1
00:00:55,980 --> 00:00:58,330
<i>نعم, يا زعيم؟ -
أين أنت؟ -</i>

2
00:00:58,332 --> 00:01:01,866
<i>لتو خرجت من شارع "غاوينغ" وسأكون
.هناك قريباً</i>

3
00:01:05,733 --> 00:01:08,048
.يا رفاق, حان وقت العرض

4
00:01:09,433 --> 00:01:12,930
هونغ) قم بتغطية المدخل الأمامي)
.جوينغ) قم بتغطية السلالم)

5
00:01:12,932 --> 00:01:16,414
هذا الرجل مجرم و تهديد حقيقي
.لهذا إبقوا قريبين من بعض

6
00:01:16,498 --> 00:01:19,434
اللعنة
.لقد قلت بأننا بحاجة إلى الدعم

7
00:01:19,484 --> 00:01:23,234
الإستيقاظ الآن؟ -
تباً لك, لم أكن نائم -

8
00:01:23,434 --> 00:01:27,949
يا رفاق للنجز الأمر بسرعة, وندعوها ليلة
من الشهرين الماضيين من المراقبة, حسناً؟

9
00:02:10,338 --> 00:02:12,338
.لقد دخل

10
00:02:14,158 --> 00:02:15,538
.أسرعوا

11
00:02:21,338 --> 00:02:23,839
نمسك بالحمامة الأم ولا نزعج الصغار

12
00:02:23,939 --> 00:02:26,639
.أحرص بأننا سنتحرك عندما تأكل

13
00:02:29,439 --> 00:02:31,639
.مرحباً

14
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
.تم نقل الطعام

15
00:02:46,140 --> 00:02:48,460
سيدي لا تفعل هذا -
لنذهب أيها الوغد -

16
00:02:48,640 --> 00:02:50,250
لا تتحرك أيها الوغد

17
00:03:00,541 --> 00:03:01,941
نعم لديّ

18
00:03:02,391 --> 00:03:04,942
.حاضر سيدي سأكون في طريقي فوراً

19
00:03:37,184 --> 00:03:38,600
.إنه يتحرك

20
00:03:38,644 --> 00:03:40,234
ما التالي؟

21
00:03:40,794 --> 00:03:44,034
هل أنت واثق بأنه تم التغيير؟ -
لقد رأيته -

22
00:03:44,043 --> 00:03:47,847
إذاً لماذا لم يخرج بعد؟ -
لقد رأيته بعيني عندما أخذ البضاعة -

23
00:03:47,945 --> 00:03:50,445
نتحرك.. أو لا؟

24
00:03:50,545 --> 00:03:53,535
إذا هذا الرجل خرج من هنا
.ينتهي أمرنا

25
00:03:53,645 --> 00:03:57,891
يا زعيم...يا زعيم؟

26
00:03:58,646 --> 00:04:00,146
.تحركوا

27
00:04:05,646 --> 00:04:07,246
هيا أهيا الوغد

28
00:04:07,746 --> 00:04:10,646
لا تتحرك يا كيس القذارة
أيها الوغد

29
00:04:12,647 --> 00:04:17,647
أمسك الرجل
.أمسكه به

30
00:04:18,647 --> 00:04:20,647
أمسك به

31
00:04:31,148 --> 00:04:36,012
دعنا نجعل الأمر سريعاً, كما تعلم
.نريد أن نعد التقرير قبل تناول العشاء

32
00:04:36,038 --> 00:04:37,134
.أيها الوغد

33
00:04:47,813 --> 00:04:50,949
لقد إختفت

34
00:04:51,980 --> 00:04:54,200
.أحدهم فرّ بها

35
00:04:54,245 --> 00:04:55,430
.اللعنة

36
00:04:56,150 --> 00:04:57,500
.على رسلك يا رفيق

37
00:04:58,250 --> 00:05:04,250
...هؤلاء الأوغاد

38
00:05:13,811 --> 00:05:15,401
عاهرة مجنونة

39
00:05:32,518 --> 00:05:35,653
هل تكف عن تقليبها؟

40
00:05:36,233 --> 00:05:39,048
هل تريد أن تُعد "السوشي"؟

41
00:05:51,364 --> 00:05:56,154
<i>"محل الرهونات"</i>

42
00:06:06,395 --> 00:06:08,655
.أخرجي

43
00:06:11,045 --> 00:06:12,891
أتريدين الموت؟

44
00:06:21,506 --> 00:06:24,213
لم أسرق الحليب
.أنت تعرف

45
00:06:26,657 --> 00:06:28,147
..حقاً ليست كذبة...

46
00:06:28,907 --> 00:06:33,347
.لم أعد أسرق
أليست زهور؟

47
00:06:33,497 --> 00:06:38,447
يونغ شل), إبن صاحب متجر الرز)
حدث وأوقعت به في المرحاض اليوم

48
00:06:38,497 --> 00:06:40,648
والأمر حقيقةً كان محرج

49
00:06:40,678 --> 00:06:43,228
الأولاد سألوني إذا كنتُ معجبه به

50
00:06:43,278 --> 00:06:45,628
لماذا من بين الخلق أعجب بهِ هو؟

51
00:06:45,639 --> 00:06:47,878
صحيح... أنظر إلى أسناني

52
00:06:47,889 --> 00:06:49,478
سني يبدو إنه سيسقط

53
00:06:49,489 --> 00:06:51,878
هل سبق وأسقطت سن؟

54
00:06:51,908 --> 00:06:53,689
هل يؤلم كثيراً؟

55
00:06:55,469 --> 00:06:55,959
أيها السيد

56
00:06:57,504 --> 00:06:59,504
.كنت أعرف الأمر

57
00:07:00,159 --> 00:07:02,751
لماذا تسقط أسناني في هذا العمر؟

58
00:07:04,609 --> 00:07:06,660
لا أحب أن تسقط أسناني

59
00:07:17,460 --> 00:07:19,780
لماذا فقط ألف؟

60
00:07:19,895 --> 00:07:22,361
.لم تعيدي لي الـ500 آخر مرة

61
00:07:22,761 --> 00:07:25,603
.قمت بملئه من الأغاني الجديدة

62
00:07:25,661 --> 00:07:27,501
كل الأغاني التي تسمعينها مقرفة

63
00:07:27,611 --> 00:07:29,421
.هذا حقي

64
00:07:29,951 --> 00:07:30,521
أنتِ

65
00:07:32,111 --> 00:07:32,607
ماذا؟

66
00:07:33,662 --> 00:07:36,752
.أعيدي النقود

67
00:07:40,752 --> 00:07:43,738
أليس هذا سجق؟

68
00:07:44,047 --> 00:07:47,598
.يعجبُني السجق لعلمكَ

69
00:07:53,963 --> 00:07:56,213
ماذا ستفعلين بالمال الذي تجمعينه؟

70
00:07:56,263 --> 00:07:58,423
"مناكير"
سأفتح محل خاص بي

71
00:07:58,563 --> 00:08:00,619
تعلم بأنني الأفضل في صفي

72
00:08:01,164 --> 00:08:06,124
هل تريد أن أعمل لك أضافرك؟
.هذه الأيام الكثير من الرجال يفعلون هذا

73
00:08:08,264 --> 00:08:12,004
أحقاً أنت رجل عصابة؟

74
00:08:12,214 --> 00:08:16,895
الناس تقول بأنك فعلت أمور سيئة
وتختبأ هنا

75
00:08:17,065 --> 00:08:21,130
وأمي تقول لي أن أحذر
.قد تكون وحش جنسي

76
00:08:24,575 --> 00:08:26,045
ماذا؟

77
00:08:27,666 --> 00:08:32,542
...وهل أنتِ تظنين
بأنني رجل سيئ أيضاً؟

78
00:08:35,486 --> 00:08:40,196
...أعتقد
.أفضل لك أن تعيش خلف القضبان

79
00:08:43,256 --> 00:08:47,330
<i>سومي), هل أنت هنا ثانيةً؟) -
أمي... أنا لستُ هنا , إتفقنا؟ -</i>

80
00:08:49,167 --> 00:08:50,562
<i>.أيها السيد</i>

81
00:08:51,367 --> 00:08:52,907
.إفتح الباب اللعين

82
00:08:55,268 --> 00:08:57,868
أيها المعلم هل (سومي) معك؟

83
00:08:57,923 --> 00:08:59,208
لم تأتِ

84
00:08:59,218 --> 00:09:01,428
.سمعتُ صوتها اللعين

85
00:09:01,538 --> 00:09:05,173
إذا كانت ليست هنا
لماذا تغلق الباب؟

86
00:09:05,438 --> 00:09:09,949
سومي) أعلم بأنك هناك)
.أخرجي حالاً

87
00:09:10,919 --> 00:09:13,989
قلت لك أفتح الباب

88
00:09:14,749 --> 00:09:15,619
<i>هل تفتح الباب؟</i>

89
00:09:23,970 --> 00:09:25,650
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

90
00:09:27,970 --> 00:09:31,670
.سومي) سوف أضربكِ إن لم تخرجي)

91
00:09:38,201 --> 00:09:39,270
...ماذا

92
00:09:40,141 --> 00:09:41,761
أحقاً ليست معك ؟

93
00:09:49,922 --> 00:09:54,864
أنا أحذرك أيها السيد
.بأن لا تطلب من إبنتي أن تأتي إليك

94
00:09:54,937 --> 00:09:57,867
إذا فعلت شيء بـ(سومي) سوف تتحمل
.العواقب

95
00:09:58,232 --> 00:10:03,243
قد أسامح الأوغاد الذين يمارسون الجنس
مع المتزوجات, ولكن لن أغفر لوغد يلمس طفل

96
00:10:03,335 --> 00:10:07,028
.سوف أقتلع خصيتيه

97
00:10:08,778 --> 00:10:12,573
إذا كنت وحيداً تستطيع أن تطلبُني
.أن أخرج معكَ

98
00:10:12,973 --> 00:10:18,521
أنت لست بذلك السوء
وحتى إنني أشعر بأنني أحبُكَ

99
00:10:23,509 --> 00:10:25,214
.دجاجة

100
00:10:33,695 --> 00:10:35,580
أليست جميلة؟

101
00:10:46,176 --> 00:10:48,793
.لا تلمسي الأشياء التي لا تخصكِ

102
00:11:13,378 --> 00:11:15,288
أتبتسم؟

103
00:11:17,978 --> 00:11:22,303
قل لرئيسك
.بأنني سأقتله عندما أمسكُ به

104
00:11:23,019 --> 00:11:26,269
ليلاً ونهاراً
.مارس عملك المقزز

105
00:11:39,680 --> 00:11:42,746
أضعت البضاعة التي سلمتك إياها

106
00:11:42,750 --> 00:11:46,746
هل تعتقد بأنني وظفتُك لكي تُعيدها؟
.أيها الوغد المقرف

107
00:11:49,180 --> 00:11:51,796
لديّ رجال يبحثون عنها

108
00:11:51,891 --> 00:11:57,696
...إذا عرفت من الذي يعبث معي -
لهذا السبب أنا لا أثق بكم  -

109
00:12:00,121 --> 00:12:03,647
يا إلهي... إنظر إلى ذلك الوغد
اللعين

110
00:12:05,982 --> 00:12:08,432
من الذي أحضر هذا الوغد
الغبي إلى هنا؟

111
00:12:08,452 --> 00:12:10,112
فيت كونغ) اللعين)

112
00:12:13,082 --> 00:12:15,967
مليون و 6 مئة ألف من الصينيون
يدخنون المرجوانا

113
00:12:16,072 --> 00:12:20,078
"و 26 مليون يأخذون "ميثان بيتامين
و 11 مليون يتعاطون الهروين

114
00:12:20,083 --> 00:12:23,468
وفي تزايد
الأمم المتحدة تقول ذلك, أفهمت؟

115
00:12:23,623 --> 00:12:27,393
ثلاثة أيام, نستطيع أن نأخر
الصينيون ثلاثة أيام فقط

116
00:12:27,398 --> 00:12:31,774
وإن لم تسترجع عينة الهروين
خلال هذه الفترة

117
00:12:31,799 --> 00:12:35,774
ستكون جثتُك أنت وأخيك اللعين
.في مستودع الجثث

118
00:12:35,884 --> 00:12:40,819
عندما تتعاملون يا رفاق مع الأعضاء
.البشرية قد ستعرفون مغزى كلامي

119
00:12:43,585 --> 00:12:49,005
لكي لتقف هذه البلاد قوية ثانية
.يجب جمع الأوغاد أمثالكم في معتقل

120
00:13:02,086 --> 00:13:04,324
أيتها العاهرة

121
00:13:07,386 --> 00:13:08,991
هل أنت مجنونة؟

122
00:13:09,006 --> 00:13:11,648
أين تخبئين البضاعة.؟

123
00:13:12,047 --> 00:13:14,937
ألن تجيبي؟

124
00:13:16,087 --> 00:13:18,889
أنا من واجهه المخاطر

125
00:13:18,942 --> 00:13:21,222
من حقي أن أحصل على النصف

126
00:13:22,187 --> 00:13:23,327
أيتها اللعينة

127
00:13:23,788 --> 00:13:27,448
أسمعي أيتها الوقحة
نسبة 20% ليست قليلة

128
00:13:27,458 --> 00:13:31,448
لهذا خذي نصيبك وأعيدي البضاعة
.بحلول الصباح

129
00:13:32,268 --> 00:13:33,763
لتذهب إلى الجحيم

130
00:13:35,663 --> 00:13:39,189
من سيجدني إذا بعتُها وإختفيت؟

131
00:13:40,489 --> 00:13:44,954
يجب أن تهيئي عقلك لتشاهدي الجحيم
ألا تدركين من يكونوا؟

132
00:13:45,489 --> 00:13:48,689
فكري بعقلانية
أيتها العاهرة الحمقاء

133
00:13:54,140 --> 00:13:56,606
البنت تشبه الأم
.تباً

134
00:14:06,591 --> 00:14:09,941
.إذهبِ وإلعبي في الخارج

135
00:15:19,756 --> 00:15:21,131
إني أعني ذلك

136
00:15:21,156 --> 00:15:26,432
عندما يختفون أصدقاء أمي
.سأعود إلى البيت

137
00:15:27,397 --> 00:15:30,687
هل تعرف ما هو لقبُك؟

138
00:15:31,097 --> 00:15:34,282
"شبح محل الرهونات"

139
00:15:34,347 --> 00:15:36,697
.أحزر ما هو لقبي

140
00:15:40,498 --> 00:15:41,975
ما هو؟

141
00:15:42,638 --> 00:15:45,078
.لن أخبرك

142
00:15:51,989 --> 00:15:53,999
"صفيحة القمامة"

143
00:15:59,719 --> 00:16:06,325
عمتي أخبرتني بأن عندما ولدتني أمي
رفست صفيحة القمامة وإنكسر إصبع قدمُها

144
00:16:06,330 --> 00:16:08,925
ومنذ ذلك اللحين أصبح لقبي
صفيحة القمامة

145
00:16:09,500 --> 00:16:11,326
مضحك أليس كذلك؟

146
00:16:13,100 --> 00:16:15,040
.إخلدي إلى النوم

147
00:16:17,250 --> 00:16:19,861
"شبح محل الرهونات" و" صفيحة القمامة"

148
00:16:19,871 --> 00:16:22,861
كأسماء على الإنتر نت
أليس كذلك؟

149
00:16:24,171 --> 00:16:27,746
.أتمنى أن ألعب بألعاب الكمبيوتر

150
00:16:54,203 --> 00:16:59,203
<i>قد يكون عمل غير متقن"
".لعدم توفر الأساسيات, أتمنى أن يعجبُكَ</i>

151
00:18:21,710 --> 00:18:23,963
أيةُ شريرة هذه؟

152
00:18:24,110 --> 00:18:26,645
ماهو رقم هاتف أمك؟

153
00:18:26,765 --> 00:18:30,735
ألن تجاوبيني؟ -
رجاءً كفي عن ضربها, قد تؤذينها حقاً -

154
00:18:30,810 --> 00:18:32,680
ألا ترين ولدي وقد أؤذيّ؟

155
00:18:32,710 --> 00:18:37,441
أنا أدفع الضرائب وماذا تفعلون في المقابل ؟
تتركون النشالين يتجولون بحرية في الجوار

156
00:18:37,511 --> 00:18:41,126
ماذا تعني تلك النظرة ؟
هل علمتكِ أمكِ أن تنظرين إلى الناس هكذا؟

157
00:18:41,261 --> 00:18:45,401
...تعالي هنا
هل سرقتي تلك الحقيبة؟

158
00:18:50,912 --> 00:18:53,062
لم أسرقها أردتُ رؤيتها

159
00:18:53,067 --> 00:18:55,862
لكي أعرف الفرق بينها وبين
.حقيبتي

160
00:18:55,878 --> 00:18:58,452
.ليست لديكِ حقيبة أيتها الشحاذة

161
00:18:58,512 --> 00:19:00,993
قلت لك لا تلمسها
.إنها مليئة بالجراثيم

162
00:19:01,038 --> 00:19:07,076
نريد أحد والديكِ لننهيّ الأمر
أليست لديكِ أم؟

163
00:19:12,013 --> 00:19:13,413
والدك؟

164
00:19:15,714 --> 00:19:17,659
...أسمع
يا سيد

165
00:19:19,114 --> 00:19:23,854
يا سيد -
.لو سمحتَ, إسمع -

166
00:19:25,714 --> 00:19:28,165
أليس هو والدك؟

167
00:20:08,668 --> 00:20:09,718
.مرحباً

168
00:20:09,900 --> 00:20:11,268
أين أنت؟

169
00:20:11,300 --> 00:20:16,268
من صوتُك المنخفض
.يبدو وكأنك وبخت جيداً

170
00:20:16,368 --> 00:20:21,639
الأخ الأكبر يتحمل الهراء بالكامل
والأصغر يستمتع, يالها من عائلة مثالية

171
00:20:21,719 --> 00:20:26,047
على رسلك
.الحياة بسيطة كما تعلم

172
00:20:26,919 --> 00:20:32,234
تلقيت إتصال من (توشي) إكتشف
.العاهرة التي سرقة بضاعتنا

173
00:20:32,619 --> 00:20:34,274
من؟

174
00:20:35,880 --> 00:20:38,240
الراقصة؟

175
00:20:58,221 --> 00:21:01,021
هل أنتِ غاضبة ؟

176
00:21:03,222 --> 00:21:06,082
.قلتُ لكِ أن لا تسرقي أغراض الآخرين

177
00:21:21,473 --> 00:21:23,608
كم قيمة الشيء الذي أخذته؟

178
00:21:23,612 --> 00:21:25,573
لا عليك

179
00:21:25,603 --> 00:21:30,574
السرقة سلوك موجود في نشأة
.الأطفال

180
00:21:30,904 --> 00:21:33,954
الإنجاب فحسب لا يجعل من الشخص أب
أليس كذلك؟

181
00:21:34,004 --> 00:21:36,554
.المسكينة دائماً وحيدة مع نفسها

182
00:21:37,094 --> 00:21:41,889
إصطحبُها معك بين الحين والآخر
.مثل ما يفعل الآباء الآخرين

183
00:21:43,375 --> 00:21:45,930
إنه مجاناً, حسناً.؟

184
00:22:06,091 --> 00:22:11,727
.أعد لي مشغل الأغاني

185
00:22:17,027 --> 00:22:19,527
بما إنها ليست لديّ نقود

186
00:22:19,577 --> 00:22:26,528
سأعطيك أغلى بطاقة عندي
.إنها تتصدي لأي شيء, وداعاً سيدي

187
00:22:39,434 --> 00:22:45,929
أنت أيضاً تشعر بالخزي
في معرفتي, أليس كذلك؟

188
00:22:46,729 --> 00:22:49,660
لهذا تظاهرتَ وكأنك لا تعرفني
أليس كذلك؟

189
00:22:49,730 --> 00:22:56,680
ومع ذلك فلا بأس زملائي في الصف
لديهم نفس الشعور أيضاً, وكذلك المعلمين

190
00:22:56,880 --> 00:23:00,246
وأيضاً أمي قالت لي إذا ضعت في مرة

191
00:23:00,280 --> 00:23:03,547
يجب أن تدّعي بأنكِ لا تعرفين عنواننا
ولا رقم هاتفنا

192
00:23:03,731 --> 00:23:09,031
وكل ما تتعاطى المخدرات تقول
"يجب أن نقتل أنفسنا معاً"

193
00:23:09,221 --> 00:23:12,318
أنت أسوأ من ذلك الوغد السمين

194
00:23:12,321 --> 00:23:15,318
الذي دعاني بالشحاذة

195
00:23:16,832 --> 00:23:22,201
ولكنني لا أزال لا أكرهك
وإن كرهتُك

196
00:23:22,232 --> 00:23:25,801
فليس هناك من أحد في العالم أحبهُ

197
00:23:25,812 --> 00:23:29,427
وإن إستمريت في التفكير في ذلك
فإنه حقيقةٌ يؤلم هنا

198
00:23:29,432 --> 00:23:33,128
.ولهذا فلن أكرهك

199
00:23:53,934 --> 00:23:55,584
أمي؟

200
00:24:42,938 --> 00:24:44,738
أمي

201
00:25:07,740 --> 00:25:09,992
هناك بضاعة نبحثُ عنها

202
00:25:10,005 --> 00:25:12,257
.ومن الأفضل أن تساعدُنا يا صاح

203
00:25:20,280 --> 00:25:25,546
تباً, إلى من أخذتني
فتوة الحي الذي هنا؟

204
00:25:32,477 --> 00:25:34,531
.أرحلوا

205
00:25:47,743 --> 00:25:49,293
هل حصلتَ عليها؟

206
00:25:49,889 --> 00:25:55,584
.الوضع...أصبح معقداً هنا

207
00:26:11,329 --> 00:26:13,245
لا أعلم

208
00:26:15,330 --> 00:26:17,245
.يبدو مختلفاً

209
00:26:26,131 --> 00:26:30,246
<i>من أنت أيها السيد؟ -
إذا تريد سرقة محل الرهونات -</i>

210
00:26:30,346 --> 00:26:32,596
<i>فإنك إخترت الهدف الخاطىء
.أرحلوا ولن أتصل بالشرطة</i>

211
00:26:32,656 --> 00:26:36,151
أليس هذا برجل رائع؟

212
00:26:36,236 --> 00:26:39,617
حسناً, إذا تعيد لي ما يخصني
يسرني أن أختفي

213
00:26:39,627 --> 00:26:43,317
<i>البضاعة تخصني التي رهنت بالأمس
(من قبل العاهرة (بارك هي</i>

214
00:26:43,337 --> 00:26:45,697
<i>حقيبة الكاميرا
.أعدها</i>

215
00:26:46,147 --> 00:26:48,187
المحل يأخذ إجرةُ شهر
حتى ولو يوم

216
00:26:48,347 --> 00:26:50,152
والإجرة 80 ألف بالإضافة إلى 1600

217
00:26:50,157 --> 00:26:53,853
<i>.والإسترجاع إلى الشخص نفسه</i>

218
00:26:55,328 --> 00:26:58,068
<i>أحقاً سيدي؟
لا نعرف هذا</i>

219
00:26:58,748 --> 00:27:02,648
ولكن كيف نحل هذه المشكلة؟
... أخبريه, هيا

220
00:27:02,748 --> 00:27:06,649
...أمي...أمي -
توقفي -

221
00:27:09,649 --> 00:27:12,253
<i>أمي هل أنتِ بخير ؟
أمي؟</i>

222
00:27:13,049 --> 00:27:16,384
أمي أستيقظي
أمي؟

223
00:27:16,449 --> 00:27:18,284
أمي, أمي؟

224
00:27:18,349 --> 00:27:21,455
الوضع هنا لا يسمح للشخص نفسه

225
00:27:21,470 --> 00:27:25,255
...أمي... -
وشخصان هنا سيودعان العالم بسبب تلك البضاعة -

226
00:27:56,602 --> 00:27:57,602
.تباً لك

227
00:28:05,603 --> 00:28:07,503
.حصلت عليها

228
00:28:07,603 --> 00:28:09,603
ماذا؟

229
00:28:55,527 --> 00:28:58,907
أيها السيد
أيها السيد

230
00:29:02,157 --> 00:29:04,527
.ساعدني... أيها السيد

231
00:29:14,758 --> 00:29:16,658
...أيها السيد

232
00:29:21,959 --> 00:29:25,009
أيها الوغد
ألا تستطيع أن تتعامل مع تافه حتى؟

233
00:29:25,149 --> 00:29:28,659
ماذا كان ملاكم أو لاعب كراتيه
أو ماذا؟

234
00:29:28,833 --> 00:29:31,700
.أيها الزعيم, ينبغي أن تراه بنفسك

235
00:29:32,209 --> 00:29:34,525
لقد كان سريع حتى إنني لم أتمكن من
رؤية يده اللعينة

236
00:29:34,560 --> 00:29:38,836
...لم يكن من
.تباً..إنسى الأمر

237
00:29:39,310 --> 00:29:44,746
هذه لا بأس به, نعم إنه هو بارع
.ينبغي أن أنسى الأمر

238
00:29:44,810 --> 00:29:47,477
لم ينهار

239
00:29:47,511 --> 00:29:49,047
ماذا؟

240
00:29:49,111 --> 00:29:51,447
.لم ينهار عندما أطلقتُ النار

241
00:29:53,911 --> 00:29:56,747
وليكن؟

242
00:30:02,487 --> 00:30:07,762
<i>إذاً المرأة التي تسكن بقربك
أخطِفت هي وأبنتها والأمر يتعلق بالمخدرات؟</i>

243
00:30:08,262 --> 00:30:08,862
.نعم

244
00:30:08,987 --> 00:30:10,997
<i>هل هي جارتُك حقاً؟</i>

245
00:30:11,018 --> 00:30:15,163
<i>لا عليكَ, أعطني العنوان
.وسنتصل بأقرب مركز شرطة إليك</i>

246
00:30:15,763 --> 00:30:21,613
<i>مرحباً, لا تستطيع أن تعطيني العنوان
أليس كذلك؟</i>

247
00:30:21,663 --> 00:30:26,063
<i>إسمع يا سيد
إذا كنت وحيداً لم لا تتصل بـ114؟</i>

248
00:30:26,113 --> 00:30:31,027
<i>الفتاة التي ستجيب عليك صوتها جميل
...وكف عن إزعاجنا في منتصف الليالي</i>

249
00:30:48,265 --> 00:30:53,531
.سأفعل كل ما تريدون مني أن أفعله
.لا تؤذوهما فحسب

250
00:30:53,765 --> 00:30:58,666
<i>هذا قرار صائب أيها السيد
.كل ما عليك أن توصل غرض إلى أحدهم</i>

251
00:31:19,857 --> 00:31:23,093
من ذلك؟ -
ليست بالفكرة السيئة -

252
00:31:48,670 --> 00:31:50,170
<i>.أفتح الدرج</i>

253
00:32:11,771 --> 00:32:13,851
<i>"معطّل"</i>

254
00:32:25,872 --> 00:32:29,273
إذهب إلى ملعب الغولف وأسأل عن
(السيد (أووه

255
00:32:29,283 --> 00:32:33,223
<i>موعد التسليم الساعة 6
.كن في الموعد يا صاح</i>

256
00:32:33,273 --> 00:32:35,523
<i>تخلص من الهاتف في أقرب فرصة</i>

257
00:32:35,773 --> 00:32:39,078
<i>متى؟
متى ستطلقون سراحهما؟</i>

258
00:32:40,203 --> 00:32:43,504
هناك مطعم يعد حساءً رائعاً
أراهن بأنك لم ذهبت إليه

259
00:32:43,644 --> 00:32:47,724
ولقد حجزتُ لـ3 أشخاص عند الساعة
.التاسعة إبحث عنه

260
00:33:25,977 --> 00:33:30,477
ياعمة, كيف يكون هنا مجرد مجرمون
تافهون؟ لا أرى قضية قتل واحده هنا

261
00:33:30,542 --> 00:33:31,377
تباً لك

262
00:33:31,777 --> 00:33:33,557
تباً لي

263
00:33:36,077 --> 00:33:39,008
مكافحة المخدرات (روه) يتحدث

264
00:33:39,678 --> 00:33:40,428
نعم؟

265
00:34:19,116 --> 00:34:21,966
.مرحباً... تفضل

266
00:34:22,781 --> 00:34:24,081
.تفضل

267
00:34:30,182 --> 00:34:33,182
<i>تشرفت بمعرفتُك", هل صحيح؟" -
نعم -</i>

268
00:34:33,782 --> 00:34:36,032
<i>"تفضل بالجلوس"</i>

269
00:34:40,782 --> 00:34:43,467
هل كان لوحده؟ -
نعم -

270
00:34:44,033 --> 00:34:47,773
هؤلاء الرجال لا يخافون

271
00:34:49,183 --> 00:34:50,783
ماذا تنتظر؟

272
00:34:54,783 --> 00:34:59,284
"أخبره بأنني جلبته من "شين يانغ
لست متأكداً إنه سيكون على ذوقه

273
00:34:59,284 --> 00:35:01,284
بأدب, هل فهمت؟ -
نعم -

274
00:35:02,889 --> 00:35:06,584
<i>هذا الشاي من "شين يانغ" الصين"
"تفضل جربه</i>

275
00:35:06,684 --> 00:35:07,784
.تفضل

276
00:35:12,885 --> 00:35:18,185
لا بد إنه شاهد أفلام العصابات في الصين
متأنق بالأسود بالكامل, هل يحضر جنازة؟

277
00:35:18,285 --> 00:35:19,455
هل أترجم له هذا؟

278
00:35:19,585 --> 00:35:21,685
ألا تريد الحياة؟

279
00:35:22,485 --> 00:35:27,386
إبن العاهرة يخشى إنني سممت الشاي
.يريد مني أن أشرب أولاً

280
00:35:28,786 --> 00:35:31,286
هل أنت السيد (أووه ماينغ)؟

281
00:35:37,486 --> 00:35:39,737
.أنا أتممت المطلوب مني

282
00:35:39,853 --> 00:35:41,487
.أطلق سراحهما

283
00:35:41,847 --> 00:35:43,287
ما هذا ؟

284
00:35:44,987 --> 00:35:47,787
نفذتُ ما هو مطلوب

285
00:35:48,287 --> 00:35:49,487
.أوفوأ بوعدكم

286
00:35:49,587 --> 00:35:52,088
عن ماذا يتحدث ؟

287
00:35:53,788 --> 00:35:55,676
هل إستلمت يا صاح؟

288
00:35:55,788 --> 00:35:57,788
مان سكي)؟)

289
00:36:13,589 --> 00:36:16,589
هل وشيت بي؟

290
00:36:16,689 --> 00:36:21,670
وإن لم, هل ينبغي أن أجلس وأشاهدُتك
تبلع مصالحي؟

291
00:36:21,790 --> 00:36:23,880
هل تظن إنكَ ستفلت ؟

292
00:36:24,280 --> 00:36:29,440
السيد (أووه) ولد في 58 عام الكلب
سيد (أووه) أنت وغد

293
00:36:29,790 --> 00:36:31,290
دعني أخبرك بهذا

294
00:36:31,863 --> 00:36:37,391
لا يهم كم من الأوغاد الذين سترشيهم
ستأخذ لك على الأقل 20 سنة, أتفهم؟

295
00:36:37,621 --> 00:36:42,401
إذا تريد النجاة من الأفضل أن تبدأ
بالهرب, أيها الوغد اللعين

296
00:36:42,491 --> 00:36:43,891
.أيها اللقيط

297
00:36:52,892 --> 00:36:53,928
ترجم

298
00:36:55,687 --> 00:36:58,022
أنت أفسدت لتو المطلوب

299
00:36:58,102 --> 00:36:58,643
.أيها الوغد

300
00:37:00,793 --> 00:37:01,968
أمسك به

301
00:37:07,493 --> 00:37:10,493
تباً, يالها من فوضى لعينة

302
00:37:22,794 --> 00:37:25,355
أرموه للشرطة فحسب

303
00:37:28,595 --> 00:37:29,890
أسرعوا... من هنا

304
00:37:29,995 --> 00:37:31,890
.هيا أسرعوا

305
00:38:23,499 --> 00:38:25,359
.يا لك من لعين

306
00:38:39,300 --> 00:38:40,100
اللعنة

307
00:40:22,108 --> 00:40:23,093
(لي غوان سوي)

308
00:40:24,308 --> 00:40:25,708
(جو دي يانغ)

309
00:40:25,808 --> 00:40:27,008
(كيم بو سونغ)

310
00:40:28,098 --> 00:40:30,263
الذي يوسخ الأرضية سوف يعاقب

311
00:40:30,808 --> 00:40:35,241
والذي يظيف الماء لعيّنة البول
سوف يتحمل العواقب, أتفهمون؟

312
00:40:36,209 --> 00:40:39,109
.أيها الأوغاد لاتردوا

313
00:40:40,209 --> 00:40:41,109
.بلا سرسره

314
00:40:42,109 --> 00:40:44,262
.ولا تتبادولوا العينات

315
00:40:44,266 --> 00:40:45,909
سمعتم بوضوح على ما أظن

316
00:40:46,209 --> 00:40:48,570
بلا أعضاء؟ -
نعم -

317
00:40:48,910 --> 00:40:53,940
العيون, الكلية, الكبد, القلب أي شيء
.قد يباع بثمن باهض أخذ وتركت فارغة

318
00:40:54,310 --> 00:40:57,460
هذا ليس من أعمال (أووه) يا بني

319
00:40:58,810 --> 00:40:59,626
من يكون؟

320
00:41:00,010 --> 00:41:06,376
ظهر من العدم, والتحقيق في هويته
(لم يظهر له علاقة بـ(أووه ماينغ

321
00:41:13,461 --> 00:41:15,702
.هذه كانت مخبأة في السخان

322
00:41:16,487 --> 00:41:17,402
قليلة

323
00:41:17,912 --> 00:41:19,162
.وقد رحلت

324
00:41:20,376 --> 00:41:20,862
مرحباً؟

325
00:41:21,077 --> 00:41:25,779
(أسمه (تشا تاي شيك
"عنوانه " 21 "دونغ", "يانغ سان

326
00:41:25,907 --> 00:41:28,988
ليست له سوابق مسجلة
.والأختبار في المخدرات سلبي

327
00:41:29,308 --> 00:41:34,103
على أية حال هذا الرجل لا يوجد له
سجل مطلقاً من 98 إلى 2006

328
00:41:34,113 --> 00:41:35,253
لا يوجد له سجل؟

329
00:41:35,313 --> 00:41:38,007
هؤلاء الرجال بإمكانهم أن يعملوا لهم
سجل جديد

330
00:41:38,013 --> 00:41:41,177
تعقب من آخر سجل متاح وحاول أن تكتشف
(علاقة بـ(أووه ماينغ

331
00:41:41,764 --> 00:41:43,849
.تذكر بأن هذه قضية قتل

332
00:41:57,215 --> 00:41:59,480
" 21"دونغ", "يانغ سان

333
00:42:02,315 --> 00:42:03,215
محل رهونات؟

334
00:42:06,675 --> 00:42:09,436
هناك آثار في أنف هذه المرأة

335
00:42:09,616 --> 00:42:11,186
هل تعلم ماذا يعني ؟

336
00:42:11,216 --> 00:42:15,496
أستخرجت عيونها وقلبها كان يعمل

337
00:42:18,316 --> 00:42:21,016
قضيتُك ليست المخدرات وأنت تعلم

338
00:42:21,146 --> 00:42:26,957
إذا بقيت صامتاً هكذا
سوف تتعفن في السجن, هل تفهم؟

339
00:42:28,117 --> 00:42:29,852
أيها المحقق

340
00:42:30,527 --> 00:42:32,142
ألن نحصل على وجبة الطعام؟

341
00:42:32,517 --> 00:42:35,508
أية وجبة؟
أيها الوغد لن تحصل عليها

342
00:42:38,018 --> 00:42:40,153
من هو (تشا تاي شيك)؟

343
00:42:40,318 --> 00:42:41,118
ماذا به؟

344
00:42:41,398 --> 00:42:43,588
لم أتمكن من الحصول على بياناته
سجله مغلق

345
00:42:43,618 --> 00:42:44,243
مغلق؟

346
00:42:44,718 --> 00:42:47,078
هذا تسجيل لمكالمات (أوه) وشركائه

347
00:42:47,118 --> 00:42:49,279
أعطها إلى القائد وأخبره يقابلني
.عندما يأتي

348
00:42:49,319 --> 00:42:51,809
.إنه في الموقع ولن يعود قريباً

349
00:42:51,819 --> 00:42:52,759
...اللعنة

350
00:43:06,520 --> 00:43:12,037
حسناً, لنكمل بعد العشاء, حسناً؟ -
أنظر -

351
00:43:12,820 --> 00:43:14,220
.أنا مكبل

352
00:43:15,220 --> 00:43:17,431
وأخيراً...الجوع يكسب

353
00:43:18,121 --> 00:43:19,271
الآن فتحتَ فمك

354
00:43:19,821 --> 00:43:21,846
يعجبني هذا النوع من المواقف

355
00:43:21,871 --> 00:43:25,046
دعنا ننهي الإستجواب بعد الأكل
إتفقنا؟

356
00:44:05,524 --> 00:44:06,684
مرحباً؟

357
00:44:07,024 --> 00:44:08,469
<i>ما هذا؟
من أنت؟</i>

358
00:44:08,924 --> 00:44:11,755
لا,..أنا دوري بسيط في التمثيلية

359
00:44:11,825 --> 00:44:14,215
<i>كل ما كان عليّ فعله
أن أطلب العشاء</i>

360
00:44:14,425 --> 00:44:15,595
أين المحقق ؟

361
00:44:15,725 --> 00:44:17,620
<i>.أوصلني بالمحقق</i>

362
00:44:17,625 --> 00:44:20,025
.رجاءً أنقذني

363
00:44:29,426 --> 00:44:30,526
أيها الشاب

364
00:44:32,426 --> 00:44:35,126
هل يمكن أن تقرأ لي رقم اللوحة
التي هناك؟

365
00:44:38,307 --> 00:44:38,827
ماذا؟

366
00:44:39,727 --> 00:44:43,257
ساعدني لكي أعرف إذا كانت
.سيارة إبني, لا أرى جيداً

367
00:44:43,697 --> 00:44:46,227
ما هو الرقم؟ -
5124 -

368
00:44:51,128 --> 00:44:53,078
.نعم , إنه هو

369
00:45:34,331 --> 00:45:37,091
.لنذهب لنقابل أمك

370
00:46:13,834 --> 00:46:16,074
.إصعدي

371
00:46:16,134 --> 00:46:17,684
ماذا عن أمي؟

372
00:46:17,784 --> 00:46:20,384
.إن لم تصعدي فلن ترين أمك

373
00:46:33,835 --> 00:46:36,205
...إفتحي من فضلك

374
00:46:36,735 --> 00:46:38,382
.أيتها الجدة إفتحي رجاءً

375
00:46:40,836 --> 00:46:42,336
.إفتحي من فضلك

376
00:47:32,640 --> 00:47:34,240
واحد وأربعون دقيقة

377
00:47:36,440 --> 00:47:38,140
ثلاثة وأربعون

378
00:47:42,440 --> 00:47:44,630
45دقيقة و 18 ثانية

379
00:47:45,541 --> 00:47:49,841
أسنان (جانغ هو) تكسرت بالكامل
(وكسر في ركبة المحقق (كوان

380
00:47:50,541 --> 00:47:54,141
هذا الرجل غامض جداً
ويجيد التعامل في العراك

381
00:47:54,291 --> 00:47:56,141
.هذا الوغد معقد تماماً

382
00:47:57,341 --> 00:48:00,002
الرمز الذي كان على قفل بيانات
تشا) هو 011)

383
00:48:00,042 --> 00:48:00,762
أحزر ماذا

384
00:48:01,542 --> 00:48:02,842
.الإستخبارات العسكرية

385
00:48:03,342 --> 00:48:07,832
مالم يكن شخصيةٌ سياسية
لم يسبق ورأيت سجل شخص مدني مقفل

386
00:48:07,842 --> 00:48:09,842
.إنه ذو شأن

387
00:48:10,342 --> 00:48:13,343
هناك طريقة لإختراق القفل

388
00:48:13,843 --> 00:48:14,843
ما رأيك؟

389
00:48:15,843 --> 00:48:17,833
هل تتذكر تلك الحادثة؟

390
00:48:17,843 --> 00:48:22,043
أرسل طفل في المدرسة الإبتدائة
رسالة إلى الرئيس الأمريكي

391
00:48:22,343 --> 00:48:24,053
"يقول فيها "سأقتلك

392
00:48:24,243 --> 00:48:28,164
أصيبت المباحث الفيدرالية بالذعر
وطلبت منا تحقياً في الأمر

393
00:48:28,544 --> 00:48:31,939
بالطبع رجال في مكانهم يغضبون -
...ما تقوله هو -

394
00:48:31,944 --> 00:48:35,169
سنرسل نفس الرسالة
(بأسم (تشا تاي شيك

395
00:48:35,344 --> 00:48:38,739
إذا وصلت وتقدموا بطلب تحقيق
...فعندئذ

396
00:48:38,844 --> 00:48:40,945
دائرة الإستخبارات ليس لديها خيار
.سوى إلغاء السرية

397
00:48:41,225 --> 00:48:42,695
أوباما)...(أوباما)؟)

398
00:48:44,845 --> 00:48:49,610
هل (أوباما) صاحبُك أيها الغبي؟
سنرسلها إلى "البيت الأبيض" فحسب

399
00:48:54,846 --> 00:48:56,216
ماذا؟
إرسال؟

400
00:48:58,046 --> 00:48:58,871
أو إلغاء؟

401
00:49:02,596 --> 00:49:04,546
.مهما كانت العواقب

402
00:49:09,247 --> 00:49:11,272
لا تقتلني رجاءً

403
00:49:11,847 --> 00:49:17,847
إنها الحقيقة...تلك العاهرة
...اللعينة التي أقحمتني في الأمر

404
00:49:19,347 --> 00:49:20,348
هكذا بدأ الأمر

405
00:49:20,898 --> 00:49:23,798
حقيقة الكوريين الأوغاد
.حين مواجهتهم فقط

406
00:49:23,848 --> 00:49:27,978
الأمر كلف إستضافة الأولمبياد
.ليشيدوا الجسور وينشئوا الملاعب

407
00:49:29,298 --> 00:49:31,548
أليس من الممكن أن تنهار؟

408
00:49:31,948 --> 00:49:38,224
أردت أن أستمتع مع تلك العاهرة"
"لا أحد خلف هذا الأمر

409
00:49:39,349 --> 00:49:40,399
.أيها الوغد

410
00:49:41,349 --> 00:49:43,999
لهذا, ماذا يكون صاحب محل الرهونات؟

411
00:49:44,049 --> 00:49:45,244
واحداً منكم أليس كذلك؟

412
00:49:45,399 --> 00:49:47,620
أي رجل رهونات؟

413
00:49:52,850 --> 00:49:54,210
...عند العدد 3

414
00:49:54,350 --> 00:49:56,725
.سأقطع لك عضوك وخصيتيك
...واحد

415
00:49:57,050 --> 00:49:58,150
...رجاءً سامحني...

416
00:49:58,850 --> 00:50:00,761
.إثنان -
رجاءً لا تقتلني -

417
00:50:00,851 --> 00:50:03,761
رجاءً...رجاءً, لا ..لا

418
00:50:16,152 --> 00:50:18,352
لقد أوقفت قلبي
.أيها اللعين

419
00:50:18,852 --> 00:50:20,802
لماذا مضيعت الوقت هذه؟

420
00:50:20,852 --> 00:50:23,042
العشاء وصل
.لنأكل

421
00:50:25,352 --> 00:50:29,873
بالله عليكَ هل تعطيني إشارة
عندما تعزم على الأمر؟

422
00:50:31,353 --> 00:50:33,570
رجل الرهونات مخبر

423
00:50:33,653 --> 00:50:36,588
فكر في الأمر, ما صلحته في
التجسس علينا سوى إبلاغ الشرطة؟

424
00:50:36,653 --> 00:50:37,953
لا يهم
.الكرة في ملعبنا

425
00:50:38,153 --> 00:50:41,034
ماذا عن (أووه)؟ -
(أرسلت (نامنانغ -

426
00:50:41,254 --> 00:50:42,154
لوحده؟

427
00:50:43,254 --> 00:50:47,409
تباً إنها ملابس جديدة وثمينة
.اللعنة

428
00:50:47,954 --> 00:50:48,704
لوحده؟

429
00:50:48,954 --> 00:50:53,269
أجل -
قلت لك أن لا تتركه يواجهه لوحده -

430
00:50:53,354 --> 00:50:56,970
تلك مسألة خاصة
.يتواجهان فيها

431
00:51:02,405 --> 00:51:05,122
أتركني أعيش
.هذه المرة أتركني

432
00:51:05,155 --> 00:51:08,046
سأدفع لك أكثر مما يدفعه
(مانغ) و (جونغ)

433
00:51:08,056 --> 00:51:10,656
أصفح عني هذه المرة أرجوك

434
00:51:14,256 --> 00:51:21,211
إذا صهرنا الـ"فليفون" بداخل هذه
.سنحيا حياة الملوك طوال حياتنا

435
00:51:36,358 --> 00:51:38,708
وجدتها, وأخيراً عرفت

436
00:51:39,858 --> 00:51:44,588
إبنت القتيلة تدير مصالح
(تشا)

437
00:51:44,858 --> 00:51:49,384
الفتاة تأتي إلى هنا أحياناً, لا أرى علاقة
(أخرى بين القتيلة (بارك) و (تشا

438
00:51:49,399 --> 00:51:54,419
إستخدام الطفلة في ترويج المخدرات
.الأمر يتناسب مع الفكرة , إنتهت اللعبة

439
00:51:54,559 --> 00:51:57,309
وشق بطن القتيلة وإستخراج أعضائها
وأعينها

440
00:51:57,959 --> 00:52:00,229
تظن (تشا) فعل هذا؟

441
00:52:00,249 --> 00:52:01,860
أليس هو؟

442
00:52:02,860 --> 00:52:05,880
هذه الفتاة (سومي) هل هناك
من جديد عن مكانها؟

443
00:52:05,940 --> 00:52:08,860
من يهتم لأمرها؟
(الكل يبحث في أمور (أوه

444
00:52:14,360 --> 00:52:15,246
.لقد ظهر

445
00:52:16,091 --> 00:52:17,861
(تشا تاي شيك)

446
00:52:22,491 --> 00:52:25,841
إنسى أمر (مايك), كم شخص ترى هنا؟ -
حاضر سيدي -

447
00:52:27,861 --> 00:52:31,862
هذه المعلومات أرسلت من "أمريكا" إلى
.مكتب التحقيق لدينا

448
00:52:33,362 --> 00:52:38,337
تشا) كان وكيل إستخبارات عسكري)
لهيئة تسمى "يو دي يو" التي شكلتها

449
00:52:38,342 --> 00:52:42,338
منظمة العفو الدولية, وقام بالعديد
من المهمات السرية من 98 حتى 2006

450
00:52:42,363 --> 00:52:44,493
كما إنه مدرباً في قتال
"يعرف بـ"القاتل

451
00:52:44,863 --> 00:52:48,463
وكما ترون, حصل على وسام
...الشرف من المرتبة العليا في الخدمة

452
00:52:48,663 --> 00:52:52,163
أنتم الإثنان تصافحا
.يجب أن تتصالحا معاً

453
00:52:52,363 --> 00:52:53,583
...هذا الرجل مقترض

454
00:52:53,663 --> 00:52:56,664
مهمتهُ الرئيسية
إرباك خطوط العدو الخلفية

455
00:52:56,674 --> 00:53:00,164
وإغتيال شخصيات مهمة والخطف وغيرها
...وكما قلت, المثالية في المهمة

456
00:53:00,214 --> 00:53:01,064
كم تريد؟

457
00:53:02,379 --> 00:53:04,569
تم شراء هذا من هنا

458
00:53:05,864 --> 00:53:08,334
أخشى بأنك تسيئ فهم
الأمر

459
00:53:08,364 --> 00:53:11,725
هذا مكتب قروض
.وليس إتصالات

460
00:53:11,965 --> 00:53:15,365
فقط أسم الرجل الذي أشتراه
.ولن تتأذى

461
00:53:20,265 --> 00:53:22,766
ماذا أنت؟
شرطي؟

462
00:53:22,866 --> 00:53:26,754
تدريب العملاء بقيّ طي الكتمان
عن العالم الخارجي

463
00:53:26,766 --> 00:53:31,254
ولكنه يعرف بأنه وحشيٌّ وقاسي
...ولا مكان للجبناء فيه

464
00:53:55,603 --> 00:53:59,878
هذا الرجل يشتري قرابة 20 هاتف
عندما يقوم في تجارة الأعضاء

465
00:54:00,848 --> 00:54:03,469
يتاجر بالأكباد, والكلى
.وأعضاء الجسم الأخرى

466
00:54:04,369 --> 00:54:07,059
وبعد أن دخل المستشفى لحادث سيارة
عام 2006

467
00:54:07,069 --> 00:54:10,459
لم تصبح هناك معلومات رسمية
.(متوفرة حيال (تشا

468
00:54:10,519 --> 00:54:11,604
الإصابة بطلق ناري؟

469
00:54:11,969 --> 00:54:16,510
على خلاف الضحية الأخري التي في السيارة
فإن (تشا) تم نقله إلى مستشفى عسكري

470
00:54:16,570 --> 00:54:20,548
وطبقاً لتقرير الطبيب الجراح فإن الإصابة
.ليست بسبب حادث سيارة وإنما إثر طلق ناري

471
00:54:20,870 --> 00:54:23,970
ما لغز هذا الرجل اللعين حقا؟

472
00:54:24,080 --> 00:54:26,500
من الضحية الأخرى؟ -
(زوجته (كيم سو -

473
00:54:26,870 --> 00:54:29,040
.ماتت على الفور

474
00:54:30,871 --> 00:54:33,506
تلقيت معلومات عن مكان
.(تشا تاي)

475
00:54:40,371 --> 00:54:42,146
أين أنت الآن؟

476
00:54:43,972 --> 00:54:48,477
نعم , ولكن نحن لا نتحدث عن شراء
أحذية على الأنترنت, يجب أن نتقابل

477
00:54:52,972 --> 00:54:57,713
الحلم بحياة مديدة لا يكون
.بتناول الأدوية

478
00:54:58,243 --> 00:55:02,085
نعم, ولنتحدث أيضاً عن تقرير الفحص
.لكي نتناقش بجدية

479
00:55:17,824 --> 00:55:22,374
إنتظري عزيزتي
ليست هذه هي الطريقة لإشعال السيجارة

480
00:55:23,725 --> 00:55:27,775
هل سبق وسمعتِ هذا الصوت؟

481
00:55:37,776 --> 00:55:39,826
.تفضلي, إشربي

482
00:55:42,726 --> 00:55:44,826
نخبكِ

483
00:55:46,676 --> 00:55:51,077
هل أنت جاد؟, بأن بعد أن نجد
الرجل عقد القرض سيلغى؟

484
00:55:53,077 --> 00:55:54,962
.أخبرني أين هذا الرجل فحسب

485
00:55:58,097 --> 00:56:03,337
نعم نعم, أخذ السيارة وقبل
"قليل عبر جسر "يانغ

486
00:56:03,397 --> 00:56:07,338
<i>إشارة هاتف (توشي) في تلك
.المنطقة أيضاً</i>

487
00:56:07,398 --> 00:56:08,838
<i>.كن حذراً</i>

488
00:56:28,779 --> 00:56:30,810
مساء الخير سيدي

489
00:56:47,781 --> 00:56:50,161
المرة الأولى هنا؟

490
00:56:53,081 --> 00:56:55,431
الفتيات مثيرات هنا

491
00:56:55,481 --> 00:56:57,306
هذا المكان مذهل

492
00:56:59,082 --> 00:57:01,142
الليلة لا تبدو جيدة

493
00:57:01,812 --> 00:57:04,962
أعتقد بأنني سأغير المكان

494
00:57:10,507 --> 00:57:15,783
ما خطب هذا المكان الليلة؟
ليس جيداً على الإطلاق

495
00:57:16,463 --> 00:57:18,533
.لننتقل

496
00:57:23,683 --> 00:57:25,459
أين (توشي)؟

497
00:57:27,684 --> 00:57:29,859
سيدي, إنه هنا

498
00:57:32,784 --> 00:57:34,659
سيدي, إنه هنا

499
00:57:34,684 --> 00:57:36,284
لقد فهمت, اللعنة

500
00:57:41,215 --> 00:57:43,520
.معاناة الإمساك المزمن

501
00:57:44,595 --> 00:57:45,385
.من هنا رجاءً

502
00:57:54,986 --> 00:57:59,316
.غسيل الكلى
بمجرد عبورك الشارع ستعمل جيداً

503
00:57:59,486 --> 00:58:01,886
وبما إنك تبحث عن كلى لزوجتُكَ
سأقدم لك عرض خاص

504
00:58:01,986 --> 00:58:03,636
بالأجل -
الأجل؟ -

505
00:58:03,966 --> 00:58:09,262
لجعل الأمر يبدو كأنه تبرع إختياري
وعلى أية حال الأمر سيستغرق شهرين

506
00:58:09,267 --> 00:58:11,282
هل تعاني من الحرارة؟

507
00:58:11,987 --> 00:58:12,727
.أنت تتعرق بشدة

508
00:58:12,937 --> 00:58:15,487
.لا أنا بخير

509
00:58:19,388 --> 00:58:20,188
مرحباً؟

510
00:58:21,188 --> 00:58:26,048
نعم
.أنا...في غرفة الرجل

511
00:58:26,088 --> 00:58:27,228
.نعم

512
00:58:27,287 --> 00:58:29,228
.نعم

513
00:58:29,588 --> 00:58:31,373
من؟

514
00:58:31,388 --> 00:58:35,039
إنه صديقٌ لي -
صديق؟..من ؟ -

515
00:58:35,989 --> 00:58:37,539
.الحمام مشغول, إرحل

516
00:58:38,389 --> 00:58:41,239
...قلت لك إرحل

517
00:58:47,860 --> 00:58:49,515
.أيها السيد, من هنا

518
00:58:59,801 --> 00:59:01,649
أيها الوغد

519
00:59:06,841 --> 00:59:09,281
لن أسأل مرتين

520
00:59:09,391 --> 00:59:10,871
أين (سومي)؟

521
00:59:11,091 --> 00:59:13,192
.تباً لك

522
00:59:21,502 --> 00:59:29,053
إذاً
أنت الذي باع (سومي) ؟

523
00:59:29,063 --> 00:59:33,553
لا أعرف شيء
.مانغ) و (جونغ) يعرفان)

524
00:59:33,593 --> 00:59:35,493
أين هما؟

525
00:59:39,339 --> 00:59:43,194
حسناً...حسناً

526
01:03:33,999 --> 01:03:34,881
.اللعنة

527
01:04:07,213 --> 01:04:10,094
اللعنة..لقد فاجأتني حقاً أيها الأحمق

528
01:04:10,354 --> 01:04:11,569
يا رجل الرهونات؟

529
01:04:11,574 --> 01:04:14,109
<i>أليس من المفترض إنه مقبوض عليك؟</i>

530
01:04:14,114 --> 01:04:15,534
لم قتلت أم (سومي)؟

531
01:04:15,774 --> 01:04:18,408
قتلت؟
من فعل ذلك أيها الأحمق؟

532
01:04:18,454 --> 01:04:20,766
نجى 3 أشخاص من أعضاء
تلك العاهرة

533
01:04:21,414 --> 01:04:26,175
بالإضافة إلى إنك كنت تنقل الجثة
وهذا دليل على إنك القاتل

534
01:04:26,515 --> 01:04:29,752
مرحبا؟
مرحبا؟

535
01:04:33,220 --> 01:04:35,906
مرحباً -
هل فعلت نفس الأمر مع (سومي)؟ -

536
01:04:35,916 --> 01:04:37,046
<i>أحزر ماذا فعلت</i>

537
01:04:37,056 --> 01:04:40,946
قيل لي بأن أعضائها ليس لها قيمة
.لأنها لم تنضج

538
01:04:41,066 --> 01:04:44,668
ولكن عيناها لا تزال لها
قيمة

539
01:04:46,116 --> 01:04:47,606
لماذا لا تأخذ لك 5 سنوات؟

540
01:04:47,616 --> 01:04:52,207
ومن يعلم ربما قد تكون
.تنتظرك والـ"توفيو" في يدها عندما تظهر

541
01:04:52,517 --> 01:04:54,527
.أنتم تعيشون ليوم غد

542
01:04:54,557 --> 01:04:57,127
<i>ماذا؟ </i>

543
01:04:57,167 --> 01:04:59,807
....الذي يعيش ليوم غد

544
01:05:01,167 --> 01:05:03,708
لا يستطيع مواجهة شخص
.يعيش يومهِ

545
01:05:03,718 --> 01:05:05,568
عن ماذا تتحدث أيها الأحمق؟

546
01:05:05,683 --> 01:05:09,088
أنا أعيش يومي فقط

547
01:05:09,183 --> 01:05:14,088
...وكم هو فضيع

548
01:05:14,183 --> 01:05:17,089
.وسوف أريكم

549
01:05:20,419 --> 01:05:22,269
.هذا المعتوه أغلق وحسب

550
01:05:24,419 --> 01:05:27,229
تحويل القضية إلى المعلومات المدنية ؟ -
نعم -

551
01:05:27,419 --> 01:05:32,330
رغم المعلومات فالمخدرات إختفت
.والمجرم هرب ولا يمكن الأستمرار في الأمر

552
01:05:32,340 --> 01:05:35,505
الملفات والسجلات في قضية
.أوه) ينبغي تسليمها)

553
01:05:35,520 --> 01:05:37,180
المدعي العام خلف هذا؟

554
01:05:37,250 --> 01:05:41,600
أرتدت الكليّة معهُ
.لننهي الأمر بهدوء قدر الإمكان

555
01:05:41,740 --> 01:05:44,016
.تباً لك ولهرائك

556
01:05:44,311 --> 01:05:46,816
أي رجل تريد (أوه) ام (تشا)؟

557
01:05:47,121 --> 01:05:50,466
تحمل روائح الأفواه والعرق لمدة
شهرين لم يعانيه غيرنا

558
01:05:50,521 --> 01:05:54,466
والرجال الممددون في أسرة المستشفى
ليس إلا رجالنا

559
01:05:54,471 --> 01:05:58,067
سأمزق هؤلاء الأوغاد بيديّ
.وأجعلهم يدفعون الثمن

560
01:05:58,422 --> 01:06:02,872
ومن يقف في طريقي فعليه أن يقتلني
.حتى ولو كلف الأمر شارتي اللعينة

561
01:06:03,207 --> 01:06:05,822
.أنت جاهل تماماً أيها المحقق

562
01:06:09,522 --> 01:06:14,078
<i>في عام 2006 موظف تحت إشراف الدفاع
حاول بيع معلومات لأقمارنا الصناعية</i>

563
01:06:14,523 --> 01:06:17,143
أسرار وطنية تقدر بـ2 تريليون

564
01:06:17,938 --> 01:06:21,948
صدرت الأوامر للفرقة الخاصة
بملاحقة المهربين وإعادة المسروقات

565
01:06:25,039 --> 01:06:28,334
<i>(أحد هؤلاء العملاء كان (مون دالسو</i>

566
01:06:35,039 --> 01:06:38,335
<i>.و(تشا) مهمته القضاء على المهربين</i>

567
01:06:38,425 --> 01:06:42,925
<i>العملية تمت بنجاح
.ولكن أتت بعدها تضحية مأساوية</i>

568
01:07:34,929 --> 01:07:37,329
جميلاً للغاية

569
01:07:40,409 --> 01:07:44,635
أنا فرحة بطفلنا

570
01:07:46,810 --> 01:07:49,635
.فرحة حتى إنني لا أستطيع إقاف الدموع

571
01:07:56,980 --> 01:07:59,406
دعينا نتعانق

572
01:07:59,531 --> 01:08:01,306
.نحن الثلاثة

573
01:08:23,412 --> 01:08:25,243
وداعاً -
شكراً -

574
01:09:25,637 --> 01:09:27,447
سيدي؟ -
تشا تاي) , سيدي؟) -

575
01:09:28,937 --> 01:09:33,518
تشا) أنظري لي)
بماذا تحدق أطلب الإسعاف, أسرع

576
01:09:33,558 --> 01:09:34,838
تشا تاي)؟)

577
01:09:34,858 --> 01:09:36,638
تباً أطلب الإسعاف

578
01:09:36,858 --> 01:09:41,638
تشا تاي) إبق مكانك)
لا تجهد نفسك

579
01:09:51,889 --> 01:09:57,156
لا

580
01:10:19,841 --> 01:10:22,221
هل لي أن أسأل عن الأمر؟

581
01:10:23,041 --> 01:10:25,223
.أعطني سلاح من فضلك

582
01:10:31,142 --> 01:10:33,747
أول كلمة من 3 سنوات
تقولها لي هذه؟

583
01:10:33,942 --> 01:10:39,823
"ليس مسدساً أو "توكارف
.بل آلي له أكثر من 10 طلقات في المخزن

584
01:10:41,763 --> 01:10:46,148
خذ قسطاً من النوم
.حرارتُك وصلت 40 درجة

585
01:11:25,646 --> 01:11:29,841
أحضر واحداً منها كل مرة
.فأصبحت بهذا العدد

586
01:11:30,036 --> 01:11:34,847
لا أعرف ماذا أكون, بائع خردة
.أو مربي حيوانات

587
01:11:35,037 --> 01:11:37,347
.لا أعرف حتى نفسي

588
01:11:46,047 --> 01:11:50,148
لو إجتازت تلك الرصاصة التي أخرجتها
.سنتيمتر واحداً لكنت ميت

589
01:11:52,398 --> 01:11:53,518
.لا تفعل الأمر

590
01:11:54,948 --> 01:11:58,828
ليست لدي فكرة عن الأمر
ولكن... لا تفعله

591
01:12:02,629 --> 01:12:06,549
.هناك شخص يجب أن أعثر عليه

592
01:12:09,249 --> 01:12:12,374
لم تمضي أيام كثيرة

593
01:12:12,549 --> 01:12:16,975
.ولكن لا أستطيع أن أتذكر الوجه

594
01:12:24,670 --> 01:12:28,141
.كان ينبغي أن ألتقط صورة

595
01:12:47,452 --> 01:12:53,252
ثمانية ملايين؟, 8 ملايين؟
طفل في الإبتدائة, هل يعقل؟

596
01:12:53,452 --> 01:12:57,038
الحساب كان بأسم (سونغ شيك) صديق
(بارك هوي)

597
01:12:58,103 --> 01:13:00,613
.نفس مواصفات هذا الرجل

598
01:14:17,459 --> 01:14:19,889
أيها السيد؟

599
01:14:19,959 --> 01:14:22,889
أيها السيد
...رجاءً أخبرهم بأنني لم أفعل شيء

600
01:14:24,459 --> 01:14:26,817
(مرحباً (تشا تاي

601
01:14:27,859 --> 01:14:29,818
.أنا (كيم) من مكافحة المخدرات

602
01:14:29,960 --> 01:14:31,920
.كنت أطاردك

603
01:14:32,960 --> 01:14:35,020
<i>هل تذكر؟</i>

604
01:14:35,460 --> 01:14:40,360
.سأبدأ من النهاية
.أنت لي

605
01:14:40,775 --> 01:14:42,131
دعني أسألك سؤال

606
01:14:43,961 --> 01:14:46,981
(إبنت القتيلة (بارك
(سومي)

607
01:14:48,401 --> 01:14:49,671
هل تبحث عنها؟

608
01:14:51,911 --> 01:14:54,221
<i>.إنها حية يا رجل</i>

609
01:14:54,621 --> 01:14:58,412
.سحبت من المصرف نقوداً يوم الأمس

610
01:15:01,442 --> 01:15:04,442
من الأفضل أن تخبرني بكل شيء

611
01:15:04,552 --> 01:15:06,602
.وإلا فلن تجد (سومي) أبداً

612
01:15:08,362 --> 01:15:09,738
.(مان سوك) و (جونغ سوك)

613
01:15:09,763 --> 01:15:11,163
ماذا؟

614
01:15:11,363 --> 01:15:17,228
(التوصيلة التي أوصلتها إلى (أوه
(وأيضاً قتلا أم (سومي

615
01:15:17,863 --> 01:15:19,808
.هذا كل ما أعرفه

616
01:15:26,964 --> 01:15:30,274
من الوسيط الذي كان يعمل تحت إمرت
مان جونغ)؟)

617
01:15:31,274 --> 01:15:32,514
(جانغ دو شيك)

618
01:15:32,769 --> 01:15:37,165
إبحث عن مكان (جانغ) في الحي الصيني -
الحي الصيني؟ -

619
01:16:19,468 --> 01:16:20,688
هل لذيذ؟

620
01:16:21,268 --> 01:16:24,618
.أخبر (مان) بأنني سأجلب الفتاة

621
01:16:25,368 --> 01:16:27,253
الآن, قولي وداعاً

622
01:16:27,308 --> 01:16:28,248
.وداعاً

623
01:16:29,218 --> 01:16:31,099
هل ستذهبين إلى البيت؟

624
01:16:31,779 --> 01:16:35,344
ينبغي أن تحسنوا التصرف إذا تريدون
العوده, مفهوم؟

625
01:16:35,904 --> 01:16:36,569
.لنذهب

626
01:16:36,649 --> 01:16:39,499
...أيتها الأخت -
وداعاً -

627
01:16:42,664 --> 01:16:46,310
.شكراً لكِ

628
01:16:59,546 --> 01:17:04,721
هل صحيح إذا أحسنت التصرف
سيسمح لي أن أرى أمي؟

629
01:17:09,156 --> 01:17:10,972
<i>"معطل"</i>

630
01:17:47,474 --> 01:17:49,044
مرحباً
(جانغ سيكي)

631
01:17:50,174 --> 01:17:51,375
ماذا ؟ ماذا؟

632
01:17:52,155 --> 01:17:56,310
من أنت؟ -
من أنا ؟ تباً لك أنا ساحر -

633
01:17:58,415 --> 01:18:00,975
لأنني سأجعلك تمشي

634
01:18:03,675 --> 01:18:08,976
هنا... إنه يضرب رجل كسيح

635
01:18:10,126 --> 01:18:12,476
.لاشيء

636
01:18:28,177 --> 01:18:30,928
إنهض -
إنهض -

637
01:18:36,253 --> 01:18:39,933
إجري إلى شاحنة قفص الدجاج -
حسناً -

638
01:18:41,338 --> 01:18:44,268
...يسار يمين, يسار يمين

639
01:18:47,879 --> 01:18:49,077
حقاً لا أعلم

640
01:18:49,719 --> 01:18:54,489
نصف الرجال في السجن, والآخرين
مختفون, من يتصل بنا؟

641
01:18:54,529 --> 01:18:56,094
إنها مفقودة

642
01:18:56,511 --> 01:19:00,040
(هل (مان جونغ
يبيع الأطفال هذه الأيام؟

643
01:19:05,910 --> 01:19:07,580
هل أنتم تحكون قصة قديمة؟

644
01:19:11,180 --> 01:19:13,451
قادرين على فعل أكثر من هذا

645
01:19:13,481 --> 01:19:16,361
لكن الأمر ليس كما تظنون
"أرى إنها تناسب أن تكون "نملة

646
01:19:16,431 --> 01:19:18,381
نملة؟

647
01:19:19,756 --> 01:19:20,781
نملة

648
01:19:21,091 --> 01:19:21,681
<i>"معطل"</i>

649
01:19:22,756 --> 01:19:28,782
<i>النملة معروف عنها بأنها تسوق وتجمع "*
*".الغذاء إلى جحرها, وكذلك هو المقصود بالفتاة</i>

650
01:19:32,182 --> 01:19:34,882
طريقه يستخدمها السود
والصينيون الهمج

651
01:19:34,892 --> 01:19:35,607
نعم السود

652
01:19:36,732 --> 01:19:42,383
تعرف بعض المشردين الذين لا يستطيعون
التكفل بمصاريفهم يجمعون هم وأولادهم

653
01:19:42,433 --> 01:19:49,383
ويستخدمون في ترويج المخدرات والسرقة
إلخ, لا أحد سيشك فيهم

654
01:19:50,363 --> 01:19:55,244
الأمر غير مكلف ولا يشك فيه
.إنه حل مثالي

655
01:19:56,684 --> 01:19:59,684
بعيداً عن أعين المراقبين

656
01:21:54,138 --> 01:21:54,983
أيها السيد؟

657
01:21:55,093 --> 01:21:56,453
أيها السيد؟

658
01:22:00,093 --> 01:22:01,318
.توقف

659
01:22:18,194 --> 01:22:19,895
.أرفع يديك

660
01:22:26,495 --> 01:22:27,895
.توقف, توقف

661
01:24:41,255 --> 01:24:44,285
.تباً... أيتها الطفلة

662
01:24:49,833 --> 01:24:51,006
هيا أخرجوها

663
01:24:55,826 --> 01:24:58,276
واصلوا العمل لماذا تنظرون؟

664
01:27:56,019 --> 01:27:59,040
تعلم بأنني مشغول
ماذا؟

665
01:28:04,670 --> 01:28:06,220
مرحباً؟

666
01:28:08,560 --> 01:28:10,361
(سومي)

667
01:28:12,271 --> 01:28:14,691
أحضرها هنا

668
01:28:16,306 --> 01:28:17,626
رجل الرهونات؟

669
01:28:18,651 --> 01:28:21,721
كيف وجدتَ المكان؟

670
01:28:23,581 --> 01:28:26,322
...أخي

671
01:28:27,672 --> 01:28:28,522
من كان هذا؟

672
01:28:28,722 --> 01:28:34,222
ليس هناك مفاوضات
.أحضر (سومي) هنا خلال ساعة

673
01:28:34,342 --> 01:28:38,193
سألتُك أيها اللعين
من كان هذا؟

674
01:28:45,223 --> 01:28:47,843
أنت حقاً لا تعرف من نكون
أليس كذلك؟

675
01:28:48,823 --> 01:28:54,394
إذا لمست شعره واحدة من أخي
...سأخرج عينان العاهرة الصغيرة

676
01:28:56,914 --> 01:28:59,961
.أيها الوغد اللعين

677
01:29:06,295 --> 01:29:10,005
أخبر (نام نو) يستخرج عينان
.(التي تسمى (سومي

678
01:29:25,726 --> 01:29:27,996
ماذا تفعل؟

679
01:29:33,127 --> 01:29:36,307
عندما تموت الأطفال

680
01:29:36,327 --> 01:29:40,307
تستخرج أعضائهم

681
01:29:40,497 --> 01:29:43,142
وترسل الأكباد إلى الغرب

682
01:29:43,197 --> 01:29:45,143
والعيون إلى الشرق

683
01:29:45,198 --> 01:29:49,143
"والقلوب إلى "سيؤل

684
01:29:52,788 --> 01:29:54,013
أليس كذلك؟

685
01:29:54,888 --> 01:29:56,148
.لم أفعل ذلك

686
01:29:57,068 --> 01:30:01,144
...هؤلاء المساكين الصغار

687
01:30:01,669 --> 01:30:06,144
لا يستطيعون غمض أعينهم
.بسبب حالات القتل هذه

688
01:30:09,539 --> 01:30:12,405
ألم يخطر هذا على بالك ولو لمرة؟

689
01:30:12,590 --> 01:30:18,270
من ناحية أخرى
هل فكرت أنت فيما قد تساوي أجسادهم؟

690
01:30:18,320 --> 01:30:21,080
وحتى إن آبائهم تخلوا عنهم

691
01:30:22,770 --> 01:30:25,931
.إنها صفقة رابحة

692
01:30:26,331 --> 01:30:28,081
أليس كذلك؟

693
01:30:29,681 --> 01:30:30,796
.مخطئ

694
01:30:33,681 --> 01:30:36,116
وأنت في هذه اللحظة

695
01:30:38,091 --> 01:30:40,667
.ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال

696
01:30:43,502 --> 01:30:46,157
أنت أيها الوغد؟

697
01:30:47,962 --> 01:30:52,338
إذا حدث لي أي شيء
فلن ترى هذه الفتاة ثانيةً

698
01:30:52,363 --> 01:30:53,638
هل تعرف هذا؟

699
01:30:55,358 --> 01:30:58,363
إن لم تكن (سومي) معي الآن

700
01:30:59,393 --> 01:31:01,983
.فكلاكما سيموت

701
01:31:33,806 --> 01:31:34,886
مرحباً

702
01:31:38,166 --> 01:31:39,201
مرحباً؟

703
01:31:46,307 --> 01:31:48,697
بما إنك إتصلت فتكلم
.اللعنة

704
01:32:16,354 --> 01:32:17,414
.خذ هذا

705
01:32:21,454 --> 01:32:23,824
.حان الوقت لتعود إلى أمك

706
01:32:24,089 --> 01:32:26,029
أين أمي سيدي؟

707
01:32:45,841 --> 01:32:53,767
أمك؟
أمك هنا

708
01:32:57,002 --> 01:33:01,486
.أخرجتُ قلبُها بيدي

709
01:33:02,002 --> 01:33:06,486
.ولهذا, فإن أمك هنا

710
01:33:08,928 --> 01:33:10,678
.حسناً... صافحيني

711
01:33:12,093 --> 01:33:15,803
ماذا؟
لا تريدين؟

712
01:33:24,134 --> 01:33:30,869
لقد قلت لي بأنك ستتركني أرى أمي
كذب , كذب , أليس كذلك؟

713
01:33:31,439 --> 01:33:38,085
أمي لم تموت, لم تموت
أمي حية , أليس كذلك؟

714
01:33:38,150 --> 01:33:42,052
يا سيد أمي لم تموت, إنه كذب
أليس كذلك؟

715
01:33:46,320 --> 01:33:53,341
يا سيد, أمي حية, أليس كذلك؟
.أين هي؟ دعني أراها من فضلك

716
01:34:02,422 --> 01:34:03,632
الجميع في أماكنهم

717
01:34:03,942 --> 01:34:05,262
.تعاونوا رجاءً

718
01:34:07,287 --> 01:34:08,487
أنظر

719
01:34:12,577 --> 01:34:15,663
أيتها الجدة
.نعرف كل شيء

720
01:34:17,648 --> 01:34:19,098
أين الأطفال؟

721
01:34:21,003 --> 01:34:24,498
تباً لكِ
قلت لك أين الأطفال؟

722
01:34:25,068 --> 01:34:26,593
أيها المحقق

723
01:34:40,199 --> 01:34:41,100
كيف سار الأمر؟

724
01:34:41,140 --> 01:34:41,950
وجدنا الأسم

725
01:34:42,040 --> 01:34:47,650
أوه سانغ) محكوم بالسجن لثلاث)
سنوات ونصف ومن بعد يخضع لشق في البطن

726
01:34:47,740 --> 01:34:51,650
."ويلقب من بعد بالـ"500 شخص

727
01:34:52,000 --> 01:34:55,151
.أكتشف أين يكون هذا المعتوه

728
01:35:38,186 --> 01:35:39,509
لوحدك؟

729
01:35:40,199 --> 01:35:42,244
هل هذا أنت؟

730
01:35:43,879 --> 01:35:45,234
ماذا تكون؟

731
01:35:46,914 --> 01:35:49,930
ماذا تعني لك هذه الطفلة لكي
تخاطر وتأتي؟

732
01:35:50,430 --> 01:35:51,755
جاره

733
01:35:56,575 --> 01:35:59,080
جاره؟

734
01:36:00,275 --> 01:36:02,381
.أنت معتوه تماماً

735
01:36:03,056 --> 01:36:04,026
أين (جونغ سوك)؟

736
01:36:04,446 --> 01:36:06,196
.سومي) أولاً)

737
01:36:14,186 --> 01:36:15,347
.أمسك هذه

738
01:36:23,467 --> 01:36:24,682
إبتعد أيها الأخرق

739
01:36:29,793 --> 01:36:34,008
أنا أخاف الإقتراب منك يارجل

740
01:36:35,566 --> 01:36:37,883
أمسك بها

741
01:36:51,149 --> 01:36:52,649
"ستريك"

742
01:36:56,150 --> 01:37:00,650
<i>ضربة لعبة "البولنغ" عندما تسقط
."جميع الأخشاب تسمى "ستريك</i>

743
01:37:14,696 --> 01:37:18,141
ذهبت إلى السماء تبحث عن أمها

744
01:37:19,191 --> 01:37:22,870
ولكن.. لم تستطيع إيجادها
.لأنها لا ترى

745
01:37:22,912 --> 01:37:24,782
.عبثت مع الرجل الخاطئ يا صاح

746
01:37:26,792 --> 01:37:29,322
جارة؟

747
01:37:29,792 --> 01:37:33,322
من تظن تلاحق أيها القذر؟

748
01:37:35,702 --> 01:37:37,228
أين أخي؟

749
01:37:39,193 --> 01:37:40,408
أين أخي؟

750
01:37:51,579 --> 01:37:53,424
كم فجوه لديك؟

751
01:37:53,644 --> 01:37:54,844
ماذا؟

752
01:37:56,364 --> 01:37:57,859
أنا أدير محل رهونات

753
01:38:00,614 --> 01:38:02,839
.لدي أسنان ذهب

754
01:38:10,400 --> 01:38:14,645
...وما عدا الأسنان الذهبية

755
01:38:15,600 --> 01:38:18,346
.سأمضغ كل شيء آخر

756
01:41:34,130 --> 01:41:36,016
من أين له سلاح؟

757
01:41:37,405 --> 01:41:41,141
هل هو شرطي؟
لماذا أنت بطيئ أيها الأحمق؟

758
01:41:41,831 --> 01:41:42,911
لقد أصبت

759
01:41:42,931 --> 01:41:46,311
لن تموت أيها الغبي
.أسرع

760
01:43:46,395 --> 01:43:48,548
.أصعد بسرعه يا غبي

761
01:44:38,849 --> 01:44:40,069
الشرطة؟

762
01:44:40,149 --> 01:44:43,069
قاتل  يرتكب جرائم قتل هنا
أسرعوا

763
01:44:43,149 --> 01:44:47,370
حدد مكان موقع هاتفي أيها الأحمق
أسرعوا أيها الأغبياء

764
01:44:47,625 --> 01:44:52,095
.هنا.. إنه هنا... أسرعوا أيها الأوغاد

765
01:45:09,726 --> 01:45:15,687
أيها الوغد
.إنه زجاج مضاد للرصاص

766
01:45:24,157 --> 01:45:27,933
أطلق النار
أطلق كما تشاء أيها الوغد

767
01:45:30,368 --> 01:45:33,673
سينتهي أمرك عندما تصل الشرطة
أيها اللعين

768
01:45:35,738 --> 01:45:37,013
وانا لن أخرج

769
01:45:44,099 --> 01:45:48,017
قلت بأنه زجاج
.ضد الرصاص أيها الأحمق

770
01:46:13,816 --> 01:46:16,376
.لا يزال لديّ مشط بالكامل

771
01:48:20,030 --> 01:48:22,245
<i>أيها السيد؟</i>

772
01:48:29,061 --> 01:48:30,261
أيها السيد؟

773
01:49:06,224 --> 01:49:09,314
أيها السيد هل أتيت لكي تنقذني؟

774
01:49:13,324 --> 01:49:17,425
إنه صحيح أليس كذلك؟
أتيت لكي تنقذني

775
01:49:23,075 --> 01:49:24,180
.لا تتقدمي

776
01:49:26,520 --> 01:49:29,045
سوف تتسخين بالدماء

777
01:49:39,016 --> 01:49:48,332
أيها السيد لقد أتيت لكي تنقذني
أليس كذلك؟

778
01:50:31,550 --> 01:50:34,705
.هذا الوغد استخرجت عيناه

779
01:50:50,821 --> 01:50:52,092
.ضعها معه

780
01:51:26,974 --> 01:51:29,134
.أريد منك معروف أخير

781
01:51:41,040 --> 01:51:42,579
أيتها الصغيرة؟

782
01:51:43,840 --> 01:51:47,380
لابد إنكِ أقحمتِ نفسكِ
.في مشكلة حقيقية

783
01:52:12,233 --> 01:52:13,863
أنا آسف

784
01:52:15,503 --> 01:52:22,423
آسف... لأنني أدرت لك ظهري
.في السابق

785
01:52:23,738 --> 01:52:26,679
...عندما تريد أن تتقرب من أحدٍ ما

786
01:52:26,729 --> 01:52:29,379
بطريقة ما تتظاهر بأنك
. لا تعرفه

787
01:52:29,449 --> 01:52:32,054
ماذا يعني هذا؟

788
01:52:35,434 --> 01:52:37,394
.أنا لا أعرف أيضاً

789
01:52:37,464 --> 01:52:40,820
.هذه أول مرة أراكَ تبتسم

790
01:52:46,265 --> 01:52:48,820
أنتِ لوحدُكِ الآن

791
01:52:50,990 --> 01:52:52,504
بإمكانُكِ هذا؟

792
01:53:04,131 --> 01:53:06,482
...مرة واحدة

793
01:53:11,569 --> 01:53:14,482
مرة واحدة فقط
دعيني أعانقُكِ

794
01:53:19,588 --> 01:53:22,683
دعيني أعانِقُكِ مرة
.إذا لا تمانعي

795
01:54:02,121 --> 01:54:07,036
هل أنت... تبكي؟

796
01:54:33,788 --> 01:54:59,990
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

797
01:55:00,190 --> 01:55:09,991
*((هذا الرجل))*

