1
00:00:29,160 --> 00:00:31,529
لقد وضعنا شحنة متفجرة بدماغك

2
00:00:37,477 --> 00:00:39,107
هل يبدو هذا الصوت مألوفا؟

3
00:00:42,215 --> 00:00:44,326
قدم الأرنب
أين هو؟

4
00:00:45,390 --> 00:00:46,944
لقد أعطيته لك

5
00:00:47,079 --> 00:00:49,956
إيثان
أين قدم الأرنب؟

6
00:00:50,599 --> 00:00:53,669
انتظر...ماذا تقول لم يكن هو الذي اعطيتك اياه؟

7
00:00:54,216 --> 00:00:57,285
سوف أعد حتى عشرة

8
00:00:57,391 --> 00:01:01,285
وسوف تخبرني أين قدم الأرنب
أو هي تموت

9
00:01:09,007 --> 00:01:11,281
جولز , سيكون كل شيء على ما يرام

10
00:01:12,403 --> 00:01:14,887
سيكون كل شيء على ما يرام... هل تفهمنني

11
00:01:15,981 --> 00:01:17,065
واحد

12
00:01:17,333 --> 00:01:20,326
اسمعني
قد احضرت ما طلبت مني تماما

13
00:01:20,432 --> 00:01:22,609
هل تريد شيئا اخر؟

14
00:01:23,118 --> 00:01:24,777
لو أن هناك سوء تفاهم
سوف أصلحه

15
00:01:24,883 --> 00:01:26,705
ساحضر لك اي شيء تريده

16
00:01:26,801 --> 00:01:27,914
اثنين

17
00:01:28,403 --> 00:01:31,310
اسمعني, يمكننا التحدث

18
00:01:31,636 --> 00:01:33,132
كرجال محترمين

19
00:01:34,964 --> 00:01:36,912
ثلاثة -
ياآلهي -

20
00:01:45,718 --> 00:01:48,240
حسنا... حسنا...حسنا

21
00:01:49,718 --> 00:01:52,106
انا اعرف اين قدم الأرنب

22
00:01:53,276 --> 00:01:54,351
يمكنني مساعدتك

23
00:01:54,456 --> 00:01:57,008
كما ساعدتني على متن الطائرة؟

24
00:01:57,497 --> 00:01:58,706
بهذه الطريقة

25
00:01:59,195 --> 00:02:01,612
ضع سلاحك جانبا
لن اتحدث بهذه الطريقة

26
00:02:01,718 --> 00:02:04,058
هذا اختيارك -
اربعة -

27
00:02:05,401 --> 00:02:06,898
قدم الأرنب موجود في باريس

28
00:02:07,003 --> 00:02:09,622
اذا اردت ان تعرف اين بباريس
اطلق سراحها اولا

29
00:02:09,727 --> 00:02:12,692
...لانك -
انه ليس في باريس... خمسة -

30
00:02:14,524 --> 00:02:16,087
يمكنني ان احضره لك.

31
00:02:16,193 --> 00:02:18,015
لكن اذا قتلتها
لن تحصل على شيء

32
00:02:18,111 --> 00:02:20,250
ستة -
هل تسمعني؟ -

33
00:02:20,346 --> 00:02:23,387
...الطريق الوحيدة للحصول على ما تريد هو

34
00:02:23,483 --> 00:02:25,498
هل تظنني ألعب؟

35
00:02:25,603 --> 00:02:27,838
هل تظنني ألعب؟
هل تعتقد أنني لن أفعلها؟

36
00:02:27,934 --> 00:02:29,689
أين هو؟ أين هو؟

37
00:02:29,795 --> 00:02:31,195
انظري الي -
اين هو ؟ -

38
00:02:31,301 --> 00:02:33,603
ابقي معي -
ـ سبعة..سبعة

39
00:02:33,728 --> 00:02:38,044
سوف اقتلك
اقسم سوف اقتلك

40
00:02:38,179 --> 00:02:40,116
ـ ثمانية
لا ارجوك -

41
00:02:45,152 --> 00:02:48,606
من فضلك لا تفعل
فقط اتركها ترحل

42
00:02:50,179 --> 00:02:53,344
انا اعدك...انا اعدك

43
00:02:53,450 --> 00:02:56,002
سوف اجد طريقة لاحضار اي ... _
تسعة

44
00:02:57,124 --> 00:02:59,167
اسمعني.اسمعني

45
00:03:00,779 --> 00:03:02,496
اريد مساعدتك

46
00:03:02,764 --> 00:03:05,220
اريد مساعدتك في الحصول على ما تريد

47
00:03:05,316 --> 00:03:08,865
ولكن يجب عليك ان تفعل ما هو صحيح
ما تعرف انه صحيح

48
00:03:14,860 --> 00:03:17,383
.لا.لا

49
00:03:20,971 --> 00:03:21,988
لا

50
00:03:22,093 --> 00:03:22,928
...ـ لا
ـ عشرة

51
00:03:22,928 --> 00:03:23,455
...ـ لا
ـ عشرة

52
00:03:27,292 --> 00:03:50,583
تـرجمة
Krroosshy

53
00:04:00,175 --> 00:04:02,036
ـ ماذا تفعل؟
ـ اخوك يريد واحدة اخرى

54
00:04:02,132 --> 00:04:03,724
ـ يا الهي لا
ايثان هذا ما تحدثنا عنه

55
00:04:03,830 --> 00:04:05,720
ـ انا اراقبه. انه بخير
هكذا الحال دائما مع ريك -

56
00:04:05,816 --> 00:04:08,271
بخير .وفجأه تجده عاريا
ويحتضن الحميع

57
00:04:08,377 --> 00:04:11,120
ـ سوف اتحمل مسئوليتة ريك
ـ نعم

58
00:04:11,226 --> 00:04:13,614
حسنا -
انها مسؤلية كبيرة -

59
00:04:13,720 --> 00:04:15,216
سيكون كل شيء على ما يرام

60
00:04:15,322 --> 00:04:17,528
ـ سيكون كل شيء على ما يرام
ـ نعم

61
00:04:18,612 --> 00:04:20,243
جوليا لقد وصلت اختك

62
00:04:20,665 --> 00:04:23,034
تبدين جميلة جدا

63
00:04:23,159 --> 00:04:25,135
هل هذا هو؟

64
00:04:25,240 --> 00:04:27,763
آامل ذلك -
تعال هنا جوش

65
00:04:28,598 --> 00:04:30,324
حسنا .امي تنتظر رؤيتك بشدة

66
00:04:30,430 --> 00:04:32,368
لا اصدق
قطعت كل الطريق من فرجينيا

67
00:04:32,473 --> 00:04:33,653
لم نكن لندع خطوبتك تفوتنا

68
00:04:33,758 --> 00:04:37,432
عندما اتصلت جوليا
واخبرتني انها ستتزوج

69
00:04:37,567 --> 00:04:40,416
كانت لدي فكرة واحدة... ان كان من السيئ ان

70
00:04:41,432 --> 00:04:44,598
أن ابي لم يكن هنا لياخذ
بيدها الى مذبح الكنيسة

71
00:04:45,154 --> 00:04:47,802
وعندما اخبرتني جوليا
شكرا امي

72
00:04:47,898 --> 00:04:50,267
ان والدا يثان قد متوفيان

73
00:04:50,363 --> 00:04:52,090
كنت حقا حزينة

74
00:04:52,195 --> 00:04:56,186
ولكن اعتبرت هذا
بداية لتكوين عائلة جديدة

75
00:04:56,483 --> 00:04:58,171
و كم هذا جميل

76
00:04:58,277 --> 00:05:01,270
واردت ان اقول
سوف اجعل جوليا خالة

77
00:05:01,414 --> 00:05:04,090
لذا
انتظر منها المثل قريبا جدا

78
00:05:10,881 --> 00:05:12,128
كم مضى على عملك بالمواصلات؟

79
00:05:12,224 --> 00:05:14,335
حوالي عشر سنوات الان

80
00:05:14,440 --> 00:05:15,927
ماذا تعمل لدى د.و.ت؟

81
00:05:16,032 --> 00:05:17,500
ادرس نمط المرور

82
00:05:17,606 --> 00:05:19,812
اذا استخدمت الفرامل لثانية
على الطريق السريع

83
00:05:19,908 --> 00:05:21,702
تستطيع ان تتبع حرفيا
اثر الفرملة على المرور

84
00:05:21,798 --> 00:05:23,256
على بعد 20 ميل على الطريق

85
00:05:23,361 --> 00:05:24,608
لان المرور له ذاكرة

86
00:05:24,714 --> 00:05:26,623
المرور امر مذهل انه ككائن حي

87
00:05:26,728 --> 00:05:28,349
هل تريد كاس آخر؟
ماهذا ,فودكا مارتيني؟

88
00:05:28,455 --> 00:05:29,500
نعم , شكرا.

89
00:05:29,606 --> 00:05:31,467
....والسيدات

90
00:05:34,795 --> 00:05:36,282
ـ كنت لاتزوجه
ـ وانا ايضا

91
00:05:36,397 --> 00:05:39,112
حسنا, ثلاثة اسابيع شهر عسل؟

92
00:05:39,237 --> 00:05:42,028
في الواقع تم انزالك من مروحية

93
00:05:42,124 --> 00:05:44,014
هكذا تقابلا -
حقا؟ -

94
00:05:44,110 --> 00:05:45,894
ـ اخبريها القصة
ـ ليس هناك اي قصة

95
00:05:45,999 --> 00:05:47,525
انها قصة حلوة. اخبريها

96
00:05:47,630 --> 00:05:50,565
في المقام الاول لا يوجد
احد جيد بما فيه الكفاية لجوليا

97
00:05:50,671 --> 00:05:51,841
ها قد بدأنا

98
00:05:51,947 --> 00:05:55,726
و لا احد تلقائي بما فيه الكافيه
و لا مغامر و مسلي

99
00:05:55,851 --> 00:05:58,508
هذا غير صحيح
ويجعلني كاني لم اخرج في ميعاد من قبل

100
00:05:58,604 --> 00:05:59,592
لم يعجبنا اي منهم

101
00:05:59,697 --> 00:06:01,414
هذا صحيح -
هذا صحيح -

102
00:06:14,901 --> 00:06:18,096
ثم ذهبت على متن مروحية
والتي اقلعت عند البحيرة

103
00:06:18,192 --> 00:06:20,878
ماذا كان اسم تلك البحيرة؟
...البحيرة

104
00:06:21,846 --> 00:06:24,206
بحيرة وينكا. وينكا

105
00:06:24,983 --> 00:06:26,604
وينكا. شكرا

106
00:06:27,736 --> 00:06:29,357
هل سمع هذا؟
كيف سمع هذا؟

107
00:06:29,463 --> 00:06:31,353
في المستشفى .. هل سيعطونك ثلاثة اسابيع اجازة

108
00:06:31,449 --> 00:06:34,317
نعم.. انا لست الممرضة
الوحيدة التي تعمل لديهم

109
00:06:58,941 --> 00:07:01,147
انا مسرور انك ستكون اخي

110
00:07:01,243 --> 00:07:02,221
وانا ايضا ريك

111
00:07:02,327 --> 00:07:04,120
لا هذا رائع
سيكون رائعا

112
00:07:04,216 --> 00:07:06,519
اعتقد كذلك.. يجب ان ارد على الهاتف

113
00:07:09,406 --> 00:07:10,423
الو

114
00:07:10,528 --> 00:07:12,533
هل هذا السيد إيثان هنت -
نعم -

115
00:07:12,667 --> 00:07:15,037
هذه شركة رحلات

116
00:07:15,133 --> 00:07:19,574
نحن نعطيك فرصة لتربح معنا
رحلة مدفوعة التكاليف الى المكسيك

117
00:07:37,502 --> 00:07:39,450
لقد نفذ الثلج ... ساعود بعد عشر دقائق

118
00:07:39,555 --> 00:07:41,723
لا ارسل احد غيرك ليحضر المزيد
لا ساذهب انا

119
00:07:41,828 --> 00:07:43,680
ساعود حالا
اهلا بيتسي

120
00:07:43,776 --> 00:07:45,061
شكرا لك

121
00:08:12,582 --> 00:08:16,227
شكرا لحضورك
لا يمكنني تقرير حجم هذا

122
00:08:20,879 --> 00:08:23,393
كيف تسير الحفلة..
معذرة اظطررت للاتصال بك

123
00:08:23,498 --> 00:08:25,407
ـ كان يجب عليك الحضور
ـ كان يجب عليك دعوتي

124
00:08:25,513 --> 00:08:27,786
ـ تعرف اني كنت سافعل
ـ شكرا لك

125
00:08:30,194 --> 00:08:33,158
اعلم اننا نمزح بشان هذا
ولكني مازلت قريبا منك لارجو

126
00:08:33,263 --> 00:08:35,537
ان تتوقف عن التدريب
وتعود للانضمام الى فريق العمل

127
00:08:35,633 --> 00:08:38,386
اعلم انك لم تعد تريد ذلك
واحترم قرارك

128
00:08:38,482 --> 00:08:42,443
انها العائلات
تأخذ كل ما لدينا

129
00:08:44,592 --> 00:08:46,827
جون .. ماذا يجري؟

130
00:08:50,607 --> 00:08:52,266
انها العميلة فاريس..

131
00:08:52,851 --> 00:08:54,789
كانت في مهمة

132
00:08:55,479 --> 00:08:58,770
وقد اختفت
مضى على ذلك احد عشر ساعة

133
00:09:00,400 --> 00:09:04,180
سنرسل اليها فريق بحث وانقاذ
وكنت اتمنى ان تنضم اليه

134
00:09:08,755 --> 00:09:11,029
لديك اناس جيدين للقيام بتلك المهمة

135
00:09:13,945 --> 00:09:16,429
نعم.. ها نحن

136
00:09:16,986 --> 00:09:20,276
تسطيع الانضمام صباحا
اذا غيرت رايك

137
00:09:20,823 --> 00:09:23,480
قم باخذ بعض الصور من الحفل من اجلي

138
00:09:42,396 --> 00:09:44,056
ايثان ..منذ ثلاثةايام..

139
00:09:44,161 --> 00:09:47,509
العميلة ليندسي فاريس
تم القبض عليها اثناء احد عمليات المراقبة

140
00:09:47,615 --> 00:09:50,233
هذا هو الشخصية الرئيسية التي نتتبع
اسمه اوين دافين

141
00:09:50,339 --> 00:09:51,576
التفاصيل مجرد صور حتى الان

142
00:09:51,682 --> 00:09:54,329
ولكن يمكنني اخبارك بانه
متحكم في السوق السوداء

143
00:09:54,435 --> 00:09:57,217
وخطر جدا.. وذو اهمية شديدة لدينا

144
00:09:57,572 --> 00:09:59,193
اليوم في الساعة 1400

145
00:09:59,327 --> 00:10:01,370
التقطنا بالقمر الصناعي
سيارة تحمل ارقام

146
00:10:01,476 --> 00:10:04,958
نعلم انها تخص دافين

147
00:10:05,054 --> 00:10:07,509
توقفت امام احد المصانع خارج برلين

148
00:10:07,615 --> 00:10:10,752
كانت تحمل رهينة .. نعتقد
بانها العميلة فاريس

149
00:10:10,848 --> 00:10:12,862
بالطبع سوف ننكر

150
00:10:12,967 --> 00:10:14,944
ولكن ليندسي هي المفتاح
الوحيد الذي يقربنا من دافين

151
00:10:15,049 --> 00:10:16,670
لذلك يجب علينا المغامرة

152
00:10:16,776 --> 00:10:19,356
مهمتك اذا قبلت

153
00:10:19,490 --> 00:10:21,917
هي ايجاد ليندسي واحضارها

154
00:10:22,052 --> 00:10:24,191
لقد تم اختيار وتجهيز الفريق

155
00:10:24,996 --> 00:10:27,068
وهم جاهزين في انتظارك

156
00:10:27,817 --> 00:10:31,941
هذه الرسالة هي هدية الخطوبة

157
00:10:32,459 --> 00:10:34,013
وسوف تتدمر اليا في خمس ثواني

158
00:10:34,119 --> 00:10:36,613
حظا سعيدا ايثان وشكرا لك

159
00:10:51,884 --> 00:10:53,026
هل انا مستعدة

160
00:11:05,007 --> 00:11:07,309
ـ هل انت بخير
ـ نعم

161
00:11:09,103 --> 00:11:10,311
نعم

162
00:11:23,031 --> 00:11:27,184
يؤسفني ان اخبرك
بانهم اتصلوا بي من المكتب

163
00:11:28,048 --> 00:11:30,350
اثناء الحفل
وانه يجب ان اذهب الى هيوستن لليلة واحدة

164
00:11:30,455 --> 00:11:34,197
لحضور مؤتمر للمواصلات

165
00:11:37,141 --> 00:11:40,489
هذا متاخر جدا -
اعلم -

166
00:12:06,139 --> 00:12:07,703
حسناً.. حسناً

167
00:12:07,837 --> 00:12:11,319
الان اليس هذا هو
السيد الذي لا يستطيع التدريس

168
00:12:11,425 --> 00:12:12,883
عاد الى العمل

169
00:12:12,989 --> 00:12:15,060
كيف حالك -

170
00:12:15,905 --> 00:12:19,281
لا تقلق ايثان
سوف نعيد الفتاه

171
00:12:19,809 --> 00:12:23,387
ربما قد مرت مدة طويلة لدرجة
انك نسيت كم نحن بارعون

172
00:12:24,672 --> 00:12:26,197
اهلا بعودتك اخي

173
00:12:49,123 --> 00:12:50,946
هل الشاحنة جاهزة

174
00:12:51,080 --> 00:12:52,126
ـ من الافضل ان نذهب
ـ نعم

175
00:12:52,231 --> 00:12:53,891
وانت -
نعم -

176
00:12:54,275 --> 00:12:55,876
سوف احميك من الخلف

177
00:12:56,011 --> 00:12:58,313
هذا عملك

178
00:13:19,244 --> 00:13:21,728
مدفع واحد تم التشغيل
مدفع اثنين تم التشغيل

179
00:13:21,834 --> 00:13:24,711
مدفع ثلاثة تم التشغيل
مدفع اربعة تم التشغيل

180
00:13:25,709 --> 00:13:27,081
جميع المدافع جاهزة

181
00:13:32,971 --> 00:13:34,630
تم تشغيل المدافع الاربع

182
00:13:34,764 --> 00:13:38,285
يوجد حراسة بالطابق الثاني
والثالث والرابع

183
00:13:38,956 --> 00:13:40,683
يمكنني عد حوالي اربعة عشر شخص

184
00:13:41,776 --> 00:13:43,781
الى المراقب, انا بالموقع

185
00:13:43,887 --> 00:13:45,681
علم... استعد

186
00:13:51,925 --> 00:13:54,707
الهدف بالدور السادس
يوجد حارسان معها

187
00:13:55,062 --> 00:13:56,338
سادخل

188
00:14:12,731 --> 00:14:14,218
رايدر واحد يوما ما

189
00:14:14,324 --> 00:14:16,626
اعلم انه يجب علينا جميعا المرور
بتلك المرحلة الزواج

190
00:14:16,731 --> 00:14:18,448
سلبي ,المراقب

191
00:14:18,583 --> 00:14:21,269
لا احترمك بما فيه الكفاية
لاجراء هذه المحادثة

192
00:14:21,374 --> 00:14:22,487
ربما لا تحترمني

193
00:14:22,583 --> 00:14:24,626
ولكن الان انت عالق هنا
وصوتي براسك

194
00:14:24,732 --> 00:14:27,513
ماذا ترى في هذه الفتاه على اي حال

195
00:14:27,609 --> 00:14:30,640
من جوليا
انت لم تقابلها حتى الان

196
00:14:30,775 --> 00:14:33,528
وفي هذه الظروف
ربما لن اقابلها ابدا

197
00:14:33,720 --> 00:14:36,569
تعتقد انها محظوظة

198
00:14:37,048 --> 00:14:38,430
لدي هنا جهازي اتصال

199
00:14:38,525 --> 00:14:41,374
اتنين من الحراس
الطابق الثاني .. الركن الشمالي الغربي

200
00:14:41,729 --> 00:14:43,130
جراوندهوج

201
00:14:43,226 --> 00:14:44,789
اريدك ان تحضري الاجهزة من
الطابق الثاني

202
00:14:44,895 --> 00:14:46,199
مباشرة بعد ان نصعد

203
00:14:46,305 --> 00:14:48,694
حسناَ .. احتاج لدقيقتين

204
00:14:49,154 --> 00:14:50,497
هذا يعني انك ستحتاجني
في واحد اليس كذلك؟

205
00:14:50,593 --> 00:14:52,089
نعم , تماما

206
00:14:52,224 --> 00:14:54,430
رايدر واحد اتجه لليسار
عند نهاية السلم

207
00:14:54,526 --> 00:14:57,346
الهدف سيكون في نهاية الممر

208
00:15:15,111 --> 00:15:17,145
فونيكس
استطيع ان ارى الهدف

209
00:15:27,179 --> 00:15:28,838
بعد ان اعد ثلاثة
هل تسمعني؟

210
00:15:28,934 --> 00:15:30,315
علم وينفذ

211
00:15:30,440 --> 00:15:33,346
كل ما افعله هو التنفيذ

212
00:15:37,510 --> 00:15:39,783
استعدوا
عند اشارتي

213
00:15:40,838 --> 00:15:41,922
ثلاثة

214
00:15:42,028 --> 00:15:43,044
اثنين

215
00:15:43,150 --> 00:15:44,809
واحد
نفذ

216
00:15:52,234 --> 00:15:55,275
انذار. انذار

217
00:16:15,122 --> 00:16:17,011
رادر واحد
الطريق آمن تحرك

218
00:16:23,601 --> 00:16:26,450
ليندسي... ليندسي

219
00:16:28,081 --> 00:16:29,261
ايثان

220
00:16:30,805 --> 00:16:32,743
سوف تعودين للوطن

221
00:16:37,146 --> 00:16:39,285
الى المراقب حصلت على الهدف
ابدا الاخلاء

222
00:16:39,381 --> 00:16:40,762
علم وينفذ

223
00:16:46,556 --> 00:16:50,038
هذا ادرينالين
ليندسي سوف تشعرين بذلك

224
00:17:06,106 --> 00:17:08,283
جراوندهوج الطابق الثاني آمن

225
00:17:08,417 --> 00:17:09,818
تحرك

226
00:17:30,883 --> 00:17:33,732
الى المراقب نحن نتحرك
قم بالتغطية

227
00:17:33,857 --> 00:17:35,929
الاخلاء في تسعين ثانية
علم

228
00:17:36,034 --> 00:17:37,722
فونيكس تحرك الان الى ل.ز

229
00:17:37,857 --> 00:17:39,929
علم..انا في الطريق

230
00:17:56,102 --> 00:17:58,011
ايثان يجب ان اتحدث اليك

231
00:17:58,116 --> 00:17:59,939
يجب ان اتحدث اليك الان

232
00:18:00,044 --> 00:18:03,008
انت فقط
اغلق جهاز الارسال

233
00:18:04,102 --> 00:18:05,569
اغلقه ايثان

234
00:18:15,632 --> 00:18:16,773
ايثان

235
00:18:25,455 --> 00:18:27,661
ـ ليندسي تحركي
انا قادمة

236
00:18:41,877 --> 00:18:43,306
جاهزة للتحرك

237
00:19:06,875 --> 00:19:08,179
سنخرج من هنا

238
00:19:15,738 --> 00:19:18,156
نفذت الذخيرة
كم احتياطي لديك

239
00:19:20,477 --> 00:19:21,686
لدينا ما يكفي

240
00:19:32,218 --> 00:19:33,465
سنخرج الان

241
00:19:36,698 --> 00:19:38,079
تحرك الى النقطة التالية

242
00:19:50,147 --> 00:19:52,084
ليندسي .. تمسكي بي

243
00:20:12,612 --> 00:20:13,792
لوثر

244
00:20:40,814 --> 00:20:43,682
يالهي راسي. ماهذا؟

245
00:20:44,047 --> 00:20:45,476
ـ ماذا بها؟
ـ هل هي بخير

246
00:20:45,581 --> 00:20:47,625
ليندسي.. لنصعد الى المروحية

247
00:20:47,721 --> 00:20:49,188
زين تخلص من الشاحنة

248
00:20:49,294 --> 00:20:50,570
هيا بنا

249
00:20:56,939 --> 00:20:59,558
يالهي.. ماهذا ؟..
هل سمعت هذا؟

250
00:21:00,047 --> 00:21:02,349
ماذا اصابها؟

251
00:21:03,855 --> 00:21:05,064
ـ لنذهب
ـ نحن نقلع

252
00:21:05,169 --> 00:21:07,337
هيا بنا تحرك.. بسرعة

253
00:21:12,623 --> 00:21:14,378
هيا ..انطلق..انطلق..انطلق

254
00:21:35,251 --> 00:21:36,949
الحقير -
لا-

255
00:21:37,083 --> 00:21:40,278
هناك من يتتبعنا
ساحاول تضليله

256
00:21:40,374 --> 00:21:41,841
انها تؤلم بشدة

257
00:21:43,002 --> 00:21:45,141
اوقفه ارجوك

258
00:22:13,439 --> 00:22:15,607
لقد جهزوا الصاروخ

259
00:22:20,163 --> 00:22:21,852
انطلق ناحيتنا
تمسكوا جيدا

260
00:22:32,806 --> 00:22:35,358
لقد نجونا بالحظ

261
00:22:44,202 --> 00:22:46,274
هل لدينا جهاز نبض كهربي

262
00:22:48,356 --> 00:22:50,053
ايثان, اوقفه

263
00:22:50,533 --> 00:22:51,943
احضريه

264
00:22:54,437 --> 00:22:57,027
ايثان ماهذا الشيء الذي
وضعوه في راسي

265
00:22:57,133 --> 00:22:58,984
لقد زرعوا متفجرات موقتة بدماغك

266
00:22:59,080 --> 00:23:00,548
هل تتذكرين ذلك -
لا

267
00:23:00,653 --> 00:23:01,958
انها متفجرات قاموا
بتشغيلها

268
00:23:02,054 --> 00:23:03,397
ستنفجر مالم نوقفها بجهاز النبض

269
00:23:03,502 --> 00:23:04,615
وهذا ما سنفعله -
لا, ايثان

270
00:23:04,711 --> 00:23:06,025
سيؤدي هذا الى توقف القلب

271
00:23:06,121 --> 00:23:08,576
عنده سنعطيها شحنة اخرى لنستعيدها

272
00:23:08,682 --> 00:23:09,728
افعلها

273
00:23:09,833 --> 00:23:11,847
انهم يطلقون صاروخاً اخراً

274
00:23:19,339 --> 00:23:20,903
ـ ايثان
ـ زين

275
00:23:21,008 --> 00:23:23,378
تمسكي جيدا..تمسكي جيدا

276
00:23:45,460 --> 00:23:47,081
- قومي بشحنه على  150.
- 150.

277
00:23:47,186 --> 00:23:48,846
سنحاول ايقاف المتفجرات التي بدماغك

278
00:23:48,951 --> 00:23:50,831
ـ ستكونين بخير
ـ ثلاثون ثانية

279
00:23:52,050 --> 00:23:53,297
اللعنة

280
00:23:53,776 --> 00:23:55,503
خمس وعشرون ثانية -
هيا -

281
00:23:55,608 --> 00:23:57,325
لقد اوشكنا

282
00:24:00,788 --> 00:24:02,678
ـ مازالوا خلفنا
ـ عشرون ثانية

283
00:24:04,309 --> 00:24:05,489
تمسكوا جيدا

284
00:24:21,949 --> 00:24:23,091
لقد تخلصت منهم

285
00:24:23,225 --> 00:24:25,566
ـ عشر ثواني

286
00:24:25,757 --> 00:24:27,187
اعطيني الجهاز

287
00:24:27,292 --> 00:24:29,662
ايثان... شكرا لك

288
00:25:03,302 --> 00:25:04,482
تبا

289
00:25:40,138 --> 00:25:41,154
مرحبا

290
00:25:42,862 --> 00:25:43,936
مرحبا

291
00:25:51,246 --> 00:25:52,675
كيف كانت رحلتك؟

292
00:25:55,505 --> 00:25:58,920
آسف ..بخير...اسف

293
00:25:59,534 --> 00:26:01,059
انا متعب فقط

294
00:26:28,858 --> 00:26:31,371
قرات تقريرك عن
تدريب العميلة فاريس

295
00:26:31,515 --> 00:26:33,817
الكلمة التي استخدمتها هي
اكتر من قديرة

296
00:26:33,942 --> 00:26:35,256
هل مازال سارياَ..سيد هنت

297
00:26:35,352 --> 00:26:37,587
ـ سيد براسل
!ـ هل مازال سارياً؟

298
00:26:38,325 --> 00:26:39,477
نعم سيدي انه كذلك

299
00:26:39,572 --> 00:26:42,671
لانه لدينا جثة هنا بالاسفل
تقول عكس ذلك

300
00:26:42,776 --> 00:26:44,369
قتلت بمتفجرات

301
00:26:44,503 --> 00:26:47,573
زرعت بالدماغ
عن طريق تجويف الانف

302
00:26:48,695 --> 00:26:51,736
سيد براسل ..من غير المقبول
ان تحكم على  العميلة فاريس

303
00:26:51,832 --> 00:26:53,846
من غير المقبول
الشيكولاتة التي تجعلك سمينا

304
00:26:55,995 --> 00:26:58,230
لقد ثبت ان تولي العميل
فاريس مهمة المراقبة

305
00:26:58,335 --> 00:27:00,369
اعتمد اساساً على تقريرك ...سيد هنت

306
00:27:00,513 --> 00:27:02,815
لمراة اوقعت بنفسها في الاسر

307
00:27:02,911 --> 00:27:05,760
فتذهب لتعيدها
وتواجه دستة من الرجال

308
00:27:05,856 --> 00:27:07,448
ولا تحضر اي منهم

309
00:27:07,554 --> 00:27:11,036
مهمتي سيد براسل كانت احضار
العميلة فاريس

310
00:27:11,937 --> 00:27:14,009
دايفن يمتلك منظمة قوية

311
00:27:14,115 --> 00:27:16,091
اما هؤلاء الرجال فليست لديهم اي معلومات

312
00:27:16,197 --> 00:27:19,065
من استنتج هذه المعلومات؟اهذا انت؟

313
00:27:19,199 --> 00:27:22,201
نعم سيدي بناء على -
لم ياتي دورك بعد -

314
00:27:22,911 --> 00:27:25,281
لقد سمحتم لفاريس بالصعود الى المروحية
دون فحصها

315
00:27:25,377 --> 00:27:27,353
هذه المتفجرات ربما تكون قد قتلتكم جميعا

316
00:27:27,458 --> 00:27:31,736
هناك سبب وحيد لوجودكم هنا اليوم
وهو الحظ.

317
00:27:31,880 --> 00:27:35,967
لان تخطيط العملية كان سيئا والتنفيذ كان اسوأ

318
00:27:36,072 --> 00:27:38,307
ـ قد تمكنا من احضار جهازي لاب توب
ـ اعلم هذا

319
00:27:38,403 --> 00:27:39,679
لقد تحدثت الى الفنين

320
00:27:39,784 --> 00:27:42,048
وهم لا يعتقدون ان القرص
الصلب يمكن تشغيله مرة اخرى

321
00:27:42,154 --> 00:27:45,281
مما يعني انه لا يساوي شيئا

322
00:27:45,386 --> 00:27:47,583
سيد براسل .. باعتباري مدير العمليات

323
00:27:47,689 --> 00:27:49,060
يحق لي -
اعذرني -

324
00:27:49,156 --> 00:27:52,063
هل تتقمص وظيفتي سيد ماسجريف؟

325
00:27:52,197 --> 00:27:55,401
لا يهمني ان كان والدك
يلعب الجولف مع الرئيس

326
00:27:55,526 --> 00:27:58,461
هذه وكالة ذكاء
والذي لم ار اي شيء منه مؤخرا

327
00:27:58,605 --> 00:28:01,598
هل تعتقد ان هذه العملية
تستحق المخاطرة.. سيد هنت

328
00:28:02,509 --> 00:28:04,993
ماذا تعرفون عن اوين دافين؟؟

329
00:28:06,029 --> 00:28:08,447
هو الذي ادخل تقنية
انشطار الغاز الى

330
00:28:08,552 --> 00:28:10,528
من كورياالى باكستان

331
00:28:10,634 --> 00:28:14,634
والذي باع التوكسين5
الى المجاهدين

332
00:28:15,056 --> 00:28:19,114
هذا الرجل يستطيع ان يزود..ويزود.. ويزود

333
00:28:20,399 --> 00:28:23,910
ويظال مختفياً
اللعنه انه رجل مختفي

334
00:28:24,044 --> 00:28:26,864
هذه ليست هلوسة
في حال اذا اردت ان تتحذلق مرة اخرى

335
00:28:26,960 --> 00:28:28,648
لا نستطيع ايجاده

336
00:28:29,780 --> 00:28:33,042
وهو يعلم ذلك وهو يعلم ذلك

337
00:28:34,318 --> 00:28:36,773
انا احاول الايقاع به منذ اليوم
الذي توليت فيه هذا المنصب

338
00:28:36,879 --> 00:28:38,030
وتعرفون الى ماذا توصلت

339
00:28:38,126 --> 00:28:40,265
...لم يتم تاكيد ان التوكسين5

340
00:28:40,370 --> 00:28:44,236
سيد ماسكريف ارجو عدم مقاطعتي
عندما اتحدث

341
00:28:44,342 --> 00:28:46,347
العملية التي قمتم بها حققت شيئا واحدا

342
00:28:46,452 --> 00:28:49,522
لقد ذكرتم دافين انه دائما ما يكسب

343
00:28:50,961 --> 00:28:53,838
والان اعذروني يجب ان اخبر
السيد والسيدة فاريس

344
00:28:53,944 --> 00:28:57,656
بان ابنتهم توفت نتيجة
حادث اصابها في راسها

345
00:28:59,642 --> 00:29:02,059
أقف اليوم هنا حزينا  بشدة

346
00:29:02,356 --> 00:29:05,014
لوفاة احد رعايا الله

347
00:29:05,532 --> 00:29:07,728
ليندسي اليزابيث فاريس

348
00:29:08,438 --> 00:29:13,042
Iانه دائما لامر محزن
عندما ياخذ الله احد اطفالنا فجأة..

349
00:29:14,136 --> 00:29:18,961
كوني اشرس, هيا حافظي على تركيزك
حسنا حسنا

350
00:29:37,916 --> 00:29:40,793
انسة فاريس تعلمين
كم دربت من المجندين

351
00:29:40,899 --> 00:29:42,683
يسرني ان اخبرك بانك في المركز الاول

352
00:29:42,779 --> 00:29:45,302
ورشحتك للعمل في الساحة

353
00:29:45,436 --> 00:29:46,722
تهانينا

354
00:29:46,818 --> 00:29:48,161
هل انا مستعدة

355
00:29:54,117 --> 00:29:55,163
نعم

356
00:29:55,556 --> 00:29:57,245
هل هذا السيد كالفين؟

357
00:29:59,777 --> 00:30:01,475
نعم...من يتحدث؟

358
00:30:02,022 --> 00:30:03,806
هذا مكتب نورفولك لخدمات البريد

359
00:30:03,911 --> 00:30:06,242
ليندسي فاريس لديها صندوق بريدي هنا

360
00:30:06,338 --> 00:30:07,902
وقد ارسلت لك بريد من برلين

361
00:30:08,007 --> 00:30:09,830
قد طلبت منا
ان خبرك عندما يصل

362
00:30:09,926 --> 00:30:11,710
وقد وصل هذا الصباح

363
00:30:15,883 --> 00:30:17,187
شكرا لك

364
00:30:20,842 --> 00:30:22,847
هنا -
شكرا -

365
00:30:39,567 --> 00:30:40,785
هذا ميكرودوت

366
00:30:40,910 --> 00:30:43,116
ميكرودوت،لا شيء عليه
هذا غريب

367
00:30:43,212 --> 00:30:45,121
لماذا ترسل ليندسي
ميكرودوت فارغ الى

368
00:30:45,226 --> 00:30:46,723
لا يوجد اي صورة عليه

369
00:30:46,828 --> 00:30:48,104
ربما لا تنظر
في المكان الصحيح

370
00:30:48,209 --> 00:30:49,610
ومن المفترض اين يجب ان ابحث

371
00:30:49,706 --> 00:30:51,116
لا يوجد مكان كبير لا بحث فيه

372
00:30:51,212 --> 00:30:52,593
لماذا ترسل ليندسي
ميكرودوت فارغ الى

373
00:30:52,689 --> 00:30:54,377
لا اعلم لماذا ترسل لك من الاساس؟

374
00:30:54,483 --> 00:30:57,034
لقد كنت مدربها ولكن لست مديرها

375
00:30:57,716 --> 00:31:00,612
لاقصد ان اتعدى حدودي ولكن

376
00:31:01,389 --> 00:31:04,488
هل كان هناك اي علاقة بينكما

377
00:31:04,593 --> 00:31:06,214
انت وليندسي

378
00:31:06,742 --> 00:31:09,131
ليندسي كانت اختي الصغرى

379
00:31:09,687 --> 00:31:11,087
...وانت

380
00:31:12,085 --> 00:31:14,771
لم تنم معها..اليس كذلك؟

381
00:31:17,687 --> 00:31:20,306
ان لم اسئلك فمن سيفعل

382
00:31:20,402 --> 00:31:22,790
ربما يكون ممغنطا..الميكرودوت

383
00:31:23,606 --> 00:31:25,198
هذه الطريقة القديمة

384
00:31:25,332 --> 00:31:28,651
ربما كانت في عجلة من امرها

385
00:31:28,757 --> 00:31:30,896
ـ هل يمكنك ايجاد اداة لقرائته؟
ـ ربما اجد شخصا يستطيع

386
00:31:31,001 --> 00:31:33,304
ـ ممغنطة .. اذن ستكون المعلومات مشفرة
ـ اعرف ذلك

387
00:31:33,400 --> 00:31:35,951
نعم سآتي حالا

388
00:31:36,316 --> 00:31:39,126
ليندسي كانت جديدة في العمل

389
00:31:39,261 --> 00:31:42,253
لقد كانت حلوة
هل تتذكر عندما كنت حلوا

390
00:31:42,359 --> 00:31:45,745
هل يمكنك ان تتذكر
انه منذ زمن بعيد

391
00:31:46,138 --> 00:31:49,457
في المانيا سالتني مالذي
يعجبني في جوليا

392
00:31:49,947 --> 00:31:52,853
ماأراه في جوليا هو الحياة قبل كل هذا

393
00:31:53,630 --> 00:31:55,222
وهذا جيد جدا

394
00:31:57,467 --> 00:31:58,839
بنجي, ماذا لديك؟

395
00:31:58,944 --> 00:32:01,083
هذا القرص الصلب انه مقلي

396
00:32:01,179 --> 00:32:02,877
نعم -
كل هذه الفوضى

397
00:32:02,973 --> 00:32:04,316
وهذه الفوهة

398
00:32:04,412 --> 00:32:06,235
انه محروق

399
00:32:06,330 --> 00:32:07,827
انظر وهذه الفوهة

400
00:32:07,932 --> 00:32:09,141
لا اصدق انظر الى هذا

401
00:32:09,247 --> 00:32:11,357
بنجي, هل استعدت اي معلومات؟ -
نعم, نعم

402
00:32:11,453 --> 00:32:14,235
برغم الحالة المزرية التي احضرته بها

403
00:32:14,340 --> 00:32:18,714
استعدت حوالي دستتين من الرسائل الالكترونية

404
00:32:18,820 --> 00:32:20,278
وكذلك استطعت على ما اعتقد

405
00:32:20,383 --> 00:32:23,232
اختراقهم

406
00:32:24,067 --> 00:32:26,973
السيد دافين سيصل الى روما بعد غد

407
00:32:27,079 --> 00:32:29,976
وسيتجه الى الفاتيكان

408
00:32:30,120 --> 00:32:32,153
وماذا سيفعل دافين في الفاتيكان؟

409
00:32:32,259 --> 00:32:34,206
انه شيء متعلق بقدم الارنب

410
00:32:34,312 --> 00:32:35,357
قدم الارنب؟

411
00:32:35,463 --> 00:32:37,084
نعم... يبدو انه رمز لشيء

412
00:32:37,189 --> 00:32:39,233
سوف يتم بيعه مقابل

413
00:32:39,338 --> 00:32:42,782
850مليون دولار. بما ليس رمز

414
00:32:42,916 --> 00:32:45,468
ولكنه شيء ذو قيمة عالية جدا

415
00:32:45,573 --> 00:32:47,041
هل لديك اي فكرة عن ماذا يكون

416
00:32:47,146 --> 00:32:49,765
اتصلت بصديقي الاستاذ بجامعة اكسفورد

417
00:32:49,861 --> 00:32:52,835
...دكتور ويكوم, هذا الرجل السمين

418
00:32:52,940 --> 00:32:55,204
...رجل ضخم جدا كانوا يسمونه

419
00:32:55,310 --> 00:32:56,998
لن اخبركم ماذا كانوا يدعونه

420
00:32:57,094 --> 00:32:59,713
كان يدرس الجزيئات الحيوية والديناميكية الخلوية

421
00:32:59,818 --> 00:33:01,756
كان دائما يخيف الفصل بهذه القصة

422
00:33:01,871 --> 00:33:04,902
كيف ان العالم سيزول

423
00:33:05,008 --> 00:33:06,283
بسبب التكنولوجيا

424
00:33:06,379 --> 00:33:09,698
وانه سيتم صنع شيء

425
00:33:09,833 --> 00:33:12,221
اسماه بمضاد الطبيعة

426
00:33:14,610 --> 00:33:17,545
قوة لا يمكن ايقافها من التدمير

427
00:33:17,679 --> 00:33:19,339
والتي ستدمر كل شيء

428
00:33:19,435 --> 00:33:21,545
ستدمر المباني والحدائق
والشوارع والاطفال

429
00:33:21,651 --> 00:33:24,039
ومحلات الآيس كريم

430
00:33:24,241 --> 00:33:26,888
لذلك عندما رايت هذه المنظمة الخطرة

431
00:33:26,994 --> 00:33:30,504
سوف تدفع كل هذا
المال على هذا الشيء الغامض

432
00:33:31,118 --> 00:33:33,843
اعتقدت انه هو مضاد الطبيعة

433
00:33:35,473 --> 00:33:38,025
وان العالم سوف ينتهي

434
00:33:39,694 --> 00:33:42,735
ولكن حتى الان لست متاكدا ماذا قد يكون
هذا مجرد تخمين

435
00:33:42,831 --> 00:33:45,104
هل اخبرت ماسكريف بهذا؟ -
من؟ انا, لا -

436
00:33:45,200 --> 00:33:46,792
ـ حسنا لا تفعل
ماذا؟ -

437
00:33:46,936 --> 00:33:48,586
لا تخبر احدا عن هذا

438
00:33:48,692 --> 00:33:50,035
اذا حدث اي شيء خلال العملية

439
00:33:50,131 --> 00:33:52,471
اريد ان يكون لدى
ماسكريف القدرة على الانكار

440
00:33:52,567 --> 00:33:55,052
ـ عمل جيد بنجي
ـ اي عملية؟

441
00:33:56,347 --> 00:33:58,198
النظرة التي بعينك تجعلني
اشعر بالالم في مؤخرتي

442
00:33:58,294 --> 00:34:00,088
تعرف هذا اليس كذلك

443
00:34:16,184 --> 00:34:18,160
يجب ان اسافر مرة اخرى

444
00:34:18,879 --> 00:34:22,457
من اجل العمل ليومان

445
00:34:23,800 --> 00:34:25,047
يومان؟

446
00:34:26,112 --> 00:34:27,186
نعم

447
00:34:33,565 --> 00:34:35,455
ايثان مالذي يحدث؟

448
00:34:37,057 --> 00:34:39,474
اعتقد انك تحتاج الى الوقت فقط

449
00:34:41,892 --> 00:34:44,606
لتخبرني ماذا يحدث

450
00:34:48,453 --> 00:34:50,937
لا استطيع ان اجد معناً لهذا

451
00:34:53,537 --> 00:34:54,650
نعم

452
00:34:58,535 --> 00:34:59,964
ماذا حدث ؟

453
00:35:07,619 --> 00:35:09,796
ما الذي لا تريد اخباري به؟

454
00:35:35,370 --> 00:35:37,547
هل يمكنني ان اطلب من شيئاً

455
00:35:37,672 --> 00:35:39,974
...وهو الاكثر

456
00:35:49,231 --> 00:35:50,794
اريدك ان تثقي بي

457
00:35:53,394 --> 00:35:55,178
بالطبع اثق بك

458
00:35:59,476 --> 00:36:02,919
هل سافهم ما هذا ؟

459
00:36:06,229 --> 00:36:08,138
اريدك ان تثقي بي

460
00:36:14,066 --> 00:36:15,150
نعم

461
00:36:16,464 --> 00:36:17,874
اثق بك

462
00:36:20,915 --> 00:36:22,066
...هل هذا

463
00:36:23,063 --> 00:36:24,752
اخبرني بانه حقيقي

464
00:36:30,037 --> 00:36:31,351
اعني نحن

465
00:36:32,886 --> 00:36:34,517
اخبرني بانه حقيقي

466
00:36:37,212 --> 00:36:38,517
اتبعيني

467
00:36:39,927 --> 00:36:41,270
النذور التي ستاخذ

468
00:36:41,366 --> 00:36:44,790
لن تاخذ بدون حذر

469
00:36:45,951 --> 00:36:49,654
هذا الحب لن يزول
تحت اصعب الظروف

470
00:36:49,759 --> 00:36:52,723
ولن يفرقه الا الموت

471
00:36:54,651 --> 00:36:56,445
هل الخاتمان معك

472
00:36:56,733 --> 00:36:57,817
نعم

473
00:37:11,678 --> 00:37:13,270
كرري هذا خلفي

474
00:37:19,812 --> 00:37:21,980
انا جوليا آن ميد

475
00:37:23,141 --> 00:37:26,076
انا جوليا آن ميد

476
00:37:26,566 --> 00:37:29,501
اقبل ايثان ماثيو هنت

477
00:37:30,441 --> 00:37:33,060
اقبل ايثان ماثيو هنت

478
00:37:33,252 --> 00:37:35,746
ليصبح زوجا لي

479
00:37:36,033 --> 00:37:38,690
ليصبح زوجا لي

480
00:37:55,496 --> 00:37:57,223
غذا هو اليوم الوحيد الذي
سنتمكن ان نتوقع

481
00:37:57,319 --> 00:37:58,815
اين سيكون اوين دافين

482
00:37:58,921 --> 00:38:00,389
حفل خيري بالفاتيكان

483
00:38:00,494 --> 00:38:03,362
مهمتنا هي الدخول، واختطاف دافين

484
00:38:03,497 --> 00:38:05,770
ولماذ هو سعيد جدا؟

485
00:38:06,096 --> 00:38:09,223
لقد ذكرته ان الفاتيكان هو الفاتيكان

486
00:38:09,549 --> 00:38:13,262
ولاية مستقلة بمساحة 109 هكتار
في وسط روما

487
00:38:13,386 --> 00:38:16,801
محاطه بستين قدما من الاسوار
مراقبه اربع وعشرون ساعة طوال الاسبوع

488
00:38:16,945 --> 00:38:19,276
باكثر من مائتي كاميرا مغلقة الدوائر

489
00:38:20,466 --> 00:38:22,730
ولكن ليس هذا فقط
الذي يمثل تحديا

490
00:38:22,835 --> 00:38:26,854
الحصول على دافين امر جيد
ولكن الحصول على المشترين افضل

491
00:38:27,507 --> 00:38:30,854
اذا لاحظوا اختطافه..سيختفون

492
00:38:30,989 --> 00:38:32,936
اعذرني .. ماذا تقول؟

493
00:38:33,070 --> 00:38:34,317
مهما كانت الطريقه التي ستختطفه بها

494
00:38:34,423 --> 00:38:36,178
فان عملائه سوف يعرفون انه اختطف

495
00:38:36,274 --> 00:38:38,989
لا لن يلاحظوا
وهذه هي الفكرة

496
00:38:39,344 --> 00:38:42,250
هذا طريق اتجاه واحد مواز لحائط الفاتيكان

497
00:38:42,384 --> 00:38:45,425
سوف احتاج ثلاثون ثانية
وسوف نحتاج شاحنة

498
00:39:21,023 --> 00:39:22,510
ولالن قد تبولنا على
كل الايطاليين في روما

499
00:39:22,625 --> 00:39:23,632
افعل ما يجب عليك فعله

500
00:39:23,738 --> 00:39:26,011
لا تنسى الدخان -
نعم -

501
00:40:06,405 --> 00:40:07,652
انا على الحائط

502
00:41:18,934 --> 00:41:21,485
الفا هذا برفا تمام حسب الخطة

503
00:41:22,329 --> 00:41:24,305
سندخل خلال 60

504
00:41:24,411 --> 00:41:26,924
علم. شارليت. ماذا لديك؟

505
00:41:27,509 --> 00:41:29,457
لا يوجد شيء يذكر

506
00:41:32,632 --> 00:41:34,521
ماعدا انه ينبغي ان اكون
هناك في الوقت المحدد

507
00:41:34,617 --> 00:41:35,634
ساكون بانتظارك

508
00:41:35,740 --> 00:41:38,358
باقي من الوقت دقيقتين -
علم -

509
00:42:08,671 --> 00:42:10,234
تشارلي , هل حددت الهدف؟

510
00:42:11,548 --> 00:42:12,834
استعد

511
00:42:26,724 --> 00:42:29,093
ساطلق المتعقب الان

512
00:42:34,666 --> 00:42:37,659
الفا لقد دخلت
امامي دقيقتين

513
00:42:37,803 --> 00:42:39,108
علم

514
00:42:41,803 --> 00:42:42,945
تشارلي تيم انا اراك

515
00:42:43,434 --> 00:42:45,698
انا اعمل على كاميرا المراقبة،انتظر

516
00:42:45,803 --> 00:42:47,108
علم

517
00:42:48,806 --> 00:42:50,148
تم ايقاف الفيديو اذهب الان

518
00:43:03,693 --> 00:43:05,928
الفا تيم هـل تتحكم بالفيديو؟

519
00:43:06,024 --> 00:43:07,971
نعم تحرك

520
00:43:16,077 --> 00:43:19,338
ـ دلتا هل تسـمعني؟
نعم>

521
00:43:19,597 --> 00:43:22,801
حسنا
استعدي للتحرك الى الموقع

522
00:43:22,926 --> 00:43:25,267
ـ بعد ثلاثون ثانية
اراك بعد ثلاثون

523
00:43:27,789 --> 00:43:29,286
ـبعد ثلاثون ثانية

524
00:43:29,391 --> 00:43:30,888
اراك بعد ثلاثون ثانية

525
00:43:40,049 --> 00:43:41,459
الفا تيم في الى الموقع

526
00:43:41,555 --> 00:43:43,243
برافو استعد للارسال

527
00:43:45,238 --> 00:43:46,284
يتم الارسال

528
00:43:49,555 --> 00:43:50,773
التقطك

529
00:44:04,922 --> 00:44:06,332
انسة اونيا ديما

530
00:44:06,553 --> 00:44:08,922
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

531
00:44:10,006 --> 00:44:11,253
أنا آسف اسمك ليس هنا

532
00:44:11,358 --> 00:44:13,114
لا بد من وجود خطأ

533
00:44:21,728 --> 00:44:22,706
الآنسة ديما؟

534
00:44:23,963 --> 00:44:24,951
دقيقة فقط

535
00:44:59,810 --> 00:45:01,191
لقد دخلت

536
00:45:21,863 --> 00:45:23,244
استعد للتصوير الفرصة متاحة الان

537
00:45:23,724 --> 00:45:26,247
في انتظار الاشارة.انا جاهزة

538
00:45:26,343 --> 00:45:27,906
دلتا جاهز للتحميل

539
00:45:44,204 --> 00:45:46,180
دلتا تيم ,تم التحميل

540
00:45:56,943 --> 00:45:59,533
لم قصد ان اكون
سيئا يوم خطوبتك

541
00:46:01,202 --> 00:46:03,725
اعرف .شكرا

542
00:46:06,545 --> 00:46:09,547
ولكن اقامة علاقة هو شيء غير صحيح لامثالنا

543
00:46:09,653 --> 00:46:12,339
لا اوافقك الراي -
اذن انا اذكى منك

544
00:46:12,435 --> 00:46:14,823
سوف اصعد
انا اتفق مع لوثر

545
00:46:14,967 --> 00:46:18,737
لا نستطيع اقامة علاقة طويلة
انا احب ذلك

546
00:46:42,680 --> 00:46:44,790
شهر 23 هذا اكثر ما يمكنني

547
00:46:44,895 --> 00:46:47,735
هذا بسب اسلوب حياتنا

548
00:46:47,840 --> 00:46:49,692
حقا ؟ -
نعم, حقا -

549
00:46:50,718 --> 00:46:53,404
انظر الي, انا اعرف ما اقول

550
00:46:53,529 --> 00:46:56,349
واعلم انك تعرف اني اعلم ما اقول

551
00:47:08,061 --> 00:47:09,337
انتظر هنا

552
00:47:30,469 --> 00:47:31,745
دافين اخذ الحقيبة للتو

553
00:47:31,841 --> 00:47:33,501
هذا اسرع مما توقعنا

554
00:47:33,606 --> 00:47:37,280
ـ هل عرفتي من قام بوضعها
ـ لا كم تبقى امامكم؟

555
00:47:37,385 --> 00:47:39,362
نحن نقوم بالطباعة الان

556
00:47:57,865 --> 00:48:00,043
انا لست فخورا بهذا ولست سعيدا

557
00:48:00,139 --> 00:48:01,894
ولكني حاولت اقامة علاقة عدة مرات

558
00:48:02,000 --> 00:48:04,005
واطولها لم تدم لمدة سنتين

559
00:48:04,110 --> 00:48:05,798
...ـ لا تستطيع
ـشكرا على النصيحة

560
00:48:05,904 --> 00:48:08,321
هناك اختلاف بيني وبينك

561
00:48:08,427 --> 00:48:10,336
ـ لقد تقاعدت عن العمل بالمهمات
ـ حسنا

562
00:48:10,451 --> 00:48:12,551
هذه هدية التقاعد

563
00:48:15,564 --> 00:48:19,017
في عملنا سيكون هناك دائما
هذا الشيء بينك وبين المرأة

564
00:48:19,122 --> 00:48:20,235
دائما

565
00:48:20,369 --> 00:48:22,470
لوثر اسمع -
انعدام الصدق -

566
00:48:22,604 --> 00:48:25,166
انعدام الصدق الذي يسمم كل شيء

567
00:48:25,262 --> 00:48:26,854
ظن انه يجب ان اخبرك شيء ما

568
00:48:26,959 --> 00:48:29,712
لا تتحدث,ليس من اجلك ايثان

569
00:48:30,384 --> 00:48:34,183
وسوف تتوقف عن العبث بحياة هذه
الفتاة ايضا

570
00:48:34,326 --> 00:48:35,698
ولا تفعلها

571
00:48:37,041 --> 00:48:39,631
انا وجوليا تزوجنا منذ يومين

572
00:48:41,684 --> 00:48:43,247
شكرا شكرا

573
00:48:44,216 --> 00:48:46,518
شكرا شكرا

574
00:48:51,094 --> 00:48:53,809
ـ انه يغادر سأتدخل
ـ علم

575
00:48:54,931 --> 00:48:56,399
انا في الطريق

576
00:49:00,408 --> 00:49:02,682
سيدتي اريدك ان تبتعدي

577
00:49:02,806 --> 00:49:04,629
لا انا بخير

578
00:49:04,725 --> 00:49:07,027
دائما ما اسكب النبيذ الاحمر
على قميصي الابيض

579
00:49:07,133 --> 00:49:10,298
حسنا تراجعي -
حسنا ...الى الحمام

580
00:49:12,927 --> 00:49:14,298
اخبرني انك في الطريق

581
00:49:14,394 --> 00:49:16,025
انا قادم

582
00:49:24,735 --> 00:49:25,819
هيا تحرك

583
00:49:29,243 --> 00:49:31,152
الحارس الشخصي يفحص الحمام

584
00:49:31,843 --> 00:49:33,464
اوشكت على الوصول

585
00:50:12,620 --> 00:50:13,695
سيدخل الان

586
00:50:39,978 --> 00:50:42,434
اهدأ, اقرأ هذا

587
00:50:42,578 --> 00:50:43,786
ببطء

588
00:50:45,676 --> 00:50:46,856
أقرأه

589
00:51:09,235 --> 00:51:11,470
اللعنة ماهذا؟ -
اكمل -

590
00:51:13,561 --> 00:51:15,154
الفا لديك زائر

591
00:51:15,605 --> 00:51:16,689
انهه

592
00:51:25,562 --> 00:51:27,451
الفا هل تسمعني؟ الحارس في طريقه

593
00:51:27,547 --> 00:51:29,005
حاولي ايقافه.. احتاج المزيد من الوقت

594
00:51:29,111 --> 00:51:31,960
لقد تأخرت كثيرا
انه في الممر

595
00:51:40,152 --> 00:51:41,207
سيدي هل كل شيء على مايرام؟

596
00:51:41,303 --> 00:51:43,730
كل شيء ليس على مايرام مازالت الرسالة
الصوتية تحت التجميع

597
00:51:43,835 --> 00:51:45,428
احتاج ثلاثون ثانية

598
00:51:49,245 --> 00:51:50,291
سيدي؟

599
00:51:57,792 --> 00:51:58,838
سيدي؟

600
00:52:06,368 --> 00:52:07,510
ستة ثواني
انا اقوم بالارسال

601
00:52:13,284 --> 00:52:15,193
انا بخير انتظرني بالخارج

602
00:52:29,284 --> 00:52:30,781
اراك في البالوعة

603
00:52:38,282 --> 00:52:41,448
ـ تعتذر عن القميص
ـ لا يوجد مشكلة

604
00:52:44,652 --> 00:52:47,846
يوجد بفندقها خدمة
غسيل ملابس سوف تنظفه لك

605
00:52:47,942 --> 00:52:49,189
ستغسلين قميصي؟

606
00:52:49,294 --> 00:52:51,712
ماذا سنفعل ونحن في غرفتك

607
00:52:51,817 --> 00:52:53,064
وانا بدون قميص

608
00:52:57,103 --> 00:52:58,887
سنفكر بشيء ما

609
00:52:59,817 --> 00:53:01,352
انها تفضل القيادة

610
00:53:01,448 --> 00:53:02,916
اتبعيني الى الفندق

611
00:53:03,021 --> 00:53:04,748
سيدي هل تحب ان نراقب الحقيبة؟

612
00:53:04,844 --> 00:53:05,861
لا

613
00:53:07,184 --> 00:53:08,940
ـ عمل جيد
ـ شكرا لك

614
00:53:45,784 --> 00:53:48,154
ـ ماذا لديك؟
ـ لا شيء..ماذا لديك انت؟

615
00:53:48,278 --> 00:53:49,458
لا شيء

616
00:54:06,936 --> 00:54:08,403
انسفي السيارة

617
00:54:10,427 --> 00:54:12,336
انها سيارة رائعة

618
00:54:12,480 --> 00:54:14,581
نفذي

619
00:54:42,687 --> 00:54:44,068
السيد ماسكريف يريد مقابلتك

620
00:54:44,164 --> 00:54:45,536
ادخليه

621
00:54:47,560 --> 00:54:51,138
ايثان هنت وفريقه
اختطفوا اوين دافين من روما

622
00:54:51,272 --> 00:54:54,534
وهم في الطريق الان
اعتقدت انه يجب ان تعرف

623
00:54:55,176 --> 00:54:57,315
هل كنت على دراية بهذه المهمة؟

624
00:54:59,368 --> 00:55:00,673
نعم كنت اعرف

625
00:55:01,603 --> 00:55:03,138
احسنت عملاً

626
00:55:06,726 --> 00:55:08,001
شكرا لك

627
00:55:40,875 --> 00:55:42,822
انت رجل ميت سيد دافين

628
00:55:47,379 --> 00:55:49,134
كان هناك شهود

629
00:55:52,367 --> 00:55:54,506
هذا انت الذي كان بالحمام

630
00:55:54,611 --> 00:55:56,271
والان ستخبرنا كل شيء

631
00:55:56,367 --> 00:55:58,794
كل الاشخاص الذين
عملت معهم والمنظمات

632
00:55:58,899 --> 00:56:00,108
ماسمك؟

633
00:56:00,213 --> 00:56:02,247
اسماء...اتصالات...اختراعات

634
00:56:02,391 --> 00:56:05,105
لديك.... زوجة.. او صديقة

635
00:56:09,336 --> 00:56:12,118
تعلم ما هي خطوتي التالية

636
00:56:12,213 --> 00:56:14,449
سأجدها, اينما تكن ساجدها

637
00:56:14,583 --> 00:56:17,710
ساجدها... وسوف أأذيها

638
00:56:21,269 --> 00:56:23,130
يوجد بحقيبتك بيانات

639
00:56:23,226 --> 00:56:26,123
عن موقع شيء يرمز له بقدم الارنب

640
00:56:26,228 --> 00:56:29,777
ساجعلها تدمي وتصرخ
وتنادي باسمك

641
00:56:29,912 --> 00:56:33,461
ولن تستطيع فعل
أي شيء...اتدري لماذا؟

642
00:56:34,938 --> 00:56:35,955
ماهو قدم الارنب؟

643
00:56:36,060 --> 00:56:38,228
لانك ستكون قد اوشكت على الموت

644
00:56:38,334 --> 00:56:39,447
ومن سيشتريه؟

645
00:56:39,552 --> 00:56:42,900
وسوف اقتلك امامها

646
00:56:44,060 --> 00:56:46,161
...ـ سأسألك مرة اخرى
ـ ما اسمك؟

647
00:56:46,267 --> 00:56:47,677
ـ ماهو قدم الارنب؟
ـ من انت؟

648
00:56:47,773 --> 00:56:48,790
ومن سيشتريه؟

649
00:56:48,895 --> 00:56:51,159
ليست لديك اي فكرة عن ما يحدث

650
00:56:51,264 --> 00:56:55,514
انت رايت ما فعلت
بصديقتك في المصنع

651
00:56:58,459 --> 00:57:00,799
ذاك لم يكن شيئا
...لقد كان

652
00:57:02,814 --> 00:57:03,898
مسليا

653
00:57:07,773 --> 00:57:09,183
ذلك كان مسلياً

654
00:57:38,949 --> 00:57:40,963
ماهو قدم الارنب؟

655
00:57:47,591 --> 00:57:49,980
ـ ايثان
ـ ماهو قدم الارنب؟

656
00:57:50,479 --> 00:57:51,812
ايثان توقف

657
00:57:51,918 --> 00:57:53,289
ماهو؟

658
00:57:54,479 --> 00:57:55,879
لا تفعل

659
00:57:56,560 --> 00:57:58,949
ـ ايثان
ـ ماهو قدم الارنب؟

660
00:58:00,973 --> 00:58:02,086
اخبرني

661
00:58:02,191 --> 00:58:03,784
ايثان توقف

662
00:58:03,889 --> 00:58:05,961
هذا ليس انت

663
00:58:06,124 --> 00:58:08,714
يمكننا ان نستخدمه

664
00:58:14,892 --> 00:58:16,781
لا تفعل

665
00:58:18,450 --> 00:58:19,861
ارجوك توقف

666
00:58:49,779 --> 00:58:51,381
ما سأبيعه

667
00:58:52,053 --> 00:58:53,962
ولمن سأبيعه

668
00:58:56,533 --> 00:58:59,602
هذا آخر شيء يجب ان تقلق حياله

669
00:59:02,010 --> 00:59:03,190
ايثان

670
00:59:59,171 --> 01:00:02,174
..ايثان لقد حصلنا عليه
الميكرودوت الذي ارسلته ليندسي

671
01:00:02,663 --> 01:00:04,351
انه ملف فيديو

672
01:00:08,524 --> 01:00:11,459
ايثان لا اعرف ماذا اخبروك
ولا ماذا تظن

673
01:00:11,565 --> 01:00:13,090
فقط اسمعني

674
01:00:13,196 --> 01:00:15,613
براسل ارسلني الى المانيا لتبديل المراقبة

675
01:00:15,718 --> 01:00:17,666
لرجل يدعى اوين دافين

676
01:00:17,800 --> 01:00:20,419
تصنت على هاتفه وتمكنت من التقاط اتصال

677
01:00:20,524 --> 01:00:23,757
تعقبت الهاتف عبر الشبكة

678
01:00:23,853 --> 01:00:26,788
الاتصالات لدافين كانت
صادرة من مكتب براسل

679
01:00:27,632 --> 01:00:30,414
اعتقد ان براسل يعمل مع دافين

680
01:00:30,510 --> 01:00:32,400
...اعتقد انه تم الايقاع بـ

681
01:00:45,900 --> 01:00:47,107
ايثان

682
01:01:18,414 --> 01:01:19,842
هل انت بخير

683
01:01:27,134 --> 01:01:28,993
ليتصل احدكم ويطلب المساعدة

684
01:01:30,019 --> 01:01:32,223
هل لدى احدكم هاتف

685
01:02:04,354 --> 01:02:06,078
انبطحوا

686
01:02:06,625 --> 01:02:09,787
انبطحوا..انبطحوا..انبطحوا

687
01:02:25,426 --> 01:02:27,793
لقد اصيبت سيدة -
ساهتم بها -

688
01:02:44,582 --> 01:02:46,786
انبطحوا..انبطحوا..انبطحوا

689
01:02:48,003 --> 01:02:50,485
انبطحوا..انبطحوا..انبطحوا

690
01:02:50,590 --> 01:02:51,903
انبطحوا

691
01:02:55,132 --> 01:02:56,311
افتح

692
01:02:56,445 --> 01:02:58,649
افتح, اريد الاسير

693
01:03:14,096 --> 01:03:15,438
يالهي

694
01:03:16,109 --> 01:03:18,409
انها تنزف بشدة
لا تتركني

695
01:03:18,504 --> 01:03:20,354
لا تقلقي ساكون هنا

696
01:03:20,459 --> 01:03:22,692
ايثان يوجد
بالشاحنةG36

697
01:03:22,826 --> 01:03:23,804
اعرف اعرف

698
01:03:52,973 --> 01:03:55,724
مازال هناك عميل بالشاحنة

699
01:04:03,304 --> 01:04:05,440
ايثان اخرج من الشاحنة

700
01:04:12,570 --> 01:04:13,950
ايثان تحرك

