1
00:00:56,470 --> 00:00:58,772
ريك ..ايثان معك
هل جوليا بالبيت؟

2
00:00:58,868 --> 00:01:01,841
...اهلا.. ارجو ان لا تكون غاضبا

3
00:01:01,946 --> 00:01:03,193
انا لست غاضبا
هل جوليا بالبيت

4
00:01:03,289 --> 00:01:05,140
لاني اتصل بهاتفها المحمول ولا ترد

5
00:01:05,686 --> 00:01:09,139
لا للاسف ليست هنا, هل وجدك صديقك؟

6
00:01:10,875 --> 00:01:12,217
اي صديق؟

7
00:01:12,342 --> 00:01:14,836
لا اعرف هذا الرجل الانجليزي

8
00:01:17,051 --> 00:01:18,355
ماذا اخبرته؟

9
00:01:18,461 --> 00:01:21,204
اخبرته اني لا اعرف اي انت

10
00:01:21,300 --> 00:01:24,618
وجوليا ربما تكون بالمستشفى

11
00:01:26,267 --> 00:01:27,313
...الو

12
00:01:33,173 --> 00:01:35,666
ـ اراك غدا سالي
ـ حسنا طابت ليلتك

13
00:01:42,936 --> 00:01:45,237
مرحبا هذه جوليا من فضلك اترك رسالة

14
00:01:56,410 --> 00:01:58,165
الطابق السادس -
سالي هذا ايثان -

15
00:01:58,261 --> 00:02:00,237
هل استطيع التحدث الى جوليا

16
00:02:00,342 --> 00:02:01,973
لقد نزلت للتو
ساقوم بتحويل المكالمة

17
00:02:22,103 --> 00:02:23,254
اللعنة

18
00:02:24,088 --> 00:02:25,105
عذرا

19
00:02:25,210 --> 00:02:27,474
ايمكنك مساعدتي؟
اين اجد هذا المريض؟

20
00:02:27,579 --> 00:02:30,063
ربما لا
ولكني ساخبرك من يستطيع

21
00:02:35,127 --> 00:02:36,537
ما هذا؟

22
00:02:51,229 --> 00:02:53,080
سالي اين جوليا؟

23
00:02:53,588 --> 00:02:55,861
اعتقد انها رحلت

24
00:02:55,996 --> 00:02:58,096
هل بحثت عنها في المبنى الشرقي

25
00:03:04,378 --> 00:03:06,229
ـ هل جوليا هنا
ـ انا لم ارها

26
00:03:06,324 --> 00:03:08,463
ـ هل رأيت جوليا؟
ـ هل كل شيء على مايرام؟

27
00:03:08,569 --> 00:03:10,026
ـ هل رأيت جوليا؟
ـ لا لم أرها

28
00:03:14,390 --> 00:03:16,145
انتبه يا هذا

29
00:03:26,397 --> 00:03:28,852
جولز
لقد كنت تعلقني من الطائرة

30
00:03:28,987 --> 00:03:30,703
يمكنك ان تعرف شخصية
من امامك عندما يتعامل

31
00:03:30,809 --> 00:03:33,226
مع شخص لا يجب أن يعامله جيدا

32
00:03:33,341 --> 00:03:37,081
لو لمستها..اقسم -
لا تهددني .. فقط نفذ ما اقول

33
00:03:37,177 --> 00:03:40,850
الحقيبة التي كانت معي في روما
التي اخذتها مني

34
00:03:40,984 --> 00:03:42,989
تحتوي على بيانات موقع قدم الارنب

35
00:03:43,094 --> 00:03:46,355
سوف تجده وتحضره الى
قدم الارنب

36
00:03:46,460 --> 00:03:49,242
ايثان هل لديك ساعة؟

37
00:03:49,338 --> 00:03:51,985
لديك ثمان واربعون ساعة تبدأ عند اشارتي

38
00:03:52,090 --> 00:03:53,270
انتظر ... انتظر

39
00:03:53,366 --> 00:03:55,341
الان. اتصل بي على
هذا الرقم عندما تحضره

40
00:03:55,447 --> 00:03:58,065
ـ انتظر
ـ حياة جوليا مقابل قدم الارنب

41
00:03:58,170 --> 00:04:01,431
امامك ثمان واربعون ساعة قبل ان تموت
انتظر ... انتظر -

42
00:04:08,250 --> 00:04:10,101
يجب ان تأتي معنا

43
00:04:10,235 --> 00:04:12,470
اللعنة ماذا يحدث؟

44
00:04:12,566 --> 00:04:15,155
المعذرة عندنا أمر باحضارك

45
00:04:17,438 --> 00:04:19,125
ليس الان

46
00:04:19,221 --> 00:04:21,523
...اخبرهم انك لم -
ايثان اركب

47
00:04:21,629 --> 00:04:24,851
ايثان لا تجعلنا نستخدم القوة
وانت تعرف اننا سنفعل

48
00:04:24,956 --> 00:04:27,124
...اخبرهم انك لم -
ايثان

49
00:04:27,229 --> 00:04:29,234
ولم تجدني

50
00:04:33,943 --> 00:04:35,094
توقف مكانك

51
00:04:35,381 --> 00:04:38,383
توقف ... توقف
ايثان

52
00:05:20,312 --> 00:05:23,161
راجعت تقريرك عن عملية برلين

53
00:05:23,257 --> 00:05:25,079
انه مثير للاهتمام

54
00:05:25,175 --> 00:05:27,150
يبدو ان العميلة فاريس
كان لديه بعض المعلومات

55
00:05:27,256 --> 00:05:30,354
كانت تريد اطلاعك انت فقط عليها
وليس نحن

56
00:05:30,459 --> 00:05:32,147
ولم تخبرنا بهذا

57
00:05:32,253 --> 00:05:35,312
نفذت عملية الفاتيكان بدون تصريح

58
00:05:35,417 --> 00:05:37,748
ونتج عن هذه العملية
كارثة

59
00:05:37,853 --> 00:05:39,676
والان تحاول الهرب

60
00:05:39,771 --> 00:05:42,735
وليس غريب علي عدم التقدير هذا

61
00:05:43,540 --> 00:05:46,293
لن تصل الى مركز مثلي
الا بعد ان تكون كبير في السن

62
00:05:46,389 --> 00:05:48,470
ولكن ما لا اوافق عليه

63
00:05:48,825 --> 00:05:51,961
انني لن استطيع النوم
وانا احب النوم

64
00:05:52,249 --> 00:05:55,826
ام انه يوجد هناك عميل فاسد بمكتبي

65
00:05:55,931 --> 00:05:59,537
لذلك سنتروى الامر هنا

66
00:06:03,038 --> 00:06:04,438
بامكانك ان تنظر الى

67
00:06:04,534 --> 00:06:07,574
بتلك النظرة التي
تجرمني بها كما تشاء

68
00:06:09,435 --> 00:06:13,079
ولكني سوف اذرف دمي على العلم الامريكي
حت تظل خطوطه حمراء

69
00:06:31,349 --> 00:06:33,555
لا اعرف ماذا اقول لك

70
00:06:34,715 --> 00:06:37,333
براسل على حق
أنت خارج عن السيطرة

71
00:06:38,618 --> 00:06:39,990
انظر إلي

72
00:06:41,687 --> 00:06:45,811
ايثان اظهر بعض الاحترام وانظر الى
عندما اتحدث اليك

73
00:06:54,107 --> 00:06:58,164
لقد اعترضت مكالمة دافين
واعرف انه يريد قدم الارنب مقابل حياة جوليا

74
00:06:58,269 --> 00:06:59,669
انه

75
00:07:01,981 --> 00:07:03,151
هذا

76
00:07:03,927 --> 00:07:05,587
مخيب للأمال

77
00:07:06,200 --> 00:07:09,500
اذهب الى شنغهاي
1406 حي فنغ شان

78
00:07:14,237 --> 00:07:17,776
...اتمنى ان استطيع مساعدتك ولكن

79
00:07:23,003 --> 00:07:24,758
خذوه إلى الزنزانة

80
00:08:37,079 --> 00:08:39,093
نعم سيدي ليس هناك داع للقلق سوف نعيده

81
00:08:39,189 --> 00:08:40,206
..سيدي.. ايثان هنت

82
00:08:40,311 --> 00:08:41,625
اعلم ما حدث اعطني الراديو

83
00:08:41,721 --> 00:08:44,406
هذا المدير براسل
ايثان هنت يحاول الهروب من المبنى

84
00:08:44,502 --> 00:08:46,411
انه في المصعد الغربي
يجب ايقافه

85
00:08:46,526 --> 00:08:49,173
اريد ماندوزا و جرهام في الغرفة حالا

86
00:08:49,269 --> 00:08:50,928
المبنى كله محاصر

87
00:08:51,033 --> 00:08:52,664
وجميع المنافذ مغلقة

88
00:08:52,760 --> 00:08:55,896
هذا براسل مرة اخرى
اغلقوا الكود السادس

89
00:08:55,992 --> 00:08:58,198
انه هنت
اعرف انه هنت

90
00:08:59,895 --> 00:09:02,513
هنت تمت مشاهدته بالطابق التاسع تحت الارض

91
00:09:02,619 --> 00:09:05,784
اريد جميع الحراس بالاسفل حالا

92
00:09:06,301 --> 00:09:07,893
تم التشويش على قنوات الأمن

93
00:09:07,989 --> 00:09:10,962
لا بد انه ضاغظ عاى زر الارسال

94
00:09:33,557 --> 00:09:35,284
لا بد انك تمزح

95
00:09:57,658 --> 00:10:00,439
ـ سيد بافل.. سوبو..سوبوتكا..
ـ سوبوتكا

96
00:10:00,535 --> 00:10:03,470
ومسافر الى شنغهاي

97
00:10:06,846 --> 00:10:10,356
لا اتحدث التشيكي

98
00:10:10,461 --> 00:10:11,603
حسنا

99
00:10:11,708 --> 00:10:13,463
حسنا -
حسنا -

100
00:11:47,862 --> 00:11:49,291
لا تقتلني

101
00:11:50,777 --> 00:11:52,053
اعذرني

102
00:11:53,367 --> 00:11:54,681
اعذرني

103
00:11:56,349 --> 00:11:59,725
ماسكريف اخبرنا عن جوليا
ونحن هنا لمساعدتك

104
00:11:59,869 --> 00:12:01,874
لتسترجع زوجتك ستحتاج الى قدم الارنب

105
00:12:01,979 --> 00:12:03,916
ووفقا للاوراق بحقيبة دافين

106
00:12:04,022 --> 00:12:07,340
انه بالمعمل بالدور السادس
والخمسين من مبنى شنغهاي لو

107
00:12:07,446 --> 00:12:09,239
والتي تعتبر كابوس بكل المقاييس

108
00:12:09,335 --> 00:12:12,816
وهي تحت حماية الجيش الصيني
وليس لدينا اي تفاصيل عن المكان

109
00:12:12,950 --> 00:12:14,677
الخبر الجيد هو
مهما كان قدم الارنب

110
00:12:14,782 --> 00:12:16,950
فهو صغير اي يمكننا سرقته

111
00:12:17,046 --> 00:12:19,635
الخبرالسيء انه
يجب علينا سرقته

112
00:12:20,469 --> 00:12:23,030
من وجهة نظر لص
فهذه اصعب عملية واجهتنا

113
00:12:23,126 --> 00:12:25,236
جميع الحراس هنا

114
00:12:25,341 --> 00:12:26,646
كانوا في السابق بالجيش

115
00:12:26,742 --> 00:12:28,919
والطريقة الوحيدة الى المعمل
عبر مصعد خاص

116
00:12:29,014 --> 00:12:31,575
ويتم تشغيله بكود شخصي من داخل المعمل

117
00:12:31,671 --> 00:12:34,395
وكل هذا مراقب بكاميرات
مراقبة في جميع انحاء المبنى

118
00:12:34,491 --> 00:12:36,274
ماذا عن السطح

119
00:12:37,176 --> 00:12:39,832
اربعة حراس طوال الوقت
اثنين على كل جانب

120
00:12:39,928 --> 00:12:41,655
عملية لانجلي كانت سهلة
جدا بالنسبه لهذه

121
00:12:41,751 --> 00:12:43,218
هذا هو

122
00:12:44,091 --> 00:12:45,980
ـ كم ارتفاع هذا المبنى؟
ـ لماذا؟

123
00:12:46,076 --> 00:12:48,282
ـ 162 متر للمبنى الاعلى

124
00:12:48,378 --> 00:12:50,708
والمبنى على يساره؟

125
00:12:50,814 --> 00:12:52,214
226 متر

126
00:12:52,348 --> 00:12:54,870
والمسافة بين المبنين؟

127
00:12:54,966 --> 00:12:56,692
47.55 متر

128
00:13:12,670 --> 00:13:13,783
ايثان

129
00:13:14,492 --> 00:13:17,139
هذا جيد
اعتقد انه طويل بما فيه الكفاية

130
00:13:18,300 --> 00:13:20,630
ـ لأجل ماذا؟
ـ قفزة

131
00:13:22,654 --> 00:13:25,234
سوف تتارجح
لا لا لا انتظر انتظر

132
00:13:27,737 --> 00:13:29,779
لو وصلت الى السطح وتخلصت من الحراس

133
00:13:29,885 --> 00:13:33,366
وحصلت على
قدم الارنب كيف ستخرج به

134
00:13:33,462 --> 00:13:35,025
سوف اقفز احتاج مظلة

135
00:13:35,131 --> 00:13:37,231
162 اقل من الارتفاع المطلوب للقفز

136
00:13:37,337 --> 00:13:38,833
اذا فتحت المظلة بعد ذلك
فستموت

137
00:13:38,938 --> 00:13:39,955
ولو تمكنت من ذلك

138
00:13:40,060 --> 00:13:42,065
ستهبط في منتصف شنغهاي
بدون ان يشعر احد

139
00:13:42,170 --> 00:13:43,379
مركز المدينة على بعد مبنيين

140
00:13:43,484 --> 00:13:45,306
ايثان لا أقول ان له لدي فكرة أفضل

141
00:13:45,402 --> 00:13:47,771
ولن هناك نقطة كنا فيها اغبية

142
00:13:47,867 --> 00:13:50,236
لا نعرف ما قد يكون هذا الشيء

143
00:13:50,332 --> 00:13:53,084
وسوف نسلمه لاكبر راعي للارهاب في العالم

144
00:13:53,180 --> 00:13:55,185
لوثر لن نسلمه فقط

145
00:13:55,290 --> 00:13:58,042
سوف نقوم بتعقبه.

146
00:13:58,138 --> 00:14:00,920
ساسلمه بنفسي

147
00:14:01,015 --> 00:14:03,768
ونتصل بماسكريف ونجعله يتتبعه

148
00:14:03,864 --> 00:14:05,561
وبهذا نحصل على دافين وقدم الارنب

149
00:14:05,657 --> 00:14:08,247
ولو تمكنت من الحصول
على جوليا نكون قد ربحنا

150
00:14:09,340 --> 00:14:11,028
واذا لم اتمكن

151
00:14:17,175 --> 00:14:19,928
هي ميتة بأي حال وكذلك انا

152
00:14:22,460 --> 00:14:26,612
اللعنة انها 8:11 لا انها 8:12

153
00:14:29,020 --> 00:14:32,021
قد تبقى ساعتين ويقتل زوجتي

154
00:14:32,894 --> 00:14:34,553
هل انتم معي ام لا؟

155
00:14:41,823 --> 00:14:43,444
بالطبع نحن معك

156
00:15:14,459 --> 00:15:16,147
تبقى لدينا ثمانية عشرة دقيقة

157
00:15:18,458 --> 00:15:20,280
سوف تتم المهمة

158
00:15:20,376 --> 00:15:23,580
ستجد قدم الارنب وتعود الى السطح

159
00:15:23,704 --> 00:15:25,430
وتخبرني عندما تكون
جاهزا للقفز

160
00:15:25,526 --> 00:15:27,866
وسنأتي لأخذك

161
00:15:28,826 --> 00:15:30,485
شكرا لحضورك

162
00:15:31,223 --> 00:15:32,633
هذه وظيفتي

163
00:16:07,446 --> 00:16:08,731
ابدأ القذف

164
00:16:35,383 --> 00:16:38,289
لقد اصابهم الخبلان
اضربي مرة اخرى

165
00:18:09,302 --> 00:18:10,386
حسنا

166
00:18:11,863 --> 00:18:12,812
لقد فعلها...

167
00:18:13,023 --> 00:18:14,328
لقد فعلها

168
00:18:17,339 --> 00:18:19,027
عرفت انه سيفعلها

169
00:18:32,991 --> 00:18:35,772
سادخل الان
وساخرج خلال خمس دقائق

170
00:18:43,607 --> 00:18:45,909
...ـ لقد مر12
ـ لقد تبقى خمس دقائق

171
00:18:46,014 --> 00:18:49,304
اذا لم يتص بدافين خلال خمس دقائق
ستموتت جوليا

172
00:18:49,400 --> 00:18:50,714
اي جديد؟

173
00:18:52,219 --> 00:18:53,169
لا

174
00:18:53,303 --> 00:18:55,346
ماذا عندك؟
اي اخبار جيدة؟

175
00:18:55,451 --> 00:18:56,823
لا، لاشيء

176
00:18:56,986 --> 00:18:58,415
هيا ايثان

177
00:19:07,324 --> 00:19:08,734
ما هذا؟

178
00:19:13,692 --> 00:19:17,816
عندما كنت صغيرة كان لدي قط
وكان دائم الهرب

179
00:19:19,255 --> 00:19:22,257
وكنت ادعو هذا الدعاء ليعود لي

180
00:19:24,127 --> 00:19:25,585
علميني اياه

181
00:19:27,292 --> 00:19:29,392
لقد حصلت على قدم الارنب
ولكني لا استطيع الوصول الى السطح

182
00:19:29,497 --> 00:19:32,183
ماذا تعني بانك لا تستطيع الوصول الى السطح
اين انت؟

183
00:19:32,279 --> 00:19:34,254
انظر لاعلى ... انظر لاعلى

184
00:19:37,016 --> 00:19:39,088
هذا منخفض جدا

185
00:21:25,340 --> 00:21:28,208
ايثان اركب السيارة انهم قادمون -
من؟ -

186
00:21:28,352 --> 00:21:30,864
الحراس وهم غاضبون بشدة

187
00:21:33,368 --> 00:21:35,132
انطلق... بسرعة..بسرعة

188
00:21:41,721 --> 00:21:43,735
كم تبقى من الوقت؟

189
00:21:44,032 --> 00:21:45,749
حوالي دقيقتين

190
00:21:51,800 --> 00:21:54,802
يجب ان تخرجنا من هنا
لايوجد ارسال

191
00:21:57,401 --> 00:21:59,099
-ـ هل انت بخير؟
ـ ليس بعد

192
00:22:15,326 --> 00:22:16,879
لا يوجد ارسال.. لا يوجد ارسال

193
00:22:16,985 --> 00:22:18,136
انا اعمل على ذلك.. انا اعمل على ذلك

194
00:22:26,268 --> 00:22:27,285
زين

195
00:22:29,337 --> 00:22:30,901
اللعنة
انا اسفة

196
00:22:38,813 --> 00:22:40,405
اظغط عليها

197
00:22:40,894 --> 00:22:43,896
ـ اخبرني عندما تحصل على ارسال
ـ ماذا ستفعل؟

198
00:23:02,204 --> 00:23:03,700
يوجد ارسال

199
00:23:07,872 --> 00:23:09,109
عاود الاتصال بآخر رقم

200
00:23:11,161 --> 00:23:13,751
تبقى خمس ثوان فقط
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

201
00:23:13,856 --> 00:23:16,052
قدم الارنب ...انه معي

202
00:23:16,407 --> 00:23:20,243
محطة القطار بدونان زونج لو
قابلني هناك بمفردك

203
00:23:23,418 --> 00:23:24,828
ـ نعم
ـ هل هاذا الخط آمن

204
00:23:24,923 --> 00:23:26,103
نعم

205
00:23:27,168 --> 00:23:29,105
لقد حصلت على قدم الارنب

206
00:23:29,210 --> 00:23:31,349
هل انت بخير؟ -
انا اركب جهاز التعقب الان

207
00:23:34,207 --> 00:23:36,470
اريدك ان تتعقبه

208
00:23:36,576 --> 00:23:39,415
ـ ما احداثياته؟
ـ 639641

209
00:23:40,345 --> 00:23:41,457
حسنا

210
00:23:44,095 --> 00:23:45,370
استطيع ان اراك بشارع لانج تاو لو

211
00:23:45,466 --> 00:23:48,813
اذا لم اتصل بك بعد 8 ساعات
اريدك ان ترسل الجيش ليحضر ذلك الشيء

212
00:23:48,928 --> 00:23:50,712
ـ حظا سعيدا
ـ ولك ايضا

213
00:23:57,819 --> 00:23:59,545
ـ سيد ماسكريف
ـ نعم

214
00:23:59,775 --> 00:24:01,751
قد عرفت انه بالامس قمت بارسال

215
00:24:01,856 --> 00:24:03,285
فريق الى الشرق الاقصى

216
00:24:03,899 --> 00:24:05,875
لقد استلمت تقرير بان آدم سليم باهار

217
00:24:05,980 --> 00:24:07,188
في الطريق الى شنغهاي

218
00:24:07,294 --> 00:24:09,500
ـ آدم سليم باهارة؟
ـ نعم هذا صحيح

219
00:24:09,624 --> 00:24:11,485
اود ان ارى ذلك التقرير

220
00:24:11,581 --> 00:24:13,950
حاضر سيدي

221
00:24:25,947 --> 00:24:27,376
شكرا لكم مرة اخرى

222
00:24:27,770 --> 00:24:29,659
اراكم في الوطن

223
00:24:30,522 --> 00:24:31,702
ايثان

224
00:24:32,862 --> 00:24:35,710
تعلم انه ربما يحاولون
قتلكما الاثنين معا

225
00:24:37,341 --> 00:24:39,547
حينها لن اراك ثانية

226
00:24:41,052 --> 00:24:42,548
من الافضل ان تعود

227
00:25:27,614 --> 00:25:29,916
اشربه...بدون اسئلة

228
00:26:30,911 --> 00:26:32,215
صباح الخير

229
00:26:47,483 --> 00:26:48,567
جولز

230
00:26:49,727 --> 00:26:52,470
لقد وضعنا شحنة متفجرة بدماغك

231
00:26:52,576 --> 00:26:54,551
هل يبدو هذا الصوت مالوفا

232
00:26:55,261 --> 00:26:57,467
قدم الارنب اين هو؟

233
00:26:58,176 --> 00:26:59,768
لقد اعطيته لك

234
00:27:00,344 --> 00:27:02,454
سوف اعد حتى عشرة

235
00:27:02,588 --> 00:27:06,069
وسوف تخبرني أين قدم الأرنب

236
00:27:07,422 --> 00:27:08,726
أو هي تموت

237
00:27:32,894 --> 00:27:36,087
يبدو ان لدينا الكثير لنتحدث فيه

238
00:27:38,811 --> 00:27:40,672
ـ يابن العاهرة
ـ تعتقد بأنني العب

239
00:27:40,767 --> 00:27:43,386
هل تعتقد أنني لن أفعلها؟

240
00:27:43,482 --> 00:27:44,498
اين هو؟

241
00:27:44,604 --> 00:27:45,918
ـ انظري الي
ـ اين هو؟

242
00:27:46,013 --> 00:27:47,222
ـ انظري الي ... أبقي معي
ـ سبعة

243
00:27:47,327 --> 00:27:49,466
سوف اقتلك... اقسم اني سوف اقتلك

244
00:27:49,562 --> 00:27:51,355
ثمانية -
من فضلك لا تفعل -

245
00:27:53,082 --> 00:27:56,467
دعها تذهب

246
00:27:57,052 --> 00:27:59,920
وانا اعدك وانا اعدك

247
00:28:00,284 --> 00:28:02,873
...ـ اعدك سوف اجد طريقة لاحضار
ـ تسعة

248
00:28:03,871 --> 00:28:06,681
اسمعني ... اريد مساعدتك في الحصول على ايا ما تريد

249
00:28:06,777 --> 00:28:10,162
ولكن يجب عليك ان تفعل ما هو صحيح
تعلم ماهو صحيح؟

250
00:28:11,073 --> 00:28:12,473
ارجوك لا

251
00:28:15,005 --> 00:28:16,022
لا

252
00:28:18,170 --> 00:28:19,120
لا

253
00:28:19,484 --> 00:28:21,143
ـ عشرة
ـ لا

254
00:29:07,705 --> 00:29:09,268
هذا معقد

255
00:29:18,139 --> 00:29:20,853
كان يجب ان نتأكد من انك
ستحضر الشيء الصحيح

256
00:29:20,988 --> 00:29:24,152
قدم الارنب
والان نحن نعرف

257
00:29:32,573 --> 00:29:35,670
لا تلمسها...لا تلمسها

258
00:29:44,542 --> 00:29:47,841
انها مترجمة دافين وهي رئيسة الحرس
هل تتذكرها؟

259
00:29:49,087 --> 00:29:52,089
لقد فشلت في الفاتيكان

260
00:29:54,362 --> 00:29:58,390
ايثان ... جوليا مازالت حية

261
00:29:59,167 --> 00:30:02,879
دافين أراد أن يقتلكما معا ولكني
أقتنعته بطريقة ما ألا يفعل

262
00:30:02,974 --> 00:30:06,648
جوليا لم ترني وهي لا تعرف أي شيء
انها نظيفة

263
00:30:06,811 --> 00:30:09,016
....يمكنها أن تعود لحياتها

264
00:30:09,400 --> 00:30:13,783
ولكن بشرط أن تخبرني
ماذا كان في رسالة ليندسي؟

265
00:30:14,751 --> 00:30:17,466
أعلم أنها أرسلت إليك ميكرودوت من برلين

266
00:30:18,808 --> 00:30:21,177
هل عرفت ليندسي عني أنا وادافين

267
00:30:21,311 --> 00:30:24,121
ألهذا أرسلت تلك الرسالة اليك؟
هل قرأتها؟

268
00:30:24,217 --> 00:30:25,780
هل رآها أحد آخر

269
00:30:25,886 --> 00:30:28,092
هل عرفت بالعمل الذي كنت أفعله؟

270
00:30:28,188 --> 00:30:30,077
هل تعضت وظيفتي للخطر

271
00:30:30,173 --> 00:30:31,736
ايثان ايثان

272
00:30:33,146 --> 00:30:35,390
هل صدقت أن براسل خانها؟

273
00:30:35,486 --> 00:30:37,145
هل صدقت هذا؟

274
00:30:41,048 --> 00:30:43,417
هكذا عرف دافين بقدوم ليندسي

275
00:30:43,552 --> 00:30:45,048
أنت أخبرته

276
00:30:46,937 --> 00:30:49,114
اعتقدت أنه يمكنك استعادتها

277
00:30:49,210 --> 00:30:52,662
لكني لم اكن لاترك براسل من دون كل الناس
يكتشف هذا العمل ويوقفه

278
00:30:52,768 --> 00:30:57,017
قمت بهذا العمل ايثان
بالنيابة عن العائلات العاملة في بلدنا

279
00:30:57,151 --> 00:30:58,493
الجيش والبيت الابيض

280
00:30:58,589 --> 00:31:00,440
لقد اكتفيت من براسل ونفاقه

281
00:31:00,536 --> 00:31:03,701
IMF براسل المدير التنفيذي لـ
وهو المفضل لديهم

282
00:31:03,807 --> 00:31:07,125
اختطفت دافين كما اردت
ثم ماذا؟

283
00:31:07,710 --> 00:31:09,273
دافين مثل الاعشاب الضارة

284
00:31:10,913 --> 00:31:14,768
تقطعه اليوم فيعود للظهور في اليوم التالي

285
00:31:14,970 --> 00:31:16,792
تعتقله ثم ماذا؟

286
00:31:18,173 --> 00:31:19,516
تستخدمه؟

287
00:31:20,925 --> 00:31:23,448
تتعاون معه

288
00:31:24,896 --> 00:31:26,804
ويأتي الكريسماس

289
00:31:28,569 --> 00:31:31,389
خلال ثمانية عشر
ساعة سيتم تسليم قدم الارنب

290
00:31:31,485 --> 00:31:34,649
الى المشتري بالشرق الاوسط

291
00:31:34,745 --> 00:31:37,469
سيصل التقرير الى الى منظمة الامن
غدا في مثل هذا التوقيت

292
00:31:37,565 --> 00:31:40,500
وخلال اسبوع نجهز قوة عسكرية

293
00:31:40,893 --> 00:31:42,868
وعندما تحين الامور

294
00:31:43,329 --> 00:31:45,688
وعندها ستتخذ دولتنا القرارات الافضل لنا

295
00:31:45,822 --> 00:31:48,373
وتزيل البنية الاساسية

296
00:31:50,042 --> 00:31:51,577
وتفوز الديموقراطية

297
00:31:55,777 --> 00:31:58,491
ماذا كلنت رسالة ليندسي

298
00:31:59,489 --> 00:32:02,653
أخبرني، وأطلق سراح جوليا

299
00:32:05,147 --> 00:32:07,516
وهذه اللعبة الوحيدة المتبقية أمامك

300
00:32:08,830 --> 00:32:12,062
أريد أن أسمع صوتها أولا و اتأكد أنها حية

301
00:32:14,143 --> 00:32:15,390
بالطبع

302
00:32:27,963 --> 00:32:29,277
ضعها على الخط

303
00:32:36,575 --> 00:32:38,138
جولز -
ايثان -

304
00:32:38,138 --> 00:32:38,608
جولز -
ايثان -

305
00:32:38,905 --> 00:32:42,013
عندما التقينا كان هناك بحيرة قرب الجبل

306
00:32:44,122 --> 00:32:46,012
ما اسمها؟

307
00:32:47,297 --> 00:32:48,467
وينكا

308
00:32:49,052 --> 00:32:50,548
ارجوك..ايثان

309
00:32:50,749 --> 00:32:53,166
جولز -
انا لا افهم

310
00:33:11,772 --> 00:33:13,201
بينجامن دان

311
00:33:13,949 --> 00:33:14,965
بينجي هذا انا

312
00:33:15,071 --> 00:33:17,967
ايثان -
ماذا؟...من؟...حقا -

313
00:33:18,111 --> 00:33:19,703
اسمعني جيداً ...احتاج مساعدتك

314
00:33:21,343 --> 00:33:24,441
اريد ان تحدد موقع آخر مكالمة من هذا الهاتف

315
00:33:26,205 --> 00:33:27,864
الجميع يبحث عنك

316
00:33:27,970 --> 00:33:30,905
كل من اعرف يبحث عنك

317
00:33:31,001 --> 00:33:32,765
انت في أول قائمة المطلوبين لدى الانتربول

318
00:33:32,861 --> 00:33:35,230
وهي قائمة رائعة جدا لتكون الاول عليها

319
00:33:35,326 --> 00:33:37,695
مهما حدث
أنا آسف سأنهي هذه المكالمة

320
00:33:37,791 --> 00:33:38,970
لا يوجد وقت لهذا

321
00:33:39,066 --> 00:33:40,629
ماذا تظن أنه حدث؟
لقد تم خداعي

322
00:33:40,735 --> 00:33:43,670
اعتقد بأني أحب وظيفتي

323
00:33:43,775 --> 00:33:45,530
حسنا ولكنهم سيسجلون هذه المكالمة

324
00:33:45,856 --> 00:33:48,474
ولكن بامكانك مسحها
خذ الرقم

325
00:33:48,570 --> 00:33:50,584
هل أنت جاهز؟ -
حسنا انتظر -

326
00:33:50,690 --> 00:33:52,953
سأفقد جنسيتي بسبب هذا انا اعرف

327
00:33:53,049 --> 00:33:55,773
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.

328
00:33:55,897 --> 00:33:58,554
انتظر من فضلك

329
00:34:15,769 --> 00:34:18,770
يكننا أن نشترك في زنزانة واحدة

330
00:34:18,905 --> 00:34:21,331
اذا تم القبض علينا وسوف يحدث

331
00:34:21,465 --> 00:34:23,192
موقع هذا الرقم في شنغهاي

332
00:34:23,297 --> 00:34:24,506
شنغهاي

333
00:34:24,601 --> 00:34:27,124
عدو الولايات المتحدة هذا رائع ...شكرا

334
00:34:27,229 --> 00:34:29,435
هل أنا قريب؟
تعقب هذا الهاتف لتعرف مكاني

335
00:34:29,531 --> 00:34:31,833
نعم أنت هناك
أنت قريب جدا

336
00:34:31,938 --> 00:34:33,626
هل هو بهذا المبنى

337
00:34:33,722 --> 00:34:35,132
لا ولكنه في مبنى على

338
00:34:35,228 --> 00:34:36,954
بعد ميل
الى الشمال الشرقي

339
00:34:37,050 --> 00:34:38,584
بنجي وجهني الى الموقع

340
00:34:50,620 --> 00:34:53,967
هل يمكنني أن أسألك
شيئا واحدأ..ماذا تفعل في شنغهاي؟

341
00:34:54,111 --> 00:34:56,183
سأخبرك حين اراك

342
00:35:04,383 --> 00:35:06,550
اتجه الى الشمال

343
00:35:06,656 --> 00:35:08,919
هناك جسر
اذحب الى هناك واعبره

344
00:35:09,024 --> 00:35:12,218
ثم اتجه الى اليسار على طول النهر

345
00:35:12,352 --> 00:35:14,069
حسنا..حسنا

346
00:35:48,029 --> 00:35:49,889
حسنا...حسنا..تابع السير

347
00:35:49,985 --> 00:35:51,328
ثم اتجه لليسار

348
00:35:51,424 --> 00:35:52,949
تحرك 1000 ياردة

349
00:35:53,054 --> 00:35:54,646
1000 ياردة

350
00:35:55,001 --> 00:35:57,792
حسنا حسنا حسنا -
حسنا حسنا لليسار ... لليسار

351
00:35:58,338 --> 00:36:00,343
حسنا حسنا
استمر استمر

352
00:36:00,448 --> 00:36:02,481
هاي

353
00:36:02,625 --> 00:36:04,026
بنجي اين؟

354
00:36:04,121 --> 00:36:06,298
بنجي اي طريق؟ -
اليمين -

355
00:36:12,762 --> 00:36:14,172
لليسار

356
00:36:14,594 --> 00:36:16,349
حسنا ساتجه لليسار

357
00:36:18,171 --> 00:36:19,217
حسنا حسنا

358
00:36:19,322 --> 00:36:20,981
أنه المبنى الثاني على يسارك

359
00:36:21,087 --> 00:36:23,350
على بعد ثلاث أمتار

360
00:36:23,456 --> 00:36:24,530
من الشمال الشرقي للمبنى

361
00:36:25,057 --> 00:36:26,266
انا مدين لك

362
00:38:18,752 --> 00:38:20,574
جولز جولز

363
00:38:21,217 --> 00:38:22,770
سيكون كل شيء على ما يرام

364
00:38:25,695 --> 00:38:26,904
يالهي

365
00:38:27,422 --> 00:38:28,400
يالهي

366
00:38:38,652 --> 00:38:40,992
لقد شغلت الشحنة التي برأسك

367
00:38:46,267 --> 00:38:48,636
ربما تبقى حوالي أربع دقائق

368
00:38:57,727 --> 00:39:00,307
اخبرتك أني سأجعلها تنادي باسمك

369
00:39:06,177 --> 00:39:09,025
ايثان ايثان

370
00:39:12,986 --> 00:39:14,002
لا

371
00:39:18,683 --> 00:39:19,929
أرجوك

372
00:39:24,571 --> 00:39:27,774
أخبرتك اني سأقتلك امامها

373
00:39:27,899 --> 00:39:30,325
ولكني سأقتلها هي أمامك

374
00:41:18,275 --> 00:41:19,349
ايثان

375
00:41:22,524 --> 00:41:23,934
هل انت بخير؟

376
00:41:24,989 --> 00:41:26,648
ما الذي يحدث هنا؟

377
00:41:26,753 --> 00:41:29,563
مالذي يريده هؤلاء منك؟

378
00:41:29,659 --> 00:41:32,181
لماذا نحن هن؟
كيف وجدتني؟

379
00:41:33,246 --> 00:41:35,931
ارجوك ايثان مالذي يحدث

380
00:41:36,094 --> 00:41:37,341
هل انت بخير؟

381
00:41:37,475 --> 00:41:41,014
ماذا أصابك؟.

382
00:41:44,035 --> 00:41:47,737
سأخبرك كل شيء ولكن ابقي معي

383
00:41:54,115 --> 00:41:56,896
ايثان مالذي تبحث عنه

384
00:41:57,021 --> 00:41:59,610
ـ لنخرج من هنا
ـ ليس بعد

385
00:42:01,346 --> 00:42:02,967
ـ لا يوجد لديهم منه
ـ ماهو؟

386
00:42:03,072 --> 00:42:05,374
ـ مقوي التيار الكهربي
ـ مقوي التيار الكهربي

387
00:42:07,292 --> 00:42:11,071
ايثان من هؤلاء؟
ما الذي نفعله هنا؟

388
00:42:13,852 --> 00:42:15,031
حسنا

389
00:42:16,412 --> 00:42:18,426
هذا مسدس
Beretta 92F.

390
00:42:19,232 --> 00:42:20,958
هذا سلاح جيد للتصويب عن قرب

391
00:42:21,054 --> 00:42:23,193
لا تصوبي علي -
اسفة -

392
00:42:25,082 --> 00:42:26,425
يحمل 15 طلقة

393
00:42:26,530 --> 00:42:29,753
عندما تفرغ الذخيرة
سوف تخرج هكذا

394
00:42:29,858 --> 00:42:31,997
كيف تعرف كل هذا

395
00:42:32,093 --> 00:42:34,586
لاعادة تعميره اضغطي هذا الزر

396
00:42:35,008 --> 00:42:36,504
فتقع الفارغة

397
00:42:36,610 --> 00:42:38,461
وتضعين الجديدة

398
00:42:38,595 --> 00:42:40,954
مثل البطارية في الكشاف

399
00:42:41,050 --> 00:42:42,911
ثم اطلقي

400
00:42:45,980 --> 00:42:47,927
ـ لماذا اقوم بهذا ؟
ـ لأنه ربما يكون هناك آخرون

401
00:42:48,032 --> 00:42:49,720
انبطحي حين تستخدميه

402
00:42:49,826 --> 00:42:52,405
تصوبين ثم تطلقين

403
00:42:52,540 --> 00:42:54,036
سهل جدا تصوبين ثم تطلقين

404
00:42:54,141 --> 00:42:55,455
جيد

405
00:42:57,153 --> 00:42:58,169
جيد

406
00:42:59,454 --> 00:43:02,073
لدي شحنة متفجرة بدماغي
ساموت ان لم تقتليني

407
00:43:02,178 --> 00:43:04,087
ماذا ؟ -
شغلي هذا المفتاح ثم أغلقيه -

408
00:43:04,192 --> 00:43:05,563
لا تنسي أن تغلقيه -
لااستطيع -

409
00:43:05,659 --> 00:43:07,798
يمكنك اعادتي .. وسوف أعود

410
00:43:07,904 --> 00:43:10,042
لابد أن تفعلي ...لا يوجد وقت

411
00:43:10,138 --> 00:43:11,548
...الآن

412
00:43:18,146 --> 00:43:20,563
انتظري...
أحبك

413
00:43:20,860 --> 00:43:22,136
أحبك

414
00:44:34,208 --> 00:44:35,387
يا الهي

415
00:44:41,314 --> 00:44:42,715
هيا عزيزي

416
00:44:46,915 --> 00:44:50,176
واحد،اثنين،ثلاثة،أربعة
،خمسة،ستة،سبعة

417
00:44:50,301 --> 00:44:53,753
ثماني،تسعة،عشرة،احدعشرة،اثنى عشرة
ثلاثة عشر،أربعة عشر،خمسة عشر

418
00:44:58,654 --> 00:45:02,970
هيا عزيزي احتاج اليك

419
00:45:04,351 --> 00:45:05,847
احتاج اليك

420
00:45:50,202 --> 00:45:51,449
يالهي

421
00:46:00,349 --> 00:46:01,692
انت من فعل هذا؟

422
00:46:32,257 --> 00:46:34,261
كنت افكر

423
00:46:36,611 --> 00:46:40,380
كنت افكر في ما اذا كنت تريد ان
تخبرني لماذا نحن في الصين؟

424
00:46:41,857 --> 00:46:43,036
اعرف

425
00:46:49,730 --> 00:46:51,514
... ـ انا
أعمل لدى وكالة

426
00:46:52,540 --> 00:46:54,075
IMFوهي تدعى

427
00:46:56,703 --> 00:46:58,592
والى ماذا ترمز؟

428
00:46:59,771 --> 00:47:01,747
قوات المهام المستحيلة

429
00:47:04,701 --> 00:47:06,015
لست امزح

430
00:47:06,111 --> 00:47:09,822
تعرفين أن ما أخبرك سري للغاية

431
00:47:09,947 --> 00:47:11,577
يمكنك ان تثق بي

432
00:47:12,066 --> 00:47:13,275
نعم اعرف

433
00:47:14,627 --> 00:47:17,082
فقط أريد أن أظهر تقديري لما فعلت

434
00:47:24,256 --> 00:47:27,996
اعتبرها تعويضا عن كل ما وضعتك به

435
00:47:28,380 --> 00:47:32,734
لقد اتصل بي البيت الابيض

436
00:47:33,376 --> 00:47:35,860
وهم يريدون التحدث اليك في مهمة

437
00:47:39,169 --> 00:47:41,499
شكرا

438
00:47:42,526 --> 00:47:43,638
ولكني أفكر في

439
00:47:43,744 --> 00:47:46,650
اتفكر في التقاعد أليس كذلك ايثان

440
00:47:46,784 --> 00:47:49,268
افكر في ان أقضي شهر العسل

441
00:47:52,126 --> 00:47:53,238
ـ استمتع
ـ شكرا

442
00:47:56,125 --> 00:47:57,621
شيء واحد

443
00:47:59,136 --> 00:48:01,304
قدم الارنب ...ماهو؟

444
00:48:04,603 --> 00:48:07,288
عدني أن تبقى لو أخبرتك

445
00:48:09,820 --> 00:48:12,505
ـ سأرسل لك بطاقة بريدية
ـ هذا عادل بما في الكفاية

446
00:48:13,620 --> 00:48:22,620
تـرجمة
Krroosshy

