1
00:00:00,529 --> 00:00:30,105
ترجمة>>Cherry Bloom,فيونة
تعديل>>asffewd2 

2
00:01:00,800 --> 00:02:00,502
                 raajneeti
واحد من أجمل أفلام السينما الهندية في الفترة الاخيرة ... 

فيلم غير تقليدي و ليس ما اعتدناه في السينما الهندية ... 

قصة خيانات و مؤامرات و اغتيالات ... 
أداء رائع من جميع الممثلين و قصة رائعة و غير متوقعة ومليئة بالإثارة و الاكشن 



3
00:02:21,822 --> 00:02:28,745
هل يوجد احتفال اليوم؟
..لاأعتقد, لكنها تأتي سنوياً إلى هنا منذ 27 عاماً

4
00:02:28,959 --> 00:02:31,553
لتطعم الفقراء

5
00:02:31,809 --> 00:02:34,273
كيف تنسى (بهارتي) ذلك؟

6
00:02:34,346 --> 00:02:36,147
كان ذلك عصراً ذهبياً

7
00:02:44,287 --> 00:02:45,779
..(كان والدها ( رام ناث راي

8
00:02:45,850 --> 00:02:48,136
رئيساً للوزراء منذ 14 سنة

9
00:02:48,318 --> 00:02:51,648
..لكن لحمية جيلها و تشبعه بالمبادئ اليسارية

10
00:02:51,724 --> 00:02:54,319
نظر إلى (بهارتي) كمتمردة

11
00:02:54,609 --> 00:02:57,726
..(برفقة مستشارها الماهر(بهاسكارسانيال

12
00:02:57,806 --> 00:03:03,080
إقتحمت المسيرة الحاشدة لوالدها

13
00:03:03,298 --> 00:03:07,564
وبذلك , أخذ التاريخ السياسي للدولة منحاً جديداً

14
00:03:11,883 --> 00:03:14,869
لكن (رام ناث) يشعر بكامل الرضى عن نفسه

15
00:03:14,941 --> 00:03:16,920
إلا أن (بريج جوبال) .. مستشاره السياسي الفطن
وأخ (بهارتي) من الرضاعة

16
00:03:16,992 --> 00:03:21,294
يدرك الصورة تماماً

17
00:03:21,997 --> 00:03:24,699
سوف يسعى (بهاسكار) ليجرك إلى جدال

18
00:03:24,777 --> 00:03:26,543
إنتبه ألاتقع في مصيدته

19
00:03:26,759 --> 00:03:29,496
إني أعمل في السياسة منذ 20 سنة

20
00:03:29,782 --> 00:03:31,240
لست مغفلاً

21
00:03:34,856 --> 00:03:38,399
..(لانود إزعاج حشودك ياسيد ( راي

22
00:03:38,471 --> 00:03:41,457
..لكن بعد إذنك
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

23
00:03:41,530 --> 00:03:45,275
نيابةً عن الشعب

24
00:03:47,195 --> 00:03:49,102
!أنت! أنت! أوقفه

25
00:03:49,524 --> 00:03:51,325
إسمحوا له أن يأتي

26
00:03:51,401 --> 00:03:54,458
..الشعب الذي يريد أن يطرح هذه الأسئلة بالنيابة عنه

27
00:03:54,945 --> 00:03:58,133
يعرف الإجابة جيداً

28
00:03:58,456 --> 00:04:02,899
كما أن هؤلاء الذين أغرتهم هذه الأعلام الحمراء

29
00:04:02,974 --> 00:04:07,762
(يدركون العمل السياسي الشاق لـ (رام ناث راي

30
00:04:07,875 --> 00:04:10,446
إن الأمر لايتعلق بلون الأعلام

31
00:04:11,072 --> 00:04:14,330
..لأن الفقروالجوع والبطالة لاتميزبيننا

32
00:04:14,444 --> 00:04:16,589
بناءً على لون الأعلام

33
00:04:16,912 --> 00:04:19,755
(هذا شعب محاصر بالجوع ياسيد (راي

34
00:04:20,214 --> 00:04:22,264
إمنحهم قطعتي خبز

35
00:04:22,438 --> 00:04:23,895
إقطع الوعد فقط لتقديم أمور خير لهم

36
00:04:23,967 --> 00:04:26,218
!وسوف يلوحون بأي لون ٍ كان

37
00:04:28,347 --> 00:04:30,942
أي فقرٍ هذا يا أصدقاء؟

38
00:04:31,231 --> 00:04:35,189
فقر لايُقتل حتى بعد صرف أموال طائلة؟

39
00:04:35,263 --> 00:04:37,894
..و بلايين الروبيات

40
00:04:37,974 --> 00:04:39,881
!إلا أنه يرفض هجرنا

41
00:04:43,674 --> 00:04:46,660
!..و من هذه اللحظة
إني مغادر الآن ياسيدي-

42
00:04:46,767 --> 00:04:50,310
إننا نعفيكم من مهمة القضاء على فقرنا

43
00:04:50,382 --> 00:04:52,597
!يكفي ! هذا يكفي

44
00:04:54,969 --> 00:04:56,391
هيا يا عم

45
00:04:58,097 --> 00:04:59,235
أغلق المذياع

46
00:04:59,349 --> 00:05:03,308
ما إن تفوزوا بالأصوات, تتوقفون عن الإستماع لناخبيكم

47
00:05:05,605 --> 00:05:06,743
!أغلق المذياع

48
00:05:06,856 --> 00:05:08,764
..لاتظنون أن ذلك

49
00:05:14,676 --> 00:05:16,133
!عار عليكِ

50
00:05:16,241 --> 00:05:19,013
!تقومين بمؤامرة ضد والدكِ؟

51
00:05:19,577 --> 00:05:23,701
!أتعلمين أن قائدك الموقر لايساوي قرش واحد؟

52
00:05:23,818 --> 00:05:26,211
..كل ما أعرفه أنك تقدر الناس

53
00:05:26,320 --> 00:05:27,978
!بناءً على أموالهم فحسب

54
00:05:28,058 --> 00:05:29,337
!أصمتِ

55
00:05:31,777 --> 00:05:33,091
ماذا؟

56
00:05:35,217 --> 00:05:39,768
لايوجد ناشطة هندية هنا
لاتتصل مرة أخرى

57
00:05:43,767 --> 00:05:44,975
سيدي؟

58
00:05:45,054 --> 00:05:46,226
ماذا تفعل؟

59
00:05:46,305 --> 00:05:48,319
(أطهو (كيتشدي
أترغبين ببعض منه؟

60
00:05:48,390 --> 00:05:50,226
أعطني, من فضلك-
إذا قمتي بطهيه , فلن ننتهي أبداً-

61
00:05:50,301 --> 00:05:53,180
..هيا, دعني فقط

62
00:05:54,646 --> 00:05:58,876
أظن أنها ستمطر
سأقلك إلى بيتكِ

63
00:06:08,549 --> 00:06:12,472
هل فقدتِ عقلك؟-
هذه أول قطرات المطر سيدي-

64
00:06:12,894 --> 00:06:15,003
أحب المطر

65
00:06:15,222 --> 00:06:17,236
تعال وشاركني

66
00:06:17,447 --> 00:06:20,361
توقفي عن الهراء , ستصابين بالبرد

67
00:06:20,435 --> 00:06:22,509
!أدخلي

68
00:06:23,980 --> 00:06:25,366
إسمعيني

69
00:06:29,507 --> 00:06:31,130
إسمعيني

70
00:06:33,886 --> 00:06:37,002
هل جُننتي؟
ستصابين بالبرد

71
00:06:37,084 --> 00:06:39,026
لن يصبني مكروه

72
00:07:08,815 --> 00:07:10,095
!(بهارتي)

73
00:07:10,172 --> 00:07:13,643
أخذت على عاتقي مسؤولية ماحدث بيننا

74
00:07:14,794 --> 00:07:19,381
لقد كرستي نفسكِ لي مطلقاً

75
00:07:20,320 --> 00:07:21,635
..لكن ضعفت

76
00:07:21,745 --> 00:07:23,961
و إنتهى بي الأمر خائناً لثقتك

77
00:07:24,525 --> 00:07:26,505
وحدث ما حدث

78
00:07:26,611 --> 00:07:30,534
لكن , لن أغفر لنفسي هذا الذنب أبداً

79
00:07:32,380 --> 00:07:34,039
..إني مغادر

80
00:07:35,092 --> 00:07:37,556
تاركاً الجميع وكل شئ

81
00:07:39,957 --> 00:07:42,659
..لقد ضعفت

82
00:07:42,773 --> 00:07:45,024
سوف أكفر عن نفسي

83
00:07:45,449 --> 00:07:47,001
بهاسكار

84
00:08:09,153 --> 00:08:11,297
أحضريه هنا بسرعة

85
00:08:23,020 --> 00:08:25,793
أين طفلي؟

86
00:08:25,905 --> 00:08:28,050
(لقد أخذه السيد (بريج جوبال

87
00:08:28,720 --> 00:08:31,220
على الأقل دعوني ألقي عليه نظرة

88
00:08:50,026 --> 00:08:52,455
..(نجح السيد (بريج جوبال) أن يقنع الحزينة (بهارتي

89
00:08:52,563 --> 00:08:55,371
..(بالزواج ب(شندرا براتاب

90
00:08:55,483 --> 00:08:59,369
(و كونه الأخ الأصغر لـ (بانو براتاب
قد أجدى ذلك نفعاً

91
00:08:59,480 --> 00:09:01,838
و هو القائد المكافح لحزب (راشتراودي ) الناهض

92
00:09:06,431 --> 00:09:11,218
لم يتصور أحد أن (بريج جوبال) إصطاد
ثلاث طرائد بسهم واحد

93
00:09:12,130 --> 00:09:15,223
(فقد حافظ على مستقبل (بهارتي

94
00:09:15,294 --> 00:09:21,789
وبالمصاهرة , منح قوة لحزب (رام ناث راي) الذي
كاد أن يوشك على السقوط

95
00:09:22,106 --> 00:09:24,500
(وبالطبع , حصل حزب (بانو براتاب

96
00:09:24,608 --> 00:09:28,768
على دعم مادي كبير كان يحتاجه بشدة في الإنتخابات

97
00:09:36,808 --> 00:09:39,475
سيصبح بخير أينما كان

98
00:09:39,554 --> 00:09:41,805
إمنحيه بركاتكِ فحسب

99
00:09:45,114 --> 00:09:47,887
..أيتها الأم المقدسة

100
00:09:48,938 --> 00:09:51,473
أتوسل إليك أن تحفظي بني

101
00:09:53,178 --> 00:09:54,943
أينما يكون

102
00:09:57,175 --> 00:10:01,548
!(سراج)

103
00:10:01,624 --> 00:10:07,004
!(سراج)

104
00:10:20,601 --> 00:10:21,845
أين تذهبين؟

105
00:10:21,922 --> 00:10:23,308
(إبتدأت مباراة (سراج

106
00:10:23,381 --> 00:10:25,597
أعطني فقط شيئاً لأتناوله
علي أن أذهب إلى المطار

107
00:10:25,675 --> 00:10:26,848
من سيصل الآن؟

108
00:10:26,926 --> 00:10:28,656
(الإبن الصغيرللرئيس..(سمر

109
00:10:28,734 --> 00:10:31,269
إنه قادم من (أمريكا) من أجل يوم ميلاد الرئيس

110
00:10:47,607 --> 00:10:50,379
!إن (سراج) كالشمس
..مشعل الأمل الجديد

111
00:10:50,491 --> 00:10:54,520
لقوم الـ (داليت) والطبقة الدنيا

112
00:10:55,322 --> 00:10:59,873
..إننا بحاجة إلى زعماء حديثي السن
و أقوياء وبارعين مثله

113
00:10:59,979 --> 00:11:02,124
و هؤلاء هم الذين سيمضون بنا قدماً

114
00:11:29,870 --> 00:11:32,857
!يا صاح

115
00:12:22,039 --> 00:12:23,247
ماذا؟

116
00:12:24,263 --> 00:12:25,685
أين السيارة؟

117
00:12:30,971 --> 00:12:32,250
!أنت

118
00:12:32,362 --> 00:12:34,542
!إبتعد ! تنحى

119
00:12:34,760 --> 00:12:36,181
هل جُننت؟

120
00:12:36,359 --> 00:12:38,539
إذا حدث شئ للسيارة , فماذا أقول لرئيسي؟

121
00:12:38,652 --> 00:12:40,595
إن (سراج) بطل السباق

122
00:12:40,703 --> 00:12:42,196
!أسرع من الريح

123
00:12:42,267 --> 00:12:43,689
!بطل ماذا؟

124
00:12:43,761 --> 00:12:45,811
الوحل يغطي السيارة

125
00:12:45,881 --> 00:12:47,196
!نظفها الآن

126
00:12:47,411 --> 00:12:51,121
حان وقت الرحلة
(إن (سمر) قادم من (أمريكا

127
00:12:51,929 --> 00:12:53,208
أنا لا أنظف سيارات الأثرياء

128
00:12:53,320 --> 00:12:55,855
إنهم أسيادنا يابني, ويتولون أمر معيشتنا

129
00:12:55,926 --> 00:12:58,035
أنا سيد نفسي يا أبي

130
00:12:58,255 --> 00:13:00,922
كما أن الحقيقة أن معيشتهم تعتمد علينا

131
00:13:01,001 --> 00:13:02,980
!لاجدوى من النقاش معك

132
00:13:03,052 --> 00:13:06,453
كفى ! توقف عن شتمه

133
00:13:06,562 --> 00:13:08,742
سأنظفها-
أعطني إياها-

134
00:13:29,188 --> 00:13:32,825
هذه هديتك
حان الوقت لتقتني ساعة جديدة

135
00:13:33,741 --> 00:13:35,921
إنك لا تنسى مطلقاً ياسيدي

136
00:13:36,973 --> 00:13:40,788
لايمكن أن أنساكم وإن كنت أعيش بعيداً

137
00:13:40,901 --> 00:13:42,951
لقد إفتقدناك كثيراً

138
00:13:43,264 --> 00:13:46,179
جيد أنك جئت وقت الإحتفال بالديوالي

139
00:13:46,288 --> 00:13:47,461
إن الأمر ليس كذلك

140
00:13:47,887 --> 00:13:49,902
(جئت فقط من أجل يوم ميلاد عمي (بانو

141
00:13:50,077 --> 00:13:51,605
علي أن أُسلم رسالتي الأسبوع القادم

142
00:13:51,676 --> 00:13:52,849
..هذه السنة أيضاً

143
00:13:52,927 --> 00:13:54,621
لن تحضر الديوالي

144
00:13:58,869 --> 00:14:00,670
من يكون ذلك السائق المجنون؟

145
00:14:00,816 --> 00:14:02,582
(أظن أنها (إندو

146
00:14:12,112 --> 00:14:13,770
ألم تستطع أن تنتظرني؟

147
00:14:13,849 --> 00:14:15,057
..لكن كيف لي أن أعرف أنكِ-

148
00:14:15,136 --> 00:14:16,379
كان عليك أن تعرف-

149
00:14:16,561 --> 00:14:18,018
أفهمت؟

150
00:14:21,114 --> 00:14:22,428
..هل تعلم

151
00:14:22,713 --> 00:14:24,727
أني كنت أقود السيارة بسرعة 200 ميل
في الساعة لألحق بك؟

152
00:14:24,798 --> 00:14:26,077
من أعطاكِ الرخصة؟

153
00:14:26,189 --> 00:14:27,397
أي رخصة؟

154
00:14:27,752 --> 00:14:29,932
..لأقود السيارة وإلا

155
00:14:30,568 --> 00:14:32,262
لأقبلك؟

156
00:14:34,043 --> 00:14:35,322
!مجنونة

157
00:14:35,433 --> 00:14:37,128
!أنتِ مجنونة

158
00:14:38,423 --> 00:14:39,880
و أنا كذلك

159
00:14:40,368 --> 00:14:41,897
مجنونة بك

160
00:14:43,740 --> 00:14:45,399
إشتقت إليك

161
00:14:45,512 --> 00:14:49,612
"أتطلع لسماع أخبار سعيدة"

162
00:14:50,309 --> 00:14:52,418
"نعم , إنها أخبار سعيدة"

163
00:14:54,688 --> 00:14:57,710
..تبكيك بعض الأشياء"

164
00:14:57,782 --> 00:15:01,253
"إنها كالحكايات أحياناً

165
00:15:02,369 --> 00:15:03,613
"نعم , إنها كذلك"

166
00:15:03,725 --> 00:15:05,277
!هاقد أتيت

167
00:15:05,671 --> 00:15:07,887
!تحياتي عمتي

168
00:15:07,965 --> 00:15:10,595
هاقد سلمتكِ ابنكِ سالماً

169
00:15:10,989 --> 00:15:12,161
إني ذاهبة إلى الصالون

170
00:15:12,240 --> 00:15:13,413
سوف نلتقي مساءً

171
00:15:13,492 --> 00:15:15,399
في حفلة ميلاد عمي

172
00:15:15,681 --> 00:15:17,209
!يا لها من فتاة متهورة

173
00:15:17,280 --> 00:15:18,488
..خلال الثلاثين سنة الأخيرة

174
00:15:18,566 --> 00:15:21,030
(إحتل حزب (بانو براتاب ) و (تشاند براتاب

175
00:15:21,137 --> 00:15:23,910
منصباً حكومياً في الولاية لثلاث مرات متتالية

176
00:15:24,509 --> 00:15:26,239
بحنكة (بانو براتاب) , و بالمهارة السياسية الذكية

177
00:15:26,316 --> 00:15:27,975
(لـ (شاندر براتاب

178
00:15:28,089 --> 00:15:29,712
حققا الكثير معاً

179
00:15:30,453 --> 00:15:32,467
..حينما لم يحظى حزبهم بالفوز في الإنتخابات الأخيرة

180
00:15:32,538 --> 00:15:35,109
نصبا (رام ناث راي) منصباً حكومياً

181
00:15:35,214 --> 00:15:37,465
وذلك بدعمه خارجياً

182
00:15:41,053 --> 00:15:43,553
لكن (رام ناث) رفض أن يستقيل عندما طلبوا منه ذلك

183
00:15:44,529 --> 00:15:49,245
ابن بانو ( فريندرا) يحسن التصرف في أمورٍ كهذه

184
00:15:49,325 --> 00:15:52,584
كافة مشرعي حزبه في الحافلة

185
00:15:52,662 --> 00:15:55,920
رافقهم إلى القاعة وقدم لهم وجبة الفطور

186
00:16:00,829 --> 00:16:02,595
مرحباً بك يا جدي

187
00:16:07,711 --> 00:16:11,492
لقد سيطرت على حزبك بأكمله

188
00:16:11,604 --> 00:16:13,097
!إنك لواء دون جيش

189
00:16:13,168 --> 00:16:15,217
ماهي الجدوى لتخض معركة عقيمة الآن؟

190
00:16:15,288 --> 00:16:18,618
(بعضاً من الإحترام يا (فريندرا

191
00:16:19,667 --> 00:16:23,210
!إذاً..دعه يتقاعد بإحترام

192
00:16:25,055 --> 00:16:28,835
هيا ! لنتحدث في الداخل يا والد زوجتي

193
00:16:32,249 --> 00:16:34,192
..إنه لمن العار عليكم

194
00:16:34,404 --> 00:16:36,205
!الإطاحة بسلتطتي

195
00:16:36,593 --> 00:16:38,702
لن يحدث ذلك إلابمباركتك بالطبع

196
00:16:38,783 --> 00:16:39,991
إسمع

197
00:16:40,069 --> 00:16:42,842
هذه المرة , يصر زعماء حزبي على شغل مئة مقعد

198
00:16:43,023 --> 00:16:46,625
لن تحرز عشرة مقاعد
!ستحصل على مئة خلال قرن

199
00:16:47,020 --> 00:16:49,306
(سيحضى حزبك الوطني بشعبية كبيرة في (دلهي
..أما هنا

200
00:16:49,383 --> 00:16:51,883
(كفى يا (فيرو

201
00:16:52,547 --> 00:16:54,454
تفضل يا والد زوجتي

202
00:16:54,945 --> 00:16:57,019
لم تتصل بي مطلقاً

203
00:16:57,656 --> 00:17:00,464
أسمع أخبارك من خالك (بريج ) فحسب

204
00:17:00,784 --> 00:17:04,291
الأمر يعود لفارق التوقيت

205
00:17:04,641 --> 00:17:07,936
إن خالي (بريج جوبال) طائر ليلي
فمن السهل التحدث معه

206
00:17:08,291 --> 00:17:09,879
!يا صاح

207
00:17:11,558 --> 00:17:12,873
!أخي

208
00:17:18,683 --> 00:17:20,898
(ها قد شرعت بإلتهام الـ (برثاس

209
00:17:21,915 --> 00:17:24,024
لقد أصبح ضعيفاً, أليس كذلك يا أمي؟

210
00:17:24,418 --> 00:17:26,148
ليكن , دعه وتناول فطورك

211
00:17:26,260 --> 00:17:28,132
لا , يجب أن أذهب إلى مقر الحزب

212
00:17:28,207 --> 00:17:30,458
جئت فقط لأراه

213
00:17:30,674 --> 00:17:32,262
بينما يرى (فريندرا) في نفسه الوريث

214
00:17:32,377 --> 00:17:34,451
..السياسي لعرش الحكم

215
00:17:34,671 --> 00:17:37,858
كان (برتفي) يسعى لشغل المنصب ذاته

216
00:17:38,251 --> 00:17:40,609
..لذلك, من الضروي أن

217
00:17:40,719 --> 00:17:42,793
أن يتم ترشيح مناصريه في هذه الإنتخابات

218
00:17:42,874 --> 00:17:45,825
عليكم القيام بحملة دعائية حتى
يضطر الحزب أن يرشحهم

219
00:17:45,932 --> 00:17:47,034
سنكافح ونحصل على ذلك

220
00:17:47,149 --> 00:17:48,914
سنقوم بشغب في مركز الحزب

221
00:17:49,025 --> 00:17:50,790
(سوف يرون قوة السيد (برتفي

222
00:17:50,868 --> 00:17:52,005
!رائع

223
00:17:52,084 --> 00:17:53,293
!دعني أدخل

224
00:17:53,370 --> 00:17:55,870
إنهم يحتجزوني في الخارج

225
00:17:56,047 --> 00:17:58,784
أخبرته أن علي مناقشة أمر هام معك

226
00:18:00,043 --> 00:18:02,259
إني في إجتماع خاص
إنتظري قليلاً

227
00:18:08,663 --> 00:18:09,836
إذاً .. كما إتفقنا

228
00:18:09,914 --> 00:18:11,122
نعم , سيدي

229
00:18:12,208 --> 00:18:14,317
فإنصرفوا , حان وقت الإحتفال

230
00:18:14,433 --> 00:18:15,747
حسناً يا سيدي

231
00:18:16,240 --> 00:18:19,154
أحضروا سيارتي أيضاً-
حسناً يا سيدي-

232
00:18:30,594 --> 00:18:32,608
يبدو أنك قد نسيتني ياسيدي

233
00:18:40,152 --> 00:18:42,368
سمعت أنه ستقام إنتخابات جديدة

234
00:19:09,035 --> 00:19:12,293
لن تمنح المرأة فرصة العمل في الحزب؟

235
00:19:16,160 --> 00:19:19,181
بوسعي الفوز .. مرة فحسب

236
00:19:21,720 --> 00:19:24,872
(أدرج إسمي ضمن مرشحي مقاطعة (سيتابور

237
00:19:24,952 --> 00:19:26,504
حتماً سأنتصر

238
00:19:29,088 --> 00:19:31,138
لقد نشأت هناك

239
00:19:33,085 --> 00:19:35,195
كما أني كنت رئيسة إتحاد الطلاب

240
00:19:39,237 --> 00:19:43,195
لا تنساني هذه المرة ياسيدي

241
00:19:43,756 --> 00:19:45,936
(مرشحي (سيتابور

242
00:19:50,811 --> 00:19:53,134
هنا تكمن المشكلة

243
00:19:53,210 --> 00:19:57,025
يظن الجميع أن السياسة كحافلات النقل

244
00:19:57,659 --> 00:19:59,910
يشيروا له بأيديهم , فيتوقف

245
00:20:00,021 --> 00:20:01,644
ثم يصعدون

246
00:20:05,756 --> 00:20:07,972
لقد عملت جاهدة من أجل ذلك ياسيدي

247
00:20:09,301 --> 00:20:11,173
وسأواصل عملي مستقبلاً

248
00:20:18,512 --> 00:20:19,970
إسمحي لي

249
00:20:20,388 --> 00:20:22,403
لقد تعاملت مع الجد (راي) كسياسي محنك

250
00:20:22,509 --> 00:20:24,725
إذاً , لمَ لاتكافئ ابنك؟

251
00:20:24,837 --> 00:20:26,887
كل شئ سيعود له على أي حال

252
00:20:27,131 --> 00:20:30,461
إسمح لي بإختيار المرشحين للإنتخابات هذه المرة

253
00:20:31,025 --> 00:20:34,011
إن هذا حق لعمك يابني

254
00:20:34,083 --> 00:20:35,778
..(لذلك , (برتفي

255
00:20:36,585 --> 00:20:39,358
لكن المرة هذه , لن أسمح لذلك أن يحدث

256
00:20:52,886 --> 00:20:54,722
جميل أن أراك هنا

257
00:20:55,006 --> 00:20:56,843
إنه يوم ميلادك يا عمي

258
00:20:57,022 --> 00:20:58,752
لن أفوته مهما يكن

259
00:20:58,933 --> 00:21:00,948
مرحباً-
كيف حالك؟ -مرحباً

260
00:21:01,053 --> 00:21:02,890
..(سيد (ساكسيريا

261
00:21:03,834 --> 00:21:04,936
مرحياً ياعمي

262
00:21:05,050 --> 00:21:06,507
باركك الله
مرحباً-

263
00:21:07,413 --> 00:21:11,822
لقد قام رئيس الوزراء بتسديد كافة ضرائبه هذا الصباح

264
00:21:12,176 --> 00:21:14,462
لاتنسى أبداً

265
00:21:14,748 --> 00:21:17,935
وستقول الآن
"يوم ميلاد سعيد لك"-

266
00:21:18,988 --> 00:21:20,931
لكن هذه الكلمة لا تكفي وحدها

267
00:21:21,004 --> 00:21:23,539
في خدمتك دائماً
هل سبق أن خذلتك؟

268
00:21:34,037 --> 00:21:42,368
إجلسوا من فضلكم , هدوء

269
00:21:42,448 --> 00:21:44,771
..بعد الفوز في ثلاثة إنتخابات

270
00:21:44,881 --> 00:21:47,476
..عندما خذلنا جمهور الناخبين

271
00:21:47,592 --> 00:21:50,400
..خلال الإنتخابات الأخيرة

272
00:21:50,720 --> 00:21:54,879
قبلنا بقرارهم بكل رضى

273
00:21:55,273 --> 00:21:58,496
كما أننا ساعدنا

274
00:21:59,027 --> 00:22:04,550
السيد (رام ناث راي) ليشكل تحالف حكومي

275
00:22:05,213 --> 00:22:07,121
وذلك بدعمه خارجياً

276
00:22:07,264 --> 00:22:09,409
..لكن , كما يعلم جميعكم

277
00:22:09,488 --> 00:22:11,254
..أنه خلال الـ 18 أشهر الماضية

278
00:22:11,331 --> 00:22:14,803
كشفت هذه الحكومة عن وجهها الحقيقي

279
00:22:15,293 --> 00:22:18,350
إن الفساد قد تجاوز الحدود

280
00:22:18,421 --> 00:22:20,708
والشعب يعيش العذاب

281
00:22:21,966 --> 00:22:26,303
لانحتمل أن نرى المواطن يعاني أكثر من ذلك

282
00:22:26,623 --> 00:22:29,918
..عطفاً على ذلك , قررنا

283
00:22:29,995 --> 00:22:33,704
(أن نتراجع عن دعم حكومة السيد (رام ناث راي

284
00:22:33,784 --> 00:22:40,029
(يحيا حزب (راشتراودي

285
00:22:48,450 --> 00:22:50,595
..إن الشعب يعلم

286
00:22:51,091 --> 00:22:54,563
..أننا غير مسؤولين

287
00:22:57,938 --> 00:23:00,154
عن هذا الإضطراب السياسي

288
00:23:00,998 --> 00:23:04,292
!أبي
!أخي!-أبي!- أخي

289
00:23:04,577 --> 00:23:06,105
..إتصل بالمستشفى ! الطوارئ

290
00:23:06,176 --> 00:23:07,668
!أحضر السيارة

291
00:23:15,177 --> 00:23:16,943
أهلاً

292
00:23:18,584 --> 00:23:20,041
مرحباً

293
00:23:22,824 --> 00:23:25,360
ما إن قدمت إستقالتي حتى سمعت بالخبر

294
00:23:25,466 --> 00:23:28,060
..على الأقل , لو أني لم أستقل-
..والد زوجتي-

295
00:23:28,490 --> 00:23:29,982
!..أرجوك

296
00:23:30,749 --> 00:23:32,858
لتكن قوة الضغط أعلى

297
00:23:39,785 --> 00:23:44,193
..(سيد (بريج جوبال

298
00:23:55,252 --> 00:23:57,610
درجة ضغط الدم -140

299
00:23:57,649 --> 00:23:59,900
أتيت من (باناراس) لأراك

300
00:24:00,013 --> 00:24:02,608
عرفت بالحادثة حينما وصلت هنا

301
00:24:02,967 --> 00:24:04,803
إنه هجوم خطير

302
00:24:04,880 --> 00:24:06,502
لنرى

303
00:24:06,895 --> 00:24:08,625
ضغط الدم

304
00:24:09,259 --> 00:24:10,787
تم إنعاش القلب

305
00:24:10,996 --> 00:24:12,584
لكن أعضاء جسمه لم تتحرك

306
00:24:12,665 --> 00:24:14,288
أهذا يعني أنه مصاب بالشلل؟

307
00:24:14,368 --> 00:24:16,240
يمكننا التشخيص بعد إصدار تخطيط القلب

308
00:24:16,349 --> 00:24:18,707
سقطت الحكومة السابقة ,و سوف تقام إنتخابات جديدة

309
00:24:18,781 --> 00:24:20,855
..لكن رئيس أكبر حزب سياسي في الولاية

310
00:24:20,971 --> 00:24:23,471
يصارع ليحيى

311
00:24:23,544 --> 00:24:26,731
..(دون رئيس الحزب (بانو براتاب

312
00:24:26,845 --> 00:24:28,824
ما الذي يخبئه المستقبل لحزب (راشتراودي)؟

313
00:24:28,930 --> 00:24:31,039
من مستشفى الولاية ,(أديتي بريا) ,محطة ستار نيوز

314
00:24:31,120 --> 00:24:32,850
إمضِ بذلك

315
00:24:37,758 --> 00:24:40,044
..قبل أن يحاولوا خداعنا

316
00:24:40,121 --> 00:24:42,657
علينا أن نحكم السيطرة على الحزب

317
00:24:42,763 --> 00:24:44,291
نحن نقف دائماً إلى جانبك

318
00:24:44,536 --> 00:24:46,479
سأراكم في مكتب الحزب

319
00:24:47,420 --> 00:24:48,735
(نعم ,سيد (باوال

320
00:24:49,055 --> 00:24:50,298
مرحباً؟

321
00:24:50,931 --> 00:24:52,388
ماذا؟

322
00:24:54,198 --> 00:24:56,308
لاتسمح بإنعقاد ذلك الإجتماع بأي ثمن كان

323
00:24:56,422 --> 00:25:00,345
إحجز جميع الغرف في الفندق

324
00:25:00,454 --> 00:25:01,769
هل فهمت؟

325
00:25:03,026 --> 00:25:04,413
..إسمع

326
00:25:04,486 --> 00:25:08,929
تحرى كافة أعضاء الحزب و اصحبهم إلى الفندق

327
00:25:19,327 --> 00:25:22,728
هؤلاء الفتية نافذو الصبر , سيدمرون كل شئ

328
00:25:23,706 --> 00:25:27,830
إن الحزب بحاجة إلى قيادتك الآن
أكثر من أي وقتٍ مضى

329
00:25:36,740 --> 00:25:39,857
إنعطف بالسيارة
إستعاد السيد (بابو ) وعيه

330
00:25:46,681 --> 00:25:49,110
دعى الجميع إلى هنا عندما إستعاد وعيه

331
00:25:52,485 --> 00:25:54,558
..(شاندو)

332
00:25:55,334 --> 00:25:57,479
نعم يا أخي
..الـ-

333
00:25:58,775 --> 00:26:01,761
..في ظل هذه الظروف, الحزب

334
00:26:01,869 --> 00:26:03,456
أرجوك يا أخي , سنتحدث لاحقاً

335
00:26:03,536 --> 00:26:09,225
ماذا؟-
تزعم .. الحزب-

336
00:26:10,419 --> 00:26:13,333
تولى رئاسته

337
00:26:13,408 --> 00:26:15,458
ما الداعي لذلك يا أبي؟

338
00:26:15,528 --> 00:26:16,736
..أنت

339
00:26:18,274 --> 00:26:20,383
..(و (برتفي

340
00:26:23,069 --> 00:26:26,648
سوف تتولا السكيرتارية العامة للحزب

341
00:26:26,754 --> 00:26:28,306
!عمي

342
00:26:30,820 --> 00:26:32,242
..هيا

343
00:26:37,008 --> 00:26:38,987
ماذا فعلت يا أبي؟

344
00:26:39,405 --> 00:26:42,498
تراجع عما قلته , أرجوك

345
00:26:42,986 --> 00:26:46,979
..إنك بذلك تهينني

346
00:26:48,233 --> 00:26:50,378
إجعلني رئيس مشارك على الأقل

347
00:26:50,493 --> 00:26:53,823
(نحن عائلة واحدة يا (فريندرا
لتكن نظرتك أبعد من ذلك

348
00:26:53,899 --> 00:26:55,771
..سينتهي كل شئ, حينها

349
00:26:55,845 --> 00:26:57,373
..أبي

350
00:26:57,444 --> 00:26:58,546
!أبي

351
00:26:59,495 --> 00:27:00,846
!أبي

352
00:27:17,220 --> 00:27:18,748
..عد

353
00:27:19,584 --> 00:27:21,658
..(عد إلى (أمريكا

354
00:27:25,284 --> 00:27:28,400
!(يحيا السيد (برتفي

355
00:27:28,482 --> 00:27:31,432
!يحيا السكرتير العام

356
00:27:31,540 --> 00:27:34,383
!(يحيا السيد (برتفي

357
00:27:34,494 --> 00:27:40,881
!يحيا السكرتير العام

358
00:27:40,994 --> 00:27:44,086
!(يحيا السيد (برتفي

359
00:27:45,199 --> 00:27:47,273
!يحيا السكرتير العام

360
00:27:47,805 --> 00:27:49,393
مرحباً

361
00:27:49,474 --> 00:27:51,002
عرفت بالأمر من خلال الإنترنت

362
00:27:51,073 --> 00:27:52,767
كيف حال عمك الآن؟

363
00:27:53,957 --> 00:27:55,509
(يبدو أن حالته متدهورة يا (سارة

364
00:27:55,800 --> 00:27:58,086
..و قد حدث ذلك في وقت حرج جداً

365
00:27:58,198 --> 00:28:00,177
إني على يقين أن صحته ستتحسن لاحقاً

366
00:28:00,283 --> 00:28:03,400
إسمع , سأذهب إلى (نيويورك) لأقابلك في المطار

367
00:28:03,897 --> 00:28:05,141
لاداعي أن تقومي بهذا

368
00:28:05,218 --> 00:28:06,948
أريد ذلك

369
00:28:07,165 --> 00:28:09,665
أريد أن أقضي نهاية الأسبوع برفقتك

370
00:28:09,737 --> 00:28:12,272
!قبل أن تنشغل بواجباتك

371
00:28:12,379 --> 00:28:14,523
أحبك , عد بسرعة

372
00:28:14,602 --> 00:28:16,024
أفتقدك

373
00:28:20,338 --> 00:28:24,640
أريد أن أتناقش معكم فيما يتعلق بأسماء المرشحين

374
00:28:24,925 --> 00:28:28,811
قمت بإعداد القائمة للتو
عليك أن تصدق عليها فقط

375
00:28:31,494 --> 00:28:34,930
إن حزبنا يتبع أجندة ديمقراطية

376
00:28:35,039 --> 00:28:37,113
كافة الترشيحات تخضع للنقاش

377
00:28:37,194 --> 00:28:42,230
..هلا تفضلت وأخبرتني عن أية الأجندة الديمقراطية

378
00:28:42,338 --> 00:28:44,968
جعلت منك رئيساً؟

379
00:28:45,084 --> 00:28:46,672
..عمي

380
00:28:47,308 --> 00:28:49,074
..الرجل الذي - بفضله - تجلس أنت

381
00:28:49,151 --> 00:28:51,260
على ذلك الكرسي

382
00:28:51,653 --> 00:28:53,727
قد أطلعته أنا على القائمة

383
00:28:54,955 --> 00:28:57,455
إذاً من المؤكد أن لديك رسالة مُصدقة منه؟

384
00:28:58,708 --> 00:29:01,031
!ستحظى هذه القائمة بالفوز

385
00:29:01,941 --> 00:29:04,227
ناقش بأشد ما ترد

386
00:29:05,069 --> 00:29:08,920
كيف أدرجت إسمك في قائمة (مدهاف بر) ؟

387
00:29:09,204 --> 00:29:11,740
(إن السيد (بانو براتاب) ينافس دائماً على كرسي (مدهاف بر

388
00:29:11,812 --> 00:29:14,276
أملك الحق في ظل غياب والدي

389
00:29:14,383 --> 00:29:17,370
(لست بحاجة لتطالب بكرسي (مدهاف بر

390
00:29:17,616 --> 00:29:19,902
إنه كرسي ثابت لرئيس الحزب

391
00:29:19,979 --> 00:29:22,823
(و الرئيس الحالي هو (شاندر براتاب

392
00:29:23,107 --> 00:29:26,365
لن ينافس على هذا الكرسي سوى رئيس الحزب

393
00:29:28,737 --> 00:29:32,138
..لم يسبق أن خضت الإنتخابات البلدية

394
00:29:32,700 --> 00:29:34,642
!(والآن فجأة تريد (مدهاف بر

395
00:29:34,751 --> 00:29:37,345
لن أسمح لك لتحقق حلمك

396
00:29:37,461 --> 00:29:40,032
!أيها الرئيس المحترم

397
00:29:46,081 --> 00:29:49,932
!(يحيا (برتفي

398
00:29:50,043 --> 00:29:53,480
!(يحيا (برتفي

399
00:29:57,690 --> 00:30:02,442
!إنه هنا ! حضرة الرئيس هنا

400
00:30:02,521 --> 00:30:07,557
(جاء إلى (آزاد ناجر
فلنرحب به هنا

401
00:30:07,665 --> 00:30:13,353
إن شعب (آزاد ناجر) يرحب بالرئيس ترحيباً حاراً

402
00:30:13,573 --> 00:30:17,531
!(يحيا (برتفي

403
00:30:17,605 --> 00:30:20,900
!(يحيا (برتفي

404
00:30:20,976 --> 00:30:24,613
!(يحيا (برتفي

405
00:30:26,085 --> 00:30:28,371
..يعرف الجميع

406
00:30:28,866 --> 00:30:30,075
..أنه وقبل 30 سنة

407
00:30:30,152 --> 00:30:32,818
قد حرر حزبنا هذه الأرض من الحكومة وعملائها

408
00:30:32,897 --> 00:30:36,820
وخلق (آزاد ناجر) على هذه الأرض

409
00:30:39,362 --> 00:30:41,471
..إن قلبي ليخفق

410
00:30:41,587 --> 00:30:45,023
للفقراء والطبقات المعدمة

411
00:30:52,813 --> 00:30:53,950
من يكون؟

412
00:30:54,029 --> 00:30:57,466
(ابن سائقنا (سراج

413
00:30:57,574 --> 00:30:59,304
كما أنه بطل المصارعة

414
00:30:59,973 --> 00:31:03,030
إن هذا ليس حزب رقص
قل لهم أن يتوقفوا

415
00:31:08,731 --> 00:31:12,926
..(المرشح عن (آزاد ناجر

416
00:31:13,944 --> 00:31:16,895
..يجب أن يكون متعلماً و مؤهلاً و

417
00:31:17,003 --> 00:31:18,140
رجلاً منكم

418
00:31:18,255 --> 00:31:20,957
!(قائدنا (سراج

419
00:31:21,035 --> 00:31:26,629
!(قائدنا (سراج

420
00:31:26,700 --> 00:31:29,059
حسناً .. حسناً

421
00:31:30,002 --> 00:31:35,039
..(مرشح حزب (راشتراودي) عن (آزاد ناجر

422
00:31:35,493 --> 00:31:36,630
(هو (جيفان كومار

423
00:31:42,131 --> 00:31:44,702
..ربما ينتمي (جيفان كومار) لطبقتنا

424
00:31:45,017 --> 00:31:46,889
لكن هذا لايقتضي أن يكون رجلاً منا

425
00:31:47,172 --> 00:31:51,296
(إنه لايعرف (آزاد ناجر

426
00:31:51,516 --> 00:31:54,324
لم يخطو خطوة في أزقتها الملوثة

427
00:31:54,401 --> 00:31:56,936
ولن نراه مرة أخرى بعد إنتهاء الإنتخابات

428
00:31:57,007 --> 00:31:58,358
ماذا تقصد؟

429
00:31:58,432 --> 00:32:00,541
..سيدي السكرتير العام

430
00:32:01,109 --> 00:32:03,988
يجب أن يكون قائدنا .. رجلاً منا

431
00:32:04,446 --> 00:32:06,317
لا دخيلاً علينا

432
00:32:06,565 --> 00:32:08,295
إن الأمر ليس مصارعة

433
00:32:08,720 --> 00:32:11,351
إني أتحدث عن إنتخابات المجلس التشريعي

434
00:32:11,570 --> 00:32:14,449
..ومرشحنا هذه المرة هو

435
00:32:14,942 --> 00:32:16,399
..(جيفان كومار)

436
00:32:16,471 --> 00:32:18,237
!نحن نحتج

437
00:32:18,313 --> 00:32:19,936
!لن نقبل بالدخلاء

438
00:32:20,051 --> 00:32:21,580
!نحن نحتج

439
00:32:21,649 --> 00:32:24,220
!لن نقبل بالدخلاء

440
00:32:24,291 --> 00:32:30,335
!(ليحيا (سراج

441
00:32:36,977 --> 00:32:41,172
!(يحيا (برتفي

442
00:32:41,287 --> 00:32:43,124
تفهموا الأمر

443
00:32:43,199 --> 00:32:45,593
ألا تعلم أن جد (جيفان كومار )..

444
00:32:45,701 --> 00:32:47,537
كان وزيراً في الحكومة المركزية؟

445
00:32:47,612 --> 00:32:48,785
و إن كان؟

446
00:32:49,107 --> 00:32:51,393
و هذا حق يرثه , أليس كذلك؟

447
00:32:52,027 --> 00:32:53,722
ماذا يعرف عن قريتنا؟

448
00:32:53,834 --> 00:32:56,429
لقد تلقى تعليمه في الخارج

449
00:32:56,962 --> 00:32:58,514
..يملك القصور

450
00:32:58,631 --> 00:33:01,582
(لديه أربع سيارات (مرسيدس
!مثل تلك التي تقدها يا أبي

451
00:33:01,654 --> 00:33:03,905
!لن يقيم هنا لأكثر من يوم واحد

452
00:33:03,983 --> 00:33:05,535
!كيف سيصبح واحداً منا؟

453
00:33:05,790 --> 00:33:07,105
!كفى

454
00:33:07,181 --> 00:33:08,354
إن الأمر بالغ الخطورة هذه المرة

455
00:33:08,432 --> 00:33:10,861
ماذا تريد؟

456
00:33:10,934 --> 00:33:13,292
من سيختار المرشح؟
الحزب أم أنت؟

457
00:33:13,401 --> 00:33:15,238
سنختار مرشحنا

458
00:33:15,314 --> 00:33:16,736
ماذا؟

459
00:33:16,808 --> 00:33:17,980
هل ستثور على الحزب؟

460
00:33:18,059 --> 00:33:20,488
ستقف ضدهم ولن تحصل على أكثر من خمسة أصوات

461
00:33:20,666 --> 00:33:23,403
في الواقع , ذلك سيشتت أصوات الطبقات الفقيرة ويضعفها

462
00:33:23,481 --> 00:33:24,796
إذاً , ماذا تقترحون؟

463
00:33:24,871 --> 00:33:26,529
..أن نبقى خاضعين

464
00:33:26,609 --> 00:33:28,232
لأولئك السياسييون

465
00:33:28,313 --> 00:33:30,528
بينما يفرضون قادتهم علينا؟

466
00:33:30,606 --> 00:33:33,177
إن الأمر ليس كما تظن يابني

467
00:33:33,248 --> 00:33:35,227
إن الحزب يهتم بنا

468
00:33:35,333 --> 00:33:37,063
يعاملونا على قدم المساواة

469
00:33:37,175 --> 00:33:38,940
..جاء السيد (سمر) ليوم واحد فقط

470
00:33:39,156 --> 00:33:41,621
ولم ينسَ أن يجلب ساعة جديدة لي

471
00:33:41,693 --> 00:33:43,424
أهداك ساعة؟-
!نعم-

472
00:33:43,779 --> 00:33:45,058
لتؤدي عملك في الوقت المطلوب

473
00:33:45,168 --> 00:33:47,349
تلك مشكلتكم أيها الشباب

474
00:33:47,463 --> 00:33:50,935
!تريدون الطيران , بينما أنتم بالكاد تبدأون بالمشي

475
00:33:51,042 --> 00:33:53,613
!لقد مضى وقتك يا عم

476
00:33:53,684 --> 00:33:55,307
نحن نخلق القوة

477
00:33:55,387 --> 00:33:57,461
فلماذا نسلمهم زمامها؟

478
00:33:59,454 --> 00:34:03,033
..من اليوم فصاعداً
!(لن نسمح بمرشحين دخلاء في (آزاد ناجر

479
00:34:03,346 --> 00:34:06,119
من قائدنا؟-
(سراج)-

480
00:34:06,336 --> 00:34:09,915
(الغلبة لـ (سراج

481
00:34:09,985 --> 00:34:13,172
!(يحيا (سراج

482
00:34:18,604 --> 00:34:20,405
هل تعرفني؟

483
00:34:21,454 --> 00:34:23,112
إنك رجل عظيم

484
00:34:24,896 --> 00:34:28,083
كيف لنكرة مثلي أن يعرفك ياسيد (بابو لال)؟

485
00:34:29,413 --> 00:34:31,356
نضالك رائع

486
00:34:32,819 --> 00:34:37,228
لكن تلك الخطب لن تجديك نفعاً

487
00:34:38,311 --> 00:34:41,712
إن حاربت بمفرك وإنتصرت
ماذا ستفعل حينها؟

488
00:34:42,899 --> 00:34:46,442
(ربما ينتقم الحزب من قرية (آزاد ناجر

489
00:34:48,912 --> 00:34:53,391
..إن أردت حقاً تغيير شئ ما
فالتحق بالحزب

490
00:34:53,951 --> 00:34:55,409
وخض الإنتخابات كأحد مرشحيه

491
00:35:10,356 --> 00:35:11,458
!هيا

492
00:35:11,573 --> 00:35:12,710
ترجل

493
00:35:13,242 --> 00:35:16,334
هل تعلم أني سأخوض الإنتخابات هذه المرة؟

494
00:35:16,543 --> 00:35:20,951
سأفز وأصبح الوزيرة الأصغر سناً

495
00:35:21,201 --> 00:35:22,693
!حقاً-
بالطبع-

496
00:35:22,764 --> 00:35:24,115
..وحينما تأتي في المرة القادمة

497
00:35:24,189 --> 00:35:26,891
سأقلك من المطار بسيارة ذات ضوء أحمر وامض

498
00:35:30,480 --> 00:35:31,653


499
00:35:32,739 --> 00:35:34,611
وجبة غداء كبيرة لتحصلي على صوتي

500
00:35:34,894 --> 00:35:37,323
هل رتبت لهذا من أجل تصويتك؟

501
00:35:37,396 --> 00:35:40,726
لا تستطيع أن تكن رومانسياً بعض الشئ؟

502
00:35:40,976 --> 00:35:43,026
معك؟-
كلا-

503
00:35:43,236 --> 00:35:44,728
!بل مع النادل

504
00:35:44,939 --> 00:35:47,534
لا تعكر مزاجي

505
00:35:48,171 --> 00:35:52,271
سأناقش معك موضوع جدي

506
00:35:55,296 --> 00:35:57,132
إن هذا جاد بالفعل

507
00:36:00,405 --> 00:36:01,792
!توقف, توقف

508
00:36:03,221 --> 00:36:04,500
ليس بهذه البساطة

509
00:36:04,611 --> 00:36:07,870
أطلب مني أولاً

510
00:36:08,504 --> 00:36:09,855
..حسناً

511
00:36:10,067 --> 00:36:13,669
لنشرب نخب الضوء الأحمر

512
00:36:14,100 --> 00:36:15,652
ضوء أحمر؟-
نعم-

513
00:36:15,767 --> 00:36:18,054
..عندما تصبحي وزيرة

514
00:36:18,131 --> 00:36:21,283
ستملكين سيارة ذات ضوء أحمر وامض , أليس كذلك؟

515
00:36:21,467 --> 00:36:22,995
!(سمر)

516
00:36:23,170 --> 00:36:25,421
متى نتزوج؟

517
00:36:27,828 --> 00:36:29,901
لماذا تبدو متفاجئ؟

518
00:36:31,199 --> 00:36:32,692
..الزواج

519
00:36:33,041 --> 00:36:34,392
..أنا

520
00:36:34,640 --> 00:36:36,097
لم أفهم جيداً

521
00:36:36,169 --> 00:36:40,850
ستفهم كل شئ عنما يقرأ الكاهن الترانيم

522
00:36:40,931 --> 00:36:42,626
..و ندور 17 مرة حول النار المقدسة

523
00:36:42,739 --> 00:36:43,876
!توقفي, توقفي

524
00:36:45,137 --> 00:36:46,345
..(إندو)

525
00:36:47,604 --> 00:36:49,547
أعرف مشاعركِ تجاهي

526
00:36:49,933 --> 00:36:52,920
(لكن لا أبادلكِ المشاعر ذاتها يا (إندو

527
00:36:53,548 --> 00:36:56,048
أقصد , إنك فتاة رائعة

528
00:36:56,606 --> 00:36:57,814
..جميلة جداً

529
00:36:57,893 --> 00:36:59,835
مفعمة بالحياة ,مخلصة

530
00:37:00,325 --> 00:37:01,462
..محبوبة , لكن

531
00:37:01,577 --> 00:37:03,556
لايمكن أن تحبني

532
00:37:05,886 --> 00:37:10,294
أتعلم أنك لأول مرة تطري علي؟

533
00:37:11,968 --> 00:37:14,955
..جميلة, رائعة

534
00:37:15,548 --> 00:37:17,076
..مفعمة بالحياة

535
00:37:17,634 --> 00:37:21,378
..بإستطاعتك أن تقل كل شئ , لكن

536
00:37:21,665 --> 00:37:24,200
لست قادراً على نطق جملة ذات ثلاث كلمات

537
00:37:24,307 --> 00:37:25,764
"أحبكِ"

538
00:37:26,253 --> 00:37:28,054
..بينما أنا

539
00:37:28,443 --> 00:37:30,493
..أحبك بجنون

540
00:37:31,258 --> 00:37:34,695
منذ طفولتي

541
00:37:37,445 --> 00:37:38,997
آسف

542
00:37:39,182 --> 00:37:41,469
لن أصفح عن نفسي

543
00:37:44,848 --> 00:37:47,964
إذاً , لم تحبني أبداً؟

544
00:37:49,019 --> 00:37:51,377
إننا مختلفين جداً

545
00:38:00,940 --> 00:38:05,621
(يحيا (راشتراودي

546
00:38:05,736 --> 00:38:10,322
(يحيا (راشتراودي

547
00:38:10,602 --> 00:38:14,632
لدي سؤال بسيط موجه للرئيس هنا

548
00:38:14,947 --> 00:38:17,755
على أي أساس تختارون المرشحين؟

549
00:38:18,075 --> 00:38:20,742
..أخبرنا أولاً ,كيف

550
00:38:20,855 --> 00:38:22,763
أعلنت نفسك مرشحاً لـ (مدهاف بر)؟

551
00:38:22,837 --> 00:38:24,045
!(برتفي براتاب)

552
00:38:25,234 --> 00:38:26,372
..(فريندر)

553
00:38:26,625 --> 00:38:30,299
تعرف أن اللجنة سوف تناقش كل إسم

554
00:38:30,378 --> 00:38:31,800
قبل أن تتخذ أي قرار

555
00:38:31,873 --> 00:38:33,401
أريد أن أتحدث معك

556
00:38:37,573 --> 00:38:38,852
أنت؟

557
00:38:39,866 --> 00:38:41,561
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

558
00:38:41,848 --> 00:38:43,922
(إسمي (سراج

559
00:38:44,107 --> 00:38:45,280
(من (آزاد ناجر

560
00:38:45,358 --> 00:38:47,538
!نعم, بطل المصارعة

561
00:38:47,826 --> 00:38:49,069
لكن, ماذا تفعل هنا؟

562
00:38:49,146 --> 00:38:50,675
جئت لأحصل على بطاقة ترشيح من الحزب

563
00:38:50,781 --> 00:38:51,918
!حقاً؟

564
00:38:52,032 --> 00:38:53,560
!إننا نقيم حفل خيري هنا

565
00:38:53,769 --> 00:38:55,641
تريد تذكرة , أليس كذلك؟

566
00:38:55,959 --> 00:38:57,724
..ألم تسمعني

567
00:38:58,531 --> 00:39:01,482
حينما كنت مشغولاً بالرقص بصحبة فرقتك؟

568
00:39:02,145 --> 00:39:06,103
(المرشح لـ (آزاد ناجر) هو (جيفان كومار

569
00:39:06,525 --> 00:39:08,077
أفهمت؟

570
00:39:08,645 --> 00:39:09,960
!لتخرج الآن

571
00:39:10,210 --> 00:39:11,418
!رجال الأمن

572
00:39:14,067 --> 00:39:15,619
لقد سمعتك

573
00:39:16,778 --> 00:39:19,516
..لكن أظن أنك لا تستطيع أن تسمع أو تشاهد

574
00:39:19,594 --> 00:39:23,896
أن أهالي (آزاد ناجر) رفضوا مرشحك

575
00:39:24,251 --> 00:39:26,537
..أنا قائد للطبقات الفقيرة

576
00:39:27,761 --> 00:39:28,970
و لن يدعموا رجلاً سواي

577
00:39:29,047 --> 00:39:30,220
!ماذا قلت؟

578
00:39:30,298 --> 00:39:31,790
من نصبك قائداً لنا؟

579
00:39:31,897 --> 00:39:33,970
..إننا نعمل جاهدين في الحزب

580
00:39:34,052 --> 00:39:35,189
لكن تصبح قائداً على حين غرة؟

581
00:39:35,268 --> 00:39:36,999
..يعرف الجميع

582
00:39:37,110 --> 00:39:39,705
أين تخفي محصول كدحك

583
00:39:39,821 --> 00:39:41,552
سوف نحاسبك على ذلك يوماً ما

584
00:39:41,663 --> 00:39:44,258
أما الآن ,جئت فقط لأحصل
(على بطاقة ترشيح عن (آزاد ناجر

585
00:39:44,340 --> 00:39:46,485
سوف تحاسبنا, أليس كذلك؟

586
00:39:46,564 --> 00:39:48,436
سأريك

587
00:39:48,684 --> 00:39:51,042
ماذا تفعل يا بني؟

588
00:39:51,361 --> 00:39:52,818
هل من اللائق أن تتحدث هكذا هنا؟

589
00:39:52,890 --> 00:39:55,176
..من فضلكم ياسادة
أقدم إعتذاري بالنيابة عنه

590
00:39:55,566 --> 00:39:57,402
هيا-
..أرجوك يا أبي-

591
00:39:57,477 --> 00:39:58,650
!أصمت , هذا يكفي

592
00:39:58,728 --> 00:40:00,186
أخرجوه من هنا-
أطردوه-

593
00:40:00,258 --> 00:40:01,716
أخرجوه

594
00:40:01,822 --> 00:40:03,658
يظن أنه قادراً على خوض الإنتخابات

595
00:40:04,984 --> 00:40:07,414
تعلم القيادة بدلاً من أن تحلم بالسلطة

596
00:40:09,155 --> 00:40:10,363
!الأمن
هيا-

597
00:40:10,476 --> 00:40:12,941
!لن يخرج

598
00:40:15,029 --> 00:40:17,837
سيبقى هنا-
هنا , ماذا تعني؟-

599
00:40:17,914 --> 00:40:19,786
(ما أعنيه واضح ياسيد (برتفي راج

600
00:40:20,104 --> 00:40:22,427
إنه عضو في اللجنة الرئيسية للحزب

601
00:40:22,676 --> 00:40:25,449
لن يخرجه أحد من هنا-
!ياله من هراء-

602
00:40:25,560 --> 00:40:27,467
كيف أصبح عضواً؟

603
00:40:27,541 --> 00:40:28,998
أنا من جعل منه ذلك

604
00:40:29,731 --> 00:40:32,918
سكرتير فئة المحافظين والأقلية

605
00:40:32,998 --> 00:40:35,665
..(لكن , سيد (فريندر-
إطلع على الدستور من فضلك-

606
00:40:36,335 --> 00:40:39,249
..بصفتي السكرتير العام, أملك الحق

607
00:40:39,359 --> 00:40:42,167
في إختيار ثلاثة مرشحين

608
00:40:43,773 --> 00:40:45,124
المعذرة

609
00:40:45,233 --> 00:40:47,140
(تفضل يا (سراج

610
00:40:47,840 --> 00:40:50,269
ضع كرسيه بجانبي

611
00:41:04,105 --> 00:41:05,941
إجلس من فضلك

612
00:41:11,716 --> 00:41:13,932
..أيها الرئيس المحترم

613
00:41:14,602 --> 00:41:16,853
..(من فضلك, أبلغ (برتفي راج

614
00:41:16,930 --> 00:41:19,288
..في حالة عدم إطلاع اللجنة

615
00:41:19,397 --> 00:41:22,728
أنه ليس مخولاً لئن يعلن عن أسماء
المرشحين في أي مكان

616
00:41:24,820 --> 00:41:26,586
..كما أقترح

617
00:41:26,662 --> 00:41:29,920
..(بدلاً عن (جيفان كومار

618
00:41:30,416 --> 00:41:32,288
..(سيكون مرشح الحزب من (آزاد ناجر

619
00:41:32,397 --> 00:41:36,142
..(سراج كومار)

620
00:41:43,449 --> 00:41:46,364
تأجل الإجتماع حتى وقت لاحق

621
00:41:52,451 --> 00:41:55,923
يتحتم علينا إدراج كافة القضايا
المستجدة على جدول الأعمال

622
00:41:56,135 --> 00:41:59,845
وفي هذه الحالة , قد تقرر تأجيل إجتماع
اللجنة حتى الجلسة القادمة

623
00:42:04,407 --> 00:42:05,959
خذ هذا

624
00:42:09,273 --> 00:42:11,596
(أشعر وكأني معاق دون (بانو

625
00:42:12,574 --> 00:42:15,525
(من الصعب أن أكبح جماح (فريندر

626
00:42:16,433 --> 00:42:19,525
طالب بمقعد (مدهاف بر) اليوم مجدداً

627
00:42:19,596 --> 00:42:22,511
ما المشكلة؟ دعه ينافس

628
00:42:22,585 --> 00:42:24,908
..(يا خالي, تعرف أن كرسي (مهاف بر

629
00:42:25,018 --> 00:42:27,163
محجوز لرئيس الحزب

630
00:42:27,416 --> 00:42:29,916
إن فاز به , سيعم الفساد

631
00:42:30,961 --> 00:42:32,868
من الممكن أن يخسر أيضاً

632
00:42:33,916 --> 00:42:37,387
هل تعي أنه المقعد الأكثر أمناً بالنسبة لنا يا أخي؟

633
00:42:37,460 --> 00:42:39,960
حتى كلب حزبنا, لن يتلقى الهزيمة على ذلك المقعد

634
00:42:40,310 --> 00:42:43,569
إن كان الحزب قادرعلى أن
يجعلك تفوز في الإنتخابات

635
00:42:44,829 --> 00:42:46,772
فهو قادر أن يجعلك تخسرها أيضاً

636
00:42:49,104 --> 00:42:53,299
(بالطبع , لكن خسارة مقعد (مادهاف بر
ليست في صالح الحزب

637
00:42:53,413 --> 00:42:55,001
بالضبط

638
00:42:55,534 --> 00:42:59,871
إن خسرذلك المقعد , سينتهي عمله السياسي

639
00:43:00,643 --> 00:43:05,324
إضافةً لذلك , سيتعاطف معك الحزب
كونك تخليت عن المقعد

640
00:43:05,613 --> 00:43:07,379
كلام معقول

641
00:43:08,046 --> 00:43:10,369
(مشكلتك ليست مع (فريندر

642
00:43:10,583 --> 00:43:12,241
(بل (سراج

643
00:43:16,596 --> 00:43:19,167
لقد خلق موقفاً عصيباً

644
00:43:20,349 --> 00:43:24,508
إن منحنا (سراج ) حق الترشيح
(ستقوى شوكة (فريندر

645
00:43:24,938 --> 00:43:28,232
وإن لم نمنحه , ستقف كافة الأقليات ضدنا

646
00:43:30,325 --> 00:43:32,611
لا أعرف ما الذي سأفعله

647
00:43:40,265 --> 00:43:42,624
سنتحدث بلسان واحد
(إن السيد (جوبال) هنا يا (سراج

648
00:43:43,776 --> 00:43:45,127
بريج جوبال)؟)

649
00:43:46,590 --> 00:43:47,977
كيف حالكم؟

650
00:43:48,850 --> 00:43:50,271
مرحباً
نعم , بخير-

651
00:43:53,403 --> 00:43:55,796
!سيدي

652
00:43:56,705 --> 00:43:58,849
لم أتذوق الشاي خاصتك منذ زمن طويل

653
00:43:58,928 --> 00:44:02,887
رائع!, و أنت يا (سوكديف) أيضاً هنا

654
00:44:02,995 --> 00:44:06,052
يبدو أن كافة أفراد عشيرة (داليت) هنا

655
00:44:06,123 --> 00:44:08,173
يبدو أن هناك إجتماعاً هاماً

656
00:44:08,278 --> 00:44:10,814
..حان وقت الإنتخابات

657
00:44:10,886 --> 00:44:12,378
ونتبادل الآراء حول ذلك

658
00:44:12,483 --> 00:44:14,035
بالطبع , بالطبع

659
00:44:14,152 --> 00:44:16,581
على كلٍ, إنه عصر الفتية

660
00:44:17,315 --> 00:44:19,365
إجلسوا من فضلكم

661
00:44:19,887 --> 00:44:23,039
لن نتخلى عن الحزب مهما يكن

662
00:44:23,154 --> 00:44:25,263
الحزب حزبكم

663
00:44:25,344 --> 00:44:28,046
طالما أنك تتحدث عن الإقتراع , فأنت محق

664
00:44:28,402 --> 00:44:29,504
لكن, ماذا بعد ذلك؟

665
00:44:29,584 --> 00:44:31,978
أعلم أن لديكم بعض المشاكل

666
00:44:32,052 --> 00:44:34,303
لتقرروا مرشحكم

667
00:44:34,380 --> 00:44:36,216
لقد إتخذنا القرار

668
00:44:36,431 --> 00:44:39,547
ليس (آزاد ناجر) فحسب , بل كافة المناطق
التي تقطنها الطبقة الفقيرة

669
00:44:39,629 --> 00:44:41,643
لانريد سوى مرشحون محليون

670
00:44:41,714 --> 00:44:43,444
سيكون هذا قرار الحزب

671
00:44:44,182 --> 00:44:46,919
أصبحت الآن عضو في اللجنة المركزية

672
00:44:46,997 --> 00:44:48,834
أثر القضية هناك

673
00:44:49,047 --> 00:44:51,677
..رئيس الحزب أرسلني لأخبركم أن

674
00:44:51,759 --> 00:44:56,689
المرشح عن (آزاد ناجر) يجب أن يكن رجلاً منكم

675
00:44:59,822 --> 00:45:01,694
(باركك الإله ياسيد (جوبال

676
00:45:01,768 --> 00:45:04,303
طالما يوجد رجال مثلك في الحزب

677
00:45:04,653 --> 00:45:06,181
لن نعاني الظلم

678
00:45:06,286 --> 00:45:08,360
باركك الرب ياسيدي

679
00:45:09,936 --> 00:45:12,638
لقد منحت ابن شخص مسكين مكاناً في حزبكم

680
00:45:13,515 --> 00:45:15,423
سراج) لن يخذلك)

681
00:45:15,532 --> 00:45:19,039
!(النصر لـ (سراج
!(النصر لـ (سراج

682
00:45:19,147 --> 00:45:24,633
!(النصر لـ (سراج
!(النصر لـ (سراج

683
00:45:24,707 --> 00:45:29,329
..(لقد إتخذ الحزب قراراً بأن مرشح ( آزاد ناجر

684
00:45:29,608 --> 00:45:33,459
..هو أحد المخلصين للحزب , رجلكم المحبوب

685
00:45:37,046 --> 00:45:39,641
(رام شاريتار)

686
00:45:42,086 --> 00:45:45,557
إن حزبنا يعمل بديمقراطية

687
00:45:46,430 --> 00:45:48,895
لكن أخطأت يا سيدي

688
00:45:48,967 --> 00:45:52,960
(لست أنا المرشح , بل بني (سراج

689
00:45:53,033 --> 00:45:56,150
كل والد يتمنى الخير لإبنه

690
00:45:56,266 --> 00:45:58,245
لكن تنقصه الخبرة

691
00:45:58,351 --> 00:46:00,851
..ومن في هذه القرية رجل

692
00:46:00,923 --> 00:46:03,980
يتحلى بأمانتك وإخلاصك؟

693
00:46:04,433 --> 00:46:07,348
هل لديكم إعتراض عليه؟

694
00:46:08,431 --> 00:46:12,661
أخبرني, هل تعترض على ترشيح والدك؟

695
00:46:20,213 --> 00:46:22,429
يا قوم , لماذا أنتم صامتون؟

696
00:46:24,036 --> 00:46:25,244
..سيدي

697
00:46:25,426 --> 00:46:27,607
كيف أكن مرشحاً؟

698
00:46:27,720 --> 00:46:29,521
إني مجرد خادم لأسرتكم

699
00:46:29,632 --> 00:46:31,184
أنت الآن خادم الشعب

700
00:46:31,300 --> 00:46:32,615
..أرجوك يا سيدي

701
00:46:32,691 --> 00:46:35,321
كيف لي أن أخض الإنتخابات؟
لايمكنني ذلك

702
00:47:01,086 --> 00:47:04,037
إتخذت القرار الصائب في جعل والدي مرشحاً

703
00:47:05,847 --> 00:47:09,070
لا وجود لقرار صائب أوخاطئ في السياسة

704
00:47:09,323 --> 00:47:12,582
الغرض أن تبلغ أهدافك فحسب

705
00:47:13,078 --> 00:47:15,293
بأي طريقةٍ كانت

706
00:47:15,754 --> 00:47:17,376
سأتذكر ذلك

707
00:47:21,384 --> 00:47:24,086
لنذهب

708
00:47:40,430 --> 00:47:42,646
..إني ذاهبة إلى المعبد

709
00:47:42,759 --> 00:47:45,153
لأدعوا لك لتفز بالترشيح

710
00:47:45,261 --> 00:47:47,062
لكن , لمَ اليوم؟

711
00:47:47,277 --> 00:47:49,706
لأنه يوم عطلتك

712
00:47:49,780 --> 00:47:51,581
والدي في عطلة طويلة الآن

713
00:47:51,657 --> 00:47:53,315
لن يعمل سائقاً بعد الآن

714
00:47:53,429 --> 00:47:54,815
!ماذا تقول؟

715
00:47:55,376 --> 00:47:56,619
لقد قررت

716
00:47:56,731 --> 00:47:58,461
لن تخدم تلك العائلة

717
00:47:58,538 --> 00:48:00,126
(خذ السيارة إلى (بيسنبور

718
00:48:00,519 --> 00:48:02,534
سوف نستقل حافلة يا بني

719
00:48:03,299 --> 00:48:05,444
القائمة الأولية للمرشحين
مرحباً يا سيدي -

720
00:48:05,663 --> 00:48:08,234
قائمتك تضم 55 اسماً
!لكن تم قبول 12 منهم فقط

721
00:48:11,676 --> 00:48:12,955
وماذا عن مطالبي المادية في الصناديق؟

722
00:48:13,379 --> 00:48:15,074
لم يوافق عليها

723
00:48:16,750 --> 00:48:19,179
!سيدفع الثمن

724
00:48:20,470 --> 00:48:21,963
أوقات عصيبة

725
00:48:22,173 --> 00:48:24,638
قمنا بإجراء دراسة في كافة المناطق

726
00:48:24,709 --> 00:48:27,624
..وصرح 78% من المصوتين

727
00:48:27,907 --> 00:48:30,158
(بقبولهم لـ (شاندرا براتاب

728
00:48:30,375 --> 00:48:32,033
إنه واجهة حزبنا

729
00:48:43,200 --> 00:48:46,257
!المرشح لمنصب رئيس الوزراء

730
00:48:46,328 --> 00:48:47,430
ما المانع؟

731
00:48:47,544 --> 00:48:50,874
القرار يعود للحزب , وليس لك

732
00:48:51,229 --> 00:48:53,931
أصمت  - أنت من سيصمت-

733
00:48:54,705 --> 00:48:58,176
هذا مكتب الحزب, وليس منزلك

734
00:48:59,118 --> 00:49:00,646
إحترم مكانة هذا المكتب

735
00:49:00,717 --> 00:49:03,075
إذاً, ستعلمني الإحترام, أليس كذلك؟

736
00:49:03,985 --> 00:49:06,579
السيد سكرتير فئة المحافظين والأقلية

737
00:49:07,147 --> 00:49:08,948
لقد إتخذ الحزب قراره مسبقاً

738
00:49:09,441 --> 00:49:11,171
سيتولى رئاسة الوزراء فحسب

739
00:49:11,874 --> 00:49:14,197
..إن لم يرق لك هذا الوجه

740
00:49:14,932 --> 00:49:18,783
لا يعرف الناس سوى وجه واحد

741
00:49:21,919 --> 00:49:24,454
يميزون صوت واحد

742
00:49:25,915 --> 00:49:27,752
(إنه (بانو براتاب

743
00:49:29,460 --> 00:49:35,362
و تعرفون جميعاً من خليفته المناسب

744
00:49:36,864 --> 00:49:39,115
لن يصعب على الحزب معرفته

745
00:49:40,513 --> 00:49:42,100
..(فريندرا)

746
00:49:43,433 --> 00:49:48,185
تم إتخاذ القرار بعد أن قبل والدك به

747
00:49:57,196 --> 00:49:58,854
متى قرر والدي ذلك؟

748
00:49:58,969 --> 00:50:01,504
صباح اليوم

749
00:50:02,201 --> 00:50:06,787
جميع قرارات الحزب ديمقراطية, تعرف هذا جيداً

750
00:50:06,893 --> 00:50:08,244
!بالطبع

751
00:50:08,353 --> 00:50:11,896
أعرف من يقف خلف ذلك

752
00:50:12,315 --> 00:50:15,787
كيف لم يُقبل سوى 12 إسم
من قائمتي التي تضم 55 مرشحاً؟

753
00:50:16,659 --> 00:50:20,166
كيف تم رفض مطالبي المادية في الصناديق بإستمرار

754
00:50:22,881 --> 00:50:24,682
يا سيدى الرئيس

755
00:50:25,939 --> 00:50:28,048
لن يكن هذا القرار في صالح الحزب

756
00:50:29,832 --> 00:50:32,047
لن يقبل العامة به

757
00:50:32,960 --> 00:50:36,467
أيها الشاب, أنا من يتخذ القرار هنا

758
00:50:37,166 --> 00:50:39,737
عليك أن تتقبل هذا الأمر

759
00:50:41,197 --> 00:50:44,704
من الأفضل أن تلتزم الصف أو تترك العمل

760
00:50:45,959 --> 00:50:47,653
!ألتزم الصف؟

761
00:50:50,234 --> 00:50:52,106
!رائع, أيها الرئيس

762
00:50:52,215 --> 00:50:55,686
!(كفى يا (فريندرا براتاب
هذا تحذير أخير

763
00:50:56,699 --> 00:51:01,250
..الدستور الذي خول لك

764
00:51:01,843 --> 00:51:04,342
..أن تعينه عضواً, قد خول لي

765
00:51:04,414 --> 00:51:07,531
إيقافك عن العمل

766
00:51:08,793 --> 00:51:10,002
..سيدي

767
00:51:10,080 --> 00:51:12,260
إن السيد (فريندرا) هو السكرتيرالعام للحزب

768
00:51:12,339 --> 00:51:13,548
..كيف لك أن

769
00:51:13,625 --> 00:51:15,390
سوف تعارضني الآن؟

770
00:51:17,135 --> 00:51:18,557
..إني أشاهد

771
00:51:19,116 --> 00:51:21,818
الحيل التي يقوم بها البعض

772
00:51:23,183 --> 00:51:25,055
..يبدو أنه يجب

773
00:51:25,130 --> 00:51:26,752
أن يرتاحوا خلال المباراة الإنتخابية

774
00:52:01,450 --> 00:52:03,500
!ألتزم الصف

775
00:52:05,794 --> 00:52:10,689
علي أن ألتزم الصف الآن؟

776
00:52:12,780 --> 00:52:17,294
لقد ضحيت لهم طيلة حياتي

777
00:52:18,619 --> 00:52:22,399
أما الآن, علي أن ألتزم الصف وأتوسل إليهم؟

778
00:52:24,910 --> 00:52:29,212
..أسس والدي هذا الحزب

779
00:52:30,505 --> 00:52:32,828
بينما يحاول أن يطردني منه؟

780
00:52:37,874 --> 00:52:39,331
سأحطم هذا الحزب , وأشكل آخر

781
00:52:41,593 --> 00:52:43,844
سأحطم هذا الحزب

782
00:52:43,922 --> 00:52:45,829
وأشكل آخر

783
00:52:45,937 --> 00:52:47,809
لاترتكب هذا الخطأ

784
00:52:49,448 --> 00:52:51,249
هذا ما يريدونه

785
00:52:51,533 --> 00:52:53,026
إنه حزبك

786
00:52:53,132 --> 00:52:55,418
وهم من سيغادر الحزب , وليس أنت

787
00:52:55,495 --> 00:52:57,190
كيف ستطردهم؟

788
00:52:58,693 --> 00:53:00,352
كيف؟

789
00:53:01,335 --> 00:53:03,065
أترى هذا الملصق؟

790
00:53:04,115 --> 00:53:06,366
!سيصبح هذا الرجل رئيس الوزراء

791
00:53:12,040 --> 00:53:13,982
سأغير هذا الملصق

792
00:53:18,504 --> 00:53:20,614
السيد (شاندرا براتاب) هنا

793
00:53:23,127 --> 00:53:25,556
حان وقت رحلتك يا بني؟

794
00:53:25,629 --> 00:53:26,837
نعم , لا بأس يا أبي

795
00:53:26,916 --> 00:53:28,088
لماذا تهتم؟

796
00:53:28,167 --> 00:53:30,240
هل تحدثت معه قليلاً منذ أن جاء؟

797
00:53:30,912 --> 00:53:33,448
..تعرفين جيداً كيف تسير الأوضاع

798
00:53:35,916 --> 00:53:37,231
مازال لدينا بعض الوقت

799
00:53:37,829 --> 00:53:40,009
ضع حقيبة (سمر) في سيارتي

800
00:53:40,991 --> 00:53:43,658
سأقله إلى المطار-
ستذهب؟-

801
00:53:43,841 --> 00:53:45,915
لاداعي لذلك يا أبي

802
00:53:48,324 --> 00:53:49,462
هيا

803
00:53:49,541 --> 00:53:51,686
لم أراك جيداً هذه المرة

804
00:53:52,635 --> 00:53:54,187
هل كل شئ على مايرام؟

805
00:53:54,372 --> 00:53:55,995
كيف تجري دراسة الدكتوراة؟

806
00:53:56,493 --> 00:53:59,645
لقد أكملت بحثي
وسأسلمه الأسبوع المقبل

807
00:54:00,176 --> 00:54:01,906
الأسبوع المقبل؟-
نعم يا أبي-

808
00:54:02,367 --> 00:54:03,860
أنهيت رسالتي

809
00:54:04,069 --> 00:54:05,455
!رائع

810
00:54:07,580 --> 00:54:10,875
(إذاً سأدعوك د.(سمر براتاب

811
00:54:14,844 --> 00:54:18,659
ذكرني بعنوان رسالتك , كثيراً ما أنسى

812
00:54:19,397 --> 00:54:22,762
أثر العنف العاطفي على الشعر الفيكتوري
في القرن التاسع عشر

813
00:54:23,950 --> 00:54:25,407
!رائع

814
00:54:25,965 --> 00:54:27,766
عنوان مثير للإعجاب

815
00:54:29,163 --> 00:54:31,000
ماهي خطتك المستقبلية؟

816
00:54:32,083 --> 00:54:34,547
عُرض علي وظيفة تدريس

817
00:54:35,455 --> 00:54:37,434
تعني أنك ستبقى هناك؟

818
00:54:38,756 --> 00:54:41,326
حسناً..أظن أن هذا أمر جيد أيضاً

819
00:54:42,544 --> 00:54:45,080
ستصبح أول معلم في أسرتنا

820
00:54:59,331 --> 00:55:01,831
إنصرف الأن , من فضلك يا أبي

821
00:55:02,877 --> 00:55:04,370
إن الإجراءات الأمنية مُشددة هنا

822
00:55:04,476 --> 00:55:05,755
سأنصرف

823
00:55:05,831 --> 00:55:07,905
..دعني أراك في-
كلا يا أبي , أرجوك-

824
00:55:08,091 --> 00:55:10,070
إنك تعرقل حركة المرور أيضاً

825
00:55:11,461 --> 00:55:12,599
حسناً يا بني

826
00:55:13,964 --> 00:55:17,294
هيا, عانقني

827
00:55:17,371 --> 00:55:19,385
يعلم الله متى سأراك مرة أخرى

828
00:55:20,499 --> 00:55:21,850
..هذه الإنتخابات

829
00:55:27,102 --> 00:55:28,453
..أبي

830
00:55:31,690 --> 00:55:33,183
أحبك , بني

831
00:55:38,885 --> 00:55:40,199
ما الأمريا (بابو لال) ؟

832
00:55:40,762 --> 00:55:43,085
لقد تدهورت حالة السيد (بانو) فجأة

833
00:55:44,098 --> 00:55:46,527
نحن ذاهبون إلى المستشفى

834
00:55:46,636 --> 00:55:48,615
صلني بالطبيب حالما تصل هناك

835
00:55:49,068 --> 00:55:50,382
حسناً

836
00:55:51,918 --> 00:55:53,446
إذهب إلى المستشفى أولاً

837
00:55:55,081 --> 00:56:01,611
"حبيبي لا يتحدث إلي"

838
00:56:03,423 --> 00:56:08,104
"أبواب القلوب "

839
00:56:08,323 --> 00:56:09,875
ماذا تظن؟

840
00:56:11,138 --> 00:56:12,939
أني لست قلقة؟

841
00:56:13,328 --> 00:56:16,207
سأختطفك من هذا العالم
إذا تطلب الأمر ذلك

842
00:56:17,151 --> 00:56:18,394
حقاً؟

843
00:56:19,167 --> 00:56:21,004
هل هذا عمل جديد؟

844
00:56:29,559 --> 00:56:31,324
لا أستطيع أن أعيش دونك

845
00:56:33,661 --> 00:56:34,940
أحبك

846
00:56:39,917 --> 00:56:41,268
علي أن أذهب

847
00:56:43,809 --> 00:56:44,947
إعتني بنفسك

848
00:57:00,596 --> 00:57:03,299
ما الذي يجري؟
أيها الأمن, هيا-

849
00:57:18,252 --> 00:57:19,603
دعهم يتحركون

850
00:57:22,805 --> 00:57:24,085
دعهم يتحركون

851
00:57:25,586 --> 00:57:27,351
إفسح الطريق بسرعة

852
00:57:47,031 --> 00:57:51,131
في حادثة أخرى مفجعة لأقوى أسرة في الولاية

853
00:57:51,340 --> 00:57:53,070
..إستناداً إلى التقارير الأولية

854
00:57:53,147 --> 00:57:57,342
..(رئيس حزب (راشتراودي

855
00:57:57,458 --> 00:57:58,772
..(السيد (شاندر براتاب

856
00:57:58,883 --> 00:58:00,340
قد تم الهجوم عليه في حادثة مروعة

857
00:58:00,446 --> 00:58:02,982
..أفادت التقارير بأن هذا الهجوم

858
00:58:03,192 --> 00:58:06,344
وقع في طريق (راتنبور), وهو في طريقه من المطار إلى المدينه

859
00:58:06,424 --> 00:58:09,446
و كان في سيارته حينما وقعت الحادثة

860
00:58:09,518 --> 00:58:12,255
يبدو أنه أُصيب بطلقات نارية

861
00:58:12,612 --> 00:58:17,233
كتداعيات للحادثة, تم إغلاق الطريق

862
00:58:20,015 --> 00:58:21,780
..(السيد (بريج جوبال

863
00:58:22,760 --> 00:58:24,419
خالي ! كيف حال والدي؟

864
00:58:24,498 --> 00:58:26,085
لقد أخذوه إلى المستشفى

865
00:58:26,167 --> 00:58:28,761
أمكث في المطار , أنا قادم إليك

866
00:58:29,085 --> 00:58:30,294
أحضر السيارات

867
00:58:30,372 --> 00:58:31,580
سيستغرق هذا وقتاً , سأستقل سيارة أجرة

868
00:58:31,657 --> 00:58:33,280
!إفعل ما أمرتك

869
00:58:33,360 --> 00:58:35,860
أياً كان الفاعل , فإنه يعرف أنك في المطار

870
00:58:35,933 --> 00:58:37,805
إبقَ هناك فحسب

871
00:58:39,790 --> 00:58:41,520
إقطع كابل التلفاز

872
00:58:41,598 --> 00:58:42,949
ليكن الأمن في حالة تأهب قصوى

873
00:58:43,022 --> 00:58:45,132
لاتعلم أختي بالأمر
حسناً-

874
00:58:45,630 --> 00:58:47,845
أوقف كل السيارات خارج البوابة

875
00:58:47,958 --> 00:58:49,450
لنذهب
حسناً, سيدي-

876
00:58:57,482 --> 00:58:59,496
أين كان الأمن بحق الجحيم؟

877
00:59:00,192 --> 00:59:01,887
ماذا عن الشرطة؟

878
00:59:02,417 --> 00:59:04,491
أُصيب بطلقة واحدة في حلقه

879
00:59:04,572 --> 00:59:06,788
إن حالته حرجة جداً , فقد نزف الكثير من الدم

880
00:59:06,866 --> 00:59:08,596
نسعى لإيقافه

881
00:59:10,828 --> 00:59:12,486
أين أمن المستشفى؟

882
00:59:12,740 --> 00:59:14,362
لا أعلم يا سيدي

883
00:59:15,311 --> 00:59:17,811
!يا طبيب-
إستدع رئيس الشرطة-

884
00:59:20,873 --> 00:59:24,060
خذوا مواقعكم وطوقوا المنطقة من كل الجهات

885
00:59:24,522 --> 00:59:26,951
إستدع المزيد

886
00:59:27,302 --> 00:59:28,688
!تحركوا

887
00:59:30,048 --> 00:59:32,785
ماذا حدث؟-
لم يجب-

888
00:59:33,003 --> 00:59:34,555
إذاً إتصل بنائبه

889
00:59:35,053 --> 00:59:37,162
أمرك سيدي
أين حرس والدي بحق الجحيم؟-

890
00:59:43,430 --> 00:59:45,681
!من أرسل إبن العاهرة هنا

891
00:59:45,932 --> 00:59:47,554
تفحصوا رخصة أسلحتهم

892
00:59:48,225 --> 00:59:50,855
قد عدت من بيت الدعارة يا (شارما) ؟

893
00:59:50,937 --> 00:59:52,916
!زود البوابة بالجنود

894
00:59:53,196 --> 00:59:55,270
لسنا بحاجة رجال شرطة هنا

895
00:59:57,435 --> 01:00:00,315
ألم تسمع ما قلته؟

896
01:00:00,391 --> 01:00:01,742
!أخرج

897
01:00:02,684 --> 01:00:05,493
(دع الشرطة تقوم بواجبها يا (برتفي راج

898
01:00:05,951 --> 01:00:07,574
..وإلا
!وإلا .. ؟-

899
01:00:08,106 --> 01:00:10,500
ماذا ستفعل؟

900
01:00:10,574 --> 01:00:12,648
جئت الآن لتقم بعملك؟

901
01:00:13,563 --> 01:00:16,063
!إعتقلوا الوغد

902
01:00:16,308 --> 01:00:17,623
خذوه بعيداً من هنا

903
01:00:17,699 --> 01:00:20,507
ستعتقلني, أليس كذلك؟

904
01:00:20,618 --> 01:00:22,384
!أيها القواد اللعين

905
01:00:23,156 --> 01:00:25,098
!أيها الوغد

906
01:00:25,137 --> 01:00:27,044
دعني ! سأضربك حتى تتقطع

907
01:00:28,161 --> 01:00:30,412
تجرؤ على إعتقالي , أيها المتسول

908
01:00:31,636 --> 01:00:32,738
ماذا تفعل؟

909
01:00:32,818 --> 01:00:35,105
تذكرت واجبك الآن؟

910
01:00:35,216 --> 01:00:37,716
لايمكن أن تعتقله سيدي-
(نحن بحاجة إلى فصيلة دم (-ب

911
01:00:37,788 --> 01:00:41,603
!هيا, إعتقلني-
ماذا تفعل؟-

912
01:00:41,716 --> 01:00:42,853
!هيا, إعتقلني

913
01:00:42,967 --> 01:00:44,662
لايمكن أن تعتقله سيدي

914
01:00:44,739 --> 01:00:45,947
!تراجع

915
01:00:48,041 --> 01:00:49,569
أستطيع القيام بأي شئ

916
01:00:49,674 --> 01:00:50,811
!إعتقل هذا أيضاً

917
01:00:50,926 --> 01:00:52,905
!ستدفع الثمن
!تضرب أخي

918
01:00:52,976 --> 01:00:54,220
!سأقطعك

919
01:00:54,332 --> 01:00:57,034
إنهض
(أيها الشرطي ( شارما-

920
01:00:57,112 --> 01:00:59,850
إعتذر له
!إعتبر نفسك ميت-

921
01:00:59,928 --> 01:01:01,101
سأقتلك

922
01:01:01,179 --> 01:01:02,387
آسف

923
01:01:02,604 --> 01:01:04,262
!أنت

924
01:01:12,996 --> 01:01:14,383


925
01:01:15,359 --> 01:01:16,673
المقص, بسرعة

926
01:01:18,835 --> 01:01:20,149
أعطني الملقط

927
01:01:32,077 --> 01:01:33,392
أعطني كأس ماء من فضلك

928
01:01:33,745 --> 01:01:35,273
مامعدل نبضات القلب؟

929
01:01:42,956 --> 01:01:45,136
أعطني المطهر.. المطهر

930
01:01:46,571 --> 01:01:47,993
مقص

931
01:02:22,126 --> 01:02:23,963
..(شاندو)

932
01:02:24,350 --> 01:02:27,265
لقد طالبت بتحقيق من المكتب المركزي للتحقيق

933
01:02:28,243 --> 01:02:30,257
لن يتمكن المجرم من الفرار

934
01:02:31,997 --> 01:02:36,619
..في هذه الحالة
يجب أن أتولى قيادة الحزب

935
01:02:38,913 --> 01:02:40,122
..يا أبي

936
01:02:42,354 --> 01:02:43,740
أحتاج موافقتك

937
01:02:43,814 --> 01:02:48,009
!ليسقط إستبداد الشرطة

938
01:02:48,124 --> 01:02:55,341
!ليسقط إستبداد الشرطة

939
01:02:55,457 --> 01:03:00,315
(أطلقوا سراح (برتفي

940
01:03:00,393 --> 01:03:03,272
سنحرق المدينة إن لم يتم القبض على القاتل

941
01:03:03,382 --> 01:03:05,562
الشعب معنا أيضاً

942
01:03:06,440 --> 01:03:07,648
كيف حال والدتي؟

943
01:03:09,360 --> 01:03:12,026
..إنها تتظاهر بالشجاعة , لكن من الداخل

944
01:03:12,105 --> 01:03:14,013
الشرطي (شارما ) يتولى أمر التحقيق

945
01:03:14,121 --> 01:03:16,337
أتهمك تبعاً للبنود رقم 353 و336 و307

946
01:03:16,450 --> 01:03:17,552
لكن ستخرج بكفالة

947
01:03:17,667 --> 01:03:19,468
..لقد دونت في التقرير

948
01:03:19,578 --> 01:03:21,557
(أننا لم نعثر على أي سلاح في حوزة السيد (برتفي

949
01:03:21,664 --> 01:03:23,737
هذا ماندمت عليه

950
01:03:24,061 --> 01:03:26,561
..لو كان معي مسدس, لـ-
!(برتفي)-

951
01:03:28,476 --> 01:03:29,684
يا خالي

952
01:03:30,526 --> 01:03:32,600
(لاتقربوا الشرطي (شارما

953
01:03:33,063 --> 01:03:34,829
سأتصرف معه بنفسي

954
01:04:34,617 --> 01:04:37,532
حققت كافة أمنياتي ياصديقي

955
01:04:41,881 --> 01:04:43,267
!قد غيرت الملصق

956
01:04:43,375 --> 01:04:45,283
سيُقضى علي ياسيدي

957
01:04:46,573 --> 01:04:49,452
سيقحموني في جريمة قتل عمك

958
01:04:52,169 --> 01:04:54,005
..إن أُطلق سراحه بكفالة

959
01:04:54,497 --> 01:04:56,298
سوف يقتلني

960
01:04:56,687 --> 01:04:59,151
لم تختار الإتهامات المناسبة

961
01:04:59,536 --> 01:05:02,973
كان من المفترض أن تتهمه بالقضايا 374 و 341

962
01:05:03,499 --> 01:05:05,086
حينها سيكون تحت حجزك

963
01:05:05,202 --> 01:05:06,754
!رقم 376

964
01:05:07,357 --> 01:05:09,407
إنها قضية إغتصاب-
!صحيح-

965
01:05:14,412 --> 01:05:15,905
..إذاً, أخبرني

966
01:05:17,610 --> 01:05:20,703
في أي مركزشرطة نقدم شكوى الإغتصاب ؟

967
01:05:21,120 --> 01:05:22,222
..أليست

968
01:05:22,337 --> 01:05:26,117
إنها قضية حقيقة بالفعل

969
01:05:27,064 --> 01:05:28,687
..وعدها (برتفي ) أن تكون مرشحة

970
01:05:28,767 --> 01:05:31,824
و قد إستغلها جنسياً خلال ثلاث سنوات

971
01:05:32,730 --> 01:05:34,424
هذه قضية خطيرة

972
01:05:35,614 --> 01:05:37,166
ماذا لو تراجعت؟

973
01:05:37,561 --> 01:05:38,769
..سيدي

974
01:05:39,924 --> 01:05:41,903
لقد قاسيت مايكفي من العذاب

975
01:05:44,164 --> 01:05:46,238
و ها أنا أخيراً بين أيدٍ آمنة

976
01:05:48,856 --> 01:05:50,728
سأحصل هنا على بطاقة للإنتخابات

977
01:05:51,915 --> 01:05:54,024
لامجال للتراجع أبداً

978
01:05:57,232 --> 01:05:59,934
يبدو أن معاناة حزب (راشتراودي) لانهاية لها

979
01:06:00,048 --> 01:06:01,434
..و في منعطف جديد

980
01:06:01,542 --> 01:06:03,592
برتفي راج) , المتهم مسبقاً بقضية إعتداء)

981
01:06:03,662 --> 01:06:05,190
..على ضابط شرطة

982
01:06:05,296 --> 01:06:08,388
قد أُتهم الآن بإغتصاب أحد العاملات في الحزب

983
01:06:08,493 --> 01:06:14,680
وسيبقى في الحجز لمدة 15 يوماً بعد أن تم رفض كفالته

984
01:06:14,784 --> 01:06:18,943
(أنفي كل قضية ضد (برتفي

985
01:06:20,101 --> 01:06:22,768
سنطلب كفالته من المكمة العليا

986
01:06:24,412 --> 01:06:28,049
قائدنا الأعلى (بانو براتاب) مازال يصارع من أجل حياته

987
01:06:29,208 --> 01:06:30,973
شاندرا براتاب) , ثم (بانو ) بعده)

988
01:06:31,606 --> 01:06:33,822
هجمات متكررة علينا

989
01:06:34,317 --> 01:06:35,904
..وبذريعة التحقيقات السخيفة

990
01:06:35,985 --> 01:06:37,407
لم تتصرف الحكومة

991
01:06:38,001 --> 01:06:39,458
لكن الشعب يطالب بالأجوبة

992
01:06:39,530 --> 01:06:41,604
!(يحيا (راشتراودي

993
01:06:41,685 --> 01:06:44,316
(النصر لـ (فريندرا براتاب

994
01:06:53,259 --> 01:06:55,854
أوقع على هذه ؟ هل فقدت صوابك؟

995
01:06:59,724 --> 01:07:02,046
ليس أمامك خيار آخر- حسناً

996
01:07:02,643 --> 01:07:04,266
عد إلى المنزل واعتنِ بوالدتي

997
01:07:04,451 --> 01:07:06,393
أعرف جيداً كيف أتعامل مع هؤلاء

998
01:07:06,467 --> 01:07:08,754
لكن لن تفعل شيئاً إلا إن خرجت من هنا

999
01:07:10,394 --> 01:07:12,965
لقد رفضت المحكمة العليا أن تطلق سراحك بكفالة

1000
01:07:13,070 --> 01:07:14,527
..بما أنها قضية إغتصاب

1001
01:07:14,599 --> 01:07:16,779
ثارت المنظمات النسائية والإعلام

1002
01:07:16,894 --> 01:07:19,288
لكن ما الفارق الذي سيحدث لأمضي هذه الورقة؟

1003
01:07:24,019 --> 01:07:25,784
دع الأمر لي يا أخي

1004
01:07:27,355 --> 01:07:28,564
ثق بي

1005
01:07:28,815 --> 01:07:30,402
سوف أخرجك من هنا

1006
01:07:44,768 --> 01:07:47,612
سيدفعون الثمن غالياً
!كل واحد منهم

1007
01:08:05,865 --> 01:08:08,010
إرتكبت خطأ كبير

1008
01:08:08,228 --> 01:08:09,851
أطمع بعفوك

1009
01:08:10,244 --> 01:08:11,523
..إني أصغر منك سناً

1010
01:08:12,225 --> 01:08:14,168
فأستحق مغفرتك

1011
01:08:18,273 --> 01:08:19,410
آسف

1012
01:08:21,679 --> 01:08:23,101
!(أنت يا (شارما

1013
01:08:24,773 --> 01:08:26,124
هل جُننت؟

1014
01:08:26,336 --> 01:08:29,038
هذا أخي , و ذلك عمي

1015
01:08:29,882 --> 01:08:31,233
(تفضل, عمي (بريج

1016
01:08:33,775 --> 01:08:36,477
لا أعلم لماذا تجري الأمور هكذا

1017
01:08:36,833 --> 01:08:39,463
يبدو أن عيناً أصابتنا

1018
01:08:41,456 --> 01:08:43,849
أشعر بالأسف كونك تواجه ذلك

1019
01:08:45,973 --> 01:08:47,774
لكن لا تقلق

1020
01:08:48,997 --> 01:08:50,656
سأسوي كل شئ

1021
01:08:52,299 --> 01:08:53,614
..الحزب

1022
01:08:53,933 --> 01:08:55,520
والأسرة أيضاً

1023
01:09:00,224 --> 01:09:02,440
هذا (سراج) .. بمثابة فرد من العائلة

1024
01:09:05,194 --> 01:09:07,765
كيف حال العمة؟, إجلس من فضلك

1025
01:09:07,835 --> 01:09:09,566
(سآخذ والدتي إلى (نيويورك

1026
01:09:09,643 --> 01:09:12,735
قرار صائب بالفعل

1027
01:09:12,875 --> 01:09:14,462
(لاتقلق بشأن (برتفي

1028
01:09:14,544 --> 01:09:16,096
سأبذل قصارى جهدي لأطلق سراحه

1029
01:09:16,177 --> 01:09:18,500
..هذه الإنتخابات , بدونه-
لن يخوض أخي هذه الإنتخابات-

1030
01:09:21,529 --> 01:09:23,294
سيأتي معنا أيضاً

1031
01:09:28,932 --> 01:09:31,147
قدم أخي إستقالته عن منصب الحزب

1032
01:09:33,172 --> 01:09:34,867
(ولن يعد من (نيويورك

1033
01:09:45,372 --> 01:09:48,595
هل تعني أنه سيرحل إلى الأبد؟-
إلى الأبد-

1034
01:09:50,516 --> 01:09:52,590
سيكون الحزب لك

1035
01:09:53,262 --> 01:09:54,613
بشرط واحد فقط

1036
01:09:58,371 --> 01:10:00,871
أن يتم إعفاؤوه من كافة التهم الموجهة إليه

1037
01:10:08,277 --> 01:10:09,556
هذا ممكن

1038
01:10:10,014 --> 01:10:12,265
سأتصرف في تقرير التحقيق

1039
01:10:18,530 --> 01:10:19,774
..بالإضافة لأمرٍ آخر

1040
01:10:23,569 --> 01:10:25,512
ستُعقد جلسة أخي في المحكمة بعد ثلاثة أيام

1041
01:10:27,879 --> 01:10:30,272
..خلال تلك الأيام وهو في حجزالشرطة

1042
01:10:32,363 --> 01:10:34,508
إن تعرض لحادث هو أو أي فرد من أفراد عائلتي

1043
01:10:36,047 --> 01:10:39,305
..سواء في حادث عرضي , أو أياً كان

1044
01:10:41,503 --> 01:10:43,482
سأنقض هذه الإتفاقية

1045
01:10:46,022 --> 01:10:47,550
لن يحدث أمر كهذا

1046
01:11:18,727 --> 01:11:21,014
حقاً إنه يوم الشهيد

1047
01:11:22,759 --> 01:11:24,524
!يالها من مسرحية

1048
01:11:29,849 --> 01:11:31,472
..سيدي

1049
01:11:50,182 --> 01:11:51,805
..سيدي

1050
01:11:57,828 --> 01:11:59,214
..سيدي

1051
01:12:15,275 --> 01:12:16,827
..كل هذا البذخ , و الزينة

1052
01:12:16,944 --> 01:12:18,472
..إلتقاط الصور

1053
01:12:18,577 --> 01:12:20,236
ما الحاجة إلى كل ذلك؟

1054
01:12:20,316 --> 01:12:21,560
لماذا؟

1055
01:12:22,227 --> 01:12:23,755
تضايقك, أليس كذلك؟

1056
01:12:24,313 --> 01:12:26,220
سوف ننصب صورتك إن أردت

1057
01:12:26,328 --> 01:12:30,002
أعتقد أن الشرطة لم تحسن معاملتك

1058
01:12:31,229 --> 01:12:33,967
ليس الآن , أرجوك يا أخي

1059
01:12:39,014 --> 01:12:41,408
..كفاك تمثيلاً

1060
01:12:43,081 --> 01:12:44,953
لقد إنقلب مركبك

1061
01:12:46,417 --> 01:12:49,439
حان الوقت لتغادر المشهد وذلك لصالحك

1062
01:12:53,438 --> 01:12:56,068
..ما كان في صالحنا, أم لا

1063
01:12:56,914 --> 01:12:58,821
(القرار لنا الآن يا (فيرو

1064
01:12:59,416 --> 01:13:01,525
حالما تخرج من هنا

1065
01:13:03,899 --> 01:13:06,079
ستعرف قرار الشعب أيضاً

1066
01:13:08,696 --> 01:13:09,869
هيا

1067
01:13:11,129 --> 01:13:12,480
إنصرف

1068
01:13:13,388 --> 01:13:17,061
!(شاندرا براتاب)-
..إنك خالد

1069
01:13:17,142 --> 01:13:23,256
!(شاندرا براتاب)-
..إنك خالد

1070
01:13:23,363 --> 01:13:26,906
!(شاندرا براتاب)-
..إنك خالد

1071
01:13:26,978 --> 01:13:34,029
!(شاندرا براتاب)-
..إنك خالد

1072
01:13:34,173 --> 01:13:36,910
!إهتفوا بالشعارات كما يحلو لكم

1073
01:13:37,717 --> 01:13:38,926
..فإن بعد مراسم الجنازة

1074
01:13:39,004 --> 01:13:40,911
منفاً طويل ومجهول بإنتظاركم

1075
01:13:41,019 --> 01:13:42,642
لن يغادروا إلى أي مكان

1076
01:13:44,842 --> 01:13:47,378
لم يعتزموا الرحيل

1077
01:13:47,554 --> 01:13:48,833
لكن, (سمر)..؟

1078
01:13:50,125 --> 01:13:52,199
إرتكبت خطأ عظيم حينما أوليته ثقتك

1079
01:13:52,315 --> 01:13:54,010
..لايمكن

1080
01:13:54,192 --> 01:13:57,178
أن أوافق على هذا

1081
01:13:57,424 --> 01:14:00,931
عليك أن تطرد (برتفي) من الحزب يا أبي

1082
01:14:01,143 --> 01:14:02,766
إنه خائن

1083
01:14:03,054 --> 01:14:05,234
سيقضي على الحزب من الداخل

1084
01:14:05,592 --> 01:14:07,642
أرجوك , أقله من أجل ابنك

1085
01:14:07,747 --> 01:14:09,726
..(إن أقلت (برتفي

1086
01:14:10,735 --> 01:14:13,365
سيثير هذا

1087
01:14:14,976 --> 01:14:20,700
موجة من التعاطف الشعبي

1088
01:14:22,240 --> 01:14:24,219
من أجله

1089
01:14:24,464 --> 01:14:27,722
من الصعب إحتماله أكثرمن ذلك

1090
01:14:28,149 --> 01:14:30,921
هو ووالده عاملاني كالكلب

1091
01:14:32,806 --> 01:14:34,263
أكره ذلك الرجل

1092
01:14:34,335 --> 01:14:35,958
..يابني

1093
01:14:36,942 --> 01:14:40,094
هذه هي السياسة

1094
01:14:40,939 --> 01:14:44,968
عليك فيها إبقاء أعداؤك

1095
01:14:45,284 --> 01:14:48,755
قريباً منك

1096
01:14:49,767 --> 01:14:51,709
(برتفي)
ليس عدونا الحقيقي

1097
01:14:53,764 --> 01:14:55,043
(بل  (سمر

1098
01:14:57,101 --> 01:14:58,594
كان هذا متوقعاً

1099
01:14:59,255 --> 01:15:01,885
إن (بانو براتاب) خبير في هذه اللعبة

1100
01:15:03,113 --> 01:15:04,736
..يعرف بأن قبول الإستقالة

1101
01:15:04,817 --> 01:15:06,618
سيجعل من (برتفي) ضحية

1102
01:15:08,431 --> 01:15:09,817
هل رأيت هذا؟

1103
01:15:10,864 --> 01:15:12,843
(لقد رتب (فريندرا ) ليقيم مسيرة حاشدة في (مدهاف بر

1104
01:15:13,610 --> 01:15:16,383
سوف يعلن نفسه مرشحاً لمنصب رئيس الوزراء

1105
01:15:17,155 --> 01:15:18,506
تحياتي , سيدي

1106
01:15:18,615 --> 01:15:19,894
الحديد ساخن الآن

1107
01:15:44,508 --> 01:15:47,103
..(هنا في مسيرة حزب (راشتراودي

1108
01:15:47,184 --> 01:15:49,127
يهبط (فريندرا براتاب) بطائرته

1109
01:15:49,235 --> 01:15:52,566
(أما في الجانب الآخر,يقف (برتفي براتاب) و (سمر براتاب

1110
01:15:52,641 --> 01:15:55,105
(و (بريج جوبال
وها هو الموكب يتوجه إلى المنصة

1111
01:15:56,325 --> 01:15:58,896
إن الحشد مرتبك

1112
01:15:58,966 --> 01:16:02,297
فالمشهد على المنصة أصبح درامياً

1113
01:16:03,485 --> 01:16:08,071
من (كوثرا ) في (مدهاف بر) .. كانت معكم (مالتي جوشي) , ستار نيوز

1114
01:16:08,246 --> 01:16:10,640
ضع المقاعد هناك من فضلك

1115
01:16:10,714 --> 01:16:12,657
فإنه إجتماع أفراد عائلة اليوم

1116
01:16:12,730 --> 01:16:14,009
تعاونوا معنا من فضلكم

1117
01:16:22,532 --> 01:16:25,933
هذا لايطاق! سأريهم منزلتهم اليوم

1118
01:16:27,015 --> 01:16:30,830
لاتأخذك العجلة

1119
01:16:33,132 --> 01:16:34,270
..لكن يا (سراج) , هم

1120
01:16:34,348 --> 01:16:36,706
تعلم أنه بإمكانك أن تنهي عملهم السياسي

1121
01:16:36,817 --> 01:16:39,874
تعال هنا , هيا

1122
01:16:40,222 --> 01:16:42,272
ماهذه الإهانة يا عمي؟

1123
01:16:42,343 --> 01:16:45,495
في السياسة, نسميها سرقة في وضح النهار

1124
01:16:45,609 --> 01:16:47,197
ماذا تعني؟
إعتنيا بنفسيكما-

1125
01:16:47,312 --> 01:16:51,271
!(يحيا (برتفي

1126
01:16:51,483 --> 01:16:54,185
!(يحيا (برتفي

1127
01:16:55,307 --> 01:16:57,037
..إسمي

1128
01:16:57,670 --> 01:16:59,471
..(سمر براتاب)

1129
01:17:00,346 --> 01:17:02,218
أنا الأحدث سناً بين أفراد العائلة

1130
01:17:03,092 --> 01:17:04,585
وأرحب بكم جميعاً

1131
01:17:07,541 --> 01:17:09,413
لقد إستقلت

1132
01:17:09,522 --> 01:17:11,110
فكيف تخوض الإنتخابات الآن؟

1133
01:17:11,434 --> 01:17:13,508
ألقِ هذا في سلة المهملات

1134
01:17:13,727 --> 01:17:15,908
إن كنت تتحلى بالشجاعة , فأطردني أمام الشعب

1135
01:17:16,577 --> 01:17:18,627
سيتحقق مطلبك

1136
01:17:18,732 --> 01:17:21,268
لطالما بقيت بعيداً عن السياسة

1137
01:17:21,339 --> 01:17:25,569
لم أقف هنا لأتحدث عنها

1138
01:17:25,683 --> 01:17:27,698
أريد أن أعرف شئ واحد فحسب

1139
01:17:28,012 --> 01:17:32,243
ضحى والدي (شاندرا براتاب) بحياته من أجلكم

1140
01:17:32,356 --> 01:17:35,614
وذلك بأمر من أخيه الأكبر

1141
01:17:35,972 --> 01:17:38,081
هل لتذلك الإستشهاد قيمة؟ أم لا؟

1142
01:17:41,636 --> 01:17:46,637
..أريد أن تعرفوا أمر
حينما كان والده ملقى ميتاً

1143
01:17:47,232 --> 01:17:54,141
إتهمت الشرطة (برتفي) زوراً وعذبته جسدياً

1144
01:17:54,253 --> 01:17:56,124
ألايعني نضاله شيئاً بالنسبة لكم؟

1145
01:17:56,199 --> 01:18:01,793
واصل كفاحك يا (برتفي), فنحن معك

1146
01:18:02,734 --> 01:18:05,613
لا محكمة تعلو محكمة الشعب

1147
01:18:05,722 --> 01:18:07,973
..(كما أن شعب (مدهاف بر

1148
01:18:08,051 --> 01:18:09,710
لطالما أرسى العدالة

1149
01:18:12,430 --> 01:18:14,338
هذه ساعة تقرير المصير

1150
01:18:14,759 --> 01:18:16,809
..و في هذه الأوقات العصيبة

1151
01:18:17,157 --> 01:18:20,214
حزب (راشتراودي ) بحاجة إلى قائد قوي مقتدر

1152
01:18:20,668 --> 01:18:23,962
..يهتم بالفقراء

1153
01:18:25,012 --> 01:18:26,884
..يحارب لكرامتهم

1154
01:18:27,167 --> 01:18:30,498
ولا يتردد ليضحي بحياته من أجلهم

1155
01:18:34,396 --> 01:18:36,719
تعرفون من هو ذلك الشخص

1156
01:18:38,741 --> 01:18:42,415
..و لنكن ساعده الأيمن

1157
01:18:42,494 --> 01:18:44,295
قد جئنا معه

1158
01:18:44,371 --> 01:18:46,350
(إخوتي, (فريندرا براتاب

1159
01:18:46,422 --> 01:18:48,081
سراج كومار)..قائد عشيرة الـ داليت)

1160
01:18:48,160 --> 01:18:51,074
(رجلنا الحبوب , (بريج جوبال

1161
01:18:51,323 --> 01:18:55,483
..سادتي, إخوتي, أخواتي

1162
01:18:55,667 --> 01:18:57,124
..ها هو قائدكم

1163
01:18:57,196 --> 01:19:00,004
(برتفي براتاب)

1164
01:19:10,056 --> 01:19:15,958
(النصر لـ (برتفي براتاب
(ليحيا حزب ( راشتراودي

1165
01:19:16,278 --> 01:19:18,079
..صيانةً

1166
01:19:18,676 --> 01:19:22,456
..لنزاهة الحزب

1167
01:19:23,715 --> 01:19:28,917
..يؤلمني أن أعلن

1168
01:19:29,451 --> 01:19:32,781
(أن (برتفي براتاب

1169
01:19:33,447 --> 01:19:37,785
..بموجب هذا

1170
01:19:38,835 --> 01:19:41,335
تقرر فصله

1171
01:19:42,415 --> 01:19:46,444
(من حزب (راشتراودي

1172
01:19:46,550 --> 01:19:49,572
أجب على أسئلتنا من فضلك يا سيدي

1173
01:19:53,919 --> 01:19:57,177
سارت الأمور كما خططت

1174
01:19:59,968 --> 01:20:02,432
!(يحيا السيد (برتفي

1175
01:20:02,609 --> 01:20:06,733
!(يحيا السيد (برتفي

1176
01:20:06,814 --> 01:20:09,409
!(يحيا السيد (برتفي

1177
01:20:09,526 --> 01:20:11,635
!(يحيا السيد (برتفي

1178
01:20:11,715 --> 01:20:14,109
!(يحيا السيد (برتفي

1179
01:20:14,183 --> 01:20:17,998
..بعد أن فصلوني من حزبي , ظنوا

1180
01:20:18,979 --> 01:20:21,549
أني سأصبح مشرداً

1181
01:20:21,864 --> 01:20:24,494
إنهم يعيشون في وهم

1182
01:20:25,026 --> 01:20:28,048
حتى وإن أخرجوني من حزبي

1183
01:20:28,155 --> 01:20:30,963
كيف يخرجوني من قلوبكم؟

1184
01:20:33,820 --> 01:20:36,391
موطني في قلوبكم

1185
01:20:36,636 --> 01:20:38,164
و لن أغادرها

1186
01:20:38,269 --> 01:20:42,677
!(يحيا السيد (برتفي

1187
01:20:47,375 --> 01:20:51,012
!(يحيا السيد (برتفي

1188
01:20:51,094 --> 01:20:55,158
يبدو وكأن المدينة بكاملها جاءت لتقابلني

1189
01:20:55,786 --> 01:20:56,888
..يقف عامة الشعب معنا

1190
01:20:56,967 --> 01:20:59,989
..المكون الطبقي لجمهور الناخبين

1191
01:21:00,200 --> 01:21:01,692
..القضايا المحلية

1192
01:21:01,764 --> 01:21:03,151
..التاريخ الإنتخابي للمرشحين

1193
01:21:03,224 --> 01:21:04,610
جميعها هنا

1194
01:21:05,135 --> 01:21:08,714
هذه قائمة بأعلى ثلاثة مرشحين من كل دائرة إنتخابية

1195
01:21:09,758 --> 01:21:11,144
تبقى تسعة أيام فقط

1196
01:21:11,217 --> 01:21:12,355
لنعلن عن المرشحين

1197
01:21:12,434 --> 01:21:14,341
و لم نسمي حزبنا بعد

1198
01:21:14,449 --> 01:21:15,551
أعلم يا أخي

1199
01:21:15,806 --> 01:21:18,472
أتذكر المنظمة التي شكلتها في الكلية؟

1200
01:21:18,690 --> 01:21:20,740
(بربو)
حالأ , سيدي-

1201
01:21:28,770 --> 01:21:30,606
سيكون هذا مسمى حزبك

1202
01:21:31,342 --> 01:21:32,799
إنك رمز للشباب

1203
01:21:32,905 --> 01:21:34,043
و ستكون هذه ميزتك

1204
01:21:34,156 --> 01:21:36,230
..نحترمك جد

1205
01:21:36,485 --> 01:21:39,993
لكن تعلم كم عانى قومنا

1206
01:21:40,100 --> 01:21:41,758
(أعلم يا (عارف

1207
01:21:42,185 --> 01:21:44,330
لكن الزمن قد تغير

1208
01:21:45,071 --> 01:21:46,872
ثقوا بنا

1209
01:21:46,982 --> 01:21:49,553
..نثق بكم سيد (بريج جوبال), لكن

1210
01:21:49,797 --> 01:21:52,783
كما تعلم, القضايا السياسية حساسة جداً

1211
01:21:52,856 --> 01:21:55,001
لن نبدل من إخلاصنا

1212
01:21:58,556 --> 01:22:00,179
أتفهم ذلك

1213
01:22:00,815 --> 01:22:03,659
دعواتنا لك
شكراً لك-

1214
01:22:10,234 --> 01:22:12,141
إن دعمهم مهم جداً

1215
01:22:13,292 --> 01:22:18,222
..في 32 دائرة إنتخابية لدينا
يوجد 33% من الناخبين مسلمين

1216
01:22:18,297 --> 01:22:22,220
يصوتون كمجموعات, ولا يمكن أن نرشوهم

1217
01:22:22,607 --> 01:22:24,444
إذاً, علينا أن نقوي من مركزنا

1218
01:22:24,519 --> 01:22:27,611
حينها , سيدعمك المسلمون

1219
01:22:27,681 --> 01:22:29,755
..يا خالي, إنا بحاجة الحصول على دعم

1220
01:22:29,836 --> 01:22:30,974
الأحزاب المحلية

1221
01:22:31,053 --> 01:22:34,419
الإتفاقيات جارية لكنهم يطلبون مبالغ باهظة

1222
01:22:35,258 --> 01:22:36,715
أعرف هذا

1223
01:22:37,482 --> 01:22:39,461
هذا هو التصديق

1224
01:22:39,950 --> 01:22:41,087
ما هذا؟

1225
01:22:41,166 --> 01:22:43,975
(لقد ألغينا اسم (برتفي براتاب

1226
01:22:44,573 --> 01:22:46,966
من كافة الحسابات البنكية للحزب

1227
01:22:47,805 --> 01:22:51,135
رائع! ليتسول طلباً للمال

1228
01:22:51,315 --> 01:22:53,850
ماذا عن رجال الأعمال؟

1229
01:22:53,922 --> 01:22:55,545
نعم , إتصلت بالجميع

1230
01:22:55,904 --> 01:22:58,474
ليخض الإنتخابات كمتسول

1231
01:22:58,927 --> 01:23:02,470
!(يحيا (برتفي

1232
01:23:02,576 --> 01:23:06,321
!(يحيا (برتفي

1233
01:23:16,514 --> 01:23:18,729
نحتاج إلى مسيرة بعدد 300,000 شخص

1234
01:23:18,843 --> 01:23:21,307
تطلب الآلاف بينما تقدم مبلغ تافه

1235
01:23:21,414 --> 01:23:23,394
ستحصل على الرصيد المتبقي بالتأكيد

1236
01:23:23,465 --> 01:23:27,459
لتنظيم المسيرة, نحتاج إلى مبلغ مقدم وليس مؤخر

1237
01:23:27,671 --> 01:23:29,578
لاتهدر وقتي

1238
01:23:29,686 --> 01:23:30,788
سأسعى في ذلك

1239
01:23:30,903 --> 01:23:33,403
لطالما قدمتوا دعمكم لنا

1240
01:23:34,239 --> 01:23:37,676
لقد قدمنا دعمنا المالي إلى الحزب مسبقاً

1241
01:23:37,750 --> 01:23:39,551
ذلك الحزب لم يتشكل بعد

1242
01:23:39,627 --> 01:23:42,329
(أتحدث عن (برتفي

1243
01:23:42,859 --> 01:23:44,838
..الذي سيتولى منصب رئيس الوزراء

1244
01:23:45,152 --> 01:23:47,132
آمل أن يتحقق ذلك

1245
01:23:47,238 --> 01:23:49,252
نحن دائماً في خدمتكم

1246
01:23:49,810 --> 01:23:51,884
لكن هذه أوقات عصيبة

1247
01:23:51,965 --> 01:23:53,351
..مادمت جئت بنفسك

1248
01:23:53,425 --> 01:23:55,440
إقبل هذه الهبة من فضلك

1249
01:24:06,632 --> 01:24:09,619
يبدو أن هناك صفرين مفقودين

1250
01:24:10,907 --> 01:24:13,537
تلقيت إيصال بـ خمسة ملايين

1251
01:24:14,105 --> 01:24:16,842
بينما لاتقدمون سوى نصف مليون

1252
01:24:18,240 --> 01:24:20,527
أحترمكم

1253
01:24:20,604 --> 01:24:22,654
إلا أني لا أستطيع قبول هذا

1254
01:24:22,933 --> 01:24:25,563
لكن سأترك لكم الإيصالات

1255
01:24:26,027 --> 01:24:27,519
شكراً لكم

1256
01:24:27,590 --> 01:24:31,228
يبدو أننا أصبحنا منبوذين سياسياً

1257
01:24:33,672 --> 01:24:37,346
تحدثت مع (راج كومار), وها أنا ذاهب إليه

1258
01:24:37,426 --> 01:24:41,526
(لا أعتقد أنه يراهن كثيراً على (برتفي
في ظل هذه الظروف

1259
01:24:42,188 --> 01:24:45,825
والدك أسدى له الكثير , لنرى

1260
01:24:46,428 --> 01:24:48,265
سأزور والدك اليوم

1261
01:24:48,340 --> 01:24:51,042
لاتترد أطلاقاً في طلب أي شئ

1262
01:24:51,155 --> 01:24:53,265
هذا ما أريده الآن فقط

1263
01:24:53,345 --> 01:24:56,224
حسناً , سأرسل خمس مئة مليون بحلول المساء

1264
01:24:56,299 --> 01:24:58,349
لاتقلق
سأغادر الآن-

1265
01:24:59,844 --> 01:25:02,130
(سيد (بريج جوبال
تحياتي-

1266
01:25:02,243 --> 01:25:05,845
تفضل من فضلك
لا, جئت فقط للسلام-

1267
01:25:06,065 --> 01:25:08,601
كيف حال ( إندو)؟

1268
01:25:08,672 --> 01:25:10,958
إنها على مايرام

1269
01:25:12,113 --> 01:25:13,641
..حسناً

1270
01:25:15,102 --> 01:25:18,360
لماذا أصبحتِ عنيدة هكذا يا (سارة)؟
أصبحت عنيدة؟-

1271
01:25:18,578 --> 01:25:21,315
..كان من المفترض أن تعد قبل إسبوعين و

1272
01:25:21,393 --> 01:25:23,964
قُتل والدي, ألا تذكرين؟

1273
01:25:24,069 --> 01:25:25,727
لاتتحدث معي بهذه الطريقة

1274
01:25:25,807 --> 01:25:28,129
..إسمعي , أنا آسف لكن الأمور تجري

1275
01:25:28,240 --> 01:25:31,605
إني أتفحص هاتفي 50 مرة في اليوم لأرى إن كنت قد إتصلت

1276
01:25:31,680 --> 01:25:35,390
لكن لم تتصل أبداً, و أعرف أخبارك خلال الإنترنت فقط

1277
01:25:35,469 --> 01:25:38,727
لايمكن أن أتحدث معك الآن
سأعود في أسرع وقت ممكن

1278
01:25:38,805 --> 01:25:40,500
(إني قادمة يا (سمر
كلا, لن تأتي-

1279
01:25:40,613 --> 01:25:42,520
إسمعيني يا (سارة ) أرجوك, إسمعيني

1280
01:25:42,594 --> 01:25:45,023
الوقت غيرمناسب, كما أن لدي بعض الأولويات الهامة هنا

1281
01:25:45,097 --> 01:25:47,526
و بالتأكيد أنا لست أحد هذه الأولويات

1282
01:25:48,294 --> 01:25:50,059
(أشكرك يا (سمر

1283
01:25:50,345 --> 01:25:51,731


1284
01:25:57,227 --> 01:25:59,822
إن السيد (سمر) في مكتبه
هل أبلغه؟

1285
01:26:01,988 --> 01:26:03,540
جئت لأرى عمتي

1286
01:26:10,816 --> 01:26:12,866
لمَ لاتتزوجي (سمر) ؟

1287
01:26:12,936 --> 01:26:15,993
حينها , ستقيمي معي للأبد

1288
01:26:16,203 --> 01:26:19,296
لاحاجة لئن أتزوج أحد من أجل هذا

1289
01:26:20,757 --> 01:26:22,830
هل تشاجرت مع (إندو )؟

1290
01:26:24,441 --> 01:26:27,948
لم يحدث شئ يا عمتي, أنا بخير

1291
01:26:29,550 --> 01:26:31,173
هل من الممكن أن أقول شيئاً؟

1292
01:26:32,226 --> 01:26:33,328
ماذا؟

1293
01:26:34,103 --> 01:26:35,833
(كنت مغفلاً يا (إندو

1294
01:26:37,960 --> 01:26:39,619
ما الذي تريد قوله؟

1295
01:26:41,228 --> 01:26:42,436
..أريد فقط

1296
01:26:43,904 --> 01:26:47,541
ليست أمي فقط التي تحبك , بل أنا أيضاً

1297
01:26:50,855 --> 01:26:52,383
..تكذب

1298
01:26:52,628 --> 01:26:53,979
كلا

1299
01:26:57,841 --> 01:26:59,429
لم أكن أعرف حينها

1300
01:27:00,135 --> 01:27:01,449
كنت محتاراً

1301
01:27:02,638 --> 01:27:03,952
أنا آسف

1302
01:27:09,485 --> 01:27:11,108
أمي , أنا موافق

1303
01:27:11,987 --> 01:27:13,966
تحدثي مع والدها

1304
01:27:16,818 --> 01:27:17,920
..أنظر

1305
01:27:18,730 --> 01:27:20,745
سأضربك لو كنت تستخف بي

1306
01:27:20,816 --> 01:27:22,130
أنظري لهذا

1307
01:27:22,414 --> 01:27:23,942
تهديدات بالضرب من الآن؟

1308
01:27:24,012 --> 01:27:26,856
هديتي.. سيارة إسعاف يا أمي

1309
01:27:27,280 --> 01:27:29,259
لا أعلم متى يحين الوقت لأذهب إلى المستشفى

1310
01:27:45,596 --> 01:27:49,696
"الحب يمطر , وقد لونني بألوانه"

1311
01:27:49,767 --> 01:27:51,604
"قد لون خلاخلي وملابسي"

1312
01:27:51,679 --> 01:27:53,621
'لقد تلونت بحبك"

1313
01:27:53,730 --> 01:27:57,652
"إن قلبي يتمايل"

1314
01:27:57,726 --> 01:28:05,015
"ويستمر فرحاً"

1315
01:28:05,095 --> 01:28:08,009
"تعالي إلي يا محبوبتي , فأنا لاأشعر أني بخير بعيداً عنك"

1316
01:28:20,353 --> 01:28:24,239
"الحب يمطر"

1317
01:28:24,314 --> 01:28:26,459
"وقد لونني بألوانه"

1318
01:28:44,960 --> 01:28:47,211
تلقى السيد (برتفي) إستجابة رائعة إعلامياً

1319
01:28:47,427 --> 01:28:50,544
و تخطيطه الإعلامي .. ممتاز

1320
01:28:50,695 --> 01:28:55,317
(ابنك الأصغر.. (سمر

1321
01:28:56,291 --> 01:28:57,878
..إنه كالجوهرة

1322
01:28:58,967 --> 01:29:01,633
..جئتك لأطلب شئ له

1323
01:29:02,407 --> 01:29:03,686
أطلبي أي شئ

1324
01:29:03,764 --> 01:29:05,386
أي شئ بالطبع

1325
01:29:05,467 --> 01:29:06,604
شكراً لك

1326
01:29:06,682 --> 01:29:08,554
أحب ( إندو) كثيراً

1327
01:29:09,463 --> 01:29:11,679
(إنها تدخل السعادة على ابننا (سمر

1328
01:29:11,757 --> 01:29:15,786
كنت أنتظر ذلك طويلاً

1329
01:29:15,998 --> 01:29:17,621
..هل تعلمين

1330
01:29:17,701 --> 01:29:19,952
أن (سمر ) سيصبح رئيس وزراء بارع

1331
01:29:20,064 --> 01:29:22,280
رتفي ) سيصبح وزيراً)

1332
01:29:22,879 --> 01:29:24,466
إن ( سمر) يساعده فحسب

1333
01:29:24,547 --> 01:29:26,242
هذا جيد أيضاً

1334
01:29:26,355 --> 01:29:28,369
سيكون (برتفي) الرئيس

1335
01:29:28,648 --> 01:29:31,386
..لنحرر(سمر ) قليلا

1336
01:29:31,603 --> 01:29:34,719
(زوجي ابنتي من (برتفي

1337
01:29:42,551 --> 01:29:44,625
!ما الذي تقوله؟

1338
01:29:44,811 --> 01:29:46,339
هذا مستحيل

1339
01:29:46,408 --> 01:29:49,003
إن (إندو) تحب (سمر) كثيراً

1340
01:29:49,085 --> 01:29:50,957
(لاتقلقي بشأن (إندو

1341
01:29:51,205 --> 01:29:53,279
ستختار ما أختاره

1342
01:29:53,360 --> 01:29:57,389
..إن كنت سأمول هذا الحزب
..فمن الطبيعي أن أصر

1343
01:29:57,461 --> 01:30:00,412
على إقتران إبنتي برئيس الوزراء

1344
01:30:00,624 --> 01:30:03,503
وفي كلا الحالتين, ستتزوج من عائلتك

1345
01:30:11,746 --> 01:30:12,990
لنذهب

1346
01:30:14,388 --> 01:30:15,703
هل فقدت عقلك؟

1347
01:30:15,813 --> 01:30:17,508
كفاك هراءً

1348
01:30:17,585 --> 01:30:20,014
!(كيف لك مجرد أن تتخيل زواجي من (إندو

1349
01:30:20,088 --> 01:30:22,197
(إن (سمر) محق يا (برتفي

1350
01:30:25,371 --> 01:30:27,445
ليس أمامنا أي خيار آخر

1351
01:30:27,561 --> 01:30:29,018
..بل لدينا خيارات أخرى

1352
01:30:29,090 --> 01:30:30,748
لقد قررت

1353
01:30:31,766 --> 01:30:33,424
سوف يكون (سمر ) رئيس الوزراء

1354
01:30:34,164 --> 01:30:36,000
ما الذي سيحدث إن لم أتولى المنصب؟

1355
01:30:36,180 --> 01:30:37,318
سيشغله أخي

1356
01:30:37,431 --> 01:30:39,505
هذا سخيف يا أخي
إنتظر لحظة-

1357
01:30:39,585 --> 01:30:41,224
تظن أنك قادراً على التضحية وحدك؟

1358
01:30:41,880 --> 01:30:43,752
أما أنا , فلا أضحي؟

1359
01:30:44,140 --> 01:30:47,813
لا أهتم بمنصب يسلب سعادتك

1360
01:30:48,032 --> 01:30:49,205
..أخي

1361
01:30:52,168 --> 01:30:54,976
إن سعادتي في أن تصبح رئيساً للوزراء

1362
01:30:55,748 --> 01:30:57,442
تريد أن تعرف الحقيقة؟

1363
01:31:03,985 --> 01:31:06,035
إن (إندو) تعرف أني لا أحبها

1364
01:31:09,859 --> 01:31:11,801
إذاً , لماذا تقدمت لخطبتها؟

1365
01:31:12,048 --> 01:31:13,399
من أجلك

1366
01:31:14,099 --> 01:31:16,670
لن يدعمك مادياً في الإنتخابات إلا والدها

1367
01:31:16,775 --> 01:31:18,683
!إلى الجحيم بنقوده

1368
01:31:19,625 --> 01:31:21,284
أنت أخي الصغير

1369
01:31:22,301 --> 01:31:25,631
سنخوض الإنتخابات بطريقتنا-
ليس أمامنا خيار آخر

1370
01:31:25,881 --> 01:31:29,946
(إن لم تقبل بدعمه , سيدعم (فريندر

1371
01:31:30,539 --> 01:31:32,790
وسوف يزوج (إندو) به

1372
01:31:38,394 --> 01:31:40,301
إندو) فتاة طيبة القلب)

1373
01:31:41,730 --> 01:31:43,258
وسوف تحبك

1374
01:31:45,102 --> 01:31:46,630
..و متأكد أنك

1375
01:31:49,341 --> 01:31:51,178
ستبقيها سعيدة أيضاً

1376
01:31:57,927 --> 01:32:00,426
كيف تفعل هذا؟

1377
01:32:01,229 --> 01:32:04,215
هل أنا مجرد صفقة تجارية؟

1378
01:32:04,357 --> 01:32:05,980
مجرد مصدر جديد للدخل

1379
01:32:06,302 --> 01:32:08,518
إنكِ منفعلة الآن

1380
01:32:08,632 --> 01:32:10,254
سأتحدث معكِ لاحقاً

1381
01:32:13,949 --> 01:32:16,651
..قائمتنا
لماذا تفعل هذا لي؟-

1382
01:32:17,459 --> 01:32:18,703
لماذا؟

1383
01:32:21,109 --> 01:32:23,882
هيا, لنذهب إلى غرفة أخرى

1384
01:32:30,632 --> 01:32:32,125
دع الأمر لي يا أخي

1385
01:32:44,847 --> 01:32:47,834
لاتحبني؟!, فلا تحبني

1386
01:32:48,254 --> 01:32:50,469
لا تريد أن تتزوجني؟ , فلا تفعل

1387
01:32:50,964 --> 01:32:54,330
لكن من أعطاك الحق لتعبث بحياتي؟

1388
01:32:54,684 --> 01:32:57,741
ربما نسيتي أن والدتي تحدثت
مع والدك بشأن خطبتنا

1389
01:32:57,846 --> 01:33:00,275
وماذا إن كان رد والدي سلبياً؟

1390
01:33:01,426 --> 01:33:03,606
مازلت أحبك

1391
01:33:03,720 --> 01:33:06,315
سأتخلى عن ثروته و منزله وكل شئ

1392
01:33:06,431 --> 01:33:10,069
سأعيش معك في أي مكان شئت

1393
01:33:10,741 --> 01:33:13,205
لا أستطيع أن أتزوج رجلاً سواك

1394
01:33:14,077 --> 01:33:16,151
لا أستطيع أن أعيش دونك

1395
01:33:19,117 --> 01:33:21,368
لا يمكنني الزواج بك في ظل هذه الظروف

1396
01:33:23,183 --> 01:33:25,718
لاتقل هذا يا (سمر) , أرجوك

1397
01:33:25,999 --> 01:33:28,049
تراجع عن قرارك

1398
01:33:28,849 --> 01:33:31,349
لايمكن أن أعبث بالمستقبل السياسي لأخي

1399
01:33:31,420 --> 01:33:32,913
ماذا عن حياتي؟

1400
01:33:33,228 --> 01:33:35,337
تعبث بها كيفما شئت؟

1401
01:33:35,417 --> 01:33:37,704
أنا لا أعبث بحياتك

1402
01:33:38,997 --> 01:33:40,798
..بل أحاول أن أصونها

1403
01:33:42,577 --> 01:33:45,564
..تعرفين جيداً أنكِ لو رفضتي أخي

1404
01:33:45,810 --> 01:33:48,476
(سيزوجكِ والدك بـ (فريندرا براتاب

1405
01:33:50,293 --> 01:33:52,343
تفهمي الأمر , أرجوكِ

1406
01:33:52,830 --> 01:33:54,667
(أياً كانت نظرتكِ لـ (برتفي

1407
01:33:55,160 --> 01:33:56,818
إلا أني على يقين أنه سيحبكِ

1408
01:33:57,801 --> 01:33:59,353
و أمي معكِ أيضاً

1409
01:34:00,269 --> 01:34:02,070
ستكوني سعيدة في هذا المنزل

1410
01:34:18,167 --> 01:34:20,277
..هكذا تجري الأموريا بنيتي

1411
01:34:23,451 --> 01:34:27,302
نحن فقط من نقبل بأوساط الحلول دائماً

1412
01:35:00,153 --> 01:35:02,025
مرحباً, مرحباً

1413
01:35:02,830 --> 01:35:05,709
شرفنا حضورك

1414
01:35:05,784 --> 01:35:07,206
تفضل يا سيدي

1415
01:35:09,225 --> 01:35:11,891
مرحباً
مرحباً, باركك الله-

1416
01:35:13,257 --> 01:35:15,923
رئيس الوزراء هنا

1417
01:35:16,176 --> 01:35:18,462
عرفني عليه من فضلك
مرحباً-

1418
01:35:26,256 --> 01:35:27,950
أرسل والدي هذه

1419
01:35:28,584 --> 01:35:30,041
للعروس

1420
01:35:30,356 --> 01:35:31,671
أشكرك لحضورك

1421
01:35:32,060 --> 01:35:33,411
..هل حقاً تظن

1422
01:35:34,840 --> 01:35:37,055
أنك ستفوز في الإنتخابات إن بعت أخيك؟

1423
01:35:39,046 --> 01:35:40,847
ييدو أنك متوتر

1424
01:35:43,007 --> 01:35:45,472
ليراهن السيد (ساكسيريا) كيفما أرد

1425
01:35:46,171 --> 01:35:48,600
فأخوك سيخسر على أي حال

1426
01:35:48,951 --> 01:35:51,345
يتجلى على وجهك الخوف من الهزيمة

1427
01:35:52,219 --> 01:35:55,335
أرجوك يا خالي أن تعتني به

1428
01:35:56,458 --> 01:35:58,153
إستمتع بالأمسية

1429
01:36:00,074 --> 01:36:01,804
ثقة مفرطة, أليس كذلك؟

1430
01:36:50,017 --> 01:36:51,818
(مقابلة حصرية من فضلك يا سيد (سراج

1431
01:36:52,138 --> 01:36:54,117
ماذا أقول عن نفسي؟
..تحدثي مع الشعب

1432
01:36:54,223 --> 01:36:57,067
علي أن أطرح عليك بعض الأسئلة الشخصية

1433
01:36:58,081 --> 01:36:59,573
من المؤكد أنك تمزحين

1434
01:37:00,514 --> 01:37:04,151
ليس هناك مايخفى في حياة رجل فقير

1435
01:37:04,789 --> 01:37:06,341
إن حياتي كتاب مفتوح

1436
01:37:08,161 --> 01:37:11,668
عموماً, بمكاني أن أشير لك بمكان آخر

1437
01:37:16,710 --> 01:37:17,848
شكراً سيدي

1438
01:37:19,074 --> 01:37:21,539
مرحباً, إجلسوا من فضلكم

1439
01:37:24,913 --> 01:37:27,484
كيف تجري حملتك الإنتخابية , سيدي؟

1440
01:37:27,589 --> 01:37:28,727
!رائعة

1441
01:37:28,840 --> 01:37:32,171
لقد حصلت على 200 مرشح خلال سبعة أيام فقط

1442
01:37:32,559 --> 01:37:35,747
بإمكانكِ رؤية مدى دعم الشعب لنا

1443
01:37:35,861 --> 01:37:40,376
..ترددت الأقوال حول تمويل (راج كومارساكسيريا) لحزبكم

1444
01:37:41,457 --> 01:37:44,573
..إن حزبنا جديد
..يدعمنا الجميع

1445
01:37:44,689 --> 01:37:47,604
كم يبلغ الصداق الذي منحه لك في يوم زواجك؟

1446
01:37:47,679 --> 01:37:48,993
..إسمعي

1447
01:37:49,903 --> 01:37:52,047
لنلتزم بأسئلة تتعلق بالإنتخابات

1448
01:37:52,127 --> 01:37:53,715
إن هذا سؤال يتردد على لسان الجميع

1449
01:37:53,795 --> 01:37:58,168
(بما أن (إندو) على علاقة بأخيك الأصغر(سمر

1450
01:37:58,244 --> 01:37:59,488
كيف تزوجت بك؟

1451
01:37:59,599 --> 01:38:02,857
هذه أمور شخصية وعائلية

1452
01:38:02,971 --> 01:38:04,215
..فأخبرنا على الأقل

1453
01:38:04,292 --> 01:38:06,437
أي نوع من الحلول إتخذتموها
خلال هذا الزواج؟

1454
01:38:06,551 --> 01:38:08,660
..هل تحققت

1455
01:38:08,741 --> 01:38:12,071
حين إنشغلت بحملتك

1456
01:38:12,181 --> 01:38:13,733
أن زوجتك ليست مع أخيك؟

1457
01:38:13,850 --> 01:38:15,616
!يا إنتِ! أصمتي

1458
01:38:15,727 --> 01:38:16,829
!إخرسي

1459
01:38:16,908 --> 01:38:18,330
ما الداعي لهذا؟

1460
01:38:18,403 --> 01:38:21,425
توقف عن هذا, توقف حالأ
ماذا تفعل؟-

1461
01:38:21,670 --> 01:38:23,162
..طرحتي علي أسئلة

1462
01:38:23,547 --> 01:38:25,277
وقحة جداً

1463
01:38:25,389 --> 01:38:27,297
ستدفعين الثمن! أغلق هذا

1464
01:38:27,369 --> 01:38:29,170
توقف عن هذا-
أغلقها نهائياً-

1465
01:38:29,246 --> 01:38:31,118
..إن السيد (برتفي) مُتهم مسبقاً

1466
01:38:31,193 --> 01:38:35,187
بالإعتداء على شرطي
وإغتصاب أحد العاملات في الحزب

1467
01:38:35,260 --> 01:38:38,934
!أغلق هذا! أغلقها نهائياً

1468
01:38:39,013 --> 01:38:41,264
سؤال آخر من فضلك يا سيدي

1469
01:38:41,342 --> 01:38:42,515
..(سيد (سراج

1470
01:38:42,593 --> 01:38:45,164
كيف ترى إنفعال (برتفي )؟

1471
01:38:47,598 --> 01:38:49,470
نحن متعاطفون معه

1472
01:38:49,788 --> 01:38:51,660
فقد كان زواجه مجرد تسوية

1473
01:38:51,839 --> 01:38:53,889
لذلك, ليس من الغريب أن يفقد توازنه

1474
01:38:54,202 --> 01:38:56,667
يبدو أنه لم يعد قادراً على تحمل أعباء الإنتخابات

1475
01:38:56,982 --> 01:38:58,475
يحتاج إلى الراحة

1476
01:39:36,292 --> 01:39:39,100
(هذا لـ (سمر
سأقدمه-

1477
01:39:59,786 --> 01:40:01,729
خمني من تكون؟
من؟-

1478
01:40:02,115 --> 01:40:04,331
هذه والدة (سمر), أليس مذلك؟

1479
01:40:04,409 --> 01:40:05,937
بالضبط

1480
01:40:06,320 --> 01:40:08,192
(هذه (سارة), صديقة (سمر
حقاً؟-

1481
01:40:08,302 --> 01:40:10,932
تحياتي
تحياتي-

1482
01:40:11,708 --> 01:40:15,523
(و هذه (إندو) .. زوجة شقيق (سمر

1483
01:40:16,435 --> 01:40:18,509
لم تخبرني أنها قادمة

1484
01:40:18,624 --> 01:40:22,583
كيف أخبركِ؟
تلقيت إتصالها من المطارفي الثالثة صباحاً

1485
01:40:22,657 --> 01:40:24,315
سارة)؟)

1486
01:40:49,835 --> 01:40:51,044
(إسمعي يا (سارة

1487
01:40:51,226 --> 01:40:52,648
إن حياتي مختلفة هنا

1488
01:40:54,840 --> 01:40:55,978
لن أتمكن من أن أشرح لكِ كل شئ

1489
01:40:56,091 --> 01:40:57,619
ثقي بي فحسب

1490
01:40:59,707 --> 01:41:01,543
هل مازلت تحبني؟

1491
01:41:02,417 --> 01:41:03,626
أي سؤال هذا؟

1492
01:41:03,704 --> 01:41:05,055
هل تحبني؟

1493
01:41:06,518 --> 01:41:07,869
بالطبع أحبكِ

1494
01:41:08,465 --> 01:41:09,816
كثيراً

1495
01:41:10,620 --> 01:41:12,457
لاتقلق بشأني

1496
01:41:13,539 --> 01:41:15,375
أثق تماماً بك

1497
01:41:57,367 --> 01:41:59,690
تبدوان رائعين معاً

1498
01:42:00,982 --> 01:42:03,032
إنها تحبك كثيراً

1499
01:42:03,241 --> 01:42:05,113
..ربما لاتعلم

1500
01:42:07,724 --> 01:42:09,904
أنك لست قادراً على حب أي شخص

1501
01:42:10,088 --> 01:42:12,588
إستمعي لي يا (إندو), أرجوكِ
بل إستمع أنت لي-

1502
01:42:13,632 --> 01:42:15,883
لاتجيد سوى الإستغلال

1503
01:42:18,185 --> 01:42:20,756
لم أكن أدرك ذلك

1504
01:42:22,496 --> 01:42:24,854
(ذلك الظلام الذي أراه في قلبك يا (سمر

1505
01:42:25,902 --> 01:42:28,225
..إني ممتنة حقاً لوالدي

1506
01:42:28,856 --> 01:42:31,179
لأنه رفض خطبتك

1507
01:42:32,262 --> 01:42:35,319
..فكيفما كان أخيك

1508
01:42:37,788 --> 01:42:39,483
إلا أنه يملك قلباً طيباً

1509
01:42:40,117 --> 01:42:41,954
لن تفهمي أبداً

1510
01:42:43,802 --> 01:42:45,946
..لقد فهمت على الأقل أن

1511
01:42:46,998 --> 01:42:48,941
..من يحب شخص

1512
01:42:50,996 --> 01:42:53,354
لايستغله مطلقاً

1513
01:42:59,338 --> 01:43:01,589
ربما (سارة) لاتحتمل ذلك

1514
01:43:08,756 --> 01:43:12,394
الحملة الإنتخابية لحزب (راشترفدي) في تقدم

1515
01:43:12,475 --> 01:43:16,433
(و تسير جيداً في ولاية (بيربور

1516
01:43:16,542 --> 01:43:21,364
وقد أُقيمت مسيرات حاشدة في عدد من المناطق

1517
01:43:21,442 --> 01:43:23,907
..وكان الرئيس الجديد للحزب (فريندرا براتاب) والسكرتير العام

1518
01:43:24,014 --> 01:43:26,585
قد ألقيا خطاباتهم

1519
01:43:26,656 --> 01:43:28,979
..هذه حملة ناجحة

1520
01:43:29,088 --> 01:43:33,153
إذا ما أخذنا عدد الناخبين بعين الإعتبار
..و قد صور الإعلام سراج كومار

1521
01:43:33,398 --> 01:43:36,693
كبطل الطبقات الفقيرة
إن نجاحه المبكر في السياسة

1522
01:43:36,770 --> 01:43:43,442
..و مهارته في التحدث قد جعلت منه

1523
01:43:43,860 --> 01:43:47,154
قائداً للطبقات الفقيرة , وسيقدمون دعمهم له

1524
01:43:47,231 --> 01:43:49,305
لاداعي للقلق هنا

1525
01:43:49,491 --> 01:43:52,678
..الجميع يهتف بإسمك

1526
01:43:53,105 --> 01:43:55,878
بالرغم من أنك تتحدث عن حكومة سابقة

1527
01:43:56,372 --> 01:43:58,766
لكن تتحفظ على تقسيم المقاعد

1528
01:43:59,257 --> 01:44:01,473
ماذا سأقول للقيادة العليا؟

1529
01:44:02,454 --> 01:44:05,642
يجب أن أعلن عن توزيع المقاعد اليوم

1530
01:44:05,756 --> 01:44:09,157
ستحصل على مقاعد أكثر إن كنت تستمتع بالهزيمة

1531
01:44:09,440 --> 01:44:10,649
..(فريندرا)

1532
01:44:10,901 --> 01:44:13,224
لاتنسى أن حزبي حزب وطني

1533
01:44:13,959 --> 01:44:16,139
لاتجبرني على إتخاذ قرارات قاسية

1534
01:44:16,253 --> 01:44:18,267
!أمنحني فرصة يا جدي

1535
01:44:18,999 --> 01:44:21,985
لاتنسى أننا تحملنا أعبائك السياسية

1536
01:44:22,057 --> 01:44:23,929
لم يكن معك سوى 12 من المشرعين

1537
01:44:24,038 --> 01:44:25,768
بالرغم من ذلك, جعلناك رئيس الوزراء

1538
01:44:26,541 --> 01:44:29,112
فلا تتوقع ولا ستة حتى

1539
01:44:29,182 --> 01:44:30,496
القرار لك الآن

1540
01:44:30,572 --> 01:44:32,302
..(فيرو)

1541
01:44:32,415 --> 01:44:33,967
لتكن 10

1542
01:44:34,083 --> 01:44:35,954
سوف نخسرها كلها

1543
01:44:36,412 --> 01:44:37,904
لايمكن أن نخاطر

1544
01:44:37,975 --> 01:44:39,503
..(بانو)

1545
01:44:39,782 --> 01:44:41,619
سينهار التحالف

1546
01:44:42,146 --> 01:44:44,161
أطلب منه أن يمنحني 20 مقعد

1547
01:44:44,371 --> 01:44:46,657
..سأدفع لكم

1548
01:44:46,839 --> 01:44:48,367
أربع مئة مليون

1549
01:44:48,610 --> 01:44:49,961
!بل 500

1550
01:44:54,206 --> 01:44:56,873
(النصر لـ ( راشتراودي

1551
01:44:56,952 --> 01:44:58,266
(النصر لـ ( راشتراودي

1552
01:44:58,377 --> 01:45:01,529
إلى متى التحالف مع حزب (براجتناترك)؟

1553
01:45:01,610 --> 01:45:04,703
من الذين يحالفونكم أيضاً يا سيدي؟

1554
01:45:04,773 --> 01:45:06,787
كم من المقاعد تنافسون عليخا؟

1555
01:45:06,858 --> 01:45:08,908
ستعرفون قريباً

1556
01:45:10,368 --> 01:45:12,904
الصبر, الصبر

1557
01:45:15,408 --> 01:45:17,482
إن الأمورتجري لصالحهم

1558
01:45:17,563 --> 01:45:20,786
حتماً سنخسر إن لم نتصرف سريعاً

1559
01:45:20,865 --> 01:45:23,400
نحتاج ضربة قاضية يا سيدي

1560
01:45:29,067 --> 01:45:30,275
ما الأمر يا سيدي؟

1561
01:45:30,353 --> 01:45:32,533
(أسدي لي معروفاً يا (بابو لال

1562
01:45:32,821 --> 01:45:35,321
هذا ليس بالأمر الذي يسهل تحقيقه

1563
01:45:35,845 --> 01:45:37,990
ولن يكون الأمر أخلاقياً بالنسبة لي, أليس كذلك؟

1564
01:45:38,069 --> 01:45:41,884
صحيح, أعتذر على إزعاجك

1565
01:45:42,622 --> 01:45:44,696
قد أهدر وقتي

1566
01:45:45,994 --> 01:45:48,564
!تخيل أنه يتحدث عن الأخلاقيات

1567
01:45:49,364 --> 01:45:52,457
ماهي أخلاقيات اللص؟ , أجبني

1568
01:46:18,525 --> 01:46:20,397
مرحباً.. مرحباً؟

1569
01:46:20,506 --> 01:46:24,808
..قد ألقيت علي محاضرة عن الأخلاقيات بالأمس

1570
01:46:24,920 --> 01:46:28,594
كنت..كنت..كنت مخطئاً تماماً يا سيدي

1571
01:46:28,708 --> 01:46:31,173
أتفهم الأمر

1572
01:46:31,906 --> 01:46:34,857
فقط أخبرني أين أرسل هذه الصور؟

1573
01:46:34,930 --> 01:46:38,023
إصفح عني, أرجوك يا سيدي

1574
01:46:41,916 --> 01:46:43,267
..أنا

1575
01:46:44,036 --> 01:46:45,244
..أنا

1576
01:46:47,199 --> 01:46:48,727
..جداً

1577
01:46:50,396 --> 01:46:54,212
..لقد أخطأت
أستميحك الصفح, سيدي

1578
01:46:55,332 --> 01:46:57,476
..أنا.. أستطيع

1579
01:46:58,808 --> 01:47:03,251
أتوسل إليك, أرجوك أن تصفح عني

1580
01:47:05,029 --> 01:47:09,438
(هذه أوقات عصيبة يا سيدي (سمر

1581
01:47:11,250 --> 01:47:13,157
يحتاج الرجل إلى مساعدة

1582
01:47:13,544 --> 01:47:15,037
ما هذا؟

1583
01:47:18,410 --> 01:47:20,176
..كنت.. مجبراً

1584
01:47:24,667 --> 01:47:26,646
تعرف صحة هذا

1585
01:47:27,863 --> 01:47:29,594
الآن , ليس عليك إلا أن تعلنها للعالم

1586
01:47:30,505 --> 01:47:31,856
..لكن, لكن

1587
01:47:31,965 --> 01:47:34,560
لاتخف من الحقيقة أبداً

1588
01:47:36,657 --> 01:47:39,394
إني معك, فلا تخف

1589
01:47:39,959 --> 01:47:42,910
لن يصبك مكروه, هيا

1590
01:47:45,068 --> 01:47:46,561
هل تثق بي؟

1591
01:47:51,811 --> 01:47:53,434
من هنا

1592
01:47:56,329 --> 01:47:58,403
إستعداد , هدوء من فضلكم

1593
01:47:58,797 --> 01:48:00,906
..إن الإدعاءات ونفيها في أيام الإنتخابات

1594
01:48:00,987 --> 01:48:02,444
أمر شائع

1595
01:48:02,550 --> 01:48:06,544
لكن سيذهلكم ما سوف نكشف عنه الآن

1596
01:48:06,721 --> 01:48:08,379
..ضيفنا اليوم

1597
01:48:08,459 --> 01:48:10,118
(أحد الموالين لحزب (راشتراودي

1598
01:48:10,197 --> 01:48:11,749
(و هو السيد (بابو لال

1599
01:48:21,701 --> 01:48:24,615
..بعد أن خدمت الحزب بإخلاص لمدة 25 سنة

1600
01:48:26,741 --> 01:48:29,408
اليوم , أعلن عن ذلك ببالغ الأسى

1601
01:48:31,016 --> 01:48:35,354
إن حزبنا هو بؤرة الفساد

1602
01:48:36,472 --> 01:48:38,759
..(عندما تزعمه السيد (بانو براتاب

1603
01:48:39,809 --> 01:48:41,396
..كان إبنه

1604
01:48:42,208 --> 01:48:43,902
..(فريندرا براتاب)

1605
01:48:44,745 --> 01:48:47,624
يحصل على حصة ثابتة في كل مناقصة حكومية

1606
01:48:47,977 --> 01:48:50,821
لقد جمع بلايين الروبيات

1607
01:48:51,870 --> 01:48:53,944
..حتى التبرعات التي تُقام لتمويل الحزب

1608
01:48:54,894 --> 01:48:58,330
في قبضته

1609
01:49:03,722 --> 01:49:07,537
..منذ أن أصبح (سراج كومار) السكرتير العام

1610
01:49:09,178 --> 01:49:15,779
..والمال في إزدياد

1611
01:49:17,345 --> 01:49:19,976
..في هذه الإنتخابات
أحضروه هنا-

1612
01:49:20,091 --> 01:49:21,892
!ابن العاهرة

1613
01:49:22,524 --> 01:49:24,396
لقد أرسلت رجالي

1614
01:49:26,417 --> 01:49:28,952
!سأعذب ذلك الوغد حتى يموت

1615
01:49:30,796 --> 01:49:32,526
إهدأ يا (فيرو) , أرجوك

1616
01:49:33,751 --> 01:49:35,446
(هذا كمين من (سمر

1617
01:49:36,705 --> 01:49:39,336
من المهم أن يحول (بابو لال) عن تصريحه أمام الشعب

1618
01:49:47,479 --> 01:49:50,109
لاتقلق أبداً

1619
01:49:50,711 --> 01:49:52,026
إجلس

1620
01:49:55,682 --> 01:49:57,969
حمايتك هي مسئوليتي الآن

1621
01:50:04,858 --> 01:50:06,481
علي أن أسألك عن شئ واحد

1622
01:50:08,299 --> 01:50:11,178
..في تلك الليلة , عندما إتصلت بوالدي في المطار

1623
01:50:13,164 --> 01:50:15,000
من طلب منك أن تتصل به؟

1624
01:50:17,092 --> 01:50:20,978
عن..عن ماذا تسأل؟
لم .. أفهم

1625
01:50:23,278 --> 01:50:25,258
من طلب منك أن تتصل به؟

1626
01:50:26,580 --> 01:50:27,895
أتصل؟

1627
01:50:29,396 --> 01:50:31,505
لم.. لم أتصل

1628
01:50:32,072 --> 01:50:33,624
..(يا (بابو لال

1629
01:50:34,852 --> 01:50:36,618
أنت واحد منا

1630
01:50:37,737 --> 01:50:40,273
أحترمك كثيراً

1631
01:50:41,769 --> 01:50:44,435
لاتهني من فضلك

1632
01:50:45,731 --> 01:50:48,433
سـ ..سـ.. سيدي أتوسل إليك

1633
01:50:49,380 --> 01:50:51,287
لاتسألني هذا

1634
01:50:51,397 --> 01:50:53,541
من طلب منك أن تتصل بوالدي؟

1635
01:50:54,315 --> 01:50:55,702
فريندرا براتاب) ؟)

1636
01:50:56,228 --> 01:50:57,685
أم (سراج)؟

1637
01:51:08,392 --> 01:51:09,885
(سراج كومار)

1638
01:51:17,116 --> 01:51:18,253
شكراً لك

1639
01:51:19,827 --> 01:51:22,671
لقد برهنت كم أنت موال لنا

1640
01:51:23,858 --> 01:51:25,624
أنت واحد منا بالفعل

1641
01:51:28,759 --> 01:51:30,146
..أنت

1642
01:51:30,983 --> 01:51:33,483
لي

1643
01:51:34,980 --> 01:51:37,374
لاأريد سوى بركاتك

1644
01:51:38,213 --> 01:51:39,351
بالطبع

1645
01:51:40,646 --> 01:51:42,304
أنا أعدك

1646
01:51:43,843 --> 01:51:45,230
هذا هاتفك

1647
01:51:47,250 --> 01:51:49,714
لقد دونت لك رقمي الخاص

1648
01:51:51,177 --> 01:51:53,191
سأكون على إتصال بك

1649
01:51:54,062 --> 01:51:55,519
في أي وقت

1650
01:51:55,591 --> 01:51:57,084
في أي وقت

1651
01:52:09,980 --> 01:52:11,402
(سراج)

1652
01:52:13,387 --> 01:52:14,808
(كان (سراج

1653
01:52:29,617 --> 01:52:31,110
في أي وقت

1654
01:53:30,858 --> 01:53:34,709
أحبك كثيراً

1655
01:53:38,573 --> 01:53:39,924
من الذي دربك؟

1656
01:53:40,034 --> 01:53:41,728
(خالك (بريج

1657
01:54:06,170 --> 01:54:09,464
موت السيد (بابولال) الشنيع قد أحدث صدمة كبيرة

1658
01:54:09,541 --> 01:54:11,307
في أوساط الدوائر السياسية للولاية

1659
01:54:11,383 --> 01:54:14,713
..ونرى أنه و بمحض الصدفة

1660
01:54:14,825 --> 01:54:18,404
(قد إستقال صباح اليوم من حزب (راشتراودي

1661
01:54:18,473 --> 01:54:21,068
..بعد أن أعلن عن فساد

1662
01:54:21,151 --> 01:54:24,065
و محاباة رئيس الحزب لأقاربه

1663
01:54:24,695 --> 01:54:28,096
..(قُتل السيد (بابو لال ) في إنفجار سيارة على طريق (شتربور

1664
01:54:28,206 --> 01:54:29,378
..حينما كان مسافراً

1665
01:54:29,492 --> 01:54:33,651
توفي هو وسائقه تأثراً بحروق بالغة في مكان الحادثة

1666
01:54:33,731 --> 01:54:34,904
!يا إلهي! هذا هو

1667
01:54:34,983 --> 01:54:36,677
ذلك الرجل الذي رأيته في مكتبك صباح اليوم

1668
01:54:36,791 --> 01:54:38,663
لم يتم التحقيق في قضية التفجير

1669
01:54:38,771 --> 01:54:40,951
..لكن تشير الأدلة الأولية

1670
01:54:41,066 --> 01:54:42,488
أن هناك قنبلة قد وضعت في سيارته

1671
01:54:42,559 --> 01:54:43,839
أجل, هذا هو

1672
01:54:44,541 --> 01:54:45,749
(بابو لال)

1673
01:54:46,383 --> 01:54:47,734
!لقد مات

1674
01:54:47,808 --> 01:54:49,431
نعم, فاجعة

1675
01:54:50,068 --> 01:54:51,726
يبدو أنه متورط بأعمال قذرة

1676
01:54:51,805 --> 01:54:53,820
..ماتزال التحقيقات جارية

1677
01:54:53,890 --> 01:54:56,948
ولن يتم إستبعاد أي إحتمالات

1678
01:54:59,416 --> 01:55:00,968
علي أن أنهي بعض أعمالي

1679
01:55:05,464 --> 01:55:06,637
وداعاً

1680
01:55:08,592 --> 01:55:09,730
..(سيد (فريندرا براتاب

1681
01:55:09,809 --> 01:55:12,238
هل هددت بابو لال بعد أن ظهر على التلفاز, و شهد ضدك؟
هراء-

1682
01:55:12,277 --> 01:55:14,812
لقد كان ضحية مؤامرة قاتلة-
من الذي يقف خلف هذا؟-

1683
01:55:14,883 --> 01:55:17,797
بابو لال) إتهمك بالفساد علناً)

1684
01:55:17,907 --> 01:55:19,150
ماذا تعني؟

1685
01:55:20,652 --> 01:55:22,145
ماذا تعني بحق الجحيم؟

1686
01:55:23,190 --> 01:55:24,813
!أني قد قتلته؟

1687
01:55:27,222 --> 01:55:30,896
كان بمثابة رجل من عائلتي

1688
01:55:31,601 --> 01:55:33,544
أحد مؤسسي هذا الحزب

1689
01:55:34,555 --> 01:55:37,055
..سوف يدفعون ثمناً باهظاً

1690
01:55:37,996 --> 01:55:39,903
(لمقتل (بابو لال

1691
01:55:42,062 --> 01:55:43,590
باهض جداً

1692
01:55:46,789 --> 01:55:48,732
..إنهم خائفون

1693
01:55:49,083 --> 01:55:53,242
!حتى الذعر

1694
01:55:54,644 --> 01:55:59,882
هدفهم الوحيد أن يحطموا وحدتنا

1695
01:56:00,310 --> 01:56:02,217
..لكن, يا إخوتي

1696
01:56:03,056 --> 01:56:06,836
..جذور الحزب ليست ضعيفة

1697
01:56:06,948 --> 01:56:09,164
حتى تهتز بهذه الحوادث

1698
01:56:14,281 --> 01:56:16,391
إتهامات باطلة

1699
01:56:17,062 --> 01:56:19,348
و فضائح لا أساس لها

1700
01:56:19,773 --> 01:56:23,968
يبحثون عن كل القذارات ليرموا بها علينا

1701
01:56:25,403 --> 01:56:30,819
..ولكن سيعرفون أن الذي يبصق إلى الأعلى

1702
01:56:31,659 --> 01:56:35,096
سوف تعود تلك البصقة على وجهه

1703
01:56:41,287 --> 01:56:43,681
سيكون الرد قاسياً

1704
01:56:45,596 --> 01:56:48,191
سيكون الرد قاسياً

1705
01:56:57,553 --> 01:56:59,425
(سيد (شارما

1706
01:56:59,499 --> 01:57:02,378
إنتهت عطلتك, قم بعمل مفيد الآن

1707
01:57:02,593 --> 01:57:04,180
إفعل شئ ما

1708
01:57:05,129 --> 01:57:06,752
..سوف نلتمس المحكمة

1709
01:57:06,832 --> 01:57:10,542
(لتستأنف قضية الإغتصاب ضد (برتفي

1710
01:57:11,838 --> 01:57:14,160
تذكر كلامي, سيكون خلف القضبان

1711
01:57:14,271 --> 01:57:15,622
..سوف نطلب من لجنة الانتخابات

1712
01:57:15,730 --> 01:57:18,159
بأن يُنحي هذا المجرم

1713
01:57:20,075 --> 01:57:21,603
هذا جيد

1714
01:57:22,264 --> 01:57:24,694
لكن , لانحتاج سوى دعم الشعب لنا في الإنتخابات

1715
01:57:24,768 --> 01:57:26,154
و نحن نضمن ذلك

1716
01:57:27,200 --> 01:57:29,593
لماذا لاتدع الكلاب مستلقية؟-

1717
01:57:30,224 --> 01:57:33,103
في السياسة .. لا نسمح لتلك الكلاب أن تنام

1718
01:57:34,534 --> 01:57:36,513
بل نبقيها مستيقظة

1719
01:57:36,897 --> 01:57:38,520
..حتى يحين وقت الحاجة إليها

1720
01:57:39,191 --> 01:57:40,542
!فـ تنبح

1721
01:57:40,651 --> 01:57:43,115
(صلني بـ (برتفي
إنه أمر طارئ

1722
01:57:43,222 --> 01:57:47,382
المحقق على الخط, ويقول أنه أمر طارئ

1723
01:57:50,765 --> 01:57:52,672
مرحباً؟
مرحباً, سيدي-

1724
01:57:52,780 --> 01:57:56,111
(الهدف في مزرعة السيد (فريندرا

1725
01:57:56,187 --> 01:57:58,237
الحراسة مشددة
حسناً-

1726
01:57:58,306 --> 01:58:00,107
أخبرني, ماذا أفعل؟

1727
01:58:00,427 --> 01:58:02,750
أخرج رجالك من هناك ... أنا قادم

1728
01:58:04,702 --> 01:58:06,645
(إذهب لمزارع (شتابور

1729
01:58:22,532 --> 01:58:24,060
هيا, لنخرج من هنا

1730
01:58:24,165 --> 01:58:28,716
(أقام رئيس الحزب السيد (برتفي )عدة عروض في (مدهاف بر

1731
01:58:28,822 --> 01:58:32,153
و قد أثارت حماس الكثير

1732
01:58:32,229 --> 01:58:37,194
و قد شارك فيها الرجال والنساء
والأطفال , وكبار السن أيضاً

1733
01:58:37,477 --> 01:58:42,123
(أقيمت مسيرة في ميدان (رمنا
(ثم عرض في (مدهاف بر

1734
01:58:42,239 --> 01:58:45,604
..(وبفضل أيقونة الشباب في (برتفي

1735
01:58:45,679 --> 01:58:51,308
حاز على شعبية واسعة في أوساط الناخبين الشباب

1736
01:58:51,379 --> 01:58:56,522
تخلق سحراً في قلبي
حينما تلعب لعبة التخفي معي

1737
01:58:57,531 --> 01:58:59,818
أين كنت تختبئ؟

1738
01:58:59,895 --> 01:59:02,075
!كانت تلك إجازة طويلة

1739
01:59:02,676 --> 01:59:04,441
إشتقت لك كثيراً

1740
01:59:04,761 --> 01:59:06,112
لقد إقترفت خطأ عظيم يا سيدي

1741
01:59:06,186 --> 01:59:08,260
إنك تصفع بقوة يا صديقي

1742
01:59:08,792 --> 01:59:10,179
!حقاً

1743
01:59:10,565 --> 01:59:12,058
لمَ لاتعطيني عينه؟

1744
01:59:12,477 --> 01:59:14,491
لقد إقترفت خطأ

1745
01:59:15,118 --> 01:59:18,341
(لقد إعتذرت من السيد (بريج جوبال

1746
01:59:26,762 --> 01:59:30,198
كيف تشعر ؟ رائع, أليس كذلك؟

1747
01:59:33,191 --> 01:59:35,063
إنك محق تماماً

1748
01:59:36,042 --> 01:59:37,807
أستحق ذلك

1749
01:59:39,134 --> 01:59:41,421
لكن, سأصبح صالحاً الآن

1750
01:59:43,549 --> 01:59:45,978
..إسمع, أنا من جعل تلك المرأة

1751
01:59:46,051 --> 01:59:48,445
تتراجع عن قضيتها ضدك

1752
01:59:48,519 --> 01:59:51,635
..نعم, تلك المرأة

1753
01:59:52,341 --> 01:59:53,964
جيد أنك ذكرتني بها

1754
01:59:54,114 --> 01:59:55,773
علي أن أسوي حسابي معها أيضاً

1755
01:59:55,853 --> 02:00:00,854
سوف أحضرها لك في أي وقت ٍ تشاء

1756
02:00:00,927 --> 02:00:04,019
جيد. إتصل بها الآن

1757
02:00:14,898 --> 02:00:18,264
سيد (شارما) ! ما الأمر؟

1758
02:00:18,340 --> 02:00:20,141
أنا مع الرئيس

1759
02:00:20,808 --> 02:00:22,679
و يريد أن يقابلك

1760
02:00:23,310 --> 02:00:26,261
أين أنتِ؟-
أتسوق في السوق الجديد-

1761
02:00:26,333 --> 02:00:28,348
ماذا؟ السوق الجديد؟

1762
02:00:35,231 --> 02:00:37,826
(إتصل بـ ( ناتو) و(بالو

1763
02:00:38,672 --> 02:00:40,746
ليأتيا هناك
إنتظري هناك-

1764
02:00:40,827 --> 02:00:42,450
سوف أرسل لكِ سيارة

1765
02:00:43,086 --> 02:00:44,508
فـ.. (فريندرا ) يدعوك لأمر طارئ

1766
02:00:44,581 --> 02:00:46,382
حسناً

1767
02:00:53,339 --> 02:00:56,669
أعجبني هذا-
(هذا الحرير من (بنارس

1768
02:00:56,745 --> 02:01:00,288
..مشغول باليد
كلها شغل يد-

1769
02:01:10,543 --> 02:01:13,636
!دعني! دعني

1770
02:01:13,706 --> 02:01:17,665
هيا, إصعدي السيارة
دعوني-

1771
02:01:17,877 --> 02:01:20,792
هيا, إلى الداخل ولاتصرخي
دعوني-

1772
02:01:21,179 --> 02:01:22,636
دعوني

1773
02:01:22,708 --> 02:01:26,524
!النجدة! النجدة

1774
02:01:26,635 --> 02:01:29,965
!ساعدوني, أرجوكم

1775
02:01:30,598 --> 02:01:33,169
تحدث-
رجالنا هنا يا سيدي-

1776
02:01:33,726 --> 02:01:34,899
من هم؟

1777
02:01:35,012 --> 02:01:37,477
لقد رأيت (بالو) .. إنه مع أخيك

1778
02:01:38,731 --> 02:01:40,318
لنذهب إلى السوق الجديد

1779
02:01:40,538 --> 02:01:44,318
!ساعدوني! ساعدوني

1780
02:01:44,952 --> 02:01:48,423
!أنت! أنت! أتركها

1781
02:01:50,513 --> 02:01:53,535
!ليساعدها أحدكم

1782
02:01:54,093 --> 02:01:56,416
ماذا تفعلون أنتم؟

1783
02:01:56,491 --> 02:01:58,292
إتصلوا بالشرطة

1784
02:02:00,453 --> 02:02:01,697
..(نعم يا (سمر

1785
02:02:01,809 --> 02:02:03,574
هل فقدت صوابك يا أخي؟

1786
02:02:03,686 --> 02:02:06,458
عندما تسيرالأمورعلى مايرام, لا تقم بشئ خاطئ

1787
02:02:06,814 --> 02:02:08,579
لقد إنتهى العمل

1788
02:02:10,081 --> 02:02:11,325
!إنتهى

1789
02:02:12,409 --> 02:02:13,867
كان عليك أن ترى وجهه

1790
02:02:13,974 --> 02:02:15,467
إسمعني يا أخي, أرجوك

1791
02:02:15,537 --> 02:02:19,353
!أتركوني.. أتركوني

1792
02:02:19,466 --> 02:02:21,302
..لحظة

1793
02:02:21,377 --> 02:02:23,000
علي أن أرد معروفاً آخر

1794
02:02:23,080 --> 02:02:24,466
سأتصل بك لاحقاً

1795
02:02:24,539 --> 02:02:26,270
أخرج من هناك بسرعة

1796
02:02:26,382 --> 02:02:27,626
سأرسل بعض الرجال لإنهاء كل شئ هناك

1797
02:02:27,702 --> 02:02:30,131
..دعوني

1798
02:02:31,213 --> 02:02:32,600
!أنتِ

1799
02:02:35,210 --> 02:02:36,905
دعوني أرجوكم

1800
02:02:39,623 --> 02:02:42,218
كيف حالكِ يا حبيبتي؟

1801
02:02:44,108 --> 02:02:46,774
أخبريني الآن..من أي منطقة سترشحي نفسك؟

1802
02:02:47,374 --> 02:02:49,069
من (سيتابور)؟

1803
02:02:49,182 --> 02:02:50,876
أم الجحيم؟

1804
02:02:56,480 --> 02:02:57,689
ليتصل أحد بالشرطة

1805
02:02:57,801 --> 02:03:00,503
..سارة , أرجوكِ

1806
02:03:04,474 --> 02:03:06,132
..إستمع لنا يا سيدي من فضلك

1807
02:03:09,687 --> 02:03:13,917
دقيقة من فضلك يا سيدة
هل رأيتِ المختطفين؟

1808
02:03:13,998 --> 02:03:15,241
!تراجعوا! تراجعوا جميعاً

1809
02:03:15,353 --> 02:03:18,540
لدينا حرية الإعلام
يجب أن تتحدث

1810
02:03:20,288 --> 02:03:21,911
نعم للإعلام حريته

1811
02:03:22,131 --> 02:03:23,482
..لكن تذكروا

1812
02:03:24,216 --> 02:03:26,396
أن حريتكم لايمكن أن تكرهنا على شئ

1813
02:03:44,444 --> 02:03:45,758
ماذا حدث, حبيبتي؟

1814
02:03:46,669 --> 02:03:48,162
لقد رأيت ذلك الرجل

1815
02:03:52,647 --> 02:03:54,554
من؟
الرجل-

1816
02:03:54,628 --> 02:03:56,050
الرجل الذي إختطف تلك المرأة

1817
02:03:56,122 --> 02:03:58,231
رأيته هنا في مكانٍ ما

1818
02:04:00,745 --> 02:04:02,166
أنتِ تحت تأثير الصدمة

1819
02:04:03,074 --> 02:04:04,496
تحتاجين بعض الراحة

1820
02:04:10,094 --> 02:04:11,753
ستحقق الشرطة في الأمر

1821
02:04:12,840 --> 02:04:13,978
هيا

1822
02:04:23,267 --> 02:04:26,490
مقتل (شارما ) كان في حوالي الساعة الرابعة مساءً

1823
02:04:26,708 --> 02:04:28,295
وجدنا علبة من المخدرات معه

1824
02:04:28,376 --> 02:04:30,071
نظف كل شئ-
حسناً-

1825
02:04:30,148 --> 02:04:31,463
(سوف أخبر (فيرو

1826
02:04:31,539 --> 02:04:32,783
!لا

1827
02:04:33,450 --> 02:04:36,117
أترك الأمر,سوف أخبره بنفسي

1828
02:04:36,230 --> 02:04:37,545
حسناً

1829
02:04:51,106 --> 02:04:52,457
..يا إلهي

1830
02:04:52,809 --> 02:04:54,432
!منحتني البداية

1831
02:05:06,642 --> 02:05:07,886
ما الأمر؟

1832
02:05:10,361 --> 02:05:12,719
هذا ماجئت لأعرفه

1833
02:05:14,463 --> 02:05:16,442
!ماذا حدث لك

1834
02:05:17,695 --> 02:05:18,939
ماذا تقصدين؟

1835
02:05:19,780 --> 02:05:21,546
لقد تغيرت

1836
02:05:24,820 --> 02:05:26,135
أو ربما لم تتغير

1837
02:05:27,636 --> 02:05:29,543
ربما هذه طبيعتك

1838
02:05:29,617 --> 02:05:31,691
لكن لم أكن أراها

1839
02:05:33,960 --> 02:05:35,062
عن ماذا تتحدثين؟

1840
02:05:35,177 --> 02:05:39,656
!أتحدث عن ماتفعله هنا تحت غطاء العائلة والسياسة

1841
02:05:39,765 --> 02:05:41,294


1842
02:05:41,469 --> 02:05:43,542
لايمكن أن تصدقي مايقوله الإعلام

1843
02:05:45,222 --> 02:05:48,136
على الأقل لا تهني بالكذب علي

1844
02:05:50,018 --> 02:05:52,234
..هؤلاء الحمقى الذين إختطفوا تلك المرأة

1845
02:05:53,425 --> 02:05:55,367
!هم رجال أخيك

1846
02:05:56,135 --> 02:05:57,793
!تعرف هذا

1847
02:06:00,341 --> 02:06:02,248
(و قد قتلت (بابو لال

1848
02:06:03,816 --> 02:06:05,511
(إبقِ بعيدة عن هذا يا (سارة

1849
02:06:06,979 --> 02:06:08,745
هذه السياسة

1850
02:06:08,857 --> 02:06:10,385
!صحيح

1851
02:06:10,942 --> 02:06:15,421
لقد أصبحت قاسي القلب و سياسي متواطئ

1852
02:06:15,495 --> 02:06:16,952


1853
02:06:17,337 --> 02:06:18,865
..إذا كان هذا ماتعتقدين

1854
02:06:18,970 --> 02:06:20,735
فليس لدي ما أقوله لكِ

1855
02:06:21,577 --> 02:06:24,207
ليس عليك أن تصرف نظرك عني

1856
02:06:25,122 --> 02:06:27,231
جئت لأخبرك أني راحلة

1857
02:06:27,833 --> 02:06:29,077
..(سارة)

1858
02:06:29,432 --> 02:06:32,419
لقد رأيت مايكفي من العنف والسياسة

1859
02:06:33,151 --> 02:06:35,959
(يبدو أنك نسيت بأني قد نشأت في (إيرلندا

1860
02:06:36,035 --> 02:06:39,614
..وقد قُتل والدي و أخي على مرأى مني

1861
02:06:39,719 --> 02:06:41,662
حين كنت في السادسة من عمري

1862
02:06:42,361 --> 02:06:44,684
لن يعيش طفلي هذا

1863
02:06:45,107 --> 02:06:46,421
أبداً

1864
02:06:47,436 --> 02:06:48,680
طفل؟

1865
02:06:50,042 --> 02:06:51,949
..إنتظري, هل تقولي أن-
نعم-

1866
02:06:52,788 --> 02:06:54,174
أنا حبلى

1867
02:06:56,438 --> 02:06:57,824
!رائع يا حبيبتي

1868
02:06:57,932 --> 02:07:00,883
!لا أرجوك ! لاتفعل

1869
02:07:01,408 --> 02:07:02,759
سأغادر

1870
02:07:02,832 --> 02:07:04,254
سآتي معك

1871
02:07:07,907 --> 02:07:09,850
سوف أبتعد عن كل هذا

1872
02:07:10,757 --> 02:07:12,072
..إسمعيني

1873
02:07:14,372 --> 02:07:15,959
أقسم بطفلنا

1874
02:07:17,604 --> 02:07:19,405
فقط أمهليني بضعة أسابيع

1875
02:07:19,759 --> 02:07:21,774
يجب أن أنتهي من هذه الإنتخابات

1876
02:07:22,887 --> 02:07:24,415
فقد قتلوا والدي

1877
02:07:26,084 --> 02:07:28,158
علي أن أحمي أخي الآن

1878
02:07:38,214 --> 02:07:39,980
كل شئ سيكون على مايرام

1879
02:07:41,550 --> 02:07:42,794
سترين

1880
02:07:44,888 --> 02:07:46,997
سوف آتي إليك قريباً

1881
02:08:30,592 --> 02:08:31,943
أخبار عاجلة

1882
02:08:32,051 --> 02:08:34,895
في حادثة لم تسبق في تاريخ البلاد الإنتخابي

1883
02:08:35,006 --> 02:08:38,608
قد تم رفض العديد من مرشحي حزب واحد

1884
02:08:38,690 --> 02:08:41,569
..وقالت لجنة الإنتخابات

1885
02:08:41,679 --> 02:08:43,338
أن الوثائق لم تُسلم لها بالشكل المطلوب

1886
02:08:43,417 --> 02:08:46,047
قُدمت الأوراق بشكل صحيح

1887
02:08:46,441 --> 02:08:48,656
أجل, كان كل شيء منظم

1888
02:08:48,770 --> 02:08:50,820
!بل هراء منظم

1889
02:08:52,627 --> 02:08:55,471
حيث كان عليك إرسال الملفات الأصلية
لكن أرسلت نسخة منها

1890
02:08:55,547 --> 02:08:58,284
حتى أنك لم توقع على الشهادات

1891
02:08:59,023 --> 02:09:01,203
خسرنا 17مقعداً بدون خوض إنتخابات

1892
02:09:01,316 --> 02:09:03,675
في صف من أنت؟

1893
02:09:04,445 --> 02:09:06,589
أعلم في أي صفٍ هم

1894
02:09:08,267 --> 02:09:10,210
ومن الذي يقوم بكل هذا

1895
02:09:10,909 --> 02:09:12,604
لماذا قمت بهذا؟

1896
02:09:13,168 --> 02:09:14,412
لماذا؟

1897
02:09:15,010 --> 02:09:16,953
..علقنا في حبل المشنقة إن أردت

1898
02:09:17,478 --> 02:09:19,065
لقد أُرغمنا

1899
02:09:19,181 --> 02:09:21,883
حتى الشنق قليل في حقكم

1900
02:09:22,622 --> 02:09:23,831
..(فيرو)

1901
02:09:24,256 --> 02:09:25,535
!إخرس

1902
02:09:26,341 --> 02:09:28,107
أخرج , أخرج

1903
02:09:28,148 --> 02:09:29,771
كانت 32مقعد ,  فكيف لم يتبقى سوى 17 ؟

1904
02:09:29,921 --> 02:09:32,978
إستعادت مجموعة (سراج ) ستة مقاعد

1905
02:09:33,188 --> 02:09:34,574
نتيجة الإستطلاع في الجولة الأولى

1906
02:09:34,682 --> 02:09:37,740
يتوقعون أننا سنحصل على 45-47 مقعد من 73

1907
02:09:37,845 --> 02:09:39,468
إنهم يتحدثون هراءً

1908
02:09:39,548 --> 02:09:41,622
سوف نحصل على 52 مقعدا من 73

1909
02:09:41,703 --> 02:09:44,961
(النصر لـ (برتفي براتاب

1910
02:09:45,040 --> 02:09:46,876
(الغلبة لـ حزب (جان شكتي

1911
02:09:46,951 --> 02:09:49,759
(النصر لـ (برتفي براتاب

1912
02:09:49,836 --> 02:09:53,474
(الغلبة لـ حزب (جان شكتي

1913
02:09:53,555 --> 02:09:56,506
(النصر لـ (برتفي براتاب

1914
02:10:08,674 --> 02:10:09,883
أنا آسفة

1915
02:10:18,093 --> 02:10:20,593
فشلت في فهمك

1916
02:10:29,667 --> 02:10:30,946
أحبك

1917
02:10:41,519 --> 02:10:43,568
أنا أيضا أحبك ِ كثيراً

1918
02:10:46,384 --> 02:10:48,079
لكن لم أعرف كيف أظهر ذلك

1919
02:11:22,079 --> 02:11:24,295
صوتي لك أنت

1920
02:11:24,373 --> 02:11:27,003
(في 25 سنة مضت, كنت أصوت لحزب (راشتراودي

1921
02:11:27,119 --> 02:11:29,299
لكن سأصوت لك هذه المرة

1922
02:11:29,412 --> 02:11:31,806
لن يهزمك أحد

1923
02:11:31,915 --> 02:11:37,058
(النصر لـ (برتفي براتاب

1924
02:11:40,569 --> 02:11:42,477
..نهض الأخ الأصغر

1925
02:11:42,585 --> 02:11:44,730
بحملة أخيه الإنتخابية

1926
02:11:44,810 --> 02:11:49,183
..في القرى والمدن الكبيرة وكل مكان في الولاية

1927
02:11:49,293 --> 02:11:52,730
(رفضت لجنة الإنتخابات عريضتنا بشأن قضية (برتفي

1928
02:11:53,012 --> 02:11:55,298
وسوف تنتظر قرار المحكمة

1929
02:11:55,375 --> 02:11:57,390
..(من جهة أخرى , (برتفي براتاب

1930
02:12:04,864 --> 02:12:06,878
!ما الذي يجري هنا بحق الجحيم

1931
02:12:07,297 --> 02:12:09,063
..(بابو لال)

1932
02:12:09,869 --> 02:12:11,527
..(ثم (شارما

1933
02:12:12,302 --> 02:12:14,209
!مؤامرة إنتخابات

1934
02:12:15,360 --> 02:12:17,647
..ذلك الطفل

1935
02:12:18,628 --> 02:12:20,642
يقرر مستقبلنا الآن؟

1936
02:12:21,895 --> 02:12:23,837
وأنت يا (سراج)؟

1937
02:12:24,606 --> 02:12:26,407
ألا تستطيع أن تفعل شئ؟

1938
02:12:30,166 --> 02:12:32,975
سيكون كل شيء على ما يرام
هراء-

1939
02:12:34,094 --> 02:12:36,665
..تواسيني فحسب

1940
02:12:37,291 --> 02:12:39,365
!لأنك لست قادراً أن تعدني بشئ

1941
02:12:45,250 --> 02:12:49,173
فريندرا براتاب ) لا يحتاج)

1942
02:12:49,283 --> 02:12:51,534
إلى مساندة أحد

1943
02:13:10,484 --> 02:13:11,657
..(إندو)

1944
02:13:12,117 --> 02:13:14,262
..أعرف الذي مررتِ به, لكن

1945
02:13:14,481 --> 02:13:16,495
(أتمنى أن تصفحي عن (سمر

1946
02:13:17,922 --> 02:13:19,379
(لابأس يا (سارة

1947
02:13:19,903 --> 02:13:21,775
فقد وجدت سعادتي

1948
02:13:22,127 --> 02:13:24,271
إن (برتفي) رجل رائع

1949
02:13:33,632 --> 02:13:34,804
يا (دايا)؟
نعم, سيدي؟- أين تذهب؟-

1950
02:13:34,917 --> 02:13:36,232
إلى الحمام يا سيدي

1951
02:13:36,724 --> 02:13:38,703
سيذهبون إلى المطار, أسرع

1952
02:13:52,991 --> 02:13:54,199
!(سمر)

1953
02:13:54,659 --> 02:13:56,187
!(سمر)

1954
02:13:56,640 --> 02:13:58,169
إنتظر

1955
02:13:58,690 --> 02:14:00,349
لاتقتربوا من السيارة, تراجعوا

1956
02:14:00,463 --> 02:14:02,015
!(توقفي يا (سارة

1957
02:14:02,131 --> 02:14:03,683
إعتن بأمي

1958
02:14:57,985 --> 02:15:10,358
"محبوبي لايتحدث معي"

1959
02:15:11,332 --> 02:15:21,642
"محبوبي لايتحدث معي"

1960
02:15:23,670 --> 02:15:28,907
.."لم يسمح لي"

1961
02:15:29,161 --> 02:15:39,579
"لم يسمح لي لأدخل قلبه"

1962
02:15:40,109 --> 02:15:51,462
"محبوبي لايتحدث معي"

1963
02:15:54,707 --> 02:15:57,278
الحمى لم تنخفض مطلقاً

1964
02:15:57,626 --> 02:15:59,285
مازال فاقد الوعي

1965
02:15:59,642 --> 02:16:02,213
لا شيء يسيرعلى ما يرام

1966
02:16:03,152 --> 02:16:04,645
سوف ينتهى كل شئ

1967
02:16:08,818 --> 02:16:11,662
سيدي؟-
أين (سراج)؟-

1968
02:16:12,885 --> 02:16:14,057
ما الأمر؟

1969
02:16:14,170 --> 02:16:16,279
أين (سراج)؟-
إنه نائم-

1970
02:16:16,360 --> 02:16:18,410
ومصاب بالحمى
تريد أن أوقظه؟

1971
02:16:18,828 --> 02:16:20,451
كلا

1972
02:16:23,416 --> 02:16:24,873
لن تستطيع رؤيته

1973
02:16:24,945 --> 02:16:26,852
من الأفضل أن تبقى هنا

1974
02:16:27,134 --> 02:16:29,836
فقط قل شئ سيدي

1975
02:16:29,915 --> 02:16:31,017
ماذا تفعل يا سيدي؟

1976
02:16:31,131 --> 02:16:33,666
..العائلة التي أطعمتك

1977
02:16:33,738 --> 02:16:36,238
..ودعمتك ومنحتك الحياة

1978
02:16:36,344 --> 02:16:37,967
يحاول أن تقضي عليها؟

1979
02:16:38,083 --> 02:16:40,856
لايمكن لـ (سراج ) القيام بهذا
إنه يدمرها-

1980
02:16:41,071 --> 02:16:43,181
لقد أنجبت ثعبان

1981
02:16:43,747 --> 02:16:45,027
لا تقل هذا

1982
02:16:45,104 --> 02:16:47,154
لو أنه كان من صلبي ,لصدقتك

1983
02:16:47,223 --> 02:16:50,411
إنه هبة من الله, ويحبه الجميع

1984
02:16:51,916 --> 02:16:54,487
ماذا قلت للتو؟
لم نرزق بأطفال-

1985
02:16:54,558 --> 02:16:56,288
..لكن قبل 27 سنة

1986
02:16:56,365 --> 02:16:57,751
وجدته صباحاً في قارب

1987
02:16:57,824 --> 02:17:00,846
(بالقرب من بوابة (سوكمانيا) في (بنراس

1988
02:17:01,578 --> 02:17:03,036
..كان ملفوف بغطاء

1989
02:17:03,107 --> 02:17:05,738
و معه هذه الجوهرة

1990
02:17:08,946 --> 02:17:10,818
لا أحد يعلم بهذا

1991
02:17:11,171 --> 02:17:14,122
حتى (سراج) لايعلم

1992
02:17:38,385 --> 02:17:42,271
كيف يفعل (سراج ) هذا بنا بالرغم من وجودك معنا؟

1993
02:17:59,691 --> 02:18:03,270
لست قادرعلى فعل أي شيء له-
لكن , لماذا؟-

1994
02:18:06,015 --> 02:18:07,995
..لأنه

1995
02:18:08,066 --> 02:18:10,140
ابنك

1996
02:18:11,125 --> 02:18:12,748
ماذا؟

1997
02:18:19,119 --> 02:18:21,584
..إنه مولودكِ الأول

1998
02:18:22,526 --> 02:18:28,356
الذي إنتزعته من رحمك قبل 27 سنة

1999
02:18:56,064 --> 02:19:00,402
عليكِ أن تعبري الطريق بمفردك

2000
02:19:26,442 --> 02:19:27,686
..أخبريني من فضلك

2001
02:19:28,666 --> 02:19:30,361
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟

2002
02:19:31,829 --> 02:19:35,467
أم بائسة جائت تسأل المغفرة من ابنها

2003
02:19:37,459 --> 02:19:39,011
ابنكِ؟

2004
02:19:40,031 --> 02:19:41,761
من ابنكِ هنا؟

2005
02:19:42,777 --> 02:19:44,578
(أنت يا (سراج

2006
02:19:45,140 --> 02:19:47,120
أنت ابني

2007
02:19:49,241 --> 02:19:50,699
..إسمعي

2008
02:19:51,605 --> 02:19:53,441
أنتِ في تأثيرالصدمة

2009
02:19:54,525 --> 02:19:55,947
أشعر بالحزن لما فقدته

2010
02:19:56,019 --> 02:19:57,477
كلا

2011
02:19:57,896 --> 02:19:59,519
إنها الحقيقة

2012
02:20:01,163 --> 02:20:04,042
رام شاريتار) ليس والدك)

2013
02:20:05,264 --> 02:20:07,171
..قبل 27 عاماً

2014
02:20:07,767 --> 02:20:08,738
..وجدك

2015
02:20:08,810 --> 02:20:11,133
(على ضفاف نهر في (بنراس

2016
02:20:14,197 --> 02:20:16,176
أي نوع من الهراء هذا ؟

2017
02:20:16,595 --> 02:20:19,747
لقد أنجبتك يا بني

2018
02:20:19,827 --> 02:20:22,114
أنت مولودي الأول

2019
02:20:23,372 --> 02:20:26,039
(أنت الأخ الأكبر لـ (برتفي) و (سمر

2020
02:20:27,092 --> 02:20:28,999
!تكذبين

2021
02:20:29,385 --> 02:20:32,158
(أنت ِ تحاولين حماية (سمر

2022
02:20:38,665 --> 02:20:42,244
بهاسكار سانيل) هو والدك)

2023
02:20:43,044 --> 02:20:45,615
كنت أنظر له كإله

2024
02:20:46,589 --> 02:20:48,912
..في يوم ما, أخذت بنا

2025
02:20:48,988 --> 02:20:51,417
عاصفة من عواطفنا

2026
02:20:52,081 --> 02:20:55,932
..لكن لام نفسه

2027
02:20:56,043 --> 02:20:58,022
و تخلى عن كل شئ

2028
02:20:58,268 --> 02:21:00,519
كنت فتاة غير متزوجة

2029
02:21:03,029 --> 02:21:05,316
سامحني, أرجوك

2030
02:21:07,339 --> 02:21:11,048
كنت مُقيدة بشرف عائلتي

2031
02:21:17,766 --> 02:21:20,052
إذاً لماذا جئتِ لتخبريني؟

2032
02:21:20,998 --> 02:21:22,834
عد للمنزل يا بني

2033
02:21:24,682 --> 02:21:26,898
إلى حيث تنتمي

2034
02:21:27,568 --> 02:21:30,376
(وسوف يقبل بك (سمر

2035
02:21:33,198 --> 02:21:36,740
وسيعزز ذلك قوة الحزب

2036
02:21:38,897 --> 02:21:41,148
بالإضافة هذا , أنت الكبير

2037
02:21:41,817 --> 02:21:44,068
ستكون الرئيس

2038
02:21:50,541 --> 02:21:52,615
ماذا قلتِ؟

2039
02:21:53,599 --> 02:21:57,036
!الرئيس! رائع

2040
02:21:57,805 --> 02:21:59,298
جعلتيني ابنك في لحظة

2041
02:21:59,404 --> 02:22:01,170
!ثم في الأخرى, تلعبين بالسياسة معي

2042
02:22:03,227 --> 02:22:05,965
..كلا يا (سراج), كنت-
..هل تظنين-

2043
02:22:06,425 --> 02:22:09,269
أني سوف أعدل عن نزاهتي بوعدك بالسلطة؟

2044
02:22:09,866 --> 02:22:12,046
..ربما أنجبتني

2045
02:22:12,542 --> 02:22:16,084
(لكن أنا ابن (رام شاريتار) و(شانتي ديفي

2046
02:22:17,095 --> 02:22:20,116
تجري الـ (داليت) في روحي

2047
02:22:21,648 --> 02:22:23,555
..(سيدة (بهارتي براتاب

2048
02:22:23,663 --> 02:22:28,001
لن أرتكب ذات خطأك

2049
02:22:29,155 --> 02:22:30,257
..حينما كنت مُعدماً

2050
02:22:30,371 --> 02:22:31,959
(ساندني (فريندرا براتاب

2051
02:22:32,074 --> 02:22:34,054
منحني الإحترام و الهوية

2052
02:22:35,516 --> 02:22:38,395
هو الوحيد الذي أدين له بالحق

2053
02:22:39,825 --> 02:22:42,563
سأقف إلى جانبه حتى آخر أنفاسي

2054
02:24:37,683 --> 02:24:39,698
ألا تثق بي يا أبي؟

2055
02:24:41,958 --> 02:24:45,560
لن أخذل حزب (راشتراودي) أبداً

2056
02:24:46,929 --> 02:24:49,358
النصر الأخير لنا

2057
02:24:53,011 --> 02:24:55,641
قد يكون هذا إمتحان من الله

2058
02:25:00,518 --> 02:25:02,568
لكن لن تنكسري

2059
02:25:09,103 --> 02:25:10,691
..(أرجوكِ يا (إندو

2060
02:25:13,030 --> 02:25:15,803
..يجب أن تكوني قوية

2061
02:25:18,070 --> 02:25:20,215
..يجب أن تكوني قوية

2062
02:25:22,380 --> 02:25:25,295
لقد إنتهى كل شئ

2063
02:25:25,404 --> 02:25:27,311
أصبحنا أيتام

2064
02:25:27,385 --> 02:25:29,008
..(سمر)

2065
02:25:29,123 --> 02:25:31,967
أنت أملنا الوحيد الآن

2066
02:25:34,024 --> 02:25:35,552
..صحيح أننا

2067
02:25:37,395 --> 02:25:40,689
قد عانينا حوادث مفجعة

2068
02:25:42,434 --> 02:25:44,341
..ولكن لا تنسوا

2069
02:25:45,458 --> 02:25:48,716
..(بأن القسم الذي قطعه قائدنا (برتفي براتاب

2070
02:25:50,115 --> 02:25:52,260
حياً حتى اليوم

2071
02:25:54,252 --> 02:25:55,804
..إخوتي

2072
02:25:55,885 --> 02:25:57,721
لم ينتهي شئ

2073
02:25:58,006 --> 02:25:59,842
و لسنا أيتام

2074
02:26:04,644 --> 02:26:06,374
هيا

2075
02:26:09,267 --> 02:26:11,363
..(السيدة (إندو براتاب

2076
02:26:12,325 --> 02:26:14,719
(القائدة الجديدة لحزب (جان شكتي

2077
02:26:15,835 --> 02:26:18,265
..سنخوض الإنتخابات تحت قيادتها

2078
02:26:18,720 --> 02:26:20,307
!و سوف ننتصر

2079
02:26:29,599 --> 02:26:31,364
..(أنا (بريج جوبال

2080
02:26:31,997 --> 02:26:35,670
..بصفتي مستشاراً في الحزب

2081
02:26:35,785 --> 02:26:40,431
..(أرشح السيدة  (إندو برتفي براتاب

2082
02:26:40,894 --> 02:26:44,224
(رئيسة جديدة لحزب (جان شكتي

2083
02:26:44,300 --> 02:26:46,243
نؤيد هذا القرار

2084
02:26:46,316 --> 02:26:49,646
نحن معكِ

2085
02:27:00,358 --> 02:27:03,830
..أنا-
..(أنا (إندو برتفي براتاب

2086
02:27:03,938 --> 02:27:06,473
..أقسم أمام الرب

2087
02:27:06,545 --> 02:27:10,087
..أقسم أمام الرب

2088
02:27:10,194 --> 02:27:14,258
..أن أكون عضو في الحزب طيلة حياتي

2089
02:27:14,364 --> 02:27:17,966
..أن أكون عضو في الحزب طيلة حياتي

2090
02:27:18,049 --> 02:27:20,442
متبعةً كل قواعده

2091
02:27:20,516 --> 02:27:21,974
متبعةً كل قواعده

2092
02:27:22,046 --> 02:27:24,545
و أوامره

2093
02:27:24,653 --> 02:27:26,797
و أوامره

2094
02:27:26,877 --> 02:27:29,447
!(يحيا (جان شكتي
!(يحيا (جان شكتي

2095
02:27:29,658 --> 02:27:31,637
(تحيا (الهند
(تحيا (الهند

2096
02:27:45,923 --> 02:27:50,924
(النصر لـ (إندو براتاب

2097
02:28:39,518 --> 02:28:45,526
(النصر لـ (إندو براتاب

2098
02:28:51,995 --> 02:28:56,119
دموعنا لم تجف بعد

2099
02:28:57,730 --> 02:29:00,681
ولن ندعها تجف

2100
02:29:01,171 --> 02:29:04,157
إلى أن نجد إجاباتنا

2101
02:29:04,229 --> 02:29:05,757
..أخبروني

2102
02:29:06,071 --> 02:29:08,702
...كيف إحتملتوا

2103
02:29:08,817 --> 02:29:12,183
تلك الأعمال القاسية علينا؟

2104
02:29:13,057 --> 02:29:17,500
قُتل والد زوجي . . ذلك الذي كان أقرب لي من والدي

2105
02:29:17,715 --> 02:29:19,338
كنتم صامتون

2106
02:29:20,009 --> 02:29:23,339
..و قد أُهين ابنه

2107
02:29:23,553 --> 02:29:26,705
و طُرد من حزبه

2108
02:29:28,176 --> 02:29:29,906
لكن كنتم صامتون

2109
02:29:30,609 --> 02:29:35,919
..لم يتلاشى لون الحنى في يدي بعد

2110
02:29:37,144 --> 02:29:41,410
حتى جعلوا مني أرملة دون رحمة

2111
02:29:42,113 --> 02:29:45,514
لكن , حتى الآن مازلتم صامتون

2112
02:29:45,902 --> 02:29:47,146
لماذا؟

2113
02:29:47,813 --> 02:29:49,436
أجيبوني

2114
02:29:50,177 --> 02:29:53,578
..هل ستصوتوا للقتلة من عائلتي

2115
02:29:53,653 --> 02:29:55,868
حتى يتولوا السلطة؟

2116
02:29:55,981 --> 02:29:57,817
!كلا

2117
02:29:58,102 --> 02:30:00,116
هل هذا مفهومكم للعدالة؟

2118
02:30:00,187 --> 02:30:01,810
!كلا

2119
02:30:01,890 --> 02:30:03,964
ألا توجد قيمة لتضحيتي ؟

2120
02:30:04,044 --> 02:30:05,501
!بلى ! بلى

2121
02:30:05,609 --> 02:30:07,267
أجيبوني

2122
02:30:07,346 --> 02:30:09,917
!بلى ! بلى

2123
02:30:21,770 --> 02:30:25,728
(كافة التقارير الأولية تشير إلى شعبية (إندو براتاب

2124
02:30:25,906 --> 02:30:28,300
..(بعد زمن طويل من الصراع مع حزب (راشتراودي

2125
02:30:28,408 --> 02:30:32,508
..كان العنف متوقعاً, لكن

2126
02:30:32,579 --> 02:30:36,430
..كانت الإنتخابات سلمية بإستثناء حادثة أو اثنين

2127
02:30:36,507 --> 02:30:39,007
و قُدمت القليل من الشكاوى على لجنة الإنتخابات

2128
02:30:39,113 --> 02:30:40,357
..(من (بادا بازار ) في (بالربور

2129
02:30:40,434 --> 02:30:43,029
(مع المصور (رام نارين) , هذه (مكتا تيواري) من محطة (ستار نيوز

2130
02:30:43,110 --> 02:30:44,876
..المسلمون والهندوس والجميع

2131
02:30:44,987 --> 02:30:46,682
يبدون متفقون

2132
02:30:47,072 --> 02:30:49,572
إنها منافسة من طرف واحد

2133
02:30:50,062 --> 02:30:52,385
سوف تكسب الأرملة كل شئ

2134
02:30:56,388 --> 02:30:58,497
مرحباً سيدي
مرحباً-

2135
02:30:58,786 --> 02:31:01,321
كيف تسير الأمورهنا ؟
..كل شئ على ما يرام لكن-

2136
02:31:01,705 --> 02:31:04,135
التقارير من المناطق الأخرى ليست مشجعة

2137
02:31:05,667 --> 02:31:08,760
..في معظم الإستطلاعات, من المتوقع

2138
02:31:08,865 --> 02:31:12,017
(أن يحصل حزب (جان شكتي
بقيادة (إندو براتاب) على 20-30 مقعداً

2139
02:31:12,097 --> 02:31:13,590
(النصر لـ (إندو براتاب
(تحيا (إندو براتاب

2140
02:31:13,696 --> 02:31:15,710
..إذا بقيت النتائج هكذا

2141
02:31:15,817 --> 02:31:18,768
سيحظى حزب (جان شكتي) بأغلبية كبيرة

2142
02:31:18,840 --> 02:31:20,747
في الجمعية التشريعية التي تضم 207 من الأعضاء

2143
02:31:20,856 --> 02:31:22,728
حزب (جكنك شاكتي) يحتفل مقدماً

2144
02:31:22,802 --> 02:31:25,895
بينما يخيم الحزن على الحزب الآخر

2145
02:31:25,965 --> 02:31:27,660
ماهو التقرير؟

2146
02:31:27,773 --> 02:31:29,644
..يبدو أن هناك شكاوى متفرقة

2147
02:31:29,718 --> 02:31:31,413
حول أعطال في الأجهزة الإنتخابية

2148
02:31:31,526 --> 02:31:34,263
جهازنا لم يكن يعمل

2149
02:31:34,341 --> 02:31:37,434
حتى إن إخترنا أي زر, يُسجل الصوت في آخر

2150
02:31:37,504 --> 02:31:39,790
و قد تم تسجيل شكاوى مشابهة في مناطق أخرى

2151
02:31:39,867 --> 02:31:42,154
لقد تلاعب بالأجهزة

2152
02:31:42,266 --> 02:31:44,209
إني متأكد تماماً

2153
02:31:58,567 --> 02:32:00,119
أين الزعيم؟-

2154
02:32:00,234 --> 02:32:02,450
كان يشاهد التلفاز طيلة الليل

2155
02:32:02,772 --> 02:32:04,300
إنه أمر عاجل

2156
02:32:04,371 --> 02:32:05,994
..(أخبرنا يا (راجف

2157
02:32:06,108 --> 02:32:08,644
هل تم العبث بأجهزة التصويت؟

2158
02:32:08,716 --> 02:32:10,303
سوف أصلك به

2159
02:32:10,383 --> 02:32:11,840
..سيدي

2160
02:32:12,955 --> 02:32:14,650
(إنه (موتي

2161
02:32:15,110 --> 02:32:18,405
(يقول بأنه يوجد أنشطة مشبوهة في (بانكبور

2162
02:32:22,375 --> 02:32:24,105
أخبرني-
..سيدي-

2163
02:32:24,216 --> 02:32:27,653
..جاء (سمر) و رجاله منذ البارحة

2164
02:32:27,762 --> 02:32:30,392
و معهم كمبيوترات هوائية ومعدات

2165
02:32:30,507 --> 02:32:33,280
سمعت بأنه يعبث بالأصوات بجهاز ريموت

2166
02:32:34,747 --> 02:32:36,619
ماذا تقول؟

2167
02:32:37,633 --> 02:32:39,125
راقبهم

2168
02:32:39,196 --> 02:32:41,767
أنا قادم

2169
02:32:46,635 --> 02:32:50,177
(إتبعني إلى منطقة (بنكبور

2170
02:32:55,879 --> 02:32:58,344
هيا, بسرعة
أسرعوا-

2171
02:33:00,050 --> 02:33:01,294
أين ذهب؟

2172
02:33:01,927 --> 02:33:04,427
لم يقل شئ .. أخذ السيارة وغادر

2173
02:33:04,499 --> 02:33:06,478
كيف يمكن ذلك؟ أين الأمن؟

2174
02:33:06,550 --> 02:33:08,600
لابد أنه قال شيئاً-
كلا, على الإطلاق-

2175
02:33:08,669 --> 02:33:10,257
إنه لايجب على هاتفه

2176
02:33:21,356 --> 02:33:24,199
(تحدث يا (سراج-
أين أنت؟-

2177
02:33:24,275 --> 02:33:26,870
(قريباً من مصنع الكابلات في (بنكبور

2178
02:33:26,951 --> 02:33:28,823
سوف أكون هناك
لا تخرج من السيارة

2179
02:33:28,933 --> 02:33:31,990
حين ذلك, سيغير (سمر) جميع الأصوات اللعينة

2180
02:33:32,095 --> 02:33:34,690
ما الذي تقوله ؟ يستحيل فعل هذا

2181
02:33:34,806 --> 02:33:37,958
المستحيل الآن هو أن تولي ثقتك أي أحد

2182
02:33:38,281 --> 02:33:41,303
..بإستخدام بعض الحيل التكنلوجية

2183
02:33:41,375 --> 02:33:42,903
سوف يخطف أصواتنا رغماً عنا

2184
02:33:43,008 --> 02:33:44,110
..بينما تقول

2185
02:33:44,225 --> 02:33:46,962
لا تخرج من السيارة, أنا في طريقي إليك

2186
02:33:47,353 --> 02:33:48,668
إنه هنا

2187
02:33:49,647 --> 02:33:50,890
لوحده

2188
02:33:52,671 --> 02:33:54,365
لا تطلق عليه النار

2189
02:33:54,896 --> 02:33:57,076
سيارته مُضادة للرصاص

2190
02:34:20,615 --> 02:34:22,866
سراج كومار) هنا أيضاً يا سيدي)

2191
02:34:23,709 --> 02:34:25,166
لاتطلق النار

2192
02:34:34,204 --> 02:34:35,862
ماذا؟-
(فيرو)-

2193
02:34:36,742 --> 02:34:38,816
لاشئ هنا

2194
02:34:39,279 --> 02:34:40,665
من الأفضل أن نذهب

2195
02:34:40,738 --> 02:34:42,326
ألم ترى شئ في الخارج؟

2196
02:34:42,615 --> 02:34:44,665
لم أرى أحداً

2197
02:34:45,639 --> 02:34:47,370
يتحدثان على الهاتف

2198
02:34:47,482 --> 02:34:49,805
لايمكن الإنتظار طويلاً

2199
02:34:49,880 --> 02:34:52,582
إنهم يختبئون في مكان ما

2200
02:34:53,877 --> 02:34:56,934
سألقي نظرة
لا! لاتخطو خطوة في الخارج-

2201
02:34:58,047 --> 02:34:59,670
سوف ألقي نظرة

2202
02:35:12,333 --> 02:35:13,790
لا تطلقوا النار

2203
02:35:14,209 --> 02:35:15,737
(حتى يخرج (فيرو

2204
02:35:36,488 --> 02:35:38,016
(أطلق النار يا (سراج

2205
02:35:38,504 --> 02:35:40,127
(أطلق النار يا (سراج

2206
02:35:41,145 --> 02:35:43,575
(أطلق النار يا (سراج

2207
02:36:26,537 --> 02:36:30,080
(يا (فيرو), (فيرو

2208
02:36:48,850 --> 02:36:51,623
..لا تغلق عينيك

2209
02:37:04,351 --> 02:37:07,752
!أطلق النار! أطلق النار

2210
02:37:46,719 --> 02:37:48,306
..(فيرو)

2211
02:38:16,957 --> 02:38:19,350
(علينا أن ننهي هذه الحرب هنا يا (سمر

2212
02:38:21,267 --> 02:38:22,546
..فقط

2213
02:38:22,866 --> 02:38:24,940
دعوني أوصل (فيرو) للمستشفى

2214
02:38:25,716 --> 02:38:27,861
ثم سأكون متواجد حيثما تأمرني

2215
02:38:29,087 --> 02:38:31,551
حياتي رهن إشارتك

2216
02:38:32,597 --> 02:38:34,292
..أنا ملتزم بوعدي

2217
02:38:34,578 --> 02:38:36,794
لأحمي صديقي

2218
02:38:38,054 --> 02:38:39,713
(هيا يا (فيرو

2219
02:38:41,391 --> 02:38:43,784
ماذا تنتظر؟

2220
02:38:44,797 --> 02:38:46,455
ليس معه سلاح

2221
02:38:46,952 --> 02:38:48,231
إذاً؟

2222
02:38:48,551 --> 02:38:52,094
هل قتلا والدك وأخيك في أرض المعركة ؟

2223
02:38:52,964 --> 02:38:55,986
لاتؤثر عليك مصيدة الأخلاق والعدل

2224
02:38:56,753 --> 02:38:58,246
!حان الوقت المناسب

2225
02:38:58,838 --> 02:39:02,583
لاتصرف نظرك عن الهدف الذي
من أجله دخلت هذه المعركة

2226
02:39:05,338 --> 02:39:07,732
..تذكر أن في السياسة

2227
02:39:08,084 --> 02:39:10,229
النصر فوق كل شئ

2228
02:39:10,447 --> 02:39:12,178
..ولن يكتمل إنتصارك

2229
02:39:12,255 --> 02:39:13,641
طالما بقي على قيد الحياة

2230
02:39:13,714 --> 02:39:14,816
هيا

2231
02:39:14,931 --> 02:39:16,245
أقتله

2232
02:39:26,644 --> 02:39:28,101
!(سراج)

2233
02:40:20,168 --> 02:40:21,696
..أنــا

2234
02:40:22,427 --> 02:40:25,094
..(أنا, (إندو براتاب

2235
02:40:25,521 --> 02:40:27,500
..أقسم بالله

2236
02:40:28,197 --> 02:40:30,377
..بأني سأدعم

2237
02:40:30,803 --> 02:40:33,338
دستور الهند

2238
02:40:33,688 --> 02:40:36,318
بالتفاني والإخلاص والإحترام

2239
02:40:36,955 --> 02:40:40,878
سأسعى للحفاظ على وحدة الهند

2240
02:40:40,953 --> 02:40:43,655
..كرئيسة وزراء البلاد

2241
02:40:43,767 --> 02:40:46,338
أعد أني سأقوم بواجباتي بتفانٍ

2242
02:40:46,409 --> 02:40:49,288
و ضمير حي

2243
02:41:07,402 --> 02:41:09,239
..مهما حدث

2244
02:41:11,399 --> 02:41:13,342
لم أكن أرغب أبداً بفعله

2245
02:41:18,142 --> 02:41:21,056
أنت الذي تعرف ذلك من بين الجميع

2246
02:41:23,563 --> 02:41:25,637
سامحني أرجوك

2247
02:41:54,531 --> 02:41:55,953
(أنا آسف يا (إندو

2248
02:42:08,747 --> 02:42:10,856
أعتذر لأني جرحتكِ كثيراً

2249
02:42:15,524 --> 02:42:18,297
ربما لن تقدري أبداً على مسامحتي

2250
02:42:24,179 --> 02:42:26,158
هل من الضروري أن تذهب ؟

2251
02:42:30,330 --> 02:42:33,909
تعلمين أنني لطالما أردت
أن أكون بعيداً عن السياسة

2252
02:42:37,316 --> 02:42:40,018
..كنت خائفاً من الشر

2253
02:42:41,417 --> 02:42:43,526
الذي يأتي من هذه اللعبة

2254
02:42:47,082 --> 02:42:49,156
ولكن هذا ماحدث في النهاية

2255
02:42:51,914 --> 02:42:54,058
..لم أستطع أن أفرمن ظروفي

2256
02:42:58,726 --> 02:43:01,463
و إنتهى المطاف, فاقداً كل شئ

2257
02:43:07,415 --> 02:43:09,358
..لكن , أعلم أنكِ

2258
02:43:11,516 --> 02:43:14,183
لستِ مثلي

2259
02:43:15,235 --> 02:43:17,344
أنت ِصادقة القلب

2260
02:43:18,675 --> 02:43:20,547
ستكونين بخير

2261
02:43:24,689 --> 02:43:26,940
عالمي مختلف عن عالمكِ

2262
02:43:29,694 --> 02:43:32,017
..كانت لدي (سارا) فقط

2263
02:43:32,787 --> 02:43:34,967
علي أن أعتني بوالدتها الآن

2264
02:43:37,375 --> 02:43:39,946
لكن عليك أن تعود قريباً

2265
02:43:41,094 --> 02:43:44,281
معي شئ من أخيك

2266
02:43:44,917 --> 02:43:46,753
سأكون أم لطفله

2267
02:43:48,462 --> 02:43:50,050
(هذا رائع يا (إندو

2268
02:43:50,652 --> 02:43:52,559
..أعني

2269
02:43:53,850 --> 02:43:56,942
لم تتلقى العائلة خبر جميل منذ وقت طويل

2270
02:43:57,290 --> 02:43:58,842
مبروك

2271
02:44:00,418 --> 02:44:02,290
عد بسرعة

2272
02:44:03,407 --> 02:44:05,243
بالتأكيد

2273
02:44:05,979 --> 02:44:07,815
ولكن على شرط واحد

2274
02:44:09,490 --> 02:44:12,227
المرة القادمة , ستأخذيني بالسيارة
ذات الضوء الأحمر

2275
02:44:23,531 --> 02:44:25,060
وداعاً

2276
02:44:35,244 --> 02:44:36,487
أنت يا سيدي؟

2277
02:44:36,773 --> 02:44:38,823
إن (رام شاريتار) فرد من العائلة

2278
02:44:39,276 --> 02:44:41,077
أين سيذهب؟

2279
02:44:41,986 --> 02:44:46,359
إعتدت على أن أقلك وآخذك من المطار

2280
02:44:48,520 --> 02:44:50,500
..كنت تلعب في حضني وأنت طفل

2281
02:45:00,790 --> 02:45:02,935
سامحني أرجوك

2282
02:45:08,784 --> 02:45:10,442
كلا, يا عمي

2283
02:45:12,031 --> 02:49:25,228
ترجمة
Cherry Bloom,فيونة
Bollywood World - Eqla3

2284
02:45:15,526 --> 02:45:21,735
.."سماء معتمة"

2285
02:45:22,200 --> 02:45:27,888
"تبصر الأرض"

2286
02:45:30,750 --> 02:45:34,909
"الأرض ثروة"

2287
02:45:37,318 --> 02:45:41,418
"الأرض ثروة"

2288
02:46:08,703 --> 02:46:14,570
"لاتحتمل الأرض سفك الدماء عليها"

2289
02:46:15,968 --> 02:46:25,733
"يجف نهرالجانج"

2290
02:46:26,673 --> 02:46:35,952
"لاتحتمل الأرض سفك الدماء عليها"

2291
02:46:36,021 --> 02:46:45,194
"يجف نهرالجانج"

2292
02:46:45,858 --> 02:46:51,095
.."فتسقط نجوم كثيرة على الأرض"

2293
02:46:51,211 --> 02:46:54,469
"ويفقد الناس أبناؤهم"

2294
02:46:54,581 --> 02:47:02,983
"أيتها الأرض اللعينة"

2295
02:47:05,495 --> 02:47:13,932
"الأرض ثروة"

2296
02:47:14,601 --> 02:47:23,075
"الأرض ثروة"

2297
02:47:27,495 --> 02:47:36,040
"تتمزق الأرض إلى قطع عندما يكون هناك صراع"

2298
02:47:36,254 --> 02:47:45,321
"تدمع الأرض حينما ينقص الماء"

2299
02:47:46,785 --> 02:47:55,745
"تعيش في لحظة, وتموت في أخرى"

2300
02:47:55,822 --> 02:48:00,467
"الأرض ثروة"

2301
02:48:00,792 --> 02:48:05,438
"الأرض ثروة"

2302
02:48:23,662 --> 02:48:32,313
"ليجلي أحدكم لوث هذه الأرض"

2303
02:48:32,420 --> 02:48:40,656
"لتزهر حدائقها من جديد"

2304
02:48:42,326 --> 02:48:50,657
"تخيلوا هذه الأرض تتحول إلى قطرات ندى كل ليلة"

2305
02:48:50,737 --> 02:49:00,597
"الأرض ثروة"

2306
02:49:04,292 --> 02:49:14,851
"سماء معتمة تبصر الأرض"

2307
02:49:15,448 --> 02:49:21,172
"سماء معتمة تبصر الأرض"

2308
02:49:21,740 --> 02:49:27,049
ترجمة
Cherry Bloom,فيونة
Bollywood World - Eqla3