1
00:00:42,772 --> 00:00:44,272
"هذا أنا "والتر

2
00:00:45,844 --> 00:00:48,725
كانت لدي أفضل حياة في العالم

3
00:00:50,733 --> 00:00:53,008
"هذا أخي "جاري

4
00:00:53,009 --> 00:00:55,454
أفضل صديق على الإطلاق

5
00:00:56,658 --> 00:00:59,105
أعرف ما تعتقدونه

6
00:00:59,399 --> 00:01:01,076
أننا تؤام

7
00:01:01,838 --> 00:01:04,066
"نحن نعيش في "سمول تاون

8
00:01:07,684 --> 00:01:10,352
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

9
00:01:13,731 --> 00:01:16,376
أنا و"جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

10
00:01:27,725 --> 00:01:31,245
وبمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

11
00:01:31,246 --> 00:01:35,104
!امسكتها! مررها لي

12
00:01:37,249 --> 00:01:39,383
نحن نكون فريق رائع

13
00:01:39,970 --> 00:01:42,192
شكراً يا أولاد

14
00:01:47,865 --> 00:01:50,472
ولكن لاتفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

15
00:01:51,665 --> 00:01:53,186
لا يمكن لشيء أن يستمر

16
00:01:53,648 --> 00:01:55,235
لا يمكنك يا صغير

17
00:01:59,039 --> 00:02:02,381
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

18
00:02:07,173 --> 00:02:09,310
العجلة الدوارة غبية

19
00:02:09,311 --> 00:02:12,843
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه؟ -
حسناً, سأسابقك للمنزل -

20
00:02:14,564 --> 00:02:18,320
وفي هذه الليلة كل شيء تغير

21
00:02:18,321 --> 00:02:22,868
مع برنامج الدُمي
"وضيفنا الليلة "ستيف مارتين

22
00:02:23,810 --> 00:02:25,797
وجدتهم

23
00:02:27,628 --> 00:02:29,142
الدُمي

24
00:02:34,131 --> 00:02:37,111
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

25
00:02:37,667 --> 00:02:41,350
هذه خريطة استوديوهات الدُمي

26
00:02:45,254 --> 00:02:47,742
وقاموا بتغيير كل شيء

27
00:02:48,747 --> 00:02:50,713
...ومن وقتها -
هلا شباب -

28
00:02:50,714 --> 00:02:52,439
"هلا "جراي

29
00:02:59,150 --> 00:03:01,761
ماهذا, سنة 1978؟

30
00:03:01,762 --> 00:03:05,304
وحتي في أسوأ الأيام
...عرفت

31
00:03:05,339 --> 00:03:07,939
أن السنين تمر

32
00:03:09,729 --> 00:03:13,265
وطالما أنه يوجد ضفادع تغني
...ودببة تمزح

33
00:03:15,273 --> 00:03:17,625
والطهاة السويديون
...والسمك الطائر

34
00:03:17,626 --> 00:03:20,744
فالعالم لا يزال بخير

35
00:03:23,866 --> 00:03:25,541
تصبح على خير

36
00:03:27,745 --> 00:03:30,398
...طالما أن الدُمي موجودة

37
00:03:33,103 --> 00:03:36,515
...أعرف أنه لا يزال يوجد

38
00:03:38,258 --> 00:03:40,348
أمل

39
00:03:47,168 --> 00:03:49,102
تعال هنا

40
00:03:49,839 --> 00:03:53,051
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

41
00:03:53,052 --> 00:03:54,810
!وما المشكلة! وما المشكلة

42
00:03:55,683 --> 00:03:58,040
والتر" لماذا لا تنضم إلينا؟"

43
00:04:03,601 --> 00:04:07,668
لا, سآتي معكم
ادخلوني معكم

44
00:04:07,669 --> 00:04:10,542
أدخلوني معكم

45
00:04:14,489 --> 00:04:17,350
ما الأمر يا صديقي؟
لقد كنت تهتز وهناك عرق كثير,

46
00:04:17,890 --> 00:04:19,350
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخري؟

47
00:04:20,820 --> 00:04:24,164
لا, متى سترحلون اليوم؟

48
00:04:25,186 --> 00:04:27,212
بعد عدة ساعات

49
00:04:27,888 --> 00:04:31,523
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

50
00:04:31,524 --> 00:04:34,520
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

51
00:04:34,521 --> 00:04:37,684
نعم, لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

52
00:04:38,021 --> 00:04:39,685
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

53
00:04:39,686 --> 00:04:43,317
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمي

54
00:04:43,962 --> 00:04:45,819
نعم, ولكني أعتذر

55
00:04:45,820 --> 00:04:49,675
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر -
..."ولكن "جاري -

56
00:04:49,676 --> 00:04:52,701
لأنك ستأتي معنا

57
00:04:55,401 --> 00:04:58,986
"جاري"! ولكن ما رأي "ماري" -
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته -

58
00:05:00,016 --> 00:05:01,905
لا أجد ما أقول

59
00:05:01,906 --> 00:05:05,299
"استوديوهات الدُمي هناك "جاري
لا أصدق هذا

60
00:05:05,645 --> 00:05:07,927
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

61
00:05:07,928 --> 00:05:11,768
مستحيل, ربما نقابل
كيرمت" هناك"

62
00:05:11,769 --> 00:05:15,960
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمي لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

63
00:05:16,233 --> 00:05:19,255
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

64
00:05:19,256 --> 00:05:21,487
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

65
00:05:21,488 --> 00:05:26,869
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا -
تركيا" بلد بالفعل" -

66
00:05:26,870 --> 00:05:29,278
استوديوهات الدُمي
لا أصدق هذا

67
00:05:34,698 --> 00:05:38,127
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

68
00:05:38,128 --> 00:05:41,674
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

69
00:05:41,675 --> 00:05:45,253
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

70
00:05:45,254 --> 00:05:48,974
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

71
00:05:48,975 --> 00:05:50,781
? الحياة اغنية حلوة ?

72
00:05:50,881 --> 00:05:54,487
? وهناك من يغني بجانبي ?

73
00:05:56,157 --> 00:05:59,995
? لو أنك وحيد ?
? الحياة يمكن أن تكون قاسية ?

74
00:06:00,092 --> 00:06:03,179
? وتشعر بصغر حجمك ?

75
00:06:03,279 --> 00:06:07,363
? عندما تكون وحيداً ?
? الوقت يطول ?

76
00:06:07,398 --> 00:06:10,683
? عندما لا يوجد ?
? من يمسك بك عند السقوط ?

77
00:06:14,699 --> 00:06:17,826
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

78
00:06:17,926 --> 00:06:21,627
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

79
00:06:21,628 --> 00:06:25,260
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

80
00:06:25,261 --> 00:06:28,750
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

81
00:06:28,751 --> 00:06:31,667
? الحياة كرائحة الورود ?
? لأن هناك من يرسم - ?

82
00:06:31,668 --> 00:06:33,893
? وهناك من يُرسَم ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

83
00:06:33,894 --> 00:06:35,969
? وهناك من يدفع ?
? وهناك من يمسك الفرامل ?

84
00:06:36,004 --> 00:06:38,761
? الحياة مليئة بالسعادة ?
? وهناك من تشاهده ?

85
00:06:38,762 --> 00:06:41,103
? وهناك من يشاهد ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

86
00:06:41,104 --> 00:06:44,268
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

87
00:06:46,461 --> 00:06:52,074
? لدي كل ما أريد ?

88
00:06:52,167 --> 00:06:54,043
? أمام عيني ?

89
00:06:54,044 --> 00:07:00,952
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

90
00:07:00,953 --> 00:07:03,528
? الحياة مثل قطعة الكعك ?
? بوجود من يعطي ?

91
00:07:03,529 --> 00:07:06,000
? ومن يأخذ ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

92
00:07:06,001 --> 00:07:08,324
? بوجود من يغسل ?
? ومن يجفف ?

93
00:07:08,325 --> 00:07:11,680
? الحياة طريق سهل ?
? بوجود من يتقاسم الصعاب ?

94
00:07:11,681 --> 00:07:14,265
? الحياة مليئة بالارتفاعات ?
? بوجود من يقلب ?

95
00:07:14,366 --> 00:07:16,778
? ومن يقلي ?
? الحياة مثل لحم الحمل ?

96
00:07:16,878 --> 00:07:18,911
? بوجود من يساعدك ?

97
00:07:18,912 --> 00:07:20,462
? الحياة مجموعة من الزهور ?

98
00:07:20,463 --> 00:07:22,330
? بوجود من يقضى الوقت معك ?

99
00:07:22,331 --> 00:07:24,291
? الحياة مليئة بالسمك ?

100
00:07:24,748 --> 00:07:27,299
? تعم, إنها كذلك ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

101
00:07:27,300 --> 00:07:30,759
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

102
00:07:45,771 --> 00:07:49,775
? لدي كل ما أريد ?

103
00:07:49,976 --> 00:07:55,173
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

104
00:07:55,174 --> 00:07:59,067
? أن اكون ما أتمنى ?

105
00:07:59,068 --> 00:08:04,123
? لدي كل ما أريد ?

106
00:08:04,124 --> 00:08:07,034
...أمام عيني

107
00:08:07,035 --> 00:08:09,537
آسف, أشعر ببعض الإثارة

108
00:08:10,346 --> 00:08:13,508
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

109
00:08:14,621 --> 00:08:17,482
وهذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

110
00:08:18,073 --> 00:08:21,361
:تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

111
00:08:22,205 --> 00:08:25,147
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

112
00:08:27,538 --> 00:08:29,986
أتمنى لكم عطلة سعيدة -
حاولوا أن تتمتعوا -

113
00:08:29,987 --> 00:08:32,648
إلى اللقاء -
"عمل جيد "كارلوس

114
00:08:32,649 --> 00:08:35,984
شكراً, استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

115
00:08:35,985 --> 00:08:37,747
احضرت لكِ هذه

116
00:08:38,382 --> 00:08:42,728
آسف, من الواضح ان الرقص اتلفها -
لا يهم -

117
00:08:42,729 --> 00:08:45,526
إنها جميلة -
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

118
00:08:45,527 --> 00:08:46,926
معي القائمة

119
00:08:47,222 --> 00:08:48,532
وأنا أيضاً

120
00:08:49,147 --> 00:08:53,572
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

121
00:08:53,573 --> 00:08:55,984
نعم, "والتر" متشوق أيضاً

122
00:08:55,985 --> 00:08:58,044
,لا تمانعى حضوره
أليس كذلك؟

123
00:08:58,453 --> 00:09:03,529
بالطبع لا, طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا

124
00:09:03,530 --> 00:09:07,640
تماماً, سيكون أكثر عشاء رومانسي

125
00:09:08,272 --> 00:09:10,403
أحبك للغاية

126
00:09:12,304 --> 00:09:15,141
أحبك أيضاً -
"سأذهب لأجلس مع "والتر

127
00:09:19,864 --> 00:09:23,295
? كل شيء رائع ?
? كل شيء رائع ?

128
00:09:23,579 --> 00:09:26,643
? "فيما عدا أن "جاري ?
? دائماً مع صديقه ?

129
00:09:26,644 --> 00:09:31,284
? لم نكن بمفردنا معاً ?
? دائماً أنا وهو... وهو ?

130
00:09:31,319 --> 00:09:35,391
? متى سينتهي هذا ?
? ولكني أعتقد أنه لا بأس ?

131
00:09:35,392 --> 00:09:40,710
? لأنه يوم ما  ?
? أعرف نهاية ذلك ?

132
00:09:40,711 --> 00:09:44,989
? ستأتي إلي على حصانك ?
? وتنحني على ركبتيك ?

133
00:09:44,990 --> 00:09:52,167
? "وستقول: "ماري ?
? هل تتزوجيني ?

134
00:09:54,160 --> 00:09:58,809
? من فضلـــــــــــــــــــــك ?

135
00:10:07,721 --> 00:10:12,962
? لدي كل ما أريد ?

136
00:10:12,963 --> 00:10:18,064
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

137
00:10:18,065 --> 00:10:21,838
? أن أكون ما أتمنى ?

138
00:10:21,839 --> 00:10:27,127
? لديك كل ما أريد ?

139
00:10:27,327 --> 00:10:30,655
? أمام عيونك ?

140
00:10:30,656 --> 00:10:36,225
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

141
00:10:36,226 --> 00:10:37,956
? الحياة أغنية سعيدة ?

142
00:10:38,227 --> 00:10:39,956
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

143
00:10:40,055 --> 00:10:41,632
? الحياة أغنية سعيدة ?

144
00:10:41,955 --> 00:10:43,633
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

145
00:10:43,634 --> 00:10:45,661
? الحياة أغنية سعيدة ?

146
00:10:45,834 --> 00:10:48,662
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

147
00:10:51,764 --> 00:10:54,371
!حسناً, لقد ذهبوا

148
00:10:57,944 --> 00:10:59,880
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

149
00:10:59,881 --> 00:11:05,021
جاري" ماذا سنفعل أولاً في أستوديوهات الدُمي؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

150
00:11:05,022 --> 00:11:10,803
ولكن انتظروا, الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

151
00:11:10,804 --> 00:11:13,012
لا أستطيع الانتظار

152
00:11:16,390 --> 00:11:22,094
الجولات في مسرح
الدُمي متوقفة

153
00:11:34,661 --> 00:11:36,736
والتر" لا تتوتر"

154
00:11:36,737 --> 00:11:40,177
أعرف, ببساطة
لا أصدق أنني هنا

155
00:11:40,212 --> 00:11:42,312
بيت الدُمي

156
00:11:43,013 --> 00:11:44,312
استوديوهات الدُمي
الجولة 1.5 دولار

157
00:11:48,463 --> 00:11:50,551
ما الذي حدث لهذا المكان؟

158
00:11:50,552 --> 00:11:54,047
تجديدات
مغلق للإصلاحات

159
00:11:59,796 --> 00:12:03,045
أين الجميع "جاري"؟ -
أعرف يا صديقي -

160
00:12:07,177 --> 00:12:10,750
حسناً, أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

161
00:12:11,516 --> 00:12:15,074
على أي حال, مرحباً بكم
في استوديو الدُمي

162
00:12:15,075 --> 00:12:17,439
حيث تتحقق الأحلام

163
00:12:20,034 --> 00:12:22,729
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال"؟

164
00:12:22,730 --> 00:12:24,261
نعم

165
00:12:24,898 --> 00:12:27,311
اتبعوني من فضلكم

166
00:12:29,803 --> 00:12:32,333
"هذا كان مكتب "كيرمت

167
00:12:33,786 --> 00:12:36,084
هذا أهم ما في الجولة

168
00:12:36,940 --> 00:12:39,419
يجب عليكم رؤيته

169
00:12:39,914 --> 00:12:45,746
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل والأسلاك اللازمة للإنتاج

170
00:12:46,298 --> 00:12:48,184
دعونا نلقى نظرة

171
00:12:50,671 --> 00:12:51,803
هيا يا صديقي

172
00:13:41,563 --> 00:13:46,341
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

173
00:13:46,342 --> 00:13:48,526
أو هذا ما قيل لنا

174
00:13:48,527 --> 00:13:51,369
...كما تعرفون يا سادة

175
00:13:51,404 --> 00:13:54,346
لقد أحببت الدُمي
منذ كنت طفل صغير

176
00:13:55,096 --> 00:13:59,685
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمي
من جعل هذا الأستوديو

177
00:13:59,926 --> 00:14:01,993
متحف للدُمي؟

178
00:14:02,666 --> 00:14:08,011
وسأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

179
00:14:08,012 --> 00:14:10,052
فكرة رائعة

180
00:14:10,990 --> 00:14:15,857
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

181
00:14:15,858 --> 00:14:19,274
...ويحتوي -
تواريخ الملكية -

182
00:14:19,275 --> 00:14:23,359
بالضبط, هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

183
00:14:23,360 --> 00:14:25,554
ولكن به مشكلة بسيطة

184
00:14:25,555 --> 00:14:29,447
لو أن الدُمي استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

185
00:14:29,448 --> 00:14:33,399
قبل انتهاء العقد, يمكنهم
الحصول على الاستوديو

186
00:14:33,400 --> 00:14:37,554
لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

187
00:14:37,555 --> 00:14:40,738
أتمنى هذا, وإلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

188
00:14:40,739 --> 00:14:44,068
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً؟

189
00:14:44,807 --> 00:14:47,026
كان من الجيد العمل معك -
نعم سيدي -

190
00:14:47,721 --> 00:14:48,873
هيا

191
00:14:49,207 --> 00:14:53,661
أحب دعاباتهم -
...يا سادة -

192
00:14:53,662 --> 00:14:56,227
هناك بترول أسفل الاستوديو

193
00:14:57,167 --> 00:14:59,224
استطيع شمه

194
00:14:59,225 --> 00:15:03,343
والأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

195
00:15:03,344 --> 00:15:07,842
بعد أسبوعين, سنهدم هذا
المكان, ونبدأ بالحفر

196
00:15:07,843 --> 00:15:12,512
هذه الدُمي يعتقدون
أنهم مضحكون

197
00:15:13,506 --> 00:15:17,458
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

198
00:15:18,375 --> 00:15:20,504
!ضحك مجنون

199
00:15:20,505 --> 00:15:23,016
!ضحك مجنون

200
00:15:23,017 --> 00:15:26,700
!ضحك مجنون

201
00:15:34,235 --> 00:15:36,730
والتر"؟"

202
00:15:53,038 --> 00:15:55,657
نعم, وعندما اعتقد
:أنهم بمفردهم, قال

203
00:15:55,658 --> 00:16:00,887
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

204
00:16:00,888 --> 00:16:03,980
البترول الحبيب -
هل لازال الناس يتحدثون هكذا؟ -

205
00:16:03,981 --> 00:16:08,442
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"وفي كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

206
00:16:08,443 --> 00:16:09,443
سيعرف ما يجب علينا فعله

207
00:16:09,744 --> 00:16:12,521
كيف سنجده, لم يره أحد من سنين؟

208
00:16:12,522 --> 00:16:14,906
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

209
00:16:14,907 --> 00:16:16,673
لدي فكرة

210
00:16:20,202 --> 00:16:21,483
هذا لذيذ

211
00:16:21,484 --> 00:16:23,299
"فكرة رائعة "والتر

212
00:16:31,223 --> 00:16:34,117
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

213
00:16:34,118 --> 00:16:39,374
لا يجب أن نيأس الآن -
أعرف ولكن الوقت تأخر -

214
00:16:39,836 --> 00:16:41,481
شباب

215
00:16:41,482 --> 00:16:42,910
ماذا؟ -
ماذا؟ -

216
00:16:42,990 --> 00:16:45,217
ربما يعيش هنا

217
00:16:45,746 --> 00:16:47,481
هذا هو المكان

218
00:16:49,360 --> 00:16:50,994
وماذا سنفعل الآن؟

219
00:16:55,054 --> 00:16:56,996
لا أرى جرس للباب

220
00:16:56,997 --> 00:16:59,965
ولا يبدو أن أحداً هنا -
جاري" ساعدني على التسلق" -

221
00:16:59,966 --> 00:17:02,338
ماذا؟ -
جاري" ساعدني على التسلق الآن" -

222
00:17:04,807 --> 00:17:06,309
هيا بنا

223
00:17:06,310 --> 00:17:08,580
واحد, اثنان, ثلاثة

224
00:17:08,581 --> 00:17:11,726
كل شيء بخير

225
00:17:12,072 --> 00:17:14,738
أعتقد أن السور مكهرب

226
00:17:14,739 --> 00:17:17,996
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت" -
...هيا بنا, واحد -

227
00:17:17,997 --> 00:17:20,094
اثنان, ثلاثة

228
00:17:26,776 --> 00:17:28,690
السور مكهرب

229
00:17:30,409 --> 00:17:33,802
ماذا, "والتر" صديقي

230
00:17:33,803 --> 00:17:35,391
هل تسمعني؟

231
00:17:35,392 --> 00:17:39,485
ارميني مرة أخرى -
لا, هذه ليست فكرة جيدة

232
00:17:39,686 --> 00:17:42,701
يجب أن ترميني -
شباب, هناك أحد قادم -

233
00:17:42,702 --> 00:17:44,610
لو سمحتم؟

234
00:17:49,097 --> 00:17:51,528
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

235
00:17:51,529 --> 00:17:54,014
هل أنت بخير؟
هذه كانت رمية قوية

236
00:17:58,237 --> 00:18:01,282
...أعتقد -
ولتر"؟" -

237
00:18:01,848 --> 00:18:03,442
هل أنت بخير يا صديقي؟

238
00:18:03,857 --> 00:18:05,931
أين انا؟

239
00:18:05,932 --> 00:18:09,663
حسناً, هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

240
00:18:10,237 --> 00:18:12,442
...لا -
"والتر" -

241
00:18:12,443 --> 00:18:16,783
هل أنت بخير؟ -
هذا, هذا منزل "كيرمت"؟

242
00:18:18,127 --> 00:18:22,952
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
دعني أبدأ, بأن هذا شرف لنا -

243
00:18:22,953 --> 00:18:25,337
ولكني أخي "والتر" لديه
بعذ الأخبار السيئة

244
00:18:25,338 --> 00:18:27,768
مساء الخير أيها
السيدات والسادة

245
00:18:27,769 --> 00:18:31,249
ليس الآن, آلي الثمانينيات -
هل تريدون مشروباً -

246
00:18:31,250 --> 00:18:33,575
تاب" أو "كولا"؟"

247
00:18:33,576 --> 00:18:36,909
ليس الآن -
هذا مؤسف -

248
00:18:36,910 --> 00:18:41,498
احترس من الباب -
الدوران لأقصى درجة -

249
00:18:45,628 --> 00:18:48,042
أعتذر عن هذا

250
00:18:50,031 --> 00:18:51,548
والتر" ماذا كنت تقول؟"

251
00:18:51,549 --> 00:18:53,713
...تيكس ريتشمان" رجل البترول"

252
00:18:53,714 --> 00:18:59,335
نعم, الرجل الغني المحب للخير
...سيقوم بشراء الأستوديو

253
00:18:59,336 --> 00:19:03,045
ويحوله لمتحف, هذا رائع؟ -
...لا, أعني -

254
00:19:03,046 --> 00:19:09,278
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

255
00:19:09,279 --> 00:19:13,242
ماذا؟ -
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار -

256
00:19:13,243 --> 00:19:17,153
عشرة ملايين؟
هذا مستحيل

257
00:19:17,182 --> 00:19:20,771
الطريقة الوحيدة لجمع
...هذا المال ستكون

258
00:19:21,349 --> 00:19:24,285
ستكون ارجاع عرض البرنامج

259
00:19:24,654 --> 00:19:29,814
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

260
00:19:33,566 --> 00:19:36,258
والناس بالتأكيد نسونا

261
00:19:44,180 --> 00:19:48,369
? هل هناك ما أقوله ?

262
00:19:50,270 --> 00:19:53,688
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

263
00:19:56,487 --> 00:20:00,062
? وأنا أشعر بالحزن ?

264
00:20:01,858 --> 00:20:06,164
? الضفادع أيضاً يمر ?
? عليها أيام صعبة ?

265
00:20:08,333 --> 00:20:13,694
? هل تذكر وقوع ?
? المسرح أثناء عزفك؟ ?

266
00:20:14,000 --> 00:20:19,941
? من كان يظن أن أطباق ?
? سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا؟" ?

267
00:20:22,223 --> 00:20:25,489
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

268
00:20:27,854 --> 00:20:31,637
? ونقوم بتسلية الناس ?

269
00:20:34,202 --> 00:20:38,157
? هل سيشاهدنا أحد؟ ?

270
00:20:40,117 --> 00:20:44,227
? أو أننا لا يمكن أن نجتمع؟ ?

271
00:20:46,288 --> 00:20:51,258
? قذائف مدفعك ?
? كانت تعطيني الأمل ?

272
00:20:51,786 --> 00:20:57,115
? ربما كانت مزاحك سخيف ?
? لكنني أحبه ?

273
00:21:00,294 --> 00:21:03,898
? هل هناك ما أقوله ?

274
00:21:06,127 --> 00:21:10,500
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

275
00:21:12,222 --> 00:21:17,315
? أن لم أفعل ذلك ?
? لقد تم الإيقاع بي ?

276
00:21:18,224 --> 00:21:21,424
? جانزو" القوي سيقوم" ?
? بتشغيل المدفع مرة اخرى ?

277
00:21:22,249 --> 00:21:26,885
? قصر "فيردا" تحول ?
? لمنطقة طيران للدجاج ?

278
00:21:27,226 --> 00:21:32,422
? هذا اللحن به شيء ?
? متقطع, وبالتأكيد محبط ?

279
00:21:32,457 --> 00:21:35,629
? ...واحد, اثنان, ونصف ?

280
00:21:36,629 --> 00:21:40,090
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

281
00:21:42,615 --> 00:21:45,809
? ونجعل الناس تضحك كالسابق ?

282
00:21:48,321 --> 00:21:51,775
? على المسرح حيث ننتمي ?

283
00:21:53,578 --> 00:21:57,561
? يمكننا أن نغني أكثر ?
? من أغنية معاً ?

284
00:22:00,036 --> 00:22:03,446
? ولكني اقف هنا ?

285
00:22:05,797 --> 00:22:10,292
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

286
00:22:11,795 --> 00:22:14,783
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

287
00:22:15,499 --> 00:22:18,736
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

288
00:22:18,737 --> 00:22:22,457
ولكن, "كيرمت" يجب أن تحاول

289
00:22:22,458 --> 00:22:25,451
الدُمي رائعة

290
00:22:25,896 --> 00:22:30,115
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

291
00:22:30,116 --> 00:22:32,524
الأطفال؟ -
لا الهدية الأخرى -

292
00:22:32,525 --> 00:22:34,804
الأيس كريم؟ -
لا, ليس هذا -

293
00:22:35,396 --> 00:22:39,425
الضحك؟ -
نعم, أفضل ثالث هدية

294
00:22:39,853 --> 00:22:43,378
هناك الكثيرين من معجبيك
لايزالون يحبوك, ويتذكروك

295
00:22:43,379 --> 00:22:46,174
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

296
00:22:49,238 --> 00:22:51,617
لا أعتقد هذا شباب

297
00:22:54,632 --> 00:22:58,500
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

298
00:22:58,979 --> 00:23:01,239
إنه وقت تشغيل الأضواء

299
00:23:01,240 --> 00:23:04,268
إنه وقت الدُمي

300
00:23:11,454 --> 00:23:13,197
"من فضلك "كيرمت

301
00:23:15,886 --> 00:23:17,554
أنت مثلي الأعلى

302
00:23:20,705 --> 00:23:22,740
صورتك على ساعتي

303
00:23:27,186 --> 00:23:30,092
...أعتقد

304
00:23:30,664 --> 00:23:33,207
أعتقد أننا يمكننا المحاولة -
نحن؟ -

305
00:23:33,208 --> 00:23:36,413
نعم, لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

306
00:23:36,862 --> 00:23:40,200
هذا رائع, نحن خبراء
في الدعم المعنوي

307
00:23:40,300 --> 00:23:44,231
حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

308
00:23:44,232 --> 00:23:47,612
رائع, ولكن كيف سنجدهم؟

309
00:23:47,613 --> 00:23:49,969
هل شاهدت أول فيلم لنا؟

310
00:23:50,171 --> 00:23:52,257
نحن سنقود

311
00:24:06,222 --> 00:24:10,184
أين نذهب أولاً؟ -
يجب أن أقوم بتشغيل المودم -

312
00:24:10,185 --> 00:24:12,977
لتحديد مكان الدُمي -
رائع -

313
00:24:18,207 --> 00:24:22,349
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

314
00:24:22,384 --> 00:24:23,932
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

315
00:24:24,032 --> 00:24:28,324
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

316
00:24:28,325 --> 00:24:31,397
"الليلة تكريم فرقة الدُمي"

317
00:24:31,432 --> 00:24:33,104
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

318
00:24:34,136 --> 00:24:35,697
أعتقد أن هذا هو المكان

319
00:24:35,797 --> 00:24:41,286
"مساء الخير, ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

320
00:24:42,208 --> 00:24:49,378
? هل تعرفون لماذا ?
? فندقنا مميز ?

321
00:24:49,379 --> 00:24:56,600
? أماكن للسيارات العادية ?
? وليس الكبيرة ?

322
00:24:56,948 --> 00:25:00,784
? ومستعدون لخدمات ?
? الزواج 24 ساعة ?

323
00:25:00,785 --> 00:25:04,514
? ولا نشترط أوراق رسمية ?

324
00:25:04,614 --> 00:25:11,524
? نحن سعداء ?
? لأنكم أتيتم ?

325
00:25:11,559 --> 00:25:14,857
? "إلى ملهى "بيشيلو ?
? حيث تعمل الدُمي ?

326
00:25:14,858 --> 00:25:19,184
? وأنا أيضاً ?

327
00:25:19,510 --> 00:25:23,156
شكراً لكم, شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

328
00:25:30,287 --> 00:25:31,511
"أهلا "فازي -
"أهلاً "كيرمت -

329
00:25:31,888 --> 00:25:33,512
كيرمت" ماذا تفعل هنا؟"

330
00:25:33,513 --> 00:25:37,153
أردت.. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

331
00:25:37,154 --> 00:25:40,336
كان به معلومات جيدة

332
00:25:40,337 --> 00:25:43,919
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي

333
00:25:43,920 --> 00:25:46,937
"معي "جاري" و"ماري

334
00:25:46,938 --> 00:25:50,229
"وهذا "والتر
وهو أحد أصدقائي

335
00:25:50,941 --> 00:25:55,225
وقلت له, ما الذي تنظر إليه؟
ثم ضربته على وجهه

336
00:25:56,958 --> 00:25:59,670
لنتحدث في غرفتي

337
00:26:00,646 --> 00:26:02,973
ها هي

338
00:26:04,281 --> 00:26:06,263
ادخلوا كأنه مسكنكم

339
00:26:08,793 --> 00:26:12,628
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

340
00:26:14,268 --> 00:26:16,895
ماذا تقصد؟ بخ..بخصوص هذا -
نعم, ولكنه مكان لطيف -

341
00:26:16,896 --> 00:26:19,948
كما أنه متجدد الهواء -
أفضل أن ندعهم بمفردهم

342
00:26:19,949 --> 00:26:23,550
,أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

343
00:26:24,317 --> 00:26:28,149
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمي

344
00:26:28,150 --> 00:26:30,625
ماذا؟ لايمكن

345
00:26:30,626 --> 00:26:33,781
أعني, إنها مشكلة

346
00:26:39,444 --> 00:26:43,781
فازي", أعتذر لأنني لم أكن على اتصال" -
"لا مشاكل "كيرمت -

347
00:26:43,782 --> 00:26:46,530
انظر لحالي
أعيش أحلامي

348
00:26:47,335 --> 00:26:50,502
لا, ليس ثانية

349
00:26:50,503 --> 00:26:53,183
ارفع الوسائد -
الوسائد؟ -

350
00:26:57,695 --> 00:27:01,718
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

351
00:27:01,719 --> 00:27:04,193
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

352
00:27:04,194 --> 00:27:07,281
لقد قضينا وقتاً سعيداً

353
00:27:08,027 --> 00:27:11,679
...نعم, ولكن

354
00:27:12,367 --> 00:27:15,493
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

355
00:27:15,528 --> 00:27:18,664
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

356
00:27:18,665 --> 00:27:21,359
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

357
00:27:21,559 --> 00:27:25,743
عرض؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

358
00:27:25,839 --> 00:27:29,181
ومعي فرقة تحبني

359
00:27:29,482 --> 00:27:31,942
اللعنة! "فازي" ماذا تفعل هنا؟

360
00:27:32,042 --> 00:27:35,259
هل تقوم بالبيات الشتوي؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

361
00:27:35,287 --> 00:27:37,718
نحن وظفناك
...ويمكننا أن نسرحك

362
00:27:37,753 --> 00:27:41,156
تعالى هنا الآن

363
00:27:42,388 --> 00:27:44,550
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

364
00:27:44,551 --> 00:27:46,747
نعم, لنذهب من هنا

365
00:27:49,927 --> 00:27:50,798
احترس من الرافعة صديقي -
نعم, شكراً لك -

366
00:27:52,927 --> 00:27:54,598
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

367
00:27:54,599 --> 00:27:59,089
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

368
00:27:59,124 --> 00:28:02,718
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

369
00:28:02,719 --> 00:28:04,389
حالاً سيدي -
...وأنت -

370
00:28:04,390 --> 00:28:08,357
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

371
00:28:08,358 --> 00:28:11,925
وأنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه -
نعم سيدي -

372
00:28:11,926 --> 00:28:14,445
لا يهمني حالة الفوضى
ولكن استمروا في المحاولة

373
00:28:18,170 --> 00:28:19,530
"جانزو" -
كيرمت" و"فازي"" هذه مفاجأة -

374
00:28:19,671 --> 00:28:20,530
نرديد ان نتحدث معك

375
00:28:20,531 --> 00:28:23,015
حسناً
تفضلوا بالجلوس

376
00:28:23,781 --> 00:28:26,709
شكراً لك -
أفضل الوقوف -

377
00:28:26,710 --> 00:28:29,910
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

378
00:28:29,945 --> 00:28:32,885
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

379
00:28:32,920 --> 00:28:35,869
أنا مشغول, لدي 30 ثانية
ابدأ

380
00:28:36,894 --> 00:28:39,811
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

381
00:28:39,812 --> 00:28:43,991
لا تنسى ذكر رجل البترول -
نعم "فازي" سأذكر ذلك, انتظر -

382
00:28:44,026 --> 00:28:47,996
...جانزو" يبدو أن" -
رجل البترول الشرير -

383
00:28:48,031 --> 00:28:51,847
فازي" سأصل لذلك, من فضلك"
...كما كنت أقول

384
00:28:51,848 --> 00:28:54,892
رجل البترول الشرير -
وقتكم انتهى -

385
00:28:54,893 --> 00:28:57,399
شكراً لكم شباب

386
00:28:57,700 --> 00:29:00,719
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

387
00:29:01,218 --> 00:29:03,850
نحن نحتاجك بشدة -
اجابتي: لا -

388
00:29:03,851 --> 00:29:06,494
يوم سعيد لكم

389
00:29:07,248 --> 00:29:09,984
هيا يا شباب
لنرحل

390
00:29:13,015 --> 00:29:15,633
أريد أن تعرف
...عندما كنت طفلاً

391
00:29:15,634 --> 00:29:20,012
رأيتك تؤدي "هاملت" وأنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

392
00:29:20,047 --> 00:29:23,595
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

393
00:29:23,725 --> 00:29:26,521
شكراً لك

394
00:29:30,928 --> 00:29:35,958
لا مزيد من الاختباء

395
00:29:37,780 --> 00:29:41,695
"محاولة جدية "والتر -
شباب, بالأعلى -

396
00:29:44,358 --> 00:29:48,036
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

397
00:29:48,037 --> 00:29:50,400
شاهدوني أطير

398
00:29:51,386 --> 00:29:54,303
أفقد توازني

399
00:29:56,422 --> 00:29:59,281
لقد سقطنا

400
00:30:01,121 --> 00:30:04,688
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

401
00:30:04,689 --> 00:30:08,033
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

402
00:30:08,965 --> 00:30:11,206
"زر تفجير أعمال السباكة"

403
00:30:13,966 --> 00:30:19,208
اجروا
اجروا

404
00:30:20,115 --> 00:30:23,217
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

405
00:30:33,761 --> 00:30:37,281
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

406
00:30:37,282 --> 00:30:40,053
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

407
00:30:41,664 --> 00:30:43,935
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

408
00:30:43,665 --> 00:30:46,935
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

409
00:30:47,665 --> 00:30:49,936
...هدوء
جلسات التحكم في الغضب

410
00:30:50,401 --> 00:30:54,832
كيف تشعر الآن؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة؟

411
00:30:55,000 --> 00:30:59,237
تحت السيطرة -
جيد -

412
00:30:59,238 --> 00:31:02,032
أنيمال", هنا"

413
00:31:02,133 --> 00:31:05,386
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

414
00:31:05,421 --> 00:31:07,628
أنت ضفدع وقح

415
00:31:07,629 --> 00:31:11,180
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

416
00:31:11,181 --> 00:31:14,704
نحن نجمع الدُمي
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

417
00:31:14,705 --> 00:31:16,694
أنيمال" يعزف؟" -
نعم, من فضلك سيدي -

418
00:31:17,706 --> 00:31:18,695
طبول, طبول, طبول

419
00:31:21,800 --> 00:31:24,577
تحت السيطرة -
جيد -

420
00:31:24,578 --> 00:31:26,536
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

421
00:31:26,537 --> 00:31:30,160
لا نستخدم كلمة "ط-ب-و-ل" هنا

422
00:31:30,161 --> 00:31:32,196
إنها الكلمة التى تحفز غضبه -
الكلمة المحفزة؟ -

423
00:31:32,197 --> 00:31:35,001
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

424
00:31:35,002 --> 00:31:37,472
ولكن من المهم لهم
...الحصول على عازف الطبول

425
00:31:38,942 --> 00:31:44,772
إنها كلمتي المحفزة أيضاً -
جاك", تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء" -

426
00:31:44,773 --> 00:31:47,315
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

427
00:31:48,222 --> 00:31:51,181
لا أعتقد ذلك

428
00:31:51,182 --> 00:31:54,240
آسفة -
"هيا بنا "أنيمال -

429
00:31:55,027 --> 00:31:57,676
اذهب "أنيمال" تحرر

430
00:31:57,677 --> 00:32:01,836
ولكن تذكر, بدون عزف طبول

431
00:32:01,837 --> 00:32:04,743
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

432
00:32:04,744 --> 00:32:08,064
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمي

433
00:32:08,065 --> 00:32:11,279
فكرة جيدة أيها الآلي

434
00:32:11,280 --> 00:32:15,002
نحن نقدر دعمك المادي

435
00:32:15,003 --> 00:32:19,431
أمامنا 125 كيلو متر للوصول -
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك؟ -

436
00:32:19,432 --> 00:32:21,973
...السر في

437
00:32:28,103 --> 00:32:30,333
أعتقد أننا جاهزون

438
00:32:30,334 --> 00:32:35,062
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

439
00:32:38,270 --> 00:32:41,261
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

440
00:32:42,053 --> 00:32:45,276
ثلاثة, اثنان, واحد

441
00:32:46,459 --> 00:32:49,758
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

442
00:32:50,041 --> 00:32:50,666
انتظروني

443
00:32:52,041 --> 00:32:56,467
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

444
00:32:58,845 --> 00:33:01,549
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

445
00:33:01,550 --> 00:33:06,672
حتى أنت لم تكن في المونتاج -
كيف لم أكن في المونتاج؟ -

446
00:33:06,707 --> 00:33:08,830
قصتي كانت مشوقة بالفعل

447
00:33:10,165 --> 00:33:13,316
رولف" سنعود للعمل معاً" -
حسناً -

448
00:33:13,317 --> 00:33:15,798
جيد -
تقليدي -

449
00:33:15,799 --> 00:33:20,672
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

450
00:33:20,673 --> 00:33:22,539
ليس كلنا -
أعتقد أننا جميعاً هنا -

451
00:33:22,540 --> 00:33:25,149
...أين -
...آنسة -
كل شيء بخير هنا -

452
00:33:25,150 --> 00:33:29,649
"بيجي" -
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي"؟" -

453
00:33:29,650 --> 00:33:32,332
حسناً, حسناً, أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

454
00:33:33,209 --> 00:33:36,937
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

455
00:33:36,972 --> 00:33:40,418
يمكننا الذهاب لها -
لا يمكن الذهاب بالسيارة -

456
00:33:40,419 --> 00:33:44,849
نعم, إنها بعيدة -
يمكننا السفر في الخريطة -

457
00:33:44,850 --> 00:33:47,213
"فكرة جيدة "فازي

458
00:34:08,276 --> 00:34:11,457
"إلى "باريس

459
00:34:27,222 --> 00:34:31,279
انظر للسقف -
نعم, لابد أنهم طوال القامة -

460
00:34:31,280 --> 00:34:33,487
رائع للغاية

461
00:34:33,488 --> 00:34:36,702
مرحباً

462
00:34:36,703 --> 00:34:38,692
اعذريني

463
00:34:39,303 --> 00:34:42,596
اعذريني سيدتي, سيدتي

464
00:34:43,096 --> 00:34:46,402
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

465
00:34:46,403 --> 00:34:48,775
عاجل -
أمر عاجل؟ -

466
00:34:49,096 --> 00:34:51,464
عاجل للغاية -
لنلقي نظرة -

467
00:34:52,174 --> 00:34:57,273
...لديها وقت في
بداية سبتمبر

468
00:34:57,274 --> 00:35:00,492
بداية سبتمبر؟
هذا بعد 6 شهور

469
00:35:00,493 --> 00:35:03,620
هذا لا شيء, ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

470
00:35:03,655 --> 00:35:05,369
"إنها محررة "الوزن الزائد

471
00:35:05,404 --> 00:35:09,908
إنها شخصية هامة, ومشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

472
00:35:10,262 --> 00:35:13,723
شكراً لكِ -
هيا بنا -

473
00:35:13,724 --> 00:35:16,483
اغلقوا الباب -
شكراً لكِ -

474
00:35:20,818 --> 00:35:25,452
شباب, رجل الدُمي

475
00:35:42,198 --> 00:35:45,731
لدي موعد

476
00:35:50,233 --> 00:35:54,046
حسناً, انتظر دقيقة -
القرارات, القرارات -

477
00:35:54,436 --> 00:35:58,101
حادي بادي, اختارك أنت

478
00:36:00,422 --> 00:36:03,735
"آنسة "خنزيرة -
ألا ترين أنني مشغولة؟ -

479
00:36:03,736 --> 00:36:07,887
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

480
00:36:08,645 --> 00:36:12,038
ولديه ميعاد -
ميعاد؟ -

481
00:36:12,039 --> 00:36:15,284
هذا غريب, لماذا لم تقولي ذلك؟
ادخليه

482
00:36:15,285 --> 00:36:17,408
حالاً, آسفة

483
00:36:20,516 --> 00:36:23,882
تذكر, القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

484
00:36:25,898 --> 00:36:28,929
أعتذر
تبدو غالية الثمن

485
00:36:38,182 --> 00:36:42,464
تبدو مألوف -
وأنتِ أيضاً -

486
00:36:42,672 --> 00:36:47,423
من فضلك, اجلس -
نعم, كلنا سنجلس

487
00:36:47,424 --> 00:36:50,635
لا, لا, لاتجلس -
أعتذر -

488
00:36:51,644 --> 00:36:55,849
هذه النهاية, لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

489
00:36:55,850 --> 00:36:58,108
ماذا؟

490
00:37:01,374 --> 00:37:04,288
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمي

491
00:37:05,404 --> 00:37:08,092
هل أصيب أحد؟

492
00:37:08,521 --> 00:37:10,441
"كيرمت" -

493
00:37:11,522 --> 00:37:14,441
"هلا "بيجي -

494
00:37:15,522 --> 00:37:17,442
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"

495
00:37:18,737 --> 00:37:23,274
قبلات, قبلات
انتظروا, ماذا أفعل؟

496
00:37:23,275 --> 00:37:25,424
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

497
00:37:25,425 --> 00:37:27,956
أنا امرأة
أنا قوية

498
00:37:27,957 --> 00:37:30,476
يجب ان ترحلوا حالاً

499
00:37:30,477 --> 00:37:33,424
اسرعوا -
لا, انتظروا -

500
00:37:33,934 --> 00:37:36,878
آنسة "بيجي", استوديو
الدُمي في خطر

501
00:37:37,373 --> 00:37:39,722
خطر؟
الاستوديو الخاص بنا؟

502
00:37:40,218 --> 00:37:44,755
كيرمت"؟"

503
00:37:41,418 --> 00:37:44,755
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمي ثانية

504
00:37:45,786 --> 00:37:48,811
نحتاجك

505
00:37:49,945 --> 00:37:52,915
...قبل أن أقرر أي شيء

506
00:37:52,916 --> 00:37:57,297
أريد التحدث معك ضفدع
أنت وأنا

507
00:37:58,805 --> 00:38:01,162
فقط

508
00:38:07,598 --> 00:38:10,034
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

509
00:38:10,448 --> 00:38:12,404
قلت أشياء
أندم عليها

510
00:38:12,405 --> 00:38:17,829
لا, لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

511
00:38:18,510 --> 00:38:20,601
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

512
00:38:20,602 --> 00:38:23,218
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

513
00:38:23,219 --> 00:38:26,245
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل؟

514
00:38:27,536 --> 00:38:33,343
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين؟"
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

515
00:38:33,443 --> 00:38:36,864
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

516
00:38:36,865 --> 00:38:40,301
هذا ليس بخصوصنا, أليس كذلك؟

517
00:38:40,302 --> 00:38:43,348
دائماً نحن, نحن
نحن فعلنا هذا

518
00:38:43,649 --> 00:38:48,086
نحن نحتاجك
"أالا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

519
00:38:50,335 --> 00:38:54,040
آسفة "كيرميت" ولكن
أمتلك حياة هنا

520
00:38:54,041 --> 00:38:57,198
حياة بنيتها لنفسي

521
00:38:59,489 --> 00:39:01,782
"بيجي" -
..."تذكر "كيرمت -

522
00:39:02,200 --> 00:39:06,013
لا يمكن استبدالي

523
00:39:14,773 --> 00:39:16,930
كيرمت" ماذا حدث؟"
أين آنسة "بيجي"؟

524
00:39:16,931 --> 00:39:19,267
"إنها لن تأتي "فازي

525
00:39:19,893 --> 00:39:24,298
ولكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

526
00:39:24,514 --> 00:39:27,614
لن يرضى أحد بنا بدونها -
"سنكون بخير "فازي -

527
00:39:29,345 --> 00:39:32,069
سنكون بخير

528
00:39:32,070 --> 00:39:36,104
يجب أن نفكر في شيء أخر

529
00:39:45,273 --> 00:39:46,106
"كيرمي"

530
00:39:49,983 --> 00:39:53,264
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

531
00:39:53,653 --> 00:39:56,935
حسناً, ولكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي"؟

532
00:40:08,016 --> 00:40:11,111
لماذا جميعكم صامتون؟

533
00:40:11,112 --> 00:40:14,528
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

534
00:40:14,529 --> 00:40:18,824
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمي للتليفزيون

535
00:40:20,088 --> 00:40:23,184
لا -
لا -

536
00:40:27,812 --> 00:40:30,852
"كلام أسباني"
هذا يعني, لا

537
00:40:31,779 --> 00:40:34,368
هيا بنا شباب

538
00:40:34,369 --> 00:40:39,160
كيرمت", أنا أحبك وأتذكر
الدُمي منذ طفولتي

539
00:40:40,146 --> 00:40:43,767
لذلك سأتحدث بصراحة

540
00:40:44,122 --> 00:40:47,115
لم تعودوا مشهورين

541
00:40:47,263 --> 00:40:49,354
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

542
00:40:49,355 --> 00:40:52,265
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

543
00:40:52,266 --> 00:40:55,616
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

544
00:40:57,257 --> 00:40:59,722
وهذه النقطة تمثلكم

545
00:40:59,723 --> 00:41:02,426
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

546
00:41:02,427 --> 00:41:05,773
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

547
00:41:05,774 --> 00:41:09,063
أحب هذا البرنامج -
هذا وقت القتال -

548
00:41:09,064 --> 00:41:12,471
المعلم

549
00:41:12,472 --> 00:41:15,175
هذا برنامجي المفضل

550
00:41:15,176 --> 00:41:19,721
أنا آسفة, ولكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

551
00:41:19,722 --> 00:41:22,307
أتمنى لكم يوماً سعيداً

552
00:41:31,017 --> 00:41:34,594
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

553
00:41:34,895 --> 00:41:38,865
أعتقد أن الأطفال أذكى
...وأفضل من كل هذه

554
00:41:38,866 --> 00:41:42,166
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

555
00:41:42,167 --> 00:41:44,501
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

556
00:41:44,502 --> 00:41:47,595
ما المشكلة لديهم؟ -
لا أعرف, لقد سمعت الخبر -

557
00:41:48,239 --> 00:41:51,428
ما الذي سنفعله بشأن
...الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

558
00:41:51,429 --> 00:41:54,014
وقت البرنامج, بعد يومين؟

559
00:41:56,505 --> 00:42:00,160
حسناً, أيها الدُمي
أصبح لكم برنامج

560
00:42:02,152 --> 00:42:06,396
شكراً لك, نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

561
00:42:06,397 --> 00:42:10,059
,أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

562
00:42:10,159 --> 00:42:13,026
وثانياً: تحتاجون
لضيف مشهور

563
00:42:13,126 --> 00:42:16,475
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

564
00:42:21,162 --> 00:42:22,746
لم تكن هذه امنطقة؟ -
أسفل قليلاً -

565
00:42:24,162 --> 00:42:26,747
أعتذر لك, هل جرحتك؟ -
نعم -

566
00:42:26,778 --> 00:42:31,827
يا سادة, يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمي

567
00:42:32,744 --> 00:42:35,620
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

568
00:42:35,927 --> 00:42:38,536
الدُمي تجمعوا سوياً؟

569
00:42:38,537 --> 00:42:44,648
...نعم, معاً, إنها -
يا سادة, من فضلكم -

570
00:42:44,711 --> 00:42:46,456
لا غناء في مكتبي

571
00:42:46,457 --> 00:42:48,878
إنها غلطته -
إنها غلطته -

572
00:42:48,879 --> 00:42:51,838
لا يهم
...ما يهم أن

573
00:42:51,839 --> 00:42:55,099
هذا الاستوديو, والبترول
ملك لي

574
00:42:55,100 --> 00:42:59,396
وهؤلاء الدُمي سيرجعون
وهم يجرون أذيال الخيبة

575
00:42:59,397 --> 00:43:02,687
,وهذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

576
00:43:03,250 --> 00:43:07,047
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

577
00:43:09,636 --> 00:43:12,529
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

578
00:43:12,530 --> 00:43:16,072
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

579
00:43:35,260 --> 00:43:39,633
هذا برنامج الدُمي
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب
<font color="#00ff00">بوب هوب- ممثل ومؤدي فكاهي</font>

580
00:43:51,502 --> 00:43:56,551
جاري" هل تصدق هذا؟
مسرح الدُمي

581
00:43:57,191 --> 00:43:59,672
نعم

582
00:44:00,954 --> 00:44:03,626
مرحباً بعودتكم جميعاً

583
00:44:03,627 --> 00:44:06,313
المكان لايبدو جميلاً
كما اعتدتم

584
00:44:06,314 --> 00:44:09,181
نعم, من قام بتسريح
الخادمات؟

585
00:44:09,182 --> 00:44:11,165
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

586
00:44:11,603 --> 00:44:15,448
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

587
00:44:15,449 --> 00:44:18,022
كيرمي" لا تقل شيئاً"

588
00:44:18,023 --> 00:44:22,002
أناو "ماري" و"والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

589
00:44:22,003 --> 00:44:24,979
هذا سيكون شرف لنا -
نعم, حقاً -

590
00:44:24,980 --> 00:44:28,233
هيا نبدأ بالتنظيف

591
00:44:33,881 --> 00:44:37,268
هذا ممل -
هل تتذكرون؟ -

592
00:44:37,269 --> 00:44:41,011
أنتم الدُمي
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

593
00:44:41,012 --> 00:44:43,617
حسناً

594
00:44:45,013 --> 00:44:47,617
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

595
00:44:49,792 --> 00:44:52,009
? بنينا هذه المدينة ?

596
00:44:52,792 --> 00:44:56,010
"أنيمال" -
نعم؟ -
أنظر ماذا وجدت؟ -

597
00:44:58,793 --> 00:45:08,012
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

598
00:45:08,795 --> 00:45:13,012
? بنينا هذه المدينة ?

599
00:45:14,512 --> 00:45:17,903
بويريجارد"؟"
سكوتر" من الجيد رؤيتك" -

600
00:45:17,904 --> 00:45:21,247
أين كنتم؟

601
00:45:22,011 --> 00:45:25,061
مشاهير, مشاهير

602
00:45:25,596 --> 00:45:27,790
آلو, نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك؟

603
00:45:27,791 --> 00:45:30,614
انتقل؟
كيف أصل إليه؟ آلو, آلو

604
00:45:30,615 --> 00:45:32,950
والتر" كيف سننظف الشرفة؟"

605
00:45:33,050 --> 00:45:36,708
عمل جيد -
لا, أنت قمت بعمل جيد -

606
00:45:36,743 --> 00:45:40,044
شباب, انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجتها

607
00:45:41,416 --> 00:45:46,323
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها؟

608
00:45:50,017 --> 00:45:52,623
نعم, "كيرمت" الضفدع

609
00:45:52,766 --> 00:45:54,815
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع؟

610
00:45:54,816 --> 00:45:57,657
نعم, أتفهم

611
00:46:15,657 --> 00:46:18,129
التطهير

612
00:46:41,328 --> 00:46:43,578
عمل رائع للجميع

613
00:46:43,579 --> 00:46:46,195
كيرمت", ليلة سعيدة"

614
00:46:46,196 --> 00:46:49,191
أنا و"والتر" نعرف
بعض التفصيل

615
00:46:49,192 --> 00:46:51,407
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم -
حسناً -

616
00:46:51,408 --> 00:46:55,127
ليلة سعيدة لكما -
شكراً لك -

617
00:46:57,070 --> 00:46:59,323
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

618
00:46:59,324 --> 00:47:02,787
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود -
لدينا كثير من الوقت -

619
00:47:02,788 --> 00:47:05,529
ولكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

620
00:47:06,134 --> 00:47:10,363
إنه يحتاجني -
يبدو سعيداً -

621
00:47:15,847 --> 00:47:18,829
عمل رائع

622
00:47:18,830 --> 00:47:22,059
يوم واحد فقط
وبعدها أنا لك أنتِ فقط

623
00:47:22,908 --> 00:47:28,566
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
وسأنتظرك عندما تعودين؟

624
00:47:30,027 --> 00:47:33,854
لا تنساني -
أبداً -

625
00:47:33,855 --> 00:47:37,583
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة؟ -
بالطبع -

626
00:47:37,584 --> 00:47:43,746
"والتر" -
نعم, "كيرمت"؟ -

627
00:47:39,584 --> 00:47:43,746
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

628
00:47:44,147 --> 00:47:45,791
ومرحباً بك معنا

629
00:47:45,891 --> 00:47:48,415
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

630
00:47:48,515 --> 00:47:51,049
مرحباً بك معنا؟

631
00:48:07,649 --> 00:48:10,445
كيرمت", هل أنت مستيقظ؟ -
نعم؟ -

632
00:48:10,487 --> 00:48:15,550
كيف سيكون الطقس الليلة؟ -
لا أعرف, لماذا؟ -

633
00:48:16,525 --> 00:48:19,304
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

634
00:48:19,860 --> 00:48:23,254
النجوم جميلة

635
00:48:23,255 --> 00:48:27,922
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

636
00:48:27,923 --> 00:48:31,186
"لا أريد العودة إلى "رينو

637
00:48:31,187 --> 00:48:32,188
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

638
00:48:34,241 --> 00:48:36,691
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

639
00:48:36,692 --> 00:48:39,853
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

640
00:48:39,854 --> 00:48:43,610
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

641
00:48:44,566 --> 00:48:47,843
"تصبح على خير "فازي

642
00:48:51,138 --> 00:48:52,625
اجتمعوا شباب

643
00:48:52,660 --> 00:48:56,207
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر"؟

644
00:48:56,242 --> 00:48:58,062
تقريباً كلهم

645
00:48:58,063 --> 00:49:03,736
هل أحد معه كيروسين؟
أريد حرق هذه الملابس

646
00:49:03,737 --> 00:49:07,017
انتظري قليلاً,
أيتها البلهاء

647
00:49:08,438 --> 00:49:10,017
"بيجي"

648
00:49:12,265 --> 00:49:15,858
انظروا من هنا؟

649
00:49:16,264 --> 00:49:17,819
"هيا, تابعني "موريس

650
00:49:17,820 --> 00:49:21,540
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

651
00:49:22,032 --> 00:49:25,996
للأبد -
حقاً؟ -

652
00:49:25,997 --> 00:49:30,175
نعم -
...لا أعتقد ذلك -

653
00:49:30,462 --> 00:49:34,617
أخت -
من تطلقين عليها أخت -

654
00:49:34,652 --> 00:49:37,386
أخت؟ -
انظري هناك -

655
00:49:37,387 --> 00:49:39,417
أين؟

656
00:49:39,418 --> 00:49:43,609
هناك آنسة "بيجي" واحدة
وهي أنا

657
00:49:44,274 --> 00:49:47,119
لم تري ما أنا قادرة عليه

658
00:49:47,634 --> 00:49:51,518
سأعود -
نعم, نعم, اذهبي لتغسلي فمك

659
00:49:51,519 --> 00:49:53,760
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

660
00:49:53,761 --> 00:49:56,876
حسناً, حسناً
لا تتزاحموا حولي

661
00:50:01,913 --> 00:50:05,165
لقد رجعتِ -
لست هنا من أجلك "كيرمت" -

662
00:50:05,166 --> 00:50:07,621
أنا هنا من أجلهم

663
00:50:08,879 --> 00:50:14,539
بعد انتهاء البرنامج, سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

664
00:50:15,566 --> 00:50:18,673
"حسناً, "بيجي
الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه

665
00:50:20,643 --> 00:50:22,994
"صباح الخير "فيرونيكا -
صباح الخير ضفدع -

666
00:50:23,596 --> 00:50:26,562
هيا لنبدأ

667
00:50:28,718 --> 00:50:31,094
لقد فوت مكانك

668
00:50:31,095 --> 00:50:35,216
يجب أن تتناغموا

669
00:50:36,262 --> 00:50:40,210
ما رأيكم في هذه؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم؟

670
00:50:40,702 --> 00:50:43,388
"موسكو"

671
00:50:43,863 --> 00:50:46,712
متفجرات

672
00:50:58,945 --> 00:51:01,734
توقفوا

673
00:51:01,735 --> 00:51:04,837
ما المشكلة؟ -
لا نستطيع العزف بدون الطبول -

674
00:51:04,937 --> 00:51:07,878
نحتاج للطبول
"أعتذ "أنيمال

675
00:51:07,879 --> 00:51:11,709
لا طبول, لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

676
00:51:11,910 --> 00:51:14,055
أنيمال", تعال هنا, اجلس"

677
00:51:14,594 --> 00:51:17,137
من التالي؟

678
00:51:17,648 --> 00:51:21,157
والتر"؟" -
"نعم, "كيرمت -

679
00:51:21,158 --> 00:51:24,217
هل تريد المساعدة؟
بعمل شيء في البرنامج؟

680
00:51:24,773 --> 00:51:28,346
...كيرمت" أنت لطيف معي, ولكن"

681
00:51:28,347 --> 00:51:33,324
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمي موهوبون للغاية

682
00:51:33,325 --> 00:51:36,078
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

683
00:51:37,270 --> 00:51:40,320
انحناءات سعيدة -
...وأنا -

684
00:51:40,321 --> 00:51:42,239
أنا ليس لدي موهبة

685
00:51:42,240 --> 00:51:46,596
لا يمكنني التمثيل معكم

686
00:51:47,098 --> 00:51:49,780
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

687
00:51:49,781 --> 00:51:54,061
والتر", لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

688
00:51:54,390 --> 00:51:59,368
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

689
00:52:00,945 --> 00:52:04,133
"حسناً "كيرمت
سأحاول

690
00:52:17,342 --> 00:52:20,160
مرحباً
كم عددكم, اثنان؟

691
00:52:20,161 --> 00:52:23,099
لا, واحدة فقط

692
00:52:23,727 --> 00:52:26,235
حسناً
اتبعيني

693
00:52:29,949 --> 00:52:32,980
? أنظر حولي, وأجدني ?
? وحيدة مرة أخرى ?

694
00:52:32,981 --> 00:52:36,843
? حبيبي ليس هنا ?
? لقد رحل وتركني ?

695
00:52:36,844 --> 00:52:40,261
? لا أحد سيوقفني ?
? من الحصول على بعض المرح ?

696
00:52:40,262 --> 00:52:43,636
? سأرفع يدي عالياً ?
? في حفلتي الخاصة ?

697
00:52:43,637 --> 00:52:47,278
? لدي حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي أنا ?

698
00:52:47,279 --> 00:52:51,289
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحتاج أحد معي ?

699
00:52:51,290 --> 00:52:54,918
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحد غيري سيأتي ?

700
00:52:54,919 --> 00:52:58,983
? لا يوجد أحد في هذه الحفلة ?
? لا أعرفه ?

701
00:52:59,606 --> 00:53:02,839
? لن أجلس وحيدة ?
? بمفردي أنتظرك ?

702
00:53:02,840 --> 00:53:06,409
? ألم تسمع ?
? واحد بدلاً من اثنين ?

703
00:53:06,410 --> 00:53:09,986
? سأعمل مسرح خاص بي ?
? وسيكون هناك ضجة ?

704
00:53:09,987 --> 00:53:13,844
? الليلة سأحتفل ?
? بواحد فقط مننا ?

705
00:53:14,767 --> 00:53:19,197
? الليلة سأحتفل ?
? ألم أراك من قبل ?

706
00:53:19,198 --> 00:53:23,220
? حفلة خاصة بي ?
? وأنا أخر من سيظل يرقص ?

707
00:53:23,221 --> 00:53:26,777
? حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي لي انا فقط ?

708
00:53:26,778 --> 00:53:30,617
? حفلة خاصة بي ?
? عزف منفرد لي أنا ?

709
00:53:30,618 --> 00:53:34,051
? حفلة خاصة بي ?
? أنا أحس رفقة لنفسي ?

710
00:53:34,052 --> 00:53:37,884
? حفلة خاصة بي ?
? والرقصة الأخيرة ستكون معي ?

711
00:53:41,457 --> 00:53:46,395
? ما يحث في حفلتي ?
? لا يعرف به أح ?

712
00:53:46,797 --> 00:53:51,290
آنسة, أعذريني
هل سينضم إليك أحد؟

713
00:53:51,775 --> 00:53:55,106
لا, أنا بمفردي

714
00:53:55,206 --> 00:53:58,166
أحتفل بمفردي

715
00:53:59,542 --> 00:54:02,242
"رقم 17, افتتاحية "فازي

716
00:54:02,243 --> 00:54:05,408
ما المتبقي؟ -
أنت يا زعيم -

717
00:54:05,409 --> 00:54:08,179
"الثنائي لك مع "بيجي

718
00:54:14,920 --> 00:54:17,225
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

719
00:54:17,325 --> 00:54:19,816
والجميع يتوقع أن نقوم
أنا وأنتِ بالغناء معاً

720
00:54:20,483 --> 00:54:23,345
هذا لطيف للغاية
ولكنني للأسف لا أستطيع

721
00:54:23,346 --> 00:54:27,457
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

722
00:54:29,928 --> 00:54:32,412
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

723
00:54:32,413 --> 00:54:34,537
أعذرنا -
أعذرنا -

724
00:54:34,538 --> 00:54:37,041
لنحاول الرفع مرة أخرى

725
00:54:37,042 --> 00:54:39,353
الرفع, أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

726
00:54:39,388 --> 00:54:41,639
عند ثلاثة

727
00:54:42,246 --> 00:54:46,005
ياللهول -
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

728
00:54:46,006 --> 00:54:48,573
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج؟ -

729
00:54:48,574 --> 00:54:52,506
هل وجدت أحد المشاهير؟ -
أريد التحدث معك بشأن هذا -

730
00:54:52,507 --> 00:54:58,078
في الواقع, أنا
إلى حد ما مشهور

731
00:54:58,079 --> 00:55:00,099
أنت؟

732
00:55:00,100 --> 00:55:05,752
,لا, "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

733
00:55:05,787 --> 00:55:07,794
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

734
00:55:08,126 --> 00:55:12,061
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

735
00:55:12,062 --> 00:55:15,003
البرنامج بعد 12 ساعة

736
00:55:15,537 --> 00:55:19,046
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

737
00:55:22,874 --> 00:55:25,158
الدُمي مثل عائلة كبيرة

738
00:55:25,159 --> 00:55:29,297
والمسرح مثل بيتنا

739
00:55:30,229 --> 00:55:36,098
ولذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

740
00:55:39,224 --> 00:55:41,897
هذا سيعني الكثير لنا

741
00:55:44,225 --> 00:55:47,739
سيد ضفدع
دعني أفكر

742
00:55:47,740 --> 00:55:51,114
? "أنا "تيكس ريتشمان ?
? "السيد "تيكساس تي  ?

743
00:55:51,149 --> 00:55:53,642
? الناس يقولون أنني غني ?
? لأن لدي نقود ?

744
00:55:53,677 --> 00:55:56,569
? لدي جبنة فاخرة ?
? أكثر من الموجودة في الناتشوز "

745
00:55:56,604 --> 00:55:59,098
? لدي نقود سائلة ?
? "مثل "روبرت دي نيرو ?

746
00:55:59,133 --> 00:56:01,938
? أستخدم اللو ن الأخضر ?
? "أكثر من "فان جوخ ?

747
00:56:01,973 --> 00:56:04,310
? يقوم الخباز ?
? بعمل الخبر من المال ?

748
00:56:04,345 --> 00:56:06,803
? ولا أكلها رغم ذلك ?
? أنها ستصيبك بالمرض ?

749
00:56:06,838 --> 00:56:09,486
? لا يوجد دقيق ?
? في ورقة المائة دولار ?

750
00:56:09,521 --> 00:56:12,014
? "إنه "تيكس ريتشمان ?

751
00:56:12,099 --> 00:56:14,959
? ولتعلموا جميعاً ?

752
00:56:14,960 --> 00:56:18,089
? إنه من الرائع أن تكون مكانه ?

753
00:56:18,090 --> 00:56:20,649
? من الرائع أن تكون مثلي ?

754
00:56:20,650 --> 00:56:23,800
? إنه الأروع ?

755
00:56:23,801 --> 00:56:28,183
? لا يصلح الأمر مملاً أبداً ?
? الدُمي مضيعة للوقت ?

756
00:56:28,283 --> 00:56:30,761
? أيها الدُمي ?
? من الأفضل أن تنسوا حلمكم ?

757
00:56:32,000 --> 00:56:35,201
الإجابة... لا

758
00:56:35,202 --> 00:56:38,338
كان يمكنك قول هذا

759
00:56:38,339 --> 00:56:41,333
العقد -
العقد -

760
00:56:44,066 --> 00:56:45,903
رمية جيدة سيدي

761
00:56:46,231 --> 00:56:52,222
كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد
..لا تفقدون الاستوديو فقط

762
00:56:52,223 --> 00:56:55,609
ولكن الإسم التجاري لكم -
مذاذ؟ -

763
00:56:55,610 --> 00:56:58,938
وكل شخصيات الدُمي في البرنامج

764
00:56:58,939 --> 00:57:01,983
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا؟

765
00:57:09,617 --> 00:57:13,711
قلت لكم أنني سأرجع
...وها انا ذا

766
00:57:15,494 --> 00:57:19,313
رجعت
"وأرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

767
00:57:19,314 --> 00:57:22,151
شريكنا الجديد

768
00:57:22,152 --> 00:57:29,341
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

769
00:57:29,376 --> 00:57:34,356
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

770
00:57:38,800 --> 00:57:42,796
أنتم مثل الآثار أيها الدُمي
العالم تغير

771
00:57:42,797 --> 00:57:46,224
لم يعد أحد يهتم بكم
وبما تقولون

772
00:57:46,225 --> 00:57:49,216
..."ولا ضيوفكم "جولي أندروز" و"دوم دي-لويس

773
00:57:49,217 --> 00:57:51,509
ولا رقصكم وغنائكم بعد الآن

774
00:57:52,090 --> 00:57:53,713
أنت ميتون

775
00:57:54,013 --> 00:57:57,229
وسأقوم بدفنكم

776
00:57:58,573 --> 00:58:01,541
والآن, ارحلوا من مكتبي

777
00:58:02,874 --> 00:58:04,542
ماذا؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

778
00:58:05,833 --> 00:58:10,401
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
...عقد بفقدان المسرح, واسم الدُمي

779
00:58:10,403 --> 00:58:11,671
ولكن طالما أن معنا
...ضيف مشهور

780
00:58:12,072 --> 00:58:15,781
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

781
00:58:16,073 --> 00:58:16,781
أليس كذلك "كيرمت"؟

782
00:58:19,274 --> 00:58:22,423
,في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

783
00:58:22,424 --> 00:58:26,241
البرنامج بعد 6 ساعات
ونحن تدربنا بالكاد

784
00:58:28,761 --> 00:58:32,033
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

785
00:58:32,701 --> 00:58:34,497
ماذا؟ لا

786
00:58:34,498 --> 00:58:38,143
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

787
00:58:39,515 --> 00:58:41,696
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

788
00:58:42,515 --> 00:58:43,696
"كيرمت"

789
00:58:49,512 --> 00:58:51,761
استمعوا إلي أيها البلهاء

790
00:58:51,762 --> 00:58:54,775
لم أسافر 8000 كيلومتر
ولا أظهر على التلفاز

791
00:58:54,776 --> 00:58:56,731
...نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

792
00:58:56,732 --> 00:58:59,718
بأي طريقة ممكنة

793
00:59:00,297 --> 00:59:04,279
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

794
00:59:04,280 --> 00:59:06,716
هيا بنا

795
00:59:10,574 --> 00:59:14,089
كيف كان يومك؟ -
رائع -

796
00:59:14,090 --> 00:59:17,058
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية... بمفردي

797
00:59:17,466 --> 00:59:20,165
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق... وحيدة

798
00:59:20,265 --> 00:59:23,827
وتناولت الغذاء بمفردي
ورجعت على أقدامي لهنا

799
00:59:23,828 --> 00:59:26,221
باستقلال

800
00:59:27,968 --> 00:59:29,230
احضرت لك هذه

801
00:59:29,231 --> 00:59:32,786
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

802
00:59:33,312 --> 00:59:35,714
شكراً لك عزيزي

803
00:59:36,553 --> 00:59:39,037
...جاري" أريد"

804
00:59:39,038 --> 00:59:40,830
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة؟

805
00:59:41,130 --> 00:59:43,904
لا يهمني
أي شيء تريدينه

806
00:59:47,007 --> 00:59:50,103
حسناً
هذا جيد

807
00:59:50,104 --> 00:59:52,495
هذا رائع

808
00:59:53,038 --> 00:59:56,446
سأذهب للتمشية
بمفردي

809
01:00:05,812 --> 01:00:07,637
"والتر" -
"جاري" -

810
01:00:07,830 --> 01:00:11,438
أين كنت؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

811
01:00:12,211 --> 01:00:14,251
موهبة لأي شيء -
للبرنامج -

812
01:00:14,286 --> 01:00:17,098
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

813
01:00:17,284 --> 01:00:20,667
يمكن أن أكون أحد الدُمي

814
01:00:22,702 --> 01:00:27,632
والتر" هذا رائع" -
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة -

815
01:00:27,633 --> 01:00:31,896
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
ولكن الآن أحتاج مساعدتك

816
01:00:31,897 --> 01:00:36,701
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

817
01:00:36,702 --> 01:00:39,481
هل يمكنك أن تتحدث معها؟

818
01:00:39,482 --> 01:00:42,363
جاري" أريد أن أساعدك"
ولكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

819
01:00:42,364 --> 01:00:46,692
هذا هام -
انتظر هنا, حياتي مهمة أيضاً -

820
01:00:46,693 --> 01:00:49,571
نعم, ولكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمي

821
01:00:49,572 --> 01:00:52,424
لا, ليس ذلك
...السبب الرئيسي لوجودنا هنا

822
01:00:52,425 --> 01:00:56,023
هو قضاء إجازة مع "ماري" وأخذها
...لعشاء خاص بمناسبو الذكرى السنوية

823
01:00:58,384 --> 01:01:01,206
والتر" أي يوم هذا؟" -
الجمعة -

824
01:01:01,306 --> 01:01:04,308
نعم, هذا هو السبب

825
01:01:04,416 --> 01:01:07,095
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

826
01:01:07,416 --> 01:01:08,096
...يجب أن
..."ماري"

827
01:01:08,631 --> 01:01:11,289
انتظر
"جاري"

828
01:01:11,911 --> 01:01:14,862
احتاجك

829
01:01:29,028 --> 01:01:34,190
حسناً, هل الجميع مستعد؟
عملية "ضيف مشهور"... ارتدوا الأقتعة

830
01:01:34,365 --> 01:01:35,850
ارتداء الأقنعة

831
01:01:35,951 --> 01:01:38,702
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

832
01:01:39,748 --> 01:01:43,012
لا قناع؟ -
لا قناع -

833
01:01:58,384 --> 01:02:02,026
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

834
01:02:08,238 --> 01:02:11,688
أنيمال", ماذا تفعل هنا؟" -
أمثل -

835
01:02:11,689 --> 01:02:15,474
طبيعي -
الآن -

836
01:02:16,690 --> 01:02:17,474
"بيجي"

837
01:02:21,691 --> 01:02:22,475
"جانزو"

838
01:02:31,693 --> 01:02:32,477
"الطاهي"

839
01:02:37,694 --> 01:02:38,478
"السيد "بلاك

840
01:02:40,460 --> 01:02:44,435
ماري" مفاجأة"
...أعرف سبب استيائك

841
01:02:44,661 --> 01:02:47,500
مني

842
01:02:55,424 --> 01:02:57,396
جاري", رجعت بيتنا"

843
01:02:57,397 --> 01:02:58,768
أحبك, ولكن يجب أن تقرر

844
01:02:59,497 --> 01:03:02,469
هل أنت رجل, أم أحد الدُمي

845
01:03:16,463 --> 01:03:19,258
? نظرت لإنعكاس صورتي ?

846
01:03:19,766 --> 01:03:22,843
? وسألت نفسي سؤال ?

847
01:03:22,844 --> 01:03:29,270
? ما الاتجاه الصحيح ?

848
01:03:31,463 --> 01:03:33,784
? لا أعرف ?

849
01:03:33,785 --> 01:03:40,588
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

850
01:03:40,604 --> 01:03:42,511
? أم دمية ?

851
01:03:42,512 --> 01:03:44,317
? لو أنني دمية ?

852
01:03:44,513 --> 01:03:47,317
? فأنا رجل على شكل دمية ?
? رجل على شكل دمية ?

853
01:03:47,352 --> 01:03:53,323
? هل أنا دمية ?
? أم رجل ?

854
01:03:53,324 --> 01:03:55,144
? أم رجل ?

855
01:03:55,875 --> 01:03:59,613
? لو أنا رجل ?
? فأنا دمية لرجل ?

856
01:03:59,614 --> 01:04:02,118
? دمية لرجل ?

857
01:04:06,106 --> 01:04:09,386
? أنظر لهذه العيون ?

858
01:04:09,387 --> 01:04:17,053
? ولا أعرف الشخص ?
? الذي أراه بالداخل ?

859
01:04:19,114 --> 01:04:22,639
? حان الوقت لأحدد ?

860
01:04:23,013 --> 01:04:29,604
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

861
01:04:29,605 --> 01:04:32,183
? أم دمية ?

862
01:04:32,184 --> 01:04:35,650
? لو أنا دمية ?
? فأنا رجل على شكل دمية ?

863
01:04:35,651 --> 01:04:40,862
? رجل على شكل دمية ?

864
01:04:36,652 --> 01:04:40,862
? هل أنا دمية ?
? دمية ?

865
01:04:40,863 --> 01:04:44,205
? أم أنا رجل ?
? أم أنا رجل ?

866
01:04:44,781 --> 01:04:48,882
? لو أنا رجل ?
? سأكون دمية لرجل ?

867
01:04:48,883 --> 01:04:52,135
? دمية لرجل ?

868
01:04:52,610 --> 01:04:57,626
? ها أنا ذا ثانية ?
? دائماً ينفذ مني الوقت ?

869
01:04:57,627 --> 01:05:01,023
? أعتقد أنني اتخذت قراري ?

870
01:05:01,987 --> 01:05:05,490
? الآن أعرف من أنا ?

871
01:05:08,270 --> 01:05:12,430
? أنا رجل ?

872
01:05:12,530 --> 01:05:17,131
? أنا دمية ?

873
01:05:19,018 --> 01:05:21,056
? أنا دمية لرجل ?

874
01:05:21,057 --> 01:05:25,313
? أنا دمية على شكل رجل ?

875
01:05:25,314 --> 01:05:32,847
? أنا دمية لرجل ?

876
01:05:42,122 --> 01:05:42,914
أنا آسف للغاية

877
01:05:43,523 --> 01:05:44,914
"جاري" -
"ماري" -

878
01:05:48,789 --> 01:05:51,795
? هذا ما أكون ?

879
01:05:59,166 --> 01:06:00,688
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

880
01:06:00,689 --> 01:06:04,830
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

881
01:06:04,831 --> 01:06:07,086
هذا رائع
أين هو؟

882
01:06:07,087 --> 01:06:10,768
في صندوق السيارة -
أخرجوني من هنا -

883
01:06:10,769 --> 01:06:13,274
قمت باختطاف "جاك بلاك"؟
هذا ضد القانون

884
01:06:13,309 --> 01:06:15,124
...ما الغير قانوني أكثر

885
01:06:15,125 --> 01:06:18,225
جاك بلاك" السابق"
...ولا أحد يهتم به

886
01:06:18,260 --> 01:06:22,749
أم تدمير الدُمي؟ -
اختطاف "جاك بلاك" "فازي"؟ -

887
01:06:22,784 --> 01:06:26,137
...كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

888
01:06:26,138 --> 01:06:29,309
أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك
وأنت تقوم بإلهامهم

889
01:06:29,409 --> 01:06:31,987
لماذا؟ لاختطاف الناس؟ -
للعمل معاً -

890
01:06:32,087 --> 01:06:36,046
لاختطاف الناس؟ -
...سيد ضفدع, كلنا وافقنا -

891
01:06:36,146 --> 01:06:38,815
الشخص المشهور, لا يعتبر من الناس

892
01:06:38,836 --> 01:06:42,300
والآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

893
01:06:42,301 --> 01:06:45,472
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

894
01:06:49,187 --> 01:06:52,677
حسناً, مالذي تقعلونه هنا؟

895
01:06:52,678 --> 01:06:55,464
إنه وقت البرنامج الآن

896
01:06:56,657 --> 01:07:00,000
لعبت ببراعة سيدي, كالعادة -
مكشوف -

897
01:07:04,791 --> 01:07:08,883
رائع -
توقفوا, الفائز على اليسار -

898
01:07:08,918 --> 01:07:11,924
رائع سيدي
شكراً لك

899
01:07:11,925 --> 01:07:15,274
"والآن على "سي دي إي
برنامج الدمي

900
01:07:15,275 --> 01:07:20,104
كيرميت" وأصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

901
01:07:20,539 --> 01:07:23,502
إنه جيد

902
01:07:24,085 --> 01:07:26,363
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

903
01:07:26,364 --> 01:07:29,002
"نعم سيد "ريتشموند

904
01:07:29,763 --> 01:07:33,251
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير؟

905
01:07:38,275 --> 01:07:40,997
أسرع, الرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

906
01:07:42,898 --> 01:07:45,667
أين تعلمت القيادة

907
01:07:48,115 --> 01:07:50,537
اثبتوا جميعاً

908
01:07:52,620 --> 01:07:55,290
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

909
01:07:55,390 --> 01:07:57,173
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

910
01:07:57,208 --> 01:07:58,977
"كيرمت" -
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية -

911
01:07:59,038 --> 01:08:00,936
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

912
01:08:00,937 --> 01:08:04,136
حسناً "والتر" أنا أعرف
أتك ستؤدي ببراعة

913
01:08:04,236 --> 01:08:06,459
سكوتر" سيكون الأول"
هيا, هيا, هيا

914
01:08:06,494 --> 01:08:09,052
هيا استعدوات بالأضواء

915
01:08:09,053 --> 01:08:11,574
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

916
01:08:11,575 --> 01:08:15,195
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
...ثم لدينا

917
01:08:15,196 --> 01:08:17,634
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

918
01:08:17,635 --> 01:08:20,013
البرنامج كارثة ضفدع

919
01:08:20,394 --> 01:08:22,481
أين المشاهدين

920
01:08:22,482 --> 01:08:25,970
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

921
01:08:26,343 --> 01:08:29,378
لا يوجد أحد هنا -
"يوجد "هوبو جو -

922
01:08:29,413 --> 01:08:32,046
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو"؟

923
01:08:32,081 --> 01:08:35,791
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات؟"

924
01:08:35,826 --> 01:08:39,919
طبعاً, كلهم -
لا تقلقي, سنفكر في حل -

925
01:08:39,954 --> 01:08:42,046
من الأفضل لك أن تفعل

926
01:08:43,275 --> 01:08:47,256
لديك مشاهد
إنه أنا, أم أنا مخفي؟

927
01:08:48,585 --> 01:08:51,936
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

928
01:08:52,896 --> 01:08:56,555
أين أنا؟
لماذا أرتدي هذه البدلة؟

929
01:08:56,556 --> 01:08:58,444
ماذا تفعلون؟
إنكم تدمرون مظهري

930
01:08:58,445 --> 01:09:00,655
نعم, ساراك بعد قليل
حظ طيب

931
01:09:00,656 --> 01:09:03,794
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

932
01:09:06,802 --> 01:09:10,272
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

933
01:09:10,273 --> 01:09:13,139
حظ طيب, للجميع
و"سكوتر" ابدأ

934
01:09:13,174 --> 01:09:16,926
...سنبدأ, بعد ثلاثة, اثنان

935
01:09:16,927 --> 01:09:22,247
سيداتي سادتي, فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

936
01:09:22,956 --> 01:09:28,171
إنه برنامج الدُمي
"وضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

937
01:09:40,946 --> 01:09:44,592
? إنه وقت عزف الموسيقى ?
? إنه وقت إضاءة الأنوار ?

938
01:09:44,627 --> 01:09:48,239
? إنه وقت مقابلة الدُمي ?
? في برنامج الدُمي الليلة ?

939
01:09:49,531 --> 01:09:53,515
? إنه وقت استخدام أدوات التجميل ?
? إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة ?

940
01:09:53,550 --> 01:09:57,771
? إنه وقت البداية - ?
? لماذا لم تبدأوا - ?

941
01:09:57,806 --> 01:09:59,621
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

942
01:09:59,656 --> 01:10:01,428
تحلم؟
هذه كانت كوابيس

943
01:10:01,529 --> 01:10:03,775
? إنه وقت البداية ?

944
01:10:03,776 --> 01:10:07,978
? في أكثر البرامج إثارة ?
? وإلهام, واحتفال, ودُمي ?

945
01:10:07,979 --> 01:10:15,046
? هذا ما يسمى ?
? برنامج الدُمي ?

946
01:10:18,027 --> 01:10:21,245
سيداتي وآنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمي

947
01:10:21,246 --> 01:10:24,238
لدينا دُمي مستعدة
لتلقى اتصالاتكم

948
01:10:25,932 --> 01:10:29,568
ربما بيتزا كبيرة باللحم

949
01:10:29,569 --> 01:10:35,291
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

950
01:10:38,135 --> 01:10:40,591
أنا مختَطف من هذه
الدُمي العجيبة

951
01:10:40,592 --> 01:10:43,207
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

952
01:10:43,208 --> 01:10:47,133
هل من أحد, أي أحد, من فضلكم
اتصلوا بالشرطة, هذا حبل حقيقي

953
01:10:47,134 --> 01:10:50,576
هذا الرجل لا يصدق -
هذا حقيقي -

954
01:10:50,577 --> 01:10:53,658
...لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين

955
01:10:53,693 --> 01:10:55,524
...لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

956
01:10:56,992 --> 01:11:00,499
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

957
01:11:02,121 --> 01:11:04,977
والتر" المسكين"

958
01:11:06,922 --> 01:11:09,543
ربما يجب أن نرجع له

959
01:11:09,544 --> 01:11:11,708
"لا يمكن "ماري

960
01:11:11,709 --> 01:11:15,830
لقد قمت باتخاذ قراري
وقمت بغناء أغنية كاملة عنه

961
01:11:15,831 --> 01:11:18,316
أريد البقاء هنا معكِ

962
01:11:20,147 --> 01:11:22,306
شكراً لكِ

963
01:11:26,316 --> 01:11:27,966
جنزو" الرائع"

964
01:11:28,602 --> 01:11:35,300
سيداتي سادتي, استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

965
01:11:35,301 --> 01:11:39,820
بولنج الرأس -
ماذا؟ لا, لم أوقع على هذا -

966
01:11:40,046 --> 01:11:42,082
الطبول تدق, من فضلكم

967
01:11:43,903 --> 01:11:47,699
واحد, اثنان, ثلاثة

968
01:11:49,658 --> 01:11:54,125
يبدو أن أصاعبي التصقت
خذوا حذركم

969
01:11:54,994 --> 01:11:57,817
من فضلكم, دعوه يتوقف

970
01:12:08,009 --> 01:12:11,631
تريد اعطائنا مال؟

971
01:12:11,632 --> 01:12:15,540
قل نعم -
نعم, نريد أخذ هذا المال -

972
01:12:16,233 --> 01:12:19,791
شباب, لقد تلقينا بعض المال

973
01:12:19,850 --> 01:12:22,803
نعم, التذاكر
من فضلكم التذاكر

974
01:12:22,903 --> 01:12:26,727
شكراً لك, 5 دولار
لأوصلك لمكانك

975
01:12:26,827 --> 01:12:29,456
مكانك هناك

976
01:12:30,517 --> 01:12:33,141
"شكراً لك "جانزو

977
01:12:33,142 --> 01:12:36,703
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

978
01:12:36,704 --> 01:12:40,781
والتالي, رجلنا الرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

979
01:12:43,201 --> 01:12:47,658
شكراً لكم, ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

980
01:12:47,659 --> 01:12:50,214
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا
<font color="#00ff00">سالامونيا- نوع من أنوع البكتريا</font>

981
01:12:53,120 --> 01:12:56,070
هذه الطرفةعمرها 50 سنة

982
01:12:56,282 --> 01:13:00,390
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم- خذ هذه

983
01:13:01,051 --> 01:13:04,035
اجعلوه يتوقف

984
01:13:05,194 --> 01:13:07,655
اجعلوه يتوقف

985
01:13:09,313 --> 01:13:13,011
نحن لسنا معاً -
ماذا يحدث؟ -

986
01:13:13,530 --> 01:13:16,583
الناس فعلاً يشاهدون هذا؟

987
01:13:16,618 --> 01:13:19,567
ديدلي" احضر السيارة"

988
01:13:20,882 --> 01:13:22,929
ماذا سافعل؟
ماذا سافعل؟

989
01:13:24,072 --> 01:13:26,208
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

990
01:13:26,901 --> 01:13:29,485
هل أنت مستعد؟ -
لا -

991
01:13:29,520 --> 01:13:32,069
نعم, نعم, لنفعل ذلك

992
01:13:32,070 --> 01:13:34,941
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز"؟"

993
01:13:34,976 --> 01:13:37,537
..و
مرحباً

994
01:13:37,595 --> 01:13:42,147
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
وشيء ما عن انقاذ المسرح

995
01:13:42,182 --> 01:13:44,818
نعم, نعم بالطبع -
لا أعرف من أنتم -

996
01:13:44,853 --> 01:13:46,655
وكيل أعمالي نصحني بالحضور -
هذا رائع -

997
01:13:46,656 --> 01:13:52,008
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا"؟ -
نعم, دعني اريك كيف تساعد -

998
01:13:52,530 --> 01:13:54,407
لا تقلق
...لديك فرصة واحدة

999
01:13:54,408 --> 01:13:56,590
لتظهر على الهواء مباشرة
...أمام ملايين الناس

1000
01:13:56,591 --> 01:13:59,311
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمي

1001
01:13:59,312 --> 01:14:01,264
حظ سعيد

1002
01:14:03,911 --> 01:14:07,585
يسعدني أن أقدم لكم
...فقرة جديدي في البرنامج

1003
01:14:07,586 --> 01:14:11,128
"أقدم لكم "والتر

1004
01:14:20,391 --> 01:14:22,409
هذا ليس جيد

1005
01:14:22,710 --> 01:14:26,489
...من الواضح ان "والتر" تراجع, لذا

1006
01:14:26,490 --> 01:14:31,338
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1007
01:14:43,944 --> 01:14:46,458
والآن إنه رباعي الحلاقين

1008
01:14:52,356 --> 01:14:54,392
انتظروا
ماذا ستفعلون؟

1009
01:14:54,393 --> 01:14:56,915
هل هذه لنيرفانا؟
توقفوا
<font color="#00ff00">نيرفانا- فريق موسيقي</font>

1010
01:15:01,290 --> 01:15:04,546
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1011
01:15:10,514 --> 01:15:12,758
احارسوا لأذني

1012
01:15:12,759 --> 01:15:16,513
خداع -
بصري -

1013
01:15:30,917 --> 01:15:33,146
هذا ساخن

1014
01:15:33,804 --> 01:15:36,490
ماذا حدث؟
لماذا جسمي كبير؟

1015
01:15:39,272 --> 01:15:41,607
هل قمتم بتصغير رأسي؟

1016
01:15:41,608 --> 01:15:44,687
"السيدات والسادة, "جاك بلاك

1017
01:15:46,877 --> 01:15:48,861
عمل رائع منكم جميعاً

1018
01:15:48,862 --> 01:15:51,543
دجاج, فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1019
01:15:51,544 --> 01:15:53,694
ربما يمكننا انجاح الأمر

1020
01:15:53,695 --> 01:15:59,035
والآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1021
01:16:44,337 --> 01:16:48,343
فلنصفق لهم

1022
01:16:48,699 --> 01:16:51,322
نعم, لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف؟

1023
01:16:51,874 --> 01:16:56,896
تذكروا, يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1024
01:16:59,572 --> 01:17:04,652
سيداتي وسادتي, لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث, ونقوم بحله حالاً

1025
01:17:09,239 --> 01:17:11,634
نعم, هذا هو الأمر

1026
01:17:11,635 --> 01:17:14,391
محاولة جيدة يا دُمي

1027
01:17:18,944 --> 01:17:23,216
كيرميت" كيف سنوقم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء؟

1028
01:17:23,217 --> 01:17:25,595
حسناً اهدأوا جميعاً

1029
01:17:29,320 --> 01:17:31,855
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

1030
01:17:33,056 --> 01:17:37,066
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج -
هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟ -

1031
01:17:37,067 --> 01:17:40,711
"ليس الآن "فازي -
القابس الأخر -

1032
01:17:41,920 --> 01:17:44,309
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1033
01:17:59,988 --> 01:18:02,707
ماذا؟ كيف استعادوا الكهرباء؟

1034
01:18:03,318 --> 01:18:07,967
يجب ان نصعد للسقف
ونوقفهم فعلاً هذه المرة

1035
01:18:08,339 --> 01:18:10,636
مقص -
مقص -

1036
01:18:11,116 --> 01:18:14,065
ديدلي" تعال معي

1037
01:18:14,947 --> 01:18:18,194
حان الوقت

1038
01:18:27,463 --> 01:18:30,201
نهاية الدُمي

1039
01:18:32,167 --> 01:18:34,832
ديدلي" ماذا تفعل؟"

1040
01:18:34,833 --> 01:18:35,912
كفى

1041
01:18:36,012 --> 01:18:38,691
...ليس لأن اسمي سيء

1042
01:18:38,791 --> 01:18:45,778
وأن طريقة كلامي مخيفة
...لا ينفي حقيقي أنني

1043
01:18:45,878 --> 01:18:48,543
في الأصل دُمية

1044
01:18:49,032 --> 01:18:54,120
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر -
ماذا تعني؟ -

1045
01:18:54,220 --> 01:19:00,226
...هذا تعبير مجازي, أيها الأحمق
...لأنك لا تستطيع

1046
01:19:05,823 --> 01:19:09,123
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1047
01:19:09,124 --> 01:19:12,588
جاري", "ماري" كيف"
وصلتم هنا بهذه السرعة؟

1048
01:19:12,589 --> 01:19:15,360
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1049
01:19:15,361 --> 01:19:17,651
أعتذر أنني تركتكم

1050
01:19:17,652 --> 01:19:22,393
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1051
01:19:29,403 --> 01:19:31,230
سكوتر"؟"

1052
01:19:31,829 --> 01:19:34,837
أحتاج خدمة منك, هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني؟

1053
01:19:35,829 --> 01:19:36,837
ولكني لا أصعد للمسرح

1054
01:19:37,301 --> 01:19:40,742
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1055
01:19:40,743 --> 01:19:42,547
...ولكن أنا

1056
01:19:47,433 --> 01:19:49,301
آنسة "بيجي"؟

1057
01:20:04,225 --> 01:20:07,187
أنت كلكم عراة

1058
01:20:08,130 --> 01:20:10,746
تقريباً

1059
01:20:10,747 --> 01:20:12,226
رائع

1060
01:20:12,747 --> 01:20:14,227
والآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1061
01:20:24,325 --> 01:20:26,587
هل احتفظت بها؟

1062
01:20:26,588 --> 01:20:29,100
بعد كل هذا الوقت؟

1063
01:20:29,101 --> 01:20:31,877
..."كيرمي"

1064
01:20:42,935 --> 01:20:47,268
أنا لست جيداً في هذه المواقف -
نعم, "كيرمت"؟

1065
01:20:48,771 --> 01:20:53,131
...هذا الأسبوع أدركت

1066
01:20:54,707 --> 01:20:57,568
أنني أفتقدكِ

1067
01:20:59,014 --> 01:21:01,334
أحتاجكِ

1068
01:21:01,939 --> 01:21:07,521
وربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1069
01:21:08,265 --> 01:21:12,086
ربما تحتاجين شخص واحد

1070
01:21:13,783 --> 01:21:18,473
هذا وقت أغنيتنا معاً
...ولو لم نجمع المال اللازم

1071
01:21:18,474 --> 01:21:21,212
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1072
01:21:21,944 --> 01:21:24,776
...و

1073
01:21:25,166 --> 01:21:27,225
هل أنتِ مستعدة؟

1074
01:21:27,766 --> 01:21:29,225
"كيرمي"

1075
01:21:37,639 --> 01:21:43,549
? لماذا توجد أغاني كثيرة ?
? عن قوس قزح ?

1076
01:21:43,584 --> 01:21:48,759
? وماذا يحدث في الجانب الأخر ?

1077
01:21:50,042 --> 01:21:56,168
? قوس قزح كالرؤيا ?
? ولكنه وهم ?

1078
01:21:56,169 --> 01:22:00,968
? وقوس قزح ?
? ليس لديه ما يخفيه ?

1079
01:22:02,314 --> 01:22:08,709
? هذا ما قيل لنا ?
? وصدقناه ?

1080
01:22:08,710 --> 01:22:13,333
? أعرف أنهم مخطئون ?
? انتظروا وستعرفون ?

1081
01:22:14,720 --> 01:22:20,793
? يوماً ما سنعرف -?
? حقيقة قوس قزح -?

1082
01:22:20,794 --> 01:22:25,951
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1083
01:22:25,987 --> 01:22:37,908
? كلنا تحت تأثيره ?
? وربما يكون سحر ?

1084
01:22:38,209 --> 01:22:44,439
? هل سبق وكنت نصف نائمين ?
? وسمعتم أصوات ?

1085
01:22:44,440 --> 01:22:49,592
? سمعته يناديني ?

1086
01:22:53,897 --> 01:22:57,201
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1087
01:22:59,224 --> 01:23:04,545
لا طبول -
طبول -

1088
01:23:11,474 --> 01:23:13,375
تعرف ما يجب فعله

1089
01:23:15,568 --> 01:23:21,514
? سمعته مرات كثيرة ?
? ولا يمكن تجاهله ?

1090
01:23:21,515 --> 01:23:26,525
? هذا ما يجب أن أكون ?

1091
01:23:27,715 --> 01:23:33,593
? يوماً ما سنعرف ?
? حقيقة قوس قزح ?

1092
01:23:33,594 --> 01:23:38,707
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1093
01:23:56,105 --> 01:23:57,821
لازلت تمتلك الموهبة

1094
01:23:59,068 --> 01:24:00,979
بيجي", هل ستبقين؟"

1095
01:24:01,697 --> 01:24:04,524
من أجلي -
من أجلك "كيرمي"؟ -

1096
01:24:04,525 --> 01:24:05,950
نعم

1097
01:24:05,951 --> 01:24:07,423
بالطبع

1098
01:24:20,667 --> 01:24:23,029
شكراً لكم جميعاً

1099
01:24:23,030 --> 01:24:26,734
سيداتي سادتي, إنها تقريباً
...منتصف الليل

1100
01:24:26,735 --> 01:24:33,842
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
ولكن ابقوا معنا, لأخر فقراتنا

1101
01:24:42,196 --> 01:24:43,994
والتر", أين انت؟"

1102
01:24:44,951 --> 01:24:48,655
استمعوا جميعاً, لدينا فجوة
في الوقت, ولا يوجد لدينا شيء نعرضه

1103
01:24:49,230 --> 01:24:51,668
لا نزال نحتاج فقرة

1104
01:24:51,669 --> 01:24:54,375
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
وأسأله لو لديه أي فكرة

1105
01:24:54,410 --> 01:24:57,899
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1106
01:24:57,900 --> 01:25:00,292
فكروا, فكروا

1107
01:25:00,293 --> 01:25:01,156
بماذا أفكر؟

1108
01:25:01,693 --> 01:25:02,656
"والتر"

1109
01:25:06,905 --> 01:25:08,702
جاري"؟"

1110
01:25:08,703 --> 01:25:10,726
لقد رجعت

1111
01:25:11,361 --> 01:25:13,095
ماذا تفعل هنا؟

1112
01:25:13,096 --> 01:25:16,932
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1113
01:25:16,933 --> 01:25:20,482
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي؟

1114
01:25:21,778 --> 01:25:24,302
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1115
01:25:24,644 --> 01:25:26,102
معك

1116
01:25:28,413 --> 01:25:31,572
...والتر" أنت أخي"

1117
01:25:31,573 --> 01:25:34,010
وسأحبك دائماً

1118
01:25:34,011 --> 01:25:37,190
ولكنك تنتمي هنا, معهم

1119
01:25:37,760 --> 01:25:43,562
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا, وقمت بجمعهم كلهم

1120
01:25:44,109 --> 01:25:46,551
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1121
01:25:46,552 --> 01:25:51,384
وهذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1122
01:25:52,544 --> 01:25:54,936
لأن هذا معنى النضوج

1123
01:25:55,974 --> 01:25:58,410
أن تصبح ما تريد

1124
01:25:58,767 --> 01:26:00,587
يجب ان تحاول

1125
01:26:00,588 --> 01:26:02,608
"من فضلك "والتر

1126
01:26:04,608 --> 01:26:06,820
أنت مثلي الأعلى

1127
01:26:19,506 --> 01:26:21,861
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1128
01:26:21,896 --> 01:26:24,267
"بينسون" يحرق "بيكر"

1129
01:26:24,268 --> 01:26:26,822
لا, لا نفعل هذا -
يمكنني أستخدام الحذاء الذي يخرج ريح -

1130
01:26:26,823 --> 01:26:30,007
لا, لا هذا لن ينفع

1131
01:26:30,008 --> 01:26:31,954
نحن على الهواء بعد اثنان, واحد

1132
01:26:50,454 --> 01:26:52,026
"إنه "والتر

1133
01:27:53,590 --> 01:27:54,642
شكراً لك

1134
01:27:54,950 --> 01:27:56,879
لقد نضج

1135
01:27:57,458 --> 01:27:59,374
هذا كان رائع

1136
01:28:02,422 --> 01:28:07,577
"سيداتي, سادتي... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1137
01:28:07,849 --> 01:28:11,985
الدُمي على وشك استرجاع مسرحهم

1138
01:28:16,588 --> 01:28:21,159
المساعدة, تصادم
ابلاغ السلطات

1139
01:28:25,072 --> 01:28:26,519
ماذا حدث؟
هاتفي لا يعمل؟

1140
01:28:26,520 --> 01:28:32,450
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1141
01:28:48,172 --> 01:28:49,713
فعلتها

1142
01:28:49,941 --> 01:28:51,869
هزمتكم

1143
01:28:54,777 --> 01:28:57,843
"انتهت اللعبة :كيرمت

1144
01:28:57,871 --> 01:29:00,102
خسرت

1145
01:29:01,945 --> 01:29:05,389
الليلة, أنا ربحت يا دُمي

1146
01:29:05,796 --> 01:29:07,896
اطفئوا هذا الشيء

1147
01:29:07,897 --> 01:29:10,089
البرنامج انتهى

1148
01:29:11,059 --> 01:29:13,222
لقد كنا قريبين للغاية

1149
01:29:18,134 --> 01:29:20,379
أو لا

1150
01:29:20,380 --> 01:29:25,147
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1151
01:29:25,639 --> 01:29:30,266
أيها الفنانون
...المعروفون سابقاً بالدُمي

1152
01:29:30,267 --> 01:29:32,969
تقفون على ملكية خاصة

1153
01:29:32,970 --> 01:29:35,781
ملكي

1154
01:29:35,782 --> 01:29:38,042
وأأمركم بالرحيل

1155
01:29:38,043 --> 01:29:39,720
حالاً

1156
01:29:49,603 --> 01:29:51,736
إنه على حق
لقد فاز

1157
01:29:51,737 --> 01:29:53,410
يجب أن نذهب

1158
01:30:05,420 --> 01:30:07,594
"ليس الآن "فازي

1159
01:30:11,138 --> 01:30:13,151
لا أصدق هذا

1160
01:30:19,314 --> 01:30:21,765
حسناً النهاية

1161
01:30:27,069 --> 01:30:28,798
هذا غير صحيح

1162
01:30:29,513 --> 01:30:31,709
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1163
01:30:31,710 --> 01:30:33,789
ولكن ماذا سنفعل؟

1164
01:30:46,268 --> 01:30:48,477
استمعوا

1165
01:30:48,478 --> 01:30:50,611
لا يجب أن نخجل

1166
01:30:50,612 --> 01:30:52,419
هل تعرفون لماذا؟

1167
01:30:52,890 --> 01:30:57,362
"لأنه والشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1168
01:30:58,518 --> 01:31:01,864
,ولو فشلنا
...فقد كنا معاً

1169
01:31:01,865 --> 01:31:05,301
,وبالنسبة لي
هذا ليس فشل

1170
01:31:06,352 --> 01:31:08,699
...ولا يهمني ما يقوله أي احد

1171
01:31:09,257 --> 01:31:13,020
ولا أهتم لو لم يؤمن
...بنا أحد, لأن

1172
01:31:13,021 --> 01:31:15,113
...لأنني أؤمن

1173
01:31:15,843 --> 01:31:17,876
أؤمن بك

1174
01:31:18,607 --> 01:31:20,396
وبك

1175
01:31:21,727 --> 01:31:23,359
وبك

1176
01:31:25,233 --> 01:31:28,344
لا يهم لو أن المبنى
...ليس ملكنا

1177
01:31:28,345 --> 01:31:29,977
المهم أننا معاً

1178
01:31:30,169 --> 01:31:34,076
ولذلك أقول, حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1179
01:31:35,599 --> 01:31:38,665
لنخرج من هذه
...الأبواب رافعين رؤوسنا

1180
01:31:39,573 --> 01:31:41,352
كعائلة

1181
01:31:42,902 --> 01:31:45,471
لأن هذا ما نحن عليه

1182
01:32:42,000 --> 01:32:49,369
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي

1183
01:33:02,257 --> 01:33:03,898
أين "والتر"؟

1184
01:33:05,659 --> 01:33:09,729
هل ترون, معجبيكم
إنهم يحبونكم

1185
01:33:09,730 --> 01:33:13,142
والتر", ألن تنضم لنا؟"

1186
01:33:13,143 --> 01:33:16,076
تعال هنا

1187
01:33:16,620 --> 01:33:18,231
ماذا تنتظر صديقي؟

1188
01:33:18,856 --> 01:33:20,802
اذهب

1189
01:33:21,028 --> 01:33:22,764
اذهب

1190
01:34:11,217 --> 01:34:14,563
نهاية رائعة

1191
01:34:21,781 --> 01:34:26,023
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

1192
01:34:26,123 --> 01:34:31,197
? نمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع أيدينا ?

1193
01:34:31,753 --> 01:34:35,833
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

1194
01:34:36,099 --> 01:34:40,241
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

1195
01:34:40,290 --> 01:34:45,332
? الحياة اغنية حلوة ?
? وهناك من يغني بجانبي ?

1196
01:34:48,267 --> 01:34:51,515
? كل شيء رائع ?
? سنعيد بسعادة للأبد ?

1197
01:34:51,516 --> 01:34:54,612
? وسنظل نعطي العالم ?
? ثالث أعظم هدية ?

1198
01:34:54,613 --> 01:34:56,943
? الضحك - ?
? الفيلم يكاد ينتهي ?

1199
01:34:56,944 --> 01:35:00,661
? إنه الوقت لإعلان ذلك -?
? توقفوا عن الغناء -?

1200
01:35:00,662 --> 01:35:03,900
? لقد غنيتوها من قبل - ?
? الحياة اغنية حلوة ?

1201
01:35:03,901 --> 01:35:06,741
? وهناك من يغني بجانبي ?

1202
01:35:06,742 --> 01:35:08,822
? نحن أسعد عندما ترقصون ?

1203
01:35:09,512 --> 01:35:14,224
? لدينا كل ما نريد ?

1204
01:35:14,225 --> 01:35:16,871
? يمكن أن نكون ما نتمنى ?

1205
01:35:16,872 --> 01:35:19,908
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1206
01:35:19,909 --> 01:35:27,476
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1207
01:35:33,216 --> 01:35:36,748
هل تتركروني؟
"أنا "جاك بلاك

1208
01:35:36,749 --> 01:35:39,647
ماذا تفعلون؟
أنزلوني

1209
01:35:42,383 --> 01:35:46,772
? لدينا كل ما نريد ?

1210
01:35:46,773 --> 01:35:49,374
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1211
01:35:49,375 --> 01:35:52,384
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1212
01:35:52,385 --> 01:35:56,239
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1213
01:35:56,274 --> 01:35:59,884
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

1214
01:35:59,885 --> 01:36:02,366
? الحياة أغنية سعيدة ?

1215
01:36:03,051 --> 01:36:07,949
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?

1216
01:36:07,950 --> 01:36:15,276
? من يغني بجانبي ?

1217
01:36:32,106 --> 01:36:35,014
لدي سؤال أخير

1218
01:36:35,038 --> 01:36:39,153
هل تتزوجيني "ماري"؟

1219
01:36:47,316 --> 01:36:49,739
التعدي على القانون -
هذا اسمي -

1220
01:36:49,740 --> 01:36:52,668
...عرفت أخيراً كيف يمكنني

1221
01:36:54,938 --> 01:36:57,209
هذا مؤلم

1222
01:36:59,942 --> 01:37:04,129
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"

1223
01:37:04,164 --> 01:37:07,275
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1224
01:37:12,743 --> 01:37:15,687
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1225
01:37:16,802 --> 01:37:18,907
اعطنا المال

1226
01:37:36,818 --> 01:37:41,073
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1227
01:37:41,074 --> 01:37:43,137
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1228
01:37:43,138 --> 01:37:45,920
كيرمي" أنا سعيدة جداً" -
ما الذي تقولينه؟ -

1229
01:37:45,921 --> 01:37:48,588
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1230
01:37:50,015 --> 01:37:52,080
ما رأيك في الحياة الهادئة؟

1231
01:37:52,589 --> 01:37:55,849
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم؟ -
!"بيجي" -

1232
01:38:00,00 --> 01:40:00,0
ترجمة medo1919
Sync by: Al.nabiL