1
00:02:59,404 --> 00:03:00,447
عفواً 

2
00:03:03,324 --> 00:03:05,577
هيا يا عزيزتي ! لتستعدي للنوم

3
00:03:18,673 --> 00:03:20,383
لست شخصا مميزاً

4
00:03:20,592 --> 00:03:23,136
مجرد رجل بسيط ... أفكاره بسيطة

5
00:03:23,720 --> 00:03:25,054
عشت حياة بسيطة

6
00:03:25,847 --> 00:03:30,351
ليس لي نصب تذكاري
وبمرور الايام سأنسى

7
00:03:31,060 --> 00:03:36,448
لكن شيء واحد نجحت فيه
كسائر الناس

8
00:03:36,483 --> 00:03:38,735
هل أنت بخير يا عزيزي ؟ -
هل انت بخير ؟ -

9
00:03:38,770 --> 00:03:41,362
أحببت من أعماق قلبي وروحي 

10
00:03:41,738 --> 00:03:44,149
وكان هذا دوماً يكفيني

11
00:03:44,154 --> 00:03:45,700
كيف حالك يا هاري ؟

12
00:03:46,117 --> 00:03:48,745
مازلت احاول الموت 
لكنهم لا يسمحون لي

13
00:03:48,780 --> 00:03:50,580
لا يمكنك الحصول على كل ما تريد 

14
00:03:53,958 --> 00:03:57,420
إنه يوم رائع -
هذا ما تقوله كل يوم أيها العجوز الماكر -

15
00:03:59,255 --> 00:04:02,425
إنه يوم جميل ، تعالي لنتنزه 

16
00:04:02,801 --> 00:04:04,517
لا أعتقد ذلك 

17
00:04:04,552 --> 00:04:06,846
يجب ان نخرجكِ من هذه الغرفة 

18
00:04:07,096 --> 00:04:10,100
تعالي حبيبتي , بعض الهواء النقي 
سيجعلك تشعرين بتحسن

19
00:04:10,135 --> 00:04:10,975
مرحباً

20
00:04:13,061 --> 00:04:17,357
أنا آسفه ، ليس هذا يوم مناسب 
إنها ليست مستعدة لفعل أي شيء

21
00:04:17,649 --> 00:04:18,650
مرحباً

22
00:04:20,193 --> 00:04:23,488
هذا ديوك ، إنه يقرأ لكِ

23
00:04:24,197 --> 00:04:25,031
يقرأ لي ؟

24
00:04:29,619 --> 00:04:30,370
لا أعرف 

25
00:04:30,787 --> 00:04:34,666
ستحبينه ، إنه مرح جداً

26
00:04:49,139 --> 00:04:52,225
حسناً ! أين توقفنا ؟

27
00:04:53,518 --> 00:04:56,694
نعم ، نعم
 ليلة الكرنفال

28
00:04:56,729 --> 00:04:59,399
كان نوح هناك بصحبة أصدقائه فين وسارة

29
00:04:59,774 --> 00:05:01,776
نوح ؟ -
إلتقيا هناك -

30
00:05:03,153 --> 00:05:05,280
في 6 يونيو عام 1940 م

31
00:05:06,781 --> 00:05:08,241
كانت إيلي في السابعة عشرة من عمرها

38
00:05:09,393 --> 00:05:11,227
باركر 1 : الشاب يفوز بالجائزة –
! اللعنه –

32
00:05:11,661 --> 00:05:13,496
شكراً على المحاولة -
نعم , أنت حقاً مضحك -

40
00:05:13,605 --> 00:05:14,981
يا رجل , لقد ضربت هذا الشئ

41
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
أنا أقول لك
هذه الالعاب خربانه

42
00:05:16,817 --> 00:05:18,234
مرحباً 

33
00:05:18,418 --> 00:05:20,086
مرحبا ، ما اسمك ؟ 

34
00:05:28,428 --> 00:05:31,556
من تلك الفتاة بصحبة سارة ؟ -
اسمها إيلي هاملتون -

35
00:05:31,765 --> 00:05:33,600
إنها تقضي الصيف هنا مع أسرتها

36
00:05:34,100 --> 00:05:35,560
والدها لديه ثروة لا تقدر

37
00:05:35,852 --> 00:05:39,105
مرحباً , فين -
مرحباً حبيبتي , لقد نلت جائزة لأجلك -

38
00:05:39,140 --> 00:05:42,108
أوه , جميل , شكراً

39
00:05:47,946 --> 00:05:49,709
هذا عظيم , اليس كذلك ؟

40
00:05:49,948 --> 00:05:51,579
هاي , آلي , أتريدين بعض الحلوى القطنية ؟

41
00:05:52,317 --> 00:05:53,942
حسناً –
هذا كان مرح جداً –

42
00:05:58,124 --> 00:05:59,125
أترقصين معي ؟

43
00:05:59,626 --> 00:06:00,592
لا 

44
00:06:00,627 --> 00:06:03,630
لما لا ؟ -
لأني لا أريد أن أرقص -

45
00:06:03,797 --> 00:06:06,424
نوح ! إنها برفقتنا 

46
00:06:06,800 --> 00:06:08,635
مرحباً إيلي , أتريدين ركوب الدائرة الكبيرة ؟

46
00:06:10,720 --> 00:06:12,222
بكل سرور -
حسناً , عذراً -

47
00:06:21,606 --> 00:06:23,795
نوح كالهون -
ماذا ؟ -

48
00:06:23,830 --> 00:06:25,985
يعمل بأستمرار في ساحة الاخشاب مع فين

49
00:06:29,155 --> 00:06:34,661
أرأيتِ إنه كان على بعد إنشين من وجهي ؟ -
نعم رأيت ، هكذا هو نوح -

50
00:06:35,662 --> 00:06:38,748
أتعرفي , أنا مندهشة من قدومه
أعتقد أنه معجب بكِ 

52
00:07:01,200 --> 00:07:01,830
 أبتعد عني

51
00:07:04,357 --> 00:07:07,130
مرحباً ! ماذا تفعل ؟ -
لا يمكنك فعل ذلك -

52
00:07:07,165 --> 00:07:09,904
سأخبرك عندما أرغب في النزول يا تومي 

53
00:07:09,988 --> 00:07:12,323
أنا نوح كالهون -
ماذا إذن ؟ -

54
00:07:12,866 --> 00:07:15,166
إذاً يسعدني معرفتك -
إيل ! من هذا ؟ -

55
00:07:15,201 --> 00:07:17,912
لا أعرف , نوح كالهون –
 .أريد الخروج معك -

56
00:07:17,947 --> 00:07:19,080
أتمانع يا صديقي ؟

57
00:07:20,540 --> 00:07:23,376
نوح ! لا يمكن جلوس أكثر من شخصين 

58
00:07:23,411 --> 00:07:24,586
حسناً يا تومي ، حسناً

59
00:07:28,214 --> 00:07:30,425
نوح ! انزل إلى هنا 
ستقتل نفسك

60
00:07:30,550 --> 00:07:32,183
نوح ! كفى 

61
00:07:32,218 --> 00:07:33,511
هل تريدين الخروج معي ؟

62
00:07:33,553 --> 00:07:36,055
ماذا ؟ لا 

63
00:07:36,556 --> 00:07:38,183
لا ؟ -
لا -

64
00:07:38,558 --> 00:07:40,476
! لا -
مابالك ؟ لقد قالت لا - 

65
00:07:40,511 --> 00:07:42,395
لم لا ؟ -
لست أدري -

66
00:07:42,430 --> 00:07:43,521
لأنني لا أريد

67
00:07:43,855 --> 00:07:43,852
! نوح 

76
00:07:43,855 --> 00:07:47,721
حسناً , أنتِ لم تدعي لي خياراً آخر
 
68
00:07:48,109 --> 00:07:51,237
يا إلهي ! نوح كفى مزاحاً

69
00:07:51,272 --> 00:07:51,863
ماذا تفعل ؟

70
00:07:52,906 --> 00:07:54,073
سأعيد السؤال مرة أخرى 

71
00:07:54,574 --> 00:07:57,202
هل ستخرجين معي أم لا ؟

72
00:07:58,703 --> 00:08:00,044
اللعنة! يدي تنفلت

73
00:08:00,079 --> 00:08:03,339
فلتتمسك بشيء أيها الأحمق -
سأفعل إن وافقت -

74
00:08:03,374 --> 00:08:07,045
حبيبتي ... فلتخرجي معه -
حسناً ... حسنا سأخرج معك -

75
00:08:07,080 --> 00:08:08,835
لا تحسني إلي -
لا ، لا , أنا أريد ذلك -

76
00:08:08,870 --> 00:08:10,590
أتريدين ذلك ؟ -
نعم -

77
00:08:11,090 --> 00:08:13,155
قوليها إذن -
أنا أريد الخروج معك -

78
00:08:13,190 --> 00:08:15,220
قوليها ثانية -
أنا اريد الخروج معك -

79
00:08:15,929 --> 00:08:17,263
حسناً ، حسناً ... سنخرج معاً

80
00:08:18,223 --> 00:08:23,004
تظن أنك خارق الذكاء , أليس كذلك ؟ -
 نوح أيها الأحمق , لم يكن هذا مضحكاً -

81
00:08:23,005 --> 00:08:24,562
لا بأس , سأتولى أمر ذلك 

82
00:08:26,106 --> 00:08:26,648
ماذا تفعلين ؟

83
00:08:27,607 --> 00:08:29,484
توقفي من فضلك ! لا تفعلي ذلك 

84
00:08:32,278 --> 00:08:32,946
يا إلهي 

85
00:08:35,198 --> 00:08:37,283
الآن لم تعد متعجرفاً ، أليس كذلك ؟

86
00:08:37,951 --> 00:08:39,160
ستدفعين ثمن هذا 

87
00:08:39,536 --> 00:08:41,371
ربما يمكنك ذلك ، وربما لا 

88
00:08:45,458 --> 00:08:46,376
سوف ترى

89
00:08:47,627 --> 00:08:49,045
هذه هي الفتاة التي رأيناها في الكرنفال ،أليس كذلك ؟

90
00:08:51,714 --> 00:08:52,715
أتذكرينني ؟

91
00:08:53,633 --> 00:08:54,808
نعم ، بالطبع 

92
00:08:54,843 --> 00:08:57,637
ذا الملابس الداخلية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

93
00:08:57,672 --> 00:08:58,436
وكيف يمكنني ان انسى ؟

94
00:08:58,471 --> 00:09:02,273
أردت الإعتذار عما فعلت 
... لقد كان حقاً تصرف احمق

95
00:09:02,308 --> 00:09:05,728
أن اتسلق الدائرة الكبيرة هكذا ...
ولكني أردت أن أكون إلى جانبك

96
00:09:06,896 --> 00:09:08,565
لقد انجذبت إليك

97
00:09:12,152 --> 00:09:13,695
يا إلهي ! يالها من قصيدة 

98
00:09:13,730 --> 00:09:15,238
هل تسمعها لكل الفتيات ؟

99
00:09:15,989 --> 00:09:16,739
لا 

100
00:09:17,031 --> 00:09:20,243
صحيح ، لقد رأيتك تعطي السيدة ريفنز الصغيرة 

101
00:09:20,278 --> 00:09:21,161
ماذا ستفعلين هذا المساء ؟

102
00:09:21,196 --> 00:09:21,960
ماذا ؟

103
00:09:21,995 --> 00:09:24,330
أو مساء غد ، أو في نهاية الأسبوع , لا يهم -
لماذا ؟ -

104
00:09:24,998 --> 00:09:26,166
لماذا ؟ موعد خروجنا سوياً 

105
00:09:26,201 --> 00:09:27,173
أي موعد ؟ -

106
00:09:27,208 --> 00:09:29,272
الموعد الذي وافقتي عليه -
لا -

107
00:09:29,307 --> 00:09:31,281
بلى وافقتي ، ووعدتِ ، وأقسمتِ

108
00:09:31,316 --> 00:09:33,256
حسناً ! يبدوا أنني غيرت رأيي 

109
00:09:34,549 --> 00:09:37,677
اسمعي ! أعرف أنني أبدو كشاب قذر 
يتقدم إليك في الطريق

110
00:09:37,712 --> 00:09:38,928
, وأنتِ لا تعرفينه
أنتِ لا تعرفيني

111
00:09:38,963 --> 00:09:40,013
لكنني أعرف نفسي

112
00:09:42,015 --> 00:09:43,600
... وعندما أرى شيئاً يعجبني

113
00:09:44,225 --> 00:09:46,269
... يا إلهي ! إذا أحببته

114
00:09:47,020 --> 00:09:48,438
أفقد عقلي لأجله ...

115
00:09:48,473 --> 00:09:49,856
عم تتحدث ؟

116
00:09:51,191 --> 00:09:53,359
أتحدث عنكِ بالطبع 

117
00:09:54,694 --> 00:09:55,535
أنت جيد 

118
00:09:55,570 --> 00:09:57,551
أنا ماذا ؟ -
أنت جيد -

119
00:09:57,586 --> 00:09:59,643
لا ، لقد أخطأتِ فهمي

120
00:09:59,678 --> 00:10:01,666
أنت رائع ، حقاً

121
00:10:01,701 --> 00:10:05,038
أثًرت فيّ -
لست هكذا دوماً , أنا آسف -

122
00:10:06,372 --> 00:10:11,169
يمكنني ان أكون ممتعاً
حساس ، حكيم

123
00:10:11,961 --> 00:10:17,091
متشكك ، جاد ، تافه

124
00:10:17,717 --> 00:10:18,760
يمكنني أن أكون كل ما تشاءين

125
00:10:20,345 --> 00:10:22,347
فقط أخبريني ماذا تريديني ان أكون
وسأكونه لأجلك

126
00:10:24,516 --> 00:10:25,558
أنت أحمق 

127
00:10:27,602 --> 00:10:28,812
يمكنني أن اكون أحمقاً

128
00:10:32,232 --> 00:10:33,191
بالله عليك ! يوم واحد

129
00:10:33,226 --> 00:10:34,109
ماذا سيحدث ؟

130
00:10:34,692 --> 00:10:35,992
لا أعتقد ذلك 

131
00:10:36,027 --> 00:10:37,821
ماذا أفعل كي تغيري رأيك ؟

132
00:10:38,321 --> 00:10:39,906
فكر بنفسك 

133
00:10:41,741 --> 00:10:42,916
هل أنت متأكد أنها ستأتي ؟

134
00:10:42,951 --> 00:10:46,121
اهدأ ، كل شيء تم ترتيبه 
سنلقاها في وقت متأخر

135
00:10:53,837 --> 00:10:56,840
دنيس ! يا لها من صدفة 

136
00:10:59,759 --> 00:11:02,387
إيلي ! تذكرين نوح ، أليس كذلك ؟

137
00:11:03,054 --> 00:11:03,763
نعم 

138
00:11:05,098 --> 00:11:06,349
مرحباً -
مرحباً -

139
00:11:06,850 --> 00:11:08,476
يسعدني لقاؤك ثانية -
وأنا أيضاً -

140
00:11:09,477 --> 00:11:11,403
تبدين رائعة -
أشكرك -

141
00:11:11,438 --> 00:11:14,489
رائعة حقاً ، تبدين رائعة -
شكراً -

142
00:11:14,524 --> 00:11:16,359
حسناً ، تبدو رائعاً ، وأنا أعرف 
أنني أبدو رائعة

143
00:11:16,776 --> 00:11:19,279
هل يمكننا الدخول ؟ سيبدأ الفيلم في الحال

144
00:11:20,488 --> 00:11:21,239
بعدك 

145
00:12:00,487 --> 00:12:02,489
انتظرني

146
00:12:04,491 --> 00:12:05,658
لم يحدث شيء في هذا الفيلم

147
00:12:07,702 --> 00:12:08,495
تفضلي 

148
00:12:08,828 --> 00:12:09,829
شكراً

149
00:12:11,831 --> 00:12:13,291
اتريدين التنزه معي ؟ -
مااذ تفعلون ؟ -

150
00:12:13,792 --> 00:12:15,084
اركبوا ، ماذا هناك ؟ -
نعم -

151
00:12:15,418 --> 00:12:16,634
سنسير قليلاً

152
00:12:16,669 --> 00:12:17,754
هل أنتما متحابان ؟

153
00:12:20,089 --> 00:12:22,467
انا متفهم الامر
أنتما متحابان

154
00:12:23,802 --> 00:12:24,803
حسناً ، إلى اللقاء 

155
00:12:32,018 --> 00:12:32,894
لقد كان ممتعاً

156
00:12:35,522 --> 00:12:37,107
لم أشاهد فيلماً منذ وقت طويل

157
00:12:37,774 --> 00:12:38,441
حقا ؟

158
00:12:39,317 --> 00:12:40,985
منذ ان كنت صغيرة 

159
00:12:42,195 --> 00:12:43,113
لماذا ؟

160
00:12:44,072 --> 00:12:48,201
لست أدري ، أنا مشغولة 
ليس لدي وقت

161
00:12:50,078 --> 00:12:50,995
انتِ مشغولة ؟

162
00:12:52,372 --> 00:12:53,957
لدي جدول زمني صارم 

163
00:12:54,916 --> 00:12:56,508
يتم تخطيط الأعمال التي
علي القيام بها في كل يوم

164
00:12:56,543 --> 00:13:01,506
أستيقظ في الصباح ، وجبة الإفطار ، درس الرياضيات
درس اللغة اللاتينية ، وجبة الغداء

165
00:13:01,965 --> 00:13:04,474
درس التنس ، درس الرقص
وأحياناً كلاهما

166
00:13:04,509 --> 00:13:08,304
درس اللغة الفرنسية ، درس البيانو
ثم أتناول وجبة العشاء

167
00:13:08,339 --> 00:13:10,473
وبعد وجبة العشاء ، أقضي بعض الوقت مع أسرتي

168
00:13:10,508 --> 00:13:13,393
ثم أواصل القراءة

169
00:13:18,898 --> 00:13:22,026
يبدو وكأنه طريق النجاح -
كن متأكداً من ذلك -

170
00:13:22,569 --> 00:13:24,904
أقدم نسخ لكل الكليات

171
00:13:25,738 --> 00:13:28,658
راكلي ، برمونت ، وغيرها
فنحن نريد

172
00:13:30,577 --> 00:13:31,411
من نحن ؟

173
00:13:32,370 --> 00:13:32,996
ماذا ؟

174
00:13:33,538 --> 00:13:34,914
قلتِ نحن 

175
00:13:35,415 --> 00:13:38,418
أبي وأمي ، نحن نتخذ قراراتنا سوياً

176
00:13:40,587 --> 00:13:41,254
كل القرارات ؟

177
00:13:42,422 --> 00:13:46,009
لا ، ليس كل القرارات 
ولكن القرارات المتعلقة بالأمور الهامة

178
00:13:47,594 --> 00:13:50,847
وبقية الأمور يعطونك الفرصة لإتخاذ القرار فيها ؟

179
00:13:52,557 --> 00:13:55,059
لا تكن وقحاً -
أنا آسف -

180
00:13:58,229 --> 00:14:00,106
أحاول ان أعرف ماذا تفعلين للاستمتاع بحياتك ؟

181
00:14:01,107 --> 00:14:02,108
ماذا تقصد ؟

182
00:14:04,277 --> 00:14:05,111
... أقصد 

183
00:14:06,571 --> 00:14:09,741
لا اعرف ، كل الأمور التي ذكرتيها
ينبغي عليكِ القيام بها ، أليس كذلك ؟

184
00:14:11,034 --> 00:14:12,452
تقومين بها لأنه ينبغي عليكِ القيام بها

185
00:14:14,579 --> 00:14:15,872
قلت لك

186
00:14:19,793 --> 00:14:20,794
... لا أعرف

187
00:14:21,544 --> 00:14:22,879
لقد فاجئتني

188
00:14:24,380 --> 00:14:27,634
لماذا ؟ -
... اعتقدت انكِ -

189
00:14:29,093 --> 00:14:29,928
أنني ماذا ؟

190
00:14:30,970 --> 00:14:31,638
... أنكِ

191
00:14:34,140 --> 00:14:34,891
حُـره

192
00:14:35,391 --> 00:14:36,309
ماذا ؟

193
00:14:36,976 --> 00:14:37,727
حُـره ؟

194
00:14:40,814 --> 00:14:42,065
أنا حٌـره ؟

195
00:14:43,566 --> 00:14:44,651
لا يبدو لي ذلك 

196
00:14:45,985 --> 00:14:47,237
ولكني كذلك 

197
00:14:51,282 --> 00:14:52,575
تعالِي , أريد أن أريكِ شيئاً 

198
00:14:52,659 --> 00:14:55,120
ماذا تفعل ؟ -
تعالي -

199
00:14:56,121 --> 00:14:58,581
سوف يتم دهسك –
بواسطة كل السيارات ؟ -

200
00:15:07,340 --> 00:15:09,467
اعتدت أنا وأبي المجيء هنا 

201
00:15:09,843 --> 00:15:11,845
نرقد هنا ، وننظر إلى إشارة المرور وتغير ألوانها

202
00:15:12,846 --> 00:15:15,849
من أخضر لأحمر لأصفر

203
00:15:17,350 --> 00:15:19,686
يمكنك أن تجربي هذا إن شئت

204
00:15:20,019 --> 00:15:21,521
لا -
لما لا ؟ -

205
00:15:22,355 --> 00:15:25,128
لأني ... لست أدري ، أيمكنك القيام ؟

206
00:15:25,163 --> 00:15:27,902
هذه هي مشكلتك ،أتدرين هذا ؟

207
00:15:29,404 --> 00:15:30,905
أنتِ لا تفعلين ما تريدين

208
00:15:39,038 --> 00:15:39,873
حسناً

209
00:15:58,057 --> 00:16:00,685
وماذا سيحدث إن جاءت سيارة ؟ -
ستلقين حتفك -

210
00:16:01,019 --> 00:16:03,069
ماذا ؟- 
اهدأي -

211
00:16:03,104 --> 00:16:05,190
لتشعري بالأمان ... لا بد أن تتعلمي الشعور بالأمان

212
00:16:07,859 --> 00:16:08,693
حسناً

213
00:16:12,071 --> 00:16:14,199
الرسم -
ماذا ؟ -

214
00:16:14,574 --> 00:16:16,868
سألتني ماذا أفعل لأستمتع بالحياة 

215
00:16:18,411 --> 00:16:19,412
أنا أحب الرسم

216
00:16:20,205 --> 00:16:21,122
أنتِ ؟

217
00:16:25,877 --> 00:16:29,547
أغلب الوقت يمتليء عقلي بأفكار عديدة 

218
00:16:30,131 --> 00:16:31,966
وعندها أمسك الفرشاة في يدي

219
00:16:32,634 --> 00:16:34,928
فيهدأ كل شيء بداخلي

220
00:16:54,614 --> 00:16:55,698
هل أنت بخير ؟

221
00:16:58,159 --> 00:16:59,828
لماذا تضحكين ؟

222
00:17:03,498 --> 00:17:05,792
لقد كان هذا ممتعاً

223
00:17:10,797 --> 00:17:11,965
أترقصين معي ؟

224
00:17:13,383 --> 00:17:14,384
بالتأكيد 

225
00:17:17,554 --> 00:17:18,471
الآن ؟

226
00:17:19,389 --> 00:17:19,973
هنا ؟

227
00:17:21,558 --> 00:17:25,145
لا يمكنك الرقص في الطريق
لا يمكنك الرقص في الطريق

228
00:17:26,980 --> 00:17:28,982
وليس لدينا موسيقى- 
حسناً -

229
00:17:29,649 --> 00:17:30,859
سنصنع الموسيقى

230
00:17:50,503 --> 00:17:52,922
أنت مطرب فظيع -
أعرف هذا -

231
00:17:55,258 --> 00:17:57,010
لكني أحب هذه الأغنية 

289
00:18:50,296 --> 00:18:54,382
فصول الصيف في الجنوب
لا يعبأ بمحاولات حب الشباب

290
00:18:54,550 --> 00:18:56,760
... مسلحة بالتحذيرات والشكوك

291
00:18:56,928 --> 00:19:01,348
نوح و إيلي أعطوا بصورة واضحة
... صورة مقنعه لصبي وفتاة

292
00:19:01,516 --> 00:19:06,019
يسافرون عبر طريق طويل جداً
دون أي أعتبار للعواقب

232
00:19:06,287 --> 00:19:09,249
أحبا بعضهما البعض ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

233
00:19:09,666 --> 00:19:12,627
جيد , يعجبني سير الأحداث 

234
00:19:18,091 --> 00:19:22,679
وبعد تلك الليلة أصبح نوح وإيلي
يقضيان نهاية كل أسبوع سوياً

235
00:19:22,929 --> 00:19:25,598
ولم يكن بإمكان أحد أن يفرق بينهما

236
00:19:38,445 --> 00:19:39,863
هذا جميل حقاً

237
00:19:54,711 --> 00:19:58,965
الأولى ... الثانية ... سميتهم إيلي 

238
00:20:01,301 --> 00:20:04,158
القصائد الحقيقية ... تلك التي نعتبرها قصائد

239
00:20:04,193 --> 00:20:07,015
إنها في الحقيقة صور
قصائد في غياب الليل

240
00:20:07,640 --> 00:20:11,227
. تجعل شخص مثلي
القصائد التي تخجل من الظهور

241
00:20:11,262 --> 00:20:14,814
التي احملها معي دوماً
والتي يحملها كل رجل

242
00:20:15,148 --> 00:20:16,483
ليس سيئاً بالنسبة لوايتمان

243
00:20:17,609 --> 00:20:20,069
مرحباً ! لدينا زائر 

244
00:20:20,987 --> 00:20:23,156
أنا آسفه ، لم أقصد الإزعاج 

245
00:20:23,191 --> 00:20:25,325
لا تعتذري ، تعالي هنا يا فتاة 

246
00:20:25,867 --> 00:20:28,870
نحن في حاجة إلى عبير يؤنس وحدتنا

247
00:20:30,663 --> 00:20:34,000
أبي ... أقدم لك أليسون هاملتون -
يسعدني لقاؤك -

248
00:20:34,035 --> 00:20:35,300
إيلي -
إيلي -

249
00:20:35,335 --> 00:20:36,593
يسعدني لقاؤك يا سيد كاهلون 

250
00:20:36,628 --> 00:20:40,298
سيد كاهلون ! هذا بسبب ابني الكبير 
ناديني فرانك

251
00:20:40,340 --> 00:20:42,509
تعالي اجلسي -
حسناً -

252
00:20:43,760 --> 00:20:46,936
إيلي ، إنها جميلة يا بني -
نعم -

253
00:20:46,971 --> 00:20:49,682
إنها اجمل من الأخريات - 
هل هناك أخريات ؟ -

254
00:20:49,717 --> 00:20:52,393
لا ، هذا ليس صحيح 
لا تصدقي ما يقوله

255
00:20:52,428 --> 00:20:52,977
ما هذا ؟

256
00:20:54,395 --> 00:20:56,022
أحضرت شيئاً لأجلك 

257
00:20:57,065 --> 00:20:58,525
دعيني أرى 

258
00:20:59,150 --> 00:21:00,693
هل قمتِ برسمها ؟

259
00:21:01,820 --> 00:21:04,531
إنها جميلة ، أنظر , إنها لوحة

260
00:21:06,407 --> 00:21:08,743
أعرف أين سأضعها ، أشكرك

261
00:21:09,577 --> 00:21:12,872
كانت تلك كلمات جميلة 
ما هي ؟ 

262
00:21:13,248 --> 00:21:17,418
وايتمان 
أتعرفين! عندما كان صغيراً 

263
00:21:17,453 --> 00:21:19,062
كان يتلعثم كثيراً -
أبي -

264
00:21:19,097 --> 00:21:20,672
حسناً ، كنت اتلعثم كثيراً

265
00:21:21,214 --> 00:21:22,507
لم أكن أعرف هذا 

266
00:21:22,841 --> 00:21:25,468
كنت خجولاً -
خجولاً ... متلعثماً , ما الفرق ؟ -

267
00:21:25,503 --> 00:21:27,967
لم يكن بالإمكان فهم كلمة واحدة مما يقول

268
00:21:28,002 --> 00:21:30,432
لذا كنت أدفعه يقرأ الشعر بصوت مرتفع

269
00:21:31,099 --> 00:21:33,935
لم يكن جيداً في البداية
ولكن بعد ذلك اختفت اللعثمة

270
00:21:34,436 --> 00:21:37,063
قراءة الشعر ! إنها فكرة جيدة -
نعم ، نعم أعتقد ذلك -

271
00:21:37,105 --> 00:21:38,106
شيء لا يصدق 

272
00:21:39,190 --> 00:21:44,279
لا يصدق -
إنا أحب تنيسون ، وهو يحب وايتمان -

273
00:21:44,404 --> 00:21:47,115
ما رأيك في تناول وجبة الإفطار ؟ هل تريدين ؟

274
00:21:47,150 --> 00:21:48,366
وجبة إفطار ؟ -
نعم -

275
00:21:48,533 --> 00:21:51,835
أبي الساعة العاشرة مساء -
وما العلاقة ؟ يمكننا تناول الطعام -

276
00:21:51,870 --> 00:21:54,747
يمكننا تناول بانكيك وقتما نشاء
تعالي , هل تريدين تناول الإفطار ؟

277
00:21:54,914 --> 00:21:55,665
بالتأكيد 

278
00:21:58,168 --> 00:22:00,420
لقد كانت رواية مستحيلة 

279
00:22:00,920 --> 00:22:03,923
كان شاب قروي بينما هي من المدينة

280
00:22:04,758 --> 00:22:09,262
كل شيء تحت أقدامها في حين يعيش هو على الكفاف

281
00:22:13,600 --> 00:22:14,726
نوح ! تعال 

282
00:22:18,354 --> 00:22:19,105
أنظر إليهم

283
00:22:22,108 --> 00:22:23,109
ماذا تفعلين ؟

284
00:22:23,610 --> 00:22:26,112
هل تعتقد أنني 
قد أكون عصفورة في حياة أخرى ؟

285
00:22:28,448 --> 00:22:31,451
ماذا تقصدين ؟ -
تناسخ الأرواح ؟ -

286
00:22:32,786 --> 00:22:33,578
لا أعرف

287
00:22:34,454 --> 00:22:35,872
أعتقد أنه أمر ممكن 

288
00:22:42,587 --> 00:22:43,963
قل أنني عصفورة

289
00:22:44,798 --> 00:22:45,632
لا 

290
00:22:46,382 --> 00:22:48,218
توقفي عن ذلك -
قل أني عصفور -

291
00:22:48,551 --> 00:22:49,385
توقفي –
قٌلها - 

292
00:22:49,594 --> 00:22:51,888
توقفي الآن 

293
00:22:51,894 --> 00:22:52,808
قُلها

293
00:22:54,057 --> 00:22:56,441
أنتِ عصفورة -
نعم –

294
00:23:02,565 --> 00:23:04,484
قل أنك أنت أيضاً عصفور 

295
00:23:07,153 --> 00:23:08,905
مادمت عصفورة فأنا أيضاً عصفور 

296
00:23:57,370 --> 00:23:58,872
سنعد حتى ثلاثة ، اتفقنا ؟

297
00:23:59,205 --> 00:24:01,207
هل أنتِ مستعدة للقفز عند ثلاثة ؟ -
حسناً -

298
00:24:01,242 --> 00:24:04,586
واحد , اثنان -
حسناً , اثنان -

299
00:24:04,919 --> 00:24:05,489
ثـلاثـة

299
00:24:05,499 --> 00:24:08,089
لا , لا أستطيع -
اقفزي إلى الماء -

300
00:24:08,590 --> 00:24:10,056
هيا –
اقفزي يا جبانة -

301
00:24:10,091 --> 00:24:12,183
أنا آسف ... اقفزي إلى الماء يا حبيبتي

302
00:24:12,218 --> 00:24:14,554
حبيبتي ! هل أنتِ مستعدة ؟ -
اقفزي إلى الماء -

303
00:24:14,589 --> 00:24:15,854
لا أستطيع -
! هيا -

304
00:24:15,889 --> 00:24:20,018
اقفزي إلى الماء -
واحد , أثنان , ثلاثة –

305
00:24:33,239 --> 00:24:37,368
أدخلي هذا ... وسيري
اتركي هذا

306
00:24:38,870 --> 00:24:40,538
لا أفهم عمَ تتحدث 

307
00:24:41,247 --> 00:24:45,043
ما كانوا يدركون شيئا ولكنهم 
لم يتفقا على شيء

308
00:24:45,251 --> 00:24:46,676
كانوا يتشاجرون طيلة الوقت

309
00:24:46,711 --> 00:24:49,422
لا تدفعيني -
وكانوا يتحدون بعضهم البعض كل يوم -

310
00:24:50,381 --> 00:24:54,427
ولكن رغم كل الخلافات , كان لديهم أمر واحد هام ومشترك

311
00:24:55,053 --> 00:24:57,430
إنهم مغرمون ببعضهم البعض

312
00:24:59,808 --> 00:25:01,267
حسنا ، ينبغي على الذهاب -
لا -

313
00:25:01,302 --> 00:25:03,228
بلى عليّ الذهاب 

314
00:25:16,950 --> 00:25:18,827
إيلي -
أبي -

315
00:25:20,036 --> 00:25:22,789
أبي ! لم أرك 

316
00:25:24,624 --> 00:25:25,625
أرعبتني

317
00:25:28,545 --> 00:25:30,880
علاقتك حميمة بهذا الشاب ، أليس كذلك ؟

318
00:25:33,633 --> 00:25:34,384
نعم 

319
00:25:36,219 --> 00:25:39,639
أدعيه إلى المنزل ، لنقابل هذا الشاب 

320
00:25:40,390 --> 00:25:40,974
حسناً

321
00:25:42,684 --> 00:25:43,518
أشكرك يا أبي

322
00:25:52,318 --> 00:25:53,403
! يا إلهي 

323
00:25:53,987 --> 00:26:00,326
وعندها يقول ، نظرياً ، كلانا مليونير 
ولكن في الواقع

324
00:26:00,361 --> 00:26:01,828
نحن نقيم في عدة منازل

325
00:26:08,001 --> 00:26:11,212
أيمكنك إزاحة الشراب ؟

326
00:26:15,592 --> 00:26:17,343
نوح ! ما عملك ؟

327
00:26:18,052 --> 00:26:20,180
أنا أعمل في مصنع في بين 

328
00:26:20,513 --> 00:26:25,351
أعمل تحديداً في إزاحة الحوائط وما شابه

329
00:26:25,685 --> 00:26:27,020
هذا جميل يا عزيزي 

330
00:26:27,353 --> 00:26:28,153
أشكرك 

331
00:26:28,188 --> 00:26:31,357
إن لم يكن يضيرك أود أن أسأل 
كم تربح من عملك ؟

332
00:26:31,392 --> 00:26:32,859
كم أربح ؟

333
00:26:34,694 --> 00:26:36,279
أربعين سنتاً في الساعة

334
00:26:40,366 --> 00:26:44,496
ليس كثيراً ، ولكني لا أحتاج الكثير
أدخر أغلبه

335
00:26:47,040 --> 00:26:51,002
فلنأكل -
نعم , الطعام لذيذ -

336
00:26:53,922 --> 00:26:56,841
أنت وإيلي تقضيان وقت طويل معاً

337
00:26:58,718 --> 00:27:00,845
أنتما معجبان ببعضكما البعض بالتأكيد

338
00:27:03,056 --> 00:27:04,557
إنها علاقة جادة ، أليس كذلك ؟

339
00:27:06,518 --> 00:27:07,352
نعم يا سيدتي 

340
00:27:08,019 --> 00:27:09,771
حسناً ، لقد أوشك الصيف على الإنتهاء 

341
00:27:10,563 --> 00:27:14,526
ماذا ستفعلون ؟ -
أحتاج بضع ساعات لأصل إلى شارلستون -

342
00:27:16,903 --> 00:27:18,863
ولكن إيلي ستذهب إلى ساره لورنس 

343
00:27:20,573 --> 00:27:23,868
ألم تخبرك بهذا ؟ -
لا ، لم تخبرني -

344
00:27:26,746 --> 00:27:28,873
لقد تلقيت الخطاب قريباً 
كنت سأخبرك

345
00:27:29,082 --> 00:27:29,874
لا عليك 

346
00:27:31,126 --> 00:27:32,544
ساره لورنس في نيويورك 

347
00:27:37,382 --> 00:27:38,591
لم أكن أعرف ذلك 

348
00:27:39,759 --> 00:27:42,595
ليست تلك محادثة مناسبة لوجبة الغداء 

349
00:27:43,388 --> 00:27:47,267
استمتعوا يا أبنائي إلى أن يحين الموعد

350
00:27:47,559 --> 00:27:49,060
من الآن فصاعدا لن أتفوه بكلمة 

351
00:27:49,477 --> 00:27:52,021
أعرف مزحة عن راهبة 

352
00:28:00,905 --> 00:28:04,117
تريدين فعل ذلك ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

353
00:28:10,081 --> 00:28:15,628
هذه الفتاة تتصرف بجرأة شديدة -
لا , إنها قصة الحب الصيفية -

354
00:28:16,004 --> 00:28:17,547
إنها كارثة 

355
00:28:42,822 --> 00:28:44,282
هل جاءت إيلي ؟

356
00:28:48,161 --> 00:28:49,370
أتريدين الذهاب إلى أي مكان ؟

357
00:28:51,498 --> 00:28:52,248
حسناً

358
00:28:57,921 --> 00:28:58,922
انتظري هنا لحظة 

359
00:29:19,734 --> 00:29:20,735
! إيلي

360
00:29:23,321 --> 00:29:23,738
تعالي

361
00:29:29,077 --> 00:29:31,746
هنا سلم

362
00:29:34,249 --> 00:29:37,585
حسناً ، انتظري ، لا تفتحي عينيك

363
00:29:45,051 --> 00:29:46,094
حسناً

364
00:29:47,137 --> 00:29:48,513
ضيعة فينزور

365
00:29:49,305 --> 00:29:51,266
تم بناؤها عام 1772 م

366
00:29:51,724 --> 00:29:57,522
تقول الشائعة أنه عرض على زوجته الزواج منه
وهما يقفان على السلم

367
00:29:59,732 --> 00:30:02,068
إيلي ! كوني حذرة ، إنه مكسور
أنظري لهذا

368
00:30:03,945 --> 00:30:08,074
إنه كبير -
نعم , كومة كبيرة من القاذروات -

369
00:30:09,325 --> 00:30:13,246
سأشتريه يوماً ما
وسوف أصلحه

370
00:30:13,997 --> 00:30:15,415
كل ما يحتاجه هو إصلاح أرضيته

371
00:30:16,749 --> 00:30:19,878
وحوائط جديدة وسقف -
هل هذا كل شيء ؟ -

372
00:30:19,913 --> 00:30:22,085
شبكة كهرباء وأثاث

373
00:30:22,120 --> 00:30:24,257
نعم ، بعض الأثاث

374
00:30:24,591 --> 00:30:29,220
لدينا ماء ، وسوف اجعل المخزن ورشة لي

375
00:30:29,929 --> 00:30:31,389
وماذا عني ؟

376
00:30:31,931 --> 00:30:33,892
أليس لي رأي ؟

377
00:30:35,769 --> 00:30:37,103
ألكي رأي في هذا ؟

378
00:30:37,395 --> 00:30:39,063
نعم 

379
00:30:40,356 --> 00:30:43,193
إذاً , تفضلي -
أريد منزلاً أبيض -

380
00:30:43,443 --> 00:30:48,114
نوافذه زرقاء ، وغرفة مطلة على النهر
كي أستطيع الرسم

381
00:30:49,574 --> 00:30:51,117
أتريدين شيئا آخر ؟ -
نعم -

382
00:30:51,618 --> 00:30:54,621
أريد شرفة كبيرة تحيط المنزل بأكمله

383
00:30:54,954 --> 00:30:58,124
نجلس بها لنحتسي الشاي
ونشاهد لحظات الغروب

384
00:31:00,126 --> 00:31:03,463
حسناً -
هل تعدني ؟

385
00:31:04,380 --> 00:31:05,215
أعدك 

386
00:31:05,882 --> 00:31:06,591
حسناً

387
00:31:07,759 --> 00:31:09,803
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
إلى هنا -

388
00:31:59,853 --> 00:32:02,564
لا يمكنني العزف هكذا 

389
00:32:25,253 --> 00:32:26,713
ضاجعني

390
00:34:21,494 --> 00:34:22,996
نوح -
نعم -

391
00:34:25,498 --> 00:34:28,334
... أعرف انني طلبت منك مضاجعتي ولكن 

392
00:34:28,369 --> 00:34:30,670
أعتقد أنك ستضطر لمساعدتي لتجاوز هذا

393
00:34:33,256 --> 00:34:36,558
حقاً ؟ هل آلمتك ؟

394
00:34:36,593 --> 00:34:40,430
لا ، أنا فقط ... لدي الكثير من الأفكار

395
00:34:43,516 --> 00:34:44,851
لا يهم 

396
00:34:51,566 --> 00:34:54,027
نوح ! فيم تفكر ؟ فيم تفكر الآن ؟

397
00:34:54,360 --> 00:35:01,034
في هذه اللحظة تحديداً , هل كنت تعرف ان هذا سيحدث
عندما احضرتني إلى هنا ؟

398
00:35:01,868 --> 00:35:03,293
لا -
لا ؟ -

399
00:35:03,328 --> 00:35:04,954
لا -
لم تفكر في ذلك ؟ -

400
00:35:06,748 --> 00:35:08,708
بالطبع فكرت في ذلك -
فكرت ؟ -

401
00:35:09,000 --> 00:35:10,210
فيم فكرت ؟

402
00:35:11,920 --> 00:35:16,132
أنا أتحدث كثيراً
حسناً ، حسناً سأصمت

403
00:35:16,549 --> 00:35:17,842
إنها كلمات أمي

404
00:35:20,762 --> 00:35:22,680
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

405
00:35:26,226 --> 00:35:28,770
أنا فقط لست أفهم كيف ينتابك مثل هذا الهدوء

406
00:35:29,979 --> 00:35:31,356
أليست لديك بعض الأفكار ؟

407
00:35:32,524 --> 00:35:36,027
أكاد أجن بينما أنت على ما يرام

408
00:35:36,277 --> 00:35:37,862
أليس هناك ما يقلقك ؟

409
00:35:46,371 --> 00:35:47,247
أنا آسفة

410
00:35:48,039 --> 00:35:52,043
أردت أن يكون هذا رائعاً
والآن لا يمكنني التوقف عن الحديث

411
00:35:55,755 --> 00:35:57,006
أنا أحبك 

412
00:35:59,717 --> 00:36:00,677
هل تعرفين هذا ؟

413
00:36:16,443 --> 00:36:17,777
أنا أيضاً أحبك 

414
00:36:33,626 --> 00:36:35,962
ليس علينا القيام بهذا 
إن كنتِ لا تريدين

415
00:36:37,380 --> 00:36:40,383
لا ، لا , أنا أريد ذلك
أنا أريد

416
00:36:41,551 --> 00:36:44,387
نوح ! نوح -
ماذا هنالك ؟ -

417
00:36:44,804 --> 00:36:47,272
فين ،أخرج من هنا -
... أنا آسف ولكن -

418
00:36:47,307 --> 00:36:51,019
والدا إيلي قلقين بشدة
كل شرطي في المدينة يبحث عنها

419
00:37:04,616 --> 00:37:07,410
أرسلت الشرطة في إثري ؟ -
إنها الثانية صباحاً -

420
00:37:07,445 --> 00:37:08,376
لذا أرسلنا الشرطة

421
00:37:08,411 --> 00:37:11,498
حمدا لله أنكِ بخير ، أين كنتِ ؟

422
00:37:11,831 --> 00:37:15,293
سيد هاملتون ، لقد كان خطأي -
هلا منحتنا دقيقة من فضلك -

423
00:37:15,752 --> 00:37:17,253
أنا اتحدث مع ابنتي

424
00:37:18,797 --> 00:37:19,964
على انفراد أيتها السيدة الشابة

425
00:37:28,014 --> 00:37:30,934
شكراً على كل شيء يا لوتننت -
لا عليك جون ، دائماً في الخدمة -

426
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
اذهب إلى المنزل مباشرة يا فتى 
لقد تأخر الوقت

427
00:37:41,069 --> 00:37:43,822
سيدي ! لم يكن خطأها ، لم أنتبه للوقت 

428
00:37:45,532 --> 00:37:46,366
اجلس 

429
00:38:16,062 --> 00:38:18,940
كانت تستمتع بوقتها مع هذا الفتى 
حتى الثانية صباحاً

430
00:38:18,975 --> 00:38:23,528
لابد من وضع حد لهذا
... لم أضع 17 عاماً من عمري

431
00:38:23,563 --> 00:38:25,655
لأربيها وأمنحها كل شيء

432
00:38:26,072 --> 00:38:28,241
لتطرح كل هذا جانباً لأجل
قصة حب صيفية

433
00:38:28,276 --> 00:38:29,666
! أبي -
سينتهي هذا الأمر -

434
00:38:29,701 --> 00:38:31,202
بأن ينكسر قلبها أو أن تحمَل  من هذا الفتى
... لست

435
00:38:31,237 --> 00:38:34,368
إنه شاب لطيف
... إنه شاب لطيف ، ولكنه

436
00:38:34,403 --> 00:38:37,500
ولكنه ماذا ؟ -
إنه حثالة ، حثالة -

437
00:38:37,535 --> 00:38:39,335
حثالة , إنه لا يناسبك

438
00:38:50,930 --> 00:38:52,432
لا تلمسيني 

439
00:38:54,434 --> 00:38:56,269
لن ترينه بعد اليوم , وهذا أمر نهائي 

440
00:38:56,304 --> 00:38:58,069
لا ليس أمراً نهائياً -
بلى نهائي -

441
00:38:58,104 --> 00:39:01,524
لا ليس نهائياً ، لن تملي علي 
من أحب

442
00:39:01,559 --> 00:39:04,944
! حب -
نعم يا أبي , أنا أحبه -

443
00:39:05,779 --> 00:39:07,071
أنا أحبه

444
00:39:08,448 --> 00:39:10,283
ألست صغيرة بعض الشيء لقول شيء كهذا ؟

445
00:39:24,047 --> 00:39:26,848
أنا أحبه -
أنتِ في السابعة عشرة -

446
00:39:26,883 --> 00:39:29,135
ولا تدرين شيئاً عن الحب -
ماذا عنك ! أتدرين شيئاً عن الحب ؟ -

447
00:39:29,636 --> 00:39:32,437
أنتِ لا تنظرين إلى أبي مثلما أنظر إلى نوح

448
00:39:32,472 --> 00:39:35,725
... لا تلمسينه ... لا تضاحكينه ... لا تلاعبينه ... أنتِ

449
00:39:35,760 --> 00:39:37,393
لا تعرفين شيئاً عن الحب

450
00:39:37,811 --> 00:39:38,728
! نوح

451
00:39:40,647 --> 00:39:41,606
! نوح

452
00:39:44,400 --> 00:39:44,984
مرحباً

453
00:39:46,820 --> 00:39:47,821
مرحباً ، هل سترحل ؟

454
00:39:51,658 --> 00:39:54,577
أنا حقاً آسفة ، لا أعرف ماذا أقول

455
00:39:54,612 --> 00:39:55,912
أشعر حقاً بالمهانة

456
00:39:56,663 --> 00:39:59,165
كل شيء على ما يرام -
لا ! ليس هنالك شيء على ما يرام -

457
00:39:59,200 --> 00:40:00,083
بلى -
لا -

458
00:40:16,182 --> 00:40:18,726
سأذهب -
لا أريدك أن تذهب -

459
00:40:19,227 --> 00:40:22,480
ينبغي علي التفكير في بعض الأمور -
فيم ستفكر ؟ -

460
00:40:23,398 --> 00:40:25,024
تعال هنا ... تحدث إلي 

461
00:40:25,358 --> 00:40:28,528
عمَ تريدين الحديث ؟

462
00:40:29,320 --> 00:40:33,199
سترحلين ... ستمضين أنتِ

463
00:40:34,534 --> 00:40:35,702
وسأبقى أنا هنا

464
00:40:37,328 --> 00:40:39,372
وأنا سعيد جداً لأنك ستفعلين ذلك

465
00:40:39,747 --> 00:40:44,002
سيكون لديك أشياء عديدة لتفعليها
أمامك الكثير

466
00:40:44,037 --> 00:40:45,670
لا تقل هذا -
هذه هي الحقيقة -

467
00:40:46,004 --> 00:40:49,048
لن تكون لدي أشياء جميلة
أشياء فاخرة

468
00:40:49,716 --> 00:40:50,675
... هذا لن

469
00:40:52,093 --> 00:40:55,186
هذا لن يحدث , ليس مقدراً لي
أن أملك مثل هذه الأشياء

470
00:40:55,221 --> 00:40:57,682
لست مضطرة للسفر للدراسة ، حسناً ؟ -
بلى , ينبغي عليكِ ذلك -

471
00:40:57,717 --> 00:40:58,767
يمكنني البقاء هنا -
لا -

472
00:40:58,892 --> 00:41:02,228
أترين ! هذا ما أتحدث عنه -
يمكنك المجيء معي -

473
00:41:03,688 --> 00:41:05,690
إلى نيويورك ؟ -
نعم -

474
00:41:07,567 --> 00:41:08,860
وماذا سأفعل هناك ؟

475
00:41:11,696 --> 00:41:12,906
ستكون معي 

476
00:41:18,077 --> 00:41:19,037
نعم 

477
00:41:29,255 --> 00:41:31,925
ليس علينا ترتيب كل الأمور الليلة ، أليس كذلك ؟

478
00:41:31,966 --> 00:41:34,302
سينتهي الصيف وسنرى ماذا سيحدث

479
00:41:36,221 --> 00:41:40,600
أتريد إنهاء هذا ؟ -
لقد قلت سنرى كيف سينتهي الأمر -

480
00:41:47,107 --> 00:41:48,858
هل تريد إنهاء كل ما بيننا ؟

481
00:41:52,278 --> 00:41:53,613
أنا لا أفهم كيف تسير الأمور 

482
00:41:56,783 --> 00:42:01,037
أنا أفهم ، أرجوك لا تفعل ذلك 

483
00:42:01,996 --> 00:42:03,373
ليس هذا ما تقصده

484
00:42:04,541 --> 00:42:08,878
اذهب إلى الجحيم , مادمت تريد الفراق
فلماذا الانتظار حتى نهاية الصيف ؟

485
00:42:08,913 --> 00:42:11,381
لنفترق الآن

486
00:42:13,383 --> 00:42:15,802
هيا ! هيا -
ماذا تفعلين ؟ -

487
00:42:15,837 --> 00:42:18,221
افعل ذلك , أنهي ما بيننا 

488
00:42:22,392 --> 00:42:23,476
توقفي 

489
00:42:24,727 --> 00:42:28,857
أتدري , سأقوم أنا بذلك 
لقد انتهى كل شيء بيننا ، حسناً ؟ انتهى كل شيء

490
00:42:29,649 --> 00:42:31,860
تعالي هنا -
لا تلمسني -

491
00:42:32,318 --> 00:42:35,155
أنا أكرهك ، أكرهك -
أنا عائد إلى المنزل -

492
00:42:36,030 --> 00:42:37,907
لم لا تذهب ؟

493
00:42:38,658 --> 00:42:41,911
اذهب ، اذهب

494
00:42:43,997 --> 00:42:46,881
لا , لا ،انتظر لحظة
لن نفترق حقاً ، أليس كذلك ؟

495
00:42:46,916 --> 00:42:51,713
كان مجرد شجار وفي الغد
سنعود كما كنا وكأن شيئاً لم يكن

496
00:42:56,843 --> 00:42:58,845
لقد ذهب -
ذهب ؟ -

497
00:43:00,054 --> 00:43:02,891
كانت بالتأكيد محطمة -
نعم كانت محطمة -

498
00:43:03,516 --> 00:43:06,060
لقد حاول فعل الصواب - 
نعم -

499
00:43:07,020 --> 00:43:10,023
ولكن ما كان ينبغي عليه فعله حقاً
أن يضرب بكلام والديها عرض الحائط

500
00:43:10,058 --> 00:43:12,657
ويرتبط بابنتهم أكثر

501
00:43:12,692 --> 00:43:15,028
نعم ،أنتِ محقه , يبدو أن هذا 
ما كان ينبغي عليه فعله

502
00:43:16,738 --> 00:43:21,951
وفي الغد ،استيقظت إيلي لتكتشف 
أن حياتها قد تغيرت تماماً

503
00:43:29,626 --> 00:43:30,752
ماذا يجري ؟

504
00:43:31,336 --> 00:43:32,670
سنعود إلى المنزل 

505
00:43:34,214 --> 00:43:35,215
الآن ؟

506
00:43:36,216 --> 00:43:38,516
كنا ننوي الرحيل بعد أسبوع

507
00:43:38,551 --> 00:43:41,054
إرتدي ملابسكِ وتعالي 
لتناول وجبة الإفطار يا عزيزتي

508
00:43:41,089 --> 00:43:43,348
لقد أعددنا حقائبنا
فيلو سوف تعد حقيبتك

509
00:43:43,383 --> 00:43:44,647
يسعدني إعداد حقيبتك يا أنسة إيلي 

510
00:43:44,682 --> 00:43:47,477
لا أريد منك القيام بذلك 
لا أريدك أن تمسي أشيائي

511
00:43:47,512 --> 00:43:49,152
لن أسافر- 
بلى ستسافرين -

512
00:43:49,187 --> 00:43:51,814
لا لن أسافر -
بلى ستسافرين يا إيلي -

513
00:43:51,849 --> 00:43:54,442
لا -
إيلي ستسافرين شئتي أم أبيتي -

514
00:43:55,193 --> 00:43:59,614
ولو اضطررنا لحملك طوال الطريق

515
00:44:13,086 --> 00:44:13,878
فين 

516
00:44:19,509 --> 00:44:22,262
أين نوح ؟ -
إنه هناك بالأعلى يحمل البضائع -

517
00:44:23,763 --> 00:44:26,766
ماذا هنالك ؟ -
سأغادر المدينة -

518
00:44:26,933 --> 00:44:28,149
ستغادرين ؟ -
نعم -

519
00:44:28,184 --> 00:44:30,895
متى ؟ -
الآن ، حالاً ، على الفور -

520
00:44:33,106 --> 00:44:36,860
أريدك أن تبلغ نوح بشيء 
أخبره أنني أحبه ، حسناً ؟

521
00:44:36,895 --> 00:44:39,279
وأخبره أنني آسفة على كل شيء ، حسناً ؟

522
00:44:41,781 --> 00:44:45,243
كنت معه طوال ليلة أمس يا إيلي 
لم أره مجروحاً هكذا من قبل

523
00:44:45,278 --> 00:44:48,586
لقد انتهى كل شيء ، لا تزيدي الأمور صعوبة

524
00:44:48,621 --> 00:44:54,461
لا ، لا , لم ينتهي كل شيء يا بين 
لقد تشاجرنا أمس وتفوهنا بأشياء لم نقصدها

525
00:44:54,496 --> 00:44:56,171
ولكن لم ينتهي كل شيء -
بلى انتهى كل شيء -

526
00:44:56,206 --> 00:44:58,173
فلتسلمي بالحقيقة

527
00:44:59,299 --> 00:45:02,135
أنا قادمة يا أمي ، أنا قادمة 

528
00:45:04,929 --> 00:45:09,441
اسمعي ! إنه يدرك الأمر ، أمر قاس

529
00:45:09,476 --> 00:45:13,229
ولكنه حقاً يدرك الأمر ، لقد انتهى الصيف
وحان وقت عودتك

530
00:45:13,813 --> 00:45:15,940
إن أراد محادثتك سيرسل إليكِ
وإن لم يشأ

531
00:45:21,821 --> 00:45:22,447
حسناً

532
00:45:23,948 --> 00:45:26,868
حسناً , هل يمكنك أن تخبره فقط أنني أحبه ؟

533
00:45:27,368 --> 00:45:28,453
يمكنك ذلك ؟

534
00:45:29,162 --> 00:45:29,913
سأخبره 

535
00:45:35,710 --> 00:45:36,753
وداعاً فين 

536
00:46:35,103 --> 00:46:38,773
انتهت قصة الحب الصيفية لأسباب عديدة 

537
00:46:39,983 --> 00:46:43,736
ولكن حين ينتهي كل شيء
تبقى أشياء مشتركة

538
00:46:44,571 --> 00:46:52,162
أضواء النجوم المتساقطة واللحظات الرائعة
التي برقت في السماء

539
00:46:52,412 --> 00:46:55,165
وفي غمضة عين , تلاشت

540
00:46:57,584 --> 00:47:03,089
كان نوح يائساً , أرسل لإيلي يخبرها أنه كان أحمقاً
معتذراً عن فراقه لها

541
00:47:03,673 --> 00:47:07,218
كتب لها ... ليعلمها أنه مازال يحبها
وأنه يريد أن يلقاها

542
00:47:07,510 --> 00:47:11,598
وسيذهب إليها حيثما تكون
لو أنها أرسلت إليه

543
00:47:14,392 --> 00:47:17,103
وطوال عام ... ظل يرسل خطاباً في كل يوم

544
00:47:17,312 --> 00:47:21,608
أرسل لها 365 رسالة ولكن
لم يتلق رداً على أي من رسائله

545
00:47:21,643 --> 00:47:24,068
مرحباً بريد ، ألديك شيء ؟

546
00:47:25,111 --> 00:47:27,530
للأسف -
شكراً -

547
00:47:28,615 --> 00:47:32,619
وفي النهاية , بعد عام من الصمت
قرر أن يلقي كل شيء وراءه

548
00:47:32,654 --> 00:47:33,828
وأن يبدأ حياة جديدة

549
00:47:34,579 --> 00:47:40,627
فكتب لها رسالة وداع , وحزم حقائبه
ورحل إلى أطلنطا برفقة فين

550
00:47:42,295 --> 00:47:47,008
نوح ! نوح ! تعال 

551
00:47:48,468 --> 00:47:55,732
إعلان الحرب على الولايات المتحدة

552
00:47:55,767 --> 00:48:01,981
ودستور الولايات المتحدة لحماية أراضيها ضد *
* أعدائها من الداخل أو الخارج

553
00:48:02,016 --> 00:48:08,446
تم تجنيد نوح وفين ، وبعد عامين
من ملاحقة روميل في الصحراء

554
00:48:08,488 --> 00:48:11,616
إلتحقا بجيش الجنرال باتون في أوروبا

555
00:48:28,133 --> 00:48:29,300
! فين 

556
00:48:53,825 --> 00:48:58,037
هل أخفي نفسي ؟ , حسناً , أنا أخفي نفسي 

557
00:48:58,371 --> 00:49:01,040
كيف ؟- 
كانت إيلي في السنة الثالثة في الكلية -

558
00:49:01,075 --> 00:49:03,001
وقد تطوعت للعمل في التمريض

559
00:49:03,251 --> 00:49:07,422
كان الرجال المصابون والجثث الممزقة
... التي امتلأ بها المكان

560
00:49:07,714 --> 00:49:14,512
في نظرها ، هم نوح , أو شخص حارب إلى جانبه 
في الغابة أو في البرد القارص

561
00:49:15,054 --> 00:49:16,222
هيا لنرفعك 

562
00:49:25,732 --> 00:49:26,816
هل أنت بخير ؟

563
00:49:28,860 --> 00:49:31,946
أنستي ! هل لي أن أسألك شيئاً ؟

564
00:49:33,740 --> 00:49:35,784
لاحظت انك لا تضعين خاتم خطوبة

565
00:49:36,409 --> 00:49:40,872
وتساءلت ... هل تقبلين دعوتي ؟

566
00:49:41,748 --> 00:49:44,209
عفواً ؟ -
للخروج معي -

567
00:49:46,920 --> 00:49:48,963
قبل أن تبادري بالرفض

568
00:49:49,756 --> 00:49:52,759
أريدك أن تعلمي أنني راقص بارع

569
00:49:53,426 --> 00:49:56,429
وأن مقصدي شريف حقاً

570
00:50:00,850 --> 00:50:04,687
حسناً , حسناً يا كازانوفا 

571
00:50:04,722 --> 00:50:08,525
فلتتحسن أولاً
و عندها سنتحدث بشأن الموعد ، اتفقنا ؟

572
00:50:23,540 --> 00:50:28,545
يا إلهي ! إنه فتى أحلامي -
ماذا يفعل هنا ؟ -

573
00:50:28,580 --> 00:50:30,171
يا بنات ! كفى -
إنه ينظر إليكِ -

574
00:50:30,964 --> 00:50:31,798
أنستي 

575
00:50:33,967 --> 00:50:35,135
لقد تحسنت كثيراً

576
00:50:37,220 --> 00:50:38,388
ما رأيك في موعد ؟

577
00:50:40,390 --> 00:50:44,060
وقد اندهشت إيلي ... فسريعاً ما أحبت لون هاموند

578
00:50:49,149 --> 00:50:53,695
فقد كان لطيفاً , فطناً , مرح
حاذقاً وجذاباً

579
00:51:01,995 --> 00:51:06,332
وينتمي لأسرة ثرية من الجنوب

580
00:51:22,515 --> 00:51:24,684
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

581
00:51:30,857 --> 00:51:33,526
إيلي , لقد فكرت كثيراً
لما لا نتزوج ؟

582
00:51:33,561 --> 00:51:36,161
نتزوج ؟ , نعم 
لم لا نتزوج ؟

583
00:51:36,196 --> 00:51:40,200
أنا أعرف , أول ما أفكر فيه دون أن تدركي 
والديك ِ

584
00:51:41,367 --> 00:51:44,788
! والديّ -
بالتأكيد , والدك ووالدتك ، شكراً على هذا -

585
00:51:45,872 --> 00:51:50,335
المشكلة أنهم يحبونني
وانني الرجل الذي تمنوا أن يتزوجك

586
00:51:50,370 --> 00:51:54,586
حقاً ؟ -
أنا شاب ثري ، من الجنوب -

587
00:51:54,621 --> 00:51:58,802
لدي عمل جيد ، راقص بارع
فطن حقاً

588
00:52:00,428 --> 00:52:06,643
ماالمشكلة إذاً ؟ -
إن تزوجتني , انصتي لي جيداً -

589
00:52:07,268 --> 00:52:11,189
إن تزوجتني فسوف تخسرين معركة طويلة ضدهم

590
00:52:11,224 --> 00:52:15,110
يا إلهي ! ماذا سنفعل ؟ -
لا أدري -

591
00:52:35,130 --> 00:52:38,508
إيلي ! اللعنة , أعتقد أنك لابد أن تقبلي الزواج مني

592
00:52:38,591 --> 00:52:40,092
أعتقد أنه ينبغي أن تقبلي الزواج مني

593
00:52:40,127 --> 00:52:41,559
ينبغي علي ؟ -
نعم ، ينبغي عليكِ -

594
00:52:41,594 --> 00:52:44,013
لماذا ينبغي علي ؟ -
لأنك إن تزوجتني فسيعرف والديك دوماً -

595
00:52:44,048 --> 00:52:47,148
... كم انتِ بائسة لأنك لا تستطيعين

596
00:52:47,183 --> 00:52:50,645
أن تخيبي رجاءهم -
أعتقد أنك نسيت شيئاً صغيراً -

597
00:52:50,680 --> 00:52:54,441
ما هو ؟ -
أن تحظى بموافقتهم -

598
00:52:54,691 --> 00:52:58,611
وأعتقد أنك قد بالغت في تقدير
مقدار محبتهم لك

599
00:52:58,646 --> 00:52:59,195
حقاً ؟

600
00:52:59,821 --> 00:53:00,780
لا أعتقد ذلك

601
00:53:01,865 --> 00:53:04,784
لما لا ؟ -
لأنني سألتهم بالفعل ، وقد وافقوا -

602
00:53:05,910 --> 00:53:06,578
ماذا ؟

603
00:53:10,331 --> 00:53:11,624
وهناك شيء آخر 

604
00:53:13,960 --> 00:53:15,044
أنا أحبك

605
00:53:16,296 --> 00:53:17,088
حبيبتي ! أتقبلين الزواج بي؟

606
00:53:18,465 --> 00:53:20,967
أعرف انني أبدو مضحكاً
ولكني مغرم بك

607
00:53:23,136 --> 00:53:26,097
أتقبلين الزواج بي ؟
أتريدين أن تجعليني أسعد رجل في العالم ؟

608
00:53:28,892 --> 00:53:30,977
نعم ، نعم ، نعم 

609
00:53:35,148 --> 00:53:36,775
لا تتحركي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

610
00:53:39,652 --> 00:53:42,822
! أمي -
أوقفوا الموسيقى -

611
00:53:43,573 --> 00:53:47,786
أعذروني ،أريد أن أخبركم جميعاً
أنني سأتزوج من هذه الأنسة الصغيرة الجالسة هناك

612
00:53:55,251 --> 00:53:59,172
لقد قبلت مسايرة قلبها 
... ولكنها لم تدرك 

613
00:53:59,207 --> 00:54:03,093
لماذا تراءى وجه نوح أمامها
لحظة أن وافقت على الزواج منه

614
00:54:17,690 --> 00:54:19,400
جميل أن أراك 
دعني أنظر إليك

615
00:54:20,068 --> 00:54:22,487
هل جرحت في مكان ما ؟
 لا ؟ كل شيء على ما يرام

616
00:54:23,113 --> 00:54:24,322
أنا أحبك

617
00:54:26,449 --> 00:54:28,034
تعال , أريد أن أريك شيئاً

618
00:54:28,409 --> 00:54:29,035
تعال

619
00:54:33,915 --> 00:54:34,958
ماذا يجري ؟

620
00:54:35,708 --> 00:54:36,709
ما هذا ؟

621
00:54:37,210 --> 00:54:39,921
لقد بعت المنزل 

622
00:54:41,589 --> 00:54:44,884
بعت المنزل ؟ -
نعم ، علينا المغادرة قبل نهاية الشهر -

623
00:54:44,919 --> 00:54:48,179
وبهذا المبلغ مع المكافأة التي ستحصل عليها
يمكنك شراءه

624
00:54:49,264 --> 00:54:51,224
شراء ماذا ؟ -
المنزل الذي طالما حلمت به -

625
00:54:51,259 --> 00:54:52,941
ضيعة فينزور- 
! أبي -

626
00:54:52,976 --> 00:54:56,729
لا تقل أبي ... لقد ذهبت إلى البنك 
وسوف يعطونك قرضاً

627
00:54:58,189 --> 00:54:59,941
لا يمكن أن أسمح لك ببيع منزلك 

628
00:54:59,976 --> 00:55:00,567
لقد بعته بالفعل 

629
00:55:02,193 --> 00:55:03,862
سيكون شيئاً جيداً
عليك أن تفعل ذلك

630
00:55:11,077 --> 00:55:12,287
لحظة 

631
00:55:12,787 --> 00:55:16,207
لقد بعت منزلك ... أين ستقيم ؟ -
معك أيها الأحمق ، ماذا تعتقد ؟ -

632
00:55:16,242 --> 00:55:18,042
سأساعدك في إصلاح المنزل

633
00:55:27,343 --> 00:55:31,139
ألقى نوح نظرة على المنزل 
لكنه لم يرى سوى شيء واحد

634
00:55:32,056 --> 00:55:32,432
إيلي

635
00:55:34,225 --> 00:55:37,645
هناك , قرر ان يحقق حلم حياته

636
00:55:38,563 --> 00:55:41,816
سيبني المنزل من جديد
من الأساس

637
00:55:44,402 --> 00:55:48,531
وعندما سافر نوح إلى شارلستون للحصول
على الموافقة على إصلاحات المنزل

638
00:55:49,032 --> 00:55:50,450
تدخل القدر

639
00:56:00,460 --> 00:56:03,053
أوقف الحافلة 
أوقف الحافلة

640
00:56:03,088 --> 00:56:07,258
أسف , لا يمكنني التوقف -
بلى , أوقف الحافلة ... الآن , من فضلك -

641
00:56:07,293 --> 00:56:11,137
هل تفهم الإنجليزية ؟
لا يمكنك الهبوط قبل المحطة

642
00:56:11,172 --> 00:56:11,888
اجلس

643
00:57:14,117 --> 00:57:18,538
بعد أن رأي إيلي في ذلك اليوم 
شيئا ما تحطم في أعماقه

644
00:57:19,205 --> 00:57:22,799
وأقنع نفسه بفكرة أنه
لو جدد المنزل القديم

645
00:57:22,834 --> 00:57:27,380
الذي جاءوا إليه في تلك الليلة
فإن إيلي ستجد السبيل لتعود إليه

646
00:57:28,047 --> 00:57:30,383
وهو ما يسميه البعض عبودية الحب

647
00:57:30,717 --> 00:57:32,635
ويطلق عليه آخرون أسماء أخرى

648
00:57:33,011 --> 00:57:36,306
ولكن الحقيقة أن نوح
قد فقد عقله بعض الشيء

649
00:57:37,766 --> 00:57:38,600
عفواً

650
00:57:39,768 --> 00:57:41,060
حان وقت الطعام

651
00:57:41,811 --> 00:57:44,063
وجبة الغداء ستقدم اليوم في الغرفة المشمسة

652
00:57:45,899 --> 00:57:48,777
الشمام جيد , لقد تذوقته 

653
00:57:50,195 --> 00:57:51,863
هل إلتقيا ثانية ؟

654
00:57:52,489 --> 00:57:54,073
نوح & إيلي ؟

655
00:57:54,949 --> 00:57:59,621
أتريدين أن أفسد عليكِ القصة 
قبل أن أصل إلى أفضل جزء ؟

656
00:58:00,914 --> 00:58:03,083
أين توقفت ؟

657
00:58:04,417 --> 00:58:08,630
عندما توفي والد نوح في شهر نوفمبر
أصبح ذلك المنزل هو كل ما بقي له

658
00:58:29,442 --> 00:58:31,820
وبمرور الوقت
انتهى نوح من إعادة بناء المنزل

659
00:58:36,533 --> 00:58:38,792
ونظر بعين الرضا إلى ما صنعته يداه

660
00:58:38,827 --> 00:58:41,621
كان يكثر من الشراب متجولاً في المنزل
طوال عشرة ايام

661
00:58:42,038 --> 00:58:44,499
وفكر جدياً في إشعال النيران فيه

662
00:58:44,791 --> 00:58:49,462
وفي النهاية , عرض المنزل للبيع -
يمكنني أن أعرض عليك هذا المبلغ -

663
00:58:50,797 --> 00:58:55,802
تقدم لنوح عدد من المشترين الجيدين ولكنه
كان دوماً يجد سبباً كي لا يبيع لهم المنزل

664
00:58:55,885 --> 00:58:56,928
لا 

665
00:58:57,011 --> 00:59:01,850
كان يقول أن الإقتراح اقل مما ينبغي
أو كان يطلب أكثر مما ينبغي

666
00:59:01,885 --> 00:59:03,726
كان يشعر أن المنزل يساوي الكثير

667
00:59:04,227 --> 00:59:07,355
إنه ثمين ولكنني سآخذه

668
00:59:10,066 --> 00:59:13,820
خمسون ألف دولار -
هذا أكثر مما أردت -

669
00:59:13,855 --> 00:59:16,531
صحيح , إنها صفقة رائعة 

670
00:59:20,702 --> 00:59:24,664
طلب نوح من الرجل الذي عرض عليه مبلغ أكبر
بخمسة آلاف دولار اخرى

671
00:59:24,699 --> 00:59:29,252
وما كان أي شخص عاقل ليفعل هذا
... ولم يبقى له سوى

672
00:59:29,287 --> 00:59:30,295
أن يقيم هو في المنزل

673
00:59:32,797 --> 00:59:36,968
كان يخرج كل ما بداخله من إحباط
من هذه الحياة ، كل صباح في النهر

674
00:59:38,219 --> 00:59:43,558
وفي المساء ، ولكي يخفف من وحدته
كانت لديه مارتا شاو

675
00:59:44,392 --> 00:59:48,772
كانت مارتا أرملة فقدت زوجها في الحرب
وكانت تسكن البلدة المجاورة

676
00:59:53,443 --> 00:59:55,320
هل تريد الخروج معي غداً ؟

677
00:59:55,945 --> 00:59:57,113
لدي عمل 

678
00:59:57,405 --> 00:59:59,344
يمكننا الذهاب إلى النهر إن شئت 

679
00:59:59,379 --> 01:00:01,284
ربما في أي يوم في الأسبوع القادم 

680
01:00:01,785 --> 01:00:04,704
ربما يمكننا السفر إلى أي مكان -
لا -

681
01:00:05,538 --> 01:00:07,832
حسنا , كنت أسألك فقط 

682
01:00:19,219 --> 01:00:20,678
ماذا تريد يا نوح ؟

683
01:00:24,432 --> 01:00:26,101
اتركيني في هدوء 

684
01:00:28,394 --> 01:00:29,646
مني ؟

685
01:00:35,568 --> 01:00:38,488
أحيانا عندما تحدثني أشعر
أنك لا تكاد تراني

686
01:00:43,410 --> 01:00:47,372
تعرف المرأة متى ينظر إليها الرجل
وهو يرى في عينيها امرأة أخرى

687
01:00:54,337 --> 01:00:57,590
أنتِ تعرفين أنني أريد أن أعطيك كل ما تريدين 

688
01:00:59,050 --> 01:01:00,301
أليس كذلك ؟

689
01:01:04,764 --> 01:01:06,015
ولكنني لا أستطيع

690
01:01:08,017 --> 01:01:09,686
فبقلبي امرأة أخرى

691
01:01:12,397 --> 01:01:13,857
هذا هو الحال

692
01:01:16,985 --> 01:01:18,027
حسناً ؟

693
01:01:42,635 --> 01:01:46,055
هناك الكثير من التطريز -
هل جننتِ ؟ تبدين رائعة -

694
01:01:50,977 --> 01:01:52,819
تبدين مبهرة يا حبيبتي 

695
01:01:52,854 --> 01:01:57,942
انتظري حتى يراك لون 
سوف ينبهر

696
01:01:57,977 --> 01:01:59,527
لن يستطع رفع عينيه عنك

697
01:01:59,562 --> 01:02:01,070
أو يديه

698
01:02:02,655 --> 01:02:04,497
هل اتطلعت على جريدة الصباح ؟

699
01:02:04,532 --> 01:02:08,598
جريدة " دايلي " تقول أنكِ ستكونين
حديث المجتمعات هذا الموسم

700
01:02:08,633 --> 01:02:12,665
هذا الموسم ؟ سيكون حفل لم تشهده 
هذه المدينة من قبل

701
01:02:14,000 --> 01:02:16,002
لم تخطط لهذا . إنها تحتال 

702
01:02:17,962 --> 01:02:21,299
أمي !أنظري , سيأتي الحاكم -
تأكدي من ذلك ... دعيني أرى -

703
01:02:25,053 --> 01:02:25,887
! ياإلهي 

704
01:02:53,331 --> 01:02:56,251
حسناً ، سافانا ، ماذا لدينا ؟ -
الآن لدينا 82 -

705
01:03:04,259 --> 01:03:05,510
ممفيس ! ماذا لدينا ؟

706
01:03:05,635 --> 01:03:07,303
ثمانية وتسعون -
ثمانية وتسعون ! ممتاز -

707
01:03:07,338 --> 01:03:07,894
ارتفاع من 85- 
سيدي -

708
01:03:07,929 --> 01:03:09,597
نعم -
هناك زائرة لأجلك -

709
01:03:11,474 --> 01:03:14,060
مرحباً ، لم أعرف أنكِ قادمة 

710
01:03:15,228 --> 01:03:17,251
أنا حقاً أسفه 
كان علي الإتصال أولاً

711
01:03:17,286 --> 01:03:19,274
ماذا تقولين ؟
 ليس عليكِ الإتصال 

712
01:03:20,316 --> 01:03:21,776
امنحونا دقيقة من فضلكم

713
01:03:31,703 --> 01:03:32,328
كيف حالك ؟

714
01:03:35,957 --> 01:03:37,542
لم أعد أرسم 

715
01:03:38,877 --> 01:03:39,711
كنت عادة ما أرسم

716
01:03:39,746 --> 01:03:41,504
... دائماً و

717
01:03:41,588 --> 01:03:42,964
كنت أحب ذلك

718
01:03:43,381 --> 01:03:45,258
لم أكن أعرف -
نعم -

719
01:03:47,969 --> 01:03:49,220
لتعاودي الرسم إذن 

720
01:03:49,846 --> 01:03:50,889
نعم سأفعل 

721
01:03:51,598 --> 01:03:54,225
سأبدأ

722
01:03:55,477 --> 01:03:56,186
رائع 

723
01:04:02,358 --> 01:04:03,610
هل أنت بخير ؟

724
01:04:06,821 --> 01:04:08,615
لابد أن أبتعد 

725
01:04:09,657 --> 01:04:10,457
حسناً

726
01:04:10,492 --> 01:04:13,703
عليّ الإهتمام ببعض الأمور 

727
01:04:14,037 --> 01:04:15,336
أريد أن أخلي رأسي

728
01:04:15,371 --> 01:04:17,248
حسناً ، هل هناك داعي للقلق ؟

729
01:04:18,208 --> 01:04:22,253
لا , لا أعتقد ذلك -
أمر مشجع -

730
01:04:23,088 --> 01:04:25,924
أنصتي , هل أنتِ بخير ؟

731
01:04:26,341 --> 01:04:29,344
نعم -
حسناً ... اذهبي -

732
01:04:29,677 --> 01:04:31,554
خذي فترة كافية
افعلي ما ينبغي عليكِ فعله

733
01:04:31,763 --> 01:04:34,939
أمر عادي أن تشعري بالتوتر
وطبيعي أن تتجمد قدماكِ

734
01:04:34,974 --> 01:04:38,311
عند اقتراب موعد الزفاف -
لا , ليست هناك مشاعر ندم -

735
01:04:42,482 --> 01:04:43,942
أنا أحبك

736
01:04:44,901 --> 01:04:47,821
سأعود من " سيبرك " خلال يومين ، حسناً ؟

737
01:04:48,738 --> 01:04:49,697
سيبرك "؟ "

738
01:04:50,115 --> 01:04:52,200
" نعم " سيبرك 

739
01:05:38,496 --> 01:05:39,539
مرحباً

740
01:05:44,127 --> 01:05:46,713
رأيت صورتك في الجريدة

741
01:05:47,255 --> 01:05:51,926
إلى جانب المنزل وأردت
المجيء لأعرف إن كنت بخير

742
01:05:52,469 --> 01:05:55,472
أعني ... لم أكن في الأنحاء أو شيء كهذا
... فقط

743
01:06:03,104 --> 01:06:04,439
هل انت بخير ؟

744
01:06:09,027 --> 01:06:10,278
حسناً , جميل

745
01:06:15,200 --> 01:06:17,911
! يالي من حمقاء
ما كان علي المجيء

746
01:06:39,182 --> 01:06:40,433
هل تريدين الدخول ؟

747
01:06:41,267 --> 01:06:41,893
حسناً

748
01:06:45,855 --> 01:06:47,524
إنها قصة جميلة 

749
01:06:47,732 --> 01:06:49,067
أنا سعيد لأنها أعجبتك 

750
01:06:51,778 --> 01:06:53,363
أعتقد أنني سمعتها من قبل 

751
01:06:55,115 --> 01:06:55,740
نعم 

752
01:06:57,200 --> 01:06:59,202
أكثر من مرة , ربما ؟

753
01:07:00,120 --> 01:07:03,206
الطبيب يريد أن يراك -
يراني ؟ الآن ؟ -

754
01:07:03,241 --> 01:07:06,132
... لا , هو -
ولكنه لم يكمل القصة -

755
01:07:06,167 --> 01:07:10,338
سأعاود القراءة بعد أن أنهي موعدي مع الطبيب 
لن يستغرق الأمر كثيراً

756
01:07:10,880 --> 01:07:14,008
حسناً -
لا تذهبي , ساعود حالاً -

757
01:07:15,760 --> 01:07:20,682
ريثما تنتظرين , ربما تودين العزف قليلاً
على البيانو ، أنتِ تحبين ذلك

758
01:07:20,717 --> 01:07:21,724
أنا أحب ذلك ؟

759
01:07:22,976 --> 01:07:25,895
أنا لا أعرف ألحاناً -
يمكنك قراءة النوتة -

760
01:07:33,278 --> 01:07:34,202
من أنت ؟

761
01:07:34,237 --> 01:07:37,449
أنا دكتور بونويل ، الطبيب الجديد للمقيمين 

762
01:07:37,991 --> 01:07:40,493
لم نلتق لذا أردت أن أفحصك بنفسي

763
01:07:43,204 --> 01:07:48,710
حسناً , أرى هنا انك تعرضت لنوبتين قلبيتين
خلال عام ونصف

764
01:07:48,745 --> 01:07:50,969
نعم ، نوبات بسيطة 
احداهما كانت نتيجة خوف

765
01:07:51,004 --> 01:07:53,631
حسنا ، هل هناك أية مصاعب ؟ -
لا , أشعر أنني بخير -

766
01:07:54,048 --> 01:07:55,508
حسناً , تنفس بعمق 

767
01:07:57,177 --> 01:07:58,636
حسناً ، مرة ثانية

768
01:08:00,305 --> 01:08:01,890
نفس عميق

769
01:08:03,224 --> 01:08:04,601
... و... مرة أخرى

770
01:08:06,770 --> 01:08:09,063
ممتاز , مازلت تتعاطى دواءك ؟

771
01:08:09,606 --> 01:08:11,239
مرتين يومياً

772
01:08:11,274 --> 01:08:14,194
جميل , جميل 
لترتدي قميصك

773
01:08:19,908 --> 01:08:22,514
عرفت انك تقرأ للسيدة هاملتون

774
01:08:22,549 --> 01:08:25,121
نعم , هذا يساعدها على التذكر 

775
01:08:26,081 --> 01:08:27,832
ألا تعتقد أن هذا يساعدها ؟

776
01:08:27,867 --> 01:08:29,518
لا ، لا أعتقد ذلك 

777
01:08:29,553 --> 01:08:31,169
إنها تتذكر يا دكتور 

778
01:08:31,920 --> 01:08:34,714
أنا أقرأ لها فتتذكر

779
01:08:35,465 --> 01:08:40,226
ليس دوماً ،ولكنها تتذكر -
حالتها غير قابلة للعلاج -

780
01:08:40,261 --> 01:08:47,352
عند نقطة معينة , لا تكون هناك سبيل للعودة -
هذا ما ستقوله دوماً -

781
01:08:47,387 --> 01:08:49,402
لا أريدك أن تعقد آمالاً

782
01:08:49,437 --> 01:08:52,649
أشكرك يا دكتور 
... لكن كما يقولون

783
01:08:52,857 --> 01:08:55,902
يمتد السكون , وعندها يتجلى الرب

784
01:08:56,402 --> 01:08:57,362
عندها يتجلى الرب 

785
01:09:00,573 --> 01:09:04,119
اللعنة نسيت أن أقلب لها الصفحة 
هل انتهينا ؟

786
01:09:23,430 --> 01:09:24,764
أعتقد أنها قلبت الصفحة 

787
01:09:25,932 --> 01:09:29,894
لا , إنها تعزف من الذاكرة 

788
01:09:31,354 --> 01:09:34,107
اسمه لون هاموند جونيور 

789
01:09:34,142 --> 01:09:36,543
هاموند ؟ مثل أقمصة هاموند 

790
01:09:36,578 --> 01:09:38,945
نعم مثل أقمصة هاموند 

791
01:09:39,279 --> 01:09:41,030
والديك يحبونه بالتأكيد 

792
01:09:41,448 --> 01:09:45,326
إنه حقا شخص لطيف 
لو التقيتما لأحببته

793
01:09:46,578 --> 01:09:47,495
هل تحبينه ؟

794
01:09:48,747 --> 01:09:49,372
نعم 

795
01:09:49,998 --> 01:09:51,457
أنا أحبه

796
01:09:51,492 --> 01:09:52,917
احبه جداً

797
01:10:00,550 --> 01:10:01,801
حسناً , هذا هو الحال 

798
01:10:02,010 --> 01:10:03,136
ستتزوجين لون

799
01:10:03,762 --> 01:10:05,013
سنكون أصدقاء

800
01:10:07,307 --> 01:10:08,141
أليس كذلك ؟

801
01:10:09,392 --> 01:10:10,018
نعم 

802
01:10:15,648 --> 01:10:16,816
هل أنتِ جائعة ؟

803
01:10:17,942 --> 01:10:19,402
هل تريدين البقاء حتى موعد العشاء ؟

804
01:10:31,498 --> 01:10:33,965
لابد أن أحذرك 
أنا أفرط في الشراب

805
01:10:34,000 --> 01:10:36,801
مزيد من هذا
وستضطر إلى سحبي إلى الخارج

806
01:10:36,836 --> 01:10:40,048
لا تكثري منه إذاً وإلا 
سأضطر لإنتهاز الفرصة

807
01:10:40,083 --> 01:10:43,510
لن تجرؤ على هذا 
أنا متزوجة

808
01:10:43,545 --> 01:10:44,427
ليس بعد 

809
01:10:51,309 --> 01:10:51,518
ماذا هنالك ؟

810
01:10:55,271 --> 01:10:57,357
لما تنظر إلي هكذا ؟

811
01:11:00,401 --> 01:11:01,444
لا شيء , مجرد ذكريات 

812
01:11:06,658 --> 01:11:07,784
هذه الغرفة

813
01:11:11,746 --> 01:11:12,705
... هذه 

814
01:11:13,123 --> 01:11:14,165
هذه الغرفة

815
01:11:15,708 --> 01:11:16,876
هل هذه هي الغرفة ؟

816
01:11:33,143 --> 01:11:33,977
أشعر بالإمتلاء 

817
01:11:34,185 --> 01:11:35,311
وأنا أيضاً

818
01:11:39,482 --> 01:11:43,987
أصابعك تضمني ... وأنفاسك تحيطني 

819
01:11:44,022 --> 01:11:46,746
تهمس كلمات الحب في أذني

820
01:11:46,781 --> 01:11:49,284
أشعر أني عارياً
من رأسي حتى قدمي

821
01:11:53,371 --> 01:11:55,540
لقد حدث هذا حقاً ، أليس كذلك ؟

822
01:11:57,000 --> 01:11:58,251
أنا وأنت

823
01:11:59,836 --> 01:12:03,673
منذ وقت طويل
 كنا صغاراً

824
01:12:07,552 --> 01:12:09,846
لقد أحب كل منا الآخر حقاً ، أليس كذلك ؟

825
01:12:18,480 --> 01:12:19,522
ينبغي أن أذهب

826
01:12:23,401 --> 01:12:24,110
وداعاً

827
01:12:26,946 --> 01:12:29,115
هل يمكنك المجيء في الصباح ؟

828
01:12:29,532 --> 01:12:31,826
هناك مكان أريد أن أخذك إليه

829
01:12:35,163 --> 01:12:35,997
رجاءاً

830
01:12:37,248 --> 01:12:38,083
حسناً

831
01:12:39,042 --> 01:12:39,542
حسناً

832
01:12:52,680 --> 01:12:56,643
... لقد عادت إلى حياته ، وكان هذا بمثابة 

833
01:12:56,678 --> 01:12:59,145
إنها تشق قلبه وتتدفق إلى داخله

834
01:13:00,188 --> 01:13:07,278
لم يغمض له جفن طوال الليل متعذباً بألم يعرف
أنه سيجتاحه بمجرد أن يفقدها ثانية

835
01:13:07,612 --> 01:13:11,658
يا إلهي ! ليتني أعرف نهاية القصة 

836
01:13:11,693 --> 01:13:13,118
الأبناء هنا 

837
01:13:14,369 --> 01:13:15,412
الأبناء ؟

838
01:13:16,246 --> 01:13:17,497
ليس أبناءك ... أبناؤه 

839
01:13:19,165 --> 01:13:22,085
هل تمانعين ؟ -
يسعدني لقاؤهم -

840
01:13:23,253 --> 01:13:24,796
تعالوا إلى هنا 

841
01:13:25,547 --> 01:13:27,924
مرحباً أبي 
كيف حالك ؟

842
01:13:27,959 --> 01:13:29,175
مرحباً أبي 

843
01:13:30,218 --> 01:13:30,969
مرحباً

844
01:13:31,261 --> 01:13:32,394
أنا إيلي 

845
01:13:32,429 --> 01:13:36,474
مرحباً ... أنا ماريال -
ماريال ... يسعدني لقاؤك -

846
01:13:36,509 --> 01:13:36,648
يسعدني معرفتك

847
01:13:36,683 --> 01:13:38,108
مرحباً -
مرحباً -

848
01:13:38,143 --> 01:13:40,019
ماجي ؟ -
ماجي كيف حالك ؟ -

849
01:13:40,979 --> 01:13:43,690
مرحباً يا صغيرتي 
مرحباً دافني

850
01:13:43,725 --> 01:13:45,233
ياله من اسم جميل

851
01:13:47,735 --> 01:13:49,529
أشكرك

852
01:13:51,698 --> 01:13:53,783
وأنت ؟ -
إدموند -

853
01:13:54,200 --> 01:13:55,452
مرحباً إدموند 

854
01:14:07,255 --> 01:14:11,509
سوف أترككم لأستريح فترة ما بعد الظهيرة

855
01:14:11,843 --> 01:14:12,677
حسناً ؟

856
01:14:12,969 --> 01:14:15,472
هيا يا عزيزتي 

857
01:14:17,974 --> 01:14:19,642
سنواصل القراءة لاحقاً

858
01:14:20,059 --> 01:14:21,436
حسناً ، أشكرك 

859
01:14:22,353 --> 01:14:24,647
سعدت حقاً بلقائكم جميعاً

860
01:14:26,649 --> 01:14:29,569
إلى اللقاء -
وداعاً , سعدنا بلقائك -

861
01:14:29,652 --> 01:14:30,403
وداعاً

862
01:14:31,946 --> 01:14:33,615
تبدو بصحة جيدة اليوم 

863
01:14:33,740 --> 01:14:34,991
إنها بخير 

864
01:14:36,659 --> 01:14:38,328
لدي شعور جيد اليوم

865
01:14:39,454 --> 01:14:41,748
ربما تحدث معجزة

866
01:14:43,416 --> 01:14:44,459
! أبي 

867
01:14:45,710 --> 01:14:46,669
فلتعد إلى المنزل

868
01:14:47,378 --> 01:14:50,923
أمي لا تعرف من أنت ولا من نحن

869
01:14:50,958 --> 01:14:54,469
ولن تعرف ابداً
لقد اشتقنا إليك

870
01:14:54,504 --> 01:14:56,436
هذا جنون ، أنت تقيم هنا

871
01:14:56,471 --> 01:15:01,684
نعم ’ يمكننا جميعاً ان نساعدها 
يمكن أن نتناوب لزيارتها

872
01:15:02,185 --> 01:15:03,853
اسمعوا 

873
01:15:05,105 --> 01:15:06,981
حبيبة قلبي تقيم هنا

874
01:15:07,816 --> 01:15:09,067
وأنا لن أتركها

875
01:15:10,652 --> 01:15:12,112
هذا هو منزلي الآن

876
01:15:13,238 --> 01:15:15,448
جوار والدتكم هو بيتي

877
01:15:21,579 --> 01:15:22,831
ألو -
مرحباً -

878
01:15:22,956 --> 01:15:23,998
مرحباً

879
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
من المتحدث ؟

880
01:15:26,376 --> 01:15:30,338
أنا لون ، من تتوقعين ؟ -
... لا أحد ... أنا فقط -

881
01:15:30,547 --> 01:15:33,640
لقد فاجئتني , كيف وصلت إلي ؟

882
01:15:33,675 --> 01:15:37,971
حسناً ... هناك فندق واحد في سيبروك 
قلقت عليك لأنك لم تتصلي

883
01:15:38,006 --> 01:15:39,013
أين كنت ؟

884
01:15:39,431 --> 01:15:40,765
هل أنتِ بخير ؟

885
01:15:41,391 --> 01:15:44,102
أشعر أنني أحمقاً
 لقد إتصلت بالفندق مئة مرة تقريباً

886
01:15:46,187 --> 01:15:50,358
أنا بخير -
هل هناك شيء تودين إخباري به ؟ -

887
01:15:50,393 --> 01:15:51,943
لا -
لا ؟ -

888
01:15:52,652 --> 01:15:53,278
لا 

889
01:15:57,657 --> 01:15:58,491
حسناً

890
01:16:01,619 --> 01:16:02,871
لون ... أنا أحبك 

891
01:16:03,413 --> 01:16:04,873
سأتصل بك غداً

892
01:16:05,790 --> 01:16:06,833
حسناً

893
01:16:38,573 --> 01:16:39,365
! نوح 

894
01:16:40,617 --> 01:16:41,868
نوح

895
01:16:58,384 --> 01:16:59,219
مرحباً

896
01:17:05,767 --> 01:17:07,769
علينا الذهاب ، يبدو أنها ستمطر

897
01:17:33,628 --> 01:17:36,548
هل أعجبك ؟
إنه رائع 

898
01:17:41,553 --> 01:17:42,804
كأنه حلماً

899
01:17:44,472 --> 01:17:45,515
أتريدين إطعامهم ؟

900
01:17:46,141 --> 01:17:47,183
نعم 

901
01:18:05,201 --> 01:18:06,369
ماذا يفعلون هنا ؟

902
01:18:08,329 --> 01:18:09,372
لا أدري 

903
01:18:10,331 --> 01:18:13,042
إنهم يتنقلون

904
01:18:13,460 --> 01:18:14,586
هل سيبقون هنا ؟

905
01:18:15,211 --> 01:18:15,837
لا 

906
01:18:17,839 --> 01:18:19,716
سيعودون من حيث أتوا

907
01:18:32,645 --> 01:18:33,688
تبدو مختلفاً

908
01:18:35,148 --> 01:18:35,774
ماذا تقصدين ؟

909
01:18:37,525 --> 01:18:38,902
شكلك يبدو مختلفاً

910
01:18:39,611 --> 01:18:40,445
كل شيء

911
01:18:40,779 --> 01:18:43,782
أنتِ أيضاً تبدين مختلفة ، ولكن للأفضل 

912
01:18:49,537 --> 01:18:51,706
مازلت كما أنا يا نوح 

913
01:18:53,291 --> 01:18:53,708
حقاً ؟

914
01:18:55,376 --> 01:18:56,211
نعم 

915
01:18:59,214 --> 01:19:00,882
لقد فعلتها حقاً

916
01:19:01,841 --> 01:19:02,467
ماذا فعلت ؟

917
01:19:02,884 --> 01:19:03,802
كل شيء 

918
01:19:04,761 --> 01:19:06,096
بناء المنزل

919
01:19:07,680 --> 01:19:09,766
الذي يبدو جميلاً

920
01:19:13,103 --> 01:19:14,771
لقد وعدتك أنني سأفعل 

921
01:19:25,281 --> 01:19:26,116
الأمطار

922
01:19:27,700 --> 01:19:28,952
علينا الذهاب

923
01:20:00,233 --> 01:20:01,484
! نوح 

924
01:20:54,245 --> 01:20:56,122
لماذا لم ترسل إلي ؟

925
01:20:57,373 --> 01:20:58,083
لماذا ؟

926
01:20:59,250 --> 01:21:01,127
لم أكن أشعر أن ما بيننا قد انتهى

927
01:21:01,336 --> 01:21:03,776
لقد انتظرتك سبع سنوات

928
01:21:03,811 --> 01:21:06,216
والآن ... فات الأوان

929
01:21:07,050 --> 01:21:09,761
لقد أرسلت لك 365 رسالة 

930
01:21:11,554 --> 01:21:13,723
كنت أرسل لكِ كل يوم ... طوال عام

931
01:21:14,682 --> 01:21:16,643
أرسلت لي ؟ -
نعم -

932
01:21:18,436 --> 01:21:19,479
لم يكن كل شيء قد انتهى

933
01:21:21,231 --> 01:21:22,690
وإلى الآن لم ينته

934
01:23:33,154 --> 01:23:35,031
أتسخر مني 

935
01:23:36,783 --> 01:23:38,868
طوال هذا الوقت , هذا ما فقدته

936
01:23:43,873 --> 01:23:45,250
لنفعلها ثانية

937
01:24:21,828 --> 01:24:22,370
! نوح 

938
01:24:34,549 --> 01:24:36,217
استيقظ ... استيقظ

939
01:24:44,142 --> 01:24:46,770
مرحباً
هل تحاولين قتلي ؟

940
01:24:53,234 --> 01:24:54,903
أنا في حاجة للراحة

941
01:24:55,612 --> 01:24:59,908
أحتاج لتناول الطعام
لأحاول استعادة قواي

942
01:25:00,533 --> 01:25:01,451
حسناً

943
01:25:02,410 --> 01:25:03,745
ماذا تريد ؟

944
01:25:08,041 --> 01:25:10,960
بانكيك 

945
01:26:04,347 --> 01:26:05,932
إنها هنا ، أليس كذلك ؟

946
01:26:12,480 --> 01:26:13,857
أيمكنني مقابلتها ؟

947
01:26:17,402 --> 01:26:20,405
حقا أود ذلك -
مارتا ! لا أظن أنها فكرة جيدة -

948
01:26:23,533 --> 01:26:25,118
هذه هي مارتا إذن 

949
01:26:26,244 --> 01:26:27,078
مرحباً

950
01:26:28,246 --> 01:26:29,289
أنا إيلي

951
01:26:29,706 --> 01:26:31,374
سمعت الكثير عنك

952
01:26:32,000 --> 01:26:33,877
وأنا أيضا سمعت عنك الكثير 

953
01:26:34,919 --> 01:26:36,171
أترغبين في الدخول ؟

954
01:26:38,882 --> 01:26:43,052
هل أنتِ متأكدة أنك تريدين ذلك ؟ -
نعم ، نعم , نوح يقول أنه يتضور جوعاً -

955
01:26:43,470 --> 01:26:45,638
فلتضع براداً من الشاي على النار

956
01:26:47,640 --> 01:26:48,683
تعالي , تفضلي

957
01:26:52,103 --> 01:26:53,688
تعالي 

958
01:27:03,364 --> 01:27:06,493
سعدت بلقائك يا مارتا -
وأنا أيضاً أسعدني لقاؤك -

959
01:27:06,528 --> 01:27:08,161
وداعاً -
انتبهي لنفسك -

960
01:27:27,972 --> 01:27:29,557
إنها رائعة 

961
01:27:30,183 --> 01:27:31,643
حقاً

962
01:27:32,685 --> 01:27:34,646
أنا حقاً سعيدة بمجيئي

963
01:27:40,402 --> 01:27:41,861
لقد نسيت ذاك الشعور

964
01:27:46,449 --> 01:27:48,743
هذه هي المرة الأولى ... منذ فقدت ريتشارد

965
01:27:49,452 --> 01:27:51,955
التي أشعر فيها
أن هناك ما أنتظره

965
01:28:57,852 --> 01:29:02,055
لقد بدوتي هادئة جداً , لم أستطع إيقاظك
لقد ذهبت لآخذ راحة , سأعود حالاً

965
01:29:02,056 --> 01:29:03,055
إتبعي الأسهم لرؤية المفاجأة

966
01:30:10,844 --> 01:30:12,720
لون في طريقه إلى هنا 

967
01:30:15,849 --> 01:30:18,560
أخشى أن والدك قد نشر الإشاعة
وحينما لم يعرف لون عنك شيئاً

968
01:30:18,595 --> 01:30:20,979
قرر مساء أمس أن يأتي

969
01:30:21,014 --> 01:30:22,313
هذا رائع 

970
01:30:23,148 --> 01:30:27,026
هذا مذهل , أنتِ وأنا ونوح ولون
إنها حقاً أسرة كبيرة وسعيدة

971
01:30:33,158 --> 01:30:35,243
حدثيني عن الرسائل يا أمي

972
01:30:35,869 --> 01:30:38,163
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

973
01:30:39,831 --> 01:30:44,419
كنتِ ترينني أبكي حتى يغلبني النوم
... شهراً بعد شهر

974
01:30:44,454 --> 01:30:46,421
ولم تتفوهي بكلمة ؟ ...

975
01:30:47,046 --> 01:30:48,680
كيف أمكنك ذلك ؟ -
أنا أسفه -

976
01:30:48,715 --> 01:30:50,765
أنتِ أسفه ؟ -
نعم ، أنا أسفه -

977
01:30:50,800 --> 01:30:53,351
أنا أسفه -
كنتِ سبباً في تحطيم حياتي -

978
01:30:53,386 --> 01:30:56,431
لقد سرقت خطاباتك وكان ذلك خطأي 
ولكن لكي لا تجرفك العواطف

979
01:30:56,466 --> 01:30:58,308
وتحملي بعض المسئولية

980
01:31:00,268 --> 01:31:01,936
لقد جئت إلى هنا

981
01:31:02,353 --> 01:31:04,856
كنتِ تعرفين ما تفعلينه
كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

982
01:31:04,891 --> 01:31:06,107
حسناً , أنا منحلة 

983
01:31:06,733 --> 01:31:08,193
شيء لا يصدق

984
01:31:08,526 --> 01:31:09,652
شيء لا يصدق

985
01:31:14,240 --> 01:31:15,700
هيا ! ارتدي ملابسك 

986
01:31:17,702 --> 01:31:18,793
سنذهب

987
01:31:18,828 --> 01:31:21,956
نذهب ؟ ولمَ قد أرغب في الذهاب معك ؟

988
01:31:22,290 --> 01:31:25,085
لأنني أعرف جيداً
أكثر مما تعتقدين

989
01:31:26,461 --> 01:31:30,298
ولا أريدك أن تستيقظي في يوم من الأيام
وتفكرين أنك لو كنتِ عرفتي كل شيء

990
01:31:30,333 --> 01:31:31,341
لربما اتخذت قراراً مغايرا

991
01:31:45,855 --> 01:31:47,524
ماذا نفعل هنا يا أمي ؟

992
01:31:49,692 --> 01:31:52,320
هل ترين هذا الرجل ؟ هناك ؟

993
01:32:00,120 --> 01:32:03,581
إنه يبدو هكذا اليوم ولكنه
منذ 25 عاماً

994
01:32:04,499 --> 01:32:07,335
يا إلهي! 
 كان يبدو غير ذلك

995
01:32:07,627 --> 01:32:10,547
كنا عاشقان

996
01:32:17,429 --> 01:32:21,808
حينما عرف جدك , جن جنونه
فقررنا الهرب

997
01:32:25,061 --> 01:32:28,481
أوقفتنا الشرطة قبل أن نصل إلى القرية المجاورة

998
01:32:31,818 --> 01:32:33,069
هذا ما حدث آنذاك

999
01:32:35,363 --> 01:32:37,991
أحياناً ... حينما أكون في الأنحاء

1000
01:32:38,408 --> 01:32:41,536
أتوقف هنا لأنظر إليه

1001
01:32:44,122 --> 01:32:46,958
وأتخيل كيف كانت حياتي ستختلف

1002
01:33:01,639 --> 01:33:04,350
أريدك أن تعرفي أنني أحب والدك

1003
01:33:05,185 --> 01:33:08,438
! أمي -
لا , هذا شيء هام وأريدك أن تعرفيه -

1004
01:33:08,730 --> 01:33:11,775
أنا أحبه , إنه شخص رائع

1005
01:33:12,067 --> 01:33:14,569
إنه شخص جيد
وأنا لا أستحقه

1006
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
أنا أحبه يا إيلي
أنا أحبه حقاً

1007
01:33:21,451 --> 01:33:22,702
أنا أعرف 

1008
01:33:33,129 --> 01:33:36,257
كم هذا محرج , أنا امرأة حمقاء

1009
01:33:37,717 --> 01:33:39,803
... أشعر وكأن

1010
01:33:43,348 --> 01:33:44,390
هذا جنون

1011
01:33:52,440 --> 01:33:56,069
يا إلهي ! أنا حتى لا أعرف من هذا الشخص

1012
01:34:05,245 --> 01:34:06,287
! يا إلهي 

1013
01:34:45,952 --> 01:34:46,661
إيلي 

1014
01:35:10,643 --> 01:35:13,063
أتمنى أن تقومي بالإختيار الصحيح

1015
01:35:39,964 --> 01:35:41,508
صباح مثير 

1016
01:35:42,467 --> 01:35:43,301
نعم 

1017
01:35:45,887 --> 01:35:47,138
لقد جاء لون إلى المدينة

1018
01:35:50,475 --> 01:35:51,518
هل هو هنا ؟

1019
01:35:54,562 --> 01:35:58,400
نعم ، رأينا سيارته بجانب الفندق 

1020
01:36:08,201 --> 01:36:10,203
أرى أنكِ قد تسلمتي خطاباتي 

1021
01:36:13,832 --> 01:36:14,874
أخيراً

1022
01:36:22,715 --> 01:36:24,259
ماذا ستفعلين يا إيلي ؟

1023
01:36:28,763 --> 01:36:29,889
لست أدري 

1024
01:36:37,605 --> 01:36:38,773
ثانية ؟

1025
01:36:41,484 --> 01:36:42,736
هل عدنا من جديد ؟

1026
01:36:45,029 --> 01:36:46,746
ماذا عن اليومين الماضيين ؟

1027
01:36:46,781 --> 01:36:50,291
لقد عشناهما معاً -
أعرف ، وقد كانا رائعين -

1028
01:36:50,326 --> 01:36:52,746
ولكنهما كانا أيضاً منتهى
التنصل من المسئولية

1029
01:36:53,371 --> 01:36:56,958
أنا مخطوبة وخطيبي ينتظرني في الفندق
وسيتحطم عندما يعرف

1030
01:36:56,993 --> 01:37:00,545
أنتِ إذاً تطارحينني الغرام 
ومن ثم تعودين إلى زوجك

1031
01:37:01,087 --> 01:37:02,756
هل هذه هي خطتك ؟

1032
01:37:02,964 --> 01:37:05,884
هل هذا اختباراً لم أتجاوزه ؟ -
لا ، لقد وعدت هذا الرجل ، أعطاني الخاتم -

1033
01:37:05,919 --> 01:37:09,394
وأعطيته وعدي -
ووعدك لا يساوي شيئاً الآن -

1034
01:37:09,429 --> 01:37:11,097
ألا تعتقدين ذلك ؟ -
لست أدري ، سأعرف عندما أتكلم معه -

1035
01:37:11,132 --> 01:37:15,268
الأمر لا يتعلق بوعدك له ، ولا بمطاوعة قلبك 

1036
01:37:16,394 --> 01:37:19,439
إنه يتعلق بضمان الأمان -
ماذا يعني هذا ؟ -

1037
01:37:19,474 --> 01:37:20,864
المال -
ماهذا الذي تقوله ؟ -

1038
01:37:20,899 --> 01:37:24,409
لديه ثروة كبيرة -
أنا أكرهك أيها الحقير -

1039
01:37:24,444 --> 01:37:28,580
إن تركتني فسوف أكرهك -
أنت لست مدركاً لما يجري -

1040
01:37:28,615 --> 01:37:32,035
هذا صحيح ... فأنا لم أقرأ العلامات -
نعم يبدو ذلك -

1041
01:37:34,662 --> 01:37:36,122
أنتِ تشعرين بالملل 

1042
01:37:36,748 --> 01:37:40,085
وأنتِ تعرفين ذلك , ما كنتِ لتأتين إلى هنا
لو أنك لا ينقصك شيء

1043
01:37:40,710 --> 01:37:42,253
أيها الحقير 

1044
01:37:44,047 --> 01:37:45,715
ربما يمكنك البقاء معي 

1045
01:37:46,007 --> 01:37:49,135
أبقى معك ؟ لماذا ؟ 
أنظر إلينا ... إننا نتشاجر

1046
01:37:49,170 --> 01:37:50,178
نعم ، هذا ما نفعله 

1047
01:37:50,804 --> 01:37:51,971
نتشاجر

1048
01:37:52,597 --> 01:37:56,643
تقولين لي متى أكون حقيراً
وأقول لكِ متى تكونين غير محتملة

1049
01:37:56,851 --> 01:37:59,562
وأنتِ هكذا أغلب الوقت

1050
01:37:59,979 --> 01:38:02,065
لا أخشى جرح مشاعرك

1051
01:38:02,690 --> 01:38:06,778
تهدئين لثوانٍ معدوده وبعدها
تصبحين غير محتملة من جديد

1052
01:38:07,612 --> 01:38:11,157
ماذا إذاً ؟ -
إذاً لن يكون الأمر هيناً ، سيكون صعباً جداً -

1053
01:38:11,658 --> 01:38:14,577
سنضطر لتحمل هذا يوماً بعد يوم -
ولكني أريد أن أفعل ذلك- 

1054
01:38:14,612 --> 01:38:17,201
لأنني أريدك
أريد كل شيء فيك

1055
01:38:17,236 --> 01:38:19,791
للأبد ،أنتِ وأنا ، كل يوم

1056
01:38:20,125 --> 01:38:21,251
هلا فعلت شيئاً لأجلي ؟

1057
01:38:22,419 --> 01:38:25,422
أرجوكِ , تخيلي حياتك

1058
01:38:26,881 --> 01:38:29,300
بعد ثلاثين عاماً من الآن ، أربعين عاماً

1059
01:38:29,335 --> 01:38:30,343
كيف ستكون ؟

1060
01:38:30,760 --> 01:38:32,429
إن كانت مع هذا الرجل , فلتذهبي

1061
01:38:32,846 --> 01:38:36,266
اذهبي ، لقد فقدتك ذات مرة وأعتقد
أنه يمكنني تحمل ذلك ثانية

1062
01:38:36,301 --> 01:38:38,059
إن كان هذا هو حقاً ما تريدين

1063
01:38:39,102 --> 01:38:42,376
ولكن لا تختاري أيسر السبل -
ما هو أيسر السبل ؟ -

1064
01:38:42,411 --> 01:38:45,650
ليس هناك سبيل يسير ، أياً كان قراري
سيجرح شخص ما

1065
01:38:45,685 --> 01:38:47,652
هلا توقفتي عن التفكير فيما يريده الآخرون 

1066
01:38:48,486 --> 01:38:51,823
توقفي عن التفكير فيما أريده أنا
وما يريده هو ، وما يريده والداكِ

1067
01:38:52,449 --> 01:38:53,783
ماذا تريدين أنتِ ؟

1068
01:38:54,826 --> 01:38:55,750
ماذا تريدين ؟

1069
01:38:55,785 --> 01:38:59,205
ليس بالأمر الهين -
ماذا تريدين ؟ -

1070
01:39:01,708 --> 01:39:03,501
ماذا تريدين ؟

1071
01:39:06,504 --> 01:39:07,672
ينبغي أن أذهب 

1072
01:40:17,409 --> 01:40:18,868
# حبيبتي إيلي #

1073
01:40:19,911 --> 01:40:23,248
# جافاني النوم ليلة أمس #
# فقد أدركت أن كل ما بيننا قد انتهى #

1074
01:40:24,833 --> 01:40:28,461
لن أشعر بالمرارة , فأنا أعرف #
# أن ما بيننا كان حباً حقيقاً

1075
01:40:29,921 --> 01:40:34,426
وإن إلتقينا يوماً في المستقبل البعيد#
# ولكل منا حياة جديدة

1076
01:40:34,843 --> 01:40:39,722
سأبتسم لكِ في سعادة وأتذكر#
# كيف أمضينا الصيف معا بين الأشجار

1077
01:40:40,473 --> 01:40:43,393
نتعلم من بعضنا البعض#
# ونكبر بالحب

1078
01:41:00,702 --> 01:41:03,830
فأفضل حب هو ذاك الذي # 
# يسكن داخل الروح

1079
01:41:04,664 --> 01:41:06,332
# ويجعلنا نتطلع إلى الأفضل #

1080
01:41:06,958 --> 01:41:11,004
الذي يشعل لهيباً في قلوبنا#
# ليمنح عقولنا السكينة

1081
01:41:12,046 --> 01:41:13,631
# وهذا ما تهبينه لي #

1082
01:41:14,883 --> 01:41:17,385
# وهذا ما تمنيت أن أمنحك إياه إلى الأبد #

1083
01:41:18,428 --> 01:41:21,973
# أحبك ... وسألقاكِ ... نوح #

1084
01:41:23,308 --> 01:41:24,476
جميل حقاً

1085
01:41:25,727 --> 01:41:28,104
إنها قصة جميلة -
نعم -

1086
01:41:28,938 --> 01:41:31,649
لا أدري ، ولكن هذا يجعلني حزينة 

1087
01:41:34,486 --> 01:41:38,031
أعرف انكِ تشعرين بالضياع الآن 
ولكن لا تقلقي

1088
01:41:38,323 --> 01:41:41,242
لم يضع شيء في هذه الدنيا
ولن يضيع

1089
01:41:41,659 --> 01:41:48,875
الجسد ،الشيخوخة ،البرودة
يبقى لهيب العناق تحت الرماد

1090
01:41:49,084 --> 01:41:50,752
يمكن إشعاله من جديد

1091
01:41:53,129 --> 01:41:54,380
هل هذه كلماتك ؟

1092
01:41:54,506 --> 01:41:55,215
لا 

1093
01:41:56,049 --> 01:41:57,300
إنها كلمات والت ويتمان

1094
01:42:00,136 --> 01:42:01,596
أعتقد أنني أعرفه 

1095
01:42:02,013 --> 01:42:03,264
أنا أيضاً أعتقد ذلك 

1096
01:42:05,433 --> 01:42:06,601
أتريدين الدخول ؟

1097
01:42:06,893 --> 01:42:08,353
أشعر بالبرودة

1098
01:42:08,895 --> 01:42:09,729
حسناً

1099
01:42:22,742 --> 01:42:24,501
من فعل هذا ؟ -
أنا -

1100
01:42:24,536 --> 01:42:28,289
بمساعدة بعض الصديقات من الممرضات

1101
01:42:43,513 --> 01:42:45,807
لم أرى شيئاً بهذا الجمال من قبل 

1102
01:42:46,850 --> 01:42:48,184
وأنا كذلك 

1103
01:42:51,938 --> 01:42:52,981
لنجلس 

1104
01:43:01,448 --> 01:43:03,533
عصير ؟ -
بكل إمتنان -

1105
01:43:06,035 --> 01:43:08,621
كل هذه الأقراص ؟ 
إلى أي حد أنت مريض ؟

1106
01:43:08,656 --> 01:43:13,001
لقد أصبح المرض جزء مني 

1107
01:43:13,126 --> 01:43:17,797
أفكر فيها كروتين يومي

1108
01:43:29,392 --> 01:43:30,852
ماذا حدث إذن ؟

1109
01:43:31,895 --> 01:43:35,440
في القصة
من منهم اختارت ؟

1110
01:43:39,819 --> 01:43:40,653
حسناً

1111
01:43:42,864 --> 01:43:45,033
حسبما أرى الموقف
فإن لدي ثلاثة اختيارات

1112
01:43:46,076 --> 01:43:47,952
أولها : أن أطلق عليه النار

1113
01:43:48,787 --> 01:43:51,623
ثانيها : أن أضربه

1114
01:43:51,658 --> 01:43:52,749
: ثالثها

1115
01:43:53,792 --> 01:43:54,959
أن أتركك

1116
01:44:00,673 --> 01:44:02,759
هذا لا يبدو جيداً

1117
01:44:05,470 --> 01:44:06,721
... لأنه

1118
01:44:08,807 --> 01:44:10,683
لا شيء من هذه الخيارات
يعيدك إلي

1119
01:44:14,020 --> 01:44:15,605
ورغم كل شيء

1120
01:44:17,774 --> 01:44:18,733
أنا أحبك

1121
01:44:21,027 --> 01:44:22,487
أنا أيضاً أحبك 

1122
01:44:24,155 --> 01:44:26,324
كنت أعني ما فعلته 
عندما وضعت الخاتم في اصبعك

1123
01:44:26,658 --> 01:44:33,623
وأنا أيضاً ،أنا أيضاً ولكني 
عندما أكون مع نوح أشعر أنني شخص

1124
01:44:33,658 --> 01:44:35,708
وعندما أكون معك أشعر أنني شخص آخر تماماً

1125
01:44:38,211 --> 01:44:39,379
أنصتي 

1126
01:44:39,671 --> 01:44:42,590
أمر طبيعي ألا تنسي حبك الأول

1127
01:44:49,889 --> 01:44:51,141
أنا أحبك يا إيلي

1128
01:44:52,308 --> 01:44:54,185
ولكني أريدك أن تكوني لي

1129
01:44:55,645 --> 01:44:59,190
لا أريد أن أقنع خطيبتي
أنها ينبغي أن تكون معي

1130
01:45:01,568 --> 01:45:03,236
ليس عليك هذا 

1131
01:45:04,279 --> 01:45:06,573
أنا أعرف أنني ينبغي أن أكون معك

1132
01:45:08,575 --> 01:45:11,286
وعاشا في هناء وسعادة 

1133
01:45:11,786 --> 01:45:13,037
من ؟

1134
01:45:13,580 --> 01:45:14,497
من هما ؟

1135
01:45:22,839 --> 01:45:24,007
نعم

1136
01:45:26,176 --> 01:45:27,635
بالطبع

1137
01:46:09,677 --> 01:46:11,137
أنا أتذكر كل شيء

1138
01:46:13,723 --> 01:46:14,891
نحن

1139
01:46:15,809 --> 01:46:18,311
نحن- 
حبيبتي -

1140
01:46:18,346 --> 01:46:19,979
حبيبتي

1141
01:46:20,814 --> 01:46:22,690
أنا أحبك جداً

1142
01:46:29,364 --> 01:46:30,615
نوح 

1143
01:46:36,371 --> 01:46:37,705
ماذا حدث لي ؟

1144
01:46:37,831 --> 01:46:38,748
لا شيء 

1145
01:46:39,374 --> 01:46:41,668
لقد رحلتِ لبعض الوقت

1146
01:46:45,004 --> 01:46:46,798
كم لدينا من الوقت ؟

1147
01:46:46,833 --> 01:46:48,133
لست متأكداً

1148
01:46:49,509 --> 01:46:52,220
في المرة السابقة
كانت خمس دقائق

1149
01:46:55,849 --> 01:46:56,683
حسناً

1150
01:46:59,102 --> 01:47:01,062
أتيت بصديق قديم 

1151
01:47:41,728 --> 01:47:44,564
كيف حال الأولاد ؟ -
إنهم بخير حال -

1152
01:47:44,981 --> 01:47:49,235
كانوا هنا اليوم
نوح الصغير ودافني

1153
01:47:49,986 --> 01:47:51,863
إنهم يكبرون بسرعة

1154
01:47:56,034 --> 01:47:57,994
! كم يمر الزمن سريعاً

1155
01:48:00,497 --> 01:48:03,625
إنه يمضي -
نعم -

1156
01:48:09,047 --> 01:48:11,257
هل ستخبرهم أنني أحبهم ؟

1157
01:48:12,300 --> 01:48:13,426
بالطبع 

1158
01:48:14,886 --> 01:48:16,554
وأبلغهم أسفي 

1159
01:48:19,182 --> 01:48:20,934
سأخبرهم يا حبيبتي 

1160
01:48:34,280 --> 01:48:36,366
أتذكر القصة التي قرأتها لي ؟

1161
01:48:36,908 --> 01:48:38,034
نعم 

1162
01:48:45,667 --> 01:48:48,378
أتعتقد أنني يمكن أن أكون بطلتها ؟ الليلة ؟

1163
01:48:50,046 --> 01:48:51,381
هل سيكون كل شيء على مايرام ؟

1164
01:48:52,549 --> 01:48:54,989
أتعرف ماذا يمكننا أن نفعل ؟

1165
01:48:55,024 --> 01:48:57,429
قد نستقل سيارة ، ونسافر

1166
01:48:58,263 --> 01:49:02,142
يمكننا الخروج من هنا
لنذهب إلى أي مكان ، أتريد ؟

1167
01:49:02,434 --> 01:49:07,230
لا اعتقد ، ليس الليلة يا عزيزتي -
بالله عليك ! لما لا ؟ -

1168
01:49:07,564 --> 01:49:08,815
! لحظة

1169
01:49:11,735 --> 01:49:13,403
لماذا قلت عزيزتي

1170
01:49:13,903 --> 01:49:14,946
أنا لا أعرفك

1171
01:49:15,155 --> 01:49:16,614
ماذا يجري هنا ؟

1172
01:49:16,740 --> 01:49:18,241
هل من المفترض أني أعرفك ؟

1173
01:49:18,276 --> 01:49:19,489
! إيلي -
لا ، لا -

1174
01:49:19,524 --> 01:49:20,667
لا -
! إيلي -

1175
01:49:20,702 --> 01:49:24,122
إيلي ! حبيبتي , أنا أحبك
ابقي معي ، إيل

1176
01:49:24,157 --> 01:49:24,664
لا 

1177
01:49:25,999 --> 01:49:29,669
من أنت ؟ -
أنا نوح ، أنا نوح وأنتِ إيلي -

1178
01:49:29,704 --> 01:49:30,378
لا ، لست أنت

1179
01:49:31,212 --> 01:49:32,881
ماذا تفعل هنا ؟ -
حبيبتي بالله عليك -

1180
01:49:32,916 --> 01:49:33,923
لا تقترب مني 

1181
01:49:34,132 --> 01:49:35,592
لاتقترب مني -
إيلي -

1182
01:49:35,800 --> 01:49:36,843
إيلي - 
ساعدوني -

1183
01:49:37,051 --> 01:49:38,011
النجدة

1184
01:49:38,094 --> 01:49:40,138
النجدة -
إهدأي ، إهدأي -

1185
01:49:40,173 --> 01:49:42,182
إهدأي -
لا -

1186
01:49:42,474 --> 01:49:46,192
لا ، أتركوني
لا ، أتركوني

1187
01:49:46,227 --> 01:49:49,773
إيلي ! كل شيء على ما يرام -
ليساعدني أحد -

1188
01:49:49,808 --> 01:49:51,948
النجدة -
حدثيني -

1189
01:49:51,983 --> 01:49:54,868
النجدة ! ليساعدني احد

1190
01:49:54,903 --> 01:49:56,745
إهدأي ، أمسكوا يدها 
أمسكوا يدها

1191
01:49:56,780 --> 01:50:00,950
إهدأي يا إيلي , إهدأي -
لا - 

1192
01:50:03,119 --> 01:50:05,413
إيلي ! كل شيء على مايرام
كل شيء على مايرام

1193
01:50:06,664 --> 01:50:10,335
لنلقي نظرة
إنها بخير

1194
01:50:10,370 --> 01:50:11,134
حسناً ، إنها بخير

1195
01:50:11,169 --> 01:50:16,883
تنفسي ،ابقي هادئة
تنفسي , إهدأي

1196
01:50:16,918 --> 01:50:18,760
ستكونين بخير يا إيلي 

1197
01:50:51,084 --> 01:50:53,551
قصة حبنا#
# كتبها أليسون كالهون

1198
01:50:53,586 --> 01:50:57,340
إلى حبيبي نوح #
# إقرأها لي وسوف أعود إليك

1199
01:51:20,071 --> 01:51:21,740
صباح الخير سيد كالهون 

1200
01:51:23,324 --> 01:51:24,659
! سيد كالهون

1201
01:51:26,745 --> 01:51:29,164
اتصلي بالمستشفى ، حسناً ؟

1202
01:51:30,707 --> 01:51:32,855
أخبريهم أني ليس لدي شيء

1203
01:51:32,890 --> 01:51:35,003
! سأذهب إلى هناك ، حسناً

1204
01:51:53,646 --> 01:51:55,488
حسناً , تحدثنا بهذا الشأن 

1205
01:51:55,523 --> 01:52:00,737
كل شيء سيكون على ما يرام
هيا , ادخلي , هيا

1206
01:52:00,772 --> 01:52:03,031
لا تقلقي يا عزيزتي ،ادخلي

1207
01:52:56,334 --> 01:52:58,128
سيد كالهون 

1208
01:52:59,462 --> 01:53:00,713
مرحبا بعودتك

1209
01:53:01,256 --> 01:53:02,298
كيف تشعر ؟

1210
01:53:02,382 --> 01:53:04,676
بخير ... لقد كانت نوبة شديدة 

1211
01:53:05,301 --> 01:53:06,553
إلى أين أنت ذاهب ؟

1212
01:53:06,970 --> 01:53:10,223
أتمشى قليلاً ... لا يمكنني النوم 

1213
01:53:10,724 --> 01:53:13,768
أنت تعرف أن هذا غير مسموح 
ذلك مخالف لأوامر الطبيب

1214
01:53:13,803 --> 01:53:14,894
نعم ، أعرف

1215
01:53:16,146 --> 01:53:18,773
لم تكن ذاهباً للتمشية ، أليس كذلك ؟

1216
01:53:19,190 --> 01:53:21,276
كنت في طريقك لرؤية السيدة إيلي

1217
01:53:22,944 --> 01:53:25,029
لقد عدت من المستشفى 

1218
01:53:25,238 --> 01:53:26,281
وقد اشتقت لها

1219
01:53:26,990 --> 01:53:31,911
سيد كالهون ! أنا أسفة ولكن 
لا يمكنك رؤيتها الليلة

1220
01:53:32,328 --> 01:53:34,414
لابد أن تعود إلى غرفتك

1221
01:53:37,125 --> 01:53:38,585
... وأنا

1222
01:53:39,419 --> 01:53:42,547
سأهبط لأعد فنجانا من القهوة

1223
01:53:42,964 --> 01:53:45,759
لن أعد لتفقدك لبرهة من الوقت

1224
01:53:46,092 --> 01:53:48,595
لذا لا تقدم على عمل أحمق

1225
01:54:44,275 --> 01:54:44,901
مرحباً

1226
01:55:02,627 --> 01:55:04,087
حبيبتي

1227
01:55:05,338 --> 01:55:08,466
أنا أسف أني لم أكن هنا لأقرأ لك

1228
01:55:09,717 --> 01:55:11,386
لم أعرف ماذا أفعل 

1229
01:55:12,512 --> 01:55:14,723
كنت أخشى ألا تعود إلى الحياة

1230
01:55:14,758 --> 01:55:16,808
سأعود دوماً

1231
01:55:22,105 --> 01:55:23,690
ماذا سيحدث 

1232
01:55:25,150 --> 01:55:27,026
عندما أنسى كل شيء

1233
01:55:29,946 --> 01:55:31,406
ماذا ستفعل ؟

1234
01:55:32,866 --> 01:55:33,700
سأكون هنا 

1235
01:55:34,534 --> 01:55:35,994
لن أتركك أبداً

1236
01:55:45,879 --> 01:55:47,672
أريد أن أسألك عن شيئ 

1237
01:55:48,381 --> 01:55:50,049
ماذا يا حبيبتي ؟

1238
01:55:54,763 --> 01:55:55,889
... هل تعتقد 

1239
01:55:57,766 --> 01:55:59,225
... أن حبنا

1240
01:55:59,851 --> 01:56:01,853
قد يصنع المعجزات ؟

1241
01:56:03,730 --> 01:56:04,773
نعم ، أعتقد ذلك 

1242
01:56:06,733 --> 01:56:10,278
فقد أعادك إليّ ثانية في ذلك اليوم

1243
01:56:18,536 --> 01:56:19,996
هل تعتقد أن حبنا 

1244
01:56:21,456 --> 01:56:23,416
سيجعلنا نرحل معاً ؟

1245
01:56:30,632 --> 01:56:34,052
أعتقد أن حبنا قد يفعل 
أي شيء نريده

1246
01:56:47,315 --> 01:56:48,358
أنا أحبك 

1247
01:56:50,235 --> 01:56:51,986
وأنا أحبك يا إيلي 

1248
01:57:09,212 --> 01:57:10,255
ليلة سعيدة 

1249
01:57:11,506 --> 01:57:12,757
ليلة سعيدة 

1250
01:57:18,596 --> 01:57:19,931
سوف ألقاكِ

