1
00:00:43,772 --> 00:00:45,272
"هذا أنا "والتر

2
00:00:46,844 --> 00:00:49,725
كانت لدي أفضل حياة في العالم

3
00:00:51,733 --> 00:00:54,008
"هذا أخي "جاري

4
00:00:54,009 --> 00:00:56,454
أفضل صديق على الإطلاق

5
00:00:57,658 --> 00:01:00,105
أعرف ما تعتقدونه

6
00:01:00,399 --> 00:01:02,076
أننا تؤام

7
00:01:02,838 --> 00:01:05,066
"نحن نعيش في "سمول تاون

8
00:01:08,684 --> 00:01:11,352
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

9
00:01:14,731 --> 00:01:17,376
أنا و"جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

10
00:01:28,725 --> 00:01:32,245
وبمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

11
00:01:32,246 --> 00:01:36,104
!امسكتها! مررها لي

12
00:01:38,249 --> 00:01:40,383
نحن نكون فريق رائع

13
00:01:40,970 --> 00:01:43,192
شكراً يا أولاد

14
00:01:48,865 --> 00:01:51,472
ولكن لاتفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

15
00:01:52,665 --> 00:01:54,186
لا يمكن لشيء أن يستمر

16
00:01:54,648 --> 00:01:56,235
لا يمكنك يا صغير

17
00:02:00,039 --> 00:02:03,381
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

18
00:02:08,173 --> 00:02:10,310
العجلة الدوارة غبية

19
00:02:10,311 --> 00:02:13,843
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه؟ -
حسناً, سأسابقك للمنزل -

20
00:02:15,564 --> 00:02:19,320
وفي هذه الليلة كل شيء تغير

21
00:02:19,321 --> 00:02:23,868
مع برنامج الدُمي
"وضيفنا الليلة "ستيف مارتين

22
00:02:24,810 --> 00:02:26,797
وجدتهم

23
00:02:28,628 --> 00:02:30,142
الدُمي

24
00:02:35,131 --> 00:02:38,111
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

25
00:02:38,667 --> 00:02:42,350
هذه خريطة استوديوهات الدُمي

26
00:02:46,254 --> 00:02:48,742
وقاموا بتغيير كل شيء

27
00:02:49,747 --> 00:02:51,713
...ومن وقتها -
هلا شباب -

28
00:02:51,714 --> 00:02:53,439
"هلا "جراي

29
00:03:00,150 --> 00:03:02,761
ماهذا, سنة 1978؟

30
00:03:02,762 --> 00:03:06,304
وحتي في أسوأ الأيام
...عرفت

31
00:03:06,339 --> 00:03:08,939
أن السنين تمر

32
00:03:10,729 --> 00:03:14,265
وطالما أنه يوجد ضفادع تغني
...ودببة تمزح

33
00:03:16,273 --> 00:03:18,625
والطهاة السويديون
...والسمك الطائر

34
00:03:18,626 --> 00:03:21,744
فالعالم لا يزال بخير

35
00:03:24,866 --> 00:03:26,541
تصبح على خير

36
00:03:28,745 --> 00:03:31,398
...طالما أن الدُمي موجودة

37
00:03:34,103 --> 00:03:37,515
...أعرف أنه لا يزال يوجد

38
00:03:39,258 --> 00:03:41,348
أمل

39
00:03:48,168 --> 00:03:50,102
تعال هنا

40
00:03:50,839 --> 00:03:54,051
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

41
00:03:54,052 --> 00:03:55,810
!وما المشكلة! وما المشكلة

42
00:03:56,683 --> 00:03:59,040
والتر" لماذا لا تنضم إلينا؟"

43
00:04:04,601 --> 00:04:08,668
لا, سآتي معكم
ادخلوني معكم

44
00:04:08,669 --> 00:04:11,542
أدخلوني معكم

45
00:04:15,489 --> 00:04:18,350
ما الأمر يا صديقي؟
لقد كنت تهتز وهناك عرق كثير,

46
00:04:18,890 --> 00:04:20,350
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخري؟

47
00:04:21,820 --> 00:04:25,164
لا, متى سترحلون اليوم؟

48
00:04:26,186 --> 00:04:28,212
بعد عدة ساعات

49
00:04:28,888 --> 00:04:32,523
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

50
00:04:32,524 --> 00:04:35,520
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

51
00:04:35,521 --> 00:04:38,684
نعم, لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

52
00:04:39,021 --> 00:04:40,685
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

53
00:04:40,686 --> 00:04:44,317
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمي

54
00:04:44,962 --> 00:04:46,819
نعم, ولكني أعتذر

55
00:04:46,820 --> 00:04:50,675
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر -
..."ولكن "جاري -

56
00:04:50,676 --> 00:04:53,701
لأنك ستأتي معنا

57
00:04:56,401 --> 00:04:59,986
"جاري"! ولكن ما رأي "ماري" -
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته -

58
00:05:01,016 --> 00:05:02,905
لا أجد ما أقول

59
00:05:02,906 --> 00:05:06,299
"استوديوهات الدُمي هناك "جاري
لا أصدق هذا

60
00:05:06,645 --> 00:05:08,927
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

61
00:05:08,928 --> 00:05:12,768
مستحيل, ربما نقابل
كيرمت" هناك"

62
00:05:12,769 --> 00:05:16,960
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمي لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

63
00:05:17,233 --> 00:05:20,255
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

64
00:05:20,256 --> 00:05:22,487
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

65
00:05:22,488 --> 00:05:27,869
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا -
تركيا" بلد بالفعل" -

66
00:05:27,870 --> 00:05:30,278
استوديوهات الدُمي
لا أصدق هذا

67
00:05:35,698 --> 00:05:39,127
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

68
00:05:39,128 --> 00:05:42,674
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

69
00:05:42,675 --> 00:05:46,253
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

70
00:05:46,254 --> 00:05:49,974
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

71
00:05:49,975 --> 00:05:51,781
? الحياة اغنية حلوة ?

72
00:05:51,881 --> 00:05:55,487
? وهناك من يغني بجانبي ?

73
00:05:57,157 --> 00:06:00,995
? لو أنك وحيد ?
? الحياة يمكن أن تكون قاسية ?

74
00:06:01,092 --> 00:06:04,179
? وتشعر بصغر حجمك ?

75
00:06:04,279 --> 00:06:08,363
? عندما تكون وحيداً ?
? الوقت يطول ?

76
00:06:08,398 --> 00:06:11,683
? عندما لا يوجد ?
? من يمسك بك عند السقوط ?

77
00:06:15,699 --> 00:06:18,826
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

78
00:06:18,926 --> 00:06:22,627
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

79
00:06:22,628 --> 00:06:26,260
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

80
00:06:26,261 --> 00:06:29,750
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

81
00:06:29,751 --> 00:06:32,667
? الحياة كرائحة الورود ?
? لأن هناك من يرسم - ?

82
00:06:32,668 --> 00:06:34,893
? وهناك من يُرسَم ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

83
00:06:34,894 --> 00:06:36,969
? وهناك من يدفع ?
? وهناك من يمسك الفرامل ?

84
00:06:37,004 --> 00:06:39,761
? الحياة مليئة بالسعادة ?
? وهناك من تشاهده ?

85
00:06:39,762 --> 00:06:42,103
? وهناك من يشاهد ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

86
00:06:42,104 --> 00:06:45,268
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

87
00:06:47,461 --> 00:06:53,074
? لدي كل ما أريد ?

88
00:06:53,167 --> 00:06:55,043
? أمام عيني ?

89
00:06:55,044 --> 00:07:01,952
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

90
00:07:01,953 --> 00:07:04,528
? الحياة مثل قطعة الكعك ?
? بوجود من يعطي ?

91
00:07:04,529 --> 00:07:07,000
? ومن يأخذ ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

92
00:07:07,001 --> 00:07:09,324
? بوجود من يغسل ?
? ومن يجفف ?

93
00:07:09,325 --> 00:07:12,680
? الحياة طريق سهل ?
? بوجود من يتقاسم الصعاب ?

94
00:07:12,681 --> 00:07:15,265
? الحياة مليئة بالارتفاعات ?
? بوجود من يقلب ?

95
00:07:15,366 --> 00:07:17,778
? ومن يقلي ?
? الحياة مثل لحم الحمل ?

96
00:07:17,878 --> 00:07:19,911
? بوجود من يساعدك ?

97
00:07:19,912 --> 00:07:21,462
? الحياة مجموعة من الزهور ?

98
00:07:21,463 --> 00:07:23,330
? بوجود من يقضى الوقت معك ?

99
00:07:23,331 --> 00:07:25,291
? الحياة مليئة بالسمك ?

100
00:07:25,748 --> 00:07:28,299
? تعم, إنها كذلك ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

101
00:07:28,300 --> 00:07:31,759
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

102
00:07:46,771 --> 00:07:50,775
? لدي كل ما أريد ?

103
00:07:50,976 --> 00:07:56,173
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

104
00:07:56,174 --> 00:08:00,067
? أن اكون ما أتمنى ?

105
00:08:00,068 --> 00:08:05,123
? لدي كل ما أريد ?

106
00:08:05,124 --> 00:08:08,034
...أمام عيني

107
00:08:08,035 --> 00:08:10,537
آسف, أشعر ببعض الإثارة

108
00:08:11,346 --> 00:08:14,508
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

109
00:08:15,621 --> 00:08:18,482
وهذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

110
00:08:19,073 --> 00:08:22,361
:تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

111
00:08:23,205 --> 00:08:26,147
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

112
00:08:28,538 --> 00:08:30,986
أتمنى لكم عطلة سعيدة -
حاولوا أن تتمتعوا -

113
00:08:30,987 --> 00:08:33,648
إلى اللقاء -
"عمل جيد "كارلوس

114
00:08:33,649 --> 00:08:36,984
شكراً, استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

115
00:08:36,985 --> 00:08:38,747
احضرت لكِ هذه

116
00:08:39,382 --> 00:08:43,728
آسف, من الواضح ان الرقص اتلفها -
لا يهم -

117
00:08:43,729 --> 00:08:46,526
إنها جميلة -
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

118
00:08:46,527 --> 00:08:47,926
معي القائمة

119
00:08:48,222 --> 00:08:49,532
وأنا أيضاً

120
00:08:50,147 --> 00:08:54,572
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

121
00:08:54,573 --> 00:08:56,984
نعم, "والتر" متشوق أيضاً

122
00:08:56,985 --> 00:08:59,044
,لا تمانعى حضوره
أليس كذلك؟

123
00:08:59,453 --> 00:09:04,529
بالطبع لا, طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا

124
00:09:04,530 --> 00:09:08,640
تماماً, سيكون أكثر عشاء رومانسي

125
00:09:09,272 --> 00:09:11,403
أحبك للغاية

126
00:09:13,304 --> 00:09:16,141
أحبك أيضاً -
"سأذهب لأجلس مع "والتر

127
00:09:20,864 --> 00:09:24,295
? كل شيء رائع ?
? كل شيء رائع ?

128
00:09:24,579 --> 00:09:27,643
? "فيما عدا أن "جاري ?
? دائماً مع صديقه ?

129
00:09:27,644 --> 00:09:32,284
? لم نكن بمفردنا معاً ?
? دائماً أنا وهو... وهو ?

130
00:09:32,319 --> 00:09:36,391
? متى سينتهي هذا ?
? ولكني أعتقد أنه لا بأس ?

131
00:09:36,392 --> 00:09:41,710
? لأنه يوم ما  ?
? أعرف نهاية ذلك ?

132
00:09:41,711 --> 00:09:45,989
? ستأتي إلي على حصانك ?
? وتنحني على ركبتيك ?

133
00:09:45,990 --> 00:09:53,167
? "وستقول: "ماري ?
? هل تتزوجيني ?

134
00:09:55,160 --> 00:09:59,809
? من فضلـــــــــــــــــــــك ?

135
00:10:08,721 --> 00:10:13,962
? لدي كل ما أريد ?

136
00:10:13,963 --> 00:10:19,064
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

137
00:10:19,065 --> 00:10:22,838
? أن أكون ما أتمنى ?

138
00:10:22,839 --> 00:10:28,127
? لديك كل ما أريد ?

139
00:10:28,327 --> 00:10:31,655
? أمام عيونك ?

140
00:10:31,656 --> 00:10:37,225
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

141
00:10:37,226 --> 00:10:38,956
? الحياة أغنية سعيدة ?

142
00:10:39,227 --> 00:10:40,956
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

143
00:10:41,055 --> 00:10:42,632
? الحياة أغنية سعيدة ?

144
00:10:42,955 --> 00:10:44,633
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

145
00:10:44,634 --> 00:10:46,661
? الحياة أغنية سعيدة ?

146
00:10:46,834 --> 00:10:49,662
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

147
00:10:52,764 --> 00:10:55,371
!حسناً, لقد ذهبوا

148
00:10:58,944 --> 00:11:00,880
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

149
00:11:00,881 --> 00:11:06,021
جاري" ماذا سنفعل أولاً في أستوديوهات الدُمي؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

150
00:11:06,022 --> 00:11:11,803
ولكن انتظروا, الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

151
00:11:11,804 --> 00:11:14,012
لا أستطيع الانتظار

152
00:11:17,390 --> 00:11:23,094
الجولات في مسرح
الدُمي متوقفة

153
00:11:35,661 --> 00:11:37,736
والتر" لا تتوتر"

154
00:11:37,737 --> 00:11:41,177
أعرف, ببساطة
لا أصدق أنني هنا

155
00:11:41,212 --> 00:11:43,312
بيت الدُمي

156
00:11:44,013 --> 00:11:45,312
استوديوهات الدُمي
الجولة 1.5 دولار

157
00:11:49,463 --> 00:11:51,551
ما الذي حدث لهذا المكان؟

158
00:11:51,552 --> 00:11:55,047
تجديدات
مغلق للإصلاحات

159
00:12:00,796 --> 00:12:04,045
أين الجميع "جاري"؟ -
أعرف يا صديقي -

160
00:12:08,177 --> 00:12:11,750
حسناً, أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

161
00:12:12,516 --> 00:12:16,074
على أي حال, مرحباً بكم
في استوديو الدُمي

162
00:12:16,075 --> 00:12:18,439
حيث تتحقق الأحلام

163
00:12:21,034 --> 00:12:23,729
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال"؟

164
00:12:23,730 --> 00:12:25,261
نعم

165
00:12:25,898 --> 00:12:28,311
اتبعوني من فضلكم

166
00:12:30,803 --> 00:12:33,333
"هذا كان مكتب "كيرمت

167
00:12:34,786 --> 00:12:37,084
هذا أهم ما في الجولة

168
00:12:37,940 --> 00:12:40,419
يجب عليكم رؤيته

169
00:12:40,914 --> 00:12:46,746
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل والأسلاك اللازمة للإنتاج

170
00:12:47,298 --> 00:12:49,184
دعونا نلقى نظرة

171
00:12:51,671 --> 00:12:52,803
هيا يا صديقي

172
00:13:42,563 --> 00:13:47,341
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

173
00:13:47,342 --> 00:13:49,526
أو هذا ما قيل لنا

174
00:13:49,527 --> 00:13:52,369
...كما تعرفون يا سادة

175
00:13:52,404 --> 00:13:55,346
لقد أحببت الدُمي
منذ كنت طفل صغير

176
00:13:56,096 --> 00:14:00,685
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمي
من جعل هذا الأستوديو

177
00:14:00,926 --> 00:14:02,993
متحف للدُمي؟

178
00:14:03,666 --> 00:14:09,011
وسأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

179
00:14:09,012 --> 00:14:11,052
فكرة رائعة

180
00:14:11,990 --> 00:14:16,857
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

181
00:14:16,858 --> 00:14:20,274
...ويحتوي -
تواريخ الملكية -

182
00:14:20,275 --> 00:14:24,359
بالضبط, هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

183
00:14:24,360 --> 00:14:26,554
ولكن به مشكلة بسيطة

184
00:14:26,555 --> 00:14:30,447
لو أن الدُمي استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

185
00:14:30,448 --> 00:14:34,399
قبل انتهاء العقد, يمكنهم
الحصول على الاستوديو

186
00:14:34,400 --> 00:14:38,554
لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

187
00:14:38,555 --> 00:14:41,738
أتمنى هذا, وإلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

188
00:14:41,739 --> 00:14:45,068
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً؟

189
00:14:45,807 --> 00:14:48,026
كان من الجيد العمل معك -
نعم سيدي -

190
00:14:48,721 --> 00:14:49,873
هيا

191
00:14:50,207 --> 00:14:54,661
أحب دعاباتهم -
...يا سادة -

192
00:14:54,662 --> 00:14:57,227
هناك بترول أسفل الاستوديو

193
00:14:58,167 --> 00:15:00,224
استطيع شمه

194
00:15:00,225 --> 00:15:04,343
والأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

195
00:15:04,344 --> 00:15:08,842
بعد أسبوعين, سنهدم هذا
المكان, ونبدأ بالحفر

196
00:15:08,843 --> 00:15:13,512
هذه الدُمي يعتقدون
أنهم مضحكون

197
00:15:14,506 --> 00:15:18,458
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

198
00:15:19,375 --> 00:15:21,504
!ضحك مجنون

199
00:15:21,505 --> 00:15:24,016
!ضحك مجنون

200
00:15:24,017 --> 00:15:27,700
!ضحك مجنون

201
00:15:35,235 --> 00:15:37,730
والتر"؟"

202
00:15:54,038 --> 00:15:56,657
نعم, وعندما اعتقد
:أنهم بمفردهم, قال

203
00:15:56,658 --> 00:16:01,887
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

204
00:16:01,888 --> 00:16:04,980
البترول الحبيب -
هل لازال الناس يتحدثون هكذا؟ -

205
00:16:04,981 --> 00:16:09,442
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"وفي كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

206
00:16:09,443 --> 00:16:10,443
سيعرف ما يجب علينا فعله

207
00:16:10,744 --> 00:16:13,521
كيف سنجده, لم يره أحد من سنين؟

208
00:16:13,522 --> 00:16:15,906
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

209
00:16:15,907 --> 00:16:17,673
لدي فكرة

210
00:16:21,202 --> 00:16:22,483
هذا لذيذ

211
00:16:22,484 --> 00:16:24,299
"فكرة رائعة "والتر

212
00:16:32,223 --> 00:16:35,117
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

213
00:16:35,118 --> 00:16:40,374
لا يجب أن نيأس الآن -
أعرف ولكن الوقت تأخر -

214
00:16:40,836 --> 00:16:42,481
شباب

215
00:16:42,482 --> 00:16:43,910
ماذا؟ -
ماذا؟ -

216
00:16:43,990 --> 00:16:46,217
ربما يعيش هنا

217
00:16:46,746 --> 00:16:48,481
هذا هو المكان

218
00:16:50,360 --> 00:16:51,994
وماذا سنفعل الآن؟

219
00:16:56,054 --> 00:16:57,996
لا أرى جرس للباب

220
00:16:57,997 --> 00:17:00,965
ولا يبدو أن أحداً هنا -
جاري" ساعدني على التسلق" -

221
00:17:00,966 --> 00:17:03,338
ماذا؟ -
جاري" ساعدني على التسلق الآن" -

222
00:17:05,807 --> 00:17:07,309
هيا بنا

223
00:17:07,310 --> 00:17:09,580
واحد, اثنان, ثلاثة

224
00:17:09,581 --> 00:17:12,726
كل شيء بخير

225
00:17:13,072 --> 00:17:15,738
أعتقد أن السور مكهرب

226
00:17:15,739 --> 00:17:18,996
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت" -
...هيا بنا, واحد -

227
00:17:18,997 --> 00:17:21,094
اثنان, ثلاثة

228
00:17:27,776 --> 00:17:29,690
السور مكهرب

229
00:17:31,409 --> 00:17:34,802
ماذا, "والتر" صديقي

230
00:17:34,803 --> 00:17:36,391
هل تسمعني؟

231
00:17:36,392 --> 00:17:40,485
ارميني مرة أخرى -
لا, هذه ليست فكرة جيدة

232
00:17:40,686 --> 00:17:43,701
يجب أن ترميني -
شباب, هناك أحد قادم -

233
00:17:43,702 --> 00:17:45,610
لو سمحتم؟

234
00:17:50,097 --> 00:17:52,528
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

235
00:17:52,529 --> 00:17:55,014
هل أنت بخير؟
هذه كانت رمية قوية

236
00:17:59,237 --> 00:18:02,282
...أعتقد -
ولتر"؟" -

237
00:18:02,848 --> 00:18:04,442
هل أنت بخير يا صديقي؟

238
00:18:04,857 --> 00:18:06,931
أين انا؟

239
00:18:06,932 --> 00:18:10,663
حسناً, هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

240
00:18:11,237 --> 00:18:13,442
...لا -
"والتر" -

241
00:18:13,443 --> 00:18:17,783
هل أنت بخير؟ -
هذا, هذا منزل "كيرمت"؟

242
00:18:19,127 --> 00:18:23,952
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
دعني أبدأ, بأن هذا شرف لنا -

243
00:18:23,953 --> 00:18:26,337
ولكني أخي "والتر" لديه
بعذ الأخبار السيئة

244
00:18:26,338 --> 00:18:28,768
مساء الخير أيها
السيدات والسادة

245
00:18:28,769 --> 00:18:32,249
ليس الآن, آلي الثمانينيات -
هل تريدون مشروباً -

246
00:18:32,250 --> 00:18:34,575
تاب" أو "كولا"؟"

247
00:18:34,576 --> 00:18:37,909
ليس الآن -
هذا مؤسف -

248
00:18:37,910 --> 00:18:42,498
احترس من الباب -
الدوران لأقصى درجة -

249
00:18:46,628 --> 00:18:49,042
أعتذر عن هذا

250
00:18:51,031 --> 00:18:52,548
والتر" ماذا كنت تقول؟"

251
00:18:52,549 --> 00:18:54,713
...تيكس ريتشمان" رجل البترول"

252
00:18:54,714 --> 00:19:00,335
نعم, الرجل الغني المحب للخير
...سيقوم بشراء الأستوديو

253
00:19:00,336 --> 00:19:04,045
ويحوله لمتحف, هذا رائع؟ -
...لا, أعني -

254
00:19:04,046 --> 00:19:10,278
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

255
00:19:10,279 --> 00:19:14,242
ماذا؟ -
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار -

256
00:19:14,243 --> 00:19:18,153
عشرة ملايين؟
هذا مستحيل

257
00:19:18,182 --> 00:19:21,771
الطريقة الوحيدة لجمع
...هذا المال ستكون

258
00:19:22,349 --> 00:19:25,285
ستكون ارجاع عرض البرنامج

259
00:19:25,654 --> 00:19:30,814
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

260
00:19:34,566 --> 00:19:37,258
والناس بالتأكيد نسونا

261
00:19:45,180 --> 00:19:49,369
? هل هناك ما أقوله ?

262
00:19:51,270 --> 00:19:54,688
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

263
00:19:57,487 --> 00:20:01,062
? وأنا أشعر بالحزن ?

264
00:20:02,858 --> 00:20:07,164
? الضفادع أيضاً يمر ?
? عليها أيام صعبة ?

265
00:20:09,333 --> 00:20:14,694
? هل تذكر وقوع ?
? المسرح أثناء عزفك؟ ?

266
00:20:15,000 --> 00:20:20,941
? من كان يظن أن أطباق ?
? سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا؟" ?

267
00:20:23,223 --> 00:20:26,489
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

268
00:20:28,854 --> 00:20:32,637
? ونقوم بتسلية الناس ?

269
00:20:35,202 --> 00:20:39,157
? هل سيشاهدنا أحد؟ ?

270
00:20:41,117 --> 00:20:45,227
? أو أننا لا يمكن أن نجتمع؟ ?

271
00:20:47,288 --> 00:20:52,258
? قذائف مدفعك ?
? كانت تعطيني الأمل ?

272
00:20:52,786 --> 00:20:58,115
? ربما كانت مزاحك سخيف ?
? لكنني أحبه ?

273
00:21:01,294 --> 00:21:04,898
? هل هناك ما أقوله ?

274
00:21:07,127 --> 00:21:11,500
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

275
00:21:13,222 --> 00:21:18,315
? أن لم أفعل ذلك ?
? لقد تم الإيقاع بي ?

276
00:21:19,224 --> 00:21:22,424
? جانزو" القوي سيقوم" ?
? بتشغيل المدفع مرة اخرى ?

277
00:21:23,249 --> 00:21:27,885
? قصر "فيردا" تحول ?
? لمنطقة طيران للدجاج ?

278
00:21:28,226 --> 00:21:33,422
? هذا اللحن به شيء ?
? متقطع, وبالتأكيد محبط ?

279
00:21:33,457 --> 00:21:36,629
? ...واحد, اثنان, ونصف ?

280
00:21:37,629 --> 00:21:41,090
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

281
00:21:43,615 --> 00:21:46,809
? ونجعل الناس تضحك كالسابق ?

282
00:21:49,321 --> 00:21:52,775
? على المسرح حيث ننتمي ?

283
00:21:54,578 --> 00:21:58,561
? يمكننا أن نغني أكثر ?
? من أغنية معاً ?

284
00:22:01,036 --> 00:22:04,446
? ولكني اقف هنا ?

285
00:22:06,797 --> 00:22:11,292
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

286
00:22:12,795 --> 00:22:15,783
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

287
00:22:16,499 --> 00:22:19,736
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

288
00:22:19,737 --> 00:22:23,457
ولكن, "كيرمت" يجب أن تحاول

289
00:22:23,458 --> 00:22:26,451
الدُمي رائعة

290
00:22:26,896 --> 00:22:31,115
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

291
00:22:31,116 --> 00:22:33,524
الأطفال؟ -
لا الهدية الأخرى -

292
00:22:33,525 --> 00:22:35,804
الأيس كريم؟ -
لا, ليس هذا -

293
00:22:36,396 --> 00:22:40,425
الضحك؟ -
نعم, أفضل ثالث هدية

294
00:22:40,853 --> 00:22:44,378
هناك الكثيرين من معجبيك
لايزالون يحبوك, ويتذكروك

295
00:22:44,379 --> 00:22:47,174
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

296
00:22:50,238 --> 00:22:52,617
لا أعتقد هذا شباب

297
00:22:55,632 --> 00:22:59,500
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

298
00:22:59,979 --> 00:23:02,239
إنه وقت تشغيل الأضواء

299
00:23:02,240 --> 00:23:05,268
إنه وقت الدُمي

300
00:23:12,454 --> 00:23:14,197
"من فضلك "كيرمت

301
00:23:16,886 --> 00:23:18,554
أنت مثلي الأعلى

302
00:23:21,705 --> 00:23:23,740
صورتك على ساعتي

303
00:23:28,186 --> 00:23:31,092
...أعتقد

304
00:23:31,664 --> 00:23:34,207
أعتقد أننا يمكننا المحاولة -
نحن؟ -

305
00:23:34,208 --> 00:23:37,413
نعم, لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

306
00:23:37,862 --> 00:23:41,200
هذا رائع, نحن خبراء
في الدعم المعنوي

307
00:23:41,300 --> 00:23:45,231
حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

308
00:23:45,232 --> 00:23:48,612
رائع, ولكن كيف سنجدهم؟

309
00:23:48,613 --> 00:23:50,969
هل شاهدت أول فيلم لنا؟

310
00:23:51,171 --> 00:23:53,257
نحن سنقود

311
00:24:07,222 --> 00:24:11,184
أين نذهب أولاً؟ -
يجب أن أقوم بتشغيل المودم -

312
00:24:11,185 --> 00:24:13,977
لتحديد مكان الدُمي -
رائع -

313
00:24:19,207 --> 00:24:23,349
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

314
00:24:23,384 --> 00:24:24,932
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

315
00:24:25,032 --> 00:24:29,324
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

316
00:24:29,325 --> 00:24:32,397
"الليلة تكريم فرقة الدُمي"

317
00:24:32,432 --> 00:24:34,104
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

318
00:24:35,136 --> 00:24:36,697
أعتقد أن هذا هو المكان

319
00:24:36,797 --> 00:24:42,286
"مساء الخير, ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

320
00:24:43,208 --> 00:24:50,378
? هل تعرفون لماذا ?
? فندقنا مميز ?

321
00:24:50,379 --> 00:24:57,600
? أماكن للسيارات العادية ?
? وليس الكبيرة ?

322
00:24:57,948 --> 00:25:01,784
? ومستعدون لخدمات ?
? الزواج 24 ساعة ?

323
00:25:01,785 --> 00:25:05,514
? ولا نشترط أوراق رسمية ?

324
00:25:05,614 --> 00:25:12,524
? نحن سعداء ?
? لأنكم أتيتم ?

325
00:25:12,559 --> 00:25:15,857
? "إلى ملهى "بيشيلو ?
? حيث تعمل الدُمي ?

326
00:25:15,858 --> 00:25:20,184
? وأنا أيضاً ?

327
00:25:20,510 --> 00:25:24,156
شكراً لكم, شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

328
00:25:31,287 --> 00:25:32,511
"أهلا "فازي -
"أهلاً "كيرمت -

329
00:25:32,888 --> 00:25:34,512
كيرمت" ماذا تفعل هنا؟"

330
00:25:34,513 --> 00:25:38,153
أردت.. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

331
00:25:38,154 --> 00:25:41,336
كان به معلومات جيدة

332
00:25:41,337 --> 00:25:44,919
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي

333
00:25:44,920 --> 00:25:47,937
"معي "جاري" و"ماري

334
00:25:47,938 --> 00:25:51,229
"وهذا "والتر
وهو أحد أصدقائي

335
00:25:51,941 --> 00:25:56,225
وقلت له, ما الذي تنظر إليه؟
ثم ضربته على وجهه

336
00:25:57,958 --> 00:26:00,670
لنتحدث في غرفتي

337
00:26:01,646 --> 00:26:03,973
ها هي

338
00:26:05,281 --> 00:26:07,263
ادخلوا كأنه مسكنكم

339
00:26:09,793 --> 00:26:13,628
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

340
00:26:15,268 --> 00:26:17,895
ماذا تقصد؟ بخ..بخصوص هذا -
نعم, ولكنه مكان لطيف -

341
00:26:17,896 --> 00:26:20,948
كما أنه متجدد الهواء -
أفضل أن ندعهم بمفردهم

342
00:26:20,949 --> 00:26:24,550
,أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

343
00:26:25,317 --> 00:26:29,149
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمي

344
00:26:29,150 --> 00:26:31,625
ماذا؟ لايمكن

345
00:26:31,626 --> 00:26:34,781
أعني, إنها مشكلة

346
00:26:40,444 --> 00:26:44,781
فازي", أعتذر لأنني لم أكن على اتصال" -
"لا مشاكل "كيرمت -

347
00:26:44,782 --> 00:26:47,530
انظر لحالي
أعيش أحلامي

348
00:26:48,335 --> 00:26:51,502
لا, ليس ثانية

349
00:26:51,503 --> 00:26:54,183
ارفع الوسائد -
الوسائد؟ -

350
00:26:58,695 --> 00:27:02,718
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

351
00:27:02,719 --> 00:27:05,193
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

352
00:27:05,194 --> 00:27:08,281
لقد قضينا وقتاً سعيداً

353
00:27:09,027 --> 00:27:12,679
...نعم, ولكن

354
00:27:13,367 --> 00:27:16,493
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

355
00:27:16,528 --> 00:27:19,664
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

356
00:27:19,665 --> 00:27:22,359
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

357
00:27:22,559 --> 00:27:26,743
عرض؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

358
00:27:26,839 --> 00:27:30,181
ومعي فرقة تحبني

359
00:27:30,482 --> 00:27:32,942
اللعنة! "فازي" ماذا تفعل هنا؟

360
00:27:33,042 --> 00:27:36,259
هل تقوم بالبيات الشتوي؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

361
00:27:36,287 --> 00:27:38,718
نحن وظفناك
...ويمكننا أن نسرحك

362
00:27:38,753 --> 00:27:42,156
تعالى هنا الآن

363
00:27:43,388 --> 00:27:45,550
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

364
00:27:45,551 --> 00:27:47,747
نعم, لنذهب من هنا

365
00:27:50,927 --> 00:27:51,798
احترس من الرافعة صديقي -
نعم, شكراً لك -

366
00:27:53,927 --> 00:27:55,598
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

367
00:27:55,599 --> 00:28:00,089
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

368
00:28:00,124 --> 00:28:03,718
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

369
00:28:03,719 --> 00:28:05,389
حالاً سيدي -
...وأنت -

370
00:28:05,390 --> 00:28:09,357
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

371
00:28:09,358 --> 00:28:12,925
وأنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه -
نعم سيدي -

372
00:28:12,926 --> 00:28:15,445
لا يهمني حالة الفوضى
ولكن استمروا في المحاولة

373
00:28:19,170 --> 00:28:20,530
"جانزو" -
كيرمت" و"فازي"" هذه مفاجأة -

374
00:28:20,671 --> 00:28:21,530
نرديد ان نتحدث معك

375
00:28:21,531 --> 00:28:24,015
حسناً
تفضلوا بالجلوس

376
00:28:24,781 --> 00:28:27,709
شكراً لك -
أفضل الوقوف -

377
00:28:27,710 --> 00:28:30,910
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

378
00:28:30,945 --> 00:28:33,885
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

379
00:28:33,920 --> 00:28:36,869
أنا مشغول, لدي 30 ثانية
ابدأ

380
00:28:37,894 --> 00:28:40,811
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

381
00:28:40,812 --> 00:28:44,991
لا تنسى ذكر رجل البترول -
نعم "فازي" سأذكر ذلك, انتظر -

382
00:28:45,026 --> 00:28:48,996
...جانزو" يبدو أن" -
رجل البترول الشرير -

383
00:28:49,031 --> 00:28:52,847
فازي" سأصل لذلك, من فضلك"
...كما كنت أقول

384
00:28:52,848 --> 00:28:55,892
رجل البترول الشرير -
وقتكم انتهى -

385
00:28:55,893 --> 00:28:58,399
شكراً لكم شباب

386
00:28:58,700 --> 00:29:01,719
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

387
00:29:02,218 --> 00:29:04,850
نحن نحتاجك بشدة -
اجابتي: لا -

388
00:29:04,851 --> 00:29:07,494
يوم سعيد لكم

389
00:29:08,248 --> 00:29:10,984
هيا يا شباب
لنرحل

390
00:29:14,015 --> 00:29:16,633
أريد أن تعرف
...عندما كنت طفلاً

391
00:29:16,634 --> 00:29:21,012
رأيتك تؤدي "هاملت" وأنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

392
00:29:21,047 --> 00:29:24,595
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

393
00:29:24,725 --> 00:29:27,521
شكراً لك

394
00:29:31,928 --> 00:29:36,958
لا مزيد من الاختباء

395
00:29:38,780 --> 00:29:42,695
"محاولة جدية "والتر -
شباب, بالأعلى -

396
00:29:45,358 --> 00:29:49,036
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

397
00:29:49,037 --> 00:29:51,400
شاهدوني أطير

398
00:29:52,386 --> 00:29:55,303
أفقد توازني

399
00:29:57,422 --> 00:30:00,281
لقد سقطنا

400
00:30:02,121 --> 00:30:05,688
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

401
00:30:05,689 --> 00:30:09,033
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

402
00:30:09,965 --> 00:30:12,206
"زر تفجير أعمال السباكة"

403
00:30:14,966 --> 00:30:20,208
اجروا
اجروا

404
00:30:21,115 --> 00:30:24,217
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

405
00:30:34,761 --> 00:30:38,281
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

406
00:30:38,282 --> 00:30:41,053
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

407
00:30:42,664 --> 00:30:44,935
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

408
00:30:44,665 --> 00:30:47,935
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

409
00:30:48,665 --> 00:30:50,936
...هدوء
جلسات التحكم في الغضب

410
00:30:51,401 --> 00:30:55,832
كيف تشعر الآن؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة؟

411
00:30:56,000 --> 00:31:00,237
تحت السيطرة -
جيد -

412
00:31:00,238 --> 00:31:03,032
أنيمال", هنا"

413
00:31:03,133 --> 00:31:06,386
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

414
00:31:06,421 --> 00:31:08,628
أنت ضفدع وقح

415
00:31:08,629 --> 00:31:12,180
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

416
00:31:12,181 --> 00:31:15,704
نحن نجمع الدُمي
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

417
00:31:15,705 --> 00:31:17,694
أنيمال" يعزف؟" -
نعم, من فضلك سيدي -

418
00:31:18,706 --> 00:31:19,695
طبول, طبول, طبول

419
00:31:22,800 --> 00:31:25,577
تحت السيطرة -
جيد -

420
00:31:25,578 --> 00:31:27,536
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

421
00:31:27,537 --> 00:31:31,160
لا نستخدم كلمة "ط-ب-و-ل" هنا

422
00:31:31,161 --> 00:31:33,196
إنها الكلمة التى تحفز غضبه -
الكلمة المحفزة؟ -

423
00:31:33,197 --> 00:31:36,001
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

424
00:31:36,002 --> 00:31:38,472
ولكن من المهم لهم
...الحصول على عازف الطبول

425
00:31:39,942 --> 00:31:45,772
إنها كلمتي المحفزة أيضاً -
جاك", تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء" -

426
00:31:45,773 --> 00:31:48,315
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

427
00:31:49,222 --> 00:31:52,181
لا أعتقد ذلك

428
00:31:52,182 --> 00:31:55,240
آسفة -
"هيا بنا "أنيمال -

429
00:31:56,027 --> 00:31:58,676
اذهب "أنيمال" تحرر

430
00:31:58,677 --> 00:32:02,836
ولكن تذكر, بدون عزف طبول

431
00:32:02,837 --> 00:32:05,743
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

432
00:32:05,744 --> 00:32:09,064
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمي

433
00:32:09,065 --> 00:32:12,279
فكرة جيدة أيها الآلي

434
00:32:12,280 --> 00:32:16,002
نحن نقدر دعمك المادي

435
00:32:16,003 --> 00:32:20,431
أمامنا 125 كيلو متر للوصول -
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك؟ -

436
00:32:20,432 --> 00:32:22,973
...السر في

437
00:32:29,103 --> 00:32:31,333
أعتقد أننا جاهزون

438
00:32:31,334 --> 00:32:36,062
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

439
00:32:39,270 --> 00:32:42,261
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

440
00:32:43,053 --> 00:32:46,276
ثلاثة, اثنان, واحد

441
00:32:47,459 --> 00:32:50,758
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

442
00:32:51,041 --> 00:32:51,666
انتظروني

443
00:32:53,041 --> 00:32:57,467
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

444
00:32:59,845 --> 00:33:02,549
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

445
00:33:02,550 --> 00:33:07,672
حتى أنت لم تكن في المونتاج -
كيف لم أكن في المونتاج؟ -

446
00:33:07,707 --> 00:33:09,830
قصتي كانت مشوقة بالفعل

447
00:33:11,165 --> 00:33:14,316
رولف" سنعود للعمل معاً" -
حسناً -

448
00:33:14,317 --> 00:33:16,798
جيد -
تقليدي -

449
00:33:16,799 --> 00:33:21,672
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

450
00:33:21,673 --> 00:33:23,539
ليس كلنا -
أعتقد أننا جميعاً هنا -

451
00:33:23,540 --> 00:33:26,149
...أين -
...آنسة -
كل شيء بخير هنا -

452
00:33:26,150 --> 00:33:30,649
"بيجي" -
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي"؟" -

453
00:33:30,650 --> 00:33:33,332
حسناً, حسناً, أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

454
00:33:34,209 --> 00:33:37,937
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

455
00:33:37,972 --> 00:33:41,418
يمكننا الذهاب لها -
لا يمكن الذهاب بالسيارة -

456
00:33:41,419 --> 00:33:45,849
نعم, إنها بعيدة -
يمكننا السفر في الخريطة -

457
00:33:45,850 --> 00:33:48,213
"فكرة جيدة "فازي

458
00:34:09,276 --> 00:34:12,457
"إلى "باريس

459
00:34:28,222 --> 00:34:32,279
انظر للسقف -
نعم, لابد أنهم طوال القامة -

460
00:34:32,280 --> 00:34:34,487
رائع للغاية

461
00:34:34,488 --> 00:34:37,702
مرحباً

462
00:34:37,703 --> 00:34:39,692
اعذريني

463
00:34:40,303 --> 00:34:43,596
اعذريني سيدتي, سيدتي

464
00:34:44,096 --> 00:34:47,402
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

465
00:34:47,403 --> 00:34:49,775
عاجل -
أمر عاجل؟ -

466
00:34:50,096 --> 00:34:52,464
عاجل للغاية -
لنلقي نظرة -

467
00:34:53,174 --> 00:34:58,273
...لديها وقت في
بداية سبتمبر

468
00:34:58,274 --> 00:35:01,492
بداية سبتمبر؟
هذا بعد 6 شهور

469
00:35:01,493 --> 00:35:04,620
هذا لا شيء, ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

470
00:35:04,655 --> 00:35:06,369
"إنها محررة "الوزن الزائد

471
00:35:06,404 --> 00:35:10,908
إنها شخصية هامة, ومشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

472
00:35:11,262 --> 00:35:14,723
شكراً لكِ -
هيا بنا -

473
00:35:14,724 --> 00:35:17,483
اغلقوا الباب -
شكراً لكِ -

474
00:35:21,818 --> 00:35:26,452
شباب, رجل الدُمي

475
00:35:43,198 --> 00:35:46,731
لدي موعد

476
00:35:51,233 --> 00:35:55,046
حسناً, انتظر دقيقة -
القرارات, القرارات -

477
00:35:55,436 --> 00:35:59,101
حادي بادي, اختارك أنت

478
00:36:01,422 --> 00:36:04,735
"آنسة "خنزيرة -
ألا ترين أنني مشغولة؟ -

479
00:36:04,736 --> 00:36:08,887
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

480
00:36:09,645 --> 00:36:13,038
ولديه ميعاد -
ميعاد؟ -

481
00:36:13,039 --> 00:36:16,284
هذا غريب, لماذا لم تقولي ذلك؟
ادخليه

482
00:36:16,285 --> 00:36:18,408
حالاً, آسفة

483
00:36:21,516 --> 00:36:24,882
تذكر, القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

484
00:36:26,898 --> 00:36:29,929
أعتذر
تبدو غالية الثمن

485
00:36:39,182 --> 00:36:43,464
تبدو مألوف -
وأنتِ أيضاً -

486
00:36:43,672 --> 00:36:48,423
من فضلك, اجلس -
نعم, كلنا سنجلس

487
00:36:48,424 --> 00:36:51,635
لا, لا, لاتجلس -
أعتذر -

488
00:36:52,644 --> 00:36:56,849
هذه النهاية, لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

489
00:36:56,850 --> 00:36:59,108
ماذا؟

490
00:37:02,374 --> 00:37:05,288
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمي

491
00:37:06,404 --> 00:37:09,092
هل أصيب أحد؟

492
00:37:09,521 --> 00:37:11,441
"كيرمت" -

493
00:37:12,522 --> 00:37:15,441
"هلا "بيجي -

494
00:37:16,522 --> 00:37:18,442
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"

495
00:37:19,737 --> 00:37:24,274
قبلات, قبلات
انتظروا, ماذا أفعل؟

496
00:37:24,275 --> 00:37:26,424
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

497
00:37:26,425 --> 00:37:28,956
أنا امرأة
أنا قوية

498
00:37:28,957 --> 00:37:31,476
يجب ان ترحلوا حالاً

499
00:37:31,477 --> 00:37:34,424
اسرعوا -
لا, انتظروا -

500
00:37:34,934 --> 00:37:37,878
آنسة "بيجي", استوديو
الدُمي في خطر

501
00:37:38,373 --> 00:37:40,722
خطر؟
الاستوديو الخاص بنا؟

502
00:37:41,218 --> 00:37:45,755
كيرمت"؟"

503
00:37:42,418 --> 00:37:45,755
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمي ثانية

504
00:37:46,786 --> 00:37:49,811
نحتاجك

505
00:37:50,945 --> 00:37:53,915
...قبل أن أقرر أي شيء

506
00:37:53,916 --> 00:37:58,297
أريد التحدث معك ضفدع
أنت وأنا

507
00:37:59,805 --> 00:38:02,162
فقط

508
00:38:08,598 --> 00:38:11,034
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

509
00:38:11,448 --> 00:38:13,404
قلت أشياء
أندم عليها

510
00:38:13,405 --> 00:38:18,829
لا, لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

511
00:38:19,510 --> 00:38:21,601
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

512
00:38:21,602 --> 00:38:24,218
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

513
00:38:24,219 --> 00:38:27,245
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل؟

514
00:38:28,536 --> 00:38:34,343
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين؟"
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

515
00:38:34,443 --> 00:38:37,864
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

516
00:38:37,865 --> 00:38:41,301
هذا ليس بخصوصنا, أليس كذلك؟

517
00:38:41,302 --> 00:38:44,348
دائماً نحن, نحن
نحن فعلنا هذا

518
00:38:44,649 --> 00:38:49,086
نحن نحتاجك
"أالا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

519
00:38:51,335 --> 00:38:55,040
آسفة "كيرميت" ولكن
أمتلك حياة هنا

520
00:38:55,041 --> 00:38:58,198
حياة بنيتها لنفسي

521
00:39:00,489 --> 00:39:02,782
"بيجي" -
..."تذكر "كيرمت -

522
00:39:03,200 --> 00:39:07,013
لا يمكن استبدالي

523
00:39:15,773 --> 00:39:17,930
كيرمت" ماذا حدث؟"
أين آنسة "بيجي"؟

524
00:39:17,931 --> 00:39:20,267
"إنها لن تأتي "فازي

525
00:39:20,893 --> 00:39:25,298
ولكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

526
00:39:25,514 --> 00:39:28,614
لن يرضى أحد بنا بدونها -
"سنكون بخير "فازي -

527
00:39:30,345 --> 00:39:33,069
سنكون بخير

528
00:39:33,070 --> 00:39:37,104
يجب أن نفكر في شيء أخر

529
00:39:46,273 --> 00:39:47,106
"كيرمي"

530
00:39:50,983 --> 00:39:54,264
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

531
00:39:54,653 --> 00:39:57,935
حسناً, ولكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي"؟

532
00:40:09,016 --> 00:40:12,111
لماذا جميعكم صامتون؟

533
00:40:12,112 --> 00:40:15,528
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

534
00:40:15,529 --> 00:40:19,824
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمي للتليفزيون

535
00:40:21,088 --> 00:40:24,184
لا -
لا -

536
00:40:28,812 --> 00:40:31,852
"كلام أسباني"
هذا يعني, لا

537
00:40:32,779 --> 00:40:35,368
هيا بنا شباب

538
00:40:35,369 --> 00:40:40,160
كيرمت", أنا أحبك وأتذكر
الدُمي منذ طفولتي

539
00:40:41,146 --> 00:40:44,767
لذلك سأتحدث بصراحة

540
00:40:45,122 --> 00:40:48,115
لم تعودوا مشهورين

541
00:40:48,263 --> 00:40:50,354
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

542
00:40:50,355 --> 00:40:53,265
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

543
00:40:53,266 --> 00:40:56,616
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

544
00:40:58,257 --> 00:41:00,722
وهذه النقطة تمثلكم

545
00:41:00,723 --> 00:41:03,426
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

546
00:41:03,427 --> 00:41:06,773
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

547
00:41:06,774 --> 00:41:10,063
أحب هذا البرنامج -
هذا وقت القتال -

548
00:41:10,064 --> 00:41:13,471
المعلم

549
00:41:13,472 --> 00:41:16,175
هذا برنامجي المفضل

550
00:41:16,176 --> 00:41:20,721
أنا آسفة, ولكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

551
00:41:20,722 --> 00:41:23,307
أتمنى لكم يوماً سعيداً

552
00:41:32,017 --> 00:41:35,594
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

553
00:41:35,895 --> 00:41:39,865
أعتقد أن الأطفال أذكى
...وأفضل من كل هذه

554
00:41:39,866 --> 00:41:43,166
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

555
00:41:43,167 --> 00:41:45,501
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

556
00:41:45,502 --> 00:41:48,595
ما المشكلة لديهم؟ -
لا أعرف, لقد سمعت الخبر -

557
00:41:49,239 --> 00:41:52,428
ما الذي سنفعله بشأن
...الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

558
00:41:52,429 --> 00:41:55,014
وقت البرنامج, بعد يومين؟

559
00:41:57,505 --> 00:42:01,160
حسناً, أيها الدُمي
أصبح لكم برنامج

560
00:42:03,152 --> 00:42:07,396
شكراً لك, نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

561
00:42:07,397 --> 00:42:11,059
,أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

562
00:42:11,159 --> 00:42:14,026
وثانياً: تحتاجون
لضيف مشهور

563
00:42:14,126 --> 00:42:17,475
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

564
00:42:22,162 --> 00:42:23,746
لم تكن هذه امنطقة؟ -
أسفل قليلاً -

565
00:42:25,162 --> 00:42:27,747
أعتذر لك, هل جرحتك؟ -
نعم -

566
00:42:27,778 --> 00:42:32,827
يا سادة, يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمي

567
00:42:33,744 --> 00:42:36,620
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

568
00:42:36,927 --> 00:42:39,536
الدُمي تجمعوا سوياً؟

569
00:42:39,537 --> 00:42:45,648
...نعم, معاً, إنها -
يا سادة, من فضلكم -

570
00:42:45,711 --> 00:42:47,456
لا غناء في مكتبي

571
00:42:47,457 --> 00:42:49,878
إنها غلطته -
إنها غلطته -

572
00:42:49,879 --> 00:42:52,838
لا يهم
...ما يهم أن

573
00:42:52,839 --> 00:42:56,099
هذا الاستوديو, والبترول
ملك لي

574
00:42:56,100 --> 00:43:00,396
وهؤلاء الدُمي سيرجعون
وهم يجرون أذيال الخيبة

575
00:43:00,397 --> 00:43:03,687
,وهذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

576
00:43:04,250 --> 00:43:08,047
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

577
00:43:10,636 --> 00:43:13,529
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

578
00:43:13,530 --> 00:43:17,072
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

579
00:43:36,260 --> 00:43:40,633
هذا برنامج الدُمي
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب
<font color="#00ff00">بوب هوب- ممثل ومؤدي فكاهي</font>

580
00:43:52,502 --> 00:43:57,551
جاري" هل تصدق هذا؟
مسرح الدُمي

581
00:43:58,191 --> 00:44:00,672
نعم

582
00:44:01,954 --> 00:44:04,626
مرحباً بعودتكم جميعاً

583
00:44:04,627 --> 00:44:07,313
المكان لايبدو جميلاً
كما اعتدتم

584
00:44:07,314 --> 00:44:10,181
نعم, من قام بتسريح
الخادمات؟

585
00:44:10,182 --> 00:44:12,165
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

586
00:44:12,603 --> 00:44:16,448
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

587
00:44:16,449 --> 00:44:19,022
كيرمي" لا تقل شيئاً"

588
00:44:19,023 --> 00:44:23,002
أناو "ماري" و"والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

589
00:44:23,003 --> 00:44:25,979
هذا سيكون شرف لنا -
نعم, حقاً -

590
00:44:25,980 --> 00:44:29,233
هيا نبدأ بالتنظيف

591
00:44:34,881 --> 00:44:38,268
هذا ممل -
هل تتذكرون؟ -

592
00:44:38,269 --> 00:44:42,011
أنتم الدُمي
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

593
00:44:42,012 --> 00:44:44,617
حسناً

594
00:44:46,013 --> 00:44:48,617
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

595
00:44:50,792 --> 00:44:53,009
? بنينا هذه المدينة ?

596
00:44:53,792 --> 00:44:57,010
"أنيمال" -
نعم؟ -
أنظر ماذا وجدت؟ -

597
00:44:59,793 --> 00:45:09,012
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

598
00:45:09,795 --> 00:45:14,012
? بنينا هذه المدينة ?

599
00:45:15,512 --> 00:45:18,903
بويريجارد"؟"
سكوتر" من الجيد رؤيتك" -

600
00:45:18,904 --> 00:45:22,247
أين كنتم؟

601
00:45:23,011 --> 00:45:26,061
مشاهير, مشاهير

602
00:45:26,596 --> 00:45:28,790
آلو, نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك؟

603
00:45:28,791 --> 00:45:31,614
انتقل؟
كيف أصل إليه؟ آلو, آلو

604
00:45:31,615 --> 00:45:33,950
والتر" كيف سننظف الشرفة؟"

605
00:45:34,050 --> 00:45:37,708
عمل جيد -
لا, أنت قمت بعمل جيد -

606
00:45:37,743 --> 00:45:41,044
شباب, انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجتها

607
00:45:42,416 --> 00:45:47,323
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها؟

608
00:45:51,017 --> 00:45:53,623
نعم, "كيرمت" الضفدع

609
00:45:53,766 --> 00:45:55,815
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع؟

610
00:45:55,816 --> 00:45:58,657
نعم, أتفهم

611
00:46:16,657 --> 00:46:19,129
التطهير

612
00:46:42,328 --> 00:46:44,578
عمل رائع للجميع

613
00:46:44,579 --> 00:46:47,195
كيرمت", ليلة سعيدة"

614
00:46:47,196 --> 00:46:50,191
أنا و"والتر" نعرف
بعض التفصيل

615
00:46:50,192 --> 00:46:52,407
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم -
حسناً -

616
00:46:52,408 --> 00:46:56,127
ليلة سعيدة لكما -
شكراً لك -

617
00:46:58,070 --> 00:47:00,323
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

618
00:47:00,324 --> 00:47:03,787
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود -
لدينا كثير من الوقت -

619
00:47:03,788 --> 00:47:06,529
ولكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

620
00:47:07,134 --> 00:47:11,363
إنه يحتاجني -
يبدو سعيداً -

621
00:47:16,847 --> 00:47:19,829
عمل رائع

622
00:47:19,830 --> 00:47:23,059
يوم واحد فقط
وبعدها أنا لك أنتِ فقط

623
00:47:23,908 --> 00:47:29,566
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
وسأنتظرك عندما تعودين؟

624
00:47:31,027 --> 00:47:34,854
لا تنساني -
أبداً -

625
00:47:34,855 --> 00:47:38,583
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة؟ -
بالطبع -

626
00:47:38,584 --> 00:47:44,746
"والتر" -
نعم, "كيرمت"؟ -

627
00:47:40,584 --> 00:47:44,746
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

628
00:47:45,147 --> 00:47:46,791
ومرحباً بك معنا

629
00:47:46,891 --> 00:47:49,415
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

630
00:47:49,515 --> 00:47:52,049
مرحباً بك معنا؟

631
00:48:08,649 --> 00:48:11,445
كيرمت", هل أنت مستيقظ؟ -
نعم؟ -

632
00:48:11,487 --> 00:48:16,550
كيف سيكون الطقس الليلة؟ -
لا أعرف, لماذا؟ -

633
00:48:17,525 --> 00:48:20,304
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

634
00:48:20,860 --> 00:48:24,254
النجوم جميلة

635
00:48:24,255 --> 00:48:28,922
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

636
00:48:28,923 --> 00:48:32,186
"لا أريد العودة إلى "رينو

637
00:48:32,187 --> 00:48:33,188
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

638
00:48:35,241 --> 00:48:37,691
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

639
00:48:37,692 --> 00:48:40,853
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

640
00:48:40,854 --> 00:48:44,610
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

641
00:48:45,566 --> 00:48:48,843
"تصبح على خير "فازي

642
00:48:52,138 --> 00:48:53,625
اجتمعوا شباب

643
00:48:53,660 --> 00:48:57,207
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر"؟

644
00:48:57,242 --> 00:48:59,062
تقريباً كلهم

645
00:48:59,063 --> 00:49:04,736
هل أحد معه كيروسين؟
أريد حرق هذه الملابس

646
00:49:04,737 --> 00:49:08,017
انتظري قليلاً,
أيتها البلهاء

647
00:49:09,438 --> 00:49:11,017
"بيجي"

648
00:49:13,265 --> 00:49:16,858
انظروا من هنا؟

649
00:49:17,264 --> 00:49:18,819
"هيا, تابعني "موريس

650
00:49:18,820 --> 00:49:22,540
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

651
00:49:23,032 --> 00:49:26,996
للأبد -
حقاً؟ -

652
00:49:26,997 --> 00:49:31,175
نعم -
...لا أعتقد ذلك -

653
00:49:31,462 --> 00:49:35,617
أخت -
من تطلقين عليها أخت -

654
00:49:35,652 --> 00:49:38,386
أخت؟ -
انظري هناك -

655
00:49:38,387 --> 00:49:40,417
أين؟

656
00:49:40,418 --> 00:49:44,609
هناك آنسة "بيجي" واحدة
وهي أنا

657
00:49:45,274 --> 00:49:48,119
لم تري ما أنا قادرة عليه

658
00:49:48,634 --> 00:49:52,518
سأعود -
نعم, نعم, اذهبي لتغسلي فمك

659
00:49:52,519 --> 00:49:54,760
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

660
00:49:54,761 --> 00:49:57,876
حسناً, حسناً
لا تتزاحموا حولي

661
00:50:02,913 --> 00:50:06,165
لقد رجعتِ -
لست هنا من أجلك "كيرمت" -

662
00:50:06,166 --> 00:50:08,621
أنا هنا من أجلهم

663
00:50:09,879 --> 00:50:15,539
بعد انتهاء البرنامج, سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

664
00:50:16,566 --> 00:50:19,673
"حسناً, "بيجي
الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه

665
00:50:21,643 --> 00:50:23,994
"صباح الخير "فيرونيكا -
صباح الخير ضفدع -

666
00:50:24,596 --> 00:50:27,562
هيا لنبدأ

667
00:50:29,718 --> 00:50:32,094
لقد فوت مكانك

668
00:50:32,095 --> 00:50:36,216
يجب أن تتناغموا

669
00:50:37,262 --> 00:50:41,210
ما رأيكم في هذه؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم؟

670
00:50:41,702 --> 00:50:44,388
"موسكو"

671
00:50:44,863 --> 00:50:47,712
متفجرات

672
00:50:59,945 --> 00:51:02,734
توقفوا

673
00:51:02,735 --> 00:51:05,837
ما المشكلة؟ -
لا نستطيع العزف بدون الطبول -

674
00:51:05,937 --> 00:51:08,878
نحتاج للطبول
"أعتذ "أنيمال

675
00:51:08,879 --> 00:51:12,709
لا طبول, لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

676
00:51:12,910 --> 00:51:15,055
أنيمال", تعال هنا, اجلس"

677
00:51:15,594 --> 00:51:18,137
من التالي؟

678
00:51:18,648 --> 00:51:22,157
والتر"؟" -
"نعم, "كيرمت -

679
00:51:22,158 --> 00:51:25,217
هل تريد المساعدة؟
بعمل شيء في البرنامج؟

680
00:51:25,773 --> 00:51:29,346
...كيرمت" أنت لطيف معي, ولكن"

681
00:51:29,347 --> 00:51:34,324
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمي موهوبون للغاية

682
00:51:34,325 --> 00:51:37,078
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

683
00:51:38,270 --> 00:51:41,320
انحناءات سعيدة -
...وأنا -

684
00:51:41,321 --> 00:51:43,239
أنا ليس لدي موهبة

685
00:51:43,240 --> 00:51:47,596
لا يمكنني التمثيل معكم

686
00:51:48,098 --> 00:51:50,780
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

687
00:51:50,781 --> 00:51:55,061
والتر", لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

688
00:51:55,390 --> 00:52:00,368
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

689
00:52:01,945 --> 00:52:05,133
"حسناً "كيرمت
سأحاول

690
00:52:18,342 --> 00:52:21,160
مرحباً
كم عددكم, اثنان؟

691
00:52:21,161 --> 00:52:24,099
لا, واحدة فقط

692
00:52:24,727 --> 00:52:27,235
حسناً
اتبعيني

693
00:52:30,949 --> 00:52:33,980
? أنظر حولي, وأجدني ?
? وحيدة مرة أخرى ?

694
00:52:33,981 --> 00:52:37,843
? حبيبي ليس هنا ?
? لقد رحل وتركني ?

695
00:52:37,844 --> 00:52:41,261
? لا أحد سيوقفني ?
? من الحصول على بعض المرح ?

696
00:52:41,262 --> 00:52:44,636
? سأرفع يدي عالياً ?
? في حفلتي الخاصة ?

697
00:52:44,637 --> 00:52:48,278
? لدي حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي أنا ?

698
00:52:48,279 --> 00:52:52,289
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحتاج أحد معي ?

699
00:52:52,290 --> 00:52:55,918
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحد غيري سيأتي ?

700
00:52:55,919 --> 00:52:59,983
? لا يوجد أحد في هذه الحفلة ?
? لا أعرفه ?

701
00:53:00,606 --> 00:53:03,839
? لن أجلس وحيدة ?
? بمفردي أنتظرك ?

702
00:53:03,840 --> 00:53:07,409
? ألم تسمع ?
? واحد بدلاً من اثنين ?

703
00:53:07,410 --> 00:53:10,986
? سأعمل مسرح خاص بي ?
? وسيكون هناك ضجة ?

704
00:53:10,987 --> 00:53:14,844
? الليلة سأحتفل ?
? بواحد فقط مننا ?

705
00:53:15,767 --> 00:53:20,197
? الليلة سأحتفل ?
? ألم أراك من قبل ?

706
00:53:20,198 --> 00:53:24,220
? حفلة خاصة بي ?
? وأنا أخر من سيظل يرقص ?

707
00:53:24,221 --> 00:53:27,777
? حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي لي انا فقط ?

708
00:53:27,778 --> 00:53:31,617
? حفلة خاصة بي ?
? عزف منفرد لي أنا ?

709
00:53:31,618 --> 00:53:35,051
? حفلة خاصة بي ?
? أنا أحس رفقة لنفسي ?

710
00:53:35,052 --> 00:53:38,884
? حفلة خاصة بي ?
? والرقصة الأخيرة ستكون معي ?

711
00:53:42,457 --> 00:53:47,395
? ما يحث في حفلتي ?
? لا يعرف به أح ?

712
00:53:47,797 --> 00:53:52,290
آنسة, أعذريني
هل سينضم إليك أحد؟

713
00:53:52,775 --> 00:53:56,106
لا, أنا بمفردي

714
00:53:56,206 --> 00:53:59,166
أحتفل بمفردي

715
00:54:00,542 --> 00:54:03,242
"رقم 17, افتتاحية "فازي

716
00:54:03,243 --> 00:54:06,408
ما المتبقي؟ -
أنت يا زعيم -

717
00:54:06,409 --> 00:54:09,179
"الثنائي لك مع "بيجي

718
00:54:15,920 --> 00:54:18,225
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

719
00:54:18,325 --> 00:54:20,816
والجميع يتوقع أن نقوم
أنا وأنتِ بالغناء معاً

720
00:54:21,483 --> 00:54:24,345
هذا لطيف للغاية
ولكنني للأسف لا أستطيع

721
00:54:24,346 --> 00:54:28,457
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

722
00:54:30,928 --> 00:54:33,412
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

723
00:54:33,413 --> 00:54:35,537
أعذرنا -
أعذرنا -

724
00:54:35,538 --> 00:54:38,041
لنحاول الرفع مرة أخرى

725
00:54:38,042 --> 00:54:40,353
الرفع, أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

726
00:54:40,388 --> 00:54:42,639
عند ثلاثة

727
00:54:43,246 --> 00:54:47,005
ياللهول -
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

728
00:54:47,006 --> 00:54:49,573
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج؟ -

729
00:54:49,574 --> 00:54:53,506
هل وجدت أحد المشاهير؟ -
أريد التحدث معك بشأن هذا -

730
00:54:53,507 --> 00:54:59,078
في الواقع, أنا
إلى حد ما مشهور

731
00:54:59,079 --> 00:55:01,099
أنت؟

732
00:55:01,100 --> 00:55:06,752
,لا, "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

733
00:55:06,787 --> 00:55:08,794
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

734
00:55:09,126 --> 00:55:13,061
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

735
00:55:13,062 --> 00:55:16,003
البرنامج بعد 12 ساعة

736
00:55:16,537 --> 00:55:20,046
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

737
00:55:23,874 --> 00:55:26,158
الدُمي مثل عائلة كبيرة

738
00:55:26,159 --> 00:55:30,297
والمسرح مثل بيتنا

739
00:55:31,229 --> 00:55:37,098
ولذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

740
00:55:40,224 --> 00:55:42,897
هذا سيعني الكثير لنا

741
00:55:45,225 --> 00:55:48,739
سيد ضفدع
دعني أفكر

742
00:55:48,740 --> 00:55:52,114
? "أنا "تيكس ريتشمان ?
? "السيد "تيكساس تي  ?

743
00:55:52,149 --> 00:55:54,642
? الناس يقولون أنني غني ?
? لأن لدي نقود ?

744
00:55:54,677 --> 00:55:57,569
? لدي جبنة فاخرة ?
? أكثر من الموجودة في الناتشوز "

745
00:55:57,604 --> 00:56:00,098
? لدي نقود سائلة ?
? "مثل "روبرت دي نيرو ?

746
00:56:00,133 --> 00:56:02,938
? أستخدم اللو ن الأخضر ?
? "أكثر من "فان جوخ ?

747
00:56:02,973 --> 00:56:05,310
? يقوم الخباز ?
? بعمل الخبر من المال ?

748
00:56:05,345 --> 00:56:07,803
? ولا أكلها رغم ذلك ?
? أنها ستصيبك بالمرض ?

749
00:56:07,838 --> 00:56:10,486
? لا يوجد دقيق ?
? في ورقة المائة دولار ?

750
00:56:10,521 --> 00:56:13,014
? "إنه "تيكس ريتشمان ?

751
00:56:13,099 --> 00:56:15,959
? ولتعلموا جميعاً ?

752
00:56:15,960 --> 00:56:19,089
? إنه من الرائع أن تكون مكانه ?

753
00:56:19,090 --> 00:56:21,649
? من الرائع أن تكون مثلي ?

754
00:56:21,650 --> 00:56:24,800
? إنه الأروع ?

755
00:56:24,801 --> 00:56:29,183
? لا يصلح الأمر مملاً أبداً ?
? الدُمي مضيعة للوقت ?

756
00:56:29,283 --> 00:56:31,761
? أيها الدُمي ?
? من الأفضل أن تنسوا حلمكم ?

757
00:56:33,000 --> 00:56:36,201
الإجابة... لا

758
00:56:36,202 --> 00:56:39,338
كان يمكنك قول هذا

759
00:56:39,339 --> 00:56:42,333
العقد -
العقد -

760
00:56:45,066 --> 00:56:46,903
رمية جيدة سيدي

761
00:56:47,231 --> 00:56:53,222
كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد
..لا تفقدون الاستوديو فقط

762
00:56:53,223 --> 00:56:56,609
ولكن الإسم التجاري لكم -
مذاذ؟ -

763
00:56:56,610 --> 00:56:59,938
وكل شخصيات الدُمي في البرنامج

764
00:56:59,939 --> 00:57:02,983
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا؟

765
00:57:10,617 --> 00:57:14,711
قلت لكم أنني سأرجع
...وها انا ذا

766
00:57:16,494 --> 00:57:20,313
رجعت
"وأرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

767
00:57:20,314 --> 00:57:23,151
شريكنا الجديد

768
00:57:23,152 --> 00:57:30,341
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

769
00:57:30,376 --> 00:57:35,356
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

770
00:57:39,800 --> 00:57:43,796
أنتم مثل الآثار أيها الدُمي
العالم تغير

771
00:57:43,797 --> 00:57:47,224
لم يعد أحد يهتم بكم
وبما تقولون

772
00:57:47,225 --> 00:57:50,216
..."ولا ضيوفكم "جولي أندروز" و"دوم دي-لويس

773
00:57:50,217 --> 00:57:52,509
ولا رقصكم وغنائكم بعد الآن

774
00:57:53,090 --> 00:57:54,713
أنت ميتون

775
00:57:55,013 --> 00:57:58,229
وسأقوم بدفنكم

776
00:57:59,573 --> 00:58:02,541
والآن, ارحلوا من مكتبي

777
00:58:03,874 --> 00:58:05,542
ماذا؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

778
00:58:06,833 --> 00:58:11,401
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
...عقد بفقدان المسرح, واسم الدُمي

779
00:58:11,403 --> 00:58:12,671
ولكن طالما أن معنا
...ضيف مشهور

780
00:58:13,072 --> 00:58:16,781
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

781
00:58:17,073 --> 00:58:17,781
أليس كذلك "كيرمت"؟

782
00:58:20,274 --> 00:58:23,423
,في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

783
00:58:23,424 --> 00:58:27,241
البرنامج بعد 6 ساعات
ونحن تدربنا بالكاد

784
00:58:29,761 --> 00:58:33,033
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

785
00:58:33,701 --> 00:58:35,497
ماذا؟ لا

786
00:58:35,498 --> 00:58:39,143
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

787
00:58:40,515 --> 00:58:42,696
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

788
00:58:43,515 --> 00:58:44,696
"كيرمت"

789
00:58:50,512 --> 00:58:52,761
استمعوا إلي أيها البلهاء

790
00:58:52,762 --> 00:58:55,775
لم أسافر 8000 كيلومتر
ولا أظهر على التلفاز

791
00:58:55,776 --> 00:58:57,731
...نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

792
00:58:57,732 --> 00:59:00,718
بأي طريقة ممكنة

793
00:59:01,297 --> 00:59:05,279
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

794
00:59:05,280 --> 00:59:07,716
هيا بنا

795
00:59:11,574 --> 00:59:15,089
كيف كان يومك؟ -
رائع -

796
00:59:15,090 --> 00:59:18,058
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية... بمفردي

797
00:59:18,466 --> 00:59:21,165
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق... وحيدة

798
00:59:21,265 --> 00:59:24,827
وتناولت الغذاء بمفردي
ورجعت على أقدامي لهنا

799
00:59:24,828 --> 00:59:27,221
باستقلال

800
00:59:28,968 --> 00:59:30,230
احضرت لك هذه

801
00:59:30,231 --> 00:59:33,786
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

802
00:59:34,312 --> 00:59:36,714
شكراً لك عزيزي

803
00:59:37,553 --> 00:59:40,037
...جاري" أريد"

804
00:59:40,038 --> 00:59:41,830
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة؟

805
00:59:42,130 --> 00:59:44,904
لا يهمني
أي شيء تريدينه

806
00:59:48,007 --> 00:59:51,103
حسناً
هذا جيد

807
00:59:51,104 --> 00:59:53,495
هذا رائع

808
00:59:54,038 --> 00:59:57,446
سأذهب للتمشية
بمفردي

809
01:00:06,812 --> 01:00:08,637
"والتر" -
"جاري" -

810
01:00:08,830 --> 01:00:12,438
أين كنت؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

811
01:00:13,211 --> 01:00:15,251
موهبة لأي شيء -
للبرنامج -

812
01:00:15,286 --> 01:00:18,098
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

813
01:00:18,284 --> 01:00:21,667
يمكن أن أكون أحد الدُمي

814
01:00:23,702 --> 01:00:28,632
والتر" هذا رائع" -
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة -

815
01:00:28,633 --> 01:00:32,896
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
ولكن الآن أحتاج مساعدتك

816
01:00:32,897 --> 01:00:37,701
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

817
01:00:37,702 --> 01:00:40,481
هل يمكنك أن تتحدث معها؟

818
01:00:40,482 --> 01:00:43,363
جاري" أريد أن أساعدك"
ولكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

819
01:00:43,364 --> 01:00:47,692
هذا هام -
انتظر هنا, حياتي مهمة أيضاً -

820
01:00:47,693 --> 01:00:50,571
نعم, ولكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمي

821
01:00:50,572 --> 01:00:53,424
لا, ليس ذلك
...السبب الرئيسي لوجودنا هنا

822
01:00:53,425 --> 01:00:57,023
هو قضاء إجازة مع "ماري" وأخذها
...لعشاء خاص بمناسبو الذكرى السنوية

823
01:00:59,384 --> 01:01:02,206
والتر" أي يوم هذا؟" -
الجمعة -

824
01:01:02,306 --> 01:01:05,308
نعم, هذا هو السبب

825
01:01:05,416 --> 01:01:08,095
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

826
01:01:08,416 --> 01:01:09,096
...يجب أن
..."ماري"

827
01:01:09,631 --> 01:01:12,289
انتظر
"جاري"

828
01:01:12,911 --> 01:01:15,862
احتاجك

829
01:01:30,028 --> 01:01:35,190
حسناً, هل الجميع مستعد؟
عملية "ضيف مشهور"... ارتدوا الأقتعة

830
01:01:35,365 --> 01:01:36,850
ارتداء الأقنعة

831
01:01:36,951 --> 01:01:39,702
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

832
01:01:40,748 --> 01:01:44,012
لا قناع؟ -
لا قناع -

833
01:01:59,384 --> 01:02:03,026
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

834
01:02:09,238 --> 01:02:12,688
أنيمال", ماذا تفعل هنا؟" -
أمثل -

835
01:02:12,689 --> 01:02:16,474
طبيعي -
الآن -

836
01:02:17,690 --> 01:02:18,474
"بيجي"

837
01:02:22,691 --> 01:02:23,475
"جانزو"

838
01:02:32,693 --> 01:02:33,477
"الطاهي"

839
01:02:38,694 --> 01:02:39,478
"السيد "بلاك

840
01:02:41,460 --> 01:02:45,435
ماري" مفاجأة"
...أعرف سبب استيائك

841
01:02:45,661 --> 01:02:48,500
مني

842
01:02:56,424 --> 01:02:58,396
جاري", رجعت بيتنا"

843
01:02:58,397 --> 01:02:59,768
أحبك, ولكن يجب أن تقرر

844
01:03:00,497 --> 01:03:03,469
هل أنت رجل, أم أحد الدُمي

845
01:03:17,463 --> 01:03:20,258
? نظرت لإنعكاس صورتي ?

846
01:03:20,766 --> 01:03:23,843
? وسألت نفسي سؤال ?

847
01:03:23,844 --> 01:03:30,270
? ما الاتجاه الصحيح ?

848
01:03:32,463 --> 01:03:34,784
? لا أعرف ?

849
01:03:34,785 --> 01:03:41,588
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

850
01:03:41,604 --> 01:03:43,511
? أم دمية ?

851
01:03:43,512 --> 01:03:45,317
? لو أنني دمية ?

852
01:03:45,513 --> 01:03:48,317
? فأنا رجل على شكل دمية ?
? رجل على شكل دمية ?

853
01:03:48,352 --> 01:03:54,323
? هل أنا دمية ?
? أم رجل ?

854
01:03:54,324 --> 01:03:56,144
? أم رجل ?

855
01:03:56,875 --> 01:04:00,613
? لو أنا رجل ?
? فأنا دمية لرجل ?

856
01:04:00,614 --> 01:04:03,118
? دمية لرجل ?

857
01:04:07,106 --> 01:04:10,386
? أنظر لهذه العيون ?

858
01:04:10,387 --> 01:04:18,053
? ولا أعرف الشخص ?
? الذي أراه بالداخل ?

859
01:04:20,114 --> 01:04:23,639
? حان الوقت لأحدد ?

860
01:04:24,013 --> 01:04:30,604
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

861
01:04:30,605 --> 01:04:33,183
? أم دمية ?

862
01:04:33,184 --> 01:04:36,650
? لو أنا دمية ?
? فأنا رجل على شكل دمية ?

863
01:04:36,651 --> 01:04:41,862
? رجل على شكل دمية ?

864
01:04:37,652 --> 01:04:41,862
? هل أنا دمية ?
? دمية ?

865
01:04:41,863 --> 01:04:45,205
? أم أنا رجل ?
? أم أنا رجل ?

866
01:04:45,781 --> 01:04:49,882
? لو أنا رجل ?
? سأكون دمية لرجل ?

867
01:04:49,883 --> 01:04:53,135
? دمية لرجل ?

868
01:04:53,610 --> 01:04:58,626
? ها أنا ذا ثانية ?
? دائماً ينفذ مني الوقت ?

869
01:04:58,627 --> 01:05:02,023
? أعتقد أنني اتخذت قراري ?

870
01:05:02,987 --> 01:05:06,490
? الآن أعرف من أنا ?

871
01:05:09,270 --> 01:05:13,430
? أنا رجل ?

872
01:05:13,530 --> 01:05:18,131
? أنا دمية ?

873
01:05:20,018 --> 01:05:22,056
? أنا دمية لرجل ?

874
01:05:22,057 --> 01:05:26,313
? أنا دمية على شكل رجل ?

875
01:05:26,314 --> 01:05:33,847
? أنا دمية لرجل ?

876
01:05:43,122 --> 01:05:43,914
أنا آسف للغاية

877
01:05:44,523 --> 01:05:45,914
"جاري" -
"ماري" -

878
01:05:49,789 --> 01:05:52,795
? هذا ما أكون ?

879
01:06:00,166 --> 01:06:01,688
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

880
01:06:01,689 --> 01:06:05,830
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

881
01:06:05,831 --> 01:06:08,086
هذا رائع
أين هو؟

882
01:06:08,087 --> 01:06:11,768
في صندوق السيارة -
أخرجوني من هنا -

883
01:06:11,769 --> 01:06:14,274
قمت باختطاف "جاك بلاك"؟
هذا ضد القانون

884
01:06:14,309 --> 01:06:16,124
...ما الغير قانوني أكثر

885
01:06:16,125 --> 01:06:19,225
جاك بلاك" السابق"
...ولا أحد يهتم به

886
01:06:19,260 --> 01:06:23,749
أم تدمير الدُمي؟ -
اختطاف "جاك بلاك" "فازي"؟ -

887
01:06:23,784 --> 01:06:27,137
...كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

888
01:06:27,138 --> 01:06:30,309
أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك
وأنت تقوم بإلهامهم

889
01:06:30,409 --> 01:06:32,987
لماذا؟ لاختطاف الناس؟ -
للعمل معاً -

890
01:06:33,087 --> 01:06:37,046
لاختطاف الناس؟ -
...سيد ضفدع, كلنا وافقنا -

891
01:06:37,146 --> 01:06:39,815
الشخص المشهور, لا يعتبر من الناس

892
01:06:39,836 --> 01:06:43,300
والآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

893
01:06:43,301 --> 01:06:46,472
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

894
01:06:50,187 --> 01:06:53,677
حسناً, مالذي تقعلونه هنا؟

895
01:06:53,678 --> 01:06:56,464
إنه وقت البرنامج الآن

896
01:06:57,657 --> 01:07:01,000
لعبت ببراعة سيدي, كالعادة -
مكشوف -

897
01:07:05,791 --> 01:07:09,883
رائع -
توقفوا, الفائز على اليسار -

898
01:07:09,918 --> 01:07:12,924
رائع سيدي
شكراً لك

899
01:07:12,925 --> 01:07:16,274
"والآن على "سي دي إي
برنامج الدمي

900
01:07:16,275 --> 01:07:21,104
كيرميت" وأصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

901
01:07:21,539 --> 01:07:24,502
إنه جيد

902
01:07:25,085 --> 01:07:27,363
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

903
01:07:27,364 --> 01:07:30,002
"نعم سيد "ريتشموند

904
01:07:30,763 --> 01:07:34,251
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير؟

905
01:07:39,275 --> 01:07:41,997
أسرع, الرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

906
01:07:43,898 --> 01:07:46,667
أين تعلمت القيادة

907
01:07:49,115 --> 01:07:51,537
اثبتوا جميعاً

908
01:07:53,620 --> 01:07:56,290
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

909
01:07:56,390 --> 01:07:58,173
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

910
01:07:58,208 --> 01:07:59,977
"كيرمت" -
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية -

911
01:08:00,038 --> 01:08:01,936
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

912
01:08:01,937 --> 01:08:05,136
حسناً "والتر" أنا أعرف
أتك ستؤدي ببراعة

913
01:08:05,236 --> 01:08:07,459
سكوتر" سيكون الأول"
هيا, هيا, هيا

914
01:08:07,494 --> 01:08:10,052
هيا استعدوات بالأضواء

915
01:08:10,053 --> 01:08:12,574
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

916
01:08:12,575 --> 01:08:16,195
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
...ثم لدينا

917
01:08:16,196 --> 01:08:18,634
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

918
01:08:18,635 --> 01:08:21,013
البرنامج كارثة ضفدع

919
01:08:21,394 --> 01:08:23,481
أين المشاهدين

920
01:08:23,482 --> 01:08:26,970
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

921
01:08:27,343 --> 01:08:30,378
لا يوجد أحد هنا -
"يوجد "هوبو جو -

922
01:08:30,413 --> 01:08:33,046
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو"؟

923
01:08:33,081 --> 01:08:36,791
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات؟"

924
01:08:36,826 --> 01:08:40,919
طبعاً, كلهم -
لا تقلقي, سنفكر في حل -

925
01:08:40,954 --> 01:08:43,046
من الأفضل لك أن تفعل

926
01:08:44,275 --> 01:08:48,256
لديك مشاهد
إنه أنا, أم أنا مخفي؟

927
01:08:49,585 --> 01:08:52,936
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

928
01:08:53,896 --> 01:08:57,555
أين أنا؟
لماذا أرتدي هذه البدلة؟

929
01:08:57,556 --> 01:08:59,444
ماذا تفعلون؟
إنكم تدمرون مظهري

930
01:08:59,445 --> 01:09:01,655
نعم, ساراك بعد قليل
حظ طيب

931
01:09:01,656 --> 01:09:04,794
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

932
01:09:07,802 --> 01:09:11,272
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

933
01:09:11,273 --> 01:09:14,139
حظ طيب, للجميع
و"سكوتر" ابدأ

934
01:09:14,174 --> 01:09:17,926
...سنبدأ, بعد ثلاثة, اثنان

935
01:09:17,927 --> 01:09:23,247
سيداتي سادتي, فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

936
01:09:23,956 --> 01:09:29,171
إنه برنامج الدُمي
"وضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

937
01:09:41,946 --> 01:09:45,592
? إنه وقت عزف الموسيقى ?
? إنه وقت إضاءة الأنوار ?

938
01:09:45,627 --> 01:09:49,239
? إنه وقت مقابلة الدُمي ?
? في برنامج الدُمي الليلة ?

939
01:09:50,531 --> 01:09:54,515
? إنه وقت استخدام أدوات التجميل ?
? إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة ?

940
01:09:54,550 --> 01:09:58,771
? إنه وقت البداية - ?
? لماذا لم تبدأوا - ?

941
01:09:58,806 --> 01:10:00,621
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

942
01:10:00,656 --> 01:10:02,428
تحلم؟
هذه كانت كوابيس

943
01:10:02,529 --> 01:10:04,775
? إنه وقت البداية ?

944
01:10:04,776 --> 01:10:08,978
? في أكثر البرامج إثارة ?
? وإلهام, واحتفال, ودُمي ?

945
01:10:08,979 --> 01:10:16,046
? هذا ما يسمى ?
? برنامج الدُمي ?

946
01:10:19,027 --> 01:10:22,245
سيداتي وآنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمي

947
01:10:22,246 --> 01:10:25,238
لدينا دُمي مستعدة
لتلقى اتصالاتكم

948
01:10:26,932 --> 01:10:30,568
ربما بيتزا كبيرة باللحم

949
01:10:30,569 --> 01:10:36,291
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

950
01:10:39,135 --> 01:10:41,591
أنا مختَطف من هذه
الدُمي العجيبة

951
01:10:41,592 --> 01:10:44,207
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

952
01:10:44,208 --> 01:10:48,133
هل من أحد, أي أحد, من فضلكم
اتصلوا بالشرطة, هذا حبل حقيقي

953
01:10:48,134 --> 01:10:51,576
هذا الرجل لا يصدق -
هذا حقيقي -

954
01:10:51,577 --> 01:10:54,658
...لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين

955
01:10:54,693 --> 01:10:56,524
...لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

956
01:10:57,992 --> 01:11:01,499
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

957
01:11:03,121 --> 01:11:05,977
والتر" المسكين"

958
01:11:07,922 --> 01:11:10,543
ربما يجب أن نرجع له

959
01:11:10,544 --> 01:11:12,708
"لا يمكن "ماري

960
01:11:12,709 --> 01:11:16,830
لقد قمت باتخاذ قراري
وقمت بغناء أغنية كاملة عنه

961
01:11:16,831 --> 01:11:19,316
أريد البقاء هنا معكِ

962
01:11:21,147 --> 01:11:23,306
شكراً لكِ

963
01:11:27,316 --> 01:11:28,966
جنزو" الرائع"

964
01:11:29,602 --> 01:11:36,300
سيداتي سادتي, استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

965
01:11:36,301 --> 01:11:40,820
بولنج الرأس -
ماذا؟ لا, لم أوقع على هذا -

966
01:11:41,046 --> 01:11:43,082
الطبول تدق, من فضلكم

967
01:11:44,903 --> 01:11:48,699
واحد, اثنان, ثلاثة

968
01:11:50,658 --> 01:11:55,125
يبدو أن أصاعبي التصقت
خذوا حذركم

969
01:11:55,994 --> 01:11:58,817
من فضلكم, دعوه يتوقف

970
01:12:09,009 --> 01:12:12,631
تريد اعطائنا مال؟

971
01:12:12,632 --> 01:12:16,540
قل نعم -
نعم, نريد أخذ هذا المال -

972
01:12:17,233 --> 01:12:20,791
شباب, لقد تلقينا بعض المال

973
01:12:20,850 --> 01:12:23,803
نعم, التذاكر
من فضلكم التذاكر

974
01:12:23,903 --> 01:12:27,727
شكراً لك, 5 دولار
لأوصلك لمكانك

975
01:12:27,827 --> 01:12:30,456
مكانك هناك

976
01:12:31,517 --> 01:12:34,141
"شكراً لك "جانزو

977
01:12:34,142 --> 01:12:37,703
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

978
01:12:37,704 --> 01:12:41,781
والتالي, رجلنا الرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

979
01:12:44,201 --> 01:12:48,658
شكراً لكم, ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

980
01:12:48,659 --> 01:12:51,214
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا
<font color="#00ff00">سالامونيا- نوع من أنوع البكتريا</font>

981
01:12:54,120 --> 01:12:57,070
هذه الطرفةعمرها 50 سنة

982
01:12:57,282 --> 01:13:01,390
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم- خذ هذه

983
01:13:02,051 --> 01:13:05,035
اجعلوه يتوقف

984
01:13:06,194 --> 01:13:08,655
اجعلوه يتوقف

985
01:13:10,313 --> 01:13:14,011
نحن لسنا معاً -
ماذا يحدث؟ -

986
01:13:14,530 --> 01:13:17,583
الناس فعلاً يشاهدون هذا؟

987
01:13:17,618 --> 01:13:20,567
ديدلي" احضر السيارة"

988
01:13:21,882 --> 01:13:23,929
ماذا سافعل؟
ماذا سافعل؟

989
01:13:25,072 --> 01:13:27,208
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

990
01:13:27,901 --> 01:13:30,485
هل أنت مستعد؟ -
لا -

991
01:13:30,520 --> 01:13:33,069
نعم, نعم, لنفعل ذلك

992
01:13:33,070 --> 01:13:35,941
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز"؟"

993
01:13:35,976 --> 01:13:38,537
..و
مرحباً

994
01:13:38,595 --> 01:13:43,147
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
وشيء ما عن انقاذ المسرح

995
01:13:43,182 --> 01:13:45,818
نعم, نعم بالطبع -
لا أعرف من أنتم -

996
01:13:45,853 --> 01:13:47,655
وكيل أعمالي نصحني بالحضور -
هذا رائع -

997
01:13:47,656 --> 01:13:53,008
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا"؟ -
نعم, دعني اريك كيف تساعد -

998
01:13:53,530 --> 01:13:55,407
لا تقلق
...لديك فرصة واحدة

999
01:13:55,408 --> 01:13:57,590
لتظهر على الهواء مباشرة
...أمام ملايين الناس

1000
01:13:57,591 --> 01:14:00,311
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمي

1001
01:14:00,312 --> 01:14:02,264
حظ سعيد

1002
01:14:04,911 --> 01:14:08,585
يسعدني أن أقدم لكم
...فقرة جديدي في البرنامج

1003
01:14:08,586 --> 01:14:12,128
"أقدم لكم "والتر

1004
01:14:21,391 --> 01:14:23,409
هذا ليس جيد

1005
01:14:23,710 --> 01:14:27,489
...من الواضح ان "والتر" تراجع, لذا

1006
01:14:27,490 --> 01:14:32,338
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1007
01:14:44,944 --> 01:14:47,458
والآن إنه رباعي الحلاقين

1008
01:14:53,356 --> 01:14:55,392
انتظروا
ماذا ستفعلون؟

1009
01:14:55,393 --> 01:14:57,915
هل هذه لنيرفانا؟
توقفوا
<font color="#00ff00">نيرفانا- فريق موسيقي</font>

1010
01:15:02,290 --> 01:15:05,546
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1011
01:15:11,514 --> 01:15:13,758
احارسوا لأذني

1012
01:15:13,759 --> 01:15:17,513
خداع -
بصري -

1013
01:15:31,917 --> 01:15:34,146
هذا ساخن

1014
01:15:34,804 --> 01:15:37,490
ماذا حدث؟
لماذا جسمي كبير؟

1015
01:15:40,272 --> 01:15:42,607
هل قمتم بتصغير رأسي؟

1016
01:15:42,608 --> 01:15:45,687
"السيدات والسادة, "جاك بلاك

1017
01:15:47,877 --> 01:15:49,861
عمل رائع منكم جميعاً

1018
01:15:49,862 --> 01:15:52,543
دجاج, فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1019
01:15:52,544 --> 01:15:54,694
ربما يمكننا انجاح الأمر

1020
01:15:54,695 --> 01:16:00,035
والآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1021
01:16:45,337 --> 01:16:49,343
فلنصفق لهم

1022
01:16:49,699 --> 01:16:52,322
نعم, لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف؟

1023
01:16:52,874 --> 01:16:57,896
تذكروا, يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1024
01:17:00,572 --> 01:17:05,652
سيداتي وسادتي, لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث, ونقوم بحله حالاً

1025
01:17:10,239 --> 01:17:12,634
نعم, هذا هو الأمر

1026
01:17:12,635 --> 01:17:15,391
محاولة جيدة يا دُمي

1027
01:17:19,944 --> 01:17:24,216
كيرميت" كيف سنوقم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء؟

1028
01:17:24,217 --> 01:17:26,595
حسناً اهدأوا جميعاً

1029
01:17:30,320 --> 01:17:32,855
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

1030
01:17:34,056 --> 01:17:38,066
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج -
هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟ -

1031
01:17:38,067 --> 01:17:41,711
"ليس الآن "فازي -
القابس الأخر -

1032
01:17:42,920 --> 01:17:45,309
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1033
01:18:00,988 --> 01:18:03,707
ماذا؟ كيف استعادوا الكهرباء؟

1034
01:18:04,318 --> 01:18:08,967
يجب ان نصعد للسقف
ونوقفهم فعلاً هذه المرة

1035
01:18:09,339 --> 01:18:11,636
مقص -
مقص -

1036
01:18:12,116 --> 01:18:15,065
ديدلي" تعال معي

1037
01:18:15,947 --> 01:18:19,194
حان الوقت

1038
01:18:28,463 --> 01:18:31,201
نهاية الدُمي

1039
01:18:33,167 --> 01:18:35,832
ديدلي" ماذا تفعل؟"

1040
01:18:35,833 --> 01:18:36,912
كفى

1041
01:18:37,012 --> 01:18:39,691
...ليس لأن اسمي سيء

1042
01:18:39,791 --> 01:18:46,778
وأن طريقة كلامي مخيفة
...لا ينفي حقيقي أنني

1043
01:18:46,878 --> 01:18:49,543
في الأصل دُمية

1044
01:18:50,032 --> 01:18:55,120
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر -
ماذا تعني؟ -

1045
01:18:55,220 --> 01:19:01,226
...هذا تعبير مجازي, أيها الأحمق
...لأنك لا تستطيع

1046
01:19:06,823 --> 01:19:10,123
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1047
01:19:10,124 --> 01:19:13,588
جاري", "ماري" كيف"
وصلتم هنا بهذه السرعة؟

1048
01:19:13,589 --> 01:19:16,360
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1049
01:19:16,361 --> 01:19:18,651
أعتذر أنني تركتكم

1050
01:19:18,652 --> 01:19:23,393
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1051
01:19:30,403 --> 01:19:32,230
سكوتر"؟"

1052
01:19:32,829 --> 01:19:35,837
أحتاج خدمة منك, هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني؟

1053
01:19:36,829 --> 01:19:37,837
ولكني لا أصعد للمسرح

1054
01:19:38,301 --> 01:19:41,742
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1055
01:19:41,743 --> 01:19:43,547
...ولكن أنا

1056
01:19:48,433 --> 01:19:50,301
آنسة "بيجي"؟

1057
01:20:05,225 --> 01:20:08,187
أنت كلكم عراة

1058
01:20:09,130 --> 01:20:11,746
تقريباً

1059
01:20:11,747 --> 01:20:13,226
رائع

1060
01:20:13,747 --> 01:20:15,227
والآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1061
01:20:25,325 --> 01:20:27,587
هل احتفظت بها؟

1062
01:20:27,588 --> 01:20:30,100
بعد كل هذا الوقت؟

1063
01:20:30,101 --> 01:20:32,877
..."كيرمي"

1064
01:20:43,935 --> 01:20:48,268
أنا لست جيداً في هذه المواقف -
نعم, "كيرمت"؟

1065
01:20:49,771 --> 01:20:54,131
...هذا الأسبوع أدركت

1066
01:20:55,707 --> 01:20:58,568
أنني أفتقدكِ

1067
01:21:00,014 --> 01:21:02,334
أحتاجكِ

1068
01:21:02,939 --> 01:21:08,521
وربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1069
01:21:09,265 --> 01:21:13,086
ربما تحتاجين شخص واحد

1070
01:21:14,783 --> 01:21:19,473
هذا وقت أغنيتنا معاً
...ولو لم نجمع المال اللازم

1071
01:21:19,474 --> 01:21:22,212
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1072
01:21:22,944 --> 01:21:25,776
...و

1073
01:21:26,166 --> 01:21:28,225
هل أنتِ مستعدة؟

1074
01:21:28,766 --> 01:21:30,225
"كيرمي"

1075
01:21:38,639 --> 01:21:44,549
? لماذا توجد أغاني كثيرة ?
? عن قوس قزح ?

1076
01:21:44,584 --> 01:21:49,759
? وماذا يحدث في الجانب الأخر ?

1077
01:21:51,042 --> 01:21:57,168
? قوس قزح كالرؤيا ?
? ولكنه وهم ?

1078
01:21:57,169 --> 01:22:01,968
? وقوس قزح ?
? ليس لديه ما يخفيه ?

1079
01:22:03,314 --> 01:22:09,709
? هذا ما قيل لنا ?
? وصدقناه ?

1080
01:22:09,710 --> 01:22:14,333
? أعرف أنهم مخطئون ?
? انتظروا وستعرفون ?

1081
01:22:15,720 --> 01:22:21,793
? يوماً ما سنعرف -?
? حقيقة قوس قزح -?

1082
01:22:21,794 --> 01:22:26,951
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1083
01:22:26,987 --> 01:22:38,908
? كلنا تحت تأثيره ?
? وربما يكون سحر ?

1084
01:22:39,209 --> 01:22:45,439
? هل سبق وكنت نصف نائمين ?
? وسمعتم أصوات ?

1085
01:22:45,440 --> 01:22:50,592
? سمعته يناديني ?

1086
01:22:54,897 --> 01:22:58,201
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1087
01:23:00,224 --> 01:23:05,545
لا طبول -
طبول -

1088
01:23:12,474 --> 01:23:14,375
تعرف ما يجب فعله

1089
01:23:16,568 --> 01:23:22,514
? سمعته مرات كثيرة ?
? ولا يمكن تجاهله ?

1090
01:23:22,515 --> 01:23:27,525
? هذا ما يجب أن أكون ?

1091
01:23:28,715 --> 01:23:34,593
? يوماً ما سنعرف ?
? حقيقة قوس قزح ?

1092
01:23:34,594 --> 01:23:39,707
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1093
01:23:57,105 --> 01:23:58,821
لازلت تمتلك الموهبة

1094
01:24:00,068 --> 01:24:01,979
بيجي", هل ستبقين؟"

1095
01:24:02,697 --> 01:24:05,524
من أجلي -
من أجلك "كيرمي"؟ -

1096
01:24:05,525 --> 01:24:06,950
نعم

1097
01:24:06,951 --> 01:24:08,423
بالطبع

1098
01:24:21,667 --> 01:24:24,029
شكراً لكم جميعاً

1099
01:24:24,030 --> 01:24:27,734
سيداتي سادتي, إنها تقريباً
...منتصف الليل

1100
01:24:27,735 --> 01:24:34,842
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
ولكن ابقوا معنا, لأخر فقراتنا

1101
01:24:43,196 --> 01:24:44,994
والتر", أين انت؟"

1102
01:24:45,951 --> 01:24:49,655
استمعوا جميعاً, لدينا فجوة
في الوقت, ولا يوجد لدينا شيء نعرضه

1103
01:24:50,230 --> 01:24:52,668
لا نزال نحتاج فقرة

1104
01:24:52,669 --> 01:24:55,375
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
وأسأله لو لديه أي فكرة

1105
01:24:55,410 --> 01:24:58,899
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1106
01:24:58,900 --> 01:25:01,292
فكروا, فكروا

1107
01:25:01,293 --> 01:25:02,156
بماذا أفكر؟

1108
01:25:02,693 --> 01:25:03,656
"والتر"

1109
01:25:07,905 --> 01:25:09,702
جاري"؟"

1110
01:25:09,703 --> 01:25:11,726
لقد رجعت

1111
01:25:12,361 --> 01:25:14,095
ماذا تفعل هنا؟

1112
01:25:14,096 --> 01:25:17,932
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1113
01:25:17,933 --> 01:25:21,482
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي؟

1114
01:25:22,778 --> 01:25:25,302
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1115
01:25:25,644 --> 01:25:27,102
معك

1116
01:25:29,413 --> 01:25:32,572
...والتر" أنت أخي"

1117
01:25:32,573 --> 01:25:35,010
وسأحبك دائماً

1118
01:25:35,011 --> 01:25:38,190
ولكنك تنتمي هنا, معهم

1119
01:25:38,760 --> 01:25:44,562
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا, وقمت بجمعهم كلهم

1120
01:25:45,109 --> 01:25:47,551
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1121
01:25:47,552 --> 01:25:52,384
وهذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1122
01:25:53,544 --> 01:25:55,936
لأن هذا معنى النضوج

1123
01:25:56,974 --> 01:25:59,410
أن تصبح ما تريد

1124
01:25:59,767 --> 01:26:01,587
يجب ان تحاول

1125
01:26:01,588 --> 01:26:03,608
"من فضلك "والتر

1126
01:26:05,608 --> 01:26:07,820
أنت مثلي الأعلى

1127
01:26:20,506 --> 01:26:22,861
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1128
01:26:22,896 --> 01:26:25,267
"بينسون" يحرق "بيكر"

1129
01:26:25,268 --> 01:26:27,822
لا, لا نفعل هذا -
يمكنني أستخدام الحذاء الذي يخرج ريح -

1130
01:26:27,823 --> 01:26:31,007
لا, لا هذا لن ينفع

1131
01:26:31,008 --> 01:26:32,954
نحن على الهواء بعد اثنان, واحد

1132
01:26:51,454 --> 01:26:53,026
"إنه "والتر

1133
01:27:54,590 --> 01:27:55,642
شكراً لك

1134
01:27:55,950 --> 01:27:57,879
لقد نضج

1135
01:27:58,458 --> 01:28:00,374
هذا كان رائع

1136
01:28:03,422 --> 01:28:08,577
"سيداتي, سادتي... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1137
01:28:08,849 --> 01:28:12,985
الدُمي على وشك استرجاع مسرحهم

1138
01:28:17,588 --> 01:28:22,159
المساعدة, تصادم
ابلاغ السلطات

1139
01:28:26,072 --> 01:28:27,519
ماذا حدث؟
هاتفي لا يعمل؟

1140
01:28:27,520 --> 01:28:33,450
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1141
01:28:49,172 --> 01:28:50,713
فعلتها

1142
01:28:50,941 --> 01:28:52,869
هزمتكم

1143
01:28:55,777 --> 01:28:58,843
"انتهت اللعبة :كيرمت

1144
01:28:58,871 --> 01:29:01,102
خسرت

1145
01:29:02,945 --> 01:29:06,389
الليلة, أنا ربحت يا دُمي

1146
01:29:06,796 --> 01:29:08,896
اطفئوا هذا الشيء

1147
01:29:08,897 --> 01:29:11,089
البرنامج انتهى

1148
01:29:12,059 --> 01:29:14,222
لقد كنا قريبين للغاية

1149
01:29:19,134 --> 01:29:21,379
أو لا

1150
01:29:21,380 --> 01:29:26,147
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1151
01:29:26,639 --> 01:29:31,266
أيها الفنانون
...المعروفون سابقاً بالدُمي

1152
01:29:31,267 --> 01:29:33,969
تقفون على ملكية خاصة

1153
01:29:33,970 --> 01:29:36,781
ملكي

1154
01:29:36,782 --> 01:29:39,042
وأأمركم بالرحيل

1155
01:29:39,043 --> 01:29:40,720
حالاً

1156
01:29:50,603 --> 01:29:52,736
إنه على حق
لقد فاز

1157
01:29:52,737 --> 01:29:54,410
يجب أن نذهب

1158
01:30:06,420 --> 01:30:08,594
"ليس الآن "فازي

1159
01:30:12,138 --> 01:30:14,151
لا أصدق هذا

1160
01:30:20,314 --> 01:30:22,765
حسناً النهاية

1161
01:30:28,069 --> 01:30:29,798
هذا غير صحيح

1162
01:30:30,513 --> 01:30:32,709
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1163
01:30:32,710 --> 01:30:34,789
ولكن ماذا سنفعل؟

1164
01:30:47,268 --> 01:30:49,477
استمعوا

1165
01:30:49,478 --> 01:30:51,611
لا يجب أن نخجل

1166
01:30:51,612 --> 01:30:53,419
هل تعرفون لماذا؟

1167
01:30:53,890 --> 01:30:58,362
"لأنه والشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1168
01:30:59,518 --> 01:31:02,864
,ولو فشلنا
...فقد كنا معاً

1169
01:31:02,865 --> 01:31:06,301
,وبالنسبة لي
هذا ليس فشل

1170
01:31:07,352 --> 01:31:09,699
...ولا يهمني ما يقوله أي احد

1171
01:31:10,257 --> 01:31:14,020
ولا أهتم لو لم يؤمن
...بنا أحد, لأن

1172
01:31:14,021 --> 01:31:16,113
...لأنني أؤمن

1173
01:31:16,843 --> 01:31:18,876
أؤمن بك

1174
01:31:19,607 --> 01:31:21,396
وبك

1175
01:31:22,727 --> 01:31:24,359
وبك

1176
01:31:26,233 --> 01:31:29,344
لا يهم لو أن المبنى
...ليس ملكنا

1177
01:31:29,345 --> 01:31:30,977
المهم أننا معاً

1178
01:31:31,169 --> 01:31:35,076
ولذلك أقول, حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1179
01:31:36,599 --> 01:31:39,665
لنخرج من هذه
...الأبواب رافعين رؤوسنا

1180
01:31:40,573 --> 01:31:42,352
كعائلة

1181
01:31:43,902 --> 01:31:46,471
لأن هذا ما نحن عليه

1182
01:32:43,000 --> 01:32:50,369
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي

1183
01:33:03,257 --> 01:33:04,898
أين "والتر"؟

1184
01:33:06,659 --> 01:33:10,729
هل ترون, معجبيكم
إنهم يحبونكم

1185
01:33:10,730 --> 01:33:14,142
والتر", ألن تنضم لنا؟"

1186
01:33:14,143 --> 01:33:17,076
تعال هنا

1187
01:33:17,620 --> 01:33:19,231
ماذا تنتظر صديقي؟

1188
01:33:19,856 --> 01:33:21,802
اذهب

1189
01:33:22,028 --> 01:33:23,764
اذهب

1190
01:34:12,217 --> 01:34:15,563
نهاية رائعة

1191
01:34:22,781 --> 01:34:27,023
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

1192
01:34:27,123 --> 01:34:32,197
? نمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع أيدينا ?

1193
01:34:32,753 --> 01:34:36,833
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

1194
01:34:37,099 --> 01:34:41,241
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

1195
01:34:41,290 --> 01:34:46,332
? الحياة اغنية حلوة ?
? وهناك من يغني بجانبي ?

1196
01:34:49,267 --> 01:34:52,515
? كل شيء رائع ?
? سنعيد بسعادة للأبد ?

1197
01:34:52,516 --> 01:34:55,612
? وسنظل نعطي العالم ?
? ثالث أعظم هدية ?

1198
01:34:55,613 --> 01:34:57,943
? الضحك - ?
? الفيلم يكاد ينتهي ?

1199
01:34:57,944 --> 01:35:01,661
? إنه الوقت لإعلان ذلك -?
? توقفوا عن الغناء -?

1200
01:35:01,662 --> 01:35:04,900
? لقد غنيتوها من قبل - ?
? الحياة اغنية حلوة ?

1201
01:35:04,901 --> 01:35:07,741
? وهناك من يغني بجانبي ?

1202
01:35:07,742 --> 01:35:09,822
? نحن أسعد عندما ترقصون ?

1203
01:35:10,512 --> 01:35:15,224
? لدينا كل ما نريد ?

1204
01:35:15,225 --> 01:35:17,871
? يمكن أن نكون ما نتمنى ?

1205
01:35:17,872 --> 01:35:20,908
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1206
01:35:20,909 --> 01:35:28,476
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1207
01:35:34,216 --> 01:35:37,748
هل تتركروني؟
"أنا "جاك بلاك

1208
01:35:37,749 --> 01:35:40,647
ماذا تفعلون؟
أنزلوني

1209
01:35:43,383 --> 01:35:47,772
? لدينا كل ما نريد ?

1210
01:35:47,773 --> 01:35:50,374
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1211
01:35:50,375 --> 01:35:53,384
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1212
01:35:53,385 --> 01:35:57,239
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1213
01:35:57,274 --> 01:36:00,884
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

1214
01:36:00,885 --> 01:36:03,366
? الحياة أغنية سعيدة ?

1215
01:36:04,051 --> 01:36:08,949
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?

1216
01:36:08,950 --> 01:36:16,276
? من يغني بجانبي ?

1217
01:36:33,106 --> 01:36:36,014
لدي سؤال أخير

1218
01:36:36,038 --> 01:36:40,153
هل تتزوجيني "ماري"؟

1219
01:36:48,316 --> 01:36:50,739
التعدي على القانون -
هذا اسمي -

1220
01:36:50,740 --> 01:36:53,668
...عرفت أخيراً كيف يمكنني

1221
01:36:55,938 --> 01:36:58,209
هذا مؤلم

1222
01:37:00,942 --> 01:37:05,129
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"

1223
01:37:05,164 --> 01:37:08,275
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1224
01:37:13,743 --> 01:37:16,687
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1225
01:37:17,802 --> 01:37:19,907
اعطنا المال

1226
01:37:37,818 --> 01:37:42,073
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1227
01:37:42,074 --> 01:37:44,137
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1228
01:37:44,138 --> 01:37:46,920
كيرمي" أنا سعيدة جداً" -
ما الذي تقولينه؟ -

1229
01:37:46,921 --> 01:37:49,588
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1230
01:37:51,015 --> 01:37:53,080
ما رأيك في الحياة الهادئة؟

1231
01:37:53,589 --> 01:37:56,849
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم؟ -
!"بيجي" -