 من قبل كاهنة عظمى... .متحدرة مباشرة من سلالته 464 00:48:22,463 --> 00:48:23,803 ألا ترى يا سندباد؟ 465 00:48:23,964 --> 00:48:27,834 ،الأميرة، الوحش في المتاهة .كلها مترابطة 466 00:48:28,644 --> 00:48:32,325 !لقد قتلت الوحش - !توهم نفسك بفكرة قاتل الألهة - 467 00:48:32,605 --> 00:48:34,325 ماذا؟ - هل تتذكر ما قلته لك؟ - 468 00:48:34,585 --> 00:48:37,146 .ملكة مينوس أنجبت ولدا غريبا 469 00:48:37,615 --> 00:48:41,466 .مينوس لم يكن والده، بل إله الشمس - ماذا تعني؟ - 470 00:48:41,766 --> 00:48:44,446 .أنا أقول لكم هذا الوحش هو ابن إله 471 00:48:44,666 --> 00:48:46,586 .وأنت لم تقتله فقط أغضبته 472 00:48:47,727 --> 00:48:50,487 .كل ما أريده هو إيجاد تارا - .الجبار أخذها - 473 00:48:51,297 --> 00:48:53,858 .آسف ياصديقي، لقد رحلت 474 00:48:54,188 --> 00:48:57,007 اسمعني الآن علينا ان نعود بسرعة ...إلى القارب 475 00:48:57,227 --> 00:48:59,348 .قبل ان ترجع هذه المخلوقات 476 00:48:59,738 --> 00:49:01,798 .إنه على حق يا رئيس .أظن أن علينا الذهاب 477 00:49:02,048 --> 00:49:06,229 سندباد، أرجوك نحن أربعة رجال .محشورين في جزيرة مليئة بالوحوش 478 00:49:09,399 --> 00:49:13,160 !نسطور... القارب لك 479 00:49:36,592 --> 00:49:38,792 !انتظر - !مرحبا يا زرقاء العينين - 480 00:49:38,933 --> 00:49:40,152 !أرجوك لا تؤذني 481 00:49:40,742 --> 00:49:43,773 .أريانا، اسمي هو أريانا 482 00:49:43,973 --> 00:49:46,873 أنت واحدة منهم؟ - .نعم..أقصد لا - 483 00:49:47,264 --> 00:49:49,904 .أعني..انتظر، انتظر 484 00:49:52,584 --> 00:49:55,005 بحق الألهة، ما الذي يحدث؟ 485 00:50:04,946 --> 00:50:06,596 !الوحوش !الشكل تغير 486 00:50:11,606 --> 00:50:13,446 .ما كانت تلك الأشياء 487 00:50:15,587 --> 00:50:18,377 !أجيبيني يا امرأة 488 00:50:18,547 --> 00:50:20,607 .لقد أخبرتك أني لا أعلم 489 00:50:21,167 --> 00:50:22,607 .في البدء كانوا أناسا طبيعيين 490 00:50:22,998 --> 00:50:26,487 .ومن ثم ناداهم الوحش من المتاهة - .دعني آكلها - 491 00:50:26,878 --> 00:50:27,788 !اخرس 492 00:50:30,858 --> 00:50:31,858 متاهة؟ 493 00:50:33,248 --> 00:50:34,759 أي متاهة؟ 494 00:50:35,869 --> 00:50:37,039 .داخل البركان 495 00:50:37,909 --> 00:50:38,770 .إنها ضخمة 496 00:50:38,939 --> 00:50:41,830 .يقول نسطور أنها مبنية من قبل ملك قديم 497 00:50:44,900 --> 00:50:46,010 .إذن 498 00:50:47,710 --> 00:50:49,551 !الملك مينوس 499 00:50:49,831 --> 00:50:52,281 يخبأ رأس العملاق .في ذلك المكان 500 00:50:53,731 --> 00:50:55,431 .في داخل المتاهة 501 00:51:07,883 --> 00:51:11,473 .انهضا كلاكما .المتاهة في الجانب الغربي 502 00:51:11,894 --> 00:51:13,504 ...سيدي أرجوك 503 00:51:14,924 --> 00:51:17,244 لم تعد الفتاة مفيدة .لنا 504 00:51:17,574 --> 00:51:18,714 .أتوسل إليك 505 00:51:18,934 --> 00:51:20,714 !دعني آكلها 506 00:51:23,895 --> 00:51:27,745 .لا...لا زال بإمكاني استخدامها 507 00:51:29,465 --> 00:51:34,876 في مكان ما سيأتي هذا الأحمق ..سندباد ليستردها 508 00:51:36,906 --> 00:51:38,386 .وحينها سيراني 509 00:51:42,147 --> 00:51:45,597 .سيدي لا...إني أحتضر 510 00:52:07,199 --> 00:52:09,200 .هذا لا يبدو جيدا .يبدو أن علينا السباحة 511 00:52:09,580 --> 00:52:11,200 ماذا؟ !اصغ 512 00:52:17,051 --> 00:52:18,191 !نسطور 513 00:52:19,531 --> 00:52:20,752 .لقد رأونا 514 00:52:23,231 --> 00:52:25,792 !من الأجل الأب الأكبر - الأب الأكبر - 515 00:52:26,052 --> 00:52:29,113 .إلى البحر - .لا!. توجهوا إلى الأشجار. هيا - 516 00:52:54,405 --> 00:52:57,606 .أي طريق؟ - إنهم في كل مكان - .واصلوا الحركة - 517 00:52:57,836 --> 00:52:58,836 !قف 518 00:53:08,837 --> 00:53:10,427 !جبناء 519 00:53:25,519 --> 00:53:26,609 ...حسنا إذن 520 00:53:27,499 --> 00:53:29,399 .هناك تقبع 521 00:53:30,340 --> 00:53:32,990 .يا هيليوس العجوز 522 00:53:33,990 --> 00:53:35,410 .تعلن عن بزوغ عن الفجر 523 00:53:36,190 --> 00:53:38,420 .تجلس منفرج الساقين في عربة 524 00:53:39,031 --> 00:53:42,681 .تقودها أفعال بلا روح 525 00:53:44,491 --> 00:53:45,692 .يا أله الشمس 526 00:53:50,512 --> 00:53:51,622 .مثير للشفقة 527 00:54:03,824 --> 00:54:07,614 .هيا إني أشم رائحة الدم .من هنا 528 00:54:10,564 --> 00:54:12,374 .لقد كان الملك مينوس على حق 529 00:54:13,075 --> 00:54:17,505 عليك أن تأخذ القوة .لا أن تستجديها وانت راكع على قدميك 530 00:54:23,356 --> 00:54:25,896 !آه. الماينوتور العظيم 531 00:54:26,166 --> 00:54:30,706 هذا مجرد نهيق من .مسخ يتيم.لا أكثر 532 00:54:38,228 --> 00:54:40,098 !يا ابتاه 533 00:54:43,748 --> 00:54:46,199 ...سيطرتك 534 00:54:46,308 --> 00:54:49,489 ... على هذا العالم أصبحت من الماضي السحيق... 535 00:54:49,708 --> 00:54:53,159 الغبار يعلو ذكريات الناس ...عن ألهة أوليمبوس 536 00:54:54,219 --> 00:54:58,230 عقولهم الآن جاهزة ...لاستقبال أله جديد 537 00:55:05,360 --> 00:55:09,916 .العالم كله سيركع لي 538 00:55:25,752 --> 00:55:27,953 !لا....قف 539 00:55:29,123 --> 00:55:30,264 !لا 540 00:55:31,434 --> 00:55:32,694 !أيها الحيوان 541 00:55:34,694 --> 00:55:36,364 !أجبرها على مواصلة التحرك 542 00:55:36,954 --> 00:55:39,824 .المدخل لا بد أن يكون على مقربة منا - .تحركي - 543 00:55:47,905 --> 00:55:49,515 .لا تختبريني يامرأة 544 00:55:50,576 --> 00:55:51,436 !هيا انهضي 545 00:56:03,027 --> 00:56:04,227 .اركعي 546 00:56:05,257 --> 00:56:06,227 .اركعي 547 00:56:06,897 --> 00:56:07,988 .أنت أولا 548 00:56:10,829 --> 00:56:14,479 ،انهض أيها المغفل .لقد أخذت عباءة السراب 549 00:57:12,306 --> 00:57:13,145 !هيا 550 00:57:45,740 --> 00:57:46,599 سندباد 551 00:58:00,171 --> 00:58:01,451 ما أنت؟ 552 00:58:05,042 --> 00:58:08,362 .إنه مخلوقي العظيم أستغفرر الله. حاشا لله أن يكون خالق غيره 553 00:58:08,972 --> 00:58:13,453 جسم وروح رجل دمجت .مع غول 554 00:58:13,712 --> 00:58:16,073 .وحش آكل لحوم البشر 555 00:58:17,914 --> 00:58:20,363 .يمكنك أن تقتله اكثر من مرة 556 00:58:20,814 --> 00:58:23,154 لكنه لا يحتاج لقتلك .أكثر من مرة واحدة 557 00:58:33,705 --> 00:58:36,415 .بسرعة، حرريني - !أنت ستكونين التضحية - 558 00:58:38,976 --> 00:58:39,695 .تارا 559 00:58:41,146 --> 00:58:42,846 .انس أمرها 560 00:58:43,066 --> 00:58:46,607 .حاربني - ..إذا أخبرني، سندباد - 561 00:58:48,367 --> 00:58:51,287 ،كيف تشعر بمعرفتك أنك ستموت؟ 562 00:58:53,157 --> 00:58:54,407 .أنت أخبرني 563 00:59:01,389 --> 00:59:01,389 !سيف 564 00:59:46,804 --> 00:59:49,654 .ابق حيث أنت - ...سندباد - 565 00:59:49,814 --> 00:59:51,684 ...هذا أبدا 566 00:59:56,445 --> 00:59:58,115 !أبدا لا ينتهي 567 01:00:03,796 --> 01:00:04,886 !تارا 568 01:00:06,726 --> 01:00:07,786 سندباد 569 01:00:08,736 --> 01:00:10,126 .ساعدني 570 01:00:10,736 --> 01:00:11,937 أين أنت؟ 571 01:00:12,716 --> 01:00:14,307 !سندباد ساعدني 572 01:00:16,277 --> 01:00:18,337 !التضحية 573 01:00:45,450 --> 01:00:46,591 !تارا؟ 574 01:00:53,002 --> 01:00:54,171 .فتاة ذكية 575 01:01:01,413 --> 01:01:03,753 إلى أين تأخذينني؟ - .إلى أبينا - 576 01:01:04,222 --> 01:01:06,143 .إلى أبينا" ليست جوابا" 577 01:01:06,643 --> 01:01:08,093 .حسنا إذن إلى المعبد 578 01:01:09,903 --> 01:01:12,553 .بسرعة .لنضيعهم في هذه الأنفاق 579 01:01:21,525 --> 01:01:24,645 .بسرعة، بسرعة - .أنا أجري بسرعة - 580 01:01:33,726 --> 01:01:35,146 .لماذا تراجعوا - 581 01:01:36,147 --> 01:01:37,877 .فليأتوا 582 01:01:40,017 --> 01:01:41,137 .لا داعي 583 01:01:41,717 --> 01:01:43,868 .لقد قادونا إلى هذا المكان 584 01:01:47,377 --> 01:01:48,848 .لنكون التضحية 585 01:01:59,940 --> 01:02:01,359 .شكرا لك يا سيدي 586 01:02:03,419 --> 01:02:06,400 .أنا بدوري محتاج لمساعدتك 587 01:02:08,800 --> 01:02:09,800 !سيدي 588 01:02:52,005 --> 01:02:53,235 .يا لها من قوة 589 01:02:54,396 --> 01:02:55,346 .سيدي 590 01:02:56,466 --> 01:02:59,446 .أعطني السكين 591 01:02:59,636 --> 01:03:01,137 .السكين، السكين 592 01:03:14,628 --> 01:03:15,708 .سندباد 593 01:03:16,598 --> 01:03:17,688 !ساعدني 594 01:03:18,799 --> 01:03:19,688 أين أنت؟ 595 01:03:20,638 --> 01:03:22,009 !سندباد، ساعدني 596 01:03:32,340 --> 01:03:33,090 ...سندباد 597 01:03:33,591 --> 01:03:34,490 !ساعدني 598 01:03:36,831 --> 01:03:39,281 !تارااا - .!ساعدني - 599 01:04:55,640 --> 01:04:58,340 !أوه يا أبانا، الماينوتور العظيم 600 01:04:58,700 --> 01:05:00,340 !أله الجبل 601 01:05:00,791 --> 01:05:02,131 .أنا أناديك 602 01:05:05,611 --> 01:05:06,831 .تعال يا أبي 603 01:05:07,191 --> 01:05:09,401 .أنا هنا من أجلك الآن 604 01:05:09,562 --> 01:05:12,242 !تعال حتى أحضر لك قرباني 605 01:05:13,822 --> 01:05:14,722 !سندباد؟ 606 01:05:16,052 --> 01:05:16,722 سندباد؟ 607 01:05:17,253 --> 01:05:19,282 .لقد أحضرت لك القربان 608 01:05:21,763 --> 01:05:24,853 هل أنت بخير؟ - نعم، وأنت؟ - 609 01:05:33,244 --> 01:05:36,895 .إنه قادم !الماينوتور العظيم 610 01:05:37,225 --> 01:05:38,895 .أله الجبل، تعال 611 01:05:40,295 --> 01:05:43,155 .تعال إلي .يا أبا الوالدين 612 01:05:43,296 --> 01:05:47,566 أنا أعبد وقد أحضرت لك القربان .من الدم الملكي 613 01:05:50,956 --> 01:05:54,017 .إنها واحدة منهم .انظر إلى قرنيها 614 01:05:54,136 --> 01:05:57,007 .انها متحدرة من طفل هيليوس النغل - .نعم - 615 01:05:57,147 --> 01:05:58,207 .الذي تحول إلى الماينوتور 616 01:05:59,397 --> 01:06:04,498 أبانا يا أله الجبل الماينوتور العظيم قادم .ولن يظهر أي رحمة 617 01:06:04,668 --> 01:06:06,498 !لا رحمة، لا رحمة 618 01:06:16,760 --> 01:06:18,149 .أيها الماينوتور العظيم 619 01:06:19,990 --> 01:06:23,780 انظر، لقد أحضرت عبدتك المؤمنة .التضحية من الدم الملكي كما أمرت 620 01:06:25,060 --> 01:06:28,371 من أجل الرأس المقدس .خذ أضحيتك الملكية 621 01:06:28,540 --> 01:06:29,850 !أنا سأعطيك دما ملكيا 622 01:06:31,801 --> 01:06:32,881 !مثير للإعجاب 623 01:06:49,883 --> 01:06:50,884 ...الدم 624 01:06:51,273 --> 01:06:54,834 .من سلفكم العظيم يأمركم 625 01:07:02,354 --> 01:07:03,725 .أبانا 626 01:07:04,925 --> 01:07:06,115 .بني 627 01:07:08,405 --> 01:07:10,075 ألم تتعرف علي؟ 628 01:07:19,046 --> 01:07:20,547 !أبانا 629 01:07:24,197 --> 01:07:26,908 نعم..صحيح .يا أبنائي 630 01:07:27,628 --> 01:07:28,908 .هذا صحيح 631 01:07:29,407 --> 01:07:31,558 .لطالما عرفتموني 632 01:07:32,058 --> 01:07:35,009 !أنا ألهكم 633 01:07:36,118 --> 01:07:38,869 !أنا ألهكم 634 01:07:39,159 --> 01:07:40,189 ...وأنتم 635 01:07:42,499 --> 01:07:44,990 !جيشي... 636 01:08:08,462 --> 01:08:09,693 !قبطان 637 01:08:13,812 --> 01:08:16,403 .قبطان - سندباد هل يمكنك سماعي؟ - 638 01:08:35,846 --> 01:08:36,546 .هناك 639 01:08:55,287 --> 01:08:59,668 أيها الماينوتور العظيم أقسم أني فعلت ما أمرتني به 640 01:08:59,859 --> 01:09:04,879 ،سندباد الرجل الذي أهانك هنا .هنا في المعبد 641 01:09:05,909 --> 01:09:09,610 !أبي، أتوسل إليك تعال 642 01:09:09,920 --> 01:09:11,610 .قبطان - .سندباد - 643 01:09:13,590 --> 01:09:17,241 .لقد قلت لكم أن تبقوا في السفينة - أهذا الذي قلت انه كله من الذهب 644 01:09:20,700 --> 01:09:23,011 .نسطور كان على حق .فقط الأله يقتل أله 645 01:09:25,131 --> 01:09:27,352 .تراجع، تراجع 646 01:09:29,642 --> 01:09:32,602 .إنها واحدة من أتباعك !تراجع 647 01:09:32,932 --> 01:09:34,603 من سيحفظ سلالتك؟ 648 01:09:35,772 --> 01:09:38,082 .إذا ماتت كاهنتك الكبرى 649 01:09:45,773 --> 01:09:47,694 .أنت أحمق يا سندباد 650 01:09:48,474 --> 01:09:49,755 !يا أبي 651 01:09:50,755 --> 01:09:51,564 .إلى الزاوية 652 01:09:52,814 --> 01:09:55,435 !بسرعة ليتجه الجميع تحت الغطاء السحري 653 01:10:05,856 --> 01:10:08,586 .ابقوا منتبهين .لا زال الماينوتور على مقربة 654 01:10:08,727 --> 01:10:10,067 هل سنعود من أجل الرأس الذهبي؟ 655 01:10:10,286 --> 01:10:15,017 .لن تتمكنوا أبدا من نقل هذا الشيء - .تارا، الغطاء السحري يمكنه نقل أي شيء من أي مكان - 656 01:10:17,357 --> 01:10:20,368 كل ما علينا فعله .هو العودة بدون علم الماينوتور 657 01:10:20,618 --> 01:10:22,878 حسنا بقي لديك مفتاح واحد .في غطائك السحري 658 01:10:24,268 --> 01:10:26,688 وهذا هوكل ما نحتاجه .ابقوا متقاربين 659 01:10:30,729 --> 01:10:32,789 .الطريق إلى المعبد من هنا، سيدي 660 01:10:35,770 --> 01:10:37,279 .خذنا إلى معبدي 661 01:11:34,977 --> 01:11:35,697 !أكوم 662 01:11:37,196 --> 01:11:38,786 .علينا أن نخرجه من هنا 663 01:11:40,907 --> 01:11:43,297 !إلى الباب - !إنه يغلق، اسرعوا - 664 01:11:43,577 --> 01:11:46,058 .نسطور، تول أمر أكوم - .لن نتمكن من الخروج - 665 01:11:50,069 --> 01:11:52,979 ..لا يمكنني .لا يمكنني منعه من الاغلاق 666 01:11:56,029 --> 01:11:57,869 !تارا - !أسرعوا - 667 01:12:11,600 --> 01:12:12,521 .بروية 668 01:12:17,031 --> 01:12:21,552 .انتظروا، هذا الممر الخاطئ .لم نكن هنا قبلا 669 01:12:22,102 --> 01:12:26,203 .علينا أن نعود أدراجنا - .سيطر على مخاوفك يا نسطور، هيا تحرك - 670 01:12:38,234 --> 01:12:40,794 حاذروا، حاذروا .انتبهوا للذهب أيها المشوهون 671 01:12:42,194 --> 01:12:44,195 .لا .. ليس من هذا الطريق 672 01:12:44,305 --> 01:12:46,364 .كيلات، تعال معي 673 01:12:58,456 --> 01:13:00,357 .ثق بي يا بني 674 01:13:20,409 --> 01:13:28,710 يقولون أن الساحر العظيم الملك ...يجب يضحي بألف عبد 675 01:13:28,910 --> 01:13:33,310 ليتم طقوسه السوداء ... أنا أقول أنهم كان ينقصهم البصيرة 676 01:13:33,731 --> 01:13:39,101 ...من أجل تحقيق رؤيتي وتجميع جيشي 677 01:13:39,441 --> 01:13:42,311 ...سأضحي بكل المدن في وقت واحد 678 01:13:42,472 --> 01:13:46,232 وسأغرق الأمم في الدماء ...مرارا وتكرار 679 01:13:46,432 --> 01:13:52,282 حتى أكتشف كل الأسرار ..و أتحكم في كل ألغاز هذا الفن الجهنمي 680 01:14:16,325 --> 01:14:19,216 .إنه قادم - .الآن هذا الطريق مألوف - 681 01:14:19,836 --> 01:14:22,566 بسرعة، جميعكم .إنه هذا الطريق أنا متأكد 682 01:14:25,547 --> 01:14:26,376 !نسطور 683 01:14:31,948 --> 01:14:33,117 !نسطور 684 01:14:40,808 --> 01:14:42,259 .إنه يفتح 685 01:14:49,279 --> 01:14:51,590 .ستصل معنا إلى القارب يا صديقي 686 01:14:52,149 --> 01:14:53,590 ...سنباد 687 01:14:54,759 --> 01:14:57,100 ...يجب أن تقتل الماينوتور 688 01:15:00,341 --> 01:15:03,161 .أنت على حق، إنه وقت القتال - !سندباد لا - 689 01:15:05,601 --> 01:15:07,052 .أرجوك لا تفعل 690 01:15:12,402 --> 01:15:14,763 أنا سأحمل أكوم .أنت أرشدينا إلى الطريق 691 01:15:19,423 --> 01:15:20,533 !نسطور 692 01:15:22,733 --> 01:15:24,043 ماذا هناك؟ 693 01:15:24,353 --> 01:15:28,334 ...فقط أله يمكنه أن يقتل 694 01:15:30,364 --> 01:15:31,234 .ألها آخر 695 01:15:33,294 --> 01:15:34,184 !القرن؟ 696 01:15:34,604 --> 01:15:36,635 هل تقصد القرن؟ 697 01:15:43,965 --> 01:15:44,935 !خذيه 698 01:15:46,166 --> 01:15:47,836 .إذا أخذتيه، ستقتلينه 699 01:15:49,586 --> 01:15:50,616 !تقتلني 700 01:15:53,407 --> 01:15:55,797 .انظر إلي .إني ميت بالفعل 701 01:15:56,467 --> 01:15:57,697 .لا يا آكوم 702 01:15:58,367 --> 01:15:59,367 !انزعيه 703 01:16:01,098 --> 01:16:04,688 !انزعيه !ودعيني اموت ميتة محارب 704 01:16:15,250 --> 01:16:18,450 سندباد، سندباد، أين أنت؟ 705 01:16:21,740 --> 01:16:23,991 !سندباد - !أنت؟ - 706 01:16:24,661 --> 01:16:28,231 .لا... أنت ابق مع الرأس .أنتم يمكنكم الذهاب 707 01:16:30,571 --> 01:16:33,371 .أنت أيها الابن المجيد للخالد 708 01:16:35,051 --> 01:16:37,642 .تعال..تعال وامسك بي 709 01:16:42,072 --> 01:16:43,273 !مبهر 710 01:16:44,633 --> 01:16:47,053 !سندباد... القرن، استعمل القرن 711 01:16:47,333 --> 01:16:50,044 لماذا؟ - .فقط قرن الأله يمكنه أن يقتل الأله - 712 01:17:20,987 --> 01:17:25,088 سندباد، ماذا الآن؟ - !الانتقام - 713 01:17:40,570 --> 01:17:41,579 !يا إلهي 714 01:17:43,919 --> 01:17:45,700 !أبانا الكبير اتركنا 715 01:17:45,949 --> 01:17:48,200 ما الذي يحدث؟ 716 01:17:49,241 --> 01:17:51,050 !أنا أبوكم، أنا آمركم .توقفوا 717 01:17:52,630 --> 01:17:53,781 !توقفوا 718 01:17:53,941 --> 01:17:55,952 .افعل شيئا 719 01:17:58,076 --> 01:17:59,971 أطيعوا سيدكم - .توقفوا. توقفوا - 720 01:18:04,722 --> 01:18:08,203 .نحن لا نعرف هذه الأنفاق .قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لنصل إلى السفينة 721 01:18:08,712 --> 01:18:12,023 . لا زال علينا أخذ رأس العملاق - .اللعنة على العملاق - 722 01:18:12,413 --> 01:18:15,783 سأضحي بأطنان من مثل هذه الكنوز في سبيل حياة رجالي. - إذن ماذا؟ 723 01:18:16,204 --> 01:18:18,763 سنستسلم ونقفل راجعين إلى القارب؟ 724 01:18:19,124 --> 01:18:23,914 متى ستفهمان كلاكما .أن الكنوز لا تكون دائما من الذهب 725 01:18:39,996 --> 01:18:43,116 !يا أبانا! أيها الماينوتور العظيم 726 01:18:43,307 --> 01:18:46,847 .يا أله الجبل !إني أناديك 727 01:18:56,738 --> 01:19:00,639 !أنا أنا الأب الكبير ! أله الجبل 728 01:19:00,828 --> 01:19:02,779 !أنا الماينوتور 729 01:19:03,309 --> 01:19:05,569 !آه يا أبي ، لقد خذلناك 730 01:19:06,740 --> 01:19:08,070 !خونة 731 01:19:08,740 --> 01:19:11,529 كيف تجرؤون على أن تظهروا .وجوهكم بين هذه الجدران المقدسة 732 01:19:11,670 --> 01:19:14,400 .لا يا أبي لقد كان الآمر الملطخ بالدم - !.اصمت - 733 01:19:15,481 --> 01:19:20,131 تقفون أمام الأله وتتجرؤون .على تقديم الأعذار 734 01:19:20,801 --> 01:19:27,601 الرأس المقدس، حقي المقدس منذ ولادتي .لأكثر من ألق سنة أخذ من معبدي 735 01:19:28,412 --> 01:19:31,672 .ونجسته أيدي غير نظيفة 736 01:19:32,032 --> 01:19:34,712 وساعدهم !أبناء غير مؤمنين 737 01:19:38,493 --> 01:19:41,224 !سامحنا يا أبي - ! السماح - 738 01:19:41,614 --> 01:19:44,114 تجرؤون على طلب المغفرة؟ 739 01:19:44,394 --> 01:19:45,564 !والرحمة؟ 740 01:19:46,154 --> 01:19:48,794 !أنا أبوكم 741 01:19:48,915 --> 01:19:50,915 !أله الجبل 742 01:19:51,114 --> 01:19:52,915 !أنا الماينوتور 743 01:19:53,095 --> 01:19:56,626 ...ولا أعرف سوى الغضب 744 01:20:10,307 --> 01:20:12,307 بحق النبي ما الذي يحدث الآن؟ 745 01:20:25,818 --> 01:20:31,619 ،أعتقد أن علينا أخذ هذا الشيء لا بد أنه يساوي شيئا، أعني من سيترك مثل هذا الشيء هنا؟ 746 01:20:32,119 --> 01:20:34,990 هذا الشيء من الأفضل له .أن يبقى مع الألهة 747 01:20:35,380 --> 01:20:36,190 !انتبه 748 01:20:36,740 --> 01:20:37,660 !اركع 749 01:20:39,470 --> 01:20:40,170 !اركع 750 01:20:44,881 --> 01:20:46,191 !دعهما يذهبا 751 01:20:46,971 --> 01:20:48,412 وإلا ماذا؟ 752 01:20:51,642 --> 01:20:55,352 ،لقد خسرت يا سندباد .كل رفاقك ماتوا 753 01:20:56,692 --> 01:20:58,332 ...وامرأتك، حسنا 754 01:20:59,173 --> 01:21:02,343 ،لم تكن امرأتك فعلا منذ البداية أليس كذلك؟ 755 01:21:02,563 --> 01:21:07,494 حسنا كيف يمكنني أن أتنافس مع .غبي عجوز أصلع 756 01:21:08,774 --> 01:21:12,604 .سأقطع لسانك من أجل هذا .سيف 757 01:21:12,764 --> 01:21:14,185 !استعد لي 758 01:21:21,985 --> 01:21:23,826 .لن أطعمك بعد الآن 759 01:21:24,045 --> 01:21:26,696 .هكذا سأنجح 760 01:21:35,996 --> 01:21:40,367 !إلى متى يمكنك تظن الاستمرار .أنا أصلا لا ينالني الموت 761 01:21:45,999 --> 01:21:47,248 .نل هذه 762 01:21:53,829 --> 01:21:56,079 .الآن تغيرت الظروف 763 01:21:57,219 --> 01:22:01,180 ...لا شيء تغير، لا زلت قو 764 01:22:04,381 --> 01:22:05,190 !مت 765 01:22:25,693 --> 01:22:26,583 !احترق 766 01:22:46,506 --> 01:22:50,406 !أكره االسحرة - .لقد جئت لك برسالة من الجبل - 767 01:22:53,215 --> 01:22:55,896 ...إنه قادم !إنه قادم 768 01:22:56,726 --> 01:22:59,417 .ذاك أبونا يقترب 769 01:23:01,437 --> 01:23:03,297 .الماينوتور - .علينا ان نخرج من هنا - 770 01:23:03,548 --> 01:23:08,317 .الغضب !يا له من شعور نقي، ورائع 771 01:23:08,478 --> 01:23:09,738 .لنذهب 772 01:23:11,438 --> 01:23:14,609 .سأتولى أمره لا مزيد من الهرب - .علينا أن نهرب منه - 773 01:23:15,169 --> 01:23:16,308 !إنه يقترب 774 01:23:16,839 --> 01:23:17,819 !إنه يقترب 775 01:23:18,119 --> 01:23:20,739 !لقد وصل 776 01:23:29,291 --> 01:23:33,251 سندباد ما الذي تفعله؟ - إنه مجرد ثور، أليس كذلك؟ - 777 01:23:34,561 --> 01:23:40,992 هيا! أنا من فقأ عينك، هيا .أنت تسعى ورائي أنا 778 01:23:41,212 --> 01:23:43,252 !تعال ونل مني! هيا 779 01:23:44,302 --> 01:23:45,202 !لا 780 01:23:47,402 --> 01:23:48,373 !الأخيرة 781 01:23:53,553 --> 01:23:54,923 !لا يا سندباد 782 01:24:10,794 --> 01:24:13,585 .هذا من أجل طاقمي - .سندباد - 783 01:24:17,016 --> 01:24:18,296 !آه يا أبي 784 01:24:26,367 --> 01:24:27,767 .دعيها 785 01:24:28,127 --> 01:24:29,767 .لقد خسرت الكثير لحد الآن 786 01:24:30,967 --> 01:24:32,247 .كلنا كذلك 787 01:24:51,550 --> 01:24:54,620 !الرأس الذهبي .الجبل يعطيه لنا 788 01:24:57,710 --> 01:24:59,741 وماذا بعد سندباد؟ 789 01:25:00,300 --> 01:25:02,531 ...تعود إلى سفينتك مع كل هذا الذهب 790 01:25:02,951 --> 01:25:05,011 تستعد لمغامرة جديدة؟ 791 01:25:08,132 --> 01:25:11,613 ،لا تأتي كل الكنوز .بشكل ذهب 792 01:25:11,943 --> 01:25:14,833 ...نحن أغنياء !أصبحنا أغنياء يا سندباد 793 01:25:16,603 --> 01:25:18,773 .نحن أغنياء !تفاصيل 794 01:25:34,195 --> 01:25:38,195 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 795 01:25:38,295 --> 01:25:42,795 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة أعتذر عن أي أخطاء في الترجمة