1
00:02:25,299 --> 00:02:28,299
Shadi Hammad

1
00:02:30,700 --> 00:02:33,300
2306 من فضلك

2
00:02:37,100 --> 00:02:39,200
مرحبا يا عزيزتى,كيف حالك ؟

3
00:02:39,200 --> 00:02:43,100
جيد
ماذا قال ؟

4
00:02:43,200 --> 00:02:47,800
هل ما يزال هناك؟
متى غادر ؟

5
00:02:47,800 --> 00:02:51,700
سأظل هنا قليلا
..وبعدها عندى موعد

6
00:02:51,800 --> 00:02:54,400
و بعد ذلك سوف
سأخاول إن استطعت

7
00:02:54,500 --> 00:02:57,600
فى أقرب وقت ممكن
..دعينى انصرف وسوف

8
00:02:57,700 --> 00:03:01,899
....دعينى أنصرف وانا أعـ
أعدك ستكون على ما يرام

9
00:03:15,099 --> 00:03:18,099
مرحبا
هل يمكن أن أتحدث إلى دكتور لوينستاين من فضلك

10
00:03:18,199 --> 00:03:20,799
أنها مسألة مهمة
هل يمكن أن توصلنى به؟

11
00:03:20,899 --> 00:03:23,499
هذا عبث
تحاول أن تتكسب من هؤلاء الحثالة؟

12
00:03:23,599 --> 00:03:26,099
..أقسم أننى لدى جلسة اليوم

13
00:03:26,099 --> 00:03:29,399
مرحبا سيدة سوبودا
أنا ديف موس

14
00:03:29,499 --> 00:03:31,499
نعم لقد تحدثنا بالأمس

15
00:03:31,499 --> 00:03:35,299
بخصوص ممتلكات ريو رانشو
لقد أتخذنا قرارا و حان وقت تنفيذه

16
00:03:35,399 --> 00:03:37,999
مدير شركتنا سيكون فى المدينة لمدة يوم واحد

17
00:03:38,099 --> 00:03:40,299
...ولديه أشياء محددة للقيام بها

18
00:03:40,399 --> 00:03:43,399
دكتور, هل يمكن أن
ماذا تعنى؟

19
00:03:43,499 --> 00:03:46,199
ليس موجودا؟؟
يجب أن أتحدث إليه

20
00:03:46,299 --> 00:03:50,299
نعم. الأمر هام جدا
سيد ليفين

21
00:03:50,299 --> 00:03:54,599
لا لن تجدنى
سأتصل أنا به لاحقا

22
00:03:54,699 --> 00:03:56,898
لديه أشياء محددة للقيام بها
واختيارات محدودة

23
00:03:56,898 --> 00:03:59,398
لقد منحنى مهلة ل48 ساعة قادمة

24
00:03:59,498 --> 00:04:02,498
ما هو الوقت المناسب لمقابلتك أنت و زوجك معا؟؟

25
00:04:02,498 --> 00:04:07,498
هل نقول الليلة فى العاشرة؟
أو غدا فى الثامنة؟

26
00:04:07,498 --> 00:04:09,998
حسنا

27
00:04:10,098 --> 00:04:12,698
حسنا,وما هو الوقت المناسب لذلك ؟؟

28
00:04:14,598 --> 00:04:18,098
أنظرى,لقد أرسلتِ..لا
لا أسمعينى

29
00:04:18,098 --> 00:04:20,898
لدى 48 ساعة لأكسب لك الكثير من الأموال

30
00:04:22,298 --> 00:04:26,598
حسنا,متى سيعود للمنزل؟؟
حسنا سأحادثك ثانية بعد 10 دقائق

31
00:04:28,198 --> 00:04:30,898
أنهم لا يعطونك حرية التصرف
ولا يعطونك المساندة المطلوبة

32
00:04:30,898 --> 00:04:32,798
ولا يعطونك أى شئ بالمرة

33
00:04:34,898 --> 00:04:37,998
أنهم لا يتعلمون أى شئ

34
00:04:37,998 --> 00:04:40,498
كل هذا لأن بعض الأغبياء يتكلمون كثيرا

35
00:04:42,198 --> 00:04:45,498
أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل
لذهبت إلى شركة أخرى

36
00:04:45,598 --> 00:04:48,098
ولو كان لدىّ أنا الآخر نصف عقل
لذهبت معك لو وافقوا هم على ذلك

37
00:04:48,198 --> 00:04:52,297
أتعلم؟؟ لقد كنت أتحدث مع جيرى جراف الأسبوع الماضى

38
00:04:53,997 --> 00:04:56,597
يجب علىّ أن أتصل بهؤلاء الحثالة

39
00:04:57,697 --> 00:04:59,897
اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا
مع هذه الأسماء

40
00:04:59,897 --> 00:05:01,797
وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.

41
00:05:01,797 --> 00:05:04,197
أنا آسف أنت لست سعيدا -
هذا جميل -

42
00:05:04,297 --> 00:05:06,797
ولكنك تدير هذا المكتب بشكل سيئ جدا

43
00:05:06,897 --> 00:05:08,997
أنت تسيطر على العمولات, أنت تكسب اموال
ونحن نكسب أموال

44
00:05:08,997 --> 00:05:12,097
أنا أريدك أن تكسب مزيد من المال -
إذاً لا تضيّع وقتى -

45
00:05:12,097 --> 00:05:14,797
اجتماع للمبيعات؟؟ -
التعليمات تأتى من وسط المدينة -

46
00:05:14,897 --> 00:05:17,197
آه.. التعليمات ؟ التعليمات؟!

47
00:05:17,197 --> 00:05:19,297
حسنا, أعتقد أنى سأرحل -
أنا لا عتقد ذلك -

48
00:05:19,397 --> 00:05:22,197
ماذا تعنى؟ -
عندما تأتى سترى بنفسك. -

49
00:05:22,297 --> 00:05:25,297
شيلى -
جون. -

50
00:05:25,397 --> 00:05:27,497
هل أنت مستعد للعمل الليلة ؟؟

51
00:05:27,497 --> 00:05:29,497
نعم, دائما جاهز للعمل, جون

52
00:05:29,497 --> 00:05:31,897
دائما جاهز
كنت أريد أن أسأل

53
00:05:31,997 --> 00:05:33,897
كنا نتحدث عن الأسماء
هل ستتغير الأسماء؟؟

54
00:05:33,997 --> 00:05:36,297
هذا ما نحن بصدد مناقشته فى الأجتماع

55
00:05:36,297 --> 00:05:38,797
نحن؟؟ لأننى تحولت لشئ ذو قيمة

56
00:05:38,797 --> 00:05:40,597
نعم, لقد قرأت تقارير مبيعاتك

57
00:05:40,697 --> 00:05:42,697
أنت تعطينى موقع أفضل

58
00:05:42,797 --> 00:05:44,797
هذا ما سنتحدث عنه

59
00:05:44,897 --> 00:05:46,697
ولكن أنا لدى أرتباطات
أعنى مشاكل شخصية

60
00:05:46,797 --> 00:05:48,597
..يمكننى أن أرشح -
بعد الأجتماع -

61
00:05:48,597 --> 00:05:51,896
سمعت عن إدارة جلين جارى الجديدة -
بعد الأجتماع "شيل" -

62
00:05:51,896 --> 00:05:53,896
مرحبا ريكى -
مرحبا جون -

63
00:05:53,896 --> 00:05:56,496
السماء تمطر الليلة -
هه؟؟ -

64
00:05:56,596 --> 00:06:00,996
إنها تمطر بالخارج -
هه؟؟ -

65
00:06:01,096 --> 00:06:03,296
ربما لن تشمس بعد اليوم -
اه, نعم -

66
00:06:06,896 --> 00:06:10,096
أعطنى كأس "جى أند بى" كبير بسرعة يا آل

67
00:06:10,196 --> 00:06:11,996
مرحبا آل

68
00:06:14,996 --> 00:06:17,496
يقولون.. -
هه؟؟ -

69
00:06:17,596 --> 00:06:21,396
يقولون أن الجو سيكون حار الليلة فى وسط المدينة

70
00:06:21,496 --> 00:06:25,996
رجال عند ناصية الشارع يذهبون ناحية رجال الشرطة

71
00:06:26,096 --> 00:06:28,696
يرجونهم أن يطلقوا عليهم الرصاص

72
00:06:29,296 --> 00:06:33,596
يقولون أنه لا يجب عليك شرب الكحول والجو حار

73
00:06:33,696 --> 00:06:37,896
من قال هذا؟؟ -
قرأتها فى كتاب -

74
00:06:37,996 --> 00:06:41,396
فهم يقولون أنها تجفف ريقك

75
00:06:41,396 --> 00:06:44,296
وأنه يجب عليك أن تشرب الماء

76
00:06:44,296 --> 00:06:48,495
ولكننى أحب معارضة الرأى العام

77
00:06:49,495 --> 00:06:52,895
لو كان كل الناس يعتقدون شيئا ما
فأنا أراهن على الرأى المخالف دائما

78
00:06:54,195 --> 00:06:56,095
بالإضافة إلى أنك تعلم أنهم على خطأ

79
00:06:56,195 --> 00:06:58,695
هذا ما أقوله دائما

80
00:07:02,295 --> 00:07:05,295
سترحل مبكرا الليلة -
آه, نعم -

81
00:07:05,395 --> 00:07:07,495
أعتقد أن الناس جميعا قابعين فى بيوتهم اليوم

82
00:07:07,595 --> 00:07:09,895
لو أتصلت ابنتى,
أو أى شخص آخر

83
00:07:09,895 --> 00:07:13,495
فأنا فى المكتب
شكرا

84
00:07:51,994 --> 00:07:53,894
عليها أن تراجع موقفها مع محاميها

85
00:07:53,894 --> 00:07:56,494
هل جعلتها تراجع مع محاميها ؟

86
00:07:56,594 --> 00:07:59,094
لا أعرف -
شيلى -

87
00:07:59,194 --> 00:08:01,294
هه؟؟ -
من هذا الرجل ؟؟ -

88
00:08:01,394 --> 00:08:03,294
لا أستطيع إخبارك

89
00:08:03,394 --> 00:08:06,994
لا يعجبنى الموضوع برمّته
لأن كل ما أحتاجه هو أن أعيش

90
00:08:07,094 --> 00:08:08,794
وهم لن يسمحوا بهذا

91
00:08:08,894 --> 00:08:11,494
الثرى يصبح أكثر ثراء
هذا هو قانون البلاد

92
00:08:11,594 --> 00:08:13,694
من المسئول عن BM ..؟؟

93
00:08:18,994 --> 00:08:20,894
إنها الـ7:30.

94
00:08:20,894 --> 00:08:23,094
من هذا الرجل ؟؟

95
00:08:24,194 --> 00:08:26,094
و أين السيد روما ؟

96
00:08:26,194 --> 00:08:27,794
أنا لست القائد, فأنا لا أعلم
أليس كذلك ؟؟

97
00:08:28,994 --> 00:08:32,994
أعيرونى انتباهكم للحظة

98
00:08:33,094 --> 00:08:36,294
عن ماذا تتحدثون بالضبط ؟؟
أنتم تتحدثون عن ..

99
00:08:37,594 --> 00:08:39,693
وتشتكون من المبيعات التى حققتموها

100
00:08:39,793 --> 00:08:41,993
بعض الأوغاد
لا يريدون شراء الأراضى

101
00:08:42,093 --> 00:08:43,393
أحدهم لا يريد السلعة التى تبيعها

102
00:08:43,393 --> 00:08:45,393
تحولون التحايل على بعض العملاء
وهكذا

103
00:08:45,393 --> 00:08:47,493
ولكن دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

104
00:08:47,593 --> 00:08:49,193
هل كلهم موجودين؟؟ -
كلهم ماعدا واحد -

105
00:08:49,293 --> 00:08:50,293
سنستمر على أى حال

106
00:08:50,293 --> 00:08:53,893
دعونا نتحدث عن شئ أكثر أهمية

107
00:08:53,993 --> 00:08:56,293
ضع هذه القهوة جانبا

108
00:09:00,893 --> 00:09:03,893
القهوة لمن يحققون المبيعات فقط

109
00:09:06,293 --> 00:09:08,793
تعتقد أنى أمزح معك

110
00:09:12,293 --> 00:09:14,093
أنا لا أمزح

111
00:09:14,793 --> 00:09:16,993
أنا هنا ممثل عن الإدارة

112
00:09:17,093 --> 00:09:18,593
بالنيابة عن ميتش وموراى

113
00:09:18,693 --> 00:09:21,893
وأنا هنا فى مهمة نبيلة

114
00:09:25,793 --> 00:09:29,193
أسمك ليفين؟؟ -
نعم -

115
00:09:29,293 --> 00:09:33,093
وهل تسمى نفسك رجل مبيعات
أيها الأحمق ؟؟

116
00:09:33,193 --> 00:09:34,893
ليس علىّ أن أسمع هذا الهراء

117
00:09:34,993 --> 00:09:38,192
بالتأكيد لا
لأن الخبر الجيد هو أنك مطرود

118
00:09:39,992 --> 00:09:42,792
والخبر السيئ هوأن لديكم ..
كل ما لديكم

119
00:09:42,892 --> 00:09:44,892
هوأسبوع واحد
لتعود إلى وظيفتك

120
00:09:44,992 --> 00:09:48,392
بدءا من الليلة -
الليلة, أجلس

121
00:09:50,992 --> 00:09:54,292
هل أنتبهتم إلىّ الآن ؟؟

122
00:09:57,092 --> 00:09:58,192
جيد

123
00:09:59,792 --> 00:10:01,392
لأننا سنضيف بعض الأشياء

124
00:10:01,492 --> 00:10:03,092
لمسابقة المبيعات هذا الشهر

125
00:10:03,192 --> 00:10:06,292
وكما تعلمون جميعا, الجائزة الأولى هى
سيارة كاديلاك ألدورادو

126
00:10:06,292 --> 00:10:08,392
هل يريد أحد منكم أن يرى
الجائزة الثانية ؟؟

127
00:10:08,392 --> 00:10:11,892
الجائزة الثانية هى مجموعة سكاكين لتقطيع اللحم

128
00:10:14,392 --> 00:10:16,692
الجائزة الثالثة هى أنكم مطرودين

129
00:10:20,492 --> 00:10:24,192
هل وصلتك الصورة؟؟
أتضحك الآن ؟؟

130
00:10:24,292 --> 00:10:28,692
إن ميتش وموراى يدفعون كثيرا

131
00:10:28,692 --> 00:10:30,892
استوعبوا هذا
حتى تستطيعوا أن تسوّقوه

132
00:10:30,992 --> 00:10:32,991
لا يمكنكم أن تنجزوا الأعمال التى كٌلفتم بها

133
00:10:33,091 --> 00:10:35,691
لا يمكنك أن تبيع شيئ
يا بهايم

134
00:10:35,791 --> 00:10:39,291
أبذلوا قصارى جهدكم
لأنكم ستخسرون وظائفكم

135
00:10:39,391 --> 00:10:42,891
ولكن الأسماء ضعيفة -
الأسماء ضعيفة؟؟ -

136
00:10:42,891 --> 00:10:45,591
هؤلاء ضعفاء؟
أنت الضعيف

137
00:10:45,691 --> 00:10:47,691
أنا أعمل فى هذا المجال منذ 15عام

138
00:10:47,791 --> 00:10:50,091
ما أسمك؟ -
تبا لك

139
00:10:50,191 --> 00:10:52,691
هذا هو أسمى!
أتعلم لماذا يا سيد ؟

140
00:10:52,691 --> 00:10:54,891
لأنك أتيت إلى هنا فى سيارة هيونداى

141
00:10:54,991 --> 00:10:59,891
وأنا أتيت فى سيارة "بى.أم.دبليو" ثمنها 80000 دولار
هذا هو أسمى

142
00:11:04,091 --> 00:11:07,191
و أسمك هو
"أنك "غير كفء

143
00:11:07,291 --> 00:11:10,391
ولا يمكنك أن تلعب هذه اللعبة
ولا يمكنك أن تبيعها

144
00:11:10,491 --> 00:11:13,891
عد إلى بيتك وأخبر زوجتك
بكل مشاكلك

145
00:11:14,891 --> 00:11:17,691
لأنه فى هذا الحياة هناك شيئ
واحد فقط مُعتبَر

146
00:11:17,791 --> 00:11:21,091
أن تبيع لهم بضاعتك المكلف بها

147
00:11:21,191 --> 00:11:24,091
هل سمعتنى أيها التافهون ؟

148
00:11:31,390 --> 00:11:33,790
"A-B-C"

149
00:11:33,890 --> 00:11:36,890
"كونوا دائما البائعين"

150
00:11:36,990 --> 00:11:38,890
كونوا دائما البائعين

151
00:11:43,590 --> 00:11:45,390
"A-I-D-A."

152
00:11:45,390 --> 00:11:48,090
"انتبه- اهتم- قرّر- تحرك"

153
00:11:48,190 --> 00:11:50,690
انتبه.. هل حصلت على انتباهكم؟

154
00:11:50,790 --> 00:11:52,890
اهتم.. هل أنتم مهتمين بعملكم؟

155
00:11:52,890 --> 00:11:55,190
أعرف أنكم كذلك
لأنه إما العمل أو الطرد

156
00:11:55,290 --> 00:11:57,290
أنت تبيع
أو تذهب بعيدا

157
00:11:57,290 --> 00:12:01,590
قرّر.. هل أتخذتم قراركم بشأن قناعاتكم؟

158
00:12:01,590 --> 00:12:06,290
وتحرك
"A-I-D-A."

159
00:12:06,390 --> 00:12:08,690
حاولوا أن تصلوا لهذا المستوى
والزبائن سيأتون

160
00:12:08,790 --> 00:12:10,890
أتظنوهم أتوا للهروب من الأمطار؟

161
00:12:10,990 --> 00:12:13,390
الزبون لا يتعب نفسه لتجاوز الجميع
إلا لأنه يريد أن يشترى

162
00:12:13,390 --> 00:12:16,690
أنهم ينتظرونكم بالخارج ليعطوكم نقودهم

163
00:12:16,790 --> 00:12:18,890
هل ستأخذها ؟

164
00:12:18,990 --> 00:12:22,090
هل لديك من الرجولة ما
يكفى لتأخذها ؟؟

165
00:12:28,889 --> 00:12:30,489
وغد

166
00:12:30,589 --> 00:12:32,489
ما المشكلة يا صديقى ؟
موس

167
00:12:32,489 --> 00:12:34,989
أنت بطل
و ثرى جدا

168
00:12:35,089 --> 00:12:38,289
كيف تأتى لتضيّع وقتك مع هؤلاء الحثالة ؟؟

169
00:12:40,589 --> 00:12:42,989
هل ترى هذه الساعة ؟؟

170
00:12:45,589 --> 00:12:49,389
هل ترى هذه الساعة؟ -
نعم -

171
00:12:49,489 --> 00:12:52,689
هذا الساعة ثمنها أكبر من سيارتك

172
00:12:52,689 --> 00:12:56,789
لقد بيعت 970000$ فى العام الماضى
كم بيعت أنت ؟؟

173
00:12:58,789 --> 00:13:04,189
أرأيت يا صديقى؟ هذا أنا
وأنت لا شيئ

174
00:13:04,289 --> 00:13:08,189
رجل لطيف؟
أنا لا أبالى

175
00:13:08,189 --> 00:13:12,189
أب جيد؟ تبا لك
أذهب لتلعب مع أطفالك

176
00:13:12,289 --> 00:13:16,789
تريد العمل هنا
بع

177
00:13:16,889 --> 00:13:20,089
هل تعتقدون أننى أُسئ معاملتكم؟

178
00:13:20,189 --> 00:13:22,288
هل تظنونها إساءة لكم
أيها الحقير

179
00:13:22,288 --> 00:13:25,988
لا تستطيع تقبلها
كيف تقبلها وأنت مازلت تجلس على مقعدك؟

180
00:13:27,088 --> 00:13:30,588
إن كنت لا تحبها..
إرحل

181
00:13:32,588 --> 00:13:35,988
أستطيع أن أخرج الليلة
بعملكم هذا

182
00:13:35,988 --> 00:13:40,188
وأربح لنفسى 15000$
الليلة.. وفى ساعتين فقط

183
00:13:40,188 --> 00:13:41,988
أتستطيع ؟

184
00:13:43,088 --> 00:13:45,788
أتستطيع أنت؟

185
00:13:47,188 --> 00:13:50,788
أذهبوا و طبقوا الحكمة
"A-I-D-A."

186
00:13:50,888 --> 00:13:53,488
أعملوا بجِد أيها الأوغاد

187
00:13:53,488 --> 00:13:57,488
أتعلمون ما هو المطلوب
لبيع عقار واحد ؟

188
00:13:57,488 --> 00:14:01,188
المطلوب كرات نحاسية
لبيع العقار

189
00:14:05,888 --> 00:14:08,588
أذهبوا و اعملوا بهذه الحكمة
أيها الأوغاد

190
00:14:08,588 --> 00:14:11,088
النقود هناك بالخارج
خذوها, أنها لكم

191
00:14:11,088 --> 00:14:13,388
إن لم تفعلوا
فلن أرحمكم

192
00:14:13,488 --> 00:14:15,288
تريدون القيام من فوق هذه المقاعد
الليلة لكسب لتبيعوا شيئا ؟

193
00:14:15,388 --> 00:14:17,088
بيعوا.. إنها لكم

194
00:14:17,188 --> 00:14:19,387
غير ذلك ستقومون بتلميع حذائى

195
00:14:19,387 --> 00:14:22,187
وأنتم تعلمون ما ستقولونه ساعتها

196
00:14:22,187 --> 00:14:24,887
مجموعة من الحمقى
يجلسون على البار

197
00:14:24,887 --> 00:14:28,987
"أوه لقد كنت رجل مبيعات يوما ما أنها مهنة صعبة"

198
00:14:37,787 --> 00:14:40,187
هؤلاء هم العملاء الجدد

199
00:14:40,287 --> 00:14:43,287
هذه هى أسماء لعملاء جلين جارى الجدد

200
00:14:43,387 --> 00:14:48,087
وبالنسبة لكم, أنهم ذهب
ولكنكم لن تحصلوا عليه

201
00:14:48,087 --> 00:14:50,887
لماذا؟؟

202
00:14:50,987 --> 00:14:54,987
لأنه لو أعتمدوا عليكم
فكأنهم ألقوها فى الشارع

203
00:14:58,987 --> 00:15:01,387
إنها لمن يبيعون فقط

204
00:15:07,487 --> 00:15:08,687
أتمنى لكم حظا طيبا

205
00:15:08,787 --> 00:15:11,087
ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه

206
00:15:15,686 --> 00:15:20,286
ولإجابة سؤالك يا صديقى
لماذا أنا هنا ؟

207
00:15:20,286 --> 00:15:23,286
جئت هنا لأن ميتش وموراى
طلبوا من هذا

208
00:15:23,386 --> 00:15:26,086
طلبوها منى كإسداء معروف
ولكنى قلت "المعروف الحقيقى

209
00:15:26,086 --> 00:15:29,086
هو أن يتّبعوا نصيحتى
ويطردوكم جميعا

210
00:15:29,186 --> 00:15:31,686
لأن الفاشل يظل فاشلا "

211
00:15:43,286 --> 00:15:45,286
هذا هراء

212
00:15:45,386 --> 00:15:48,086
معاملة البشر بهذه الطريقة

213
00:15:49,786 --> 00:15:52,786
الهراء هو أنه سينصرف

214
00:15:52,886 --> 00:15:56,286
هذا أجتماع هزلى -
هو لم يقصد هذا -

215
00:15:56,286 --> 00:15:59,186
أنا متأكد أنه لم يقصدها

216
00:15:59,286 --> 00:16:01,486
أين روما؟
أين هذا اللعين ريكى روما؟؟

217
00:16:01,486 --> 00:16:03,886
كل هذا الوقت ونحن هنا
نسمع هذا الكلام السخيف

218
00:16:03,986 --> 00:16:07,086
مرحبا؟ السيد ليفين
كيف حالها ؟

219
00:16:07,186 --> 00:16:09,186
آه, نعم
هل هى متيقظة ؟

220
00:16:09,286 --> 00:16:11,785
جاءها الطبيب
ماذا قال ؟

221
00:16:11,885 --> 00:16:15,385
آه
أنا لا أستطيع المجيئ الليلة

222
00:16:15,485 --> 00:16:18,285
أعتقد.. أعرف أنها كذلك
أعرف

223
00:16:18,385 --> 00:16:22,185
علىّ الذهاب الآن
هلا أخبرتها عندما تستيقظ؟

224
00:16:22,285 --> 00:16:26,185
سأخرج الآن
وأخبرها بأنّى سأتصل بها من الشارع

225
00:16:26,285 --> 00:16:27,885
أشكرك

226
00:16:30,185 --> 00:16:33,285
أيها السادة
لقد سمعتم الرجل

227
00:16:33,385 --> 00:16:35,185
ما الذى يعنيه كل هذا ؟

228
00:16:35,185 --> 00:16:37,285
بدءا من الليلة -
ما هذا؟؟ عفوا -

229
00:16:37,385 --> 00:16:39,585
..الذى يعنيه هذا هو أن ميتش و موراى

230
00:16:39,685 --> 00:16:42,385
تبا لميتش وموراى
أنا أقوم بعملى

231
00:16:42,485 --> 00:16:44,285
هل على أن أصبر على هذه الأفعال الصبيانية؟؟

232
00:16:44,285 --> 00:16:46,185
أنا لا أضع القواعد
أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب

233
00:16:46,285 --> 00:16:48,585
إذا كنت لا تحب القواعد يا ديف؟؟
يمكنك الرحيل

234
00:16:50,585 --> 00:16:55,085
كارتى عمل لليلة
و كارتان للغد

235
00:16:55,185 --> 00:16:56,885
كما سمعت
نهاية الشهر

236
00:16:56,985 --> 00:16:59,085
أفضل رجل بيع فى الشركة سيحصل على السيارة

237
00:16:59,185 --> 00:17:01,285
أفضل رجل.. -
و ماذا عن الأسماء الجديدة ؟ -

238
00:17:01,385 --> 00:17:03,685
لقد أعطيتك الأسماء الجديدة الخاصة بك -
لكن هذه الأسماء الجديدة سخيفة -

239
00:17:03,785 --> 00:17:05,685
إنها قديمة و..
لقد رأيت هذا الأسم مئة مرة من قبل

240
00:17:05,685 --> 00:17:08,884
هذه الأسماء الجديدة تم توزيعها عشوائيا -
وماذا عن الأسماء الجديدة الجديدة ؟ -

241
00:17:08,884 --> 00:17:10,684
الأسماء الجديدة الجديدة..
مهام الـجلين جارى

242
00:17:10,784 --> 00:17:13,184
أنهم معى
سوف أحتفظ بهم

243
00:17:13,184 --> 00:17:15,284
وسيتم توزيعهم على الذين يحققون الأرباح فقط

244
00:17:15,384 --> 00:17:17,684
بناءاً على حجم مبيعاتهم
وأولهم روما

245
00:17:17,784 --> 00:17:19,784
أين روما ؟ -
لا تقلق بشأن روما -

246
00:17:19,784 --> 00:17:21,484
هو سيأخذ مهامه كم أخذت أنت مهامك

247
00:17:21,484 --> 00:17:23,684
أنه أفضلنا جميعا
لذا ليس عليه الحضور إلى هنا

248
00:17:23,784 --> 00:17:26,184
هذا صحيح
الوقت يضيع

249
00:17:26,284 --> 00:17:29,084
وأنا أقترح علي هؤلاء
الذين لديهم الرغبة

250
00:17:29,184 --> 00:17:31,984
فى الأستمرار فى هذه الشركة
أن يعودوا إلى العمل

251
00:17:32,084 --> 00:17:34,084
هذه سفالة
هراء

252
00:17:34,184 --> 00:17:35,884
أشكرك لآنتباهك لكلامى -
سحقا لك -

253
00:17:35,884 --> 00:17:40,084
كيف أحقق أرباح من هذه الأشياء ؟ -
أنظر إلى هذا ؟ -

254
00:17:40,084 --> 00:17:43,084
لقد تعاملت مع هذا الرجل من قبل
وذهبت إلى هذا المنزل مرتين

255
00:17:43,184 --> 00:17:46,884
أنا .. أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع أن أربح من هذه الأشياء

256
00:17:49,684 --> 00:17:52,684
شيللى, كيف يفترض ..

257
00:17:52,684 --> 00:17:55,384
سوف يطردوننى من العمل

258
00:18:03,384 --> 00:18:06,983
مرحبا, سيد باليرمو؟
أنا آسف

259
00:18:07,083 --> 00:18:10,483
السيد سبيس ؟
السيد روبرت سبيس ؟

260
00:18:10,483 --> 00:18:13,483
نعم, أنا جورج أرونو

261
00:18:13,583 --> 00:18:16,583
أنا مع ريو
لقد تحدثت مع زوجتك قبل ذلك

262
00:18:16,683 --> 00:18:20,283
أنا نائب رئيس مؤسسة ريو رانشو للعقارات
فى فورمان بولاية أريزونا

263
00:18:20,283 --> 00:18:25,583
نعم, أنا أتحدث إليك من المطار
و حسب الخريطة التى معى

264
00:18:25,683 --> 00:18:27,883
أرى أنك وزوجتك تسكنان قرب المطار

265
00:18:27,883 --> 00:18:30,883
لدى هنا ..

266
00:18:30,983 --> 00:18:33,283
معلومات جيدة عن العقار

267
00:18:33,283 --> 00:18:37,683
مرحبا ؟ مرحبا, أنا شيلدون ليفين

268
00:18:37,783 --> 00:18:40,483
أستمع إلىّ جيدا
لدى فقط دقيقة واحدة

269
00:18:40,483 --> 00:18:44,083
سأتحدث فقط مع السيدة نيبورج

270
00:18:44,183 --> 00:18:48,083
آه, أنت السيد نيبورج من فضلك
أستمع إلىّ جيدا سيد نيبورج

271
00:18:48,183 --> 00:18:51,883
أنا أتحدث إليك من
مجمع عقارات أريزونا

272
00:18:51,983 --> 00:18:55,683
لقد أختارك الكومبيوتر
من بين آلاف..

273
00:18:55,783 --> 00:18:58,583
الذين أرسلوا إلينا يطلبون
معلومات عن عقاراتنا

274
00:18:58,683 --> 00:19:01,682
والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم ..

275
00:19:01,782 --> 00:19:04,982
الجائزة يجب أن تمنح لك
حتى لو لم تكن مدرجا

276
00:19:05,082 --> 00:19:07,082
فى خطتنا للتنمية..

277
00:19:07,182 --> 00:19:10,782
الشرط الوحيد هو أنه
أنت و زوجك

278
00:19:10,882 --> 00:19:13,982
يجب أن توقعا على إيصال
أستلام الجائزة فى نفس الوقت

279
00:19:14,082 --> 00:19:18,482
سأكون فى الموقع الليلة
وربما غدا

280
00:19:18,482 --> 00:19:21,082
ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟

281
00:19:23,382 --> 00:19:25,982
بالتأكيد سأنتظر

282
00:19:39,182 --> 00:19:41,882
هذا هراء, هه؟ -
لا أستطيع أن أكسبهم -

283
00:19:41,882 --> 00:19:43,382
لا أحد يستطيع -
أنهم قدماء

284
00:19:43,482 --> 00:19:45,682
نعم قدماء .. هذا هراء

285
00:19:45,782 --> 00:19:48,082
يأتوننا دوما بالأغبياء

286
00:19:48,082 --> 00:19:50,882
"أحيانا أفكر و أتسائل "هل يناسبنى هذا العمل؟

287
00:19:50,982 --> 00:19:53,382
يرسلون شخصا ما
بلا دعم و بدون ثقة

288
00:19:53,382 --> 00:19:56,082
"ثم أقول "لا أحد يستطيع أن يكسب هذه الأشياء

289
00:19:56,182 --> 00:19:58,681
ثم أنظر إلى روما -
روما.. يلعن أبو أم روما -

290
00:19:58,781 --> 00:20:00,881
يفعل أشياء غريبة
ولكنه محظوظ

291
00:20:00,881 --> 00:20:03,381
هذه الأسماء الجديدة سخيفة

292
00:20:03,381 --> 00:20:05,481
"ثم أقول "لماذا يعطونه الأسماء الجديدة الجيدة؟؟

293
00:20:05,581 --> 00:20:07,681
إنه لا يحتاجها -
هل ستخرج ؟ -

294
00:20:07,781 --> 00:20:12,381
نعم, يجب أن أخرج
لا أستطيع أن أحقق شيئا هنا

295
00:20:12,481 --> 00:20:16,381
هل حاولت ؟ -
نعم, لقد حدث لى شيء ما خطأ

296
00:20:16,381 --> 00:20:18,381
ما هو ؟ -
لا أستطيع تجاوزه

297
00:20:18,481 --> 00:20:20,681
أرتدى سترتك
ستخرج معى

298
00:20:20,781 --> 00:20:22,881
إن بى شيئ ما -
إنس هذا الأمر -

299
00:20:22,881 --> 00:20:25,981
أنا أحاول, أنا أحاول -
قلت لك أن هذا الأمر, هيا -

300
00:20:26,081 --> 00:20:28,381
لا أستطيع أن أكسبهم

301
00:20:33,681 --> 00:20:35,881
أقسم بالله
لقد كنت تعمل طوال حياتك..

302
00:20:35,981 --> 00:20:40,081
إنس هذا الأمر يا جورج -
..روما, إنه -

303
00:20:40,181 --> 00:20:42,581
إنه موهوب -
موهوب, ده حمار -

304
00:20:42,581 --> 00:20:46,181
أنه مجرد محظوظ -
لا  لا  لا -

305
00:20:46,281 --> 00:20:47,981
The thing of it is,
money's tight.

306
00:20:47,981 --> 00:20:49,881
عندما تنظم وقتك
فهذا أكثر شيئ تحتاجه

307
00:20:49,981 --> 00:20:52,281
لإدارة عملك
"مجرد الذهاب للبيع"

308
00:20:52,381 --> 00:20:55,080
كل ما تحتاجه هو أن تحفّز العميل
لتأخذ منه ما تريد

309
00:20:55,180 --> 00:20:56,780
لا -
كل هذا هراء -

310
00:20:56,780 --> 00:20:58,280
"تبيع بـ10000$ تكسب الكاديلاك

311
00:20:58,380 --> 00:21:01,680
إن لم تفعل سنطردك "؟
هذا تخلف

312
00:21:01,780 --> 00:21:02,880
نعم -
هذا خطأ -

313
00:21:02,980 --> 00:21:04,480
نعم -
هو كذلك -

314
00:21:04,580 --> 00:21:06,080
وهل تعلم من المسئول ؟

315
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
من -
أتعلم من هو ؟ -

316
00:21:08,080 --> 00:21:10,080
إنهما ميتش وموراى
لأنه لم يكن من المفترض أن تسير الأمور هكذا

317
00:21:10,080 --> 00:21:12,180
لا -
أنظر إلى جيرى جراف -

318
00:21:12,180 --> 00:21:14,280
إنه نظيف
ويعمل لحسابه الشخصى

319
00:21:14,280 --> 00:21:16,480
ويأخذ هذه الأسماء السهلة

320
00:21:24,580 --> 00:21:27,180
من أجل لاشيئ
لصالح بعض الأغبياء فى الشركة

321
00:21:27,280 --> 00:21:29,680
يجلس على مكتبه ويقول لنا
"أذهبوا وحققوا أرباحا لتكسبوا هذا الكاديلاك"

322
00:21:29,680 --> 00:21:32,280
ويخرج هو ليشترى بأعلى سعر

323
00:21:32,380 --> 00:21:33,780
أرأيت؟ -
نعم -

324
00:21:33,880 --> 00:21:36,880
لصالح الأسماء هذا هو تفكيره
والآن حاز على ثقة الأسماء

325
00:21:36,980 --> 00:21:41,080
وهو مستمر فى العمل لحسابه الشخصى
أتعلم ما هذا ؟ هذا هو الفكرة

326
00:21:41,180 --> 00:21:43,180
,من .. من لديه عمل مستقر

327
00:21:43,180 --> 00:21:45,380
عمل قانونى
قليل من المال لا أحد يستطيع لمسه ؟؟

328
00:21:45,380 --> 00:21:46,880
الممرضات

329
00:21:46,980 --> 00:21:48,580
جراف يذهب اشراء مجموعة من الممرضات
بألف دولار

330
00:21:48,680 --> 00:21:51,079
هو يدفع ألفين
4000,5000 ممرضة

331
00:21:51,079 --> 00:21:53,479
وهو يتوسع فى هذا -
حقا ؟ -

332
00:21:53,579 --> 00:21:56,779
بالطبع وهو يعمل بكفاءة -
سمعت أنهم  running cold. -

333
00:21:56,879 --> 00:21:58,679
الممرضات ؟ -
نعم -

334
00:21:58,779 --> 00:22:01,979
لقد سمعت أشياء كثيرة
إنه يعمل بشكل جيد جدا

335
00:22:01,979 --> 00:22:03,879
مع ريفر أوكس ؟؟ -
مع ريفر أوكس, و بروك فارمز -

336
00:22:03,979 --> 00:22:06,679
وكل هؤلاء الحثالة .. لقد أخبرنى أحدهم
أتعلم كم يكسب هذا الالأحمق ؟؟

337
00:22:06,679 --> 00:22:09,479
14,15 ألف دولار فى الأسبوع -
هو فقط ؟ -

338
00:22:09,579 --> 00:22:12,879
هذا ما أقوله
لِم هذا ؟ لأنه يحوز على الأعمال الجيدة

339
00:22:12,979 --> 00:22:15,979
كل الأعمال الجيدة
وأين نحن من هذا ؟

340
00:22:16,079 --> 00:22:17,879
نحن نجلس هنا ولا نعمل أى شئ
لماذا ؟

341
00:22:17,979 --> 00:22:19,779
لأننا يجب أن نذهب إليهم
لأننا بحاجة إليهم

342
00:22:19,879 --> 00:22:22,779
90% من المبيعات التى نحققها
تذهب إلى الإدارة

343
00:22:22,779 --> 00:22:26,279
هذه هى إدارتنا الجاثمة على صدورنا
بهواتفهم وأشيائهم الخاصة

344
00:22:26,279 --> 00:22:28,279
ماذا تريد ؟؟
هاتف ؟

345
00:22:28,379 --> 00:22:31,479
لتجلس وتقول "صباح الخير"
لاشئ إنها الأسماء

346
00:22:31,579 --> 00:22:33,879
الأمر برمّته هو الأسماء
هل تفهمنى ؟

347
00:22:33,979 --> 00:22:36,779
لن تستطيع أن تبيع شيئا إلا إذا
حصلت على شخص لتبيع له

348
00:22:36,879 --> 00:22:39,379
إذا كسبت الأسماء فقد وجدت هذا الشخص لتبيع له

349
00:22:39,479 --> 00:22:41,279
خلافا لذلك ماذا يريدون منى ؟؟

350
00:22:41,679 --> 00:22:45,379
مرحبا دانى
دان أنا شيل ليفين

351
00:22:45,479 --> 00:22:48,478
نعم لقد تحدثنا..
فى مايو الماضى اتصلت بك

352
00:22:48,578 --> 00:22:51,778
كنت فى البلدة
فى ريو رانشو للتوكيلات العقارية

353
00:22:51,778 --> 00:22:53,478
أريزونا

354
00:22:53,578 --> 00:22:55,878
كنت أتمنى لو كنا تقابلنا فى هذا الوقت

355
00:22:55,878 --> 00:22:59,678
دانى, قطعة الأرض التى حدثتك عنها
قد زاد ثمنها

356
00:22:59,778 --> 00:23:04,978
حسنا, حسنا ماذا كان الرقم ؟؟

357
00:23:05,078 --> 00:23:07,578
دانى, أتمنى لو كنت معى فى هذا الأمر

358
00:23:07,578 --> 00:23:10,178
أسمع, أنا موجود هنا طوال الليل
ومضطر للعودة للمنزل غدا

359
00:23:10,278 --> 00:23:14,078
لقد أعتقدت أنه بعد اهتمامك
..الذى أبديته فى المرة السابقة أنك

360
00:23:14,178 --> 00:23:18,078
على مهلك, حسنا, دانى
أعرف أنك جاد فى هذا الأمر

361
00:23:18,178 --> 00:23:21,178
ولذلك سوف ألغى كل التزاماتى

362
00:23:21,278 --> 00:23:25,378
واتأكد من..
أوه, أتمنى هذا

363
00:23:26,778 --> 00:23:30,378
حسنا يا دانى
نعم, حسنا

364
00:23:40,978 --> 00:23:44,277
هل ستخرج الليلة شيلى ؟؟

365
00:23:47,077 --> 00:23:50,077
ما هذا الهراء فى عذا العروض ؟؟

366
00:23:50,077 --> 00:23:51,577
إنها ليست هراءاً
إنها كما هى

367
00:23:51,677 --> 00:23:53,777
هل ستطرد هذه الأسماء فى
مؤخرة القائمة ؟؟

368
00:23:53,877 --> 00:23:56,277
هذه هى الطريقة الوحيدة
وأنا لا أضع القواعد هنا

369
00:23:56,377 --> 00:23:59,677
إنها تأتى من وسط المدينة -
- ولكن أنا لدى مشكلة يا جون

370
00:23:59,777 --> 00:24:02,277
أنا سأغلق المكتب الآن -
- تعال تناول شرابا معى

371
00:24:02,277 --> 00:24:05,577
يجب أن أعود إلى المنزل -
- تعال وزرنى فى بيتى.. 5 دقائق فقط

372
00:24:05,677 --> 00:24:07,777
أنا أحاول العودة للمنزل منذ ساعتين

373
00:24:07,877 --> 00:24:10,877
يجب أن أعود إلى المنزل لأقضى ساعة
مع أولادى, تعال هنا

374
00:24:10,977 --> 00:24:13,477
لترى إذا كان أىّ منكم قد باع عقد واحد
خذ العقد و..

375
00:24:13,477 --> 00:24:17,077
أريد دقيقة واحدة فقط ؟؟ -
- ماذا هناك ؟

376
00:24:17,177 --> 00:24:19,177
لا أستطيع أن أبيع هذه العقود -
- إذن إرحل

377
00:24:19,277 --> 00:24:23,177
انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

378
00:24:23,177 --> 00:24:27,477
إننا فقط رجلين يتحدثان
هل أنا محق؟ إننا نتحدث فقط

379
00:24:27,577 --> 00:24:30,077
أنت معك العقود الجديدة
لو أنك فقط أعطيتنى.. دعنى أكمل كلامى

380
00:24:30,177 --> 00:24:32,977
عقود جلين جارى توزع فقط على البائعين الجيدين

381
00:24:33,077 --> 00:24:35,777
انتظر لحظة
لو أنك اعطيتنى العقود الجيدة..

382
00:24:35,877 --> 00:24:37,477
لقد اضعت آخر عقود جيدة أعطيتها لك

383
00:24:37,577 --> 00:24:39,177
لا, لا, انتظر
هل ستعطينى العقود؟؟

384
00:24:39,277 --> 00:24:41,876
أنا لم أضيّعهم
واحد ضاع وقد بعت الآخر

385
00:24:41,976 --> 00:24:43,876
أنت لم تبيعه -
- هل من الممكن أن تستمع إلىّ ؟

386
00:24:43,876 --> 00:24:47,676
لقد بعته
هذا الـ .. جون, إنه..

387
00:24:47,776 --> 00:24:50,276
لم أكن حتى أعلم أنه متزوج
لقد أبطل القاضى هذا الزواج

388
00:24:50,376 --> 00:24:51,176
شيلى..

389
00:24:51,276 --> 00:24:53,876
ماذا كان هذا ؟
حظ سئ, هذا كل ما فى الأمر

390
00:24:53,976 --> 00:24:56,176
أتمنى ألا تصادفه
إنه يلاحقك فى كل مكان

391
00:24:56,176 --> 00:24:59,076
هذا ما يفعله
هذا كل ما يفعله يلاحقك

392
00:24:59,176 --> 00:25:02,776
أتمنى أن يخطئك
وهذا كل ما أريد قوله

393
00:25:02,876 --> 00:25:05,776
اللعنة, أريد أن آكل
وليامسون

394
00:25:05,876 --> 00:25:10,076
أنظر للتقارير
أنظر للتقارير

395
00:25:10,076 --> 00:25:13,876
1987,1988,وستة أشهر من 89
من كان على القمة؟

396
00:25:13,876 --> 00:25:15,376
روما -
- وبعده

397
00:25:15,376 --> 00:25:18,176
موس -
- أوه, تبا لك يا جون

398
00:25:18,276 --> 00:25:20,876
من إبريل إلى سبتمبر أنا
وليس موس اللعين

399
00:25:20,876 --> 00:25:23,276
إنه يستحق الأحترام
إنه متلقى للأوامر

400
00:25:23,376 --> 00:25:26,976
يتكلم فقط .. الكلام لعبة لطيفة
ولكن أنظر إلى العمل الحقيقى, إنه أنا

401
00:25:27,076 --> 00:25:29,276
ليس مؤخرا -
- ليس مؤ..

402
00:25:30,076 --> 00:25:31,676
مؤخرا ؟
"ماذا تعنى "مؤخرا

403
00:25:31,776 --> 00:25:34,476
أتصل بموراى و ميتش.. عندما كنا فى بيترسون

404
00:25:34,576 --> 00:25:37,175
من تظنه أشترى السيارة الجديدة؟
اتصل بميتش, سيفيل ؟

405
00:25:37,275 --> 00:25:40,375
جاء إلى هنا
"لقد أشتريتها منى, فيلا"

406
00:25:40,475 --> 00:25:44,375
ولم كل هذا؟ هه, أنظر إلىّ
لم كل هذا؟ لاشئ

407
00:25:44,375 --> 00:25:46,675
كلام لا معنى له
أتريد التحدث عن المبيعات؟

408
00:25:46,775 --> 00:25:49,275
لقد بدأت  فى استثارتى فعلا

409
00:25:49,275 --> 00:25:53,675
أنا لا استطيع ان ابيع
انها موهبة يا جون

410
00:25:53,775 --> 00:25:56,175
قد تكون فى صالحك ولكنك لا تريد استغلالها

411
00:25:56,275 --> 00:25:58,475
هذا ليس ذنبى -
طبعا هذا ليس ذنبك -

412
00:25:58,575 --> 00:26:01,075
أتساءل ذنب من هو ؟ -
إلى من أتحدث بالضبط ؟ -

413
00:26:01,075 --> 00:26:04,875
أريد هذه العقود لأبيعها -
بعد المسابقة -

414
00:26:04,975 --> 00:26:07,175
تبا لهذه المسابقة

415
00:26:07,275 --> 00:26:09,975
لو لم أنجح فيها فسيقومون بفصلى

416
00:26:13,175 --> 00:26:16,775
أنا فى حاجة لهذه العقود
أحتاجها الآن وإلا سأُطرد

417
00:26:21,475 --> 00:26:27,675
ستخسرونى أؤكد لك أنكم ستخسروننى

418
00:26:27,775 --> 00:26:29,575
دعنى أخبرك بشئ ,شيل

419
00:26:29,575 --> 00:26:32,575
أنا أفعل ما أنا مكلف به ,
وأنت أيضا من المفترض أن تفعل مثلى

420
00:26:32,675 --> 00:26:34,574
يا إلهى, أنتظر قليلا

421
00:26:36,174 --> 00:26:40,074
أنا مكلف بمراقبة هذه العقود
لأدفع عملية البيع إلى الأمام

422
00:26:40,174 --> 00:26:42,274
هذه هى التعليمات
وعملى هو أن أنفّذها

423
00:26:42,374 --> 00:26:44,374
تدفع عملية البيع إلى الأمام ؟

424
00:26:44,474 --> 00:26:47,174
كل من يهبط مستواه إلى علامة معيّنة

425
00:26:47,274 --> 00:26:49,174
فأنا مكلف بعدم إعطائه العقود الكبيرة

426
00:26:49,274 --> 00:26:53,274
وكيف يتجاوزون هذه العلامة ؟

427
00:26:53,274 --> 00:26:55,674
بورق التواليت هذا الذى تعطينى إياه ؟

428
00:26:55,674 --> 00:26:57,274
أعطنى عقد من العقود الكبيرة

429
00:26:57,374 --> 00:26:59,074
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

430
00:26:59,174 --> 00:27:01,474
هل تعلم كم يكلف هذا العقد ؟

431
00:27:01,474 --> 00:27:02,974
نعم, أعلم كم يكلف

432
00:27:02,974 --> 00:27:06,274
لقد أتيت لكم بالأرباح لكى تشتروها

433
00:27:06,274 --> 00:27:09,274
ولكنى لا أستطيع بيعها

434
00:27:09,374 --> 00:27:11,974
يا إلهى, وقد رأيتهم من قبل. أتعلم ؟

435
00:27:11,974 --> 00:27:13,974
رأيت هذه المنازل من قبل

436
00:27:13,974 --> 00:27:16,274
لقد بعناهم عام 1985

437
00:27:16,374 --> 00:27:20,674
إنهم لا يستطيعون شراء آلة خبز لعينة
أنهم أوغاد ومفلسين

438
00:27:20,774 --> 00:27:23,674
أعطينى بعض العقود التى لا تأتى عبر الهاتف

439
00:27:23,774 --> 00:27:26,474
أعطنى شيئا أصعب من تلك التى أبيعها

440
00:27:26,574 --> 00:27:28,774
أنها مجرد عبارات محفوظة أكررها وانتهى الأمر

441
00:27:28,874 --> 00:27:32,073
أنا فى حاجة لمساعدتك

442
00:27:34,173 --> 00:27:37,073
لا أستطيع , يا شيلى

443
00:27:42,373 --> 00:27:44,573
جون..

444
00:27:44,673 --> 00:27:47,273
سأعطيك %10

445
00:27:47,373 --> 00:27:49,973
من ماذا ؟ -
مما سأبيعه -

446
00:27:49,973 --> 00:27:52,973
أعطنى العقود الكبيرة وسأعطيك %10 مما سأبيعه

447
00:27:53,073 --> 00:27:54,873
وماذا لو لم تستطع البيع -
سأفعل -

448
00:27:54,973 --> 00:27:56,973
ماذا لو لم تستطع البيع-
سأفعل -

449
00:27:57,073 --> 00:27:59,173
ماذا لو لم تفعل ؟ -
أتفهمنى -

450
00:27:59,273 --> 00:28:02,173
ساعتها أكون قد خُدعت
هل تعتقد أنك الرجل الوحيد فى هذه الشركة؟

451
00:28:02,173 --> 00:28:03,973
هل تفهم ما أقوله؟ -
جون.. -

452
00:28:04,073 --> 00:28:06,273
أنا سأخرج وانت لا تبيع وأخسر عملى

453
00:28:06,373 --> 00:28:08,373
وأُطرد منه

454
00:28:08,373 --> 00:28:11,173
سأعطيك %10 يا جون أستطيع تدبر ذلك
وانت تعلم هذا

455
00:28:11,173 --> 00:28:13,773
ليس مؤخرا لن تستطيع -
هذا محبط .. تبا لك -

456
00:28:13,873 --> 00:28:16,773
تعال معى و قف بجانبى لنفعل شيئا

457
00:28:16,873 --> 00:28:19,473
هل تريدتشغيل هذا المكان؟
لقد سمعت ما قاله الرجل

458
00:28:19,573 --> 00:28:21,973
"هاجم"
لنفعل شيئا

459
00:28:22,073 --> 00:28:26,473
هه؟ -
%20 -

460
00:28:27,872 --> 00:28:30,472
موافق -
و50 دولارا لكل عقد -

461
00:28:30,572 --> 00:28:32,572
لا؟ -
أوه -

462
00:28:39,472 --> 00:28:41,172
تبا لك

463
00:28:54,672 --> 00:28:58,972
أسمع, أريد التحدث إليك

464
00:28:59,072 --> 00:29:03,972
اسمح لى بهذا للحظة
أنا رجل أكبر منك سنا

465
00:29:03,972 --> 00:29:07,272
رجل أكتسب سمعة جيدة فى عمله

466
00:29:07,372 --> 00:29:10,072
ماذا يفعل عندما يقال من عمله
ماذا سيفعل فى بقية حياته

467
00:29:10,172 --> 00:29:13,372
أنا قلت"%10" وأنت قلت "لا" و
أنت قلت "%20" وأنا قلت "موافق" و

468
00:29:13,472 --> 00:29:16,872
الآن تريد الزج بهذه الـ50 دولار فى الموضوع

469
00:29:16,972 --> 00:29:21,772
جون الأتفاق الجيد يكون عندما يرضى عنه الطرفين

470
00:29:21,872 --> 00:29:25,071
جسنا,حسنا, جيد
20% و50 دولارا لكل عقد

471
00:29:25,171 --> 00:29:27,071
لننه هذا الموضوع
ولنربح بعض المال

472
00:29:27,071 --> 00:29:29,771
لدى بعض الفواتير لسدادها
أريد ضعف ما ستعطيه لهم

473
00:29:29,871 --> 00:29:32,471
وأريد العقود الكبيرة
عقود جلين جارى .. أريد أثنين

474
00:29:32,571 --> 00:29:34,771
أثنين يا جون لأننى أنوى بيعهم سويا الليلة

475
00:29:34,871 --> 00:29:37,671
أنه طريق طويل وصعب يا صديقى

476
00:29:37,671 --> 00:29:40,571
هه؟ حسنا, لنذهب

477
00:29:40,671 --> 00:29:43,271
على أن أعود إلى المكتب لأحضرهما

478
00:29:43,271 --> 00:29:47,171
حسنا, أذهب
هذا ما كنت أتحدث عنه يا جون

479
00:29:47,271 --> 00:29:49,971
كل ما تحتلجه هو دفعة بسيطة
ثم تعيد عليه نفس الكلام المحفوظ

480
00:29:50,071 --> 00:29:53,071
أليس كذلك؟ جيد, هه؟
هه؟ جيد؟

481
00:29:53,171 --> 00:29:55,571
ماذا ؟

482
00:29:55,671 --> 00:29:58,471
ماذا؟ -
عقدين بـ100 دولار -

483
00:29:58,471 --> 00:30:00,571
الآن؟ -
الآن, نعم, متى؟ -

484
00:30:00,671 --> 00:30:02,971
تبا لك يا جون -
اتمنى لو استطيع -

485
00:30:02,971 --> 00:30:05,671
أيها الحقير

486
00:30:05,771 --> 00:30:09,071
ليس لدى هذا المبلغ
ليس معى

487
00:30:09,071 --> 00:30:11,471
سأحضره لك غدا صباحا فى المكتب

488
00:30:11,471 --> 00:30:13,871
سآتى وقد بعت العقدين -
كلا -

489
00:30:16,371 --> 00:30:19,071
لا أستطيع أن أصدق ذلك

490
00:30:19,171 --> 00:30:22,470
حسنا, ها هو المبلغ

491
00:30:22,470 --> 00:30:24,370
و 30
تبا

492
00:30:24,470 --> 00:30:27,970
يا إلهى, هاك الـ30
وسأجلب لك الباقى غدا

493
00:30:28,070 --> 00:30:30,270
يجب أن تعطينى هذه الفرصة يا صديقى, هه؟
لأجل خاطرى

494
00:30:30,370 --> 00:30:32,170
كلا

495
00:30:33,370 --> 00:30:38,170
أبنتى .. -
لا استطيع أن أفعل هذا شيلى -

496
00:30:38,270 --> 00:30:41,270
سأخبرك شيئا
حتى وقت قريب

497
00:30:41,370 --> 00:30:45,270
كان يمكننى أن أرفع سماعة الهاتف وأكلم موراى
وأحتل مكانك بعدها

498
00:30:45,370 --> 00:30:48,770
"موراى هذا الولد يزعجنى."
" شيلى لقد طردته"

499
00:30:48,870 --> 00:30:53,570
كنت قد طُردت قبل أن أعود أنا من تناول غذائى

500
00:30:53,670 --> 00:30:55,370
أعطيه تذكرة ذهاب
بلا عودة

501
00:30:55,470 --> 00:30:57,370
يجب أن أذهب -
حسنا, أنتظر -

502
00:30:57,370 --> 00:31:01,870
أعطنى .. سآخذ اثنين آخرين من العقود القديمة

503
00:31:01,970 --> 00:31:04,570
لقد اعطيتك اثنين اليوم -
أحدهما مفلس -

504
00:31:04,670 --> 00:31:06,670
والآخر ليس بمنزله -
شيلى -

505
00:31:06,670 --> 00:31:07,870
أعدك لقد كنت معه على الهاتف .. أعرف

506
00:31:07,870 --> 00:31:09,570
لا مزيد من العقود اليوم, عقدين لكل يوم
وقد حصلت على حصتك اليوم

507
00:31:09,670 --> 00:31:11,670
حسنا

508
00:31:11,770 --> 00:31:14,170
حسنا؟ -
طبعا -

509
00:31:19,369 --> 00:31:23,869
سنفعلها .. شئ آخر

510
00:31:25,569 --> 00:31:28,769
أعتقد أنى فقدت حافظتى فى غرفتى

511
00:31:34,869 --> 00:31:37,869
سفلة
كلهم سفلة

512
00:31:37,969 --> 00:31:41,669
إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء

513
00:31:41,769 --> 00:31:44,069
كان يجب عليك أن تفعل -
- حقا ؟ لماذا؟

514
00:31:44,169 --> 00:31:46,369
حتى..
- حتى يعلق أسمك على اللوحة -

515
00:31:46,469 --> 00:31:48,569
وكيف يظهر أسمى على اللوحة وانا مكلف بالبيع لطبيب ؟

516
00:31:48,569 --> 00:31:50,369
مشروبى المعتاد وقطعتىّ دوناتس بالشيكولاتة

517
00:31:50,469 --> 00:31:53,469
وانا نفس الشئ. ولا تحاول ان تبيع للهنود

518
00:31:53,569 --> 00:31:55,269
أنا لن أحاول حتى ان ابيع لهندى

519
00:31:55,369 --> 00:31:57,569
"هذه الأسماء ظهرت لى.. هل رأيتها من قبل.. "باتال

520
00:31:57,669 --> 00:32:00,669
اعتقد انه كان لدى واحدا من قبل

521
00:32:00,769 --> 00:32:03,069
لو كان لديك واحدا لكنت عرفته "باتال"

522
00:32:03,069 --> 00:32:04,769
انها تأتى دوما .. لا أتذكر

523
00:32:04,769 --> 00:32:07,169
أنهم يحبون التحدث لرجال المبيعات. فهم وحيدون

524
00:32:07,269 --> 00:32:09,969
يحبون ان يشعروا بالقوة
ولا يشترون اى شئ

525
00:32:10,069 --> 00:32:12,569
لا أدرى المستوى يهبط

526
00:32:12,669 --> 00:32:17,168
أطباء, محامون, هنود.. الوقت ضيق. انه ضيق بافعل

527
00:32:17,268 --> 00:32:21,768
ويضغط عليك بشكل كبير
لا يستطيع المرء البيع لهم جميعا

528
00:32:21,768 --> 00:32:25,568
تذهب إليهم .. ويجب ان تبيع لهؤلاء الأوغاد وإلا فلن تجد شيئا تأكله

529
00:32:25,668 --> 00:32:29,368
ولن أفوز بالكاديلاك
نحن نعمل بجد يا جورج

530
00:32:31,568 --> 00:32:36,768
أتذكر عندما كنا نبيع مزارع جلين جارى ؟

531
00:32:36,868 --> 00:32:39,168
ألم نبع كمية كبيرة كنها ؟

532
00:32:39,268 --> 00:32:41,368
حتى تدخلوا فى الأمر
وأفسدوه

533
00:32:41,468 --> 00:32:43,468
نعم لقد فعلوا -
- قتلوا الأوزة التى تبيض ذهبا والآن

534
00:32:43,568 --> 00:32:45,768
نحن متورطون فى هذا الهراء

535
00:32:45,868 --> 00:32:47,568
هذا هراء -
- بل اكثر من هراء

536
00:32:47,568 --> 00:32:49,868
هذا صحيح -
لقد كان شهرا سيئا بالنسبة لك -

537
00:32:49,968 --> 00:32:53,368
لقد وضعوك على قائمة المسابقات هذه

538
00:32:53,468 --> 00:32:55,868
هذا ليس صحيحا -
- هذا ليس فى صالح العملاء

539
00:32:55,968 --> 00:32:58,268
أعلم هذا .. مهلا ما تعلمته
عندما كنت طفل صغير هو

540
00:32:59,968 --> 00:33:04,368
لا تبع سيارة واحدة لشخص واحد
بع له خمس سيارات فى 15 عاما

541
00:33:04,368 --> 00:33:06,168
هذا صحيح
هذا صحيح تماما

542
00:33:06,168 --> 00:33:09,168
يأتى لك العملاء ثم نرغى معهم الخ.. الخ
أعرف ما سأفعله جيدا

543
00:33:09,268 --> 00:33:11,667
سأخرج واسرق اى شخص و اهرب للأرجنتين

544
00:33:11,667 --> 00:33:13,567
لأنه لم يفكر احد فى ذلك من قبل

545
00:33:13,667 --> 00:33:16,467
عندئذ يقتلون الرجل المغفل الذى يعمل طيلة حياته..من

546
00:33:16,567 --> 00:33:18,467
هذا صحيح
ساعتها عليه ان يختبئ فى حذائه

547
00:33:18,467 --> 00:33:19,667
حذائه .. نعم

548
00:33:19,767 --> 00:33:23,067
من اجل "بع بـ10000
تكسب سكاكين اللحم" احه يعنى

549
00:33:23,167 --> 00:33:25,067
ماذا تفعل ؟؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟؟

550
00:33:25,067 --> 00:33:27,567
ماذا تستطيع ان تفعل
اذا لم يكن عندك اسماء العملاء ؟

551
00:33:27,567 --> 00:33:30,267
لو لم يكن لديك هذه الأسماء اللعينة

552
00:33:30,567 --> 00:33:33,367
سيد سبانل ؟
شيلدون ليفين

553
00:33:33,467 --> 00:33:35,467
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح ؟

554
00:33:35,567 --> 00:33:37,467
تفضل

555
00:33:38,767 --> 00:33:40,867
القطط والكلاب هه؟-
- نعم

556
00:33:40,967 --> 00:33:43,667
اه القطط والكلاب

557
00:33:45,867 --> 00:33:48,667
أرى انك تحب الصيد ؟

558
00:33:48,767 --> 00:33:51,467
نعم -
-لقد كنت امارس الصيد منذ عدة سنوات

559
00:33:51,567 --> 00:33:54,367
ماسكى, ويسكنسون
رائعة

560
00:33:56,667 --> 00:33:59,167
أين السيدة ؟ -
- انها فى مجلس الأباء

561
00:33:59,267 --> 00:34:01,067
اه -
- لم كنت تريدها ؟

562
00:34:01,167 --> 00:34:03,167
لقد تحدثت مع زوجتك على
الهاتف هذا الصباح

563
00:34:03,267 --> 00:34:05,167
واخبرتها اننى هنا فى المدينه مع ريو رانشو

564
00:34:05,267 --> 00:34:08,466
نعم, معذرة لقد قالت ان
لديك  جائزة أو شيئا من هذا القبيل

565
00:34:08,566 --> 00:34:11,766
..نعم, لقد تحدثت مع رؤسائى
فى الشركة

566
00:34:11,866 --> 00:34:15,566
ومع زملائى فى هذه المنطقة..
و سيد سبانل

567
00:34:15,666 --> 00:34:18,566
أسمك لارى
هل تمانع ان أدعول لارى ؟

568
00:34:18,566 --> 00:34:22,266
حسنا يا لارى
مستشارينا فى الشركة

569
00:34:22,366 --> 00:34:25,466
صنعوا لنا هذا العرض

570
00:34:25,566 --> 00:34:29,166
عرضوا علينا $230,000
لترويج خطة المبيعات

571
00:34:29,166 --> 00:34:33,666
لتقديم فرص استثمارية فى
ريو رانشو للجمهور

572
00:34:33,766 --> 00:34:37,066
.."جيد, فقلت لهم "سأوفر عليكم الـ230$ و

573
00:34:37,166 --> 00:34:40,266
"ونوفر أيضا على المستثمر..

574
00:34:40,266 --> 00:34:43,466
"فقالوا فورا
"واو, وكيف تفعل ذلك؟

575
00:34:43,566 --> 00:34:46,466
كيف نقدم فرص استثمارية

576
00:34:46,566 --> 00:34:48,766
بدون اعلانات تليفزيونية
واعلانات فى المجلات ؟

577
00:34:50,766 --> 00:34:53,066
فقلت "تذهبون إلى مستثمر قديم مباشرة

578
00:34:53,066 --> 00:34:56,966
وتعرضوا عليه المال كخصم

579
00:34:57,066 --> 00:35:00,166
ولا تعطونه لهذا الخبير

580
00:35:01,566 --> 00:35:03,665
اذن فأنت هنا لتعرض على بعض الأراضى ؟

581
00:35:03,765 --> 00:35:05,865
.. لا, انا لن احاول ان ابيع لك

582
00:35:05,965 --> 00:35:09,365
انا اترك هذه الأشياء لرجال البيع ..
أو لأناس يريدون امتلاك الأراضى

583
00:35:09,365 --> 00:35:12,165
اعتقد انه سيكون شيئا مملا

584
00:35:12,265 --> 00:35:15,165
سهلا وبسيطا
ولكن لا تستثمر فيه

585
00:35:15,265 --> 00:35:17,765
هذا المبدأ جعلنى فى وضع افضل

586
00:35:17,865 --> 00:35:20,065
سيد..
- ادعونى شيلى-

587
00:35:20,165 --> 00:35:22,365
انا احب ان أتعامل بحميمية

588
00:35:22,465 --> 00:35:24,465
انا مضطر للخروج الآن لإحضار زوجتى

589
00:35:24,465 --> 00:35:26,965
لنستقل سيارتى
و نحضرها سويا

590
00:35:26,965 --> 00:35:29,265
تحدثت اليها عبر الهاتف
ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها

591
00:35:29,265 --> 00:35:31,065
لا, فسنخرج لزيارة بعض اقاربنا

592
00:35:31,165 --> 00:35:33,765
انها لم تقل شيئا عن هذا -
- لابد انها نسيت

593
00:35:33,865 --> 00:35:36,565
سأسافر بالطائرة على فلوريدا -
معذرة أننا احبطناك -

594
00:35:36,565 --> 00:35:39,065
انت لم تحبطنى لارى
انا فقط افكر

595
00:35:39,165 --> 00:35:41,765
أتعلم هذا هو العرض الوحيد لدى

596
00:35:41,865 --> 00:35:44,565
أتعلم ما الذى سأفعله؟
سأرجع للكمبيوتر

597
00:35:44,665 --> 00:35:47,765
واختار شخصا آخر وسنتحدث لأقاربك أيضا

598
00:35:47,865 --> 00:35:50,265
لا لا لا -
- انت رجل مشغول , وكذلك انا

599
00:35:50,365 --> 00:35:53,165
يا إلهى, انا على وشك أن اضيع الفرصة

600
00:35:53,265 --> 00:35:56,165
انظر, أنا لا اريد ان أشترى أرضا
ولا اريد ان استثمر فيها

601
00:35:56,265 --> 00:36:00,764
ليس لدى شئ لك
لقد تحدثت اليك دون علمى

602
00:36:00,864 --> 00:36:03,164
ولا اريد الدخول فى مشروعات

603
00:36:03,264 --> 00:36:05,064
انا لا اريد ان اقول لك
كيف تتعامل مع زوجتك

604
00:36:05,164 --> 00:36:08,964
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة طوال
العام الماضى بسبب زوجتى الحقيرة هذه

605
00:36:08,964 --> 00:36:12,064
هذا ما أريده
انا احاول ان اخفف من هذا يا لارى

606
00:36:12,064 --> 00:36:13,864
لا لا هل تفهم ؟

607
00:36:15,064 --> 00:36:16,964
شكرا, لا اريد

608
00:36:32,664 --> 00:36:34,864
روما يا رجل انه لا يهتم -
- لا يهتم

609
00:36:34,964 --> 00:36:38,464
انه يجلس على قمة الهرم
يأخذ أفضل العملاء وأفضل الأمكانيات

610
00:36:38,464 --> 00:36:40,864
بيع, بيع -
- مسابقة البيع

611
00:36:40,964 --> 00:36:43,764
هذا ما اقوله -
- الأمر يزداد سوءا سيطردوك

612
00:36:43,864 --> 00:36:45,864
لو طردوك بدون سبب

613
00:36:45,964 --> 00:36:48,464
هذا ما اعنيه
هذا ما اعنيه تماما

614
00:36:53,864 --> 00:36:56,363
لو انهم فجأة طردوك

615
00:36:56,463 --> 00:36:58,863
ستذهب لتبحث عن عمل آخر

616
00:36:58,963 --> 00:37:00,763
بدون..
- بدون سبب -

617
00:37:00,763 --> 00:37:02,363
نعم

618
00:37:02,363 --> 00:37:06,663
سأقول لك أصعب شئ
ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير

619
00:37:06,763 --> 00:37:10,163
..تقول عن النازيين فى أوروبا
لو جاءوا عندى

620
00:37:10,263 --> 00:37:12,663
سحقا, الآن
ماذا ستفعل الآن؟

621
00:37:12,763 --> 00:37:15,063
شخص ما يبصق فى وجهك
يا أيها الأحمق

622
00:37:15,163 --> 00:37:17,563
عايزين يقطعوا عيشك

623
00:37:17,663 --> 00:37:21,163
ميتش و موراى اللعنة عليهم
ماذا أقول عليهم اللعنة

624
00:37:21,263 --> 00:37:24,063
محتفظين بأفضل العملاء

625
00:37:24,163 --> 00:37:26,963
جورج, نحن الأفضل يا رجل

626
00:37:28,463 --> 00:37:29,563
نعم

627
00:37:29,663 --> 00:37:33,563
وسأخبر بالجزء الأسوأ فى الأمر

628
00:37:33,663 --> 00:37:36,263
ماذا ؟ -
- البداية

629
00:37:36,363 --> 00:37:39,063
النهوض من جديد
الخروج من هذا الأمر السخيف

630
00:37:39,163 --> 00:37:42,863
هذا العبودية لشخص ما
لأنه يمتلك اشياء اكثر منك

631
00:37:45,563 --> 00:37:48,563
هذا هو الفرق
اسمعنى ,جورج

632
00:37:48,563 --> 00:37:50,763
جيرى جراف افتتح عملا خاصا به

633
00:37:50,863 --> 00:37:56,462
قال " سأعتمد على نفسى." و
وقد كان, أتفهمنى ؟

634
00:37:57,662 --> 00:38:00,662
سأخبرك بما ينبغى فعله

635
00:38:03,662 --> 00:38:04,662
ماذا ؟

636
00:38:04,762 --> 00:38:07,462
شخصا ما عليه ان ينهض
ويستعيد حقه

637
00:38:07,462 --> 00:38:09,762
شخصا ما يجب ان يفعل لهم شيئا

638
00:38:09,862 --> 00:38:12,062
ماذا ؟ -
- لينتقم منهم

639
00:38:12,162 --> 00:38:13,962
شخصا يجب ان يؤذي ميتش وموراى

640
00:38:14,062 --> 00:38:15,762
يؤذيهم ؟ -
- نعم

641
00:38:15,862 --> 00:38:17,762
كيف -
- شخصا ما يجب ان يفعل شيئا

642
00:38:17,762 --> 00:38:19,562
يؤذيهم فى عملهم -
- ماذا ؟

643
00:38:19,562 --> 00:38:22,762
شخصا يجب أن يسرق مكتبهم
هذا ما أعنيه

644
00:38:22,862 --> 00:38:26,362
لو اننا رجال حقا
وبنشرب حشيش

645
00:38:26,362 --> 00:38:29,462
لكى تبدو مثل السرقة
نأخذ أسماء العملاء من الملفات

646
00:38:29,462 --> 00:38:31,462
ونذهب بها إلى جيرى جراف

647
00:38:31,462 --> 00:38:35,362
ونأخذ عملاء جلين جارى
هه؟

648
00:38:38,162 --> 00:38:41,462
نعم, سيد نايبورج؟
سيد نايبورج انا شيلدون ليفين

649
00:38:41,562 --> 00:38:44,162
لقد تحدثت مع زوجتك هذا الصباح
هذا صحيح

650
00:38:44,162 --> 00:38:47,862
أود التحدث اليك بخصوص
منحك الجائزة

651
00:38:47,962 --> 00:38:49,961
نحن ننقترب من نهاية عامنا المالى

652
00:38:49,961 --> 00:38:52,661
.. أود ان اخرجها لك من الملفات قبل

653
00:38:52,761 --> 00:38:55,761
نعم, الجائزة للملكيات الكبيرة

654
00:38:55,861 --> 00:38:58,361
المعلومات التى طلبتها عن ريو رانشو

655
00:38:58,461 --> 00:39:01,661
انا موجود بالمدينة حتى..
حسنا دعنى أرى

656
00:39:01,661 --> 00:39:04,661
اعتقد انى استطيع ان آتى الليلة
نعم

657
00:39:04,761 --> 00:39:07,361
متى تعتقد سيكون مناسبا اكثر ؟

658
00:39:07,361 --> 00:39:09,961
كما قلت
أستطيع ان آتى الليلة

659
00:39:10,061 --> 00:39:12,561
حسنا, طبعا يمكنك ان تتحدث إلى زوجتك

660
00:39:12,561 --> 00:39:14,561
من فضلك
أريد تذكرة

661
00:39:14,561 --> 00:39:17,161
درجة أولى على الجواز
10000$ نقدا

662
00:39:17,261 --> 00:39:19,461
أو بالشيكات ان استطعت

663
00:39:19,561 --> 00:39:23,761
مع استطاعة ان ارسل فاكسات وتيليكسات
نعم ؟

664
00:39:23,861 --> 00:39:27,361
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

665
00:39:27,861 --> 00:39:30,861
كل مقصورات القطارات رائحتها مبهمة

666
00:39:30,961 --> 00:39:34,161
أو تبدو كذلك

667
00:39:34,261 --> 00:39:37,361
أسوأ شئ أستطيع الأعتراف به

668
00:39:37,461 --> 00:39:40,061
أتعلم كم تطلب منى الأمر حتى أقرر هذا ؟
وقت طويل

669
00:39:41,761 --> 00:39:46,260
عندما تموت ستندم على الأشياء
التى لم تفعلها

670
00:39:46,260 --> 00:39:49,360
هل تعتقد انك شاذ ؟
سأقول لك شيئا

671
00:39:49,460 --> 00:39:52,860
كلنا شواذ
تعتقد بأنك لص؟ وما المشكلة ؟

672
00:39:52,960 --> 00:39:55,560
انت مشوش بسبب دروس الأخلاق المدرسية ؟

673
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
تجاهلها
تخلص منها تماما

674
00:39:57,660 --> 00:40:01,660
تخدع زوجتك
فعلتها قطعا .. تعايش مع هذا

675
00:40:01,760 --> 00:40:05,060
تنام مع الفتيات
افعلها

676
00:40:05,160 --> 00:40:08,860
هناك أصول اخلاقية ؟
ربما

677
00:40:08,960 --> 00:40:11,560
وماذا بعد ؟

678
00:40:11,660 --> 00:40:15,260
لو انك تعتقد هذا
انت و شأنك

679
00:40:15,460 --> 00:40:18,260
الأشرار يذهبون إلى الجحيم؟
انا لا اعتقد فى هذا

680
00:40:18,260 --> 00:40:20,260
انت تعتقد فى هذا
تعامل على هذا الأساس

681
00:40:20,260 --> 00:40:26,760
الجحيم موجود على الأرض ؟
نعم. لن أعيش فيها

682
00:40:26,760 --> 00:40:28,760
هذا ما اعتقده

683
00:40:33,460 --> 00:40:37,360
هل سبق أن تعاطيت شيئا
جعلك تشعر انك كنت نائما لمدة 12 ساعة ؟

684
00:40:37,460 --> 00:40:40,060
هل.. ؟ -
-نعم

685
00:40:40,160 --> 00:40:43,659
لا أدرى -
- أو يبصق ؟

686
00:40:48,059 --> 00:40:50,959
الوجبات العظيمة تذهب سريعا

687
00:40:51,059 --> 00:40:53,759
بعكس أى شئ آخر
أتعلم لماذا ؟

688
00:40:53,859 --> 00:40:57,259
لأنه مجرد طعام
هذه الأشياء التى نأكلها

689
00:40:57,259 --> 00:40:59,759
تبقينا على قيد الحياة
مجرد طعام

690
00:41:00,959 --> 00:41:03,259
أعظم لحظات ممارسة الجنس التى فعلتها فى حياتك

691
00:41:03,359 --> 00:41:05,259
ماذا تذكر عنها ؟

692
00:41:05,359 --> 00:41:09,459
ماذا أذكر عنها ؟ -
نعم -

693
00:41:11,259 --> 00:41:12,959
بالنسبة لى لا أعلم

694
00:41:13,059 --> 00:41:16,459
انا اقول لك ما هى ... غالبا انها ليست الشهوة

695
00:41:18,159 --> 00:41:21,959
شيئا يضغط على عنقك

696
00:41:22,059 --> 00:41:26,459
شيئا فى عينيها ... أو صوتا اصدرته جعلك تشعر بهذا

697
00:41:27,659 --> 00:41:30,459
أو انه انا فى..
انا اخبرك

698
00:41:30,559 --> 00:41:34,459
انا فى الفراش فى اليوم التالى
وهى تحضر لى القهوة باللبن

699
00:41:34,559 --> 00:41:37,959
تعطينى سيجارة
وأشعر بأعضائى كالصخرة

700
00:41:38,059 --> 00:41:39,558
ماذا ؟

701
00:41:41,658 --> 00:41:43,958
ما احاول قوله هو  ما هى حياتنا ؟

702
00:41:45,758 --> 00:41:49,458
حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف

703
00:41:49,558 --> 00:41:53,358
تلك هى الحياة

704
00:41:53,358 --> 00:41:55,958
أين هى اللحظة ؟

705
00:42:00,558 --> 00:42:03,458
ما الشئ المخيف فيها ؟

706
00:42:03,558 --> 00:42:05,458
الخسارة, وماذا ايضا ؟

707
00:42:05,558 --> 00:42:10,658
البنك أفلس, يداهمنا المرض
زوجتى ماتت على متن الطائرة ؟

708
00:42:12,158 --> 00:42:15,358
انهيار سوق المال؟
ماذا حدث من كل هذا ؟

709
00:42:15,358 --> 00:42:18,458
لا شئ
نحن نقلق بلا سبب. لماذا ؟

710
00:42:20,858 --> 00:42:21,858
وماذا نملك ان نفعل لهم ؟

711
00:42:21,958 --> 00:42:24,658
لهم -
للعملاء -

712
00:42:24,758 --> 00:42:26,758
ماذا نملك للعملاء ؟

713
00:42:26,858 --> 00:42:31,258
لا أدرى, نلقى لهم 10 دولارات
وربما 15 لا أدرى

714
00:42:32,758 --> 00:42:35,457
أتقصد للعملاء ؟
شخصا ما اخذهم

715
00:42:35,557 --> 00:42:38,657
وذهب بهم إلى جيرى جراف  -
نعم, كم عميل لدينا هنا ؟ -

716
00:42:38,757 --> 00:42:40,057
عملاء جلين جارى؟ الطبقة الأولى

717
00:42:40,057 --> 00:42:43,357
انا أعتقد انهم حوالى 500 عميل

718
00:42:43,357 --> 00:42:46,657
وأنت تقول ان رجلا يمكن أن يأخذهم ويبيعهم لجراف ؟

719
00:42:46,757 --> 00:42:48,957
يبيعهم لجراف نعم انا قلت هذا . أجل

720
00:42:49,057 --> 00:42:51,657
أعتقد أنه يمكن لأى شخص أن يأخذهم مثل أى شئ آخر

721
00:42:51,757 --> 00:42:54,257
وهو شئ قابل للتفاوض, ويمكن بيعه

722
00:42:54,357 --> 00:42:57,657
وكيف تعرف انه سيشتريهم ؟  -
لأنى كنت اعمل معه لفترة -

723
00:42:57,757 --> 00:43:01,457
ألم تتحدث معه -
لا. ماذا تعنى ؟ -

724
00:43:01,557 --> 00:43:03,657
هل تحدثت معه عن هذا الأمر؟ -
أجل -

725
00:43:03,757 --> 00:43:06,057
هل ما تقوله أو ما نقوله هذا مجرد كلام ؟

726
00:43:06,057 --> 00:43:08,557
مجرد كلام عنه -
نتحدث عنه كفكرة ؟ -

727
00:43:08,557 --> 00:43:10,757
أجل -
نحن لا نتحدث جديا فى هذا الأمر -

728
00:43:10,757 --> 00:43:13,557
لا -
نتحدث عنه كسرقة -

729
00:43:13,557 --> 00:43:16,357
كسرقة ؟ كلا

730
00:43:18,857 --> 00:43:21,057
حسنا -
مهلا -

731
00:43:21,057 --> 00:43:23,857
إذن فأنت لم تتحدث مع جراف ؟

732
00:43:23,957 --> 00:43:26,457
ألم تتحدث معه ؟ -
فى الواقع لا -

733
00:43:26,457 --> 00:43:28,757
لم تفعل ؟ -
لم افعل -

734
00:43:28,857 --> 00:43:30,357
هل فعلت ؟ -
ماذا قلت ؟ -

735
00:43:30,457 --> 00:43:32,256
ماذا قلت ؟ -
".قلت " لم أفعل -

736
00:43:32,356 --> 00:43:34,556
تبا لك يا جورج ؟
نحن نتحدث فقط

737
00:43:34,656 --> 00:43:35,956
حقا ؟ -
نعم -

738
00:43:35,956 --> 00:43:39,356
لأنها جريمة -
سرقة, هذا صحيح -

739
00:43:41,156 --> 00:43:43,056
إنها جريمة

740
00:43:45,656 --> 00:43:48,556
وهى آمنة أيضا -
لقد كنت تتحدث عنها كذلك -

741
00:43:48,656 --> 00:43:51,456
هذا صحيح -
هل ستسرق هذه الأسماء -

742
00:43:51,456 --> 00:43:52,956
هل قلت هذا ؟ -
هل فعلت ؟ -

743
00:43:52,956 --> 00:43:54,756
هل قلت هذا ؟ -
هل تحدثت مع جراف ؟ -

744
00:43:54,856 --> 00:43:56,456
ماذا قلت ؟ -
ماذا قال ؟ -

745
00:43:56,556 --> 00:43:58,356
ماذا قال ؟

746
00:44:01,556 --> 00:44:03,556
سيشتريهم

747
00:44:12,456 --> 00:44:14,656
.. هل ستسرق الـ

748
00:44:14,656 --> 00:44:17,856
هل ستسرق اسماء عملاء جلين جارى وتبيعهم لجراف ؟

749
00:44:17,956 --> 00:44:20,956
نعم -
وكم سيدفع ؟ -

750
00:44:21,056 --> 00:44:24,256
انه يتوقع انهم حوالى 500 أسم,
فلنقل مثلا 10 دولارات للأسم الواحد

751
00:44:24,356 --> 00:44:27,956
هذا يعنى 2500$ لكل منا -
لكل منا ؟ -

752
00:44:28,056 --> 00:44:29,955
لـ" كل منا" ؟ -
هذا صحيح يا جورج

753
00:44:30,055 --> 00:44:32,555
أهذا ما تقوله ؟ -
لا. أنت وأنا

754
00:44:32,555 --> 00:44:36,755
اجل. هذا ما أقصده تماما 2500$ بلعبة واحدة

755
00:44:36,855 --> 00:44:39,155
هذا عمل ليلة واحدة لك و لى
ووظيفة مع جراف

756
00:44:39,255 --> 00:44:42,055
بيع العملاء -
ووظيفة مع جراف؟ -

757
00:44:42,055 --> 00:44:44,455
هل هذا ما قلته ؟ -
سيعطينى وظيفة ؟ -

758
00:44:44,555 --> 00:44:46,655
سيأخذك معه
نعم

759
00:45:09,355 --> 00:45:10,855
مرحبا ؟

760
00:45:10,955 --> 00:45:13,355
كنت أطلب الرقم المباشر لغرفة ابنتى

761
00:45:13,355 --> 00:45:16,155
شيلدون ليفين
.. إنها فى

762
00:45:16,255 --> 00:45:20,755
حسنا, أجل أنا تأكد انها نائمة
ولكن .. أين الممرضة المسئولة عنها ؟

763
00:45:22,055 --> 00:45:25,354
.. تم إلغاؤها
.. حسنا دعنى اتحدث مع

764
00:45:25,454 --> 00:45:27,454
مع من أتحدث الآن ؟

765
00:45:30,254 --> 00:45:33,454
لدى المال هنا
غدا

766
00:45:34,054 --> 00:45:36,054
أنه قرار مصيرى يا جورج

767
00:45:36,154 --> 00:45:39,454
فى وقت محدد يجب على المرء أن تتخذ قرارا

768
00:45:39,554 --> 00:45:41,654
انه قرار مصيرى
مع جائزة كبيرة أيضا

769
00:45:41,754 --> 00:45:45,054
وظيفة و 2500$ إنها جائزة كبيرة
فى ليلة واحدة

770
00:45:45,154 --> 00:45:47,254
اجل

771
00:45:47,254 --> 00:45:49,754
.. المرء أحيانا

772
00:45:49,854 --> 00:45:52,254
المرء أحيانا لو أراد جائزة

773
00:45:52,254 --> 00:45:54,854
هذا صحيح تماما

774
00:45:54,954 --> 00:45:56,854
سيفعل شيئا واحدا
شيئا واحدا فى ليلة واحدة

775
00:45:56,954 --> 00:46:01,554
هذا صحيح تماما
والأهم انه يجب ان يكون الليلة

776
00:46:01,554 --> 00:46:02,654
ماذا ؟

777
00:46:02,754 --> 00:46:04,754
ماذا, ماذا ؟
العملاء لن يرحلوا الليلة ؟

778
00:46:04,854 --> 00:46:07,054
لقد أتوا بهذة الأسماء إلى أيدينا

779
00:46:07,054 --> 00:46:09,254
وغدا سيرسلوهم فى طرد إلى المركز الرئيسى

780
00:46:09,354 --> 00:46:12,054
الرجل يريد هذه الأسماء
ويجب أن يحصل عليهم الليلة

781
00:46:12,154 --> 00:46:15,154
الليلة هى الليلة الفاصلة
اننا نتحدث عن الفرصة

782
00:46:15,154 --> 00:46:16,854
عندما تعلن الفرصة عن نفسها

783
00:46:16,954 --> 00:46:18,554
يجب ان تدخل لها الليلة

784
00:46:18,654 --> 00:46:20,054
أنت -
آسف -

785
00:46:20,154 --> 00:46:21,753
أنت -
أنا ؟ -

786
00:46:21,853 --> 00:46:23,953
يجب ان تدخل وتأتى بالأسماء

787
00:46:23,953 --> 00:46:26,453
سأفعل ؟ -
انها ليست بلا مقابل -

788
00:46:26,453 --> 00:46:30,253
أنا أدخلتك فى هذا الأمر جورج
انت يجب ان تذهب ,هذه مهمتك

789
00:46:30,353 --> 00:46:32,453
لقد عقدت اتفاقا مع جراف
ولا استطيع الدخول

790
00:46:32,553 --> 00:46:35,853
لقد تحدثت فى هذا الأمر أكثر من اللازم
أصل انا رغاى قوى

791
00:46:35,953 --> 00:46:38,953
الأسماء بنت الوسخة" إلخ"
الشركة الخرا " و .. و .. إلخ"

792
00:46:39,053 --> 00:46:41,953
كلهم يعلمون انك ذهبت إلى جراف -
ماذا سيعرفون ؟ -

793
00:46:42,053 --> 00:46:44,253
سرقت الأسماء ؟
انا لم اسرق شيئا

794
00:46:44,353 --> 00:46:47,053
لقد ذهبت إلى السينما
ثم تناولت شرابا مع صديق

795
00:46:47,153 --> 00:46:49,353
فى مقهى كومو -
ديف -

796
00:46:49,453 --> 00:46:50,753
نعم ؟

797
00:46:50,853 --> 00:46:52,853
أتريدنى أن ادخل الشركة الليلة وأسرق الأسماء ؟

798
00:46:52,953 --> 00:46:54,253
نعم -
كلا -

799
00:46:54,353 --> 00:46:55,853
نعم يا جورج -
ماذا يعنى هذا ؟ -

800
00:46:55,953 --> 00:47:00,353
أسمع, أنا لدى عذرا
سأذهب إلى مقهى كومو

801
00:47:00,453 --> 00:47:03,253
لماذا ؟ لماذا يسرق المكان ؟

802
00:47:03,353 --> 00:47:05,753
ثم يأتون للبحث عنى
لماذا ؟ لأننى انا المشتبه به

803
00:47:05,853 --> 00:47:08,253
دعنى أسألك .. هل ستسلمنى لهم حينذك ؟

804
00:47:08,353 --> 00:47:10,153
ماذا لو لم تُكشف أصلا ؟

805
00:47:10,253 --> 00:47:11,753
لو سألوك هل ستدلهم علىّ ؟

806
00:47:11,753 --> 00:47:13,853
ولماذا يسألونى ؟ -
سيقوموا بسؤال الجميع -

807
00:47:13,953 --> 00:47:15,653
لم أفعل هذا ؟ -
لن تفعل يا جورج -

808
00:47:15,753 --> 00:47:17,753
لهذا أنا اتحدث إليك الآن
إذا أتوا إليك وسألوك

809
00:47:17,853 --> 00:47:19,652
هل ستدلهم علىّ ؟ -
كلا -

810
00:47:19,652 --> 00:47:21,352
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, أنا متأكد -

811
00:47:21,352 --> 00:47:26,452
أوه جورج عندما يأتون إلىّ

812
00:47:26,552 --> 00:47:29,152
لو اننى دخلت الشركة
.. وأمسكونى

813
00:47:29,252 --> 00:47:32,052
.. وأتوا إلى -
ليس عليك الذهاب أصلا -

814
00:47:32,152 --> 00:47:33,952
يجب أن أفعلها, أترى ؟
هذا شئ علىّ فعله

815
00:47:34,052 --> 00:47:36,152
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

816
00:47:36,152 --> 00:47:37,852
هل ستعطينى 7500$ ؟

817
00:47:37,852 --> 00:47:40,152
75 ?
ظننت اننا سنأخذ 5000 فقط

818
00:47:40,152 --> 00:47:43,152
لقد كذبت, نصيبك هو 25
ونصيبى شئ يخصنى وحدى

819
00:47:43,252 --> 00:47:46,152
والآن. أسمعنى يا جورج
لو أتوا إلىّ وسألونى

820
00:47:46,252 --> 00:47:48,952
وأمسكوا بى سيسألونى
من هو شريكى

821
00:47:49,052 --> 00:47:50,652
انا -
طبعا -

822
00:47:50,752 --> 00:47:52,052
هذا سخف

823
00:47:52,052 --> 00:47:53,952
قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها

824
00:47:53,952 --> 00:47:56,952
انا لا اريد التورط فى هذا الأمر -
للأسف يا جورج انت متورط بالفعل -

825
00:47:56,952 --> 00:47:59,652
لأنك أخبرتنى بهذا ؟ -
هذا صحيح -

826
00:47:59,752 --> 00:48:02,252
لم تفعل هذا بى يا ديف ؟

827
00:48:02,252 --> 00:48:04,952
لم تتحدث معى بهذه الطريقة ؟
أنا لا أفهم

828
00:48:05,052 --> 00:48:08,252
لم تفعل كل هذا ؟ -
هذا ليس شأنك -

829
00:48:08,352 --> 00:48:10,152
أأنت معى أم لا ؟
أخبرنى

830
00:48:10,252 --> 00:48:11,852
لا تريد الدخول فى هذا الأمر
تحمل النتيجة

831
00:48:11,852 --> 00:48:13,852
حقا ؟ -
نعم هذا صحيح -

832
00:48:13,852 --> 00:48:15,851
ولم هذا ؟ -
لأنك أستمعت ؟ -

833
00:48:16,251 --> 00:48:17,651
حسنا, متى ستعود السيدة نايبورج ؟

834
00:48:17,751 --> 00:48:20,351
أتعرف, أكره ان أتصل بك فى مثل هذا الوقت, بروس

835
00:48:20,451 --> 00:48:24,551
لكنى أشعر بأنى مسئول
... يجب ان اقول لك عندما

836
00:48:26,251 --> 00:48:29,651
"أتعلم انهم يقولون "انت لا تمتلك شيئا بل تستعيره فقط

837
00:48:29,751 --> 00:48:32,051
هه؟ -
الشئ -

838
00:48:32,151 --> 00:48:37,051
حقا .. ماذا تملك ؟

839
00:48:37,151 --> 00:48:39,951
اقصد, انت لا تمتلك شيئا فعليا

840
00:48:39,951 --> 00:48:42,751
لا -
الأمن -

841
00:48:42,851 --> 00:48:45,451
أشياء .. أشياء

842
00:48:45,551 --> 00:48:47,851
أتعلم ؟ -
مم -

843
00:48:47,951 --> 00:48:52,551
انها فقط انت تحاول تجنب الشعور بعدم الأمان

844
00:48:52,651 --> 00:48:54,051
و لن تستطيع ان تفعل

845
00:48:54,451 --> 00:48:56,551
لا -
لا, هذا ما اقصده -

846
00:48:56,651 --> 00:49:01,851
أسهم, سندات,لوحات فنية
عقارات ما هذا كله ؟

847
00:49:01,951 --> 00:49:05,451
فرصة لماذا ؟
لتصنع ثروة ؟

848
00:49:05,451 --> 00:49:09,451
ربما. لتخسر المال ؟
ربما

849
00:49:09,451 --> 00:49:12,950
لتنغمس فى ملذاتك وتعرف شيئا عن نفسك ؟
ربما

850
00:49:13,050 --> 00:49:16,150
وماذا فى هذا ؟
ما هذا ؟ انها الفرصة

851
00:49:16,250 --> 00:49:19,150
هذا كل شئ
انها مجرد حادثة

852
00:49:19,250 --> 00:49:22,950
رجل يأتى إليك, وتجرى مكالمة هاتفية أو ترسك بطاقة

853
00:49:22,950 --> 00:49:25,750
لدى بعض العقارات أريدك ان تراها

854
00:49:25,750 --> 00:49:28,850
ماذا يعنى هذا ؟
ماذا تريدها انت ان تعنى ؟

855
00:49:28,950 --> 00:49:31,050
أتفهم ما أقوله ؟

856
00:49:33,650 --> 00:49:36,050
أشياء تحدث لك

857
00:49:37,350 --> 00:49:39,950
سعيد بلقائك

858
00:49:40,050 --> 00:49:41,750
سعدت بلقائك, جيمس

859
00:49:43,850 --> 00:49:46,550
أريد أن أريك شيئا

860
00:49:46,650 --> 00:49:49,150
ربما تعنى شيئا لك . وربما لا

861
00:49:49,150 --> 00:49:52,050
أنا لا اعرف
لم اعد اعرف شيئا

862
00:49:54,850 --> 00:49:57,850
ما هذا ؟
فلوريدا

863
00:49:57,950 --> 00:50:00,750
اراضى جلين جارى
فى فلوريدا

864
00:50:00,850 --> 00:50:03,850
كلام فارغ
وربما هذا صحيح

865
00:50:03,950 --> 00:50:07,050
وهذا ما قلته من قبل

866
00:50:07,150 --> 00:50:09,649
ولكن انظر لهذا

867
00:50:09,749 --> 00:50:14,149
ما هذه ؟
هذا قطعة أرض

868
00:50:14,249 --> 00:50:16,649
أستمع لما سأقوله لك الآن

869
00:50:44,749 --> 00:50:46,849
ماذا حدث ؟ -
أين تعمل ؟ -

870
00:50:46,949 --> 00:50:49,549
أعمل , نعم
أنا اعمل هنا

871
00:50:49,549 --> 00:50:52,049
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ -
حادث سرقة -

872
00:50:58,449 --> 00:51:02,549
وليامسون. وليامسون, وهل
سرقوا العقود ؟

873
00:51:05,248 --> 00:51:07,648
حسنا, اخبرنى
الآن أخبرنى

874
00:51:07,648 --> 00:51:09,548
سرقوا العقود ؟ -
عذرا سيدى -

875
00:51:09,548 --> 00:51:10,948
هل سرقوا عقودى ؟ -
بإذنك فيلا -

876
00:51:11,048 --> 00:51:12,248
هل سرقوها ؟ -
هلا تركتنا قليلا يا سيدى ؟ -

877
00:51:12,348 --> 00:51:14,448
لا تعبث معى, فيلا
أنا أتحدث عن السيارة الكاديلاك

878
00:51:14,548 --> 00:51:17,148
التى أدينك بها -
لم يسرقوا عقودك -

879
00:51:17,248 --> 00:51:19,648
لقد رتبتها قبل أن أغادر -
لم يسرقوا عقودى ؟ -

880
00:51:19,648 --> 00:51:21,648
لقد سرقوا .. بعد إذنك

881
00:51:21,748 --> 00:51:23,748
تبا

882
00:51:23,748 --> 00:51:26,548
تبا, تبا, تبا
وليامسون

883
00:51:26,648 --> 00:51:29,548
وليامسون, أفتح هذا الباب اللعين -
من أنت ؟ -

884
00:51:29,548 --> 00:51:31,748
لم يسرقوا عقودى -
هل فعلوا ؟ -

885
00:51:31,748 --> 00:51:34,348
لقد سرقوا .. اسمعنى
لقد سرقوا بعضا منها

886
00:51:34,448 --> 00:51:37,048
بعضا منها ؟ -
من أخبرك ؟ -

887
00:51:37,148 --> 00:51:40,448
من أخبرنى ؟
من أخبرنى أن لدينا حادث سرقة ؟

888
00:51:40,548 --> 00:51:42,248
.. لدينا لوحة لعينة معلقة على النافذة

889
00:51:42,248 --> 00:51:46,748
من هذا ؟ نعم
نعم أعترف لقد فعلتها

890
00:51:46,848 --> 00:51:49,148
والآن اتركنى هنا قليلا من فضلك

891
00:51:49,148 --> 00:51:51,848
حسنا, واللآن أخبرنى -
مازلت احاول فحصها

892
00:51:51,948 --> 00:51:54,048
.. حتى الآن -
تحدث إلىّ ,تحدث إلىّ

893
00:51:54,148 --> 00:51:57,448
لقد أخذوا بعض العقود ؟

894
00:51:57,448 --> 00:52:00,648
لينك. جيمس لينك
الذى بعت له بالأمس

895
00:52:00,748 --> 00:52:02,447
بعت له بالأمس ؟ -
أجل -

896
00:52:02,447 --> 00:52:06,147
لقد سجلتها واُرسلت -
سجلتها ؟ -

897
00:52:06,247 --> 00:52:08,547
جيمس لينك ؟ -
أجل -

898
00:52:08,647 --> 00:52:10,647
أرسلت إلى المركز الرئيسى -
نعم, حسنا ؟

899
00:52:10,647 --> 00:52:12,647
سجلتها بالأمس وذهبت للبنك

900
00:52:12,647 --> 00:52:15,047
وذهبت للمركز الرئيسى, حسنا ؟ -
سجلتها ؟ -

901
00:52:15,147 --> 00:52:17,747
إذن أنا على رأس المجموعة .. و
أنت مدين لى بالسيارة الكاديلاك

902
00:52:17,847 --> 00:52:20,047
.. أنا لا -
انا لا أريد ان أسمع أى ترّهات -

903
00:52:20,147 --> 00:52:23,047
ولا أهتم
لينك يضعنى على القمة

904
00:52:23,147 --> 00:52:26,147
انت سجلتها وأرسلتها .. إذا انت مدين لى بالسيارة

905
00:52:26,247 --> 00:52:29,147
.. السرقة جعلتها صعبة -
تبا لك. أنت مدين لى بالسيارة

906
00:52:29,247 --> 00:52:31,847
أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش

907
00:52:31,947 --> 00:52:35,147
انت قلت لى
"بع هذا وستربح السيارة"

908
00:52:35,147 --> 00:52:38,147
فبعت -
هلا تركتنا, من فضلك ؟ -

909
00:52:38,247 --> 00:52:41,147
أسمعتنى ؟
هل سمعتنى ؟

910
00:52:41,247 --> 00:52:44,747
يا صديقى .. أحتفظ بأعذارك لنفسك

911
00:52:55,547 --> 00:52:58,046
أعد الأتصال بـجيمس لينك

912
00:52:58,146 --> 00:53:01,946
السادسة مساءاً - مورتون جروف
ها هى

913
00:53:02,046 --> 00:53:04,546
متى تتوقع عودتها ؟

914
00:53:04,646 --> 00:53:07,346
انا ريكى روما الذى تحدثت إليها بالأمس

915
00:53:07,446 --> 00:53:10,546
هى ستتذكر
!فقط, فقط .. أنتظر دقيقة

916
00:53:10,646 --> 00:53:13,946
فقط لأخبرها .. لأشكرها على الوقت الرائع

917
00:53:14,046 --> 00:53:16,446
شكرا لك
سأحادثها لاحقا. أشكرك

918
00:53:16,546 --> 00:53:18,946
يجب أن يتأكدوا من التأمين

919
00:53:24,046 --> 00:53:26,946
"العاشرة مساءاً - أوكتافيا"

920
00:53:27,046 --> 00:53:30,046
أرجو ألا تغادر
أريد التحدث معك

921
00:53:30,146 --> 00:53:32,946
ما أسمك ؟ -
أتتحدث إلىّ ؟ -

922
00:53:33,046 --> 00:53:36,046
هذا صحيح -
أسمى ريتشارد روما -

923
00:53:47,846 --> 00:53:50,546
انا .. أتعرف يجب أن يكون مُؤمن عليهم

924
00:53:50,646 --> 00:53:53,046
ولم تهتم ؟ -
حينها لن يكونوا غاضبين -

925
00:53:53,146 --> 00:53:55,645
هه ؟ -
لن يغضبوا حينذاك -

926
00:53:55,745 --> 00:53:58,345
ميتش و موراى -
نعم, انت على حق -

927
00:53:58,445 --> 00:54:00,245
هذا صحيح
كيف حالك ؟

928
00:54:00,345 --> 00:54:02,545
انا بخير

929
00:54:02,645 --> 00:54:05,045
أتقصد على اللوحة ؟
أتقصد على اللوحة ؟

930
00:54:06,845 --> 00:54:10,045
نعم, على اللوحة

931
00:54:10,145 --> 00:54:12,645
انا اتنكت على اللوحة

932
00:54:14,945 --> 00:54:17,545
انا لست فى حالتى
.. لأنى لا استطيع

933
00:54:17,645 --> 00:54:20,045
ماذا ؟
لا تستطيع ماذا ؟

934
00:54:20,045 --> 00:54:22,845
لا استطيع ان ابيع هذه -
حسنا, انها قديمة -

935
00:54:22,945 --> 00:54:26,645
انظر, انظر لهذه الهراء الذى أعطوك إياه. هه ؟

936
00:54:26,745 --> 00:54:28,945
نعم. انها قديمة -
انها عتيقة -

937
00:54:29,045 --> 00:54:31,445
"أراضى خضراء "
هذه الأشياء ضائعة

938
00:54:31,545 --> 00:54:32,845
انها ضائعة -
مضيعة للوقت -

939
00:54:32,945 --> 00:54:37,445
نعم, انا لست بخير -
لا تقل هذا, جورج -

940
00:54:37,545 --> 00:54:39,745
لقد مررت بشهر عصيب
ولكنك رجل جيد

941
00:54:39,845 --> 00:54:41,645
أنا ؟ -
نعم فقط لديك حظ سئ

942
00:54:41,645 --> 00:54:45,445
انظر لهذا, 15 وحدة تطل على الجبل
وتمت سرقة أوراقها

943
00:54:45,545 --> 00:54:49,145
لقد قال انه سجلها -
لقد سجل الكبيرة فقط -

944
00:54:49,245 --> 00:54:51,444
لقد سجل الرجل الذى بعت له فى البار بالأمس

945
00:54:51,444 --> 00:54:53,944
وكل البيعات الصغيرة
علىّ العودة إليها مرة أخرى

946
00:54:56,244 --> 00:54:58,944
هل تصدق هذا ؟
علىّ العودة والبيع من جديد

947
00:54:59,044 --> 00:55:01,644
أعنى  التحدث فى أشياء تافهة

948
00:55:01,744 --> 00:55:05,344
التى تضعف أى .. أنتظر
انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟

949
00:55:05,344 --> 00:55:08,244
سُرقوا -
سُرقوا .. ؟ -

950
00:55:08,344 --> 00:55:10,844
أى نوع من السرقات هذا هل  -
سرقوا أرقام الهواتف -

951
00:55:10,844 --> 00:55:13,644
عندما يأتى اللصوص يأخذوا أرقام الهواتف ..

952
00:55:13,744 --> 00:55:15,944
أخذوا اسماء العملاء. وأرقام الهواتف

953
00:55:15,944 --> 00:55:18,644
سرقوا .. أوه يا إلهى

954
00:55:18,644 --> 00:55:22,944
ماذا سأفعل طوال هذا الشهر ؟ أحه

955
00:55:22,944 --> 00:55:24,944
هل تعتقد انهم سيمسكوا .. إلى أين انت ذاهب ؟

956
00:55:25,044 --> 00:55:27,144
سأنزل إلى الشارع

957
00:55:28,644 --> 00:55:33,244
أين ستذهب ؟ -
سأذهب إلى ... وأنت مال أمك أنت ؟

958
00:55:33,244 --> 00:55:37,744
ألن تخرج اليوم ؟ -
بماذا يا جون ؟ بماذا ؟ -

959
00:55:37,744 --> 00:55:40,944
حسنا, أجبنى
لقد سرقوا اسماء عملاء جلين جارى

960
00:55:41,044 --> 00:55:44,544
سرقوا ريو رانشو -
لدى مجموعة من ملفات العام الماضى -

961
00:55:44,544 --> 00:55:47,843
"أوه, أوه ملفات "نوستالجا

962
00:55:47,843 --> 00:55:50,643
.. أه, عظيم هذا رائع لأنى لا

963
00:55:50,643 --> 00:55:52,943
أتريد الخروج اليوم ؟ -
ليس من الضرورى ان آكل هذا الشهر -

964
00:55:53,043 --> 00:55:55,643
عظيم, أعطنى إياهم

965
00:55:55,643 --> 00:55:59,143
اعطنى إياهم, هيا

966
00:56:00,443 --> 00:56:04,143
.. تبا لميتش وموراى سيفسدون

967
00:56:04,143 --> 00:56:07,343
ماذا سأفعل طوال الشهر ؟

968
00:56:07,443 --> 00:56:09,743
انظر, الشئ المهم هو

969
00:56:09,843 --> 00:56:12,243
أتعتقد ان هذه الأشياء مُؤمَن عليها ؟

970
00:56:12,343 --> 00:56:15,243
ماذا ؟ -
هل هى مُؤمَن عليها ؟ -

971
00:56:15,343 --> 00:56:17,743
لست أدرى, لماذا ؟

972
00:56:17,743 --> 00:56:19,643
.. لأنه لو لم يكن كذلك أعرف أن ميتش وموراى

973
00:56:19,743 --> 00:56:22,143
ماذا ؟ -
سيغضبوا بشدة -

974
00:56:22,243 --> 00:56:24,643
هذا صحيح

975
00:56:24,743 --> 00:56:26,943
أنت على حق

976
00:56:28,243 --> 00:56:30,743
يقولون انه علينا جميعا ان نخضع للتحقيق

977
00:56:30,843 --> 00:56:32,343
.. لـ -
الشرطى -

978
00:56:32,443 --> 00:56:34,443
عظيم, سيتم التحقيق معنا

979
00:56:34,543 --> 00:56:38,243
مزيد من إضاعة الوقت -
إضاعة الوقت ؟ لماذا ؟ -

980
00:56:38,343 --> 00:56:40,243
لماذا ؟ لأنهم لن يجدوا الجانى

981
00:56:40,343 --> 00:56:44,142
الشرطة ؟ -
نعم, الشرطة. لا

982
00:56:44,242 --> 00:56:45,942
الشرطة لن تجد الجانى ؟

983
00:56:45,942 --> 00:56:47,742
كلا -
ِلم تظن هذا ؟ -

984
00:56:47,842 --> 00:56:49,342
ِلم ؟ لأنهم أغبياء
أين كنت الليلة الماضية ؟

985
00:56:51,542 --> 00:56:53,942
أين كنت ؟ -
أين كنت ؟ -

986
00:56:53,942 --> 00:56:55,042
اجل -
كنت فى المنزل -

987
00:56:55,042 --> 00:56:56,242
أين كنت أنت ؟ -
فى المنزل -

988
00:56:56,242 --> 00:56:58,142
أرأيت ؟ هل انت الشخص الذى اقتحم المكان ؟

989
00:56:58,242 --> 00:56:59,242
أنا ؟ -
نعم -

990
00:56:59,342 --> 00:57:01,542
كلا -
إذن لا تخدع نفسك. أنت تعرف لماذا ؟

991
00:57:01,542 --> 00:57:03,742
كلا -
ليس لديك شئ لتخفيه

992
00:57:03,742 --> 00:57:06,542
عندما اتحدث مع الشرطة, أكون عصبيا -
أجل, ومن منا ليس كذلك ؟ -

993
00:57:06,542 --> 00:57:09,142
لا, من ؟ -
اللصوص -

994
00:57:09,242 --> 00:57:11,142
لا أعرف ماذا سأقول لهم

995
00:57:11,242 --> 00:57:13,542
الحقيقة, أخبرهم دائما بالحقيقة

996
00:57:13,542 --> 00:57:15,642
انها اسهل شئ للتذكر

997
00:57:16,242 --> 00:57:19,242
مهلا, مهلا
باتل ؟

998
00:57:19,342 --> 00:57:21,742
رافيدام باتل" ؟"

999
00:57:21,842 --> 00:57:23,642
كيف سأكسب عيشى من هذه الحثالة ؟

1000
00:57:23,742 --> 00:57:25,642
من أين أتيت بهذه الأشياء, من القبور ؟ -
.. أسمع انا -

1001
00:57:25,742 --> 00:57:28,942
ما هذا. ماذا تريد ؟ ماذا تريد ؟

1002
00:57:28,942 --> 00:57:31,842
على ان اتجادل معك و أتناطح مع رجال الشرطة

1003
00:57:31,942 --> 00:57:33,742
انا بيطلع عينى عشان أبيع هذا الهراء

1004
00:57:33,842 --> 00:57:36,642
لهؤلاء الحثالة

1005
00:57:36,742 --> 00:57:39,242
وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود

1006
00:57:39,242 --> 00:57:41,441
على أن اخرج . تبا لك

1007
00:57:41,541 --> 00:57:43,341
سأخرج لإعادة مبيعات الأسبوع الماضى

1008
00:57:43,441 --> 00:57:45,441
كلا, تعليمات موراى هى تركهم وشأنهم

1009
00:57:45,541 --> 00:57:47,741
لو احتاج لهم سيخرج بنفسه

1010
00:57:47,741 --> 00:57:50,741
موراى سيخرج ليبيع ؟ -
سيصبح رئيس الشركة

1011
00:57:50,841 --> 00:57:53,141
حسنا ؟

1012
00:57:54,741 --> 00:57:57,741
حسنا, حسنا, حسنا
أعطنى هذه الأشياء

1013
00:57:57,841 --> 00:58:00,241
سأعطيك ثلاثة اسماء -
ثلاثة ؟ لقد ظننتهم أثنين -

1014
00:58:00,341 --> 00:58:02,541
هناك ثلاثة أسماء -
باتل ؟ تبا لك

1015
00:58:02,641 --> 00:58:05,641
سحقا لشيفا هذا الرجل لو أعطيته مليون دولار

1016
00:58:05,741 --> 00:58:07,941
ليوقع, فلن يفعل

1017
00:58:08,041 --> 00:58:10,741
يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك

1018
00:58:10,841 --> 00:58:13,641
.. انت تعرف عملك وانا اعرف عملى

1019
00:58:13,741 --> 00:58:16,341
لو انى اعرف احدا من أقاربك فسأذهب إليه

1020
00:58:16,441 --> 00:58:20,641
واعرف منه طريقة انال بها منك

1021
00:58:20,741 --> 00:58:23,341
انا فى انتظار الأسماء الجديدة

1022
00:58:27,841 --> 00:58:30,941
احضر الطبشورة .. أحضرها

1023
00:58:31,041 --> 00:58:32,841
احضر.. لقد فعلت لقد بعت لهم

1024
00:58:32,941 --> 00:58:34,741
لقد بعت لهذا اللعين
احضر الطبشورة

1025
00:58:34,841 --> 00:58:38,340
,ضعنى على اللوحة يا جون
ضعنى على لوحة الكاديلاك

1026
00:58:38,340 --> 00:58:41,040
وليامسون, التقط هذه الطبشورة اللعينة

1027
00:58:41,140 --> 00:58:45,240
ريك .. ثمان وحدات مطلة على الجبل -
لقد بعت ثمان وحدات ؟ -

1028
00:58:45,340 --> 00:58:47,640
أتراهن .. من يريد الذهاب للغذاء ؟

1029
00:58:47,640 --> 00:58:49,840
من يريد ان يأكل

1030
00:58:49,940 --> 00:58:53,640
وليامسون 82000$ و 12 ألفا عمولتى

1031
00:58:56,040 --> 00:58:58,640
من ؟ -
بروس و هاريت نايبورج

1032
00:58:58,740 --> 00:59:01,140
أقرأها ؟
ماذا حدث هنا بالله عليكم ؟

1033
00:59:01,240 --> 00:59:03,340
تبا! أنهم على النهر

1034
00:59:03,440 --> 00:59:05,140
ماذا حدث ؟ -
أحدهم أقتحم المكان -

1035
00:59:05,240 --> 00:59:07,440
ثمان وحدات -
أجل -

1036
00:59:07,540 --> 00:59:10,340
شيلى -
صفقة كبيرة .. لقد كسرت نحسى -

1037
00:59:10,440 --> 00:59:12,640
"شيلى ليفين "الماكينة
رائع

1038
00:59:12,740 --> 00:59:14,640
شكرا جورج

1039
00:59:14,740 --> 00:59:17,140
ارفع السماعة واتصل بميتش -
لقد سرقوا الهواتف -

1040
00:59:17,240 --> 00:59:18,840
هه ؟ -

1041
00:59:18,840 --> 00:59:21,140
أخذوا الأسماء والنقود والعقود

1042
00:59:21,240 --> 00:59:23,040
لدينا حادث سرقة -
متى ؟ -

1043
00:59:23,140 --> 00:59:25,840
بالأمس, هذا الصباح -
أخذوا الأسماء ؟ -

1044
00:59:28,640 --> 00:59:30,640
يا له من أحمق

1045
00:59:30,740 --> 00:59:32,840
ماذا ؟ هل أفزعوك بلعبة مطاطية ؟

1046
00:59:32,940 --> 00:59:35,239
شرطى احمق لا يفقه شيئا

1047
00:59:35,339 --> 00:59:37,639
كل من يتحدث إلى هذا الأحمق
سيكون أحمق مثلهم

1048
00:59:37,739 --> 00:59:39,839
هل ستجرى عمليه تحول جنسى ؟ -
تبا لك ريكى -

1049
00:59:39,939 --> 00:59:42,839
انا لن اخرج الليلة سأذهب إلى المنزل

1050
00:59:42,939 --> 00:59:45,239
ساعول للمنزل لأنه لاشئ يتم هنا كما ينبغى

1051
00:59:45,239 --> 00:59:47,339
.. كل من يتحدث لهذا الشخص -
"تصوّر لقد فعلها "الماكينة -

1052
00:59:47,439 --> 00:59:50,739
"تبا لـ "الماكينة -
ثمانى وحدات تطل على الجبل -

1053
00:59:50,739 --> 00:59:53,839
ليس لدى هذا الشرطى الحق فى التحدث إلى ّ بهذه الطريقة
فأنا لم اسرق المكان

1054
00:59:53,939 --> 00:59:57,039
هل سمعت ما قلته ؟ -
أجل, لقد أتم الصفقة -

1055
00:59:57,139 --> 00:59:59,539
ثمانى وحدات مطلة على الجبل

1056
00:59:59,539 --> 01:00:02,139
هل فعلت ؟ -
أجل -

1057
01:00:03,339 --> 01:00:05,439
تبا لك -
خمن من يكون ؟ -

1058
01:00:05,539 --> 01:00:07,139
متى ؟ -
الآن -

1059
01:00:07,239 --> 01:00:09,539
خمن من يكون ؟ -
هل .. هذا الصباح ؟ -

1060
01:00:09,639 --> 01:00:12,039
هارييت و إلخ.. إلخ.. نايبورج

1061
01:00:12,139 --> 01:00:15,439
هل فعلت حقا ؟ -
أجل.. 82000 دولار -

1062
01:00:16,439 --> 01:00:20,039
هؤلاء الحمقى -
تبا لهم, لقد قلت لهم .. أسمع هذه -

1063
01:00:20,139 --> 01:00:23,239
لآ أريد أن أسمع قصصك البطولية -
تبا لك يا ديف -

1064
01:00:23,339 --> 01:00:25,739
"لقد قلت "يجب أن تثق فى نفسك

1065
01:00:25,839 --> 01:00:28,239
أعطنى أسما لأحد العملاء
وسأخرج إليه

1066
01:00:28,339 --> 01:00:33,138
تبا للعملاء سأعود للمنزل -
تبا لى بروس -

1067
01:00:33,238 --> 01:00:34,738
يجب أن تثق فى نفسك -
وليس لدينا عملاء -

1068
01:00:34,838 --> 01:00:37,338
ولماذا ؟ -
لقد سُرقت -

1069
01:00:37,438 --> 01:00:40,038
لقد كانوا بلا قيمة على أى حال
كلهم سفلة

1070
01:00:40,038 --> 01:00:43,438
"تنظر حولك وتقول "هذه بها كذا وكذا
وأنا ليس لدى شئ

1071
01:00:43,438 --> 01:00:45,938
ولكن لماذا ؟ لماذا
لا أحصل على الفرصة ؟

1072
01:00:46,038 --> 01:00:48,638
هل سرقوا العقود ؟ -
وماذا يهمك فى هذا ؟ -

1073
01:00:48,738 --> 01:00:50,538
وما المفترض أن يعنيه هذا ؟

1074
01:00:50,638 --> 01:00:52,638
هلا خرست أنا احكى له شيئا

1075
01:00:54,538 --> 01:00:56,238
هلا أحضرتم لنا بعض القهوة ؟

1076
01:00:56,338 --> 01:00:58,438
كيف حالك ؟ -
بخير -

1077
01:01:00,438 --> 01:01:01,638
أوه

1078
01:01:01,638 --> 01:01:03,638
لو خرج أحدكم فليحضر لنا بعض القهوة

1079
01:01:05,938 --> 01:01:09,438
"لقد حصلت على الفرصة فعلا " -
ما المفترض أن يعنيه هذا ؟ -

1080
01:01:09,538 --> 01:01:11,838
"لقد حصلت على الفرصة فعلا, حصلت عليها كما حصلت أنا عليها"

1081
01:01:12,338 --> 01:01:14,638
وكما يحصل أى شخص عليها -
انا لا أهتم إن كانت سُرقت العقود ؟ -

1082
01:01:14,738 --> 01:01:16,838
لقد وجدتهم يأكلون الفتة فى المطبخ

1083
01:01:16,938 --> 01:01:19,138
ماذا يعنى هذا ؟ -
يعنى ديف -

1084
01:01:19,238 --> 01:01:21,438
أنت لم تبع أى شئ طوال شهر

1085
01:01:21,538 --> 01:01:23,338
هذا ليس شأنى, أتريد أجبارى على إجابتك

1086
01:01:23,438 --> 01:01:26,438
حسنا, أنت لم تبع شيئا أصلا ليتم سرقته

1087
01:01:26,538 --> 01:01:29,337
,أنت مغرور
أخرس

1088
01:01:29,437 --> 01:01:32,637
ريكى أنت مغرور, وما الذى تتحدث عنه ؟

1089
01:01:32,737 --> 01:01:34,637
انت الذى صعّدت هذا الهراء .. وتتهمنى به ؟

1090
01:01:34,637 --> 01:01:37,837
لو كنت انت فى هذا الموقف السيئ,
واتهمتك انا به كنت ستنكرها

1091
01:01:37,937 --> 01:01:40,337
كنت ستنكرها لوقت طويل جدا, وأنت محق فى هذا

1092
01:01:40,437 --> 01:01:42,837
من قال " تبا للماكينة" ؟ -
تبا للماكينة ؟ -

1093
01:01:42,837 --> 01:01:45,437
!! تبا للماكينة
!! تبا للماكينة

1094
01:01:45,437 --> 01:01:48,837
ما هذا, جلسة محاكمة ؟
أنت أحمق يا ريك

1095
01:01:48,937 --> 01:01:51,637
هل جننت ؟ تظن نفسك بارعا

1096
01:01:51,737 --> 01:01:53,337
وانك المتحكم فى هذا المكان -
انتظر دقيقة يا ديف -

1097
01:01:53,437 --> 01:01:55,137
أخرس -
.. حسنا -

1098
01:01:55,237 --> 01:01:57,737
,تريد أن تحدد من وكيف وبأى طريقة يتم التعامل معنا
أهذا هو الأمر ؟

1099
01:01:57,837 --> 01:02:00,737
لقد جئت لهذا المكتب فى الصباح, وتمت
إهانتى من قبل شرطى حقير

1100
01:02:00,737 --> 01:02:02,637
.. وتم أتهامى بـ

1101
01:02:02,737 --> 01:02:06,437
,لقد تم إلقاء القاذورات فى وجهى
لأنك على قمة المجموعة ؟

1102
01:02:06,537 --> 01:02:09,337
أهذا ما فعلته لك يا ديف ... أهنتك ؟

1103
01:02:09,437 --> 01:02:12,937
أوه يا إلهى, أنا آسف -
تجلس فى برجك العاجى -

1104
01:02:13,037 --> 01:02:15,837
تجلس فى برجك العاجى.. وكل شئ رائع ولطيف

1105
01:02:15,937 --> 01:02:19,137
ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية

1106
01:02:19,237 --> 01:02:21,037
انه يعانى من سوء الحظ مؤخرا ؟ -
تبا لك -

1107
01:02:21,137 --> 01:02:22,937
تبا لك يا ديف, انت كثير الكلام (فنجرى بق) يا ديف

1108
01:02:23,037 --> 01:02:26,236
لقد أنجزت صفقة , تحدث عنها المكتب كله لأسبوع كامل

1109
01:02:26,336 --> 01:02:30,636
كيف فعلتها ؟, أوه يا لك من رجل عظيم

1110
01:02:30,736 --> 01:02:33,436
"دعنى أشترى لك علكتين وسأعلمك كيف تمضغها"

1111
01:02:33,436 --> 01:02:36,436
صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب

1112
01:02:36,536 --> 01:02:39,736
يا لك من أحمق

1113
01:02:39,736 --> 01:02:44,636
من هو صديقى يا ريكى ؟
وماذا عنك ؟

1114
01:02:44,736 --> 01:02:48,036
وماذا عنك, هه ؟
القديس شين ؟

1115
01:02:48,036 --> 01:02:50,236
من أنت "السيد سلينك" ؟

1116
01:02:50,236 --> 01:02:52,836
من أنت. "صديق العمال" ؟

1117
01:02:52,936 --> 01:02:55,336
رجل مهم, عليك اللعنة

1118
01:02:57,636 --> 01:02:59,936
لديك ذاكرة مثل ذاكرة ذبابة لعينة

1119
01:03:01,936 --> 01:03:04,936
انا لم أحبك بأى حال من الأحوال

1120
01:03:04,936 --> 01:03:07,136
ما هذا, خطبة وداع ؟

1121
01:03:07,136 --> 01:03:09,536
سأذهب للمنزل -
تلقى خطبة للجماهير ؟ -

1122
01:03:09,636 --> 01:03:11,436
لا لن أذهب للمنزل
سأذهب إلى وسكنسون

1123
01:03:11,536 --> 01:03:14,036
رحلة سعيدة -
تبا لك -

1124
01:03:14,736 --> 01:03:17,536
تبا لكم
!! تبا لكم جميعا

1125
01:03:21,735 --> 01:03:23,535
ماذا كنت تقول ؟

1126
01:03:23,635 --> 01:03:26,335
هه ؟

1127
01:03:26,435 --> 01:03:28,235
هيا

1128
01:03:28,335 --> 01:03:30,535
..هيا.. وجدتهم فى المطبخ و

1129
01:03:30,635 --> 01:03:33,335
دخلت إليهم مباشرة

1130
01:03:33,335 --> 01:03:35,635
وأغريتهم بما لديك

1131
01:03:35,735 --> 01:03:39,035
تستطيع أن تشم رائحتها, هيا غيّر نظام حياتك

1132
01:03:39,135 --> 01:03:42,435
وتأكل الفتة التى صنعتها -
آه نعم, كنت آكل الفتة التى معها -

1133
01:03:42,535 --> 01:03:45,635
وكيف كانت ؟ -
كانت جاهزة -

1134
01:03:45,735 --> 01:03:48,235
تبا لها -
"بروس, هاريت " -

1135
01:03:48,335 --> 01:03:52,235
يجب أن نعترف لأنفسنا بأنها فرصة كبيرة

1136
01:03:52,335 --> 01:03:55,735
ويجب أن نأخذها كما هى. وجلسنا هناك

1137
01:03:55,835 --> 01:03:57,635
وأخرجت قلمى -
"حاول دائما إتمام الصفقة" -

1138
01:03:57,735 --> 01:04:00,235
يا إلهى هذا ماكنت أقوله.. الطرق القديمة

1139
01:04:00,235 --> 01:04:03,735
بع لهذا الأحمق وأجعله يوقع على الشيك

1140
01:04:03,835 --> 01:04:05,735
..أموالهم عبارة عن سندات حكومية

1141
01:04:05,835 --> 01:04:09,435
"فقلت "وما المشكلة,سيتم الموضوع بشتى الطرق

1142
01:04:09,535 --> 01:04:13,835
فأخذتها ورسمتها على الخريطة.. ثمان وحدات
بـ82 ألفا وقلت لهم

1143
01:04:13,835 --> 01:04:18,934
هذا ما كنتم تحلمون به دائما"

1144
01:04:19,034 --> 01:04:21,534
ستجدون الحقيبة فى القطار

1145
01:04:21,634 --> 01:04:24,834
فسار الرجل فى الغرفة, مع الحقيبة المملوءة بالمال

1146
01:04:24,934 --> 01:04:28,434
هارييت, هذه هى.و
بروس, أنا لا أريد التلاعب معك

1147
01:04:28,534 --> 01:04:31,734
لا, لا أريد أن أتحايل عليك

1148
01:04:31,734 --> 01:04:34,934
أتعتقد بأنه يجب أن تفكر فى الأمر ؟
أنا أيضا أعتقد ذلك

1149
01:04:35,034 --> 01:04:38,534
..أنا هنا من أجل صالحكم وصالحى
لصالح كلانا

1150
01:04:38,534 --> 01:04:41,834
ما المشكلة فى وضع مؤقت أو مرحلى ؟

1151
01:04:41,934 --> 01:04:45,534
الأجراء الوحيد الذى سأقبله هو
الأستثمار الكامل

1152
01:04:45,634 --> 01:04:48,634
وانا أعنى هذا.. هذه هى الوحدات الثمانى كلها

1153
01:04:48,734 --> 01:04:51,334
وامسكت القلم فى يدى يا ريكى

1154
01:04:51,434 --> 01:04:56,234
واخرجت العقد.. هذه هى الوحدات الثمانية, بـ82 ألفا

1155
01:04:56,334 --> 01:05:00,334
"وقلت" أريدك أن توقع

1156
01:05:00,434 --> 01:05:03,434
وجلست لمدة خمس دقائق

1157
01:05:03,534 --> 01:05:08,934
ثم لمدة 22 دقيقة طبقا لساعة المطبخ

1158
01:05:09,034 --> 01:05:11,834
بلا كلمة ولا حركة يا ريكى

1159
01:05:11,934 --> 01:05:14,533
وفيم كنت أفكر ؟ " هل
أصاب ذراعى الأجهاد " ؟

1160
01:05:14,633 --> 01:05:17,433
لا لم يحدث. تماما كالأيام الخوالى

1161
01:05:17,533 --> 01:05:19,233
كما تعودت دوما.
وكما تعلمت

1162
01:05:19,233 --> 01:05:21,333
فعلتها -
كما علمتنى -

1163
01:05:21,433 --> 01:05:24,533
حسنا إذا كنت  فعلتها فأنا سعيد

1164
01:05:24,533 --> 01:05:26,633
لا, ما فعلته هو ان أغلقت عليهم جميع المنافذ

1165
01:05:26,733 --> 01:05:29,333
كل المنافذ, ليس علىّ بل عليهم

1166
01:05:29,433 --> 01:05:32,533
يا إلهى وأخر شيئ فكرت فيه هو

1167
01:05:32,533 --> 01:05:35,233
"الآن هو الوقت المناسب"

1168
01:05:36,333 --> 01:05:39,833
وقد وقّعوا
لقد كان هذا رائعا

1169
01:05:39,933 --> 01:05:42,633
كان رائعا تماما

1170
01:05:42,733 --> 01:05:46,633
كما لو كانوا إنهاروا فجأة

1171
01:05:46,733 --> 01:05:49,333
ممم -
بلا إشارات. لاشيئ -

1172
01:05:49,433 --> 01:05:54,533
وللحق أقول كلاهما سقطوا بلا وعى

1173
01:05:54,633 --> 01:05:58,233
ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد

1174
01:05:58,233 --> 01:06:00,433
ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى

1175
01:06:00,433 --> 01:06:02,733
لقد كان حادثا رائعا
رائع بالفعل

1176
01:06:02,833 --> 01:06:07,833
تركتها تجلس ثم أطرقت برأسى وقلت
"هارييت, بروس "

1177
01:06:07,933 --> 01:06:10,332
ثم أشرت  على البار فى غرفة المعيشة

1178
01:06:10,432 --> 01:06:12,632
ولم أكن أعلم أن هناك بارا أصلا

1179
01:06:12,732 --> 01:06:14,732
فذهب وأحضر لنا كأسين

1180
01:06:14,832 --> 01:06:18,232
كؤوس صغيرة وشكلها جميل

1181
01:06:19,832 --> 01:06:23,532
وشربناهم فى صمت

1182
01:06:23,632 --> 01:06:27,032
صفقة رائعة شيلى

1183
01:06:27,132 --> 01:06:29,132
عظيم

1184
01:06:29,232 --> 01:06:32,132
تبا. أعطنى أسماء أخرى

1185
01:06:32,232 --> 01:06:33,232
ويليامسون, أعطنى أسماء -
واو -

1186
01:06:33,932 --> 01:06:35,932
الأسماء قادمة -
أحضرهم لى -

1187
01:06:36,032 --> 01:06:38,632
تحدثت مع ميتش وموراى منذ ساعة
وهم فى طريقهم إلى هنا

1188
01:06:38,732 --> 01:06:41,332
وهم مستاءون مما حدث -
هل أخبرتهم بصفقتى -

1189
01:06:41,432 --> 01:06:43,832
وكيف أخبرهم بصفقتك وليس لدى هاتف ؟

1190
01:06:43,932 --> 01:06:46,232
سأخبرهم عندما يحضرون الأسماء الجديدة إلى هنا

1191
01:06:46,332 --> 01:06:49,232
لقد أنجزت الصفقة,
وصنعت بيعة جيدة. جيد

1192
01:06:49,332 --> 01:06:52,232
أنها من مجرد بيعة جيدة -
لدى اشياء كثيرة فى رأسى لأنشغل بها -

1193
01:06:52,232 --> 01:06:55,432
هم قادمون وغاضبون للغاية
..انا أحاول أن أجعل

1194
01:06:55,532 --> 01:06:58,332
كل ما أريده هو أن تخبرهم أنها كانت صفقة ممتازة

1195
01:06:58,332 --> 01:07:01,132
الشيئ الوحيد المميز فيها هو
لمن بعت الوحدات ؟

1196
01:07:01,132 --> 01:07:04,632
ماذا تعنى ؟ -
ستكون معجزة لو لو استمرت هذه البيعة -

1197
01:07:04,732 --> 01:07:07,031
"إذا أستمرت ؟ "
ولماذا لا تستمر ؟

1198
01:07:07,131 --> 01:07:11,131
تبا لك. أنت لا تعرف عملك جيدا

1199
01:07:11,131 --> 01:07:13,031
أتعلم ؟
الرجل هو عمله

1200
01:07:13,131 --> 01:07:16,131
وانت أحمق
أسمعت ما قلته لك الآن ؟

1201
01:07:16,131 --> 01:07:18,231
...سنرى هذا فى آخر الشهر على اللوحة اللعيـ

1202
01:07:18,331 --> 01:07:20,131
أنت لا تعرف كيف تسيّر العمل فى هذا المكتب

1203
01:07:20,231 --> 01:07:22,631
ليس لديك الحس الإدارى

1204
01:07:22,731 --> 01:07:25,831
هل تقلدت منصبا فى حياتك ؟
هل تقلد هذا الوغد منصبا قبل ذلك ؟

1205
01:07:25,931 --> 01:07:28,631
هل فعلتـ... ؟ -
لو كنت مكانك لهدأت قليلا -

1206
01:07:28,731 --> 01:07:30,631
هل كنت ستفعل ؟
ماذا ستفعل, ستطردنى ؟

1207
01:07:30,731 --> 01:07:32,631
أوه ريك

1208
01:07:32,731 --> 01:07:36,031
هذا ليس مستحيلا -
حقا ؟ فى يوم الـ80000 دولار ؟

1209
01:07:36,031 --> 01:07:38,531
اننا لم نصل للظهيرة بعد -
لقد انجزت هذه الصفقة اليوم ؟ -

1210
01:07:38,531 --> 01:07:41,231
لقد استيقظت مبكرا اليوم
وتتبعتهم, حتى بعتها

1211
01:07:41,331 --> 01:07:44,631
ما أقوله لك هو أن هذا قد تغير

1212
01:07:44,731 --> 01:07:48,031
هذا مالا تستطيع فهمه
انت لا تستطيع النظر للخلف

1213
01:07:48,131 --> 01:07:52,131
انت لا تعرف من سيأتى
ربما شخص جديد, هه ؟

1214
01:07:52,231 --> 01:07:54,431
وربما شخص آخر
ولكنك لا تعلم

1215
01:07:54,531 --> 01:07:57,131
لا تستطيع النظر للخلف
لأنك لا تعرف تاريخك جيدا

1216
01:07:57,231 --> 01:07:59,631
عندما كنا فى ريو رانشو
من كان على القمة, هه ؟

1217
01:07:59,631 --> 01:08:01,631
لماذا, شهرين
ثلاثة شهور ؟

1218
01:08:01,731 --> 01:08:04,630
وكيف الحال بثمانية شهور
! فى ثلاث سنوات متتالية

1219
01:08:04,730 --> 01:08:08,530
حظ.. أكانت كذلك يا جون؟
مع أسماء ضعيفة للغاية ؟

1220
01:08:08,530 --> 01:08:10,330
بل كانت موهبة -
نعم -

1221
01:08:10,430 --> 01:08:14,030
من منزل لآخر
انها تسمى "الأسلوب البارد" يا جون

1222
01:08:14,030 --> 01:08:17,430
سحقا, اننى حتى لا أعرف أسماؤهم
فهم لا يريدون شراء ما لدى

1223
01:08:17,530 --> 01:08:20,230
البيع البسيط.. كنا نفعله
قبل ان نطلق عليه أسما

1224
01:08:20,330 --> 01:08:22,130
أليس كذلك ؟ -
أنت على حق. أنت على حق -

1225
01:08:22,230 --> 01:08:26,130
انت لا تعرف يا أحمق
انه حتى لا يعرف ما هو التخطيط

1226
01:08:26,130 --> 01:08:28,530
من انت ؟

1227
01:08:28,630 --> 01:08:31,330
انت مجرد سكرتير حقير
! تبا لك

1228
01:08:31,430 --> 01:08:34,830
هذه هى رسالتى لك
! تبا لك أيها الأحمق

1229
01:08:34,930 --> 01:08:38,630
إذا لم يعجبك هذا فسأذهب
مباشرة لجيرى جراف

1230
01:08:38,730 --> 01:08:40,530
! تبا لك

1231
01:08:40,630 --> 01:08:43,830
أسمع.. ضعنى على هذه
اللوحة اللعينة

1232
01:08:43,930 --> 01:08:46,330
وأريد ثلاث أسماء جيدين اليوم

1233
01:08:46,430 --> 01:08:49,430
ولا أريد أى حماقات
وأريدهم الثلاثة معا

1234
01:08:49,530 --> 01:08:51,730
لأنى أنوى أن أبيعهم الثلاثة

1235
01:08:51,730 --> 01:08:55,030
وهذا كل ما أريد قوله لك

1236
01:08:56,330 --> 01:08:59,330
انه على حق يا ويليامسون

1237
01:09:01,929 --> 01:09:05,229
آسف. ولكن هذا ليس صحيحا
وانت تعلم غلطة من هذه ؟

1238
01:09:05,329 --> 01:09:06,829
ميتش وموراى

1239
01:09:09,429 --> 01:09:12,229
فلتذهب معهم للجحيم
هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟

1240
01:09:12,329 --> 01:09:14,429
فالأسماء لن تأتى الآن
على أى حال

1241
01:09:14,529 --> 01:09:17,929
أسمع انت احد العملاء  وقد بعت لك
للتو أحد مزارع جلين جارى المطله على النهر

1242
01:09:17,929 --> 01:09:20,729
"فعلتها للتو واسمها "كينل وورث

1243
01:09:20,829 --> 01:09:23,229
ما أسمها ؟ -
"كينل وورث" -

1244
01:09:23,329 --> 01:09:26,029
أنا أمتلك بعض الأراضى و
أمى أيضا

1245
01:09:26,129 --> 01:09:27,829
لقد أقنعتها بالأمر

1246
01:09:27,929 --> 01:09:31,129
عندما ترجع للبيت أنظر
..للخرائط وسترى

1247
01:09:34,029 --> 01:09:37,729
..خذ وقتك لو أنك مازلت -
انا لا أحتاج للتفكير يا, ريك -

1248
01:09:37,829 --> 01:09:39,929
فقد أشتريت أراضى كثيرة من قبل -
...يجب أن أخبرك -

1249
01:09:40,029 --> 01:09:42,429
جيم, ماذا تفعل هنا ؟

1250
01:09:42,529 --> 01:09:45,729
.جيم لينك, د.راى مورتون

1251
01:09:45,829 --> 01:09:48,829
سعدت بلقائك -
"لقد أعطيت لجيم ارضا فى "بلاك كريك

1252
01:09:48,929 --> 01:09:51,829
...هل أطلعت عليها -
فى "بلاك كريك" ؟, لا

1253
01:09:51,829 --> 01:09:53,629
أوه, الموجودة فى فلوريدا -
أجل -

1254
01:09:53,729 --> 01:09:56,928
لقد أردت التحدث معك فى هذا الأمر بالذات -
سنتم صفقتنا فى نهاية هذا الأسبوع -

1255
01:09:57,028 --> 01:09:58,728
لقد أقترحت على زوجتى هذا الأمر
وقد فكرت أنا فيه

1256
01:09:58,828 --> 01:10:01,528
إنها أرض رائعة.. هذا
ما أخبرت به جيم وجينى

1257
01:10:01,628 --> 01:10:05,028
راى, أريد أن أسألك.. لقد أكلت
فى كثير من المطاعم, أليس كذلك ؟

1258
01:10:05,128 --> 01:10:07,928
أعرف أنك كذلك. راى يعمل
فى أميريكان أكسبريس

1259
01:10:08,028 --> 01:10:09,928
هل يمكن أن أخبر جيم عن وظيفتك ؟ -
بالتأكيد -

1260
01:10:09,928 --> 01:10:13,428
راى هو مدير المبيعات والخدمات
لكل دول أوروبا

1261
01:10:13,528 --> 01:10:16,528
ما أقصده هو انك لم تأكل قط
من قبل حتى تجربها

1262
01:10:16,628 --> 01:10:18,428
كانت فى مطعم لينك

1263
01:10:18,528 --> 01:10:21,028
ما هى الخدمة التى كنت تتحدث عنها ؟

1264
01:10:21,028 --> 01:10:22,728
أي خدمة ؟ -
"الطهو البيتى "

1265
01:10:22,828 --> 01:10:25,628
كنت تستخدم مصطلح مميز لذلك ؟ -
" الطبيخ" -

1266
01:10:25,728 --> 01:10:27,328
الطبيخ المنزلى
اللقاء الشهرى

1267
01:10:27,428 --> 01:10:29,528
انها المجلة -
اجل -

1268
01:10:29,628 --> 01:10:32,028
هل يمكن أن أتحدث عنه فى العلن ؟

1269
01:10:32,128 --> 01:10:35,328
انها لن تصدر قبل شهر
فبراير, ولكن لا بأس

1270
01:10:35,328 --> 01:10:37,028
هل أنت متأكد ؟ -
نعم, لا بأس -

1271
01:10:37,128 --> 01:10:40,128
راى كان يأكل فى بيت أحد
رجال الشركة فى فرنسا

1272
01:10:40,228 --> 01:10:42,228
كان الرجل فرنسى ؟ -
لا, بل زوجته -

1273
01:10:42,328 --> 01:10:43,928
زوجته

1274
01:10:44,028 --> 01:10:46,628
كم الساعة معك ؟

1275
01:10:46,728 --> 01:10:49,528
12:15 -
على أن أقودك إلى المطار -

1276
01:10:49,528 --> 01:10:51,328
ألم أقل لك انها ستقلع الساعة 2:00 ؟ -
كلا, انها فى الواحدة

1277
01:10:51,428 --> 01:10:54,327
أتذكر, لهذا لن نستطيع التحدث
اليوم عن كينيل وورث

1278
01:10:54,427 --> 01:10:56,527
أنت على حق انها فى الواحدة
هيا لنذهب بسرعة

1279
01:10:56,627 --> 01:10:58,727
سعدت بلقائك -
علينا أن نتحدث سوية -

1280
01:10:58,827 --> 01:11:01,927
على أن أوصله إلى المطار
هيا بسرعة, جون

1281
01:11:02,027 --> 01:11:05,527
احجز على طائرة بطرسبرج, أميريكان
أكسبريس بأسم السيد مورتون

1282
01:11:05,627 --> 01:11:08,927
اخبرهم انها فى الواحدة, و
سأراك لاحقا

1283
01:11:09,027 --> 01:11:11,427
يا إلهى. أنا آسف, لقد
عطلتك معى

1284
01:11:11,527 --> 01:11:14,627
سأوصل راى للمطار
وانت انتظرنى هنا

1285
01:11:14,627 --> 01:11:17,227
لا, لا أستطيع فلدى لقاء
مع الرجل فى البنك

1286
01:11:17,327 --> 01:11:21,127
كنت أتمنى لو كنت أتصلت قبل ان تأتى
هل ستكون انت وجينى فى المنزل الليلة ؟

1287
01:11:21,227 --> 01:11:22,627
لست أدرى -
ريك ؟ -

1288
01:11:22,727 --> 01:11:24,227
ماذا ؟ -
كينيل وورث ؟ -

1289
01:11:24,327 --> 01:11:26,027
عفوا ؟ -
كينيل وورث -

1290
01:11:26,127 --> 01:11:29,027
أوه يا إلهى. عذرا, راى
دقيقة واحدة

1291
01:11:29,127 --> 01:11:33,627
جيم لقد أخبرتك من هو إنه
نائب مدير أميريكان أكسبريس

1292
01:11:33,727 --> 01:11:35,927
عائلته تملك 32 وحدة

1293
01:11:35,927 --> 01:11:39,927
خلال الأعوام الماضية لا أستطيع
...ان اقول لك كم الدولارات التى

1294
01:11:39,927 --> 01:11:42,627
ولكنها أراضى شاسعة جدا

1295
01:11:42,727 --> 01:11:46,127
وقد وعدته منذ خمسة أسابيع أن
أحضر عيد ميلاد زوجته

1296
01:11:46,227 --> 01:11:48,727
فى كينيل وورث الليلة
على أن أذهب, انت متفهم بالطبع ؟

1297
01:11:48,827 --> 01:11:51,926
فهم يعاملوننى كفرد من العائلة
على أن أذهب الآن

1298
01:11:52,026 --> 01:11:56,226
جميل أنك متفهم لمدى التعاون الذى
ينبغى ان يكون بيننا فى الشركة

1299
01:11:56,326 --> 01:11:58,726
من أجل العمل

1300
01:11:58,826 --> 01:12:00,726
سنذهب لمنزل هذا الرجل يوما ما

1301
01:12:00,826 --> 01:12:04,926
دعنى أرى. غدا
أنا فى لوس أنجلوس ؟

1302
01:12:05,026 --> 01:12:07,426
آه الأثنين

1303
01:12:07,426 --> 01:12:09,826
سأدعوك على الغذاء
أين تحب أن تتناول طعامك ؟

1304
01:12:09,926 --> 01:12:11,326
..زوجتى -
ريك ؟ -

1305
01:12:11,426 --> 01:12:14,726
,ليس الآن يا جيم, سأحادثك الليلة
أنا قادم يا راى

1306
01:12:14,726 --> 01:12:17,026
زوجتى تقول أنه يجب علينا ان نلغى هذه الصفقة

1307
01:12:18,726 --> 01:12:21,326
,هذا رد فعل طبيعى يا جيم
ودعنى أخبرك ما هو

1308
01:12:21,426 --> 01:12:24,226
لهذا السبب تزوجتها
فهى عاقلة ومدبرة

1309
01:12:24,326 --> 01:12:27,126
,لا, انه استثمار ضخم
ويلزمه التفكير مليّا

1310
01:12:27,126 --> 01:12:32,126
,هذا أيضا شيئ تملكه النساء
انطباع خاطئ عن الأستثمارات الضخمة

1311
01:12:32,626 --> 01:12:34,426
الأثنين ستدعونى على الغذاء

1312
01:12:34,526 --> 01:12:36,426
هل تجيد زوجتك الطهو ؟ -
انا متأكد أنها تستطيع -

1313
01:12:36,526 --> 01:12:39,126
سوف نتحدث, أريد أن
أقول لك شيئا

1314
01:12:39,226 --> 01:12:42,326
شيئا عن المساحات الأكرية
أريدك أن تعرفه

1315
01:12:42,326 --> 01:12:46,125
,لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا
حقا لا يجب على ذلك

1316
01:12:46,225 --> 01:12:50,525
جارك هناك أشترى الأرض بـ42

1317
01:12:50,625 --> 01:12:52,625
أتصل وقال انه وجد عرضا أفضل

1318
01:12:52,725 --> 01:12:54,425
ريك ؟ -
أنا قادم -

1319
01:12:54,425 --> 01:12:56,925
,راى, يا له من يوم
سأهاتفك الليلة

1320
01:12:57,025 --> 01:13:00,325
آسف لتكبدك مشقة المجيئ إلى هنا
الغداء يوم الأثنين

1321
01:13:00,425 --> 01:13:02,125
علينا أن نذهب -
إلى الأثنين -

1322
01:13:02,225 --> 01:13:05,825
لقد أتصلت بالنائب العام

1323
01:13:05,925 --> 01:13:08,325
وقال انه لدينا ثلاثة أيام -
أتصلت بمن ؟ -

1324
01:13:08,425 --> 01:13:11,525
النائب العا... او
مكتب حماية المستهلك

1325
01:13:12,625 --> 01:13:15,025
ولم فعلت هذا ؟

1326
01:13:15,025 --> 01:13:16,825
لا أعلم

1327
01:13:16,925 --> 01:13:18,825
ولكنهم قالوا بأن لدينا ثلاثة أيام

1328
01:13:18,825 --> 01:13:21,925
قالوا ان لدينا ثلاثة أيام

1329
01:13:22,025 --> 01:13:24,025
ثلاثة أيام ؟

1330
01:13:24,125 --> 01:13:28,125
لـ.... أنت تعرف -
لا, لا أعرف -

1331
01:13:28,225 --> 01:13:31,825
أخبرنى -
حتى نلغى الصفقة -

1332
01:13:31,925 --> 01:13:34,825
بالطبع لديك ثلاثة أيام

1333
01:13:34,925 --> 01:13:37,325
لذا لا يمكننا ان نلتقى يوم الأثنين

1334
01:13:37,425 --> 01:13:40,025
الأثنين.. لقد
رأيت جدول مواعيدى

1335
01:13:40,125 --> 01:13:42,724
جيم.. جيم أنا لا أستطيع

1336
01:13:42,724 --> 01:13:44,624
,لقد رأيت جدولى
ولا أستطيع

1337
01:13:44,724 --> 01:13:46,724
يجب أن نسترد مالنا
قبل يوم الأثنين

1338
01:13:46,824 --> 01:13:48,824
هم يقصدون ثلاثة أيام عمل

1339
01:13:48,924 --> 01:13:51,324
ثلاثة أيام عمل -
الأربعاء, الخميس والجمعة

1340
01:13:51,424 --> 01:13:54,724
انا لا أفهم -
هذا هو النظام ثلاثة أيام عمل -

1341
01:13:54,824 --> 01:13:56,824
لو أنتظرنا للأثنين فسينتهى
الوقت المحدد

1342
01:13:56,924 --> 01:13:59,024
انت لم تحسب يوم السبت -
انه غير محسوب -

1343
01:13:59,124 --> 01:14:01,824
قلت انك لم تحسب يوم السبت
مع الأيام الثلاثة

1344
01:14:01,824 --> 01:14:05,224
إنه ليس يوم عمل -
انا لا أحسبه -

1345
01:14:05,324 --> 01:14:09,924
الأربعاء, الخميس والجمعة
وسينتهى الوقت المحدد

1346
01:14:10,024 --> 01:14:11,924
ما الذى سينتهى ؟

1347
01:14:12,024 --> 01:14:13,824
,لو انتظرنا حتى الأثنين
فسينتهى الوقت حتما

1348
01:14:13,924 --> 01:14:16,124
متى كتبت هذا الشيك ؟ -
يوم أمس -

1349
01:14:16,224 --> 01:14:17,924
ماذا كان يوم أمس ؟ -
الثلاثاء -

1350
01:14:17,924 --> 01:14:21,024
ومتى تم صرف هذا الشيك ؟ -
لست أدرى -

1351
01:14:21,124 --> 01:14:23,524
ما هو أقرب وقت قد يكون صُرف فيه الشيك ؟

1352
01:14:23,524 --> 01:14:26,924
لست أدرى -
اليوم -

1353
01:14:27,024 --> 01:14:30,224
....اليوم. بأى حال من الأحوال لم يكن لـ

1354
01:14:30,224 --> 01:14:33,424
وهناك بند ما بالعقد أود مناقشتك فيه

1355
01:14:33,524 --> 01:14:35,524
لم يتم صرفه ؟

1356
01:14:35,524 --> 01:14:37,724
,لقد تحدثت توا بالإدارة
وهو لايزال على مكتبهم

1357
01:14:37,824 --> 01:14:40,023
ريك -
لحظة واحدة -

1358
01:14:40,123 --> 01:14:42,823
نقطة واحدة فى الحقيقة من الكلام
الذى تحدثت به إليك

1359
01:14:42,923 --> 01:14:44,923
لا أستطيع التحدث عنها هنا

1360
01:14:45,023 --> 01:14:47,323
ليفين -
أستمع إلىّ -

1361
01:14:47,423 --> 01:14:51,423
,القانون صنع لحمايتك
وانا ليس لدى أى مشكلة فى ذلك

1362
01:14:51,423 --> 01:14:53,723
والواقع اننى كنت واحدا ممن
هذا القانون أصدروه

1363
01:14:53,823 --> 01:14:55,723
لذلك فغير صحيح إطلاقا انه ينص على

1364
01:14:55,823 --> 01:14:58,523
أنه يمكنك إلغاء الصفقة خلال ثلاثة أيام عمل "

1365
01:14:58,623 --> 01:15:00,423
" من وقت إتمام الصفقة

1366
01:15:00,523 --> 01:15:02,523
ليفين -
أنتظر لحظة -

1367
01:15:02,623 --> 01:15:04,723
أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك

1368
01:15:04,823 --> 01:15:08,223
انا خارج هذه المهزلة
لا أحد يتحدث معى بهذه الطريقة

1369
01:15:08,323 --> 01:15:10,623
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
ليفين -

1370
01:15:10,723 --> 01:15:13,623
كيف تتحدث معى بهذا الأسلوب ؟ -
سأقوم بإحضار سيارة الأجرة -

1371
01:15:13,723 --> 01:15:16,623
.. أنا لم أسرق -
شيلى, تعال إلى المكتب -

1372
01:15:16,623 --> 01:15:19,823
"أين كنت الليلة الماضية ؟"
ألا يستمع إلىّ أحد ؟

1373
01:15:19,823 --> 01:15:23,623
أين موس ؟ -
هل هذا ليفين ؟ -

1374
01:15:23,723 --> 01:15:26,623
ربما يمكننى مساعدتك,بعد
إذنك هلا أتيت معى ؟

1375
01:15:26,623 --> 01:15:30,123
أنا أعمل هنا, أنا لم آتى إلى هنا
ليتم إساءة معاملتى

1376
01:15:30,223 --> 01:15:32,923
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟ -
لهذا أتيت اليوم للعمل -

1377
01:15:33,023 --> 01:15:34,823
سأخبرك عندما تأتى الأسماء

1378
01:15:34,823 --> 01:15:36,822
لهذا أتيت إلى هنا -
أذهب لتناول غذائك  -

1379
01:15:36,822 --> 01:15:39,122
لا أريد أن أتناول شيئا -
أذهب لتناول غذائك يا جورج -

1380
01:15:39,222 --> 01:15:41,122
كيف يتحدث هكذا لرجل يقوم بعمله ؟

1381
01:15:41,222 --> 01:15:43,322
اهدأ الآن, هناك من يحاول أن ينجز عمله الآن

1382
01:15:43,422 --> 01:15:45,522
هذا هو سبب مجيئى إلى هنا. وهذا
ما أحاول عمله

1383
01:15:45,622 --> 01:15:48,122
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
عفوا -

1384
01:15:48,222 --> 01:15:50,222
انه يمارس أساليب الجستابو معى

1385
01:15:50,322 --> 01:15:52,622
انه يمارس أساليب الجستابو معى -
هذا ليس صحيحا -

1386
01:15:52,622 --> 01:15:58,422
..ليس لأحد الحق فى
..ليس لأحد الحق فى

1387
01:15:58,522 --> 01:16:02,622
"أتصل بالمحامى"
..هذا يعنى أنك رهن

1388
01:16:02,622 --> 01:16:04,622
"يقول "تعاون معنا أو نرسلك للإدارة

1389
01:16:04,622 --> 01:16:06,622
..هذا ليس
..طالما لدى

1390
01:16:06,722 --> 01:16:08,122
هلا خرجت من هنا ؟

1391
01:16:08,222 --> 01:16:11,022
هلا خرجت من هنا ؟
هلا فعلت ؟

1392
01:16:11,022 --> 01:16:14,022
انا من يدير المكان هنا. والآن
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1393
01:16:14,122 --> 01:16:18,322
.أذهب لتناول غذائك
هلا ذهبت لتناول غذائك ؟

1394
01:16:31,822 --> 01:16:34,021
عذرا -
أين موس .. ؟ -

1395
01:16:34,121 --> 01:16:37,221
دعنا. من فضلك ؟ -
هل ذهب للمطعم ؟ -

1396
01:16:37,321 --> 01:16:39,621
هلا تركتنا من فضلك ؟

1397
01:16:43,221 --> 01:16:45,821
أنا آسف

1398
01:16:47,221 --> 01:16:50,521
تقبل أعتذارى

1399
01:16:50,621 --> 01:16:53,121
ليس ذنبى
بل ذنب زوجتى

1400
01:16:55,221 --> 01:16:57,021
ما هذا ؟

1401
01:16:57,121 --> 01:16:59,121
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1402
01:16:59,221 --> 01:17:02,121
ما الذى يحدث هنا ؟ -
أخبرنى ثانية.. ماذا عن زوجتك ؟ -

1403
01:17:02,221 --> 01:17:04,321
لقد أخبرتك -
أخبرنى ثانية -

1404
01:17:04,921 --> 01:17:06,921
تريد استرجاع أموالها

1405
01:17:07,021 --> 01:17:08,821
سوف نتحدث إليها

1406
01:17:08,921 --> 01:17:11,421
"كلا. لقد قالت لى "الآن

1407
01:17:11,521 --> 01:17:13,821
سوف نتحدث إليها يا جيم -
لن تستمع لأحد -

1408
01:17:13,921 --> 01:17:15,721
..إنها -
روما -

1409
01:17:15,821 --> 01:17:19,321
قالت لو لم يرجع المال, ستقوم بالأتصال بالنائب العام

1410
01:17:19,421 --> 01:17:21,221
لا.لا هذا فقط كلام

1411
01:17:21,321 --> 01:17:23,721
ليس علينا أن نفعل -
قال انه يجب علىّ ذلك -

1412
01:17:23,721 --> 01:17:25,921
لا يا جيم -
.. ولكن -

1413
01:17:26,021 --> 01:17:27,721
..أسمع. إذا لم أسترجع أموالى

1414
01:17:27,721 --> 01:17:29,620
روما, إننى أتحدث إليك

1415
01:17:29,720 --> 01:17:33,620
أسمع .. ألا يأتى أحدكم ليأخذ هذا
الرجل بعيدا عنى. من فضلكم ؟

1416
01:17:33,620 --> 01:17:36,920
ألديك مشكلة ؟ -
أجل. لدى مشكلة -

1417
01:17:36,920 --> 01:17:38,420
,نعم. لدى مشكلة يا صديقى
..ليس أنا من

1418
01:17:38,520 --> 01:17:41,420
تسبب فى هذا الأمر. فأنا
أقوم بعملى هنا

1419
01:17:41,420 --> 01:17:45,120
,وسأكون معك بعد قليل
هل فهمت ؟

1420
01:17:45,220 --> 01:17:48,520
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟

1421
01:17:50,820 --> 01:17:52,820
!هذا أنا

1422
01:17:52,920 --> 01:17:56,720
جيم. أنا ريكى يا جيم

1423
01:17:58,020 --> 01:18:02,020
أى شيئ ستطلبه
ستجده يا جيم

1424
01:18:02,120 --> 01:18:04,520
فهمت ؟
هذا انا

1425
01:18:04,620 --> 01:18:07,120
شيئ ما أغضبك

1426
01:18:07,120 --> 01:18:09,420
أجل.
أجلس

1427
01:18:09,520 --> 01:18:13,420
وأخبرنى ما هو

1428
01:18:13,520 --> 01:18:16,920
وهل سأساعدك أنا فى حله ؟

1429
01:18:16,920 --> 01:18:19,020
بالتأكيد سأفعل

1430
01:18:19,120 --> 01:18:21,620
أجلس

1431
01:18:21,620 --> 01:18:24,220
وسأخبرك شيئا

1432
01:18:24,320 --> 01:18:29,119
أحيانا نحتاج لشخص ما لنحكى معه

1433
01:18:32,119 --> 01:18:34,719
اجلس. وأحك لى

1434
01:18:38,919 --> 01:18:41,519
انا لا أستطيع أن أتفاوض

1435
01:18:42,319 --> 01:18:44,919
ماذا يعنى هذا ؟

1436
01:18:46,219 --> 01:18:48,619
ماذا ؟

1437
01:18:50,519 --> 01:18:52,619
ماذا ؟
تكلم

1438
01:18:52,719 --> 01:18:55,519
ليس لدىّ القدرة

1439
01:18:55,519 --> 01:18:57,619
حسنا, لقد قلتها

1440
01:18:57,719 --> 01:19:01,119
أى قدرة ؟ -
التفاوض -

1441
01:19:01,219 --> 01:19:03,119
التفاوض فى ماذا ؟

1442
01:19:05,219 --> 01:19:07,419
التفاوض فى ماذا ؟

1443
01:19:07,419 --> 01:19:09,319
فى هذا

1444
01:19:09,419 --> 01:19:11,419
ما هذا ؟ -
الصفقة -

1445
01:19:11,519 --> 01:19:13,419
الصفقة ؟

1446
01:19:13,519 --> 01:19:15,519
فلتنس أمر الصفقة يا جيم

1447
01:19:15,519 --> 01:19:18,519
لديك شيئ ما يشغل تفكيرك, ما هو ؟

1448
01:19:18,619 --> 01:19:21,219
ماذا ؟

1449
01:19:23,518 --> 01:19:25,918
لا أستطيع التحدث معك الآن

1450
01:19:26,018 --> 01:19:28,418
لقد قابلت زوجتى

1451
01:19:28,518 --> 01:19:31,418
ماذا ؟

1452
01:19:33,618 --> 01:19:35,818
قابلت زوجتك وماذا ؟

1453
01:19:39,918 --> 01:19:42,218
ماذا يا جيم ؟

1454
01:19:44,218 --> 01:19:46,618
,هيا, لنذهب من هنا
لنذهب هيا

1455
01:19:46,718 --> 01:19:47,918
هيا, تناول بعض الشراب

1456
01:19:48,018 --> 01:19:50,218
لا, لا لقد قالت لى ألا أتحدث معك

1457
01:19:50,318 --> 01:19:52,218
هيا سنتمشى قليلا

1458
01:19:52,218 --> 01:19:53,818
ونتناول الشراب, من سيعرف ؟

1459
01:19:53,918 --> 01:19:55,918
...قالت لى أن أعيد إليها الشيك, وإلا

1460
01:19:55,918 --> 01:19:58,018
,فلتنس أمر الصفقة يا جيم
أنس أمرها

1461
01:19:58,018 --> 01:20:01,518
لقد أنتهى أمر الصفقة, وأنت
تعرفنى الصفقة أنتهى أمرها

1462
01:20:01,618 --> 01:20:04,018
هل أتحدث عن الصفقة ؟

1463
01:20:04,018 --> 01:20:06,418
أنتهى الأمر

1464
01:20:06,518 --> 01:20:09,218
من فضلك.. دعنا نتحدث عنك أنت

1465
01:20:15,818 --> 01:20:18,517
سأخبرك شيئا

1466
01:20:18,617 --> 01:20:20,917
حياتك الشخصية ملكك وحدك

1467
01:20:22,817 --> 01:20:24,917
لديك أتفاق مع زوجتك

1468
01:20:25,017 --> 01:20:28,017
لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية

1469
01:20:28,117 --> 01:20:31,317
لديك أرتباطات هنا وهناك

1470
01:20:31,417 --> 01:20:37,417
,هذه الأشياء تخصك وحدك
لا ينبغى لك أن تخجل منها

1471
01:20:37,417 --> 01:20:40,017
لا ينبغى لك أن تشعر بأنك كاذب

1472
01:20:40,117 --> 01:20:44,317
أو أنها ستتركك لو عرفت

1473
01:20:44,417 --> 01:20:47,517
هذا حياتك

1474
01:20:52,817 --> 01:20:54,617
أليس كذلك ؟

1475
01:20:57,317 --> 01:21:00,817
,والآن أريد أن أتحدث معك
لأنه من الواضح أنك غاضب

1476
01:21:00,917 --> 01:21:03,917
وهذا يخصنى أنا

1477
01:21:04,017 --> 01:21:06,417
لنذهب, هيا. الآن

1478
01:21:06,517 --> 01:21:08,217
لنذهب. هيا

1479
01:21:08,317 --> 01:21:10,517
روما

1480
01:21:10,617 --> 01:21:13,317
ماذا ؟ -
...الشيك إنه -

1481
01:21:14,817 --> 01:21:16,916
ماذا قلت لك ؟

1482
01:21:17,016 --> 01:21:18,916
كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟

1483
01:21:18,916 --> 01:21:20,916
روما, هلا أتيت؟
أريد أن أتناول بعض الطعام

1484
01:21:21,316 --> 01:21:25,416
إننى أتحدث مع السيد لينك. من فضلك

1485
01:21:25,516 --> 01:21:29,416
سأكون معك بعد قليل. راجع هذا الأمر
مع السيد ويليامسون

1486
01:21:29,516 --> 01:21:33,316
...الرجال هناك قالوا -
عاود الأتصال بهم .سيد ويليامسون -

1487
01:21:33,316 --> 01:21:35,416
نعم ؟

1488
01:21:35,516 --> 01:21:37,616
...أنا والسيد لينك سنذهب إلى

1489
01:21:37,616 --> 01:21:40,416
نعم, من فضلك
...تستطيع الشرطة أن

1490
01:21:40,516 --> 01:21:43,116
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
لا شيئ -

1491
01:21:43,116 --> 01:21:46,916
ماذا تفعل الشرطة هنا ؟ -
كان لدينا حادث سرقة هنا الليلة الماضية -

1492
01:21:47,016 --> 01:21:49,116
لا شيئ لقد كنت فقط أطمئن السيد لينك

1493
01:21:49,216 --> 01:21:51,616
السيد لينك؟ جيمس لينك؟
لقد تم إرسال عقدك

1494
01:21:51,716 --> 01:21:53,616
لاشيئ يدعو للقلق -
جون.. جون -

1495
01:21:53,716 --> 01:21:55,416
لقد تم إرسال عقدك للبنك -
هل صرفت الشيك ؟ -

1496
01:21:55,516 --> 01:21:57,416
سيد ويليامسون -
صرفتم الشيك -

1497
01:21:57,516 --> 01:22:00,216
لقد تم قيده وإيداعه فى البنك

1498
01:22:00,216 --> 01:22:02,616
وكما تعلم فهو مؤمن عليه تماما

1499
01:22:02,716 --> 01:22:06,816
صرفتم الشيك ؟ -
على حسب علمى لم يحدث -

1500
01:22:06,916 --> 01:22:09,716
...برغم ذلك فأنا متأكد من -
على حسب علمى لم يحدث -

1501
01:22:09,716 --> 01:22:13,015
...يا إلهى أنا
يا إلهى

1502
01:22:13,115 --> 01:22:15,515
,لا تتبعنى
لا تتبعنى. حسنا ؟

1503
01:22:18,115 --> 01:22:20,815
.لقد خذلتك
أعرف أنى خذلتك

1504
01:22:20,815 --> 01:22:24,115
أنا آسف. سامحنى

1505
01:22:25,415 --> 01:22:28,215
..أنا لا
أنا لم أعد أعرف شيئا

1506
01:22:29,715 --> 01:22:34,315
أنا.. سامحنى

1507
01:22:48,215 --> 01:22:51,015
أيها الغبى اللعين

1508
01:22:52,315 --> 01:22:54,515
أنت يا ويليامسون
أنا أتحدث إليك يا حيوان

1509
01:22:54,515 --> 01:22:57,215
لقد كلفتنى 6000$ للتو

1510
01:22:57,215 --> 01:23:03,815
.ستة آلاف دولار وسيارة كاديلاك
هذا صحيح

1511
01:23:03,915 --> 01:23:06,215
كيف ستتدبر هذا الأمر؟

1512
01:23:06,315 --> 01:23:10,914
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

1513
01:23:10,914 --> 01:23:12,914
أيها الحقير

1514
01:23:12,914 --> 01:23:15,314
أين تعلمت التجارة

1515
01:23:15,414 --> 01:23:18,214
,أيها الغبى اللعين
أيها الأبله؟

1516
01:23:18,314 --> 01:23:20,714
من قال لك أنك يمكن أن تعمل مع الرجال؟

1517
01:23:20,814 --> 01:23:22,214
هل يمكننى...؟

1518
01:23:22,214 --> 01:23:24,714
سأتبوأ منصبك هذا أيها اللعين

1519
01:23:24,814 --> 01:23:27,514
سأذهب للإدارة وأقابل ميتش وموراى وأخبرهم

1520
01:23:27,614 --> 01:23:31,614
"وسأذهب لـ "ليمكن
ولا يهمنى قريب من أنت

1521
01:23:31,714 --> 01:23:34,714
أو من تعرف, أو من
الذى يطارحك الفراش

1522
01:23:34,814 --> 01:23:37,114
,سيتم طردك
...أقسم لك أننى

1523
01:23:37,214 --> 01:23:39,814
فيلا. هيا لننتهى من هذا الأمر

1524
01:23:41,814 --> 01:23:45,314
كلنا هنا نكسب أرزاقنا بطريقتنا الخاصة

1525
01:23:45,414 --> 01:23:48,114
سأكون معك بعد لحظة

1526
01:23:50,914 --> 01:23:54,514
وظيفتك هى أن تساعدنا

1527
01:23:54,614 --> 01:23:57,414
هل هذا واضح بالنسبة لك ؟

1528
01:23:57,414 --> 01:24:02,314
!!لتساعدنا
!!وليس لتفسد عملنا

1529
01:24:02,414 --> 01:24:05,613
تساعد هؤلاء الذين يسعون

1530
01:24:05,613 --> 01:24:09,113
ويحاولون كسب عيشهم
أيها العفريت

1531
01:24:09,213 --> 01:24:11,013
!!يا رجل الأعمال

1532
01:24:11,013 --> 01:24:14,013
,سأخبرك شيئا آخر
أرجو أن تعيه جيدا

1533
01:24:14,113 --> 01:24:17,613
أستطيع أن أخبر أصدقاؤنا هنا شيئا
قد يساعدهم على فهمك

1534
01:24:22,613 --> 01:24:25,013
أنت تختاج لتعلّم القاعدة

1535
01:24:25,013 --> 01:24:28,013
التى من المفروض أن تعرفها
لو أنك عشت يوما واحدا فى هذه الدنيا

1536
01:24:28,113 --> 01:24:33,513
"ألا تفتح فمك إلا عندما تعرف ما هو الموضوع الذى تتكلم فيه"

1537
01:24:35,313 --> 01:24:38,013
أيها الطفل الغبى

1538
01:24:50,313 --> 01:24:53,413
أنت أحمق يا ويليامسون

1539
01:24:55,213 --> 01:24:58,413
,أنت لا تفكر أبدا
يجب أن تبقى فمك مغلقا

1540
01:24:58,513 --> 01:25:01,612
أتسمعنى؟
إننى أتحدث إليك

1541
01:25:01,712 --> 01:25:03,512
نعم. أسمعك

1542
01:25:03,612 --> 01:25:06,712
,ريكى على حق. لا تتعلم من المكتب
ما يمكن أن تتعلمه من الشارع

1543
01:25:06,812 --> 01:25:09,012
.وبما أنك لا تستطيع
فيجب أن تتعايش على هذا الأساس

1544
01:25:09,112 --> 01:25:11,112
- Mmmm.
- "Mmmm," yeah!

1545
01:25:11,112 --> 01:25:14,412
...بالضبط. لأن شريكك يعتمد على

1546
01:25:14,512 --> 01:25:16,412
إننى أتحدث إليك, أحاول
أن أعلمك شيئا

1547
01:25:16,512 --> 01:25:17,612
حقا؟ -
نعم, حقا -

1548
01:25:17,612 --> 01:25:20,112
ما الذى تحاول أن تعلمنى إياه؟ -
ما يحاول روما أن يعلمك إياه -

1549
01:25:20,112 --> 01:25:23,512
,وما أخبرتك به منذ زمن طويل
أنت لا تنفع فى عملنا هذا

1550
01:25:23,512 --> 01:25:25,812
لو كنت أستمعت إلىّ وقتها. كنت
ستقول يوما ما

1551
01:25:25,912 --> 01:25:27,612
"...ربما هذا الرجل"
أوه تبا

1552
01:25:27,712 --> 01:25:30,712
أسمعنى شريكك يعتمد عليك

1553
01:25:30,712 --> 01:25:33,312
الرجل الذى هو شريكك يعتمد عليك

1554
01:25:33,412 --> 01:25:36,312
إما أ، تعمل معه ولصالحه وإما أنك لاشيئ

1555
01:25:36,412 --> 01:25:38,612
أنت لاشيئ.. لا تستطيع أن تعمل شيئا وحدك

1556
01:25:38,712 --> 01:25:40,512
عذرا -
لا عذر لك -

1557
01:25:40,612 --> 01:25:43,712
كن باردا كما تريد
ولكنك خذلت رجلا جيدا الآن

1558
01:25:43,812 --> 01:25:45,812
أكثر من ستة آلاف دولار
بالإضافة لعمولته

1559
01:25:45,912 --> 01:25:48,012
لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه

1560
01:25:48,112 --> 01:25:50,412
فعلت هذا ولا تملك الشجاعة للأعتراف بهذا كالرجال؟

1561
01:25:50,412 --> 01:25:53,412
...لا أعرف ماذا
لو انك لم تتعلم شيئا من هذا

1562
01:25:53,512 --> 01:25:56,312
!!فأنت حثالة
وأحمق وبلا فائدة

1563
01:25:56,412 --> 01:25:59,411
إنه على حق, أى طفل صغير كان سيدرك هذا

1564
01:25:59,511 --> 01:26:02,711
لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1565
01:26:02,711 --> 01:26:05,711
هه؟
أو أغلق فمك تماما

1566
01:26:05,811 --> 01:26:08,611
لقد أنتهيت

1567
01:26:21,111 --> 01:26:22,711
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -

1568
01:26:22,811 --> 01:26:25,111
ماذا ؟

1569
01:26:25,211 --> 01:26:28,111
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟

1570
01:26:28,211 --> 01:26:30,711
ما الذى تتحدث عنه؟

1571
01:26:33,411 --> 01:26:36,411
"قلت "لو أنك تنوى أن تفعل شيئا, تأكد ما إذا مفيدا أو لا

1572
01:26:38,511 --> 01:26:43,111
كيف عرفت أننى فعلت هذا ؟ -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

1573
01:26:50,411 --> 01:26:53,211
أننى أخبرت العميل أن أوراقه ذهبت للبنك

1574
01:26:53,211 --> 01:26:55,510
نعم. ألم يحدث هذا؟

1575
01:26:59,210 --> 01:27:01,110
لا. لم يحدث

1576
01:27:03,710 --> 01:27:05,410
لا تتلاعب معى

1577
01:27:05,510 --> 01:27:07,910
لا تتلاعب معى
ما الذى تحاول قوله؟

1578
01:27:08,010 --> 01:27:10,710
أقول

1579
01:27:13,210 --> 01:27:15,910
أنه عادة ما آخذ العقود معى للبنك

1580
01:27:16,010 --> 01:27:18,210
ولم أفعل هذا بالأمس

1581
01:27:19,610 --> 01:27:22,810
لقد قضيت الوقت مع أبنائى فى المنزل أمس

1582
01:27:24,810 --> 01:27:27,210
كيف عرفت هذا ؟

1583
01:27:29,210 --> 01:27:34,010
لأول مرة أترك بعض العقود على مكتبى

1584
01:27:34,110 --> 01:27:36,510
ولا أحد يعرف هذا إلا أنت

1585
01:27:37,810 --> 01:27:39,510
والآن. كيف عرفت؟

1586
01:27:39,610 --> 01:27:43,210
هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟

1587
01:27:43,310 --> 01:27:44,810
لأن هذا هو عملى

1588
01:27:44,810 --> 01:27:48,710
هذا هو عملى هنا
وستتحدث معى

1589
01:27:48,810 --> 01:27:51,809
والآن. كيف عرفت أن العقود على مكتبى؟

1590
01:27:51,809 --> 01:27:54,409
أنت أحمق

1591
01:27:54,509 --> 01:27:56,809
لقد سرقت المكتب -
آه بالطبع. لقد سرقت المكتب -

1592
01:27:56,809 --> 01:27:59,009
أكيد. أيها الحقير

1593
01:27:59,109 --> 01:28:00,909
ماذا فعلت بالأسماء ؟

1594
01:28:01,009 --> 01:28:03,709
أتريد أن تدخل هناك؟
سأخبره بما توصلت إليه

1595
01:28:03,709 --> 01:28:06,409
وهو سيبحث فى الأمر
هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟

1596
01:28:06,509 --> 01:28:09,909
!!من الأفضل لك أن يكون لديك عذرا
ماذا فعلت بالأسماء؟

1597
01:28:09,909 --> 01:28:13,109
,لو أخبرتنى ماذا فعلت بهم
فسيمكننا أن نصلح الأمر

1598
01:28:13,209 --> 01:28:15,509
أنا لا أعرف ما الذى  تتحدث عنه

1599
01:28:15,609 --> 01:28:18,009
لو أخبرتنى عن مكانهم فلن أسلمك لهم

1600
01:28:18,009 --> 01:28:20,409
وإذا لم تفعل فسأخبر الشرطى بأنك قد سرقتهم

1601
01:28:20,509 --> 01:28:23,609
سيراك ميتش وموراى وانت تدخل السجن
!!صدقنى سيفعلا

1602
01:28:23,709 --> 01:28:25,109
والآن أين الأسماء ؟

1603
01:28:25,209 --> 01:28:27,309
سأخرج من هذا الباب وأمهلك خمس ثوان

1604
01:28:27,309 --> 01:28:29,009
بعدها ستذهب للسجن -
أفعل ما بدا لك -

1605
01:28:29,009 --> 01:28:31,509
أنا لا يهمنى, أتفهم ؟

1606
01:28:32,709 --> 01:28:35,309
أين الأسماء؟

1607
01:28:36,709 --> 01:28:38,809
حسنا

1608
01:28:40,709 --> 01:28:42,709
لقد بعتهم

1609
01:28:51,708 --> 01:28:54,208
لجيرى جراف

1610
01:28:54,208 --> 01:28:56,508
وكم أخذت ثمنا لهم ؟

1611
01:28:56,608 --> 01:28:58,508
كم أخذت ثمنا لهم ؟

1612
01:28:58,508 --> 01:29:00,908
خمسة
خمسة آلاف دولار

1613
01:29:00,908 --> 01:29:03,808
أخذت نصفهم -
ومن أخذ النصف الآخر؟ -

1614
01:29:03,908 --> 01:29:05,908
هل علىّ إخبارك؟

1615
01:29:05,908 --> 01:29:08,508
موس

1616
01:29:12,108 --> 01:29:14,108
كان هذا سهلا. أليس كذلك؟

1617
01:29:14,208 --> 01:29:16,708
كانت فكرته؟ -
حقا؟ -

1618
01:29:16,808 --> 01:29:19,108
حقيقة أعتقد أنه أخذ أكثر من خمسة آلاف

1619
01:29:19,108 --> 01:29:22,408
- Uh-huh.
قال لى أن نصيبى هو 2500 -

1620
01:29:22,508 --> 01:29:24,708
Mmm.

1621
01:29:26,308 --> 01:29:27,908
أنتظر دقيقة
حسنا.. مهلا, مهلا يا جون

1622
01:29:28,008 --> 01:29:31,208
أنتظر.. حسنا يا جون
جونى

1623
01:29:31,308 --> 01:29:34,808
أسمع
تعال هنا. تعال هنا

1624
01:29:36,908 --> 01:29:38,708
جون؟

1625
01:29:38,808 --> 01:29:41,008
بالأمس

1626
01:29:41,108 --> 01:29:43,808
أخبرتك أننى سأبذل قصارى جهدى

1627
01:29:43,808 --> 01:29:46,807
وقد فعلت. وأتانى موس وقال
"أفعلها وسنكون على ما يرام"

1628
01:29:46,807 --> 01:29:50,107
ولم لا؟ صفقة كبيرة
وهناك أحتمال ألا يتم الأمساك بى

1629
01:29:50,207 --> 01:29:54,307
ستخرجنى من أزمتى
وقد علمتنى شيئا يا جون

1630
01:29:54,407 --> 01:29:56,907
وما علمتنى إياه هو
عليك أن تسعى بنفسك

1631
01:29:57,007 --> 01:30:00,307
فأنا لم أخلق لأكون لصا
بل خلقت لأكون رجل مبيعات

1632
01:30:00,507 --> 01:30:03,207
وعدت لصوابى
وثبت إلى رشدى

1633
01:30:03,307 --> 01:30:07,207
والآن.. لك أن تفعل بى ما تشاء

1634
01:30:07,307 --> 01:30:09,907
ولكن مهما كلف الأمر يا جون

1635
01:30:10,007 --> 01:30:12,507
,لإعادة الأمور لنصابها
سنعيدها

1636
01:30:12,607 --> 01:30:15,207
سنعيدها حتما

1637
01:30:18,607 --> 01:30:20,407
أريد أن أخبرك شيئا يا شيلى

1638
01:30:20,407 --> 01:30:24,107
- Eh?
أنت تتحدث كثيرا -

1639
01:30:24,207 --> 01:30:26,707
ماذا؟

1640
01:30:26,807 --> 01:30:28,507
تتحدث وتتفاخر كثيرا

1641
01:30:28,507 --> 01:30:31,307
والآن سأريك كيف يكون الحديث

1642
01:30:31,307 --> 01:30:33,207
إلى أين أنت ذاهب؟

1643
01:30:33,307 --> 01:30:36,007
!!أنت لن تفعل هذا
أنت لا تريد أن تفعل

1644
01:30:36,107 --> 01:30:38,307
أنتظر,أنتظر,أنتظر,
أنتظر,أنتظر,

1645
01:30:40,107 --> 01:30:43,606
إنها 2500$ خذها
خذها كلها

1646
01:30:43,706 --> 01:30:46,006
لا. لا أعتقد هذا
لا أعتقد أننى أريد مالك

1647
01:30:46,106 --> 01:30:49,006
أعتقد أنك أقتحمت مكتبى, وأنك
يجب أن ترحل

1648
01:30:49,106 --> 01:30:53,006
...هل جننت؟ سوف أعقد لك صفقات ! خذ

1649
01:30:53,106 --> 01:30:56,506
سأجعل هذا المكتب رقم واحد من جديد

1650
01:30:56,606 --> 01:30:58,906
أنتظر يا جون

1651
01:30:58,906 --> 01:31:02,406
جون.. حسنا

1652
01:31:05,206 --> 01:31:09,706
%إليك ما سنفعله.. 20

1653
01:31:09,706 --> 01:31:12,906
سأعطيك 20% من كل مبيعاتى

1654
01:31:13,006 --> 01:31:15,906
سأعطيك 20% طالما أنا فى هذه الشركة

1655
01:31:16,006 --> 01:31:18,006
50.

1656
01:31:18,106 --> 01:31:22,606
لنجعلها 50% من كل مبيعاتى -
أى مبيعات؟ -

1657
01:31:22,606 --> 01:31:24,806
أى مبيعات؟ يا إلهى
لقد بعت للتو بـ82000 ألف دولار

1658
01:31:24,806 --> 01:31:28,006
!!هل جننت؟ لقد عدت من جديد
هذه مجرد بداية

1659
01:31:28,106 --> 01:31:30,506
مجرد بداية؟
أين كنت يا شيلى؟

1660
01:31:30,606 --> 01:31:33,606
...بروس وهارييت نايبورج
هل تريد أن ترى الأوراق؟

1661
01:31:33,606 --> 01:31:37,206
إنهم مجانين
إنهم يتصلون كل أسبوع

1662
01:31:37,306 --> 01:31:39,805
عندما كنت مع ويب
كنا نبيع فى أريزونا

1663
01:31:39,905 --> 01:31:41,905
إنهم مجانين

1664
01:31:42,005 --> 01:31:47,405
هل رأيت كيف يعيشون؟
هل تخدع نفسك؟

1665
01:31:47,505 --> 01:31:49,405
لدى شيكهم -
أنس أمره. بلّه وأشرب ميته

1666
01:31:49,505 --> 01:31:51,705
إنه بلا قيمة -
الشيك بلا قيمة؟ -

1667
01:31:51,705 --> 01:31:54,105
هل تريد البقاء؟
سأسحب الأوراق. أنا مشغول

1668
01:31:54,205 --> 01:31:56,105
الشيك بلا قيمة؟
مجانين؟

1669
01:31:56,205 --> 01:31:58,005
أتريد الأتصال بالبنك؟
لقد فعلت

1670
01:31:58,105 --> 01:32:01,805
كلمتهم منذ أربعة أشهر عندما بعنا لهم أول مرة

1671
01:32:01,805 --> 01:32:04,605
هؤلاء الناس مجانين

1672
01:32:06,105 --> 01:32:09,505
إنهم فقط يحبون التحدث مع مندوبى المبيعات

1673
01:32:14,505 --> 01:32:18,705
إياك -
أنا آسف -

1674
01:32:21,305 --> 01:32:25,305
لماذا؟ -
لأنى لا أحبك -

1675
01:32:32,005 --> 01:32:34,004
أبنتى

1676
01:32:34,104 --> 01:32:36,304
تبا لك

1677
01:32:51,504 --> 01:32:53,904
حقير

1678
01:32:53,904 --> 01:32:57,104
رجل أحمق. لا يستطيع أن يجد الأريكة فى غرفة المعيشة

1679
01:32:59,304 --> 01:33:01,704
يا له من يوم

1680
01:33:01,704 --> 01:33:03,704
Whoo...

1681
01:33:03,804 --> 01:33:06,304
إننى حتى لم أتناول قدح القهوة

1682
01:33:09,804 --> 01:33:13,504
قال جون كلاما أضاع علىّ به السيارة الكاديلاك

1683
01:33:16,004 --> 01:33:19,604
أقسم أنه ليس عالم من الرجال

1684
01:33:22,104 --> 01:33:24,804
"إنه ليس عالم الرجال. "أيها الماكينة

1685
01:33:24,804 --> 01:33:27,704
هه؟ -
إنه عالم الكسالى -

1686
01:33:27,704 --> 01:33:30,304
البيروقراطيين

1687
01:33:30,404 --> 01:33:33,203
مالكى الشركات. ما هذا

1688
01:33:34,203 --> 01:33:36,503
إنه عالم فاسد

1689
01:33:38,903 --> 01:33:40,903
لا إثارة فيه

1690
01:33:40,903 --> 01:33:45,203
عالم من الأموات
نعم. هو كذلك

1691
01:33:46,903 --> 01:33:50,603
نحن فى عالم من الأموات

1692
01:33:50,703 --> 01:33:54,503
لهذا ينبغى أن نبقى سوية يا شيل؟

1693
01:33:54,503 --> 01:33:56,903
هه؟ -
أريد أن أتحدث معك -

1694
01:33:57,003 --> 01:33:59,303
...أريد أن أتحدث معك لوقت

1695
01:33:59,303 --> 01:34:03,203
..."لوقت طويل حقيقة. قلت "الماكينة

1696
01:34:03,303 --> 01:34:06,703
هو الرجل الذى يجب أن أعمل معه

1697
01:34:06,803 --> 01:34:10,503
هناك.. أتعلم أنا لم أتفوه بكلمة أبدا

1698
01:34:10,603 --> 01:34:13,503
,لا أعرف لماذا. كان يجب على أن أفعل
لا أعلم لماذا

1699
01:34:13,603 --> 01:34:17,403
والهراء الذى فعلته مع رجلى اليوم

1700
01:34:17,503 --> 01:34:21,603
كان رائعا

1701
01:34:21,703 --> 01:34:24,503
معذرة لقولى هذا, فأنا
حتى لا أملك الحق لقوله

1702
01:34:24,603 --> 01:34:27,202
لقد كان حقا مثيرا للإعجاب

1703
01:34:27,202 --> 01:34:29,902
إنها الطريقة القديمة

1704
01:34:29,902 --> 01:34:33,502
لقد كنت فى مأزق

1705
01:34:33,602 --> 01:34:37,302
وماذا فى هذا؟
أشياء يمكن أن أتعلمها منك

1706
01:34:39,402 --> 01:34:41,602
هل أكلت اليوم؟ -
أنا؟ -

1707
01:34:41,702 --> 01:34:43,202
أجل

1708
01:34:43,302 --> 01:34:46,602
أتريد أن ننزل لتناول الطعام وتقف خلف الزجاج وتشاهدنى
وأنا أتناول طعامى, و نتحدث؟

1709
01:34:46,702 --> 01:34:49,002
أعتقد أننى سأمكث هنا لفترة

1710
01:34:49,102 --> 01:34:51,102
مرحبا. سيد شوارتز؟

1711
01:34:51,102 --> 01:34:53,202
"أنا ريتشارد روما من شركة "الأملاك الخاصة

1712
01:34:53,302 --> 01:34:56,202
لقد طلبت أنت أو وكيل حساباتك بعض
المعلومات عن الأستثمارات العقارية

1713
01:34:56,302 --> 01:34:58,902
قليلة المخاطر وتوفر فرصا

1714
01:34:58,902 --> 01:35:01,202
لعائد مادى كبير
على الأستثمارات الصغيرة

1715
01:35:01,302 --> 01:35:03,702
...وقد جئت من فلوريدا لمدة يوم واحد فقط

1716
01:35:03,802 --> 01:35:07,602
سيد ليفين؟ -
وليس لدىّ إلا قطعة واحدة فقط متبقية... -

1717
01:35:07,702 --> 01:35:09,502
هلا أتيت من فضلك؟

1718
01:35:09,602 --> 01:35:11,902
ليس لدىّ متسع من الوقت, فسأعود
على طائرة منتصف الليل

1719
01:35:12,002 --> 01:35:14,502
...فلو أنك وزوجك مهتمين حقا بالأمر

1720
01:35:14,502 --> 01:35:17,002
لأننى لا أستطيع أن احجز هذه
القطعة أكثر من هذا

1721
01:35:17,002 --> 01:35:19,502
نعم؟

1722
01:35:19,602 --> 01:35:22,602
حسنا, أيهما سيكون أفضل لك. لنقل
السادسة أو الثامنة مساءا؟

1723
01:35:24,001 --> 01:35:28,101
أسأليه. شيل.. سوف نتحدث سوية؟
"سأذهب عند "شينكس

1724
01:35:28,201 --> 01:35:30,101
عندما تنتهى. الحق بى هناك.و
سندخن سوية

1725
01:35:30,201 --> 01:35:32,301
...أنا -
أدخل -

1726
01:35:32,401 --> 01:35:36,301
"مهلا. مهلا يا صديقى. إنه "الماكينة

1727
01:35:36,301 --> 01:35:39,401
هذا هو شيلى "الماكينة" ليفين

1728
01:35:39,501 --> 01:35:41,801
أدخل الغرفة اللعينة -
...ريك أنا -

1729
01:35:41,901 --> 01:35:44,101
سأقابلك فى المطعم -
... ريكى-

1730
01:35:44,101 --> 01:35:46,001
ريكى لا يملك أن يفعل لك شيئا -
... كل ما أريده هو -

1731
01:35:46,101 --> 01:35:48,101
ما تريده؟
ماذا تريد؟

1732
01:35:48,201 --> 01:35:52,101
ريك؟ ريك؟ -
ألو ؟ ممتاز

1733
01:35:53,501 --> 01:35:58,401
8:00 p.m.
6947 Euclid.

1734
01:35:58,501 --> 01:36:01,201
لا ... إطلاقا
شكرا جزيلا

1735
01:36:11,801 --> 01:36:15,101
هل وجدوا الرجل الذى سرق المكان ؟

1736
01:36:15,201 --> 01:36:18,301
كلا. لست أدرى

1737
01:36:23,200 --> 01:36:25,300
ألم تأتى الأسماء حتى الآن؟

1738
01:36:25,400 --> 01:36:27,800
كلا

1739
01:36:35,700 --> 01:36:38,000
يا إلهى. أكره
هذه الوظيفة

1740
01:36:38,000 --> 01:36:40,200
لو سأل على أى أحد. فأنا
فى المطعم

1741
01:36:45,700 --> 01:36:48,500
مرحبا. سيد ديلجارى؟

1742
01:36:48,600 --> 01:36:51,800
نعم.. لقد طلبت بعض المعلومات عن
عقارات ريو رانشو

1743
01:36:51,850 --> 01:36:52,075
Shadi Hammad

1756
01:36:52,100 --> 01:36:56,800
# Blue skies smiling at me #

1757
01:36:56,800 --> 01:37:02,100
# Nothing but blue skies
do I see #

1758
01:37:02,200 --> 01:37:05,200
# In the morning
there's bluebirds #

1759
01:37:05,300 --> 01:37:08,200
# Singing a song #

1760
01:37:08,300 --> 01:37:11,200
# Nothing but bluebirds #

1761
01:37:11,300 --> 01:37:14,200
# From now on #

1762
01:37:14,300 --> 01:37:17,400
# I never saw the sun
shining so bright #

1763
01:37:17,500 --> 01:37:20,200
# Never saw things
going so right #

1764
01:37:20,300 --> 01:37:23,200
# Noticing the days
hurrying by #

1765
01:37:23,300 --> 01:37:26,700
# When you're in love,
my, how they fly #

1766
01:37:26,800 --> 01:37:31,200
# Blue days,
all of them gone #

1767
01:37:31,200 --> 01:37:36,300
# Nothing but blue skies
from now on... #

1768
01:38:21,600 --> 01:38:26,200
# Blue skies
smiling at me #

1769
01:38:26,300 --> 01:38:31,900
# Nothing but blue skies
do I see #

1770
01:38:32,000 --> 01:38:34,400
# In the morning
there's bluebirds #

1771
01:38:34,400 --> 01:38:37,500
# Singing a song #

1772
01:38:37,600 --> 01:38:42,400
# Nothing but, nothing but
bluebirds from now on #

1773
01:38:42,500 --> 01:38:44,900
# Let me tell you
I never saw the sun #

1774
01:38:44,900 --> 01:38:46,500
# Shining so bright #

1775
01:38:46,600 --> 01:38:49,400
# Never saw things
going so right #

1776
01:38:49,500 --> 01:38:52,200
# Noticing the days
hurrying by #

1777
01:38:52,300 --> 01:38:55,300
# When you're in love,
my, how they fly #

1778
01:38:55,400 --> 01:39:00,000
# Blue skies
smiling at me #

1779
01:39:00,100 --> 01:39:05,300
# Nothing but blue skies
do I see #

1780
01:39:05,400 --> 01:39:07,600
# In the morning
there's bluebirds #

1781
01:39:07,600 --> 01:39:11,000
# Singing a song #

1782
01:39:11,100 --> 01:39:15,900
# Nothing but, nothing but
bluebirds from now on #

1783
01:39:15,900 --> 01:39:18,300
# Let me tell you
I never saw the sun #

1784
01:39:18,400 --> 01:39:20,100
# Shining so bright #

1785
01:39:20,200 --> 01:39:22,700
# Never saw things
going so right #

1786
01:39:22,800 --> 01:39:25,700
# Noticing the days
hurrying by #

1787
01:39:25,800 --> 01:39:28,400
# When you're in love,
my how they fly #

1788
01:39:28,500 --> 01:39:31,500
# Blue days #

1789
01:39:31,600 --> 01:39:34,100
# All of them,
all of them gone #

1790
01:39:34,100 --> 01:39:38,900
# Nothing but blue skies
from now on #

1791
01:39:39,000 --> 01:39:44,500
# Nothing but blue skies
from now on #

1792
01:39:44,500 --> 01:39:50,300
# Nothing but blue skies
from now on #

1793
01:39:50,300 --> 01:39:53,200
# Now on #

1794
01:39:53,200 --> 01:40:01,400
# Nothing but blue skies. #


