1
00:00:01,318 --> 00:00:14,284
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#00ff00">يقدم لكم</font>

2
00:00:37,919 --> 00:00:42,960
<font color="#00ff00">""  الدُمي  ""</font>

3
00:00:43,060 --> 00:00:54,847
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>

4
00:00:44,056 --> 00:00:45,556
"هذا أنا "والتر

5
00:00:47,127 --> 00:00:50,008
كانت لدي أفضل حياة في العالم

6
00:00:52,016 --> 00:00:54,290
"هذا أخي "جاري

7
00:00:54,291 --> 00:00:56,736
أفضل صديق على الإطلاق

8
00:00:57,940 --> 00:01:00,386
أعرف ما تعتقدونه

9
00:01:00,680 --> 00:01:02,357
أننا تؤام

10
00:01:03,119 --> 00:01:05,346
"نحن نعيش في "سمول تاون

11
00:01:08,964 --> 00:01:11,631
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

12
00:01:15,010 --> 00:01:17,654
أنا و"جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

13
00:01:29,001 --> 00:01:32,521
وبمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

14
00:01:32,522 --> 00:01:36,379
!امسكتها! مررها لي

15
00:01:38,524 --> 00:01:40,658
نحن نكون فريق رائع

16
00:01:41,244 --> 00:01:43,466
شكراً يا أولاد

17
00:01:49,138 --> 00:01:51,745
ولكن لاتفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

18
00:01:52,937 --> 00:01:54,458
لا يمكن لشيء أن يستمر

19
00:01:54,920 --> 00:01:56,507
لا يمكنك يا صغير

20
00:02:00,310 --> 00:02:03,652
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

21
00:02:08,443 --> 00:02:10,579
العجلة الدوارة غبية

22
00:02:10,580 --> 00:02:14,112
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه؟ -
حسناً, سأسابقك للمنزل -

23
00:02:15,833 --> 00:02:19,588
وفي هذه الليلة كل شيء تغير

24
00:02:19,589 --> 00:02:24,135
مع برنامج الدُمي
"وضيفنا الليلة "ستيف مارتين

25
00:02:25,077 --> 00:02:27,064
وجدتهم

26
00:02:28,894 --> 00:02:30,408
الدُمي

27
00:02:35,396 --> 00:02:38,376
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

28
00:02:38,932 --> 00:02:42,614
هذه خريطة استوديوهات الدُمي

29
00:02:46,517 --> 00:02:49,005
وقاموا بتغيير كل شيء

30
00:02:50,010 --> 00:02:51,976
...ومن وقتها -
هلا شباب -

31
00:02:51,977 --> 00:02:53,701
"هلا "جراي

32
00:03:00,411 --> 00:03:03,022
ماهذا, سنة 1978؟

33
00:03:03,023 --> 00:03:06,564
وحتي في أسوأ الأيام
...عرفت

34
00:03:06,599 --> 00:03:09,199
أن السنين تمر

35
00:03:10,988 --> 00:03:14,524
وطالما أنه يوجد ضفادع تغني
...ودببة تمزح

36
00:03:16,531 --> 00:03:18,883
والطهاة السويديون
...والسمك الطائر

37
00:03:18,884 --> 00:03:22,002
فالعالم لا يزال بخير

38
00:03:25,123 --> 00:03:26,798
تصبح على خير

39
00:03:29,001 --> 00:03:31,654
...طالما أن الدُمي موجودة

40
00:03:34,358 --> 00:03:37,770
...أعرف أنه لا يزال يوجد

41
00:03:39,513 --> 00:03:41,602
أمل

42
00:03:48,421 --> 00:03:50,355
تعال هنا

43
00:03:51,092 --> 00:03:54,303
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

44
00:03:54,304 --> 00:03:56,062
!وما المشكلة! وما المشكلة

45
00:03:56,935 --> 00:03:59,291
والتر" لماذا لا تنضم إلينا؟"

46
00:04:04,851 --> 00:04:08,918
لا, سآتي معكم
ادخلوني معكم

47
00:04:08,919 --> 00:04:11,791
أدخلوني معكم

48
00:04:15,738 --> 00:04:18,598
ما الأمر يا صديقي؟
لقد كنت تهتز وهناك عرق كثير,

49
00:04:19,138 --> 00:04:20,598
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخري؟

50
00:04:22,067 --> 00:04:25,411
لا, متى سترحلون اليوم؟

51
00:04:26,433 --> 00:04:28,458
بعد عدة ساعات

52
00:04:29,134 --> 00:04:32,769
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

53
00:04:32,770 --> 00:04:35,765
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

54
00:04:35,766 --> 00:04:38,929
نعم, لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

55
00:04:39,266 --> 00:04:40,929
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

56
00:04:40,930 --> 00:04:44,561
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمي

57
00:04:45,206 --> 00:04:47,062
نعم, ولكني أعتذر

58
00:04:47,063 --> 00:04:50,918
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر -
..."ولكن "جاري -

59
00:04:50,919 --> 00:04:53,943
لأنك ستأتي معنا

60
00:04:56,643 --> 00:05:00,227
"جاري"! ولكن ما رأي "ماري" -
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته -

61
00:05:01,257 --> 00:05:03,146
لا أجد ما أقول

62
00:05:03,147 --> 00:05:06,539
"استوديوهات الدُمي هناك "جاري
لا أصدق هذا

63
00:05:06,885 --> 00:05:09,167
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

64
00:05:09,168 --> 00:05:13,007
مستحيل, ربما نقابل
كيرمت" هناك"

65
00:05:13,008 --> 00:05:17,198
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمي لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

66
00:05:17,471 --> 00:05:20,493
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

67
00:05:20,494 --> 00:05:22,724
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

68
00:05:22,725 --> 00:05:28,105
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا -
تركيا" بلد بالفعل" -

69
00:05:28,106 --> 00:05:30,514
استوديوهات الدُمي
لا أصدق هذا

70
00:05:35,933 --> 00:05:39,362
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

71
00:05:39,363 --> 00:05:42,908
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

72
00:05:42,909 --> 00:05:46,486
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

73
00:05:46,487 --> 00:05:50,207
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

74
00:05:50,208 --> 00:05:52,013
? الحياة اغنية حلوة ?

75
00:05:52,113 --> 00:05:55,719
? وهناك من يغني بجانبي ?

76
00:05:57,388 --> 00:06:01,226
? لو أنك وحيد ?
? الحياة يمكن أن تكون قاسية ?

77
00:06:01,323 --> 00:06:04,409
? وتشعر بصغر حجمك ?

78
00:06:04,509 --> 00:06:08,593
? عندما تكون وحيداً ?
? الوقت يطول ?

79
00:06:08,628 --> 00:06:11,912
? عندما لا يوجد ?
? من يمسك بك عند السقوط ?

80
00:06:15,927 --> 00:06:19,054
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

81
00:06:19,154 --> 00:06:22,854
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

82
00:06:22,855 --> 00:06:26,487
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

83
00:06:26,488 --> 00:06:29,976
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

84
00:06:29,977 --> 00:06:32,893
? الحياة كرائحة الورود ?
? لأن هناك من يرسم - ?

85
00:06:32,894 --> 00:06:35,118
? وهناك من يُرسَم ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

86
00:06:35,119 --> 00:06:37,194
? وهناك من يدفع ?
? وهناك من يمسك الفرامل ?

87
00:06:37,229 --> 00:06:39,985
? الحياة مليئة بالسعادة ?
? وهناك من تشاهده ?

88
00:06:39,986 --> 00:06:42,327
? وهناك من يشاهد ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

89
00:06:42,328 --> 00:06:45,491
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

90
00:06:47,684 --> 00:06:53,296
? لدي كل ما أريد ?

91
00:06:53,389 --> 00:06:55,265
? أمام عيني ?

92
00:06:55,266 --> 00:07:02,173
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

93
00:07:02,174 --> 00:07:04,748
? الحياة مثل قطعة الكعك ?
? بوجود من يعطي ?

94
00:07:04,749 --> 00:07:07,220
? ومن يأخذ ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

95
00:07:07,221 --> 00:07:09,543
? بوجود من يغسل ?
? ومن يجفف ?

96
00:07:09,544 --> 00:07:12,899
? الحياة طريق سهل ?
? بوجود من يتقاسم الصعاب ?

97
00:07:12,900 --> 00:07:15,483
? الحياة مليئة بالارتفاعات ?
? بوجود من يقلب ?

98
00:07:15,584 --> 00:07:17,996
? ومن يقلي ?
? الحياة مثل لحم الحمل ?

99
00:07:18,096 --> 00:07:20,129
? بوجود من يساعدك ?

100
00:07:20,130 --> 00:07:21,679
? الحياة مجموعة من الزهور ?

101
00:07:21,680 --> 00:07:23,547
? بوجود من يقضى الوقت معك ?

102
00:07:23,548 --> 00:07:25,508
? الحياة مليئة بالسمك ?

103
00:07:25,965 --> 00:07:28,515
? تعم, إنها كذلك ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

104
00:07:28,516 --> 00:07:31,975
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

105
00:07:46,984 --> 00:07:50,987
? لدي كل ما أريد ?

106
00:07:51,188 --> 00:07:56,385
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

107
00:07:56,386 --> 00:08:00,278
? أن اكون ما أتمنى ?

108
00:08:00,279 --> 00:08:05,333
? لدي كل ما أريد ?

109
00:08:05,334 --> 00:08:08,244
...أمام عيني

110
00:08:08,245 --> 00:08:10,746
آسف, أشعر ببعض الإثارة

111
00:08:11,555 --> 00:08:14,716
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

112
00:08:15,829 --> 00:08:18,690
وهذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

113
00:08:19,281 --> 00:08:22,568
:تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

114
00:08:23,412 --> 00:08:26,354
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

115
00:08:28,744 --> 00:08:31,192
أتمنى لكم عطلة سعيدة -
حاولوا أن تتمتعوا -

116
00:08:31,193 --> 00:08:33,853
إلى اللقاء -
"عمل جيد "كارلوس

117
00:08:33,854 --> 00:08:37,189
شكراً, استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

118
00:08:37,190 --> 00:08:38,951
احضرت لكِ هذه

119
00:08:39,586 --> 00:08:43,932
آسف, من الواضح ان الرقص اتلفها -
لا يهم -

120
00:08:43,933 --> 00:08:46,729
إنها جميلة -
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

121
00:08:46,730 --> 00:08:48,129
معي القائمة

122
00:08:48,425 --> 00:08:49,735
وأنا أيضاً

123
00:08:50,349 --> 00:08:54,774
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

124
00:08:54,775 --> 00:08:57,185
نعم, "والتر" متشوق أيضاً

125
00:08:57,186 --> 00:08:59,245
,لا تمانعى حضوره
أليس كذلك؟

126
00:08:59,654 --> 00:09:04,729
بالطبع لا, طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا

127
00:09:04,730 --> 00:09:08,839
تماماً, سيكون أكثر عشاء رومانسي

128
00:09:09,471 --> 00:09:11,602
أحبك للغاية

129
00:09:13,503 --> 00:09:16,339
أحبك أيضاً -
"سأذهب لأجلس مع "والتر

130
00:09:21,061 --> 00:09:24,492
? كل شيء رائع ?
? كل شيء رائع ?

131
00:09:24,776 --> 00:09:27,839
? "فيما عدا أن "جاري ?
? دائماً مع صديقه ?

132
00:09:27,840 --> 00:09:32,479
? لم نكن بمفردنا معاً ?
? دائماً أنا وهو... وهو ?

133
00:09:32,514 --> 00:09:36,586
? متى سينتهي هذا ?
? ولكني أعتقد أنه لا بأس ?

134
00:09:36,587 --> 00:09:41,904
? لأنه يوم ما  ?
? أعرف نهاية ذلك ?

135
00:09:41,905 --> 00:09:46,182
? ستأتي إلي على حصانك ?
? وتنحني على ركبتيك ?

136
00:09:46,183 --> 00:09:53,359
? "وستقول: "ماري ?
? هل تتزوجيني ?

137
00:09:55,352 --> 00:10:00,000
? من فضلـــــــــــــــــــــك ?

138
00:10:08,910 --> 00:10:14,150
? لدي كل ما أريد ?

139
00:10:14,151 --> 00:10:19,252
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

140
00:10:19,253 --> 00:10:23,025
? أن أكون ما أتمنى ?

141
00:10:23,026 --> 00:10:28,313
? لديك كل ما أريد ?

142
00:10:28,513 --> 00:10:31,840
? أمام عيونك ?

143
00:10:31,841 --> 00:10:37,410
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

144
00:10:37,411 --> 00:10:39,140
? الحياة أغنية سعيدة ?

145
00:10:39,411 --> 00:10:41,140
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

146
00:10:41,239 --> 00:10:42,816
? الحياة أغنية سعيدة ?

147
00:10:43,139 --> 00:10:44,816
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

148
00:10:44,817 --> 00:10:46,844
? الحياة أغنية سعيدة ?

149
00:10:47,017 --> 00:10:49,844
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

150
00:10:52,946 --> 00:10:55,553
!حسناً, لقد ذهبوا

151
00:10:59,125 --> 00:11:01,061
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

152
00:11:01,062 --> 00:11:06,201
جاري" ماذا سنفعل أولاً في أستوديوهات الدُمي؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

153
00:11:06,202 --> 00:11:11,982
ولكن انتظروا, الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

154
00:11:11,983 --> 00:11:14,190
لا أستطيع الانتظار

155
00:11:17,568 --> 00:11:23,271
الجولات في مسرح
الدُمي متوقفة

156
00:11:35,836 --> 00:11:37,910
والتر" لا تتوتر"

157
00:11:37,911 --> 00:11:41,351
أعرف, ببساطة
لا أصدق أنني هنا

158
00:11:41,386 --> 00:11:43,485
بيت الدُمي

159
00:11:44,186 --> 00:11:45,485
استوديوهات الدُمي
الجولة 1.5 دولار

160
00:11:49,635 --> 00:11:51,723
ما الذي حدث لهذا المكان؟

161
00:11:51,724 --> 00:11:55,219
تجديدات
مغلق للإصلاحات

162
00:12:00,967 --> 00:12:04,215
أين الجميع "جاري"؟ -
أعرف يا صديقي -

163
00:12:08,346 --> 00:12:11,919
حسناً, أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

164
00:12:12,685 --> 00:12:16,242
على أي حال, مرحباً بكم
في استوديو الدُمي

165
00:12:16,243 --> 00:12:18,607
حيث تتحقق الأحلام

166
00:12:21,201 --> 00:12:23,896
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال"؟

167
00:12:23,897 --> 00:12:25,427
نعم

168
00:12:26,064 --> 00:12:28,477
اتبعوني من فضلكم

169
00:12:30,969 --> 00:12:33,498
"هذا كان مكتب "كيرمت

170
00:12:34,951 --> 00:12:37,248
هذا أهم ما في الجولة

171
00:12:38,104 --> 00:12:40,583
يجب عليكم رؤيته

172
00:12:41,078 --> 00:12:46,909
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل والأسلاك اللازمة للإنتاج

173
00:12:47,461 --> 00:12:49,346
دعونا نلقى نظرة

174
00:12:51,833 --> 00:12:52,965
هيا يا صديقي

175
00:13:42,716 --> 00:13:47,494
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

176
00:13:47,495 --> 00:13:49,678
أو هذا ما قيل لنا

177
00:13:49,679 --> 00:13:52,521
...كما تعرفون يا سادة

178
00:13:52,556 --> 00:13:55,497
لقد أحببت الدُمي
منذ كنت طفل صغير

179
00:13:56,247 --> 00:14:00,835
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمي
من جعل هذا الأستوديو

180
00:14:01,076 --> 00:14:03,143
متحف للدُمي؟

181
00:14:03,816 --> 00:14:09,160
وسأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

182
00:14:09,161 --> 00:14:11,201
فكرة رائعة

183
00:14:12,139 --> 00:14:17,005
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

184
00:14:17,006 --> 00:14:20,421
...ويحتوي -
تواريخ الملكية -

185
00:14:20,422 --> 00:14:24,505
بالضبط, هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

186
00:14:24,506 --> 00:14:26,700
ولكن به مشكلة بسيطة

187
00:14:26,701 --> 00:14:30,592
لو أن الدُمي استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

188
00:14:30,593 --> 00:14:34,544
قبل انتهاء العقد, يمكنهم
الحصول على الاستوديو

189
00:14:34,545 --> 00:14:38,698
لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

190
00:14:38,699 --> 00:14:41,882
أتمنى هذا, وإلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

191
00:14:41,883 --> 00:14:45,211
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً؟

192
00:14:45,950 --> 00:14:48,169
كان من الجيد العمل معك -
نعم سيدي -

193
00:14:48,863 --> 00:14:50,015
هيا

194
00:14:50,349 --> 00:14:54,802
أحب دعاباتهم -
...يا سادة -

195
00:14:54,803 --> 00:14:57,368
هناك بترول أسفل الاستوديو

196
00:14:58,308 --> 00:15:00,364
استطيع شمه

197
00:15:00,365 --> 00:15:04,483
والأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

198
00:15:04,484 --> 00:15:08,981
بعد أسبوعين, سنهدم هذا
المكان, ونبدأ بالحفر

199
00:15:08,982 --> 00:15:13,650
هذه الدُمي يعتقدون
أنهم مضحكون

200
00:15:14,644 --> 00:15:18,595
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

201
00:15:19,512 --> 00:15:21,641
!ضحك مجنون

202
00:15:21,642 --> 00:15:24,152
!ضحك مجنون

203
00:15:24,153 --> 00:15:27,836
!ضحك مجنون

204
00:15:35,370 --> 00:15:37,864
والتر"؟"

205
00:15:54,169 --> 00:15:56,788
نعم, وعندما اعتقد
:أنهم بمفردهم, قال

206
00:15:56,789 --> 00:16:02,017
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

207
00:16:02,018 --> 00:16:05,110
البترول الحبيب -
هل لازال الناس يتحدثون هكذا؟ -

208
00:16:05,111 --> 00:16:09,571
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"وفي كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

209
00:16:09,572 --> 00:16:10,572
سيعرف ما يجب علينا فعله

210
00:16:10,873 --> 00:16:13,649
كيف سنجده, لم يره أحد من سنين؟

211
00:16:13,650 --> 00:16:16,034
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

212
00:16:16,035 --> 00:16:17,800
لدي فكرة

213
00:16:21,329 --> 00:16:22,610
هذا لذيذ

214
00:16:22,611 --> 00:16:24,425
"فكرة رائعة "والتر

215
00:16:32,348 --> 00:16:35,242
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

216
00:16:35,243 --> 00:16:40,498
لا يجب أن نيأس الآن -
أعرف ولكن الوقت تأخر -

217
00:16:40,960 --> 00:16:42,604
شباب

218
00:16:42,605 --> 00:16:44,033
ماذا؟ -
ماذا؟ -

219
00:16:44,113 --> 00:16:46,340
ربما يعيش هنا

220
00:16:46,869 --> 00:16:48,603
هذا هو المكان

221
00:16:50,482 --> 00:16:52,116
وماذا سنفعل الآن؟

222
00:16:56,175 --> 00:16:58,117
لا أرى جرس للباب

223
00:16:58,118 --> 00:17:01,085
ولا يبدو أن أحداً هنا -
جاري" ساعدني على التسلق" -

224
00:17:01,086 --> 00:17:03,458
ماذا؟ -
جاري" ساعدني على التسلق الآن" -

225
00:17:05,926 --> 00:17:07,428
هيا بنا

226
00:17:07,429 --> 00:17:09,699
واحد, اثنان, ثلاثة

227
00:17:09,700 --> 00:17:12,844
كل شيء بخير

228
00:17:13,190 --> 00:17:15,856
أعتقد أن السور مكهرب

229
00:17:15,857 --> 00:17:19,113
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت" -
...هيا بنا, واحد -

230
00:17:19,114 --> 00:17:21,211
اثنان, ثلاثة

231
00:17:27,892 --> 00:17:29,805
السور مكهرب

232
00:17:31,524 --> 00:17:34,917
ماذا, "والتر" صديقي

233
00:17:34,918 --> 00:17:36,505
هل تسمعني؟

234
00:17:36,506 --> 00:17:40,599
ارميني مرة أخرى -
لا, هذه ليست فكرة جيدة

235
00:17:40,800 --> 00:17:43,814
يجب أن ترميني -
شباب, هناك أحد قادم -

236
00:17:43,815 --> 00:17:45,723
لو سمحتم؟

237
00:17:50,209 --> 00:17:52,640
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

238
00:17:52,641 --> 00:17:55,125
هل أنت بخير؟
هذه كانت رمية قوية

239
00:17:59,347 --> 00:18:02,392
...أعتقد -
ولتر"؟" -

240
00:18:02,958 --> 00:18:04,552
هل أنت بخير يا صديقي؟

241
00:18:04,967 --> 00:18:07,040
أين انا؟

242
00:18:07,041 --> 00:18:10,772
حسناً, هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

243
00:18:11,345 --> 00:18:13,550
...لا -
"والتر" -

244
00:18:13,551 --> 00:18:17,890
هل أنت بخير؟ -
هذا, هذا منزل "كيرمت"؟

245
00:18:19,234 --> 00:18:24,058
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
دعني أبدأ, بأن هذا شرف لنا -

246
00:18:24,059 --> 00:18:26,443
ولكني أخي "والتر" لديه
بعذ الأخبار السيئة

247
00:18:26,444 --> 00:18:28,874
مساء الخير أيها
السيدات والسادة

248
00:18:28,875 --> 00:18:32,354
ليس الآن, آلي الثمانينيات -
هل تريدون مشروباً -

249
00:18:32,355 --> 00:18:34,680
تاب" أو "كولا"؟"

250
00:18:34,681 --> 00:18:38,013
ليس الآن -
هذا مؤسف -

251
00:18:38,014 --> 00:18:42,601
احترس من الباب -
الدوران لأقصى درجة -

252
00:18:46,731 --> 00:18:49,144
أعتذر عن هذا

253
00:18:51,133 --> 00:18:52,650
والتر" ماذا كنت تقول؟"

254
00:18:52,651 --> 00:18:54,814
...تيكس ريتشمان" رجل البترول"

255
00:18:54,815 --> 00:19:00,435
نعم, الرجل الغني المحب للخير
...سيقوم بشراء الأستوديو

256
00:19:00,436 --> 00:19:04,145
ويحوله لمتحف, هذا رائع؟ -
...لا, أعني -

257
00:19:04,146 --> 00:19:10,377
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

258
00:19:10,378 --> 00:19:14,340
ماذا؟ -
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار -

259
00:19:14,341 --> 00:19:18,250
عشرة ملايين؟
هذا مستحيل

260
00:19:18,279 --> 00:19:21,868
الطريقة الوحيدة لجمع
...هذا المال ستكون

261
00:19:22,446 --> 00:19:25,381
ستكون ارجاع عرض البرنامج

262
00:19:25,750 --> 00:19:30,909
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

263
00:19:34,660 --> 00:19:37,352
والناس بالتأكيد نسونا

264
00:19:45,273 --> 00:19:49,461
? هل هناك ما أقوله ?

265
00:19:51,362 --> 00:19:54,779
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

266
00:19:57,578 --> 00:20:01,152
? وأنا أشعر بالحزن ?

267
00:20:02,948 --> 00:20:07,253
? الضفادع أيضاً يمر ?
? عليها أيام صعبة ?

268
00:20:09,422 --> 00:20:14,782
? هل تذكر وقوع ?
? المسرح أثناء عزفك؟ ?

269
00:20:15,088 --> 00:20:21,028
? من كان يظن أن أطباق ?
? سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا؟" ?

270
00:20:23,309 --> 00:20:26,575
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

271
00:20:28,939 --> 00:20:32,722
? ونقوم بتسلية الناس ?

272
00:20:35,286 --> 00:20:39,241
? هل سيشاهدنا أحد؟ ?

273
00:20:41,200 --> 00:20:45,310
? أو أننا لا يمكن أن نجتمع؟ ?

274
00:20:47,370 --> 00:20:52,339
? قذائف مدفعك ?
? كانت تعطيني الأمل ?

275
00:20:52,867 --> 00:20:58,195
? ربما كانت مزاحك سخيف ?
? لكنني أحبه ?

276
00:21:01,374 --> 00:21:04,977
? هل هناك ما أقوله ?

277
00:21:07,206 --> 00:21:11,578
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

278
00:21:13,300 --> 00:21:18,392
? أن لم أفعل ذلك ?
? لقد تم الإيقاع بي ?

279
00:21:19,301 --> 00:21:22,500
? جانزو" القوي سيقوم" ?
? بتشغيل المدفع مرة اخرى ?

280
00:21:23,325 --> 00:21:27,961
? قصر "فيردا" تحول ?
? لمنطقة طيران للدجاج ?

281
00:21:28,301 --> 00:21:33,497
? هذا اللحن به شيء ?
? متقطع, وبالتأكيد محبط ?

282
00:21:33,532 --> 00:21:36,703
? ...واحد, اثنان, ونصف ?

283
00:21:37,703 --> 00:21:41,163
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

284
00:21:43,688 --> 00:21:46,881
? ونجعل الناس تضحك كالسابق ?

285
00:21:49,393 --> 00:21:52,846
? على المسرح حيث ننتمي ?

286
00:21:54,649 --> 00:21:58,631
? يمكننا أن نغني أكثر ?
? من أغنية معاً ?

287
00:22:01,106 --> 00:22:04,515
? ولكني اقف هنا ?

288
00:22:06,866 --> 00:22:11,360
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

289
00:22:12,863 --> 00:22:15,850
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

290
00:22:16,566 --> 00:22:19,803
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

291
00:22:19,804 --> 00:22:23,523
ولكن, "كيرمت" يجب أن تحاول

292
00:22:23,524 --> 00:22:26,517
الدُمي رائعة

293
00:22:26,962 --> 00:22:31,180
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

294
00:22:31,181 --> 00:22:33,589
الأطفال؟ -
لا الهدية الأخرى -

295
00:22:33,590 --> 00:22:35,868
الأيس كريم؟ -
لا, ليس هذا -

296
00:22:36,460 --> 00:22:40,488
الضحك؟ -
نعم, أفضل ثالث هدية

297
00:22:40,916 --> 00:22:44,441
هناك الكثيرين من معجبيك
لايزالون يحبوك, ويتذكروك

298
00:22:44,442 --> 00:22:47,236
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

299
00:22:50,300 --> 00:22:52,678
لا أعتقد هذا شباب

300
00:22:55,693 --> 00:22:59,560
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

301
00:23:00,039 --> 00:23:02,299
إنه وقت تشغيل الأضواء

302
00:23:02,300 --> 00:23:05,327
إنه وقت الدُمي

303
00:23:12,512 --> 00:23:14,255
"من فضلك "كيرمت

304
00:23:16,943 --> 00:23:18,611
أنت مثلي الأعلى

305
00:23:21,761 --> 00:23:23,796
صورتك على ساعتي

306
00:23:28,241 --> 00:23:31,147
...أعتقد

307
00:23:31,719 --> 00:23:34,261
أعتقد أننا يمكننا المحاولة -
نحن؟ -

308
00:23:34,262 --> 00:23:37,467
نعم, لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

309
00:23:37,916 --> 00:23:41,253
هذا رائع, نحن خبراء
في الدعم المعنوي

310
00:23:41,353 --> 00:23:45,283
حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

311
00:23:45,284 --> 00:23:48,664
رائع, ولكن كيف سنجدهم؟

312
00:23:48,665 --> 00:23:51,021
هل شاهدت أول فيلم لنا؟

313
00:23:51,222 --> 00:23:53,308
نحن سنقود

314
00:24:07,271 --> 00:24:11,232
أين نذهب أولاً؟ -
يجب أن أقوم بتشغيل المودم -

315
00:24:11,233 --> 00:24:14,025
لتحديد مكان الدُمي -
رائع -

316
00:24:19,254 --> 00:24:23,395
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

317
00:24:23,430 --> 00:24:24,978
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

318
00:24:25,078 --> 00:24:29,369
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

319
00:24:29,370 --> 00:24:32,442
"الليلة تكريم فرقة الدُمي"

320
00:24:32,477 --> 00:24:34,148
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

321
00:24:35,180 --> 00:24:36,741
أعتقد أن هذا هو المكان

322
00:24:36,841 --> 00:24:42,329
"مساء الخير, ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

323
00:24:43,251 --> 00:24:50,420
? هل تعرفون لماذا ?
? فندقنا مميز ?

324
00:24:50,421 --> 00:24:57,640
? أماكن للسيارات العادية ?
? وليس الكبيرة ?

325
00:24:57,988 --> 00:25:01,824
? ومستعدون لخدمات ?
? الزواج 24 ساعة ?

326
00:25:01,825 --> 00:25:05,553
? ولا نشترط أوراق رسمية ?

327
00:25:05,653 --> 00:25:12,562
? نحن سعداء ?
? لأنكم أتيتم ?

328
00:25:12,597 --> 00:25:15,894
? "إلى ملهى "بيشيلو ?
? حيث تعمل الدُمي ?

329
00:25:15,895 --> 00:25:20,221
? وأنا أيضاً ?

330
00:25:20,547 --> 00:25:24,192
شكراً لكم, شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

331
00:25:31,322 --> 00:25:32,546
"أهلا "فازي -
"أهلاً "كيرمت -

332
00:25:32,922 --> 00:25:34,546
كيرمت" ماذا تفعل هنا؟"

333
00:25:34,547 --> 00:25:38,187
أردت.. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

334
00:25:38,188 --> 00:25:41,369
كان به معلومات جيدة

335
00:25:41,370 --> 00:25:44,951
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي

336
00:25:44,952 --> 00:25:47,969
"معي "جاري" و"ماري

337
00:25:47,970 --> 00:25:51,260
"وهذا "والتر
وهو أحد أصدقائي

338
00:25:51,972 --> 00:25:56,256
وقلت له, ما الذي تنظر إليه؟
ثم ضربته على وجهه

339
00:25:57,988 --> 00:26:00,700
لنتحدث في غرفتي

340
00:26:01,676 --> 00:26:04,002
ها هي

341
00:26:05,310 --> 00:26:07,292
ادخلوا كأنه مسكنكم

342
00:26:09,821 --> 00:26:13,656
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

343
00:26:15,295 --> 00:26:17,922
ماذا تقصد؟ بخ..بخصوص هذا -
نعم, ولكنه مكان لطيف -

344
00:26:17,923 --> 00:26:20,974
كما أنه متجدد الهواء -
أفضل أن ندعهم بمفردهم

345
00:26:20,975 --> 00:26:24,576
,أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

346
00:26:25,343 --> 00:26:29,174
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمي

347
00:26:29,175 --> 00:26:31,650
ماذا؟ لايمكن

348
00:26:31,651 --> 00:26:34,805
أعني, إنها مشكلة

349
00:26:40,467 --> 00:26:44,803
فازي", أعتذر لأنني لم أكن على اتصال" -
"لا مشاكل "كيرمت -

350
00:26:44,804 --> 00:26:47,552
انظر لحالي
أعيش أحلامي

351
00:26:48,357 --> 00:26:51,523
لا, ليس ثانية

352
00:26:51,524 --> 00:26:54,204
ارفع الوسائد -
الوسائد؟ -

353
00:26:58,715 --> 00:27:02,737
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

354
00:27:02,738 --> 00:27:05,212
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

355
00:27:05,213 --> 00:27:08,299
لقد قضينا وقتاً سعيداً

356
00:27:09,045 --> 00:27:12,697
...نعم, ولكن

357
00:27:13,385 --> 00:27:16,510
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

358
00:27:16,545 --> 00:27:19,681
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

359
00:27:19,682 --> 00:27:22,375
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

360
00:27:22,575 --> 00:27:26,758
عرض؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

361
00:27:26,854 --> 00:27:30,196
ومعي فرقة تحبني

362
00:27:30,497 --> 00:27:32,956
اللعنة! "فازي" ماذا تفعل هنا؟

363
00:27:33,056 --> 00:27:36,273
هل تقوم بالبيات الشتوي؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

364
00:27:36,301 --> 00:27:38,731
نحن وظفناك
...ويمكننا أن نسرحك

365
00:27:38,766 --> 00:27:42,169
تعالى هنا الآن

366
00:27:43,401 --> 00:27:45,562
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

367
00:27:45,563 --> 00:27:47,759
نعم, لنذهب من هنا

368
00:27:50,938 --> 00:27:51,809
احترس من الرافعة صديقي -
نعم, شكراً لك -

369
00:27:53,938 --> 00:27:55,609
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

370
00:27:55,610 --> 00:28:00,099
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

371
00:28:00,134 --> 00:28:03,727
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

372
00:28:03,728 --> 00:28:05,398
حالاً سيدي -
...وأنت -

373
00:28:05,399 --> 00:28:09,365
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

374
00:28:09,366 --> 00:28:12,933
وأنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه -
نعم سيدي -

375
00:28:12,934 --> 00:28:15,452
لا يهمني حالة الفوضى
ولكن استمروا في المحاولة

376
00:28:19,177 --> 00:28:20,536
"جانزو" -
كيرمت" و"فازي"" هذه مفاجأة -

377
00:28:20,677 --> 00:28:21,536
نرديد ان نتحدث معك

378
00:28:21,537 --> 00:28:24,021
حسناً
تفضلوا بالجلوس

379
00:28:24,787 --> 00:28:27,714
شكراً لك -
أفضل الوقوف -

380
00:28:27,715 --> 00:28:30,915
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

381
00:28:30,950 --> 00:28:33,889
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

382
00:28:33,924 --> 00:28:36,873
أنا مشغول, لدي 30 ثانية
ابدأ

383
00:28:37,897 --> 00:28:40,814
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

384
00:28:40,815 --> 00:28:44,993
لا تنسى ذكر رجل البترول -
نعم "فازي" سأذكر ذلك, انتظر -

385
00:28:45,028 --> 00:28:48,998
...جانزو" يبدو أن" -
رجل البترول الشرير -

386
00:28:49,033 --> 00:28:52,848
فازي" سأصل لذلك, من فضلك"
...كما كنت أقول

387
00:28:52,849 --> 00:28:55,892
رجل البترول الشرير -
وقتكم انتهى -

388
00:28:55,893 --> 00:28:58,399
شكراً لكم شباب

389
00:28:58,700 --> 00:29:01,718
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

390
00:29:02,217 --> 00:29:04,849
نحن نحتاجك بشدة -
اجابتي: لا -

391
00:29:04,850 --> 00:29:07,492
يوم سعيد لكم

392
00:29:08,246 --> 00:29:10,982
هيا يا شباب
لنرحل

393
00:29:14,012 --> 00:29:16,630
أريد أن تعرف
...عندما كنت طفلاً

394
00:29:16,631 --> 00:29:21,008
رأيتك تؤدي "هاملت" وأنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

395
00:29:21,043 --> 00:29:24,591
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

396
00:29:24,721 --> 00:29:27,516
شكراً لك

397
00:29:31,922 --> 00:29:36,952
لا مزيد من الاختباء

398
00:29:38,773 --> 00:29:42,688
"محاولة جدية "والتر -
شباب, بالأعلى -

399
00:29:45,350 --> 00:29:49,028
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

400
00:29:49,029 --> 00:29:51,391
شاهدوني أطير

401
00:29:52,377 --> 00:29:55,293
أفقد توازني

402
00:29:57,412 --> 00:30:00,271
لقد سقطنا

403
00:30:02,110 --> 00:30:05,677
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

404
00:30:05,678 --> 00:30:09,021
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

405
00:30:09,953 --> 00:30:12,194
"زر تفجير أعمال السباكة"

406
00:30:14,953 --> 00:30:20,194
اجروا
اجروا

407
00:30:21,101 --> 00:30:24,203
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

408
00:30:34,745 --> 00:30:38,264
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

409
00:30:38,265 --> 00:30:41,036
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

410
00:30:42,647 --> 00:30:44,917
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

411
00:30:44,647 --> 00:30:47,917
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

412
00:30:48,647 --> 00:30:50,917
...هدوء
جلسات التحكم في الغضب

413
00:30:51,382 --> 00:30:55,812
كيف تشعر الآن؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة؟

414
00:30:55,980 --> 00:31:00,217
تحت السيطرة -
جيد -

415
00:31:00,218 --> 00:31:03,011
أنيمال", هنا"

416
00:31:03,112 --> 00:31:06,365
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

417
00:31:06,400 --> 00:31:08,606
أنت ضفدع وقح

418
00:31:08,607 --> 00:31:12,158
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

419
00:31:12,159 --> 00:31:15,681
نحن نجمع الدُمي
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

420
00:31:15,682 --> 00:31:17,671
أنيمال" يعزف؟" -
نعم, من فضلك سيدي -

421
00:31:18,682 --> 00:31:19,671
طبول, طبول, طبول

422
00:31:22,776 --> 00:31:25,552
تحت السيطرة -
جيد -

423
00:31:25,553 --> 00:31:27,511
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

424
00:31:27,512 --> 00:31:31,134
لا نستخدم كلمة "ط-ب-و-ل" هنا

425
00:31:31,135 --> 00:31:33,170
إنها الكلمة التى تحفز غضبه -
الكلمة المحفزة؟ -

426
00:31:33,171 --> 00:31:35,975
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

427
00:31:35,976 --> 00:31:38,445
ولكن من المهم لهم
...الحصول على عازف الطبول

428
00:31:39,915 --> 00:31:45,744
إنها كلمتي المحفزة أيضاً -
جاك", تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء" -

429
00:31:45,745 --> 00:31:48,287
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

430
00:31:49,193 --> 00:31:52,152
لا أعتقد ذلك

431
00:31:52,153 --> 00:31:55,210
آسفة -
"هيا بنا "أنيمال -

432
00:31:55,997 --> 00:31:58,646
اذهب "أنيمال" تحرر

433
00:31:58,647 --> 00:32:02,805
ولكن تذكر, بدون عزف طبول

434
00:32:02,806 --> 00:32:05,712
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

435
00:32:05,713 --> 00:32:09,032
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمي

436
00:32:09,033 --> 00:32:12,247
فكرة جيدة أيها الآلي

437
00:32:12,248 --> 00:32:15,969
نحن نقدر دعمك المادي

438
00:32:15,970 --> 00:32:20,397
أمامنا 125 كيلو متر للوصول -
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك؟ -

439
00:32:20,398 --> 00:32:22,939
...السر في

440
00:32:29,068 --> 00:32:31,297
أعتقد أننا جاهزون

441
00:32:31,298 --> 00:32:36,026
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

442
00:32:39,233 --> 00:32:42,223
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

443
00:32:43,015 --> 00:32:46,238
ثلاثة, اثنان, واحد

444
00:32:47,421 --> 00:32:50,719
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

445
00:32:51,002 --> 00:32:51,627
انتظروني

446
00:32:53,002 --> 00:32:57,427
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

447
00:32:59,805 --> 00:33:02,508
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

448
00:33:02,509 --> 00:33:07,630
حتى أنت لم تكن في المونتاج -
كيف لم أكن في المونتاج؟ -

449
00:33:07,665 --> 00:33:09,788
قصتي كانت مشوقة بالفعل

450
00:33:11,123 --> 00:33:14,273
رولف" سنعود للعمل معاً" -
حسناً -

451
00:33:14,274 --> 00:33:16,755
جيد -
تقليدي -

452
00:33:16,756 --> 00:33:21,628
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

453
00:33:21,629 --> 00:33:23,495
ليس كلنا -
أعتقد أننا جميعاً هنا -

454
00:33:23,496 --> 00:33:26,104
...أين -
...آنسة -
كل شيء بخير هنا -

455
00:33:26,105 --> 00:33:30,603
"بيجي" -
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي"؟" -

456
00:33:30,604 --> 00:33:33,286
حسناً, حسناً, أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

457
00:33:34,163 --> 00:33:37,890
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

458
00:33:37,925 --> 00:33:41,371
يمكننا الذهاب لها -
لا يمكن الذهاب بالسيارة -

459
00:33:41,372 --> 00:33:45,801
نعم, إنها بعيدة -
يمكننا السفر في الخريطة -

460
00:33:45,802 --> 00:33:48,164
"فكرة جيدة "فازي

461
00:34:09,224 --> 00:34:12,404
"إلى "باريس

462
00:34:28,167 --> 00:34:32,223
انظر للسقف -
نعم, لابد أنهم طوال القامة -

463
00:34:32,224 --> 00:34:34,431
رائع للغاية

464
00:34:34,432 --> 00:34:37,645
مرحباً

465
00:34:37,646 --> 00:34:39,635
اعذريني

466
00:34:40,246 --> 00:34:43,538
اعذريني سيدتي, سيدتي

467
00:34:44,038 --> 00:34:47,344
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

468
00:34:47,345 --> 00:34:49,716
عاجل -
أمر عاجل؟ -

469
00:34:50,037 --> 00:34:52,405
عاجل للغاية -
لنلقي نظرة -

470
00:34:53,115 --> 00:34:58,213
...لديها وقت في
بداية سبتمبر

471
00:34:58,214 --> 00:35:01,431
بداية سبتمبر؟
هذا بعد 6 شهور

472
00:35:01,432 --> 00:35:04,559
هذا لا شيء, ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

473
00:35:04,594 --> 00:35:06,307
"إنها محررة "الوزن الزائد

474
00:35:06,342 --> 00:35:10,846
إنها شخصية هامة, ومشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

475
00:35:11,200 --> 00:35:14,660
شكراً لكِ -
هيا بنا -

476
00:35:14,661 --> 00:35:17,419
اغلقوا الباب -
شكراً لكِ -

477
00:35:21,754 --> 00:35:26,387
شباب, رجل الدُمي

478
00:35:43,130 --> 00:35:46,663
لدي موعد

479
00:35:51,164 --> 00:35:54,976
حسناً, انتظر دقيقة -
القرارات, القرارات -

480
00:35:55,366 --> 00:35:59,030
حادي بادي, اختارك أنت

481
00:36:01,351 --> 00:36:04,664
"آنسة "خنزيرة -
ألا ترين أنني مشغولة؟ -

482
00:36:04,665 --> 00:36:08,815
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

483
00:36:09,573 --> 00:36:12,965
ولديه ميعاد -
ميعاد؟ -

484
00:36:12,966 --> 00:36:16,211
هذا غريب, لماذا لم تقولي ذلك؟
ادخليه

485
00:36:16,212 --> 00:36:18,334
حالاً, آسفة

486
00:36:21,442 --> 00:36:24,807
تذكر, القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

487
00:36:26,823 --> 00:36:29,853
أعتذر
تبدو غالية الثمن

488
00:36:39,105 --> 00:36:43,386
تبدو مألوف -
وأنتِ أيضاً -

489
00:36:43,594 --> 00:36:48,344
من فضلك, اجلس -
نعم, كلنا سنجلس

490
00:36:48,345 --> 00:36:51,556
لا, لا, لاتجلس -
أعتذر -

491
00:36:52,565 --> 00:36:56,769
هذه النهاية, لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

492
00:36:56,770 --> 00:36:59,027
ماذا؟

493
00:37:02,293 --> 00:37:05,206
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمي

494
00:37:06,322 --> 00:37:09,010
هل أصيب أحد؟

495
00:37:09,439 --> 00:37:11,358
"كيرمت" -

496
00:37:12,439 --> 00:37:15,358
"هلا "بيجي -

497
00:37:16,439 --> 00:37:18,358
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"

498
00:37:19,653 --> 00:37:24,189
قبلات, قبلات
انتظروا, ماذا أفعل؟

499
00:37:24,190 --> 00:37:26,339
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

500
00:37:26,340 --> 00:37:28,870
أنا امرأة
أنا قوية

501
00:37:28,871 --> 00:37:31,390
يجب ان ترحلوا حالاً

502
00:37:31,391 --> 00:37:34,338
اسرعوا -
لا, انتظروا -

503
00:37:34,847 --> 00:37:37,791
آنسة "بيجي", استوديو
الدُمي في خطر

504
00:37:38,286 --> 00:37:40,634
خطر؟
الاستوديو الخاص بنا؟

505
00:37:41,130 --> 00:37:45,667
كيرمت"؟"

506
00:37:42,330 --> 00:37:45,667
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمي ثانية

507
00:37:46,697 --> 00:37:49,722
نحتاجك

508
00:37:50,856 --> 00:37:53,825
...قبل أن أقرر أي شيء

509
00:37:53,826 --> 00:37:58,207
أريد التحدث معك ضفدع
أنت وأنا

510
00:37:59,714 --> 00:38:02,071
فقط

511
00:38:08,506 --> 00:38:10,941
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

512
00:38:11,355 --> 00:38:13,311
قلت أشياء
أندم عليها

513
00:38:13,312 --> 00:38:18,735
لا, لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

514
00:38:19,416 --> 00:38:21,507
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

515
00:38:21,508 --> 00:38:24,123
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

516
00:38:24,124 --> 00:38:27,150
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل؟

517
00:38:28,440 --> 00:38:34,246
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين؟"
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

518
00:38:34,346 --> 00:38:37,767
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

519
00:38:37,768 --> 00:38:41,203
هذا ليس بخصوصنا, أليس كذلك؟

520
00:38:41,204 --> 00:38:44,250
دائماً نحن, نحن
نحن فعلنا هذا

521
00:38:44,551 --> 00:38:48,987
نحن نحتاجك
"أالا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

522
00:38:51,236 --> 00:38:54,940
آسفة "كيرميت" ولكن
أمتلك حياة هنا

523
00:38:54,941 --> 00:38:58,097
حياة بنيتها لنفسي

524
00:39:00,388 --> 00:39:02,681
"بيجي" -
..."تذكر "كيرمت -

525
00:39:03,099 --> 00:39:06,911
لا يمكن استبدالي

526
00:39:15,670 --> 00:39:17,826
كيرمت" ماذا حدث؟"
أين آنسة "بيجي"؟

527
00:39:17,827 --> 00:39:20,163
"إنها لن تأتي "فازي

528
00:39:20,789 --> 00:39:25,193
ولكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

529
00:39:25,409 --> 00:39:28,508
لن يرضى أحد بنا بدونها -
"سنكون بخير "فازي -

530
00:39:30,239 --> 00:39:32,963
سنكون بخير

531
00:39:32,964 --> 00:39:36,997
يجب أن نفكر في شيء أخر

532
00:39:46,164 --> 00:39:46,997
"كيرمي"

533
00:39:50,874 --> 00:39:54,154
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

534
00:39:54,543 --> 00:39:57,824
حسناً, ولكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي"؟

535
00:40:08,904 --> 00:40:11,998
لماذا جميعكم صامتون؟

536
00:40:11,999 --> 00:40:15,415
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

537
00:40:15,416 --> 00:40:19,710
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمي للتليفزيون

538
00:40:20,974 --> 00:40:24,069
لا -
لا -

539
00:40:28,696 --> 00:40:31,736
"كلام أسباني"
هذا يعني, لا

540
00:40:32,663 --> 00:40:35,251
هيا بنا شباب

541
00:40:35,252 --> 00:40:40,042
كيرمت", أنا أحبك وأتذكر
الدُمي منذ طفولتي

542
00:40:41,028 --> 00:40:44,649
لذلك سأتحدث بصراحة

543
00:40:45,004 --> 00:40:47,996
لم تعودوا مشهورين

544
00:40:48,144 --> 00:40:50,235
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

545
00:40:50,236 --> 00:40:53,145
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

546
00:40:53,146 --> 00:40:56,496
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

547
00:40:58,136 --> 00:41:00,601
وهذه النقطة تمثلكم

548
00:41:00,602 --> 00:41:03,304
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

549
00:41:03,305 --> 00:41:06,651
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

550
00:41:06,652 --> 00:41:09,940
أحب هذا البرنامج -
هذا وقت القتال -

551
00:41:09,941 --> 00:41:13,348
المعلم

552
00:41:13,349 --> 00:41:16,051
هذا برنامجي المفضل

553
00:41:16,052 --> 00:41:20,597
أنا آسفة, ولكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

554
00:41:20,598 --> 00:41:23,182
أتمنى لكم يوماً سعيداً

555
00:41:31,891 --> 00:41:35,467
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

556
00:41:35,768 --> 00:41:39,737
أعتقد أن الأطفال أذكى
...وأفضل من كل هذه

557
00:41:39,738 --> 00:41:43,038
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

558
00:41:43,039 --> 00:41:45,372
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

559
00:41:45,373 --> 00:41:48,466
ما المشكلة لديهم؟ -
لا أعرف, لقد سمعت الخبر -

560
00:41:49,110 --> 00:41:52,298
ما الذي سنفعله بشأن
...الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

561
00:41:52,299 --> 00:41:54,884
وقت البرنامج, بعد يومين؟

562
00:41:57,374 --> 00:42:01,029
حسناً, أيها الدُمي
أصبح لكم برنامج

563
00:42:03,020 --> 00:42:07,264
شكراً لك, نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

564
00:42:07,265 --> 00:42:10,926
,أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

565
00:42:11,026 --> 00:42:13,893
وثانياً: تحتاجون
لضيف مشهور

566
00:42:13,993 --> 00:42:17,341
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

567
00:42:22,027 --> 00:42:23,611
لم تكن هذه امنطقة؟ -
أسفل قليلاً -

568
00:42:25,027 --> 00:42:27,611
أعتذر لك, هل جرحتك؟ -
نعم -

569
00:42:27,642 --> 00:42:32,691
يا سادة, يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمي

570
00:42:33,607 --> 00:42:36,483
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

571
00:42:36,790 --> 00:42:39,398
الدُمي تجمعوا سوياً؟

572
00:42:39,399 --> 00:42:45,509
...نعم, معاً, إنها -
يا سادة, من فضلكم -

573
00:42:45,572 --> 00:42:47,317
لا غناء في مكتبي

574
00:42:47,318 --> 00:42:49,739
إنها غلطته -
إنها غلطته -

575
00:42:49,740 --> 00:42:52,698
لا يهم
...ما يهم أن

576
00:42:52,699 --> 00:42:55,959
هذا الاستوديو, والبترول
ملك لي

577
00:42:55,960 --> 00:43:00,255
وهؤلاء الدُمي سيرجعون
وهم يجرون أذيال الخيبة

578
00:43:00,256 --> 00:43:03,545
,وهذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

579
00:43:04,108 --> 00:43:07,905
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

580
00:43:10,493 --> 00:43:13,386
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

581
00:43:13,387 --> 00:43:16,928
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

582
00:43:36,113 --> 00:43:40,485
هذا برنامج الدُمي
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب
<font color="#00ff00">بوب هوب- ممثل ومؤدي فكاهي</font>

583
00:43:52,352 --> 00:43:57,400
جاري" هل تصدق هذا؟
مسرح الدُمي

584
00:43:58,040 --> 00:44:00,521
نعم

585
00:44:01,803 --> 00:44:04,474
مرحباً بعودتكم جميعاً

586
00:44:04,475 --> 00:44:07,161
المكان لايبدو جميلاً
كما اعتدتم

587
00:44:07,162 --> 00:44:10,028
نعم, من قام بتسريح
الخادمات؟

588
00:44:10,029 --> 00:44:12,012
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

589
00:44:12,450 --> 00:44:16,294
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

590
00:44:16,295 --> 00:44:18,868
كيرمي" لا تقل شيئاً"

591
00:44:18,869 --> 00:44:22,847
أناو "ماري" و"والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

592
00:44:22,848 --> 00:44:25,824
هذا سيكون شرف لنا -
نعم, حقاً -

593
00:44:25,825 --> 00:44:29,077
هيا نبدأ بالتنظيف

594
00:44:34,724 --> 00:44:38,110
هذا ممل -
هل تتذكرون؟ -

595
00:44:38,111 --> 00:44:41,853
أنتم الدُمي
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

596
00:44:41,854 --> 00:44:44,458
حسناً

597
00:44:45,854 --> 00:44:48,458
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

598
00:44:50,632 --> 00:44:52,849
? بنينا هذه المدينة ?

599
00:44:53,632 --> 00:44:56,849
"أنيمال" -
نعم؟ -
أنظر ماذا وجدت؟ -

600
00:44:59,632 --> 00:45:08,849
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

601
00:45:09,632 --> 00:45:13,849
? بنينا هذه المدينة ?

602
00:45:15,348 --> 00:45:18,739
بويريجارد"؟"
سكوتر" من الجيد رؤيتك" -

603
00:45:18,740 --> 00:45:22,082
أين كنتم؟

604
00:45:22,846 --> 00:45:25,895
مشاهير, مشاهير

605
00:45:26,430 --> 00:45:28,624
آلو, نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك؟

606
00:45:28,625 --> 00:45:31,448
انتقل؟
كيف أصل إليه؟ آلو, آلو

607
00:45:31,449 --> 00:45:33,783
والتر" كيف سننظف الشرفة؟"

608
00:45:33,883 --> 00:45:37,541
عمل جيد -
لا, أنت قمت بعمل جيد -

609
00:45:37,576 --> 00:45:40,876
شباب, انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجتها

610
00:45:42,248 --> 00:45:47,154
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها؟

611
00:45:50,847 --> 00:45:53,453
نعم, "كيرمت" الضفدع

612
00:45:53,596 --> 00:45:55,644
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع؟

613
00:45:55,645 --> 00:45:58,486
نعم, أتفهم

614
00:46:16,483 --> 00:46:18,955
التطهير

615
00:46:42,150 --> 00:46:44,399
عمل رائع للجميع

616
00:46:44,400 --> 00:46:47,016
كيرمت", ليلة سعيدة"

617
00:46:47,017 --> 00:46:50,011
أنا و"والتر" نعرف
بعض التفصيل

618
00:46:50,012 --> 00:46:52,227
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم -
حسناً -

619
00:46:52,228 --> 00:46:55,946
ليلة سعيدة لكما -
شكراً لك -

620
00:46:57,889 --> 00:47:00,142
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

621
00:47:00,143 --> 00:47:03,605
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود -
لدينا كثير من الوقت -

622
00:47:03,606 --> 00:47:06,347
ولكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

623
00:47:06,952 --> 00:47:11,180
إنه يحتاجني -
يبدو سعيداً -

624
00:47:16,663 --> 00:47:19,644
عمل رائع

625
00:47:19,645 --> 00:47:22,874
يوم واحد فقط
وبعدها أنا لك أنتِ فقط

626
00:47:23,723 --> 00:47:29,380
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
وسأنتظرك عندما تعودين؟

627
00:47:30,841 --> 00:47:34,667
لا تنساني -
أبداً -

628
00:47:34,668 --> 00:47:38,395
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة؟ -
بالطبع -

629
00:47:38,396 --> 00:47:44,557
"والتر" -
نعم, "كيرمت"؟ -

630
00:47:40,396 --> 00:47:44,557
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

631
00:47:44,958 --> 00:47:46,602
ومرحباً بك معنا

632
00:47:46,702 --> 00:47:49,225
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

633
00:47:49,325 --> 00:47:51,859
مرحباً بك معنا؟

634
00:48:08,456 --> 00:48:11,252
كيرمت", هل أنت مستيقظ؟ -
نعم؟ -

635
00:48:11,294 --> 00:48:16,356
كيف سيكون الطقس الليلة؟ -
لا أعرف, لماذا؟ -

636
00:48:17,331 --> 00:48:20,109
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

637
00:48:20,665 --> 00:48:24,059
النجوم جميلة

638
00:48:24,060 --> 00:48:28,726
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

639
00:48:28,727 --> 00:48:31,989
"لا أريد العودة إلى "رينو

640
00:48:31,990 --> 00:48:32,991
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

641
00:48:35,044 --> 00:48:37,493
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

642
00:48:37,494 --> 00:48:40,655
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

643
00:48:40,656 --> 00:48:44,411
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

644
00:48:45,367 --> 00:48:48,644
"تصبح على خير "فازي

645
00:48:51,938 --> 00:48:53,425
اجتمعوا شباب

646
00:48:53,460 --> 00:48:57,006
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر"؟

647
00:48:57,041 --> 00:48:58,861
تقريباً كلهم

648
00:48:58,862 --> 00:49:04,534
هل أحد معه كيروسين؟
أريد حرق هذه الملابس

649
00:49:04,535 --> 00:49:07,814
انتظري قليلاً,
أيتها البلهاء

650
00:49:09,235 --> 00:49:10,814
"بيجي"

651
00:49:13,061 --> 00:49:16,654
انظروا من هنا؟

652
00:49:17,060 --> 00:49:18,614
"هيا, تابعني "موريس

653
00:49:18,615 --> 00:49:22,335
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

654
00:49:22,827 --> 00:49:26,790
للأبد -
حقاً؟ -

655
00:49:26,791 --> 00:49:30,968
نعم -
...لا أعتقد ذلك -

656
00:49:31,255 --> 00:49:35,410
أخت -
من تطلقين عليها أخت -

657
00:49:35,445 --> 00:49:38,178
أخت؟ -
انظري هناك -

658
00:49:38,179 --> 00:49:40,209
أين؟

659
00:49:40,210 --> 00:49:44,400
هناك آنسة "بيجي" واحدة
وهي أنا

660
00:49:45,065 --> 00:49:47,910
لم تري ما أنا قادرة عليه

661
00:49:48,424 --> 00:49:52,308
سأعود -
نعم, نعم, اذهبي لتغسلي فمك

662
00:49:52,309 --> 00:49:54,549
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

663
00:49:54,550 --> 00:49:57,665
حسناً, حسناً
لا تتزاحموا حولي

664
00:50:02,701 --> 00:50:05,953
لقد رجعتِ -
لست هنا من أجلك "كيرمت" -

665
00:50:05,954 --> 00:50:08,408
أنا هنا من أجلهم

666
00:50:09,666 --> 00:50:15,325
بعد انتهاء البرنامج, سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

667
00:50:16,352 --> 00:50:19,458
"حسناً, "بيجي
الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه

668
00:50:21,428 --> 00:50:23,779
"صباح الخير "فيرونيكا -
صباح الخير ضفدع -

669
00:50:24,380 --> 00:50:27,346
هيا لنبدأ

670
00:50:29,502 --> 00:50:31,877
لقد فوت مكانك

671
00:50:31,878 --> 00:50:35,999
يجب أن تتناغموا

672
00:50:37,044 --> 00:50:40,992
ما رأيكم في هذه؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم؟

673
00:50:41,484 --> 00:50:44,169
"موسكو"

674
00:50:44,644 --> 00:50:47,493
متفجرات

675
00:50:59,724 --> 00:51:02,512
توقفوا

676
00:51:02,513 --> 00:51:05,615
ما المشكلة؟ -
لا نستطيع العزف بدون الطبول -

677
00:51:05,715 --> 00:51:08,655
نحتاج للطبول
"أعتذ "أنيمال

678
00:51:08,656 --> 00:51:12,485
لا طبول, لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

679
00:51:12,686 --> 00:51:14,831
أنيمال", تعال هنا, اجلس"

680
00:51:15,370 --> 00:51:17,912
من التالي؟

681
00:51:18,423 --> 00:51:21,932
والتر"؟" -
"نعم, "كيرمت -

682
00:51:21,933 --> 00:51:24,991
هل تريد المساعدة؟
بعمل شيء في البرنامج؟

683
00:51:25,547 --> 00:51:29,120
...كيرمت" أنت لطيف معي, ولكن"

684
00:51:29,121 --> 00:51:34,097
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمي موهوبون للغاية

685
00:51:34,098 --> 00:51:36,850
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

686
00:51:38,042 --> 00:51:41,092
انحناءات سعيدة -
...وأنا -

687
00:51:41,093 --> 00:51:43,010
أنا ليس لدي موهبة

688
00:51:43,011 --> 00:51:47,367
لا يمكنني التمثيل معكم

689
00:51:47,868 --> 00:51:50,550
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

690
00:51:50,551 --> 00:51:54,830
والتر", لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

691
00:51:55,159 --> 00:52:00,136
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

692
00:52:01,713 --> 00:52:04,901
"حسناً "كيرمت
سأحاول

693
00:52:18,107 --> 00:52:20,925
مرحباً
كم عددكم, اثنان؟

694
00:52:20,926 --> 00:52:23,863
لا, واحدة فقط

695
00:52:24,491 --> 00:52:26,999
حسناً
اتبعيني

696
00:52:30,712 --> 00:52:33,743
? أنظر حولي, وأجدني ?
? وحيدة مرة أخرى ?

697
00:52:33,744 --> 00:52:37,605
? حبيبي ليس هنا ?
? لقد رحل وتركني ?

698
00:52:37,606 --> 00:52:41,023
? لا أحد سيوقفني ?
? من الحصول على بعض المرح ?

699
00:52:41,024 --> 00:52:44,397
? سأرفع يدي عالياً ?
? في حفلتي الخاصة ?

700
00:52:44,398 --> 00:52:48,038
? لدي حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي أنا ?

701
00:52:48,039 --> 00:52:52,049
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحتاج أحد معي ?

702
00:52:52,050 --> 00:52:55,677
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحد غيري سيأتي ?

703
00:52:55,678 --> 00:52:59,741
? لا يوجد أحد في هذه الحفلة ?
? لا أعرفه ?

704
00:53:00,364 --> 00:53:03,597
? لن أجلس وحيدة ?
? بمفردي أنتظرك ?

705
00:53:03,598 --> 00:53:07,166
? ألم تسمع ?
? واحد بدلاً من اثنين ?

706
00:53:07,167 --> 00:53:10,743
? سأعمل مسرح خاص بي ?
? وسيكون هناك ضجة ?

707
00:53:10,744 --> 00:53:14,600
? الليلة سأحتفل ?
? بواحد فقط مننا ?

708
00:53:15,523 --> 00:53:19,952
? الليلة سأحتفل ?
? ألم أراك من قبل ?

709
00:53:19,953 --> 00:53:23,974
? حفلة خاصة بي ?
? وأنا أخر من سيظل يرقص ?

710
00:53:23,975 --> 00:53:27,531
? حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي لي انا فقط ?

711
00:53:27,532 --> 00:53:31,370
? حفلة خاصة بي ?
? عزف منفرد لي أنا ?

712
00:53:31,371 --> 00:53:34,804
? حفلة خاصة بي ?
? أنا أحس رفقة لنفسي ?

713
00:53:34,805 --> 00:53:38,636
? حفلة خاصة بي ?
? والرقصة الأخيرة ستكون معي ?

714
00:53:42,208 --> 00:53:47,145
? ما يحث في حفلتي ?
? لا يعرف به أح ?

715
00:53:47,547 --> 00:53:52,040
آنسة, أعذريني
هل سينضم إليك أحد؟

716
00:53:52,525 --> 00:53:55,855
لا, أنا بمفردي

717
00:53:55,955 --> 00:53:58,914
أحتفل بمفردي

718
00:54:00,290 --> 00:54:02,990
"رقم 17, افتتاحية "فازي

719
00:54:02,991 --> 00:54:06,155
ما المتبقي؟ -
أنت يا زعيم -

720
00:54:06,156 --> 00:54:08,926
"الثنائي لك مع "بيجي

721
00:54:15,666 --> 00:54:17,970
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

722
00:54:18,070 --> 00:54:20,561
والجميع يتوقع أن نقوم
أنا وأنتِ بالغناء معاً

723
00:54:21,228 --> 00:54:24,089
هذا لطيف للغاية
ولكنني للأسف لا أستطيع

724
00:54:24,090 --> 00:54:28,201
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

725
00:54:30,671 --> 00:54:33,155
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

726
00:54:33,156 --> 00:54:35,279
أعذرنا -
أعذرنا -

727
00:54:35,280 --> 00:54:37,783
لنحاول الرفع مرة أخرى

728
00:54:37,784 --> 00:54:40,095
الرفع, أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

729
00:54:40,130 --> 00:54:42,380
عند ثلاثة

730
00:54:42,987 --> 00:54:46,745
ياللهول -
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

731
00:54:46,746 --> 00:54:49,313
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج؟ -

732
00:54:49,314 --> 00:54:53,245
هل وجدت أحد المشاهير؟ -
أريد التحدث معك بشأن هذا -

733
00:54:53,246 --> 00:54:58,816
في الواقع, أنا
إلى حد ما مشهور

734
00:54:58,817 --> 00:55:00,837
أنت؟

735
00:55:00,838 --> 00:55:06,489
,لا, "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

736
00:55:06,524 --> 00:55:08,531
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

737
00:55:08,863 --> 00:55:12,797
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

738
00:55:12,798 --> 00:55:15,739
البرنامج بعد 12 ساعة

739
00:55:16,273 --> 00:55:19,781
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

740
00:55:23,608 --> 00:55:25,892
الدُمي مثل عائلة كبيرة

741
00:55:25,893 --> 00:55:30,030
والمسرح مثل بيتنا

742
00:55:30,962 --> 00:55:36,830
ولذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

743
00:55:39,956 --> 00:55:42,628
هذا سيعني الكثير لنا

744
00:55:44,956 --> 00:55:48,469
سيد ضفدع
دعني أفكر

745
00:55:48,470 --> 00:55:51,844
? "أنا "تيكس ريتشمان ?
? "السيد "تيكساس تي  ?

746
00:55:51,879 --> 00:55:54,371
? الناس يقولون أنني غني ?
? لأن لدي نقود ?

747
00:55:54,406 --> 00:55:57,298
? لدي جبنة فاخرة ?
? أكثر من الموجودة في الناتشوز "

748
00:55:57,333 --> 00:55:59,826
? لدي نقود سائلة ?
? "مثل "روبرت دي نيرو ?

749
00:55:59,861 --> 00:56:02,666
? أستخدم اللو ن الأخضر ?
? "أكثر من "فان جوخ ?

750
00:56:02,701 --> 00:56:05,037
? يقوم الخباز ?
? بعمل الخبر من المال ?

751
00:56:05,072 --> 00:56:07,530
? ولا أكلها رغم ذلك ?
? أنها ستصيبك بالمرض ?

752
00:56:07,565 --> 00:56:10,212
? لا يوجد دقيق ?
? في ورقة المائة دولار ?

753
00:56:10,247 --> 00:56:12,740
? "إنه "تيكس ريتشمان ?

754
00:56:12,825 --> 00:56:15,685
? ولتعلموا جميعاً ?

755
00:56:15,686 --> 00:56:18,814
? إنه من الرائع أن تكون مكانه ?

756
00:56:18,815 --> 00:56:21,374
? من الرائع أن تكون مثلي ?

757
00:56:21,375 --> 00:56:24,524
? إنه الأروع ?

758
00:56:24,525 --> 00:56:28,906
? لا يصلح الأمر مملاً أبداً ?
? الدُمي مضيعة للوقت ?

759
00:56:29,006 --> 00:56:31,484
? أيها الدُمي ?
? من الأفضل أن تنسوا حلمكم ?

760
00:56:32,723 --> 00:56:35,923
الإجابة... لا

761
00:56:35,924 --> 00:56:39,060
كان يمكنك قول هذا

762
00:56:39,061 --> 00:56:42,054
العقد -
العقد -

763
00:56:44,787 --> 00:56:46,623
رمية جيدة سيدي

764
00:56:46,951 --> 00:56:52,941
كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد
..لا تفقدون الاستوديو فقط

765
00:56:52,942 --> 00:56:56,328
ولكن الإسم التجاري لكم -
مذاذ؟ -

766
00:56:56,329 --> 00:56:59,656
وكل شخصيات الدُمي في البرنامج

767
00:56:59,657 --> 00:57:02,701
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا؟

768
00:57:10,333 --> 00:57:14,427
قلت لكم أنني سأرجع
...وها انا ذا

769
00:57:16,209 --> 00:57:20,028
رجعت
"وأرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

770
00:57:20,029 --> 00:57:22,865
شريكنا الجديد

771
00:57:22,866 --> 00:57:30,054
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

772
00:57:30,089 --> 00:57:35,068
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

773
00:57:39,512 --> 00:57:43,507
أنتم مثل الآثار أيها الدُمي
العالم تغير

774
00:57:43,508 --> 00:57:46,934
لم يعد أحد يهتم بكم
وبما تقولون

775
00:57:46,935 --> 00:57:49,926
..."ولا ضيوفكم "جولي أندروز" و"دوم دي-لويس

776
00:57:49,927 --> 00:57:52,218
ولا رقصكم وغنائكم بعد الآن

777
00:57:52,799 --> 00:57:54,422
أنت ميتون

778
00:57:54,722 --> 00:57:57,937
وسأقوم بدفنكم

779
00:57:59,281 --> 00:58:02,249
والآن, ارحلوا من مكتبي

780
00:58:03,581 --> 00:58:05,249
ماذا؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

781
00:58:06,540 --> 00:58:11,107
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
...عقد بفقدان المسرح, واسم الدُمي

782
00:58:11,109 --> 00:58:12,377
ولكن طالما أن معنا
...ضيف مشهور

783
00:58:12,778 --> 00:58:16,486
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

784
00:58:16,778 --> 00:58:17,486
أليس كذلك "كيرمت"؟

785
00:58:19,979 --> 00:58:23,127
,في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

786
00:58:23,128 --> 00:58:26,945
البرنامج بعد 6 ساعات
ونحن تدربنا بالكاد

787
00:58:29,464 --> 00:58:32,736
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

788
00:58:33,403 --> 00:58:35,199
ماذا؟ لا

789
00:58:35,200 --> 00:58:38,845
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

790
00:58:40,216 --> 00:58:42,397
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

791
00:58:43,216 --> 00:58:44,397
"كيرمت"

792
00:58:50,212 --> 00:58:52,460
استمعوا إلي أيها البلهاء

793
00:58:52,461 --> 00:58:55,474
لم أسافر 8000 كيلومتر
ولا أظهر على التلفاز

794
00:58:55,475 --> 00:58:57,429
...نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

795
00:58:57,430 --> 00:59:00,416
بأي طريقة ممكنة

796
00:59:00,995 --> 00:59:04,976
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

797
00:59:04,977 --> 00:59:07,413
هيا بنا

798
00:59:11,270 --> 00:59:14,785
كيف كان يومك؟ -
رائع -

799
00:59:14,786 --> 00:59:17,753
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية... بمفردي

800
00:59:18,161 --> 00:59:20,860
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق... وحيدة

801
00:59:20,960 --> 00:59:24,521
وتناولت الغذاء بمفردي
ورجعت على أقدامي لهنا

802
00:59:24,522 --> 00:59:26,915
باستقلال

803
00:59:28,661 --> 00:59:29,923
احضرت لك هذه

804
00:59:29,924 --> 00:59:33,478
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

805
00:59:34,004 --> 00:59:36,406
شكراً لك عزيزي

806
00:59:37,245 --> 00:59:39,728
...جاري" أريد"

807
00:59:39,729 --> 00:59:41,521
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة؟

808
00:59:41,821 --> 00:59:44,595
لا يهمني
أي شيء تريدينه

809
00:59:47,697 --> 00:59:50,793
حسناً
هذا جيد

810
00:59:50,794 --> 00:59:53,184
هذا رائع

811
00:59:53,727 --> 00:59:57,134
سأذهب للتمشية
بمفردي

812
01:00:06,499 --> 01:00:08,324
"والتر" -
"جاري" -

813
01:00:08,517 --> 01:00:12,124
أين كنت؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

814
01:00:12,897 --> 01:00:14,936
موهبة لأي شيء -
للبرنامج -

815
01:00:14,971 --> 01:00:17,783
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

816
01:00:17,969 --> 01:00:21,351
يمكن أن أكون أحد الدُمي

817
01:00:23,386 --> 01:00:28,315
والتر" هذا رائع" -
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة -

818
01:00:28,316 --> 01:00:32,579
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
ولكن الآن أحتاج مساعدتك

819
01:00:32,580 --> 01:00:37,383
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

820
01:00:37,384 --> 01:00:40,162
هل يمكنك أن تتحدث معها؟

821
01:00:40,163 --> 01:00:43,044
جاري" أريد أن أساعدك"
ولكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

822
01:00:43,045 --> 01:00:47,372
هذا هام -
انتظر هنا, حياتي مهمة أيضاً -

823
01:00:47,373 --> 01:00:50,251
نعم, ولكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمي

824
01:00:50,252 --> 01:00:53,103
لا, ليس ذلك
...السبب الرئيسي لوجودنا هنا

825
01:00:53,104 --> 01:00:56,701
هو قضاء إجازة مع "ماري" وأخذها
...لعشاء خاص بمناسبو الذكرى السنوية

826
01:00:59,062 --> 01:01:01,884
والتر" أي يوم هذا؟" -
الجمعة -

827
01:01:01,984 --> 01:01:04,985
نعم, هذا هو السبب

828
01:01:05,093 --> 01:01:07,772
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

829
01:01:08,093 --> 01:01:08,772
...يجب أن
..."ماري"

830
01:01:09,307 --> 01:01:11,965
انتظر
"جاري"

831
01:01:12,587 --> 01:01:15,537
احتاجك

832
01:01:29,701 --> 01:01:34,862
حسناً, هل الجميع مستعد؟
عملية "ضيف مشهور"... ارتدوا الأقتعة

833
01:01:35,037 --> 01:01:36,522
ارتداء الأقنعة

834
01:01:36,623 --> 01:01:39,373
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

835
01:01:40,419 --> 01:01:43,683
لا قناع؟ -
لا قناع -

836
01:01:59,052 --> 01:02:02,693
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

837
01:02:08,904 --> 01:02:12,354
أنيمال", ماذا تفعل هنا؟" -
أمثل -

838
01:02:12,355 --> 01:02:16,139
طبيعي -
الآن -

839
01:02:17,355 --> 01:02:18,139
"بيجي"

840
01:02:22,355 --> 01:02:23,139
"جانزو"

841
01:02:27,355 --> 01:02:28,139
"ليو"

842
01:02:32,355 --> 01:02:33,139
"الطاهي"

843
01:02:38,355 --> 01:02:39,139
"السيد "بلاك

844
01:02:41,121 --> 01:02:45,095
ماري" مفاجأة"
...أعرف سبب استيائك

845
01:02:45,321 --> 01:02:48,160
مني

846
01:02:56,082 --> 01:02:58,054
جاري", رجعت بيتنا"

847
01:02:58,055 --> 01:02:59,426
أحبك, ولكن يجب أن تقرر

848
01:03:00,155 --> 01:03:03,126
هل أنت رجل, أم أحد الدُمي

849
01:03:17,118 --> 01:03:19,912
? نظرت لإنعكاس صورتي ?

850
01:03:20,420 --> 01:03:23,497
? وسألت نفسي سؤال ?

851
01:03:23,498 --> 01:03:29,923
? ما الاتجاه الصحيح ?

852
01:03:32,115 --> 01:03:34,436
? لا أعرف ?

853
01:03:34,437 --> 01:03:41,239
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

854
01:03:41,255 --> 01:03:43,162
? أم دمية ?

855
01:03:43,163 --> 01:03:44,967
? لو أنني دمية ?

856
01:03:45,163 --> 01:03:47,967
? فأنا رجل على شكل دمية ?
? رجل على شكل دمية ?

857
01:03:48,002 --> 01:03:53,972
? هل أنا دمية ?
? أم رجل ?

858
01:03:53,973 --> 01:03:55,792
? أم رجل ?

859
01:03:56,523 --> 01:04:00,261
? لو أنا رجل ?
? فأنا دمية لرجل ?

860
01:04:00,262 --> 01:04:02,765
? دمية لرجل ?

861
01:04:06,753 --> 01:04:10,032
? أنظر لهذه العيون ?

862
01:04:10,033 --> 01:04:17,698
? ولا أعرف الشخص ?
? الذي أراه بالداخل ?

863
01:04:19,758 --> 01:04:23,283
? حان الوقت لأحدد ?

864
01:04:23,657 --> 01:04:30,247
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

865
01:04:30,248 --> 01:04:32,825
? أم دمية ?

866
01:04:32,826 --> 01:04:36,292
? لو أنا دمية ?
? فأنا رجل على شكل دمية ?

867
01:04:36,293 --> 01:04:41,503
? رجل على شكل دمية ?

868
01:04:37,293 --> 01:04:41,503
? هل أنا دمية ?
? دمية ?

869
01:04:41,504 --> 01:04:44,845
? أم أنا رجل ?
? أم أنا رجل ?

870
01:04:45,421 --> 01:04:49,521
? لو أنا رجل ?
? سأكون دمية لرجل ?

871
01:04:49,522 --> 01:04:52,774
? دمية لرجل ?

872
01:04:53,249 --> 01:04:58,264
? ها أنا ذا ثانية ?
? دائماً ينفذ مني الوقت ?

873
01:04:58,265 --> 01:05:01,660
? أعتقد أنني اتخذت قراري ?

874
01:05:02,624 --> 01:05:06,127
? الآن أعرف من أنا ?

875
01:05:08,906 --> 01:05:13,065
? أنا رجل ?

876
01:05:13,165 --> 01:05:17,766
? أنا دمية ?

877
01:05:19,652 --> 01:05:21,690
? أنا دمية لرجل ?

878
01:05:21,691 --> 01:05:25,946
? أنا دمية على شكل رجل ?

879
01:05:25,947 --> 01:05:33,479
? أنا دمية لرجل ?

880
01:05:42,753 --> 01:05:43,544
أنا آسف للغاية

881
01:05:44,153 --> 01:05:45,544
"جاري" -
"ماري" -

882
01:05:49,418 --> 01:05:52,424
? هذا ما أكون ?

883
01:05:59,794 --> 01:06:01,315
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

884
01:06:01,316 --> 01:06:05,457
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

885
01:06:05,458 --> 01:06:07,712
هذا رائع
أين هو؟

886
01:06:07,713 --> 01:06:11,394
في صندوق السيارة -
أخرجوني من هنا -

887
01:06:11,395 --> 01:06:13,899
قمت باختطاف "جاك بلاك"؟
هذا ضد القانون

888
01:06:13,934 --> 01:06:15,749
...ما الغير قانوني أكثر

889
01:06:15,750 --> 01:06:18,849
جاك بلاك" السابق"
...ولا أحد يهتم به

890
01:06:18,884 --> 01:06:23,373
أم تدمير الدُمي؟ -
اختطاف "جاك بلاك" "فازي"؟ -

891
01:06:23,408 --> 01:06:26,760
...كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

892
01:06:26,761 --> 01:06:29,932
أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك
وأنت تقوم بإلهامهم

893
01:06:30,032 --> 01:06:32,609
لماذا؟ لاختطاف الناس؟ -
للعمل معاً -

894
01:06:32,709 --> 01:06:36,667
لاختطاف الناس؟ -
...سيد ضفدع, كلنا وافقنا -

895
01:06:36,767 --> 01:06:39,436
الشخص المشهور, لا يعتبر من الناس

896
01:06:39,457 --> 01:06:42,920
والآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

897
01:06:42,921 --> 01:06:46,092
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

898
01:06:49,806 --> 01:06:53,296
حسناً, مالذي تقعلونه هنا؟

899
01:06:53,297 --> 01:06:56,082
إنه وقت البرنامج الآن

900
01:06:57,275 --> 01:07:00,617
لعبت ببراعة سيدي, كالعادة -
مكشوف -

901
01:07:05,408 --> 01:07:09,499
رائع -
توقفوا, الفائز على اليسار -

902
01:07:09,534 --> 01:07:12,539
رائع سيدي
شكراً لك

903
01:07:12,540 --> 01:07:15,889
"والآن على "سي دي إي
برنامج الدمي

904
01:07:15,890 --> 01:07:20,718
كيرميت" وأصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

905
01:07:21,153 --> 01:07:24,116
إنه جيد

906
01:07:24,698 --> 01:07:26,976
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

907
01:07:26,977 --> 01:07:29,615
"نعم سيد "ريتشموند

908
01:07:30,375 --> 01:07:33,863
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير؟

909
01:07:38,886 --> 01:07:41,608
أسرع, الرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

910
01:07:43,508 --> 01:07:46,277
أين تعلمت القيادة

911
01:07:48,724 --> 01:07:51,146
اثبتوا جميعاً

912
01:07:53,229 --> 01:07:55,898
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

913
01:07:55,998 --> 01:07:57,781
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

914
01:07:57,816 --> 01:07:59,585
"كيرمت" -
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية -

915
01:07:59,646 --> 01:08:01,543
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

916
01:08:01,544 --> 01:08:04,743
حسناً "والتر" أنا أعرف
أتك ستؤدي ببراعة

917
01:08:04,843 --> 01:08:07,065
سكوتر" سيكون الأول"
هيا, هيا, هيا

918
01:08:07,100 --> 01:08:09,658
هيا استعدوات بالأضواء

919
01:08:09,659 --> 01:08:12,179
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

920
01:08:12,180 --> 01:08:15,800
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
...ثم لدينا

921
01:08:15,801 --> 01:08:18,238
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

922
01:08:18,239 --> 01:08:20,617
البرنامج كارثة ضفدع

923
01:08:20,998 --> 01:08:23,085
أين المشاهدين

924
01:08:23,086 --> 01:08:26,573
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

925
01:08:26,946 --> 01:08:29,980
لا يوجد أحد هنا -
"يوجد "هوبو جو -

926
01:08:30,015 --> 01:08:32,648
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو"؟

927
01:08:32,683 --> 01:08:36,392
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات؟"

928
01:08:36,427 --> 01:08:40,520
طبعاً, كلهم -
لا تقلقي, سنفكر في حل -

929
01:08:40,555 --> 01:08:42,646
من الأفضل لك أن تفعل

930
01:08:43,875 --> 01:08:47,855
لديك مشاهد
إنه أنا, أم أنا مخفي؟

931
01:08:49,184 --> 01:08:52,535
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

932
01:08:53,495 --> 01:08:57,153
أين أنا؟
لماذا أرتدي هذه البدلة؟

933
01:08:57,154 --> 01:08:59,042
ماذا تفعلون؟
إنكم تدمرون مظهري

934
01:08:59,043 --> 01:09:01,252
نعم, ساراك بعد قليل
حظ طيب

935
01:09:01,253 --> 01:09:04,391
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

936
01:09:07,398 --> 01:09:10,868
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

937
01:09:10,869 --> 01:09:13,734
حظ طيب, للجميع
و"سكوتر" ابدأ

938
01:09:13,769 --> 01:09:17,521
...سنبدأ, بعد ثلاثة, اثنان

939
01:09:17,522 --> 01:09:22,841
سيداتي سادتي, فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

940
01:09:23,550 --> 01:09:28,764
إنه برنامج الدُمي
"وضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

941
01:09:41,536 --> 01:09:45,182
? إنه وقت عزف الموسيقى ?
? إنه وقت إضاءة الأنوار ?

942
01:09:45,217 --> 01:09:48,828
? إنه وقت مقابلة الدُمي ?
? في برنامج الدُمي الليلة ?

943
01:09:50,120 --> 01:09:54,103
? إنه وقت استخدام أدوات التجميل ?
? إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة ?

944
01:09:54,138 --> 01:09:58,359
? إنه وقت البداية - ?
? لماذا لم تبدأوا - ?

945
01:09:58,394 --> 01:10:00,208
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

946
01:10:00,243 --> 01:10:02,015
تحلم؟
هذه كانت كوابيس

947
01:10:02,116 --> 01:10:04,362
? إنه وقت البداية ?

948
01:10:04,363 --> 01:10:08,564
? في أكثر البرامج إثارة ?
? وإلهام, واحتفال, ودُمي ?

949
01:10:08,565 --> 01:10:15,631
? هذا ما يسمى ?
? برنامج الدُمي ?

950
01:10:18,611 --> 01:10:21,829
سيداتي وآنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمي

951
01:10:21,830 --> 01:10:24,821
لدينا دُمي مستعدة
لتلقى اتصالاتكم

952
01:10:26,515 --> 01:10:30,150
ربما بيتزا كبيرة باللحم

953
01:10:30,151 --> 01:10:35,872
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

954
01:10:38,716 --> 01:10:41,172
أنا مختَطف من هذه
الدُمي العجيبة

955
01:10:41,173 --> 01:10:43,787
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

956
01:10:43,788 --> 01:10:47,712
هل من أحد, أي أحد, من فضلكم
اتصلوا بالشرطة, هذا حبل حقيقي

957
01:10:47,713 --> 01:10:51,155
هذا الرجل لا يصدق -
هذا حقيقي -

958
01:10:51,156 --> 01:10:54,236
...لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين

959
01:10:54,271 --> 01:10:56,102
...لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

960
01:10:57,570 --> 01:11:01,076
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

961
01:11:02,698 --> 01:11:05,553
والتر" المسكين"

962
01:11:07,498 --> 01:11:10,119
ربما يجب أن نرجع له

963
01:11:10,120 --> 01:11:12,283
"لا يمكن "ماري

964
01:11:12,284 --> 01:11:16,405
لقد قمت باتخاذ قراري
وقمت بغناء أغنية كاملة عنه

965
01:11:16,406 --> 01:11:18,890
أريد البقاء هنا معكِ

966
01:11:20,721 --> 01:11:22,880
شكراً لكِ

967
01:11:26,889 --> 01:11:28,539
جنزو" الرائع"

968
01:11:29,174 --> 01:11:35,871
سيداتي سادتي, استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

969
01:11:35,872 --> 01:11:40,391
بولنج الرأس -
ماذا؟ لا, لم أوقع على هذا -

970
01:11:40,617 --> 01:11:42,652
الطبول تدق, من فضلكم

971
01:11:44,473 --> 01:11:48,268
واحد, اثنان, ثلاثة

972
01:11:50,227 --> 01:11:54,693
يبدو أن أصاعبي التصقت
خذوا حذركم

973
01:11:55,562 --> 01:11:58,385
من فضلكم, دعوه يتوقف

974
01:12:08,575 --> 01:12:12,196
تريد اعطائنا مال؟

975
01:12:12,197 --> 01:12:16,105
قل نعم -
نعم, نريد أخذ هذا المال -

976
01:12:16,797 --> 01:12:20,355
شباب, لقد تلقينا بعض المال

977
01:12:20,414 --> 01:12:23,366
نعم, التذاكر
من فضلكم التذاكر

978
01:12:23,466 --> 01:12:27,290
شكراً لك, 5 دولار
لأوصلك لمكانك

979
01:12:27,390 --> 01:12:30,018
مكانك هناك

980
01:12:31,079 --> 01:12:33,703
"شكراً لك "جانزو

981
01:12:33,704 --> 01:12:37,264
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

982
01:12:37,265 --> 01:12:41,341
والتالي, رجلنا الرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

983
01:12:43,761 --> 01:12:48,217
شكراً لكم, ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

984
01:12:48,218 --> 01:12:50,773
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا
<font color="#00ff00">سالامونيا- نوع من أنوع البكتريا</font>

985
01:12:53,678 --> 01:12:56,628
هذه الطرفةعمرها 50 سنة

986
01:12:56,840 --> 01:13:00,947
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم- خذ هذه

987
01:13:01,608 --> 01:13:04,591
اجعلوه يتوقف

988
01:13:05,750 --> 01:13:08,211
اجعلوه يتوقف

989
01:13:09,869 --> 01:13:13,566
نحن لسنا معاً -
ماذا يحدث؟ -

990
01:13:14,085 --> 01:13:17,137
الناس فعلاً يشاهدون هذا؟

991
01:13:17,172 --> 01:13:20,121
ديدلي" احضر السيارة"

992
01:13:21,436 --> 01:13:23,482
ماذا سافعل؟
ماذا سافعل؟

993
01:13:24,625 --> 01:13:26,761
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

994
01:13:27,454 --> 01:13:30,037
هل أنت مستعد؟ -
لا -

995
01:13:30,072 --> 01:13:32,621
نعم, نعم, لنفعل ذلك

996
01:13:32,622 --> 01:13:35,492
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز"؟"

997
01:13:35,527 --> 01:13:38,088
..و
مرحباً

998
01:13:38,146 --> 01:13:42,697
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
وشيء ما عن انقاذ المسرح

999
01:13:42,732 --> 01:13:45,368
نعم, نعم بالطبع -
لا أعرف من أنتم -

1000
01:13:45,403 --> 01:13:47,204
وكيل أعمالي نصحني بالحضور -
هذا رائع -

1001
01:13:47,205 --> 01:13:52,556
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا"؟ -
نعم, دعني اريك كيف تساعد -

1002
01:13:53,078 --> 01:13:54,955
لا تقلق
...لديك فرصة واحدة

1003
01:13:54,956 --> 01:13:57,138
لتظهر على الهواء مباشرة
...أمام ملايين الناس

1004
01:13:57,139 --> 01:13:59,858
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمي

1005
01:13:59,859 --> 01:14:01,811
حظ سعيد

1006
01:14:04,457 --> 01:14:08,131
يسعدني أن أقدم لكم
...فقرة جديدي في البرنامج

1007
01:14:08,132 --> 01:14:11,673
"أقدم لكم "والتر

1008
01:14:20,935 --> 01:14:22,952
هذا ليس جيد

1009
01:14:23,253 --> 01:14:27,032
...من الواضح ان "والتر" تراجع, لذا

1010
01:14:27,033 --> 01:14:31,880
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1011
01:14:44,484 --> 01:14:46,997
والآن إنه رباعي الحلاقين

1012
01:14:52,894 --> 01:14:54,930
انتظروا
ماذا ستفعلون؟

1013
01:14:54,931 --> 01:14:57,453
هل هذه لنيرفانا؟
توقفوا
<font color="#00ff00">نيرفانا- فريق موسيقي</font>

1014
01:15:01,827 --> 01:15:05,082
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1015
01:15:05,827 --> 01:15:06,082
? ها نحن ?
? نقوم بالترفيه عنك ?

1016
01:15:11,049 --> 01:15:13,293
احارسوا لأذني

1017
01:15:13,294 --> 01:15:17,047
خداع -
بصري -

1018
01:15:31,449 --> 01:15:33,677
هذا ساخن

1019
01:15:34,335 --> 01:15:37,021
ماذا حدث؟
لماذا جسمي كبير؟

1020
01:15:39,802 --> 01:15:42,137
هل قمتم بتصغير رأسي؟

1021
01:15:42,138 --> 01:15:45,217
"السيدات والسادة, "جاك بلاك

1022
01:15:47,406 --> 01:15:49,390
عمل رائع منكم جميعاً

1023
01:15:49,391 --> 01:15:52,071
دجاج, فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1024
01:15:52,072 --> 01:15:54,222
ربما يمكننا انجاح الأمر

1025
01:15:54,223 --> 01:15:59,562
والآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1026
01:16:44,857 --> 01:16:48,862
فلنصفق لهم

1027
01:16:49,218 --> 01:16:51,840
نعم, لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف؟

1028
01:16:52,392 --> 01:16:57,413
تذكروا, يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1029
01:17:00,089 --> 01:17:05,168
سيداتي وسادتي, لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث, ونقوم بحله حالاً

1030
01:17:09,754 --> 01:17:12,149
نعم, هذا هو الأمر

1031
01:17:12,150 --> 01:17:14,906
محاولة جيدة يا دُمي

1032
01:17:19,458 --> 01:17:23,729
كيرميت" كيف سنوقم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء؟

1033
01:17:23,730 --> 01:17:26,108
حسناً اهدأوا جميعاً

1034
01:17:29,832 --> 01:17:32,367
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

1035
01:17:33,567 --> 01:17:37,577
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج -
هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟ -

1036
01:17:37,578 --> 01:17:41,221
"ليس الآن "فازي -
القابس الأخر -

1037
01:17:42,430 --> 01:17:44,818
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1038
01:18:00,495 --> 01:18:03,213
ماذا؟ كيف استعادوا الكهرباء؟

1039
01:18:03,824 --> 01:18:08,473
يجب ان نصعد للسقف
ونوقفهم فعلاً هذه المرة

1040
01:18:08,844 --> 01:18:11,141
مقص -
مقص -

1041
01:18:11,621 --> 01:18:14,570
ديدلي" تعال معي

1042
01:18:15,451 --> 01:18:18,698
حان الوقت

1043
01:18:27,965 --> 01:18:30,703
نهاية الدُمي

1044
01:18:32,668 --> 01:18:35,333
ديدلي" ماذا تفعل؟"

1045
01:18:35,334 --> 01:18:36,413
كفى

1046
01:18:36,513 --> 01:18:39,191
...ليس لأن اسمي سيء

1047
01:18:39,291 --> 01:18:46,277
وأن طريقة كلامي مخيفة
...لا ينفي حقيقي أنني

1048
01:18:46,377 --> 01:18:49,042
في الأصل دُمية

1049
01:18:49,531 --> 01:18:54,618
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر -
ماذا تعني؟ -

1050
01:18:54,718 --> 01:19:00,723
...هذا تعبير مجازي, أيها الأحمق
...لأنك لا تستطيع

1051
01:19:06,319 --> 01:19:09,618
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1052
01:19:09,619 --> 01:19:13,083
جاري", "ماري" كيف"
وصلتم هنا بهذه السرعة؟

1053
01:19:13,084 --> 01:19:15,854
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1054
01:19:15,855 --> 01:19:18,145
أعتذر أنني تركتكم

1055
01:19:18,146 --> 01:19:22,886
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1056
01:19:29,895 --> 01:19:31,722
سكوتر"؟"

1057
01:19:32,320 --> 01:19:35,328
أحتاج خدمة منك, هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني؟

1058
01:19:36,320 --> 01:19:37,328
ولكني لا أصعد للمسرح

1059
01:19:37,792 --> 01:19:41,232
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1060
01:19:41,233 --> 01:19:43,037
...ولكن أنا

1061
01:19:47,922 --> 01:19:49,790
آنسة "بيجي"؟

1062
01:20:04,711 --> 01:20:07,673
أنت كلكم عراة

1063
01:20:08,615 --> 01:20:11,231
تقريباً

1064
01:20:11,232 --> 01:20:12,711
رائع

1065
01:20:13,232 --> 01:20:14,711
والآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1066
01:20:24,808 --> 01:20:27,069
هل احتفظت بها؟

1067
01:20:27,070 --> 01:20:29,582
بعد كل هذا الوقت؟

1068
01:20:29,583 --> 01:20:32,358
..."كيرمي"

1069
01:20:43,415 --> 01:20:47,747
أنا لست جيداً في هذه المواقف -
نعم, "كيرمت"؟

1070
01:20:49,250 --> 01:20:53,609
...هذا الأسبوع أدركت

1071
01:20:55,185 --> 01:20:58,045
أنني أفتقدكِ

1072
01:20:59,491 --> 01:21:01,810
أحتاجكِ

1073
01:21:02,415 --> 01:21:07,996
وربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1074
01:21:08,740 --> 01:21:12,561
ربما تحتاجين شخص واحد

1075
01:21:14,257 --> 01:21:18,947
هذا وقت أغنيتنا معاً
...ولو لم نجمع المال اللازم

1076
01:21:18,948 --> 01:21:21,685
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1077
01:21:22,417 --> 01:21:25,249
...و

1078
01:21:25,638 --> 01:21:27,697
هل أنتِ مستعدة؟

1079
01:21:28,238 --> 01:21:29,697
"كيرمي"

1080
01:21:38,109 --> 01:21:44,018
? لماذا توجد أغاني كثيرة ?
? عن قوس قزح ?

1081
01:21:44,053 --> 01:21:49,228
? وماذا يحدث في الجانب الأخر ?

1082
01:21:50,510 --> 01:21:56,635
? قوس قزح كالرؤيا ?
? ولكنه وهم ?

1083
01:21:56,636 --> 01:22:01,434
? وقوس قزح ?
? ليس لديه ما يخفيه ?

1084
01:22:02,780 --> 01:22:09,174
? هذا ما قيل لنا ?
? وصدقناه ?

1085
01:22:09,175 --> 01:22:13,797
? أعرف أنهم مخطئون ?
? انتظروا وستعرفون ?

1086
01:22:15,184 --> 01:22:21,256
? يوماً ما سنعرف -?
? حقيقة قوس قزح -?

1087
01:22:21,257 --> 01:22:26,413
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1088
01:22:26,449 --> 01:22:38,368
? كلنا تحت تأثيره ?
? وربما يكون سحر ?

1089
01:22:38,669 --> 01:22:44,898
? هل سبق وكنت نصف نائمين ?
? وسمعتم أصوات ?

1090
01:22:44,899 --> 01:22:50,050
? سمعته يناديني ?

1091
01:22:54,355 --> 01:22:57,658
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1092
01:22:59,681 --> 01:23:05,001
لا طبول -
طبول -

1093
01:23:11,929 --> 01:23:13,829
تعرف ما يجب فعله

1094
01:23:16,022 --> 01:23:21,967
? سمعته مرات كثيرة ?
? ولا يمكن تجاهله ?

1095
01:23:21,968 --> 01:23:26,977
? هذا ما يجب أن أكون ?

1096
01:23:28,167 --> 01:23:34,044
? يوماً ما سنعرف ?
? حقيقة قوس قزح ?

1097
01:23:34,045 --> 01:23:39,157
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1098
01:23:56,552 --> 01:23:58,268
لازلت تمتلك الموهبة

1099
01:23:59,515 --> 01:24:01,425
بيجي", هل ستبقين؟"

1100
01:24:02,143 --> 01:24:04,970
من أجلي -
من أجلك "كيرمي"؟ -

1101
01:24:04,971 --> 01:24:06,396
نعم

1102
01:24:06,397 --> 01:24:07,868
بالطبع

1103
01:24:21,110 --> 01:24:23,472
شكراً لكم جميعاً

1104
01:24:23,473 --> 01:24:27,176
سيداتي سادتي, إنها تقريباً
...منتصف الليل

1105
01:24:27,177 --> 01:24:34,283
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
ولكن ابقوا معنا, لأخر فقراتنا

1106
01:24:42,635 --> 01:24:44,433
والتر", أين انت؟"

1107
01:24:45,390 --> 01:24:49,093
استمعوا جميعاً, لدينا فجوة
في الوقت, ولا يوجد لدينا شيء نعرضه

1108
01:24:49,668 --> 01:24:52,106
لا نزال نحتاج فقرة

1109
01:24:52,107 --> 01:24:54,812
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
وأسأله لو لديه أي فكرة

1110
01:24:54,847 --> 01:24:58,336
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1111
01:24:58,337 --> 01:25:00,728
فكروا, فكروا

1112
01:25:00,729 --> 01:25:01,592
بماذا أفكر؟

1113
01:25:02,129 --> 01:25:03,092
"والتر"

1114
01:25:07,340 --> 01:25:09,137
جاري"؟"

1115
01:25:09,138 --> 01:25:11,161
لقد رجعت

1116
01:25:11,796 --> 01:25:13,529
ماذا تفعل هنا؟

1117
01:25:13,530 --> 01:25:17,366
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1118
01:25:17,367 --> 01:25:20,915
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي؟

1119
01:25:22,211 --> 01:25:24,734
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1120
01:25:25,076 --> 01:25:26,534
معك

1121
01:25:28,845 --> 01:25:32,003
...والتر" أنت أخي"

1122
01:25:32,004 --> 01:25:34,441
وسأحبك دائماً

1123
01:25:34,442 --> 01:25:37,620
ولكنك تنتمي هنا, معهم

1124
01:25:38,190 --> 01:25:43,991
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا, وقمت بجمعهم كلهم

1125
01:25:44,538 --> 01:25:46,980
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1126
01:25:46,981 --> 01:25:51,812
وهذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1127
01:25:52,972 --> 01:25:55,363
لأن هذا معنى النضوج

1128
01:25:56,401 --> 01:25:58,837
أن تصبح ما تريد

1129
01:25:59,194 --> 01:26:01,013
يجب ان تحاول

1130
01:26:01,014 --> 01:26:03,034
"من فضلك "والتر

1131
01:26:05,034 --> 01:26:07,245
أنت مثلي الأعلى

1132
01:26:19,929 --> 01:26:22,284
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1133
01:26:22,319 --> 01:26:24,689
"بينسون" يحرق "بيكر"

1134
01:26:24,690 --> 01:26:27,244
لا, لا نفعل هذا -
يمكنني أستخدام الحذاء الذي يخرج ريح -

1135
01:26:27,245 --> 01:26:30,428
لا, لا هذا لن ينفع

1136
01:26:30,429 --> 01:26:32,375
نحن على الهواء بعد اثنان, واحد

1137
01:26:50,872 --> 01:26:52,444
"إنه "والتر

1138
01:27:53,997 --> 01:27:55,049
شكراً لك

1139
01:27:55,357 --> 01:27:57,286
لقد نضج

1140
01:27:57,865 --> 01:27:59,780
هذا كان رائع

1141
01:28:02,828 --> 01:28:07,982
"سيداتي, سادتي... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1142
01:28:08,254 --> 01:28:12,389
الدُمي على وشك استرجاع مسرحهم

1143
01:28:16,992 --> 01:28:21,562
المساعدة, تصادم
ابلاغ السلطات

1144
01:28:25,474 --> 01:28:26,921
ماذا حدث؟
هاتفي لا يعمل؟

1145
01:28:26,922 --> 01:28:32,851
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1146
01:28:48,570 --> 01:28:50,111
فعلتها

1147
01:28:50,339 --> 01:28:52,267
هزمتكم

1148
01:28:55,174 --> 01:28:58,240
"انتهت اللعبة :كيرمت

1149
01:28:58,268 --> 01:29:00,498
خسرت

1150
01:29:02,341 --> 01:29:05,784
الليلة, أنا ربحت يا دُمي

1151
01:29:06,191 --> 01:29:08,291
اطفئوا هذا الشيء

1152
01:29:08,292 --> 01:29:10,484
البرنامج انتهى

1153
01:29:11,453 --> 01:29:13,616
لقد كنا قريبين للغاية

1154
01:29:18,527 --> 01:29:20,772
أو لا

1155
01:29:20,773 --> 01:29:25,539
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1156
01:29:26,031 --> 01:29:30,657
أيها الفنانون
...المعروفون سابقاً بالدُمي

1157
01:29:30,658 --> 01:29:33,360
تقفون على ملكية خاصة

1158
01:29:33,361 --> 01:29:36,171
ملكي

1159
01:29:36,172 --> 01:29:38,432
وأأمركم بالرحيل

1160
01:29:38,433 --> 01:29:40,110
حالاً

1161
01:29:49,991 --> 01:29:52,124
إنه على حق
لقد فاز

1162
01:29:52,125 --> 01:29:53,797
يجب أن نذهب

1163
01:30:05,805 --> 01:30:07,979
"ليس الآن "فازي

1164
01:30:11,522 --> 01:30:13,535
لا أصدق هذا

1165
01:30:19,697 --> 01:30:22,148
حسناً النهاية

1166
01:30:27,451 --> 01:30:29,179
هذا غير صحيح

1167
01:30:29,894 --> 01:30:32,090
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1168
01:30:32,091 --> 01:30:34,170
ولكن ماذا سنفعل؟

1169
01:30:46,646 --> 01:30:48,855
استمعوا

1170
01:30:48,856 --> 01:30:50,989
لا يجب أن نخجل

1171
01:30:50,990 --> 01:30:52,796
هل تعرفون لماذا؟

1172
01:30:53,267 --> 01:30:57,739
"لأنه والشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1173
01:30:58,894 --> 01:31:02,240
,ولو فشلنا
...فقد كنا معاً

1174
01:31:02,241 --> 01:31:05,676
,وبالنسبة لي
هذا ليس فشل

1175
01:31:06,727 --> 01:31:09,074
...ولا يهمني ما يقوله أي احد

1176
01:31:09,632 --> 01:31:13,394
ولا أهتم لو لم يؤمن
...بنا أحد, لأن

1177
01:31:13,395 --> 01:31:15,487
...لأنني أؤمن

1178
01:31:16,216 --> 01:31:18,249
أؤمن بك

1179
01:31:18,980 --> 01:31:20,769
وبك

1180
01:31:22,100 --> 01:31:23,731
وبك

1181
01:31:25,605 --> 01:31:28,715
لا يهم لو أن المبنى
...ليس ملكنا

1182
01:31:28,716 --> 01:31:30,348
المهم أننا معاً

1183
01:31:30,540 --> 01:31:34,446
ولذلك أقول, حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1184
01:31:35,969 --> 01:31:39,035
لنخرج من هذه
...الأبواب رافعين رؤوسنا

1185
01:31:39,943 --> 01:31:41,721
كعائلة

1186
01:31:43,271 --> 01:31:45,840
لأن هذا ما نحن عليه

1187
01:32:42,359 --> 01:32:49,727
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي

1188
01:33:02,613 --> 01:33:04,253
أين "والتر"؟

1189
01:33:06,014 --> 01:33:10,083
هل ترون, معجبيكم
إنهم يحبونكم

1190
01:33:10,084 --> 01:33:13,496
والتر", ألن تنضم لنا؟"

1191
01:33:13,497 --> 01:33:16,429
تعال هنا

1192
01:33:16,973 --> 01:33:18,584
ماذا تنتظر صديقي؟

1193
01:33:19,209 --> 01:33:21,155
اذهب

1194
01:33:21,381 --> 01:33:23,116
اذهب

1195
01:34:11,561 --> 01:34:14,907
نهاية رائعة

1196
01:34:22,123 --> 01:34:26,365
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

1197
01:34:26,465 --> 01:34:31,538
? نمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع أيدينا ?

1198
01:34:32,094 --> 01:34:36,173
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

1199
01:34:36,439 --> 01:34:40,580
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

1200
01:34:40,629 --> 01:34:45,670
? الحياة اغنية حلوة ?
? وهناك من يغني بجانبي ?

1201
01:34:48,605 --> 01:34:51,852
? كل شيء رائع ?
? سنعيد بسعادة للأبد ?

1202
01:34:51,853 --> 01:34:54,949
? وسنظل نعطي العالم ?
? ثالث أعظم هدية ?

1203
01:34:54,950 --> 01:34:57,279
? الضحك - ?
? الفيلم يكاد ينتهي ?

1204
01:34:57,280 --> 01:35:00,997
? إنه الوقت لإعلان ذلك -?
? توقفوا عن الغناء -?

1205
01:35:00,998 --> 01:35:04,235
? لقد غنيتوها من قبل - ?
? الحياة اغنية حلوة ?

1206
01:35:04,236 --> 01:35:07,076
? وهناك من يغني بجانبي ?

1207
01:35:07,077 --> 01:35:09,156
? نحن أسعد عندما ترقصون ?

1208
01:35:09,846 --> 01:35:14,558
? لدينا كل ما نريد ?

1209
01:35:14,559 --> 01:35:17,204
? يمكن أن نكون ما نتمنى ?

1210
01:35:17,205 --> 01:35:20,241
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1211
01:35:20,242 --> 01:35:27,807
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1212
01:35:33,546 --> 01:35:37,078
هل تتركروني؟
"أنا "جاك بلاك

1213
01:35:37,079 --> 01:35:39,976
ماذا تفعلون؟
أنزلوني

1214
01:35:42,712 --> 01:35:47,100
? لدينا كل ما نريد ?

1215
01:35:47,101 --> 01:35:49,702
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1216
01:35:49,703 --> 01:35:52,711
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1217
01:35:52,712 --> 01:35:56,565
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1218
01:35:56,600 --> 01:36:00,210
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

1219
01:36:00,211 --> 01:36:02,691
? الحياة أغنية سعيدة ?

1220
01:36:03,376 --> 01:36:08,274
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?

1221
01:36:08,275 --> 01:36:15,599
? من يغني بجانبي ?

1222
01:36:32,426 --> 01:36:35,334
لدي سؤال أخير

1223
01:36:35,358 --> 01:36:39,472
هل تتزوجيني "ماري"؟

1224
01:36:47,634 --> 01:36:50,057
التعدي على القانون -
هذا اسمي -

1225
01:36:50,058 --> 01:36:52,985
...عرفت أخيراً كيف يمكنني

1226
01:36:55,255 --> 01:36:57,525
هذا مؤلم

1227
01:37:00,258 --> 01:37:04,444
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"

1228
01:37:04,479 --> 01:37:07,590
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1229
01:37:13,057 --> 01:37:16,000
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1230
01:37:17,115 --> 01:37:19,220
اعطنا المال

1231
01:37:37,128 --> 01:37:41,382
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1232
01:37:41,383 --> 01:37:43,446
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1233
01:37:43,447 --> 01:37:46,228
كيرمي" أنا سعيدة جداً" -
ما الذي تقولينه؟ -

1234
01:37:46,229 --> 01:37:48,896
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1235
01:37:50,322 --> 01:37:52,387
ما رأيك في الحياة الهادئة؟

1236
01:37:52,896 --> 01:37:56,155
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم؟ -
!"بيجي" -

1237
01:37:57,793 --> 01:38:20,276
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>

