1
00:00:00,200 --> 00:00:02,600
هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك)

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,800
لذا إن إستطعت المجيء الأن
.إلي الطابق الخامس سيكون لطفاً منك

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,300
.أجل بالطبع

5
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلي الطابق
.الثاني هذا سيوفر علي مليء تلك البطاقة اللعينة

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,800
.سأفعل سيدي

7
00:00:37,000 --> 00:00:39,700
إذن ما الذي تسعي إليه
هذه الأيام ؟

8
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
.بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء

9
00:00:43,500 --> 00:00:46,500
زوجان من الألاعيب العربية
التي تبدو واعدة جدا

10
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
وبصرف النظر عن ذلك ، انا
.أتحسن في لعب البينج بونج

11
00:00:51,300 --> 00:00:53,000
.العربية

12
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا
تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟

13
00:00:59,500 --> 00:01:02,000
كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟

14
00:01:02,300 --> 00:01:05,100
بخير، نحن نحتسي الشاي
في "فوتنيم" كل عَصر

15
00:01:06,900 --> 00:01:09,700
أنا اطلب منك مواضيع
.(النقاش بينك وبين (تار

16
00:01:09,900 --> 00:01:12,000
.سوف أخبره، سيسعد للغاية

17
00:01:19,900 --> 00:01:21,700
لماذا هذه الحركة؟

18
00:01:24,800 --> 00:01:30,100
انا أتحدث إليك بشأن خائن
.(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول

19
00:01:30,500 --> 00:01:33,700
أنا أتحدث إليك بشأن
.مُنشق من قِسمك اللعين

20
00:01:33,900 --> 00:01:37,600
وأنا أتهمك بالتواطيء مع
.عميل عدو من ورائيّ

21
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
!فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ

22
00:01:41,300 --> 00:01:43,300
كيف تُريد فترة السجن؟

23
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
.حسناً، لم أراه قط

24
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
لذا تحدث بما لديكِ بطريقة
.مُباشرة وإبتعد عنيّ

25
00:02:01,600 --> 00:02:07,100
(إذن، إن أخبرتك أن (تار
وصل مؤخراً إلي باريس،. هل ستتفاجيء؟

26
00:02:07,500 --> 00:02:09,600
.(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار

27
00:02:10,500 --> 00:02:14,300
وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر
... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة

28
00:02:14,700 --> 00:02:16,900
.في حسابه في الشهر الماضي ...

29
00:02:17,100 --> 00:02:19,300
هل سُيفاجئك هذا؟

30
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
.(رجلك مُنشق يا (جويلم

31
00:02:27,700 --> 00:02:31,000
لقد تحول من المعارضة منذ
.شهر مضي والأن ارسلوه إلينا

32
00:02:31,300 --> 00:02:34,000
من أجل ماذا؟ -
... لاأعرف السبب -

33
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
.كي يُعكر الماء، هذا هو السبب

34
00:02:36,900 --> 00:02:40,600
كي ينشر الكثير من الكلام الغير
.منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا

35
00:02:41,000 --> 00:02:43,900
المغزي هو هذا، إنه
.يعود لموطنه

36
00:02:45,200 --> 00:02:48,900
من أول حركة له تأتي
إلي الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟

37
00:02:49,300 --> 00:02:52,600
لأي شخص تراه حول هذه
.الطاولة وليست روح أخري

38
00:02:55,700 --> 00:02:57,200
.أخرج

39
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
بيتر)؟)

40
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
.(شكراً لك يا (بليندا

41
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
هل سار كل شييء بسلاسة؟

42
00:03:44,200 --> 00:03:45,900
أريد الذهاب إلي الفندق
.(كي أري (جورج

43
00:03:46,100 --> 00:03:49,000
السيد (سمايلي) ليس في
.الفندق، حدث تغيير في المكان

44
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
جورج)؟)

45
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
... (سيد (جويلم

46
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
.آسف لإطالتي في العودة للوطن ...

47
00:04:28,000 --> 00:04:33,100
(لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر
.لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته

48
00:04:34,900 --> 00:04:36,300
.(إنه عميل مزودج يا (جورج

49
00:04:36,500 --> 00:04:39,300
لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته
.(تم إختلاقه من قبل (موسكو

50
00:04:39,600 --> 00:04:41,700
.لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه

51
00:04:41,900 --> 00:04:44,700
.لقد سرقت هذا بسببك

52
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل
تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟

53
00:04:48,700 --> 00:04:53,400
لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة
.(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا

54
00:04:53,800 --> 00:04:55,600
هذا صحيح -
ما كان التاريخ؟ -

55
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
إنه لايعرف لأنه
.... لم يكن هُناك أي تلغراف

56
00:04:58,000 --> 00:05:01,400
الأمر كله تلفيق -
.عشرون من نوفمبر -

57
00:05:01,600 --> 00:05:04,500
لابد وأنه العشرون من نوفمبر
.ليلاً

58
00:05:04,700 --> 00:05:07,200
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

59
00:05:07,500 --> 00:05:09,900
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

60
00:05:10,200 --> 00:05:13,700
"... (لقد أخبرتني أن (كارلا " -
!العشرون من نوفمبر مفقود -

61
00:05:14,000 --> 00:05:17,800
شخص ما يغطي خُطاه
... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد

62
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
بأنها مجرد صدفة؟ ...

63
00:05:24,100 --> 00:05:25,600
ماذا عن المال؟

64
00:05:25,800 --> 00:05:29,600
ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة
علي (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه

65
00:05:31,300 --> 00:05:34,900
أخشي بأن هناك شخص ما
(في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار

66
00:05:36,500 --> 00:05:39,100
ويفعل كل شييء بمقدوره ..
.كي يشوه سمعته

67
00:05:39,400 --> 00:05:42,700
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

68
00:05:47,400 --> 00:05:51,200
لماذا لم تخبرني
بأن (تار) لديك؟

69
00:05:56,000 --> 00:05:58,100
في أي حالة لم
.أفعلها وأنا خارج المـؤسسة

70
00:05:59,700 --> 00:06:01,500
.علي أخذ قسطاً من الراحة

71
00:06:03,100 --> 00:06:05,300
.أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها

72
00:06:06,900 --> 00:06:08,400
.تعال معيّ

73
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
... لقد قابلته من قبل

74
00:06:23,900 --> 00:06:25,400
.(كارلا)

75
00:06:27,100 --> 00:06:28,400
... في عام 1955

76
00:06:31,700 --> 00:06:33,800
.مركز (موسكو) كان مُفككاً

77
00:06:36,100 --> 00:06:39,000
.عملية تنظيف تلو الأخري

78
00:06:39,300 --> 00:06:41,500
نصف عملائهم كانوا
.يهربون من علي السُفن

79
00:06:43,200 --> 00:06:45,300
... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم

80
00:06:46,900 --> 00:06:48,200
!المئات منهم ...

81
00:06:52,000 --> 00:06:54,700
واحد منهم كان يُسمي
(نفسه (جيرستمان

82
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
لقد كان في طريقه
.... للعودة إلي روسيا

83
00:06:58,200 --> 00:07:01,500
.وكنا علي يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ...

84
00:07:01,700 --> 00:07:06,000
لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي
نزلت في (دلهي) هذه هي المدة

85
00:07:06,300 --> 00:07:11,400
التي أخذتها كي أقنعه كي ...
.يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت

86
00:07:17,400 --> 00:07:19,100
... كانت غرفة صغيرة

87
00:07:21,800 --> 00:07:25,100
.... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك

88
00:07:29,900 --> 00:07:33,200
... الأمريكان كانوا يعذبوه

89
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
.فلم يكن لديه أظافر في يديه ...

90
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
.الجو كان حاراً بشكل لايُصدق

91
00:07:49,700 --> 00:07:54,000
وأنا متعب للغاية وكل ما أردته
.هو إنهاء هذا والعودة للوطن

92
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
.(الأمور لم تسير بخير مع (آن

93
00:08:03,500 --> 00:08:05,100
... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة

94
00:08:05,200 --> 00:08:09,100
"تعال إلي الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة"

95
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
"بعد الإستجواب ...

96
00:08:16,400 --> 00:08:18,100
ماذا قال؟

97
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
"فكر بزوجتك"

98
00:08:27,900 --> 00:08:29,900
"أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟"

99
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
"خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر"

100
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
"إستخدم قداحتي"

101
00:08:47,500 --> 00:08:52,400
بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك"
"لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها

102
00:08:54,500 --> 00:08:57,700
إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة
... فكر بها

103
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
... فكر بـ "

104
00:09:04,400 --> 00:09:05,900
... إستمريت في

105
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
.العزف علي تلك الزوجة اللعينة ...

106
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
.ثم أخبرته الكثير عني ....

107
00:09:17,900 --> 00:09:19,800
... كان علي الخروج بالطبع

108
00:09:22,300 --> 00:09:26,400
ولكن لسببٍ ما كان مهم
.جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت

109
00:09:29,400 --> 00:09:32,100
"لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت"

110
00:09:33,900 --> 00:09:38,800
كلانا قضي حياته في البحث "
"عن نقطة ضعف في نظام واحد

111
00:09:42,200 --> 00:09:48,600
ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف
"أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟

112
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
.لم ينطق بكلمة واحدة

113
00:10:10,700 --> 00:10:12,400
!ولاكلمة واحدة

114
00:10:21,700 --> 00:10:24,200
وفي الصباح التالي عاد
.إلي طائرته

115
00:10:25,900 --> 00:10:28,600
ثم أعاد إلي علية السجائر
... كما هي بدون ان يلمسها

116
00:10:28,800 --> 00:10:32,700
كانت هذه سلسلة طويلة
.من تدخين العقل

117
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
... ثم هرب إلي مايدعوه بموته

118
00:10:41,000 --> 00:10:42,800
.ولكن إحتفظ بقداحتي

119
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
.لقد كانت هدية

120
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
"(إلي (جورج) من (آن"

121
00:10:55,400 --> 00:10:57,000
"حب حياتي"

122
00:11:00,300 --> 00:11:01,900
.(كان هذا (كارلا

123
00:11:04,300 --> 00:11:06,800
لقد عاد كي يموت بدلاً
.من الإستسلام

124
00:11:09,800 --> 00:11:12,400
أجل، وهكذا عرفت
.أنه من الممكن هزيمته

125
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
.هذا لأنه متعصب

126
00:11:20,400 --> 00:11:24,000
والمتعصب دائماً ما
.يُخفي أسرار

127
00:11:29,900 --> 00:11:31,500
كيف كان شكله؟

128
00:11:33,900 --> 00:11:35,700
.لا أتذكر

129
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
... (بعد اليوم يا (بيتر

130
00:12:01,000 --> 00:12:03,300
.يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ...

131
00:12:09,100 --> 00:12:11,200
إن كان هناك شييء ما
... تُريد رفعه

132
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
.فقد حان الوقت له ...

133
00:12:32,200 --> 00:12:33,700
.تقريباً إنتهينا

134
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
!بحق الرب

135
00:12:40,800 --> 00:12:44,100
بعض الأحيان أعتقد أنهم
.يتشاركون نفس العقل المُعاق

136
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
إن كان هناك شخص أخر
... بإمكانك إخباري

137
00:13:00,100 --> 00:13:01,800
.أنا بالغ الأن

138
00:13:38,700 --> 00:13:42,900
أعرف بأنه سيكون عيد
.ميلاد جميل جداً

139
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
!عذراً

140
00:14:09,300 --> 00:14:12,700
.عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن

141
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
!الجميع

142
00:15:32,300 --> 00:15:34,300
(جيري) -
.(جورج) -

143
00:15:35,600 --> 00:15:36,900
(بيتر) -
(جيري) -

144
00:15:38,800 --> 00:15:41,000
.أريد التحدث معك

145
00:15:41,200 --> 00:15:43,600
بشأن الليلة التي قتل
.(فيها (جيم بريدو

146
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟

147
00:15:48,500 --> 00:15:52,200
أجل، (كنترول) أخبرني أن
.أخدم الهواتف في تلك الليلة

148
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
وقال أن شخص ما يقوم
.بمهمة خاصة لنا

149
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
.وأراد شخصُ يثق به

150
00:16:35,700 --> 00:16:37,400
.كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي

151
00:16:39,500 --> 00:16:41,900
هذه قادمة من أجل
... الكاتب المُقيم

152
00:16:42,100 --> 00:16:44,500
.نشرة الأخبار الهنغارية

153
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
جاسوس بريطاني، يعمل
(تحت إسم (أليس

154
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة

155
00:16:49,400 --> 00:16:53,800
حاول إختطاف جنرال
.(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست

156
00:16:55,200 --> 00:16:59,200
وتم إطلاق النار عليه
.وهناك اعتقالات اخرى وشيكة

157
00:17:03,200 --> 00:17:05,100
هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟

158
00:17:08,000 --> 00:17:10,400
هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟

159
00:17:16,400 --> 00:17:18,800
يجب أن أحصل علي مقولة ياسيديّ

160
00:17:19,000 --> 00:17:21,300
لم أستطع إخراج كلمة
... (واحدة من (كنترول

161
00:17:21,600 --> 00:17:24,500
لذا تبعت النظام الساري"
"وتوجهت نحو قائمة الطواريء

162
00:17:28,000 --> 00:17:29,900
.لقد إتصلت بمنزليّ

163
00:17:30,200 --> 00:17:32,600
علي إحتمال واحد فقط
.(بأن تكون عدت من (برلين

164
00:17:32,800 --> 00:17:34,100
ماذا قُلت؟

165
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
آلو؟ -
... (مرحبا ياسيدة (سمايلى -

166
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
(إنه أنا (جيري
... جيري ويستبري) من المكتب)

167
00:17:39,600 --> 00:17:41,800
.مجرد أزمة صغيرة فقط

168
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
و (آن) قالت أنك
.لم تعد بعد وكان هذا كل شييء

169
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
... أكمل

170
00:17:46,500 --> 00:17:50,400
كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش
.يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود

171
00:17:50,700 --> 00:17:53,200
و (لايكون) والوزير
.ينبحون عند الباب

172
00:17:54,300 --> 00:17:56,800
شكراً للمسيح، لقد ظهر
.بيل هايدون) وقتها)

173
00:17:57,100 --> 00:17:58,200
.(سيد (هايدون -
ليس الأن -

174
00:17:58,400 --> 00:17:59,600
!(سيد (هايدون

175
00:18:01,400 --> 00:18:02,300
!أخرجوا

176
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
أخبرني -
... لقد حاولت البحث عنك -

177
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
حصلت علي نصف القصة من طابع
.الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ

178
00:18:10,500 --> 00:18:12,300
.(تم إطلاق النار علي (جيم بريدو

179
00:18:17,000 --> 00:18:18,800
.أوصلني بالسفارة المجرية

180
00:18:19,000 --> 00:18:22,600
أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف
... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو

181
00:18:22,900 --> 00:18:25,700
إتصل بـ (إيستهارس) علي الهاتف
.وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية

182
00:18:26,000 --> 00:18:26,900
.حسناً ياسيديّ

183
00:18:39,100 --> 00:18:41,500
هل هُناك أخبار جديدة
عنه يا سيدي؟

184
00:18:46,600 --> 00:18:47,900
!ربـاه

185
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
يجب أن نصل إلي شقته الأن
.وننظف كل شييء له صلة

186
00:19:33,100 --> 00:19:36,000
هل سمع (هايدون) الخبر
في ناديه؟

187
00:19:36,300 --> 00:19:37,600
... (سافيل)

188
00:19:37,700 --> 00:19:40,500
في تمام الواحدة والنصف، طابع
.الشرائط لم يكن يعمل

189
00:19:40,700 --> 00:19:42,300
إذن كيف عرف؟

190
00:19:44,100 --> 00:19:45,500
(بحق المسيح يا (جورج -
!(بيتر) -

191
00:19:45,600 --> 00:19:48,100
كيف عرف هذا؟ -
... ليس كما تُفكر -

192
00:19:48,300 --> 00:19:52,000
إذن كيف عرف؟ -
.لأنه كان في بيبتي تلك الليلة -

193
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
هل كانت رحلة جيدة؟

194
00:20:27,100 --> 00:20:29,000
.أجل

195
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
.لطيفة بما يكفي

196
00:20:31,300 --> 00:20:33,100
كنت ماراً هُنا، وكنت
.أفكر بالتحدث معك

197
00:20:34,000 --> 00:20:37,200
كانت (آن) نائمة وصممت
.علي النهوض

198
00:20:37,500 --> 00:20:39,700
.وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة

199
00:20:41,500 --> 00:20:44,800
هذا سبب مروري، لقد
.كان رسماً سيئاً

200
00:20:46,700 --> 00:20:48,900
.ولكن (آنا) أعجبت به

201
00:20:52,100 --> 00:20:53,900
ما الذي يُؤخرها؟

202
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
... إستمر

203
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
.هيّا يا أولاد إستمروا

204
00:21:18,200 --> 00:21:19,900
!(هيّا يا (بيل

205
00:21:33,100 --> 00:21:35,700
هل حصلت علي المواصفات المطلوبة؟ -
أجل ياسيدي -

206
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
.تعال هنا

207
00:21:44,100 --> 00:21:46,100
من ذاك الشخص هناك؟

208
00:21:47,800 --> 00:21:49,900
.لا أعرف ياسيدي

209
00:21:50,100 --> 00:21:55,600
من هو، متسول؟
لِـص؟

210
00:21:57,400 --> 00:21:59,900
لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟

211
00:22:00,100 --> 00:22:03,800
ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال
يُطاردون سيارة في حقل؟

212
00:22:05,300 --> 00:22:08,500
ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟

213
00:22:08,700 --> 00:22:11,600
أنا لاأتسكع مع
.غُرباء يجولون في الجوار

214
00:22:11,900 --> 00:22:14,300
ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟

215
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
والتي هي؟ -
أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي -

216
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
.فتي جيد

217
00:22:31,500 --> 00:22:35,300
كيف تحضرت من أجل
مُهمة (بوادبيست)؟

218
00:22:35,600 --> 00:22:38,500
كنترول) طلب مني الوصول)
(إلي شقة في (كينسينغتون

219
00:22:41,200 --> 00:22:43,800
.(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم

220
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
.ويجب أن نعثر عليها

221
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
ماذا فعلت كي يختارك
يا (جيم)؟

222
00:22:53,300 --> 00:22:55,100
نظرية (كنترول)؟

223
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
.إعتقدت بإنها جنون

224
00:22:59,600 --> 00:23:03,800
أنا أعرف بأن هناك
... واحد من خمسة رجال

225
00:23:05,500 --> 00:23:09,100
.كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له

226
00:23:16,300 --> 00:23:17,700
(الالاين)

227
00:23:20,000 --> 00:23:21,500
.(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف

228
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
.(هايدون)

229
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
.(بلقب (تايلور = الحائك

230
00:23:28,300 --> 00:23:30,200
.(بلاند)

231
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
.(بلقب (الجندي

232
00:23:35,800 --> 00:23:38,500
لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه
.(إسم علي وزن (تايلور

233
00:23:38,700 --> 00:23:40,800
.ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب

234
00:23:43,000 --> 00:23:44,300
.(إيستهارس)

235
00:23:46,300 --> 00:23:48,500
.(لقب (بور مان = الرجل الفقير

236
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
والخامس؟

237
00:23:58,000 --> 00:23:59,400
.(سمايلي)

238
00:24:03,300 --> 00:24:05,300
..إعتقدت إن هذا جنون

239
00:24:06,800 --> 00:24:09,800
كي أفكر بأن واحد منكم
.قد يكون الخائن

240
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
.جنون مُطلق

241
00:24:15,200 --> 00:24:20,100
"ولكنك ذهبت، لماذا؟"

242
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
"لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا"

243
00:24:23,700 --> 00:24:26,100
.هذا مايُسمي بأداء الواجب

244
00:24:37,300 --> 00:24:42,000
في المحطة قابلت الرجل الوسيط
.الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال

245
00:24:42,300 --> 00:24:44,300
"النادل لابد وأنه كان مذعوراً"

246
00:24:44,500 --> 00:24:46,300
"كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة"

247
00:24:53,100 --> 00:24:55,500
"لقد أخذوني إلي مشفي عسكري"

248
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
"ثم وضعوني في طائرة نقل"

249
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
"بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً"

250
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
.... ثم عملوا علي تعذيبيّ "

251
00:25:09,900 --> 00:25:14,600
"لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور"

252
00:25:55,200 --> 00:25:56,900
ماذا أخبرتهم؟

253
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
.كل شييء

254
00:26:02,400 --> 00:26:06,100
لقد مكثت هناك أطول مايمكنني
.كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك

255
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
هل فعلوا؟.

256
00:26:11,000 --> 00:26:13,700
شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟

257
00:26:16,700 --> 00:26:18,600
.لا، تم كشفهم

258
00:26:20,900 --> 00:26:24,400
القصة تحكي بأنك كشفتهم
.كي تُنقذ نفسك

259
00:26:32,100 --> 00:26:36,900
بعدما إنتهي كافة المُحققين
.جاء ذلك الرجل إلي

260
00:26:39,200 --> 00:26:41,100
!بدا وكأنه قِس

261
00:26:42,600 --> 00:26:44,900
"هُنا عندما بدأوا العمل علي فعلاً"

262
00:26:45,100 --> 00:26:48,600
ما كان أخر خط دفاع لك؟

263
00:26:50,300 --> 00:26:51,900
.الجاسوس

264
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
.نظرية (كنترول) الجنونية

265
00:26:57,500 --> 00:27:00,900
كنت علي وشك دفنها في
.أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها

266
00:27:03,100 --> 00:27:05,800
.والتي كانت مزحة -
لماذا؟ -

267
00:27:07,500 --> 00:27:09,800
.لأنهم كانوا يعرفون بالفعل

268
00:27:10,000 --> 00:27:13,400
كل ما أرادوا أن يعرفوه
.إلي أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات

269
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
هل تعرف هذه المراة؟

270
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
.لا، لا أعرفها

271
00:27:37,100 --> 00:27:39,300
.اخبر (ألالين) بما فعلنا

272
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
هل سألوك عني؟

273
00:27:54,900 --> 00:27:56,300
.أجل

274
00:27:57,400 --> 00:27:59,300
.ذلك الرجل سأل

275
00:28:01,700 --> 00:28:04,500
وماذا قال عني؟

276
00:28:06,100 --> 00:28:08,200
... لقد كان معه القداحة

277
00:28:09,900 --> 00:28:12,400
وإستمر في إشعالها
.أمامي كي أراها

278
00:28:13,900 --> 00:28:16,000
.وأظهر لي المواصفات

279
00:28:16,300 --> 00:28:18,400
(إلي (جورج) ..... - من (آن" -

280
00:28:19,900 --> 00:28:21,500
"حب حياتي"

281
00:28:27,500 --> 00:28:28,900
.(كارلا)

282
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
... لقد كان غريباً

283
00:29:03,300 --> 00:29:05,800
.بإعادتي إلي إنجلترا ...

284
00:29:06,000 --> 00:29:08,500
"مباشرة إلي "سارات" من أجل الإستجواب"

285
00:29:11,400 --> 00:29:16,200
لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه
... في الحضانة، جائه زائر

286
00:29:16,500 --> 00:29:17,600
من؟

287
00:29:17,800 --> 00:29:20,600
(توبي إيستهارس)

288
00:29:20,800 --> 00:29:23,400
"لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس

289
00:29:24,600 --> 00:29:27,800
وأخبرهم بأنه مات الأن
.ولن يعود أبداً

290
00:29:28,000 --> 00:29:31,300
كان ليصبح أكل اللوتس
.... ونسيّ كل شييء حدث

291
00:29:31,600 --> 00:29:33,300
... (نظرية (كنترول

292
00:29:33,600 --> 00:29:35,700
تينكر)، (تايلور)، كل هذا)

293
00:29:37,300 --> 00:29:39,800
.أجل، هذا ما إعتقدته

294
00:29:40,000 --> 00:29:44,100
كيف بحق السماء، عرف
إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟)

295
00:30:00,900 --> 00:30:03,000
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

296
00:30:03,200 --> 00:30:06,400
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

297
00:30:06,700 --> 00:30:09,000
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا"

298
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

299
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

300
00:30:20,300 --> 00:30:23,100
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

301
00:30:23,400 --> 00:30:26,500
لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم"
"غُرف غير طبيعية

302
00:30:26,700 --> 00:30:28,600
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

303
00:30:28,900 --> 00:30:32,300
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

304
00:30:32,500 --> 00:30:34,400
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..."

305
00:31:11,100 --> 00:31:13,400
وقالت "كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له

306
00:31:43,900 --> 00:31:46,900
هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟

307
00:31:48,200 --> 00:31:49,700
.تماما، أيها الوزير

308
00:31:54,700 --> 00:31:59,500
... هناك منزل ما في المدينة

309
00:32:00,800 --> 00:32:04,400
حيث يقابل (ألالين) والبقية
.(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن

310
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر

311
00:32:06,900 --> 00:32:10,400
لاتتدخل أبداً في
."عملية "ويتش كرافت

312
00:32:10,700 --> 00:32:12,500
... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها

313
00:32:12,600 --> 00:32:15,100
لقد أخبرتني أن أتبع
(خطوات (كنترول

314
00:32:15,400 --> 00:32:19,900
لم أخذ في الأعتبار تلكَ
(النصيحة بما يتضمن الفوضي التي تركها لنا (كنترول

315
00:32:21,100 --> 00:32:25,200
لقد إستحوذت علي (ألالين) وإن
... جاز لي أن اقول بنفسي

316
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
كل هذا الوقت من أجل ...
.إعادتنا للعبة

317
00:32:28,700 --> 00:32:32,500
الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية
.(يُدعي (بولياكوف

318
00:32:35,300 --> 00:32:40,100
أنت تؤمن بأن دوره هو"
"إحضار المعلومات من العملية إليك

319
00:32:40,400 --> 00:32:45,100
"دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس"

320
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
"(كي يأخذها إلي (كارلا"

321
00:32:48,300 --> 00:32:51,600
.هذا مستحيل ...

322
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
.بلى ممكن

323
00:32:53,600 --> 00:32:56,900
من قبل كنت في ذلك
.المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع

324
00:32:57,900 --> 00:33:02,900
عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة
وكأنها مثل الذهب

325
00:33:03,300 --> 00:33:07,400
إنها لامعة بما يكفي
.بين طعام الدجاج

326
00:33:07,700 --> 00:33:10,400
كنترول) لم يؤمن بالمعجزات)
... وكذلك بالعملية

327
00:33:10,700 --> 00:33:12,400
... ولكنكَ كُنت كسول وجشع

328
00:33:12,600 --> 00:33:16,500
لذا قُمت بطرده من المـؤسسة ....
.وسمحت لـ (كارلا) بالدخول

329
00:33:19,000 --> 00:33:23,400
لقد فتحت المفاوضات من أجل
.تبادل المعلومات مع الأمريكان

330
00:33:23,800 --> 00:33:27,300
مايقولوه للدائرة، يقولوه
.(أيضاً في (الكرملين

331
00:33:27,500 --> 00:33:32,700
معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه
... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها

332
00:33:33,100 --> 00:33:35,100
.لم تكن لأغرائك ...

333
00:33:35,300 --> 00:33:37,500
بل كانت من أجل ...
.إغراء الأمريكان

334
00:33:39,800 --> 00:33:43,500
والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟

335
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

336
00:33:52,500 --> 00:33:56,100
... لدينا شييء واحد يريده الجاسوس

337
00:33:59,500 --> 00:34:00,800
... (إن ذهبت إلي (باريس -
ستذهب -

338
00:34:01,000 --> 00:34:03,700
... (إن ذهبت لـ (باريس

339
00:34:05,600 --> 00:34:08,000
.(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا

340
00:34:09,600 --> 00:34:13,000
.لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا

341
00:34:15,700 --> 00:34:19,800
انا أريد عائلة، لا أريد أن
.ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم

342
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
.سوف تستعيدها

343
00:34:25,300 --> 00:34:27,700
.(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي

344
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
.(مرحبا يا (جورج

345
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
!مرحبا

346
00:35:23,500 --> 00:35:25,800
.(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي

347
00:35:28,900 --> 00:35:31,800
كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟)

348
00:35:32,000 --> 00:35:35,100
وجدك تتضور جوعاً في
... (متحف في (فينا

349
00:35:35,300 --> 00:35:37,700
... رجل مطلوب

350
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
.لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا

351
00:35:41,200 --> 00:35:45,700
وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي
... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين

352
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
!لم تتردد ....

353
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
هذا مفهوم جداً، ربما مع
.خبرتك السابقة في الحرب

354
00:35:52,900 --> 00:35:57,400
لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما
... أعتقد بسبب قُدرتك علي تغيير جانبك

355
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
.لتخدم أيّ سيد  ....

356
00:36:05,500 --> 00:36:08,100
ماذا؟ ما سبب
كل هذا يا (جورج)؟

357
00:36:09,200 --> 00:36:12,300
هذا بشأن السيد الذي
!(تخدمه يا (توبي

358
00:36:16,500 --> 00:36:21,800
المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص
.ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة

359
00:36:22,300 --> 00:36:24,400
"لا، لا، لا، لا"

360
00:36:24,600 --> 00:36:26,300
.... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم

361
00:36:26,400 --> 00:36:29,700
الملفات وصلت إلي العميل
الروسي، أليس كذلك؟

362
00:36:30,000 --> 00:36:31,100
.أجل

363
00:36:33,000 --> 00:36:35,600
.وأجل أنا من أوصلهم

364
00:36:41,200 --> 00:36:43,400
... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين

365
00:36:48,400 --> 00:36:49,600
.فتي جيد

366
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
.(بيل هايدون)

367
00:36:53,700 --> 00:36:55,700
.(وكذلك فعل (روي بلاند

368
00:37:05,500 --> 00:37:07,900
الأمور لم تكن كما
... (تتوقع يا (جورج

369
00:37:08,200 --> 00:37:10,100
.كان يجب أن تعرف هذا

370
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف

371
00:37:16,900 --> 00:37:18,800
.يعمل لصالحهم ....

372
00:37:19,100 --> 00:37:21,500
من حين لآخر نعطيهم الملفات
... الغريبة كي نأخذ منهم

373
00:37:21,700 --> 00:37:24,000
طعام الدجاج، كي يبقي
.رؤسائه سُعداء

374
00:37:26,600 --> 00:37:29,700
... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا

375
00:37:29,900 --> 00:37:33,500
إنه جزء من عملية كبيرة -
."عملية "ويتش كرافت -

376
00:37:34,600 --> 00:37:36,000
.أجل أعرف

377
00:37:37,100 --> 00:37:38,700
.(جورج)

378
00:37:38,900 --> 00:37:41,600
أرجوك، أنا لا أستحق هذا -
... من أوصل رسالة إلي -

379
00:37:41,900 --> 00:37:44,400
جيم بريدو) كي ينسي أمر)
تينكر) و (تايلور)؟)

380
00:37:44,800 --> 00:37:47,000
(بلاند) -
وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ -

381
00:37:47,100 --> 00:37:48,800
ويستربي)؟) -
(بلاند) -

382
00:37:49,000 --> 00:37:52,900
أو (هايدون)، لا أعرف
.ربما واحد منهم

383
00:37:54,400 --> 00:37:56,100
.أو ربما (بيرسي)، لا

384
00:37:56,400 --> 00:37:59,000
.حسناً، أنا لا أعرف من يكون

385
00:37:59,200 --> 00:38:01,300
.كنت أنت المبعوث ...

386
00:38:02,600 --> 00:38:05,100
.تتحرك بينهم جميعاً ...

387
00:38:05,300 --> 00:38:07,600
أي شييء من
.أجل خدمة العملية

388
00:38:09,000 --> 00:38:11,300
أنا أعرف كل شييء
.عن مصادرك السرية

389
00:38:13,200 --> 00:38:15,100
.وأعرف شييء أنت لاتعرفه

390
00:38:17,300 --> 00:38:19,300
.انا أعرف من يكون

391
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
.(إنه (كارلا

392
00:38:31,700 --> 00:38:35,900
لقد كان واحد منكم الذي"
أعطي (بولياكوف) جواهر التاج

393
00:38:36,200 --> 00:38:39,200
"لا أعرف -
هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ -

394
00:38:39,500 --> 00:38:43,200
أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف -
.لقد إخترت الجانب الخطأ -

395
00:38:43,500 --> 00:38:47,600
لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك
.(يا (جورج

396
00:38:51,900 --> 00:38:56,900
.أنا مُخلص، أنا ... مُخلص

397
00:39:08,300 --> 00:39:12,500
لا... لاتُعدني مرة أخري
.... (أرجوك يا (جورج

398
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
.لاتُعدني

399
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
.أعطني العنوان

400
00:39:26,100 --> 00:39:28,400
أين قابلت (بولياكوف)؟

401
00:39:42,100 --> 00:39:44,400
أنت!، أيها
.الكلب كُن هادئاً

402
00:39:45,600 --> 00:39:48,200
من هذا؟ من تكون؟

403
00:39:48,500 --> 00:39:50,200
السيدة (ماكريج)؟ -
أجل -

404
00:40:06,000 --> 00:40:08,300
ما هي إشارات الأمان؟  -
... فتحة الهواء -

405
00:40:08,600 --> 00:40:10,900
إفتح وكل شيء سيكون علي مايرام"
"وأغلقها ولن تدخل أبداً

406
00:40:14,600 --> 00:40:16,800
والميكروفون؟

407
00:40:23,800 --> 00:40:25,100
بيتر)؟)

408
00:40:41,800 --> 00:40:44,600
وقف الصبي علي ظهر السفينة
... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو

409
00:40:44,900 --> 00:40:47,200
والشعلة أضاءت حطام السفينة
... وأشرقت كي تظهر الموتيّ

410
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
وقف جميلاً وفخواراً كما
.وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة

411
00:40:51,800 --> 00:40:54,900
مخلوق من الدم فخور بالرغم"
"من كونه يشبه الطفل

412
00:40:55,300 --> 00:40:57,800
ألسنة اللهب توالت عليه
... لدرجة أنه لم يتمكن من

413
00:41:09,000 --> 00:41:11,800
.شكراً، إلي اللقاء

414
00:41:45,100 --> 00:41:46,600
.إذهب

415
00:41:54,600 --> 00:41:56,500
ألمؤسسة بأكملها تبحث
.(عن يا (ريكي

416
00:41:56,800 --> 00:42:00,000
.سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك -
ربما أريدهم أن يعثروا علي -

417
00:42:01,800 --> 00:42:04,900
بإمكانك الذهاب الأن يا (بين)، أترك الكتب
.حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله

418
00:42:05,100 --> 00:42:07,600
.لا، (بين) سيبقي هنا

419
00:42:07,900 --> 00:42:13,000
ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات)
.مُهمة جداً لحماية المـؤسسة

420
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
"سيد (سمايلي)؟"

421
00:42:39,900 --> 00:42:41,200
.سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة

422
00:42:53,700 --> 00:42:55,100
.(تينكر)

423
00:43:06,100 --> 00:43:07,800
.(تايلور)

424
00:43:13,200 --> 00:43:14,800
.ها هو (الجندى) قادم

425
00:43:19,700 --> 00:43:21,300
"المنزل مكتمل"

426
00:43:34,200 --> 00:43:39,700
حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ -
"(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" -

427
00:43:41,000 --> 00:43:45,200
"يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع"

428
00:43:46,500 --> 00:43:52,300
"إقتباس "معلومات هامة جداً"
"من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس

429
00:43:53,900 --> 00:43:57,900
"هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها"

430
00:43:58,300 --> 00:44:01,300
ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر
... في المماطلة

431
00:44:01,500 --> 00:44:04,200
لقد حذرتك يا (بين)، لدينا
... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي

432
00:44:04,400 --> 00:44:06,500
.لن أثق بأي واحد منهم

433
00:44:14,500 --> 00:44:16,600
"الإجتماع إنتهي"

434
00:44:19,200 --> 00:44:21,000
"إنهم يرحلون"

435
00:45:43,600 --> 00:45:47,100
<i>ما هي قصة التمويه التي
سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟</i>

436
00:45:51,200 --> 00:45:54,800
<i>حسناً, هل الزر مُغلق؟
هل بإمكانك التأكد؟</i>

437
00:46:02,300 --> 00:46:05,400
<i>تأكد من أنك المتورط في
.عقد الإجتماع</i>

438
00:46:05,900 --> 00:46:11,200
<i>بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم
.إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال</i>

439
00:46:33,200 --> 00:46:41,100
<i>أنا دبلوماسي مُحتك, وإن
.وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا</i>

440
00:46:42,700 --> 00:46:47,000
<i>لماذا لاتبتهج؟ انت علي وشك الحصول
.(علي ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو</i>

441
00:48:22,500 --> 00:48:24,600
.كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام)

442
00:48:26,400 --> 00:48:30,000
لاأتوقف عن التفكير في مقدار
.(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو

443
00:48:37,000 --> 00:48:41,200
كنت أمل أن تقوم من أجلي
.ببعض أعمال المنزل

444
00:48:43,200 --> 00:48:44,700
... إن إستطعت

445
00:48:45,600 --> 00:48:50,000
هُناك فتاة، أعطها بعض المال
هل يُمكنك؟

446
00:48:50,300 --> 00:48:52,400
... وأعطها بعض القصص الجيدة

447
00:48:54,800 --> 00:48:57,400
وإن كان هذا
.يُساعد أخبرها بأنني أحبها

448
00:48:57,700 --> 00:48:59,300
.هذا كل شييء

449
00:48:59,600 --> 00:49:03,400
وهناك ولد أيضاً، أعطه
.بعض النقود كي يصمت

450
00:49:06,000 --> 00:49:09,900
أنا أعرف  حقيبة الخدع للمحققين
.لقد علمت مُعظمها

451
00:49:12,600 --> 00:49:14,600
.إنه مُجرد رد فِعل

452
00:49:16,700 --> 00:49:19,100
.رد فعل زائد إن أحببت

453
00:49:19,300 --> 00:49:21,900
.لدي سؤال واحد أو إثنين

454
00:49:25,900 --> 00:49:27,700
(بشأن (بريدو -
!اللعنة عليه -

455
00:49:27,900 --> 00:49:30,700
لقد أعدته ، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، قد فعلت -

456
00:49:31,000 --> 00:49:32,800
.كان هذا جيداً منك

457
00:49:34,000 --> 00:49:37,100
أنا متفاجيء بأن
.كارلا) لم يطلق عليه النار)

458
00:49:38,800 --> 00:49:44,000
أم تعتقد أنه أحجِم
كي يُخرج ضعفه نحوك؟

459
00:49:47,900 --> 00:49:52,400
هل جاء (بريدو) كي يراك قبل
أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟

460
00:49:55,100 --> 00:49:57,300
.اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل

461
00:50:00,100 --> 00:50:02,000
كي يقول ماذا؟

462
00:50:07,600 --> 00:50:09,400
... كي يُحذرك

463
00:50:11,300 --> 00:50:13,800
... لأنه من أعماقه يعرف

464
00:50:15,200 --> 00:50:17,000
.بأنك هذا طوال الوقت ...

465
00:50:21,700 --> 00:50:23,800
.وكذلك أنت

466
00:50:27,900 --> 00:50:30,200
كان علي إختيار الجانب
... (المناسب يا (جورج

467
00:50:32,000 --> 00:50:35,200
لم يكن خياراً جمالياً
.بقدر ما كان أخلاقياً

468
00:50:36,700 --> 00:50:39,600
.والغرب أصبح قبيح للغاية

469
00:50:40,800 --> 00:50:42,500
ألا تعتقد هذا؟

470
00:50:44,300 --> 00:50:47,700
هل إعتبر (كارلا)  الحصول
عليك قد يستولي هكذا علي المـؤسسة؟

471
00:50:48,000 --> 00:50:50,200
!لستُ فتي مكتبه اللعين

472
00:50:50,400 --> 00:50:52,800
إذن ماذا تكون يا (بيل)؟

473
00:50:59,600 --> 00:51:01,800
.انا شخصُ ما ترك بصمته

474
00:51:15,700 --> 00:51:20,100
هل هناك شيء معين
تريدني أن أخبره لـ (آن)؟

475
00:51:24,000 --> 00:51:28,400
(هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج
آمل أن تفهم ذلك

476
00:51:28,700 --> 00:51:30,900
... كارلا) قال أنك جيد)

477
00:51:31,100 --> 00:51:34,200
الشخص الذي ...
.يجب أن نقلق منه

478
00:51:34,400 --> 00:51:37,700
.ولكن كان لديك بقعة عمياء

479
00:51:38,000 --> 00:51:40,300
لقد حسبها جيداً، فإن كنت
... (أنا عشيق (آنا

480
00:51:41,700 --> 00:51:44,600
فلن تتمكن من رؤيتي ...
.بطريقة مباشرة

481
00:51:46,300 --> 00:51:51,400
.... وكان فعلاً مُحق
.إلى حد ما

482
00:51:55,100 --> 00:51:56,800
!إلى حد ما

483
00:52:24,100 --> 00:52:26,000
لقد صنعتُ هذه
.لك يا سيدي

484
00:52:34,900 --> 00:52:37,800
لا أريدك أن تدور حولي
.هُنا بعد الأن

485
00:52:39,800 --> 00:52:41,900
إبتعد عني
.من الأن وصاعداً

486
00:52:43,400 --> 00:52:45,900
إذهب وإنضم للآخرين -
.... ولكن -

487
00:52:46,100 --> 00:52:48,900
.أذهب... وإنضم إليهم فحسب

488
00:52:52,700 --> 00:52:55,200
.إذهب وإلعب، اللعنة عليك

489
00:53:15,400 --> 00:58:16,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

