1
00:00:18,218 --> 00:00:38,184
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#00ff00">يقدم لكم</font>

2
00:00:38,219 --> 00:00:41,260
<font color="#00ff00">""  الدُمي  ""</font>
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>

3
00:00:43,480 --> 00:00:44,980
"هذا أنا "والتر

4
00:00:46,552 --> 00:00:49,433
كانت لدي أفضل حياة في العالم

5
00:00:51,440 --> 00:00:53,715
"هذا أخي "جاري

6
00:00:53,716 --> 00:00:56,161
أفضل صديق على الإطلاق

7
00:00:57,366 --> 00:00:59,812
أعرف ما تعتقدونه

8
00:01:00,106 --> 00:01:01,783
أننا تؤام

9
00:01:02,546 --> 00:01:04,772
"نحن نعيش في "سمول تاون

10
00:01:08,391 --> 00:01:11,058
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

11
00:01:14,438 --> 00:01:17,081
أنا و"جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

12
00:01:28,430 --> 00:01:31,950
وبمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

13
00:01:31,951 --> 00:01:35,809
!امسكتها! مررها لي

14
00:01:37,954 --> 00:01:40,088
نحن نكون فريق رائع

15
00:01:40,675 --> 00:01:42,896
شكراً يا أولاد

16
00:01:48,569 --> 00:01:51,177
ولكن لاتفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

17
00:01:52,369 --> 00:01:53,890
لا يمكن لشيء أن يستمر

18
00:01:54,352 --> 00:01:55,938
لا يمكنك يا صغير

19
00:01:59,742 --> 00:02:03,085
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

20
00:02:07,876 --> 00:02:10,012
العجلة الدوارة غبية

21
00:02:10,013 --> 00:02:13,546
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه؟ -
حسناً, سأسابقك للمنزل -

22
00:02:15,267 --> 00:02:19,023
وفي هذه الليلة كل شيء تغير

23
00:02:19,024 --> 00:02:23,570
مع برنامج الدُمي
"وضيفنا الليلة "ستيف مارتين

24
00:02:24,512 --> 00:02:26,499
وجدتهم

25
00:02:28,329 --> 00:02:29,844
الدُمي

26
00:02:34,832 --> 00:02:37,812
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

27
00:02:38,368 --> 00:02:42,051
هذه خريطة استوديوهات الدُمي

28
00:02:45,955 --> 00:02:48,442
وقاموا بتغيير كل شيء

29
00:02:49,447 --> 00:02:51,414
...ومن وقتها -
هلا شباب -

30
00:02:51,415 --> 00:02:53,139
"هلا "جراي

31
00:02:59,849 --> 00:03:02,461
ماهذا, سنة 1978؟

32
00:03:02,462 --> 00:03:06,003
وحتي في أسوأ الأيام
...عرفت

33
00:03:06,038 --> 00:03:08,639
أن السنين تمر

34
00:03:10,428 --> 00:03:13,964
وطالما أنه يوجد ضفادع تغني
...ودببة تمزح

35
00:03:15,971 --> 00:03:18,324
والطهاة السويديون
...والسمك الطائر

36
00:03:18,325 --> 00:03:21,443
فالعالم لا يزال بخير

37
00:03:24,565 --> 00:03:26,239
تصبح على خير

38
00:03:28,443 --> 00:03:31,096
...طالما أن الدُمي موجودة

39
00:03:33,801 --> 00:03:37,213
...أعرف أنه لا يزال يوجد

40
00:03:38,956 --> 00:03:41,045
أمل

41
00:03:47,865 --> 00:03:49,800
تعال هنا

42
00:03:50,537 --> 00:03:53,747
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

43
00:03:53,748 --> 00:03:55,507
!وما المشكلة! وما المشكلة

44
00:03:56,380 --> 00:03:58,736
والتر" لماذا لا تنضم إلينا؟"

45
00:04:04,296 --> 00:04:08,364
لا, سآتي معكم
ادخلوني معكم

46
00:04:08,365 --> 00:04:11,237
أدخلوني معكم

47
00:04:15,185 --> 00:04:18,045
ما الأمر يا صديقي؟
لقد كنت تهتز وهناك عرق كثير,

48
00:04:18,585 --> 00:04:20,045
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخري؟

49
00:04:21,514 --> 00:04:24,859
لا, متى سترحلون اليوم؟

50
00:04:25,881 --> 00:04:27,907
بعد عدة ساعات

51
00:04:28,583 --> 00:04:32,217
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

52
00:04:32,218 --> 00:04:35,214
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

53
00:04:35,215 --> 00:04:38,379
نعم, لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

54
00:04:38,716 --> 00:04:40,379
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

55
00:04:40,380 --> 00:04:44,011
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمي

56
00:04:44,656 --> 00:04:46,512
نعم, ولكني أعتذر

57
00:04:46,513 --> 00:04:50,369
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر -
..."ولكن "جاري -

58
00:04:50,370 --> 00:04:53,394
لأنك ستأتي معنا

59
00:04:56,094 --> 00:04:59,678
"جاري"! ولكن ما رأي "ماري" -
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته -

60
00:05:00,709 --> 00:05:02,598
لا أجد ما أقول

61
00:05:02,599 --> 00:05:05,992
"استوديوهات الدُمي هناك "جاري
لا أصدق هذا

62
00:05:06,338 --> 00:05:08,620
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

63
00:05:08,621 --> 00:05:12,460
مستحيل, ربما نقابل
كيرمت" هناك"

64
00:05:12,461 --> 00:05:16,652
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمي لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

65
00:05:16,925 --> 00:05:19,947
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

66
00:05:19,948 --> 00:05:22,178
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

67
00:05:22,179 --> 00:05:27,560
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا -
تركيا" بلد بالفعل" -

68
00:05:27,561 --> 00:05:29,969
استوديوهات الدُمي
لا أصدق هذا

69
00:05:35,388 --> 00:05:38,818
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

70
00:05:38,819 --> 00:05:42,364
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

71
00:05:42,365 --> 00:05:45,943
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

72
00:05:45,944 --> 00:05:49,664
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

73
00:05:49,665 --> 00:05:51,470
? الحياة اغنية حلوة ?

74
00:05:51,570 --> 00:05:55,177
? وهناك من يغني بجانبي ?

75
00:05:56,846 --> 00:06:00,685
? لو أنك وحيد ?
? الحياة يمكن أن تكون قاسية ?

76
00:06:00,782 --> 00:06:03,867
? وتشعر بصغر حجمك ?

77
00:06:03,967 --> 00:06:08,052
? عندما تكون وحيداً ?
? الوقت يطول ?

78
00:06:08,087 --> 00:06:11,372
? عندما لا يوجد ?
? من يمسك بك عند السقوط ?

79
00:06:15,386 --> 00:06:18,514
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

80
00:06:18,614 --> 00:06:22,315
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

81
00:06:22,316 --> 00:06:25,948
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

82
00:06:25,949 --> 00:06:29,437
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

83
00:06:29,438 --> 00:06:32,355
? الحياة كرائحة الورود ?
? لأن هناك من يرسم - ?

84
00:06:32,356 --> 00:06:34,580
? وهناك من يُرسَم ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

85
00:06:34,581 --> 00:06:36,656
? وهناك من يدفع ?
? وهناك من يمسك الفرامل ?

86
00:06:36,691 --> 00:06:39,448
? الحياة مليئة بالسعادة ?
? وهناك من تشاهده ?

87
00:06:39,449 --> 00:06:41,789
? وهناك من يشاهد ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

88
00:06:41,790 --> 00:06:44,954
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

89
00:06:47,147 --> 00:06:52,759
? لدي كل ما أريد ?

90
00:06:52,852 --> 00:06:54,729
? أمام عيني ?

91
00:06:54,730 --> 00:07:01,638
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

92
00:07:01,639 --> 00:07:04,214
? الحياة مثل قطعة الكعك ?
? بوجود من يعطي ?

93
00:07:04,215 --> 00:07:06,685
? ومن يأخذ ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

94
00:07:06,686 --> 00:07:09,008
? بوجود من يغسل ?
? ومن يجفف ?

95
00:07:09,009 --> 00:07:12,365
? الحياة طريق سهل ?
? بوجود من يتقاسم الصعاب ?

96
00:07:12,366 --> 00:07:14,950
? الحياة مليئة بالارتفاعات ?
? بوجود من يقلب ?

97
00:07:15,051 --> 00:07:17,463
? ومن يقلي ?
? الحياة مثل لحم الحمل ?

98
00:07:17,563 --> 00:07:19,595
? بوجود من يساعدك ?

99
00:07:19,596 --> 00:07:21,146
? الحياة مجموعة من الزهور ?

100
00:07:21,147 --> 00:07:23,014
? بوجود من يقضى الوقت معك ?

101
00:07:23,015 --> 00:07:24,975
? الحياة مليئة بالسمك ?

102
00:07:25,432 --> 00:07:27,983
? تعم, إنها كذلك ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

103
00:07:27,984 --> 00:07:31,444
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

104
00:07:46,453 --> 00:07:50,457
? لدي كل ما أريد ?

105
00:07:50,658 --> 00:07:55,856
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

106
00:07:55,857 --> 00:07:59,749
? أن اكون ما أتمنى ?

107
00:07:59,750 --> 00:08:04,805
? لدي كل ما أريد ?

108
00:08:04,806 --> 00:08:07,716
...أمام عيني

109
00:08:07,717 --> 00:08:10,219
آسف, أشعر ببعض الإثارة

110
00:08:11,027 --> 00:08:14,189
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

111
00:08:15,302 --> 00:08:18,163
وهذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

112
00:08:18,754 --> 00:08:22,042
:تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

113
00:08:22,886 --> 00:08:25,828
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

114
00:08:28,218 --> 00:08:30,667
أتمنى لكم عطلة سعيدة -
حاولوا أن تتمتعوا -

115
00:08:30,668 --> 00:08:33,328
إلى اللقاء -
"عمل جيد "كارلوس

116
00:08:33,329 --> 00:08:36,664
شكراً, استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

117
00:08:36,665 --> 00:08:38,426
احضرت لكِ هذه

118
00:08:39,061 --> 00:08:43,408
آسف, من الواضح ان الرقص اتلفها -
لا يهم -

119
00:08:43,409 --> 00:08:46,205
إنها جميلة -
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

120
00:08:46,206 --> 00:08:47,606
معي القائمة

121
00:08:47,902 --> 00:08:49,212
وأنا أيضاً

122
00:08:49,825 --> 00:08:54,251
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

123
00:08:54,252 --> 00:08:56,662
نعم, "والتر" متشوق أيضاً

124
00:08:56,663 --> 00:08:58,723
,لا تمانعى حضوره
أليس كذلك؟

125
00:08:59,132 --> 00:09:04,207
بالطبع لا, طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا

126
00:09:04,208 --> 00:09:08,318
تماماً, سيكون أكثر عشاء رومانسي

127
00:09:08,950 --> 00:09:11,081
أحبك للغاية

128
00:09:12,982 --> 00:09:15,818
أحبك أيضاً -
"سأذهب لأجلس مع "والتر

129
00:09:20,541 --> 00:09:23,972
? كل شيء رائع ?
? كل شيء رائع ?

130
00:09:24,256 --> 00:09:27,320
? "فيما عدا أن "جاري ?
? دائماً مع صديقه ?

131
00:09:27,321 --> 00:09:31,960
? لم نكن بمفردنا معاً ?
? دائماً أنا وهو... وهو ?

132
00:09:31,995 --> 00:09:36,068
? متى سينتهي هذا ?
? ولكني أعتقد أنه لا بأس ?

133
00:09:36,069 --> 00:09:41,386
? لأنه يوم ما  ?
? أعرف نهاية ذلك ?

134
00:09:41,387 --> 00:09:45,664
? ستأتي إلي على حصانك ?
? وتنحني على ركبتيك ?

135
00:09:45,665 --> 00:09:52,843
? "وستقول: "ماري ?
? هل تتزوجيني ?

136
00:09:54,835 --> 00:09:59,484
? من فضلـــــــــــــــــــــك ?

137
00:10:08,395 --> 00:10:13,636
? لدي كل ما أريد ?

138
00:10:13,637 --> 00:10:18,739
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

139
00:10:18,740 --> 00:10:22,511
? أن أكون ما أتمنى ?

140
00:10:22,512 --> 00:10:27,800
? لديك كل ما أريد ?

141
00:10:28,000 --> 00:10:31,328
? أمام عيونك ?

142
00:10:31,329 --> 00:10:36,898
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

143
00:10:36,899 --> 00:10:38,628
? الحياة أغنية سعيدة ?

144
00:10:38,899 --> 00:10:40,629
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

145
00:10:40,728 --> 00:10:42,305
? الحياة أغنية سعيدة ?

146
00:10:42,628 --> 00:10:44,305
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

147
00:10:44,306 --> 00:10:46,333
? الحياة أغنية سعيدة ?

148
00:10:46,506 --> 00:10:49,333
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

149
00:10:52,436 --> 00:10:55,043
!حسناً, لقد ذهبوا

150
00:10:58,616 --> 00:11:00,551
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

151
00:11:00,552 --> 00:11:05,692
جاري" ماذا سنفعل أولاً في أستوديوهات الدُمي؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

152
00:11:05,693 --> 00:11:11,474
ولكن انتظروا, الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

153
00:11:11,475 --> 00:11:13,682
لا أستطيع الانتظار

154
00:11:17,060 --> 00:11:22,764
الجولات في مسرح
الدُمي متوقفة

155
00:11:35,331 --> 00:11:37,405
والتر" لا تتوتر"

156
00:11:37,406 --> 00:11:40,846
أعرف, ببساطة
لا أصدق أنني هنا

157
00:11:40,881 --> 00:11:42,980
بيت الدُمي

158
00:11:43,681 --> 00:11:44,981
استوديوهات الدُمي
الجولة 1.5 دولار

159
00:11:49,131 --> 00:11:51,219
ما الذي حدث لهذا المكان؟

160
00:11:51,220 --> 00:11:54,715
تجديدات
مغلق للإصلاحات

161
00:12:00,464 --> 00:12:03,712
أين الجميع "جاري"؟ -
أعرف يا صديقي -

162
00:12:07,844 --> 00:12:11,417
حسناً, أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

163
00:12:12,184 --> 00:12:15,741
على أي حال, مرحباً بكم
في استوديو الدُمي

164
00:12:15,742 --> 00:12:18,106
حيث تتحقق الأحلام

165
00:12:20,700 --> 00:12:23,396
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال"؟

166
00:12:23,397 --> 00:12:24,927
نعم

167
00:12:25,564 --> 00:12:27,978
اتبعوني من فضلكم

168
00:12:30,469 --> 00:12:32,998
"هذا كان مكتب "كيرمت

169
00:12:34,452 --> 00:12:36,749
هذا أهم ما في الجولة

170
00:12:37,605 --> 00:12:40,085
يجب عليكم رؤيته

171
00:12:40,580 --> 00:12:46,411
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل والأسلاك اللازمة للإنتاج

172
00:12:46,963 --> 00:12:48,848
دعونا نلقى نظرة

173
00:12:51,336 --> 00:12:52,468
هيا يا صديقي

174
00:13:42,224 --> 00:13:47,003
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

175
00:13:47,004 --> 00:13:49,187
أو هذا ما قيل لنا

176
00:13:49,188 --> 00:13:52,030
...كما تعرفون يا سادة

177
00:13:52,065 --> 00:13:55,007
لقد أحببت الدُمي
منذ كنت طفل صغير

178
00:13:55,757 --> 00:14:00,345
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمي
من جعل هذا الأستوديو

179
00:14:00,586 --> 00:14:02,653
متحف للدُمي؟

180
00:14:03,326 --> 00:14:08,671
وسأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

181
00:14:08,672 --> 00:14:10,713
فكرة رائعة

182
00:14:11,651 --> 00:14:16,517
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

183
00:14:16,518 --> 00:14:19,933
...ويحتوي -
تواريخ الملكية -

184
00:14:19,934 --> 00:14:24,018
بالضبط, هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

185
00:14:24,019 --> 00:14:26,212
ولكن به مشكلة بسيطة

186
00:14:26,213 --> 00:14:30,105
لو أن الدُمي استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

187
00:14:30,106 --> 00:14:34,058
قبل انتهاء العقد, يمكنهم
الحصول على الاستوديو

188
00:14:34,059 --> 00:14:38,213
لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

189
00:14:38,214 --> 00:14:41,396
أتمنى هذا, وإلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

190
00:14:41,397 --> 00:14:44,726
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً؟

191
00:14:45,465 --> 00:14:47,684
كان من الجيد العمل معك -
نعم سيدي -

192
00:14:48,379 --> 00:14:49,531
هيا

193
00:14:49,865 --> 00:14:54,318
أحب دعاباتهم -
...يا سادة -

194
00:14:54,319 --> 00:14:56,884
هناك بترول أسفل الاستوديو

195
00:14:57,824 --> 00:14:59,881
استطيع شمه

196
00:14:59,882 --> 00:15:04,000
والأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

197
00:15:04,001 --> 00:15:08,498
بعد أسبوعين, سنهدم هذا
المكان, ونبدأ بالحفر

198
00:15:08,499 --> 00:15:13,168
هذه الدُمي يعتقدون
أنهم مضحكون

199
00:15:14,162 --> 00:15:18,113
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

200
00:15:19,030 --> 00:15:21,160
!ضحك مجنون

201
00:15:21,161 --> 00:15:23,671
!ضحك مجنون

202
00:15:23,672 --> 00:15:27,356
!ضحك مجنون

203
00:15:34,890 --> 00:15:37,385
والتر"؟"

204
00:15:53,692 --> 00:15:56,311
نعم, وعندما اعتقد
:أنهم بمفردهم, قال

205
00:15:56,312 --> 00:16:01,540
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

206
00:16:01,541 --> 00:16:04,634
البترول الحبيب -
هل لازال الناس يتحدثون هكذا؟ -

207
00:16:04,635 --> 00:16:09,095
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"وفي كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

208
00:16:09,096 --> 00:16:10,096
سيعرف ما يجب علينا فعله

209
00:16:10,397 --> 00:16:13,173
كيف سنجده, لم يره أحد من سنين؟

210
00:16:13,174 --> 00:16:15,559
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

211
00:16:15,560 --> 00:16:17,325
لدي فكرة

212
00:16:20,855 --> 00:16:22,136
هذا لذيذ

213
00:16:22,137 --> 00:16:23,950
"فكرة رائعة "والتر

214
00:16:31,875 --> 00:16:34,769
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

215
00:16:34,770 --> 00:16:40,025
لا يجب أن نيأس الآن -
أعرف ولكن الوقت تأخر -

216
00:16:40,487 --> 00:16:42,132
شباب

217
00:16:42,133 --> 00:16:43,561
ماذا؟ -
ماذا؟ -

218
00:16:43,641 --> 00:16:45,868
ربما يعيش هنا

219
00:16:46,397 --> 00:16:48,132
هذا هو المكان

220
00:16:50,010 --> 00:16:51,644
وماذا سنفعل الآن؟

221
00:16:55,704 --> 00:16:57,646
لا أرى جرس للباب

222
00:16:57,647 --> 00:17:00,615
ولا يبدو أن أحداً هنا -
جاري" ساعدني على التسلق" -

223
00:17:00,616 --> 00:17:02,987
ماذا؟ -
جاري" ساعدني على التسلق الآن" -

224
00:17:05,456 --> 00:17:06,958
هيا بنا

225
00:17:06,959 --> 00:17:09,230
واحد, اثنان, ثلاثة

226
00:17:09,231 --> 00:17:12,375
كل شيء بخير

227
00:17:12,721 --> 00:17:15,387
أعتقد أن السور مكهرب

228
00:17:15,388 --> 00:17:18,644
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت" -
...هيا بنا, واحد -

229
00:17:18,645 --> 00:17:20,743
اثنان, ثلاثة

230
00:17:27,425 --> 00:17:29,337
السور مكهرب

231
00:17:31,057 --> 00:17:34,450
ماذا, "والتر" صديقي

232
00:17:34,451 --> 00:17:36,039
هل تسمعني؟

233
00:17:36,040 --> 00:17:40,133
ارميني مرة أخرى -
لا, هذه ليست فكرة جيدة

234
00:17:40,334 --> 00:17:43,348
يجب أن ترميني -
شباب, هناك أحد قادم -

235
00:17:43,349 --> 00:17:45,257
لو سمحتم؟

236
00:17:49,744 --> 00:17:52,176
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

237
00:17:52,177 --> 00:17:54,660
هل أنت بخير؟
هذه كانت رمية قوية

238
00:17:58,883 --> 00:18:01,928
...أعتقد -
ولتر"؟" -

239
00:18:02,494 --> 00:18:04,089
هل أنت بخير يا صديقي؟

240
00:18:04,504 --> 00:18:06,576
أين انا؟

241
00:18:06,577 --> 00:18:10,309
حسناً, هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

242
00:18:10,882 --> 00:18:13,087
...لا -
"والتر" -

243
00:18:13,088 --> 00:18:17,428
هل أنت بخير؟ -
هذا, هذا منزل "كيرمت"؟

244
00:18:18,773 --> 00:18:23,596
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
دعني أبدأ, بأن هذا شرف لنا -

245
00:18:23,597 --> 00:18:25,982
ولكني أخي "والتر" لديه
بعذ الأخبار السيئة

246
00:18:25,983 --> 00:18:28,413
مساء الخير أيها
السيدات والسادة

247
00:18:28,414 --> 00:18:31,894
ليس الآن, آلي الثمانينيات -
هل تريدون مشروباً -

248
00:18:31,895 --> 00:18:34,219
تاب" أو "كولا"؟"

249
00:18:34,220 --> 00:18:37,553
ليس الآن -
هذا مؤسف -

250
00:18:37,554 --> 00:18:42,142
احترس من الباب -
الدوران لأقصى درجة -

251
00:18:46,272 --> 00:18:48,685
أعتذر عن هذا

252
00:18:50,674 --> 00:18:52,192
والتر" ماذا كنت تقول؟"

253
00:18:52,193 --> 00:18:54,356
...تيكس ريتشمان" رجل البترول"

254
00:18:54,357 --> 00:18:59,977
نعم, الرجل الغني المحب للخير
...سيقوم بشراء الأستوديو

255
00:18:59,978 --> 00:19:03,688
ويحوله لمتحف, هذا رائع؟ -
...لا, أعني -

256
00:19:03,689 --> 00:19:09,921
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

257
00:19:09,922 --> 00:19:13,884
ماذا؟ -
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار -

258
00:19:13,885 --> 00:19:17,794
عشرة ملايين؟
هذا مستحيل

259
00:19:17,823 --> 00:19:21,413
الطريقة الوحيدة لجمع
...هذا المال ستكون

260
00:19:21,991 --> 00:19:24,926
ستكون ارجاع عرض البرنامج

261
00:19:25,295 --> 00:19:30,455
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

262
00:19:34,206 --> 00:19:36,899
والناس بالتأكيد نسونا

263
00:19:44,820 --> 00:19:49,009
? هل هناك ما أقوله ?

264
00:19:50,910 --> 00:19:54,327
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

265
00:19:57,127 --> 00:20:00,701
? وأنا أشعر بالحزن ?

266
00:20:02,498 --> 00:20:06,803
? الضفادع أيضاً يمر ?
? عليها أيام صعبة ?

267
00:20:08,972 --> 00:20:14,333
? هل تذكر وقوع ?
? المسرح أثناء عزفك؟ ?

268
00:20:14,639 --> 00:20:20,579
? من كان يظن أن أطباق ?
? سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا؟" ?

269
00:20:22,860 --> 00:20:26,127
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

270
00:20:28,492 --> 00:20:32,274
? ونقوم بتسلية الناس ?

271
00:20:34,839 --> 00:20:38,794
? هل سيشاهدنا أحد؟ ?

272
00:20:40,754 --> 00:20:44,864
? أو أننا لا يمكن أن نجتمع؟ ?

273
00:20:46,924 --> 00:20:51,894
? قذائف مدفعك ?
? كانت تعطيني الأمل ?

274
00:20:52,422 --> 00:20:57,750
? ربما كانت مزاحك سخيف ?
? لكنني أحبه ?

275
00:21:00,930 --> 00:21:04,533
? هل هناك ما أقوله ?

276
00:21:06,763 --> 00:21:11,134
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

277
00:21:12,857 --> 00:21:17,950
? أن لم أفعل ذلك ?
? لقد تم الإيقاع بي ?

278
00:21:18,859 --> 00:21:22,057
? جانزو" القوي سيقوم" ?
? بتشغيل المدفع مرة اخرى ?

279
00:21:22,883 --> 00:21:27,519
? قصر "فيردا" تحول ?
? لمنطقة طيران للدجاج ?

280
00:21:27,860 --> 00:21:33,057
? هذا اللحن به شيء ?
? متقطع, وبالتأكيد محبط ?

281
00:21:33,092 --> 00:21:36,262
? ...واحد, اثنان, ونصف ?

282
00:21:37,262 --> 00:21:40,723
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

283
00:21:43,248 --> 00:21:46,442
? ونجعل الناس تضحك كالسابق ?

284
00:21:48,953 --> 00:21:52,407
? على المسرح حيث ننتمي ?

285
00:21:54,210 --> 00:21:58,193
? يمكننا أن نغني أكثر ?
? من أغنية معاً ?

286
00:22:00,668 --> 00:22:04,077
? ولكني اقف هنا ?

287
00:22:06,429 --> 00:22:10,924
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

288
00:22:12,427 --> 00:22:15,413
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

289
00:22:16,129 --> 00:22:19,367
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

290
00:22:19,368 --> 00:22:23,088
ولكن, "كيرمت" يجب أن تحاول

291
00:22:23,089 --> 00:22:26,081
الدُمي رائعة

292
00:22:26,526 --> 00:22:30,745
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

293
00:22:30,746 --> 00:22:33,155
الأطفال؟ -
لا الهدية الأخرى -

294
00:22:33,156 --> 00:22:35,434
الأيس كريم؟ -
لا, ليس هذا -

295
00:22:36,026 --> 00:22:40,054
الضحك؟ -
نعم, أفضل ثالث هدية

296
00:22:40,482 --> 00:22:44,008
هناك الكثيرين من معجبيك
لايزالون يحبوك, ويتذكروك

297
00:22:44,009 --> 00:22:46,803
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

298
00:22:49,868 --> 00:22:52,245
لا أعتقد هذا شباب

299
00:22:55,261 --> 00:22:59,128
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

300
00:22:59,608 --> 00:23:01,868
إنه وقت تشغيل الأضواء

301
00:23:01,869 --> 00:23:04,896
إنه وقت الدُمي

302
00:23:12,082 --> 00:23:13,825
"من فضلك "كيرمت

303
00:23:16,514 --> 00:23:18,181
أنت مثلي الأعلى

304
00:23:21,332 --> 00:23:23,367
صورتك على ساعتي

305
00:23:27,813 --> 00:23:30,718
...أعتقد

306
00:23:31,290 --> 00:23:33,833
أعتقد أننا يمكننا المحاولة -
نحن؟ -

307
00:23:33,834 --> 00:23:37,039
نعم, لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

308
00:23:37,489 --> 00:23:40,826
هذا رائع, نحن خبراء
في الدعم المعنوي

309
00:23:40,926 --> 00:23:44,856
حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

310
00:23:44,857 --> 00:23:48,238
رائع, ولكن كيف سنجدهم؟

311
00:23:48,239 --> 00:23:50,595
هل شاهدت أول فيلم لنا؟

312
00:23:50,796 --> 00:23:52,882
نحن سنقود

313
00:24:06,847 --> 00:24:10,808
أين نذهب أولاً؟ -
يجب أن أقوم بتشغيل المودم -

314
00:24:10,809 --> 00:24:13,601
لتحديد مكان الدُمي -
رائع -

315
00:24:18,831 --> 00:24:22,972
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

316
00:24:23,007 --> 00:24:24,555
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

317
00:24:24,655 --> 00:24:28,947
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

318
00:24:28,948 --> 00:24:32,021
"الليلة تكريم فرقة الدُمي"

319
00:24:32,056 --> 00:24:33,727
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

320
00:24:34,759 --> 00:24:36,319
أعتقد أن هذا هو المكان

321
00:24:36,419 --> 00:24:41,908
"مساء الخير, ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

322
00:24:42,831 --> 00:24:50,000
? هل تعرفون لماذا ?
? فندقنا مميز ?

323
00:24:50,001 --> 00:24:57,221
? أماكن للسيارات العادية ?
? وليس الكبيرة ?

324
00:24:57,569 --> 00:25:01,405
? ومستعدون لخدمات ?
? الزواج 24 ساعة ?

325
00:25:01,406 --> 00:25:05,135
? ولا نشترط أوراق رسمية ?

326
00:25:05,235 --> 00:25:12,145
? نحن سعداء ?
? لأنكم أتيتم ?

327
00:25:12,180 --> 00:25:15,477
? "إلى ملهى "بيشيلو ?
? حيث تعمل الدُمي ?

328
00:25:15,478 --> 00:25:19,805
? وأنا أيضاً ?

329
00:25:20,131 --> 00:25:23,776
شكراً لكم, شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

330
00:25:30,907 --> 00:25:32,131
"أهلا "فازي -
"أهلاً "كيرمت -

331
00:25:32,507 --> 00:25:34,131
كيرمت" ماذا تفعل هنا؟"

332
00:25:34,132 --> 00:25:37,773
أردت.. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

333
00:25:37,774 --> 00:25:40,954
كان به معلومات جيدة

334
00:25:40,955 --> 00:25:44,537
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي

335
00:25:44,538 --> 00:25:47,556
"معي "جاري" و"ماري

336
00:25:47,557 --> 00:25:50,847
"وهذا "والتر
وهو أحد أصدقائي

337
00:25:51,559 --> 00:25:55,843
وقلت له, ما الذي تنظر إليه؟
ثم ضربته على وجهه

338
00:25:57,576 --> 00:26:00,288
لنتحدث في غرفتي

339
00:26:01,264 --> 00:26:03,591
ها هي

340
00:26:04,899 --> 00:26:06,880
ادخلوا كأنه مسكنكم

341
00:26:09,410 --> 00:26:13,245
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

342
00:26:14,885 --> 00:26:17,512
ماذا تقصد؟ بخ..بخصوص هذا -
نعم, ولكنه مكان لطيف -

343
00:26:17,513 --> 00:26:20,564
كما أنه متجدد الهواء -
أفضل أن ندعهم بمفردهم

344
00:26:20,565 --> 00:26:24,166
,أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

345
00:26:24,934 --> 00:26:28,765
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمي

346
00:26:28,766 --> 00:26:31,242
ماذا؟ لايمكن

347
00:26:31,243 --> 00:26:34,396
أعني, إنها مشكلة

348
00:26:40,059 --> 00:26:44,396
فازي", أعتذر لأنني لم أكن على اتصال" -
"لا مشاكل "كيرمت -

349
00:26:44,397 --> 00:26:47,145
انظر لحالي
أعيش أحلامي

350
00:26:47,950 --> 00:26:51,116
لا, ليس ثانية

351
00:26:51,117 --> 00:26:53,798
ارفع الوسائد -
الوسائد؟ -

352
00:26:58,309 --> 00:27:02,332
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

353
00:27:02,333 --> 00:27:04,807
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

354
00:27:04,808 --> 00:27:07,895
لقد قضينا وقتاً سعيداً

355
00:27:08,641 --> 00:27:12,292
...نعم, ولكن

356
00:27:12,980 --> 00:27:16,106
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

357
00:27:16,141 --> 00:27:19,278
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

358
00:27:19,279 --> 00:27:21,972
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

359
00:27:22,172 --> 00:27:26,355
عرض؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

360
00:27:26,451 --> 00:27:29,794
ومعي فرقة تحبني

361
00:27:30,095 --> 00:27:32,554
اللعنة! "فازي" ماذا تفعل هنا؟

362
00:27:32,654 --> 00:27:35,872
هل تقوم بالبيات الشتوي؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

363
00:27:35,900 --> 00:27:38,329
نحن وظفناك
...ويمكننا أن نسرحك

364
00:27:38,364 --> 00:27:41,768
تعالى هنا الآن

365
00:27:43,000 --> 00:27:45,161
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

366
00:27:45,162 --> 00:27:47,359
نعم, لنذهب من هنا

367
00:27:50,537 --> 00:27:51,409
احترس من الرافعة صديقي -
نعم, شكراً لك -

368
00:27:53,538 --> 00:27:55,209
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

369
00:27:55,210 --> 00:27:59,700
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

370
00:27:59,735 --> 00:28:03,328
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

371
00:28:03,329 --> 00:28:04,999
حالاً سيدي -
...وأنت -

372
00:28:05,000 --> 00:28:08,967
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

373
00:28:08,968 --> 00:28:12,536
وأنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه -
نعم سيدي -

374
00:28:12,537 --> 00:28:15,055
لا يهمني حالة الفوضى
ولكن استمروا في المحاولة

375
00:28:18,780 --> 00:28:20,139
"جانزو" -
كيرمت" و"فازي"" هذه مفاجأة -

376
00:28:20,280 --> 00:28:21,139
نرديد ان نتحدث معك

377
00:28:21,140 --> 00:28:23,625
حسناً
تفضلوا بالجلوس

378
00:28:24,391 --> 00:28:27,318
شكراً لك -
أفضل الوقوف -

379
00:28:27,319 --> 00:28:30,519
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

380
00:28:30,554 --> 00:28:33,493
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

381
00:28:33,528 --> 00:28:36,478
أنا مشغول, لدي 30 ثانية
ابدأ

382
00:28:37,502 --> 00:28:40,420
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

383
00:28:40,421 --> 00:28:44,598
لا تنسى ذكر رجل البترول -
نعم "فازي" سأذكر ذلك, انتظر -

384
00:28:44,633 --> 00:28:48,604
...جانزو" يبدو أن" -
رجل البترول الشرير -

385
00:28:48,639 --> 00:28:52,455
فازي" سأصل لذلك, من فضلك"
...كما كنت أقول

386
00:28:52,456 --> 00:28:55,498
رجل البترول الشرير -
وقتكم انتهى -

387
00:28:55,499 --> 00:28:58,006
شكراً لكم شباب

388
00:28:58,307 --> 00:29:01,326
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

389
00:29:01,825 --> 00:29:04,457
نحن نحتاجك بشدة -
اجابتي: لا -

390
00:29:04,458 --> 00:29:07,100
يوم سعيد لكم

391
00:29:07,854 --> 00:29:10,590
هيا يا شباب
لنرحل

392
00:29:13,621 --> 00:29:16,239
أريد أن تعرف
...عندما كنت طفلاً

393
00:29:16,240 --> 00:29:20,617
رأيتك تؤدي "هاملت" وأنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

394
00:29:20,652 --> 00:29:24,201
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

395
00:29:24,331 --> 00:29:27,126
شكراً لك

396
00:29:31,533 --> 00:29:36,563
لا مزيد من الاختباء

397
00:29:38,384 --> 00:29:42,300
"محاولة جدية "والتر -
شباب, بالأعلى -

398
00:29:44,963 --> 00:29:48,640
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

399
00:29:48,641 --> 00:29:51,004
شاهدوني أطير

400
00:29:51,990 --> 00:29:54,906
أفقد توازني

401
00:29:57,026 --> 00:29:59,884
لقد سقطنا

402
00:30:01,724 --> 00:30:05,291
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

403
00:30:05,292 --> 00:30:08,636
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

404
00:30:09,568 --> 00:30:11,809
"زر تفجير أعمال السباكة"

405
00:30:14,568 --> 00:30:19,810
اجروا
اجروا

406
00:30:20,717 --> 00:30:23,820
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

407
00:30:34,363 --> 00:30:37,881
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

408
00:30:37,882 --> 00:30:40,654
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

409
00:30:42,265 --> 00:30:44,536
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

410
00:30:44,266 --> 00:30:47,536
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

411
00:30:48,266 --> 00:30:50,537
...هدوء
جلسات التحكم في الغضب

412
00:30:51,001 --> 00:30:55,432
كيف تشعر الآن؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة؟

413
00:30:55,600 --> 00:30:59,838
تحت السيطرة -
جيد -

414
00:30:59,839 --> 00:31:02,632
أنيمال", هنا"

415
00:31:02,733 --> 00:31:05,986
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

416
00:31:06,021 --> 00:31:08,227
أنت ضفدع وقح

417
00:31:08,228 --> 00:31:11,780
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

418
00:31:11,781 --> 00:31:15,303
نحن نجمع الدُمي
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

419
00:31:15,304 --> 00:31:17,293
أنيمال" يعزف؟" -
نعم, من فضلك سيدي -

420
00:31:18,304 --> 00:31:19,293
طبول, طبول, طبول

421
00:31:22,399 --> 00:31:25,175
تحت السيطرة -
جيد -

422
00:31:25,176 --> 00:31:27,135
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

423
00:31:27,136 --> 00:31:30,757
لا نستخدم كلمة "ط-ب-و-ل" هنا

424
00:31:30,758 --> 00:31:32,794
إنها الكلمة التى تحفز غضبه -
الكلمة المحفزة؟ -

425
00:31:32,795 --> 00:31:35,599
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

426
00:31:35,600 --> 00:31:38,070
ولكن من المهم لهم
...الحصول على عازف الطبول

427
00:31:39,540 --> 00:31:45,369
إنها كلمتي المحفزة أيضاً -
جاك", تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء" -

428
00:31:45,370 --> 00:31:47,912
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

429
00:31:48,819 --> 00:31:51,778
لا أعتقد ذلك

430
00:31:51,779 --> 00:31:54,837
آسفة -
"هيا بنا "أنيمال -

431
00:31:55,623 --> 00:31:58,272
اذهب "أنيمال" تحرر

432
00:31:58,273 --> 00:32:02,432
ولكن تذكر, بدون عزف طبول

433
00:32:02,433 --> 00:32:05,340
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

434
00:32:05,341 --> 00:32:08,659
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمي

435
00:32:08,660 --> 00:32:11,875
فكرة جيدة أيها الآلي

436
00:32:11,876 --> 00:32:15,598
نحن نقدر دعمك المادي

437
00:32:15,599 --> 00:32:20,026
أمامنا 125 كيلو متر للوصول -
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك؟ -

438
00:32:20,027 --> 00:32:22,568
...السر في

439
00:32:28,698 --> 00:32:30,927
أعتقد أننا جاهزون

440
00:32:30,928 --> 00:32:35,656
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

441
00:32:38,864 --> 00:32:41,854
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

442
00:32:42,647 --> 00:32:45,870
ثلاثة, اثنان, واحد

443
00:32:47,053 --> 00:32:50,351
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

444
00:32:50,634 --> 00:32:51,259
انتظروني

445
00:32:52,634 --> 00:32:57,060
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

446
00:32:59,439 --> 00:33:02,141
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

447
00:33:02,142 --> 00:33:07,264
حتى أنت لم تكن في المونتاج -
كيف لم أكن في المونتاج؟ -

448
00:33:07,299 --> 00:33:09,423
قصتي كانت مشوقة بالفعل

449
00:33:10,758 --> 00:33:13,907
رولف" سنعود للعمل معاً" -
حسناً -

450
00:33:13,908 --> 00:33:16,390
جيد -
تقليدي -

451
00:33:16,391 --> 00:33:21,264
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

452
00:33:21,265 --> 00:33:23,131
ليس كلنا -
أعتقد أننا جميعاً هنا -

453
00:33:23,132 --> 00:33:25,741
...أين -
...آنسة -
كل شيء بخير هنا -

454
00:33:25,742 --> 00:33:30,239
"بيجي" -
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي"؟" -

455
00:33:30,240 --> 00:33:32,923
حسناً, حسناً, أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

456
00:33:33,800 --> 00:33:37,528
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

457
00:33:37,563 --> 00:33:41,008
يمكننا الذهاب لها -
لا يمكن الذهاب بالسيارة -

458
00:33:41,009 --> 00:33:45,439
نعم, إنها بعيدة -
يمكننا السفر في الخريطة -

459
00:33:45,440 --> 00:33:47,803
"فكرة جيدة "فازي

460
00:34:08,865 --> 00:34:12,045
"إلى "باريس

461
00:34:27,810 --> 00:34:31,866
انظر للسقف -
نعم, لابد أنهم طوال القامة -

462
00:34:31,867 --> 00:34:34,074
رائع للغاية

463
00:34:34,075 --> 00:34:37,289
مرحباً

464
00:34:37,290 --> 00:34:39,279
اعذريني

465
00:34:39,890 --> 00:34:43,183
اعذريني سيدتي, سيدتي

466
00:34:43,683 --> 00:34:46,989
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

467
00:34:46,990 --> 00:34:49,361
عاجل -
أمر عاجل؟ -

468
00:34:49,682 --> 00:34:52,051
عاجل للغاية -
لنلقي نظرة -

469
00:34:52,761 --> 00:34:57,859
...لديها وقت في
بداية سبتمبر

470
00:34:57,860 --> 00:35:01,077
بداية سبتمبر؟
هذا بعد 6 شهور

471
00:35:01,078 --> 00:35:04,206
هذا لا شيء, ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

472
00:35:04,241 --> 00:35:05,954
"إنها محررة "الوزن الزائد

473
00:35:05,989 --> 00:35:10,493
إنها شخصية هامة, ومشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

474
00:35:10,847 --> 00:35:14,308
شكراً لكِ -
هيا بنا -

475
00:35:14,309 --> 00:35:17,067
اغلقوا الباب -
شكراً لكِ -

476
00:35:21,403 --> 00:35:26,036
شباب, رجل الدُمي

477
00:35:42,781 --> 00:35:46,315
لدي موعد

478
00:35:50,815 --> 00:35:54,628
حسناً, انتظر دقيقة -
القرارات, القرارات -

479
00:35:55,018 --> 00:35:58,683
حادي بادي, اختارك أنت

480
00:36:01,004 --> 00:36:04,317
"آنسة "خنزيرة -
ألا ترين أنني مشغولة؟ -

481
00:36:04,318 --> 00:36:08,469
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

482
00:36:09,227 --> 00:36:12,619
ولديه ميعاد -
ميعاد؟ -

483
00:36:12,620 --> 00:36:15,865
هذا غريب, لماذا لم تقولي ذلك؟
ادخليه

484
00:36:15,866 --> 00:36:17,988
حالاً, آسفة

485
00:36:21,097 --> 00:36:24,463
تذكر, القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

486
00:36:26,479 --> 00:36:29,509
أعتذر
تبدو غالية الثمن

487
00:36:38,762 --> 00:36:43,043
تبدو مألوف -
وأنتِ أيضاً -

488
00:36:43,251 --> 00:36:48,002
من فضلك, اجلس -
نعم, كلنا سنجلس

489
00:36:48,003 --> 00:36:51,215
لا, لا, لاتجلس -
أعتذر -

490
00:36:52,224 --> 00:36:56,428
هذه النهاية, لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

491
00:36:56,429 --> 00:36:58,686
ماذا؟

492
00:37:01,953 --> 00:37:04,866
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمي

493
00:37:05,982 --> 00:37:08,670
هل أصيب أحد؟

494
00:37:09,099 --> 00:37:11,018
"كيرمت" -

495
00:37:12,099 --> 00:37:15,019
"هلا "بيجي -

496
00:37:16,100 --> 00:37:18,020
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"

497
00:37:19,314 --> 00:37:23,851
قبلات, قبلات
انتظروا, ماذا أفعل؟

498
00:37:23,852 --> 00:37:26,001
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

499
00:37:26,002 --> 00:37:28,533
أنا امرأة
أنا قوية

500
00:37:28,534 --> 00:37:31,053
يجب ان ترحلوا حالاً

501
00:37:31,054 --> 00:37:34,001
اسرعوا -
لا, انتظروا -

502
00:37:34,510 --> 00:37:37,454
آنسة "بيجي", استوديو
الدُمي في خطر

503
00:37:37,949 --> 00:37:40,298
خطر؟
الاستوديو الخاص بنا؟

504
00:37:40,794 --> 00:37:45,331
كيرمت"؟"

505
00:37:41,994 --> 00:37:45,331
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمي ثانية

506
00:37:46,361 --> 00:37:49,386
نحتاجك

507
00:37:50,521 --> 00:37:53,490
...قبل أن أقرر أي شيء

508
00:37:53,491 --> 00:37:57,873
أريد التحدث معك ضفدع
أنت وأنا

509
00:37:59,379 --> 00:38:01,737
فقط

510
00:38:08,173 --> 00:38:10,608
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

511
00:38:11,022 --> 00:38:12,978
قلت أشياء
أندم عليها

512
00:38:12,979 --> 00:38:18,403
لا, لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

513
00:38:19,084 --> 00:38:21,175
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

514
00:38:21,176 --> 00:38:23,792
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

515
00:38:23,793 --> 00:38:26,818
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل؟

516
00:38:28,109 --> 00:38:33,916
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين؟"
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

517
00:38:34,016 --> 00:38:37,436
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

518
00:38:37,437 --> 00:38:40,873
هذا ليس بخصوصنا, أليس كذلك؟

519
00:38:40,874 --> 00:38:43,920
دائماً نحن, نحن
نحن فعلنا هذا

520
00:38:44,222 --> 00:38:48,658
نحن نحتاجك
"أالا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

521
00:38:50,907 --> 00:38:54,611
آسفة "كيرميت" ولكن
أمتلك حياة هنا

522
00:38:54,612 --> 00:38:57,769
حياة بنيتها لنفسي

523
00:39:00,060 --> 00:39:02,354
"بيجي" -
..."تذكر "كيرمت -

524
00:39:02,772 --> 00:39:06,584
لا يمكن استبدالي

525
00:39:15,344 --> 00:39:17,500
كيرمت" ماذا حدث؟"
أين آنسة "بيجي"؟

526
00:39:17,501 --> 00:39:19,837
"إنها لن تأتي "فازي

527
00:39:20,463 --> 00:39:24,868
ولكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

528
00:39:25,084 --> 00:39:28,184
لن يرضى أحد بنا بدونها -
"سنكون بخير "فازي -

529
00:39:29,914 --> 00:39:32,639
سنكون بخير

530
00:39:32,640 --> 00:39:36,673
يجب أن نفكر في شيء أخر

531
00:39:45,841 --> 00:39:46,674
"كيرمي"

532
00:39:50,552 --> 00:39:53,832
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

533
00:39:54,222 --> 00:39:57,502
حسناً, ولكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي"؟

534
00:40:08,583 --> 00:40:11,678
لماذا جميعكم صامتون؟

535
00:40:11,679 --> 00:40:15,095
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

536
00:40:15,096 --> 00:40:19,391
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمي للتليفزيون

537
00:40:20,654 --> 00:40:23,750
لا -
لا -

538
00:40:28,378 --> 00:40:31,418
"كلام أسباني"
هذا يعني, لا

539
00:40:32,346 --> 00:40:34,933
هيا بنا شباب

540
00:40:34,934 --> 00:40:39,725
كيرمت", أنا أحبك وأتذكر
الدُمي منذ طفولتي

541
00:40:40,711 --> 00:40:44,333
لذلك سأتحدث بصراحة

542
00:40:44,688 --> 00:40:47,679
لم تعودوا مشهورين

543
00:40:47,827 --> 00:40:49,919
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

544
00:40:49,920 --> 00:40:52,829
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

545
00:40:52,830 --> 00:40:56,181
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

546
00:40:57,821 --> 00:41:00,286
وهذه النقطة تمثلكم

547
00:41:00,287 --> 00:41:02,989
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

548
00:41:02,990 --> 00:41:06,337
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

549
00:41:06,338 --> 00:41:09,626
أحب هذا البرنامج -
هذا وقت القتال -

550
00:41:09,627 --> 00:41:13,034
المعلم

551
00:41:13,035 --> 00:41:15,738
هذا برنامجي المفضل

552
00:41:15,739 --> 00:41:20,284
أنا آسفة, ولكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

553
00:41:20,285 --> 00:41:22,870
أتمنى لكم يوماً سعيداً

554
00:41:31,580 --> 00:41:35,156
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

555
00:41:35,457 --> 00:41:39,426
أعتقد أن الأطفال أذكى
...وأفضل من كل هذه

556
00:41:39,427 --> 00:41:42,728
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

557
00:41:42,729 --> 00:41:45,062
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

558
00:41:45,063 --> 00:41:48,157
ما المشكلة لديهم؟ -
لا أعرف, لقد سمعت الخبر -

559
00:41:48,801 --> 00:41:51,988
ما الذي سنفعله بشأن
...الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

560
00:41:51,989 --> 00:41:54,575
وقت البرنامج, بعد يومين؟

561
00:41:57,065 --> 00:42:00,721
حسناً, أيها الدُمي
أصبح لكم برنامج

562
00:42:02,712 --> 00:42:06,956
شكراً لك, نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

563
00:42:06,957 --> 00:42:10,619
,أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

564
00:42:10,719 --> 00:42:13,586
وثانياً: تحتاجون
لضيف مشهور

565
00:42:13,686 --> 00:42:17,035
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

566
00:42:21,721 --> 00:42:23,305
لم تكن هذه امنطقة؟ -
أسفل قليلاً -

567
00:42:24,721 --> 00:42:27,306
أعتذر لك, هل جرحتك؟ -
نعم -

568
00:42:27,337 --> 00:42:32,386
يا سادة, يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمي

569
00:42:33,302 --> 00:42:36,179
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

570
00:42:36,486 --> 00:42:39,094
الدُمي تجمعوا سوياً؟

571
00:42:39,095 --> 00:42:45,205
...نعم, معاً, إنها -
يا سادة, من فضلكم -

572
00:42:45,268 --> 00:42:47,014
لا غناء في مكتبي

573
00:42:47,015 --> 00:42:49,436
إنها غلطته -
إنها غلطته -

574
00:42:49,437 --> 00:42:52,396
لا يهم
...ما يهم أن

575
00:42:52,397 --> 00:42:55,657
هذا الاستوديو, والبترول
ملك لي

576
00:42:55,658 --> 00:42:59,953
وهؤلاء الدُمي سيرجعون
وهم يجرون أذيال الخيبة

577
00:42:59,954 --> 00:43:03,244
,وهذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

578
00:43:03,807 --> 00:43:07,604
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

579
00:43:10,192 --> 00:43:13,085
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

580
00:43:13,086 --> 00:43:16,628
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

581
00:43:35,815 --> 00:43:40,187
هذا برنامج الدُمي
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب
<font color="#00ff00">بوب هوب- ممثل ومؤدي فكاهي</font>

582
00:43:52,056 --> 00:43:57,105
جاري" هل تصدق هذا؟
مسرح الدُمي

583
00:43:57,745 --> 00:44:00,226
نعم

584
00:44:01,507 --> 00:44:04,179
مرحباً بعودتكم جميعاً

585
00:44:04,180 --> 00:44:06,866
المكان لايبدو جميلاً
كما اعتدتم

586
00:44:06,867 --> 00:44:09,734
نعم, من قام بتسريح
الخادمات؟

587
00:44:09,735 --> 00:44:11,718
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

588
00:44:12,156 --> 00:44:16,000
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

589
00:44:16,001 --> 00:44:18,574
كيرمي" لا تقل شيئاً"

590
00:44:18,575 --> 00:44:22,554
أناو "ماري" و"والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

591
00:44:22,555 --> 00:44:25,532
هذا سيكون شرف لنا -
نعم, حقاً -

592
00:44:25,533 --> 00:44:28,784
هيا نبدأ بالتنظيف

593
00:44:34,432 --> 00:44:37,819
هذا ممل -
هل تتذكرون؟ -

594
00:44:37,820 --> 00:44:41,562
أنتم الدُمي
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

595
00:44:41,563 --> 00:44:44,167
حسناً

596
00:44:45,563 --> 00:44:48,168
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

597
00:44:50,342 --> 00:44:52,560
? بنينا هذه المدينة ?

598
00:44:53,342 --> 00:44:56,560
"أنيمال" -
نعم؟ -
أنظر ماذا وجدت؟ -

599
00:44:59,343 --> 00:45:08,561
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

600
00:45:09,344 --> 00:45:13,562
? بنينا هذه المدينة ?

601
00:45:15,061 --> 00:45:18,453
بويريجارد"؟"
سكوتر" من الجيد رؤيتك" -

602
00:45:18,454 --> 00:45:21,795
أين كنتم؟

603
00:45:22,559 --> 00:45:25,609
مشاهير, مشاهير

604
00:45:26,144 --> 00:45:28,338
آلو, نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك؟

605
00:45:28,339 --> 00:45:31,163
انتقل؟
كيف أصل إليه؟ آلو, آلو

606
00:45:31,164 --> 00:45:33,497
والتر" كيف سننظف الشرفة؟"

607
00:45:33,597 --> 00:45:37,256
عمل جيد -
لا, أنت قمت بعمل جيد -

608
00:45:37,291 --> 00:45:40,592
شباب, انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجتها

609
00:45:41,964 --> 00:45:46,870
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها؟

610
00:45:50,564 --> 00:45:53,170
نعم, "كيرمت" الضفدع

611
00:45:53,313 --> 00:45:55,361
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع؟

612
00:45:55,362 --> 00:45:58,203
نعم, أتفهم

613
00:46:16,202 --> 00:46:18,675
التطهير

614
00:46:41,872 --> 00:46:44,121
عمل رائع للجميع

615
00:46:44,122 --> 00:46:46,739
كيرمت", ليلة سعيدة"

616
00:46:46,740 --> 00:46:49,733
أنا و"والتر" نعرف
بعض التفصيل

617
00:46:49,734 --> 00:46:51,950
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم -
حسناً -

618
00:46:51,951 --> 00:46:55,670
ليلة سعيدة لكما -
شكراً لك -

619
00:46:57,613 --> 00:46:59,866
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

620
00:46:59,867 --> 00:47:03,329
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود -
لدينا كثير من الوقت -

621
00:47:03,330 --> 00:47:06,072
ولكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

622
00:47:06,677 --> 00:47:10,905
إنه يحتاجني -
يبدو سعيداً -

623
00:47:16,388 --> 00:47:19,370
عمل رائع

624
00:47:19,371 --> 00:47:22,601
يوم واحد فقط
وبعدها أنا لك أنتِ فقط

625
00:47:23,450 --> 00:47:29,107
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
وسأنتظرك عندما تعودين؟

626
00:47:30,568 --> 00:47:34,395
لا تنساني -
أبداً -

627
00:47:34,396 --> 00:47:38,123
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة؟ -
بالطبع -

628
00:47:38,124 --> 00:47:44,286
"والتر" -
نعم, "كيرمت"؟ -

629
00:47:40,125 --> 00:47:44,286
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

630
00:47:44,687 --> 00:47:46,331
ومرحباً بك معنا

631
00:47:46,431 --> 00:47:48,954
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

632
00:47:49,054 --> 00:47:51,589
مرحباً بك معنا؟

633
00:48:08,187 --> 00:48:10,984
كيرمت", هل أنت مستيقظ؟ -
نعم؟ -

634
00:48:11,026 --> 00:48:16,088
كيف سيكون الطقس الليلة؟ -
لا أعرف, لماذا؟ -

635
00:48:17,064 --> 00:48:19,842
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

636
00:48:20,397 --> 00:48:23,792
النجوم جميلة

637
00:48:23,793 --> 00:48:28,460
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

638
00:48:28,461 --> 00:48:31,723
"لا أريد العودة إلى "رينو

639
00:48:31,724 --> 00:48:32,726
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

640
00:48:34,778 --> 00:48:37,227
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

641
00:48:37,228 --> 00:48:40,390
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

642
00:48:40,391 --> 00:48:44,147
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

643
00:48:45,103 --> 00:48:48,379
"تصبح على خير "فازي

644
00:48:51,674 --> 00:48:53,161
اجتمعوا شباب

645
00:48:53,196 --> 00:48:56,743
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر"؟

646
00:48:56,778 --> 00:48:58,598
تقريباً كلهم

647
00:48:58,599 --> 00:49:04,271
هل أحد معه كيروسين؟
أريد حرق هذه الملابس

648
00:49:04,272 --> 00:49:07,552
انتظري قليلاً,
أيتها البلهاء

649
00:49:08,973 --> 00:49:10,553
"بيجي"

650
00:49:12,799 --> 00:49:16,393
انظروا من هنا؟

651
00:49:16,799 --> 00:49:18,353
"هيا, تابعني "موريس

652
00:49:18,354 --> 00:49:22,075
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

653
00:49:22,567 --> 00:49:26,530
للأبد -
حقاً؟ -

654
00:49:26,531 --> 00:49:30,708
نعم -
...لا أعتقد ذلك -

655
00:49:30,995 --> 00:49:35,151
أخت -
من تطلقين عليها أخت -

656
00:49:35,186 --> 00:49:37,919
أخت؟ -
انظري هناك -

657
00:49:37,920 --> 00:49:39,950
أين؟

658
00:49:39,951 --> 00:49:44,142
هناك آنسة "بيجي" واحدة
وهي أنا

659
00:49:44,807 --> 00:49:47,652
لم تري ما أنا قادرة عليه

660
00:49:48,167 --> 00:49:52,050
سأعود -
نعم, نعم, اذهبي لتغسلي فمك

661
00:49:52,051 --> 00:49:54,292
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

662
00:49:54,293 --> 00:49:57,408
حسناً, حسناً
لا تتزاحموا حولي

663
00:50:02,445 --> 00:50:05,697
لقد رجعتِ -
لست هنا من أجلك "كيرمت" -

664
00:50:05,698 --> 00:50:08,152
أنا هنا من أجلهم

665
00:50:09,410 --> 00:50:15,071
بعد انتهاء البرنامج, سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

666
00:50:16,098 --> 00:50:19,203
"حسناً, "بيجي
الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه

667
00:50:21,174 --> 00:50:23,525
"صباح الخير "فيرونيكا -
صباح الخير ضفدع -

668
00:50:24,126 --> 00:50:27,093
هيا لنبدأ

669
00:50:29,249 --> 00:50:31,624
لقد فوت مكانك

670
00:50:31,625 --> 00:50:35,746
يجب أن تتناغموا

671
00:50:36,792 --> 00:50:40,740
ما رأيكم في هذه؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم؟

672
00:50:41,232 --> 00:50:43,917
"موسكو"

673
00:50:44,392 --> 00:50:47,241
متفجرات

674
00:50:59,474 --> 00:51:02,262
توقفوا

675
00:51:02,263 --> 00:51:05,366
ما المشكلة؟ -
لا نستطيع العزف بدون الطبول -

676
00:51:05,466 --> 00:51:08,405
نحتاج للطبول
"أعتذ "أنيمال

677
00:51:08,406 --> 00:51:12,236
لا طبول, لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

678
00:51:12,437 --> 00:51:14,583
أنيمال", تعال هنا, اجلس"

679
00:51:15,122 --> 00:51:17,664
من التالي؟

680
00:51:18,175 --> 00:51:21,684
والتر"؟" -
"نعم, "كيرمت -

681
00:51:21,685 --> 00:51:24,743
هل تريد المساعدة؟
بعمل شيء في البرنامج؟

682
00:51:25,300 --> 00:51:28,873
...كيرمت" أنت لطيف معي, ولكن"

683
00:51:28,874 --> 00:51:33,851
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمي موهوبون للغاية

684
00:51:33,852 --> 00:51:36,604
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

685
00:51:37,796 --> 00:51:40,846
انحناءات سعيدة -
...وأنا -

686
00:51:40,847 --> 00:51:42,765
أنا ليس لدي موهبة

687
00:51:42,766 --> 00:51:47,123
لا يمكنني التمثيل معكم

688
00:51:47,623 --> 00:51:50,305
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

689
00:51:50,306 --> 00:51:54,586
والتر", لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

690
00:51:54,915 --> 00:51:59,893
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

691
00:52:01,469 --> 00:52:04,658
"حسناً "كيرمت
سأحاول

692
00:52:17,865 --> 00:52:20,684
مرحباً
كم عددكم, اثنان؟

693
00:52:20,685 --> 00:52:23,622
لا, واحدة فقط

694
00:52:24,250 --> 00:52:26,758
حسناً
اتبعيني

695
00:52:30,472 --> 00:52:33,503
? أنظر حولي, وأجدني ?
? وحيدة مرة أخرى ?

696
00:52:33,504 --> 00:52:37,366
? حبيبي ليس هنا ?
? لقد رحل وتركني ?

697
00:52:37,367 --> 00:52:40,784
? لا أحد سيوقفني ?
? من الحصول على بعض المرح ?

698
00:52:40,785 --> 00:52:44,158
? سأرفع يدي عالياً ?
? في حفلتي الخاصة ?

699
00:52:44,159 --> 00:52:47,800
? لدي حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي أنا ?

700
00:52:47,801 --> 00:52:51,812
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحتاج أحد معي ?

701
00:52:51,813 --> 00:52:55,439
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحد غيري سيأتي ?

702
00:52:55,440 --> 00:52:59,504
? لا يوجد أحد في هذه الحفلة ?
? لا أعرفه ?

703
00:53:00,127 --> 00:53:03,361
? لن أجلس وحيدة ?
? بمفردي أنتظرك ?

704
00:53:03,362 --> 00:53:06,929
? ألم تسمع ?
? واحد بدلاً من اثنين ?

705
00:53:06,930 --> 00:53:10,507
? سأعمل مسرح خاص بي ?
? وسيكون هناك ضجة ?

706
00:53:10,508 --> 00:53:14,365
? الليلة سأحتفل ?
? بواحد فقط مننا ?

707
00:53:15,288 --> 00:53:19,717
? الليلة سأحتفل ?
? ألم أراك من قبل ?

708
00:53:19,718 --> 00:53:23,739
? حفلة خاصة بي ?
? وأنا أخر من سيظل يرقص ?

709
00:53:23,740 --> 00:53:27,297
? حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي لي انا فقط ?

710
00:53:27,298 --> 00:53:31,136
? حفلة خاصة بي ?
? عزف منفرد لي أنا ?

711
00:53:31,137 --> 00:53:34,570
? حفلة خاصة بي ?
? أنا أحس رفقة لنفسي ?

712
00:53:34,571 --> 00:53:38,403
? حفلة خاصة بي ?
? والرقصة الأخيرة ستكون معي ?

713
00:53:41,976 --> 00:53:46,913
? ما يحث في حفلتي ?
? لا يعرف به أح ?

714
00:53:47,315 --> 00:53:51,809
آنسة, أعذريني
هل سينضم إليك أحد؟

715
00:53:52,294 --> 00:53:55,624
لا, أنا بمفردي

716
00:53:55,724 --> 00:53:58,683
أحتفل بمفردي

717
00:54:00,059 --> 00:54:02,760
"رقم 17, افتتاحية "فازي

718
00:54:02,761 --> 00:54:05,925
ما المتبقي؟ -
أنت يا زعيم -

719
00:54:05,926 --> 00:54:08,697
"الثنائي لك مع "بيجي

720
00:54:15,437 --> 00:54:17,741
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

721
00:54:17,842 --> 00:54:20,333
والجميع يتوقع أن نقوم
أنا وأنتِ بالغناء معاً

722
00:54:21,000 --> 00:54:23,861
هذا لطيف للغاية
ولكنني للأسف لا أستطيع

723
00:54:23,862 --> 00:54:27,973
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

724
00:54:30,444 --> 00:54:32,928
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

725
00:54:32,929 --> 00:54:35,053
أعذرنا -
أعذرنا -

726
00:54:35,054 --> 00:54:37,556
لنحاول الرفع مرة أخرى

727
00:54:37,557 --> 00:54:39,869
الرفع, أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

728
00:54:39,904 --> 00:54:42,154
عند ثلاثة

729
00:54:42,761 --> 00:54:46,520
ياللهول -
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

730
00:54:46,521 --> 00:54:49,087
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج؟ -

731
00:54:49,088 --> 00:54:53,020
هل وجدت أحد المشاهير؟ -
أريد التحدث معك بشأن هذا -

732
00:54:53,021 --> 00:54:58,592
في الواقع, أنا
إلى حد ما مشهور

733
00:54:58,593 --> 00:55:00,613
أنت؟

734
00:55:00,614 --> 00:55:06,265
,لا, "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

735
00:55:06,300 --> 00:55:08,308
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

736
00:55:08,640 --> 00:55:12,575
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

737
00:55:12,576 --> 00:55:15,516
البرنامج بعد 12 ساعة

738
00:55:16,050 --> 00:55:19,559
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

739
00:55:23,387 --> 00:55:25,671
الدُمي مثل عائلة كبيرة

740
00:55:25,672 --> 00:55:29,809
والمسرح مثل بيتنا

741
00:55:30,741 --> 00:55:36,610
ولذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

742
00:55:39,737 --> 00:55:42,408
هذا سيعني الكثير لنا

743
00:55:44,737 --> 00:55:48,250
سيد ضفدع
دعني أفكر

744
00:55:48,251 --> 00:55:51,626
? "أنا "تيكس ريتشمان ?
? "السيد "تيكساس تي  ?

745
00:55:51,661 --> 00:55:54,152
? الناس يقولون أنني غني ?
? لأن لدي نقود ?

746
00:55:54,187 --> 00:55:57,080
? لدي جبنة فاخرة ?
? أكثر من الموجودة في الناتشوز "

747
00:55:57,115 --> 00:55:59,608
? لدي نقود سائلة ?
? "مثل "روبرت دي نيرو ?

748
00:55:59,643 --> 00:56:02,449
? أستخدم اللو ن الأخضر ?
? "أكثر من "فان جوخ ?

749
00:56:02,484 --> 00:56:04,820
? يقوم الخباز ?
? بعمل الخبر من المال ?

750
00:56:04,855 --> 00:56:07,313
? ولا أكلها رغم ذلك ?
? أنها ستصيبك بالمرض ?

751
00:56:07,348 --> 00:56:09,995
? لا يوجد دقيق ?
? في ورقة المائة دولار ?

752
00:56:10,030 --> 00:56:12,524
? "إنه "تيكس ريتشمان ?

753
00:56:12,609 --> 00:56:15,469
? ولتعلموا جميعاً ?

754
00:56:15,470 --> 00:56:18,599
? إنه من الرائع أن تكون مكانه ?

755
00:56:18,600 --> 00:56:21,158
? من الرائع أن تكون مثلي ?

756
00:56:21,159 --> 00:56:24,309
? إنه الأروع ?

757
00:56:24,310 --> 00:56:28,692
? لا يصلح الأمر مملاً أبداً ?
? الدُمي مضيعة للوقت ?

758
00:56:28,792 --> 00:56:31,270
? أيها الدُمي ?
? من الأفضل أن تنسوا حلمكم ?

759
00:56:32,508 --> 00:56:35,709
الإجابة... لا

760
00:56:35,710 --> 00:56:38,847
كان يمكنك قول هذا

761
00:56:38,848 --> 00:56:41,841
العقد -
العقد -

762
00:56:44,575 --> 00:56:46,410
رمية جيدة سيدي

763
00:56:46,738 --> 00:56:52,729
كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد
..لا تفقدون الاستوديو فقط

764
00:56:52,730 --> 00:56:56,117
ولكن الإسم التجاري لكم -
مذاذ؟ -

765
00:56:56,118 --> 00:56:59,444
وكل شخصيات الدُمي في البرنامج

766
00:56:59,445 --> 00:57:02,490
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا؟

767
00:57:10,123 --> 00:57:14,217
قلت لكم أنني سأرجع
...وها انا ذا

768
00:57:16,000 --> 00:57:19,819
رجعت
"وأرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

769
00:57:19,820 --> 00:57:22,657
شريكنا الجديد

770
00:57:22,658 --> 00:57:29,846
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

771
00:57:29,881 --> 00:57:34,861
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

772
00:57:39,305 --> 00:57:43,301
أنتم مثل الآثار أيها الدُمي
العالم تغير

773
00:57:43,302 --> 00:57:46,728
لم يعد أحد يهتم بكم
وبما تقولون

774
00:57:46,729 --> 00:57:49,721
..."ولا ضيوفكم "جولي أندروز" و"دوم دي-لويس

775
00:57:49,722 --> 00:57:52,012
ولا رقصكم وغنائكم بعد الآن

776
00:57:52,593 --> 00:57:54,217
أنت ميتون

777
00:57:54,517 --> 00:57:57,732
وسأقوم بدفنكم

778
00:57:59,076 --> 00:58:02,045
والآن, ارحلوا من مكتبي

779
00:58:03,376 --> 00:58:05,045
ماذا؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

780
00:58:06,336 --> 00:58:10,904
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
...عقد بفقدان المسرح, واسم الدُمي

781
00:58:10,906 --> 00:58:12,174
ولكن طالما أن معنا
...ضيف مشهور

782
00:58:12,575 --> 00:58:16,283
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

783
00:58:16,575 --> 00:58:17,283
أليس كذلك "كيرمت"؟

784
00:58:19,776 --> 00:58:22,925
,في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

785
00:58:22,926 --> 00:58:26,744
البرنامج بعد 6 ساعات
ونحن تدربنا بالكاد

786
00:58:29,262 --> 00:58:32,535
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

787
00:58:33,202 --> 00:58:34,998
ماذا؟ لا

788
00:58:34,999 --> 00:58:38,645
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

789
00:58:40,016 --> 00:58:42,196
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

790
00:58:43,016 --> 00:58:44,197
"كيرمت"

791
00:58:50,013 --> 00:58:52,261
استمعوا إلي أيها البلهاء

792
00:58:52,262 --> 00:58:55,275
لم أسافر 8000 كيلومتر
ولا أظهر على التلفاز

793
00:58:55,276 --> 00:58:57,230
...نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

794
00:58:57,231 --> 00:59:00,218
بأي طريقة ممكنة

795
00:59:00,797 --> 00:59:04,779
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

796
00:59:04,780 --> 00:59:07,216
هيا بنا

797
00:59:11,073 --> 00:59:14,588
كيف كان يومك؟ -
رائع -

798
00:59:14,589 --> 00:59:17,557
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية... بمفردي

799
00:59:17,965 --> 00:59:20,664
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق... وحيدة

800
00:59:20,764 --> 00:59:24,325
وتناولت الغذاء بمفردي
ورجعت على أقدامي لهنا

801
00:59:24,326 --> 00:59:26,720
باستقلال

802
00:59:28,466 --> 00:59:29,728
احضرت لك هذه

803
00:59:29,729 --> 00:59:33,284
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

804
00:59:33,809 --> 00:59:36,211
شكراً لك عزيزي

805
00:59:37,051 --> 00:59:39,534
...جاري" أريد"

806
00:59:39,535 --> 00:59:41,327
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة؟

807
00:59:41,627 --> 00:59:44,402
لا يهمني
أي شيء تريدينه

808
00:59:47,504 --> 00:59:50,600
حسناً
هذا جيد

809
00:59:50,601 --> 00:59:52,992
هذا رائع

810
00:59:53,535 --> 00:59:56,942
سأذهب للتمشية
بمفردي

811
01:00:06,308 --> 01:00:08,133
"والتر" -
"جاري" -

812
01:00:08,326 --> 01:00:11,934
أين كنت؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

813
01:00:12,706 --> 01:00:14,746
موهبة لأي شيء -
للبرنامج -

814
01:00:14,781 --> 01:00:17,593
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

815
01:00:17,779 --> 01:00:21,162
يمكن أن أكون أحد الدُمي

816
01:00:23,197 --> 01:00:28,126
والتر" هذا رائع" -
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة -

817
01:00:28,127 --> 01:00:32,391
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
ولكن الآن أحتاج مساعدتك

818
01:00:32,392 --> 01:00:37,196
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

819
01:00:37,197 --> 01:00:39,974
هل يمكنك أن تتحدث معها؟

820
01:00:39,975 --> 01:00:42,857
جاري" أريد أن أساعدك"
ولكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

821
01:00:42,858 --> 01:00:47,186
هذا هام -
انتظر هنا, حياتي مهمة أيضاً -

822
01:00:47,187 --> 01:00:50,065
نعم, ولكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمي

823
01:00:50,066 --> 01:00:52,917
لا, ليس ذلك
...السبب الرئيسي لوجودنا هنا

824
01:00:52,918 --> 01:00:56,515
هو قضاء إجازة مع "ماري" وأخذها
...لعشاء خاص بمناسبو الذكرى السنوية

825
01:00:58,877 --> 01:01:01,699
والتر" أي يوم هذا؟" -
الجمعة -

826
01:01:01,799 --> 01:01:04,800
نعم, هذا هو السبب

827
01:01:04,908 --> 01:01:07,587
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

828
01:01:07,908 --> 01:01:08,588
...يجب أن
..."ماري"

829
01:01:09,123 --> 01:01:11,781
انتظر
"جاري"

830
01:01:12,403 --> 01:01:15,354
احتاجك

831
01:01:29,519 --> 01:01:34,680
حسناً, هل الجميع مستعد؟
عملية "ضيف مشهور"... ارتدوا الأقتعة

832
01:01:34,855 --> 01:01:36,341
ارتداء الأقنعة

833
01:01:36,442 --> 01:01:39,192
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

834
01:01:40,238 --> 01:01:43,502
لا قناع؟ -
لا قناع -

835
01:01:58,873 --> 01:02:02,515
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

836
01:02:08,727 --> 01:02:12,176
أنيمال", ماذا تفعل هنا؟" -
أمثل -

837
01:02:12,177 --> 01:02:15,962
طبيعي -
الآن -

838
01:02:17,178 --> 01:02:17,962
"بيجي"

839
01:02:22,178 --> 01:02:22,962
"جانزو"

840
01:02:32,180 --> 01:02:32,964
"الطاهي"

841
01:02:38,180 --> 01:02:38,964
"السيد "بلاك

842
01:02:40,947 --> 01:02:44,921
ماري" مفاجأة"
...أعرف سبب استيائك

843
01:02:45,147 --> 01:02:47,986
مني

844
01:02:55,909 --> 01:02:57,882
جاري", رجعت بيتنا"

845
01:02:57,883 --> 01:02:59,254
أحبك, ولكن يجب أن تقرر

846
01:02:59,983 --> 01:03:02,954
هل أنت رجل, أم أحد الدُمي

847
01:03:16,947 --> 01:03:19,742
? نظرت لإنعكاس صورتي ?

848
01:03:20,250 --> 01:03:23,328
? وسألت نفسي سؤال ?

849
01:03:23,329 --> 01:03:29,754
? ما الاتجاه الصحيح ?

850
01:03:31,946 --> 01:03:34,268
? لا أعرف ?

851
01:03:34,269 --> 01:03:41,071
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

852
01:03:41,087 --> 01:03:42,994
? أم دمية ?

853
01:03:42,995 --> 01:03:44,800
? لو أنني دمية ?

854
01:03:44,996 --> 01:03:47,800
? فأنا رجل على شكل دمية ?
? رجل على شكل دمية ?

855
01:03:47,835 --> 01:03:53,805
? هل أنا دمية ?
? أم رجل ?

856
01:03:53,806 --> 01:03:55,626
? أم رجل ?

857
01:03:56,357 --> 01:04:00,095
? لو أنا رجل ?
? فأنا دمية لرجل ?

858
01:04:00,096 --> 01:04:02,600
? دمية لرجل ?

859
01:04:06,588 --> 01:04:09,867
? أنظر لهذه العيون ?

860
01:04:09,868 --> 01:04:17,535
? ولا أعرف الشخص ?
? الذي أراه بالداخل ?

861
01:04:19,594 --> 01:04:23,120
? حان الوقت لأحدد ?

862
01:04:23,494 --> 01:04:30,085
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

863
01:04:30,086 --> 01:04:32,662
? أم دمية ?

864
01:04:32,663 --> 01:04:36,130
? لو أنا دمية ?
? فأنا رجل على شكل دمية ?

865
01:04:36,131 --> 01:04:41,342
? رجل على شكل دمية ?

866
01:04:37,131 --> 01:04:41,342
? هل أنا دمية ?
? دمية ?

867
01:04:41,343 --> 01:04:44,684
? أم أنا رجل ?
? أم أنا رجل ?

868
01:04:45,260 --> 01:04:49,361
? لو أنا رجل ?
? سأكون دمية لرجل ?

869
01:04:49,362 --> 01:04:52,614
? دمية لرجل ?

870
01:04:53,089 --> 01:04:58,104
? ها أنا ذا ثانية ?
? دائماً ينفذ مني الوقت ?

871
01:04:58,105 --> 01:05:01,501
? أعتقد أنني اتخذت قراري ?

872
01:05:02,465 --> 01:05:05,969
? الآن أعرف من أنا ?

873
01:05:08,748 --> 01:05:12,907
? أنا رجل ?

874
01:05:13,007 --> 01:05:17,609
? أنا دمية ?

875
01:05:19,495 --> 01:05:21,533
? أنا دمية لرجل ?

876
01:05:21,534 --> 01:05:25,789
? أنا دمية على شكل رجل ?

877
01:05:25,790 --> 01:05:33,324
? أنا دمية لرجل ?

878
01:05:42,598 --> 01:05:43,390
أنا آسف للغاية

879
01:05:43,999 --> 01:05:45,390
"جاري" -
"ماري" -

880
01:05:49,264 --> 01:05:52,270
? هذا ما أكون ?

881
01:05:59,642 --> 01:06:01,163
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

882
01:06:01,164 --> 01:06:05,305
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

883
01:06:05,306 --> 01:06:07,560
هذا رائع
أين هو؟

884
01:06:07,561 --> 01:06:11,243
في صندوق السيارة -
أخرجوني من هنا -

885
01:06:11,244 --> 01:06:13,748
قمت باختطاف "جاك بلاك"؟
هذا ضد القانون

886
01:06:13,783 --> 01:06:15,597
...ما الغير قانوني أكثر

887
01:06:15,598 --> 01:06:18,698
جاك بلاك" السابق"
...ولا أحد يهتم به

888
01:06:18,733 --> 01:06:23,223
أم تدمير الدُمي؟ -
اختطاف "جاك بلاك" "فازي"؟ -

889
01:06:23,258 --> 01:06:26,611
...كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

890
01:06:26,612 --> 01:06:29,782
أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك
وأنت تقوم بإلهامهم

891
01:06:29,882 --> 01:06:32,460
لماذا؟ لاختطاف الناس؟ -
للعمل معاً -

892
01:06:32,560 --> 01:06:36,518
لاختطاف الناس؟ -
...سيد ضفدع, كلنا وافقنا -

893
01:06:36,618 --> 01:06:39,288
الشخص المشهور, لا يعتبر من الناس

894
01:06:39,309 --> 01:06:42,772
والآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

895
01:06:42,773 --> 01:06:45,944
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

896
01:06:49,659 --> 01:06:53,149
حسناً, مالذي تقعلونه هنا؟

897
01:06:53,150 --> 01:06:55,935
إنه وقت البرنامج الآن

898
01:06:57,128 --> 01:07:00,471
لعبت ببراعة سيدي, كالعادة -
مكشوف -

899
01:07:05,263 --> 01:07:09,353
رائع -
توقفوا, الفائز على اليسار -

900
01:07:09,388 --> 01:07:12,394
رائع سيدي
شكراً لك

901
01:07:12,395 --> 01:07:15,745
"والآن على "سي دي إي
برنامج الدمي

902
01:07:15,746 --> 01:07:20,574
كيرميت" وأصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

903
01:07:21,009 --> 01:07:23,972
إنه جيد

904
01:07:24,554 --> 01:07:26,833
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

905
01:07:26,834 --> 01:07:29,472
"نعم سيد "ريتشموند

906
01:07:30,232 --> 01:07:33,720
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير؟

907
01:07:38,744 --> 01:07:41,466
أسرع, الرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

908
01:07:43,367 --> 01:07:46,135
أين تعلمت القيادة

909
01:07:48,583 --> 01:07:51,005
اثبتوا جميعاً

910
01:07:53,089 --> 01:07:55,758
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

911
01:07:55,858 --> 01:07:57,641
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

912
01:07:57,676 --> 01:07:59,445
"كيرمت" -
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية -

913
01:07:59,506 --> 01:08:01,403
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

914
01:08:01,404 --> 01:08:04,604
حسناً "والتر" أنا أعرف
أتك ستؤدي ببراعة

915
01:08:04,704 --> 01:08:06,926
سكوتر" سيكون الأول"
هيا, هيا, هيا

916
01:08:06,961 --> 01:08:09,520
هيا استعدوات بالأضواء

917
01:08:09,521 --> 01:08:12,040
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

918
01:08:12,041 --> 01:08:15,662
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
...ثم لدينا

919
01:08:15,663 --> 01:08:18,100
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

920
01:08:18,101 --> 01:08:20,480
البرنامج كارثة ضفدع

921
01:08:20,861 --> 01:08:22,948
أين المشاهدين

922
01:08:22,949 --> 01:08:26,436
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

923
01:08:26,809 --> 01:08:29,843
لا يوجد أحد هنا -
"يوجد "هوبو جو -

924
01:08:29,878 --> 01:08:32,512
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو"؟

925
01:08:32,547 --> 01:08:36,257
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات؟"

926
01:08:36,292 --> 01:08:40,384
طبعاً, كلهم -
لا تقلقي, سنفكر في حل -

927
01:08:40,419 --> 01:08:42,511
من الأفضل لك أن تفعل

928
01:08:43,740 --> 01:08:47,721
لديك مشاهد
إنه أنا, أم أنا مخفي؟

929
01:08:49,050 --> 01:08:52,401
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

930
01:08:53,361 --> 01:08:57,019
أين أنا؟
لماذا أرتدي هذه البدلة؟

931
01:08:57,020 --> 01:08:58,909
ماذا تفعلون؟
إنكم تدمرون مظهري

932
01:08:58,910 --> 01:09:01,119
نعم, ساراك بعد قليل
حظ طيب

933
01:09:01,120 --> 01:09:04,258
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

934
01:09:07,265 --> 01:09:10,736
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

935
01:09:10,737 --> 01:09:13,602
حظ طيب, للجميع
و"سكوتر" ابدأ

936
01:09:13,637 --> 01:09:17,389
...سنبدأ, بعد ثلاثة, اثنان

937
01:09:17,390 --> 01:09:22,710
سيداتي سادتي, فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

938
01:09:23,419 --> 01:09:28,634
إنه برنامج الدُمي
"وضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

939
01:09:41,408 --> 01:09:45,053
? إنه وقت عزف الموسيقى ?
? إنه وقت إضاءة الأنوار ?

940
01:09:45,088 --> 01:09:48,700
? إنه وقت مقابلة الدُمي ?
? في برنامج الدُمي الليلة ?

941
01:09:49,992 --> 01:09:53,976
? إنه وقت استخدام أدوات التجميل ?
? إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة ?

942
01:09:54,011 --> 01:09:58,232
? إنه وقت البداية - ?
? لماذا لم تبدأوا - ?

943
01:09:58,267 --> 01:10:00,081
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

944
01:10:00,116 --> 01:10:01,888
تحلم؟
هذه كانت كوابيس

945
01:10:01,989 --> 01:10:04,236
? إنه وقت البداية ?

946
01:10:04,237 --> 01:10:08,438
? في أكثر البرامج إثارة ?
? وإلهام, واحتفال, ودُمي ?

947
01:10:08,439 --> 01:10:15,506
? هذا ما يسمى ?
? برنامج الدُمي ?

948
01:10:18,486 --> 01:10:21,704
سيداتي وآنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمي

949
01:10:21,705 --> 01:10:24,697
لدينا دُمي مستعدة
لتلقى اتصالاتكم

950
01:10:26,391 --> 01:10:30,027
ربما بيتزا كبيرة باللحم

951
01:10:30,028 --> 01:10:35,749
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

952
01:10:38,593 --> 01:10:41,050
أنا مختَطف من هذه
الدُمي العجيبة

953
01:10:41,051 --> 01:10:43,665
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

954
01:10:43,666 --> 01:10:47,590
هل من أحد, أي أحد, من فضلكم
اتصلوا بالشرطة, هذا حبل حقيقي

955
01:10:47,591 --> 01:10:51,034
هذا الرجل لا يصدق -
هذا حقيقي -

956
01:10:51,035 --> 01:10:54,115
...لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين

957
01:10:54,150 --> 01:10:55,981
...لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

958
01:10:57,450 --> 01:11:00,955
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

959
01:11:02,578 --> 01:11:05,433
والتر" المسكين"

960
01:11:07,379 --> 01:11:10,000
ربما يجب أن نرجع له

961
01:11:10,001 --> 01:11:12,164
"لا يمكن "ماري

962
01:11:12,165 --> 01:11:16,286
لقد قمت باتخاذ قراري
وقمت بغناء أغنية كاملة عنه

963
01:11:16,287 --> 01:11:18,772
أريد البقاء هنا معكِ

964
01:11:20,603 --> 01:11:22,762
شكراً لكِ

965
01:11:26,771 --> 01:11:28,421
جنزو" الرائع"

966
01:11:29,057 --> 01:11:35,755
سيداتي سادتي, استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

967
01:11:35,756 --> 01:11:40,275
بولنج الرأس -
ماذا؟ لا, لم أوقع على هذا -

968
01:11:40,501 --> 01:11:42,536
الطبول تدق, من فضلكم

969
01:11:44,357 --> 01:11:48,153
واحد, اثنان, ثلاثة

970
01:11:50,112 --> 01:11:54,578
يبدو أن أصاعبي التصقت
خذوا حذركم

971
01:11:55,447 --> 01:11:58,271
من فضلكم, دعوه يتوقف

972
01:12:08,462 --> 01:12:12,084
تريد اعطائنا مال؟

973
01:12:12,085 --> 01:12:15,993
قل نعم -
نعم, نريد أخذ هذا المال -

974
01:12:16,685 --> 01:12:20,243
شباب, لقد تلقينا بعض المال

975
01:12:20,302 --> 01:12:23,255
نعم, التذاكر
من فضلكم التذاكر

976
01:12:23,355 --> 01:12:27,179
شكراً لك, 5 دولار
لأوصلك لمكانك

977
01:12:27,279 --> 01:12:29,908
مكانك هناك

978
01:12:30,968 --> 01:12:33,593
"شكراً لك "جانزو

979
01:12:33,594 --> 01:12:37,154
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

980
01:12:37,155 --> 01:12:41,232
والتالي, رجلنا الرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

981
01:12:43,652 --> 01:12:48,108
شكراً لكم, ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

982
01:12:48,109 --> 01:12:50,665
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا
<font color="#00ff00">سالامونيا- نوع من أنوع البكتريا</font>

983
01:12:53,570 --> 01:12:56,521
هذه الطرفةعمرها 50 سنة

984
01:12:56,732 --> 01:13:00,840
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم- خذ هذه

985
01:13:01,501 --> 01:13:04,484
اجعلوه يتوقف

986
01:13:05,643 --> 01:13:08,105
اجعلوه يتوقف

987
01:13:09,762 --> 01:13:13,460
نحن لسنا معاً -
ماذا يحدث؟ -

988
01:13:13,979 --> 01:13:17,032
الناس فعلاً يشاهدون هذا؟

989
01:13:17,067 --> 01:13:20,016
ديدلي" احضر السيارة"

990
01:13:21,331 --> 01:13:23,377
ماذا سافعل؟
ماذا سافعل؟

991
01:13:24,520 --> 01:13:26,656
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

992
01:13:27,349 --> 01:13:29,933
هل أنت مستعد؟ -
لا -

993
01:13:29,968 --> 01:13:32,517
نعم, نعم, لنفعل ذلك

994
01:13:32,518 --> 01:13:35,389
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز"؟"

995
01:13:35,424 --> 01:13:37,984
..و
مرحباً

996
01:13:38,042 --> 01:13:42,594
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
وشيء ما عن انقاذ المسرح

997
01:13:42,629 --> 01:13:45,266
نعم, نعم بالطبع -
لا أعرف من أنتم -

998
01:13:45,301 --> 01:13:47,102
وكيل أعمالي نصحني بالحضور -
هذا رائع -

999
01:13:47,103 --> 01:13:52,454
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا"؟ -
نعم, دعني اريك كيف تساعد -

1000
01:13:52,976 --> 01:13:54,854
لا تقلق
...لديك فرصة واحدة

1001
01:13:54,855 --> 01:13:57,037
لتظهر على الهواء مباشرة
...أمام ملايين الناس

1002
01:13:57,038 --> 01:13:59,757
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمي

1003
01:13:59,758 --> 01:14:01,710
حظ سعيد

1004
01:14:04,356 --> 01:14:08,031
يسعدني أن أقدم لكم
...فقرة جديدي في البرنامج

1005
01:14:08,032 --> 01:14:11,574
"أقدم لكم "والتر

1006
01:14:20,836 --> 01:14:22,854
هذا ليس جيد

1007
01:14:23,155 --> 01:14:26,935
...من الواضح ان "والتر" تراجع, لذا

1008
01:14:26,936 --> 01:14:31,782
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1009
01:14:44,388 --> 01:14:46,901
والآن إنه رباعي الحلاقين

1010
01:14:52,799 --> 01:14:54,835
انتظروا
ماذا ستفعلون؟

1011
01:14:54,836 --> 01:14:57,358
هل هذه لنيرفانا؟
توقفوا
<font color="#00ff00">نيرفانا- فريق موسيقي</font>

1012
01:15:01,733 --> 01:15:04,989
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1013
01:15:10,956 --> 01:15:13,200
احارسوا لأذني

1014
01:15:13,201 --> 01:15:16,955
خداع -
بصري -

1015
01:15:31,358 --> 01:15:33,586
هذا ساخن

1016
01:15:34,244 --> 01:15:36,930
ماذا حدث؟
لماذا جسمي كبير؟

1017
01:15:39,712 --> 01:15:42,047
هل قمتم بتصغير رأسي؟

1018
01:15:42,048 --> 01:15:45,127
"السيدات والسادة, "جاك بلاك

1019
01:15:47,316 --> 01:15:49,301
عمل رائع منكم جميعاً

1020
01:15:49,302 --> 01:15:51,982
دجاج, فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1021
01:15:51,983 --> 01:15:54,134
ربما يمكننا انجاح الأمر

1022
01:15:54,135 --> 01:15:59,474
والآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1023
01:16:44,774 --> 01:16:48,780
فلنصفق لهم

1024
01:16:49,136 --> 01:16:51,757
نعم, لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف؟

1025
01:16:52,309 --> 01:16:57,331
تذكروا, يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1026
01:17:00,008 --> 01:17:05,087
سيداتي وسادتي, لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث, ونقوم بحله حالاً

1027
01:17:09,674 --> 01:17:12,069
نعم, هذا هو الأمر

1028
01:17:12,070 --> 01:17:14,827
محاولة جيدة يا دُمي

1029
01:17:19,378 --> 01:17:23,650
كيرميت" كيف سنوقم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء؟

1030
01:17:23,651 --> 01:17:26,030
حسناً اهدأوا جميعاً

1031
01:17:29,753 --> 01:17:32,289
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

1032
01:17:33,489 --> 01:17:37,500
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج -
هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟ -

1033
01:17:37,501 --> 01:17:41,144
"ليس الآن "فازي -
القابس الأخر -

1034
01:17:42,353 --> 01:17:44,741
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1035
01:18:00,420 --> 01:18:03,139
ماذا؟ كيف استعادوا الكهرباء؟

1036
01:18:03,750 --> 01:18:08,399
يجب ان نصعد للسقف
ونوقفهم فعلاً هذه المرة

1037
01:18:08,770 --> 01:18:11,067
مقص -
مقص -

1038
01:18:11,547 --> 01:18:14,497
ديدلي" تعال معي

1039
01:18:15,378 --> 01:18:18,625
حان الوقت

1040
01:18:27,893 --> 01:18:30,632
نهاية الدُمي

1041
01:18:32,597 --> 01:18:35,262
ديدلي" ماذا تفعل؟"

1042
01:18:35,263 --> 01:18:36,342
كفى

1043
01:18:36,442 --> 01:18:39,120
...ليس لأن اسمي سيء

1044
01:18:39,220 --> 01:18:46,208
وأن طريقة كلامي مخيفة
...لا ينفي حقيقي أنني

1045
01:18:46,308 --> 01:18:48,972
في الأصل دُمية

1046
01:18:49,461 --> 01:18:54,549
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر -
ماذا تعني؟ -

1047
01:18:54,649 --> 01:19:00,654
...هذا تعبير مجازي, أيها الأحمق
...لأنك لا تستطيع

1048
01:19:06,251 --> 01:19:09,551
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1049
01:19:09,552 --> 01:19:13,016
جاري", "ماري" كيف"
وصلتم هنا بهذه السرعة؟

1050
01:19:13,017 --> 01:19:15,787
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1051
01:19:15,788 --> 01:19:18,078
أعتذر أنني تركتكم

1052
01:19:18,079 --> 01:19:22,820
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1053
01:19:29,830 --> 01:19:31,657
سكوتر"؟"

1054
01:19:32,255 --> 01:19:35,264
أحتاج خدمة منك, هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني؟

1055
01:19:36,256 --> 01:19:37,264
ولكني لا أصعد للمسرح

1056
01:19:37,728 --> 01:19:41,168
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1057
01:19:41,169 --> 01:19:42,973
...ولكن أنا

1058
01:19:47,859 --> 01:19:49,727
آنسة "بيجي"؟

1059
01:20:04,649 --> 01:20:07,612
أنت كلكم عراة

1060
01:20:08,554 --> 01:20:11,170
تقريباً

1061
01:20:11,171 --> 01:20:12,651
رائع

1062
01:20:13,172 --> 01:20:14,651
والآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1063
01:20:24,749 --> 01:20:27,010
هل احتفظت بها؟

1064
01:20:27,011 --> 01:20:29,524
بعد كل هذا الوقت؟

1065
01:20:29,525 --> 01:20:32,299
..."كيرمي"

1066
01:20:43,357 --> 01:20:47,690
أنا لست جيداً في هذه المواقف -
نعم, "كيرمت"؟

1067
01:20:49,193 --> 01:20:53,553
...هذا الأسبوع أدركت

1068
01:20:55,129 --> 01:20:57,989
أنني أفتقدكِ

1069
01:20:59,435 --> 01:21:01,755
أحتاجكِ

1070
01:21:02,360 --> 01:21:07,942
وربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1071
01:21:08,686 --> 01:21:12,507
ربما تحتاجين شخص واحد

1072
01:21:14,203 --> 01:21:18,894
هذا وقت أغنيتنا معاً
...ولو لم نجمع المال اللازم

1073
01:21:18,895 --> 01:21:21,632
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1074
01:21:22,363 --> 01:21:25,196
...و

1075
01:21:25,585 --> 01:21:27,644
هل أنتِ مستعدة؟

1076
01:21:28,186 --> 01:21:29,645
"كيرمي"

1077
01:21:38,057 --> 01:21:43,967
? لماذا توجد أغاني كثيرة ?
? عن قوس قزح ?

1078
01:21:44,002 --> 01:21:49,177
? وماذا يحدث في الجانب الأخر ?

1079
01:21:50,460 --> 01:21:56,586
? قوس قزح كالرؤيا ?
? ولكنه وهم ?

1080
01:21:56,587 --> 01:22:01,385
? وقوس قزح ?
? ليس لديه ما يخفيه ?

1081
01:22:02,731 --> 01:22:09,126
? هذا ما قيل لنا ?
? وصدقناه ?

1082
01:22:09,127 --> 01:22:13,750
? أعرف أنهم مخطئون ?
? انتظروا وستعرفون ?

1083
01:22:15,136 --> 01:22:21,209
? يوماً ما سنعرف -?
? حقيقة قوس قزح -?

1084
01:22:21,210 --> 01:22:26,367
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1085
01:22:26,403 --> 01:22:38,324
? كلنا تحت تأثيره ?
? وربما يكون سحر ?

1086
01:22:38,625 --> 01:22:44,854
? هل سبق وكنت نصف نائمين ?
? وسمعتم أصوات ?

1087
01:22:44,855 --> 01:22:50,007
? سمعته يناديني ?

1088
01:22:54,312 --> 01:22:57,615
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1089
01:22:59,639 --> 01:23:04,959
لا طبول -
طبول -

1090
01:23:11,888 --> 01:23:13,788
تعرف ما يجب فعله

1091
01:23:15,982 --> 01:23:21,927
? سمعته مرات كثيرة ?
? ولا يمكن تجاهله ?

1092
01:23:21,928 --> 01:23:26,938
? هذا ما يجب أن أكون ?

1093
01:23:28,128 --> 01:23:34,005
? يوماً ما سنعرف ?
? حقيقة قوس قزح ?

1094
01:23:34,006 --> 01:23:39,119
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1095
01:23:56,516 --> 01:23:58,231
لازلت تمتلك الموهبة

1096
01:23:59,479 --> 01:24:01,389
بيجي", هل ستبقين؟"

1097
01:24:02,107 --> 01:24:04,935
من أجلي -
من أجلك "كيرمي"؟ -

1098
01:24:04,936 --> 01:24:06,361
نعم

1099
01:24:06,362 --> 01:24:07,833
بالطبع

1100
01:24:21,077 --> 01:24:23,438
شكراً لكم جميعاً

1101
01:24:23,439 --> 01:24:27,143
سيداتي سادتي, إنها تقريباً
...منتصف الليل

1102
01:24:27,144 --> 01:24:34,251
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
ولكن ابقوا معنا, لأخر فقراتنا

1103
01:24:42,604 --> 01:24:44,402
والتر", أين انت؟"

1104
01:24:45,359 --> 01:24:49,063
استمعوا جميعاً, لدينا فجوة
في الوقت, ولا يوجد لدينا شيء نعرضه

1105
01:24:49,637 --> 01:24:52,075
لا نزال نحتاج فقرة

1106
01:24:52,076 --> 01:24:54,782
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
وأسأله لو لديه أي فكرة

1107
01:24:54,817 --> 01:24:58,306
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1108
01:24:58,307 --> 01:25:00,699
فكروا, فكروا

1109
01:25:00,700 --> 01:25:01,563
بماذا أفكر؟

1110
01:25:02,100 --> 01:25:03,062
"والتر"

1111
01:25:07,311 --> 01:25:09,108
جاري"؟"

1112
01:25:09,109 --> 01:25:11,133
لقد رجعت

1113
01:25:11,768 --> 01:25:13,501
ماذا تفعل هنا؟

1114
01:25:13,502 --> 01:25:17,338
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1115
01:25:17,339 --> 01:25:20,888
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي؟

1116
01:25:22,184 --> 01:25:24,707
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1117
01:25:25,049 --> 01:25:26,508
معك

1118
01:25:28,818 --> 01:25:31,977
...والتر" أنت أخي"

1119
01:25:31,978 --> 01:25:34,415
وسأحبك دائماً

1120
01:25:34,416 --> 01:25:37,595
ولكنك تنتمي هنا, معهم

1121
01:25:38,165 --> 01:25:43,966
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا, وقمت بجمعهم كلهم

1122
01:25:44,513 --> 01:25:46,955
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1123
01:25:46,956 --> 01:25:51,788
وهذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1124
01:25:52,949 --> 01:25:55,339
لأن هذا معنى النضوج

1125
01:25:56,377 --> 01:25:58,814
أن تصبح ما تريد

1126
01:25:59,171 --> 01:26:00,990
يجب ان تحاول

1127
01:26:00,991 --> 01:26:03,011
"من فضلك "والتر

1128
01:26:05,012 --> 01:26:07,222
أنت مثلي الأعلى

1129
01:26:19,908 --> 01:26:22,263
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1130
01:26:22,298 --> 01:26:24,668
"بينسون" يحرق "بيكر"

1131
01:26:24,669 --> 01:26:27,224
لا, لا نفعل هذا -
يمكنني أستخدام الحذاء الذي يخرج ريح -

1132
01:26:27,225 --> 01:26:30,409
لا, لا هذا لن ينفع

1133
01:26:30,410 --> 01:26:32,356
نحن على الهواء بعد اثنان, واحد

1134
01:26:50,854 --> 01:26:52,427
"إنه "والتر

1135
01:27:53,986 --> 01:27:55,038
شكراً لك

1136
01:27:55,346 --> 01:27:57,276
لقد نضج

1137
01:27:57,855 --> 01:27:59,770
هذا كان رائع

1138
01:28:02,819 --> 01:28:07,973
"سيداتي, سادتي... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1139
01:28:08,245 --> 01:28:12,380
الدُمي على وشك استرجاع مسرحهم

1140
01:28:16,983 --> 01:28:21,554
المساعدة, تصادم
ابلاغ السلطات

1141
01:28:25,467 --> 01:28:26,914
ماذا حدث؟
هاتفي لا يعمل؟

1142
01:28:26,915 --> 01:28:32,844
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1143
01:28:48,565 --> 01:28:50,106
فعلتها

1144
01:28:50,334 --> 01:28:52,263
هزمتكم

1145
01:28:55,170 --> 01:28:58,236
"انتهت اللعبة :كيرمت

1146
01:28:58,264 --> 01:29:00,494
خسرت

1147
01:29:02,338 --> 01:29:05,781
الليلة, أنا ربحت يا دُمي

1148
01:29:06,188 --> 01:29:08,289
اطفئوا هذا الشيء

1149
01:29:08,290 --> 01:29:10,481
البرنامج انتهى

1150
01:29:11,450 --> 01:29:13,614
لقد كنا قريبين للغاية

1151
01:29:18,526 --> 01:29:20,771
أو لا

1152
01:29:20,772 --> 01:29:25,538
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1153
01:29:26,030 --> 01:29:30,657
أيها الفنانون
...المعروفون سابقاً بالدُمي

1154
01:29:30,658 --> 01:29:33,360
تقفون على ملكية خاصة

1155
01:29:33,361 --> 01:29:36,171
ملكي

1156
01:29:36,172 --> 01:29:38,432
وأأمركم بالرحيل

1157
01:29:38,433 --> 01:29:40,111
حالاً

1158
01:29:49,993 --> 01:29:52,126
إنه على حق
لقد فاز

1159
01:29:52,127 --> 01:29:53,799
يجب أن نذهب

1160
01:30:05,808 --> 01:30:07,983
"ليس الآن "فازي

1161
01:30:11,527 --> 01:30:13,539
لا أصدق هذا

1162
01:30:19,702 --> 01:30:22,153
حسناً النهاية

1163
01:30:27,456 --> 01:30:29,185
هذا غير صحيح

1164
01:30:29,900 --> 01:30:32,096
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1165
01:30:32,097 --> 01:30:34,177
ولكن ماذا سنفعل؟

1166
01:30:46,654 --> 01:30:48,863
استمعوا

1167
01:30:48,864 --> 01:30:50,998
لا يجب أن نخجل

1168
01:30:50,999 --> 01:30:52,804
هل تعرفون لماذا؟

1169
01:30:53,275 --> 01:30:57,748
"لأنه والشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1170
01:30:58,903 --> 01:31:02,250
,ولو فشلنا
...فقد كنا معاً

1171
01:31:02,251 --> 01:31:05,686
,وبالنسبة لي
هذا ليس فشل

1172
01:31:06,737 --> 01:31:09,084
...ولا يهمني ما يقوله أي احد

1173
01:31:09,642 --> 01:31:13,405
ولا أهتم لو لم يؤمن
...بنا أحد, لأن

1174
01:31:13,406 --> 01:31:15,498
...لأنني أؤمن

1175
01:31:16,228 --> 01:31:18,260
أؤمن بك

1176
01:31:18,991 --> 01:31:20,780
وبك

1177
01:31:22,112 --> 01:31:23,743
وبك

1178
01:31:25,617 --> 01:31:28,728
لا يهم لو أن المبنى
...ليس ملكنا

1179
01:31:28,729 --> 01:31:30,361
المهم أننا معاً

1180
01:31:30,553 --> 01:31:34,459
ولذلك أقول, حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1181
01:31:35,982 --> 01:31:39,049
لنخرج من هذه
...الأبواب رافعين رؤوسنا

1182
01:31:39,957 --> 01:31:41,735
كعائلة

1183
01:31:43,286 --> 01:31:45,854
لأن هذا ما نحن عليه

1184
01:32:42,379 --> 01:32:49,748
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي

1185
01:33:02,635 --> 01:33:04,276
أين "والتر"؟

1186
01:33:06,037 --> 01:33:10,107
هل ترون, معجبيكم
إنهم يحبونكم

1187
01:33:10,108 --> 01:33:13,520
والتر", ألن تنضم لنا؟"

1188
01:33:13,521 --> 01:33:16,453
تعال هنا

1189
01:33:16,997 --> 01:33:18,608
ماذا تنتظر صديقي؟

1190
01:33:19,233 --> 01:33:21,180
اذهب

1191
01:33:21,406 --> 01:33:23,141
اذهب

1192
01:34:11,591 --> 01:34:14,938
نهاية رائعة

1193
01:34:22,154 --> 01:34:26,397
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

1194
01:34:26,497 --> 01:34:31,571
? نمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع أيدينا ?

1195
01:34:32,127 --> 01:34:36,206
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

1196
01:34:36,472 --> 01:34:40,613
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

1197
01:34:40,662 --> 01:34:45,703
? الحياة اغنية حلوة ?
? وهناك من يغني بجانبي ?

1198
01:34:48,639 --> 01:34:51,886
? كل شيء رائع ?
? سنعيد بسعادة للأبد ?

1199
01:34:51,887 --> 01:34:54,984
? وسنظل نعطي العالم ?
? ثالث أعظم هدية ?

1200
01:34:54,985 --> 01:34:57,314
? الضحك - ?
? الفيلم يكاد ينتهي ?

1201
01:34:57,315 --> 01:35:01,032
? إنه الوقت لإعلان ذلك -?
? توقفوا عن الغناء -?

1202
01:35:01,033 --> 01:35:04,271
? لقد غنيتوها من قبل - ?
? الحياة اغنية حلوة ?

1203
01:35:04,272 --> 01:35:07,112
? وهناك من يغني بجانبي ?

1204
01:35:07,113 --> 01:35:09,193
? نحن أسعد عندما ترقصون ?

1205
01:35:09,883 --> 01:35:14,595
? لدينا كل ما نريد ?

1206
01:35:14,596 --> 01:35:17,241
? يمكن أن نكون ما نتمنى ?

1207
01:35:17,242 --> 01:35:20,279
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1208
01:35:20,280 --> 01:35:27,845
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1209
01:35:33,585 --> 01:35:37,117
هل تتركروني؟
"أنا "جاك بلاك

1210
01:35:37,118 --> 01:35:40,015
ماذا تفعلون؟
أنزلوني

1211
01:35:42,752 --> 01:35:47,141
? لدينا كل ما نريد ?

1212
01:35:47,142 --> 01:35:49,743
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1213
01:35:49,744 --> 01:35:52,752
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1214
01:35:52,753 --> 01:35:56,606
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1215
01:35:56,641 --> 01:36:00,252
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

1216
01:36:00,253 --> 01:36:02,734
? الحياة أغنية سعيدة ?

1217
01:36:03,418 --> 01:36:08,317
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?

1218
01:36:08,318 --> 01:36:15,643
? من يغني بجانبي ?

1219
01:36:32,471 --> 01:36:35,380
لدي سؤال أخير

1220
01:36:35,404 --> 01:36:39,518
هل تتزوجيني "ماري"؟

1221
01:36:47,681 --> 01:36:50,104
التعدي على القانون -
هذا اسمي -

1222
01:36:50,105 --> 01:36:53,033
...عرفت أخيراً كيف يمكنني

1223
01:36:55,302 --> 01:36:57,573
هذا مؤلم

1224
01:37:00,306 --> 01:37:04,493
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"

1225
01:37:04,528 --> 01:37:07,639
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1226
01:37:13,107 --> 01:37:16,050
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1227
01:37:17,165 --> 01:37:19,271
اعطنا المال

1228
01:37:37,180 --> 01:37:41,435
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1229
01:37:41,436 --> 01:37:43,499
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1230
01:37:43,500 --> 01:37:46,282
كيرمي" أنا سعيدة جداً" -
ما الذي تقولينه؟ -

1231
01:37:46,283 --> 01:37:48,949
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1232
01:37:50,376 --> 01:37:52,441
ما رأيك في الحياة الهادئة؟

1233
01:37:52,950 --> 01:37:56,210
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم؟ -
!"بيجي" -

1234
01:38:18,693 --> 01:38:31,176
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>

