1
00:00:14,699 --> 00:00:19,077
أنتِ جديدةٌ هنا ، وتسكنين في الطابق الخامس ، أليس كذلك ؟
لا تستطيعين الجلوس هنا

2
00:00:19,077 --> 00:00:20,120
لماذا ؟

3
00:00:20,120 --> 00:00:23,830
لا يوجد شيء مجاني ، مثل ركن السيارة
عندما تقفي تدفعي

4
00:00:24,499 --> 00:00:26,001
إنه القانون

5
00:00:26,001 --> 00:00:27,252
في التلفزيون فقط

6
00:00:27,252 --> 00:00:28,087
ماذا قلتي ؟

7
00:00:28,087 --> 00:00:30,255
أنسى هذا
بكم المتر ؟

8
00:00:30,255 --> 00:00:32,297
عشرة دولارات في الشهر

9
00:00:35,803 --> 00:00:37,302
معك فكة ؟

10
00:00:39,055 --> 00:00:41,057
لاتشغل نفسك
معك إيجار سنة

11
00:00:41,057 --> 00:00:44,185
سأدفع الباقي لبقية العام

12
00:00:44,185 --> 00:00:46,062
حسناً
سنة

13
00:00:46,062 --> 00:00:49,775
معنى انني دفعت إيجار الجلوس هنا
هل يجب أن تشاركوني فيه ؟

14
00:00:49,775 --> 00:00:51,316
لا

15
00:00:52,444 --> 00:00:54,694
إذاً ألعبوا في مكانٍ آخر

16
00:00:58,325 --> 00:01:00,116
أحتاج أن أفكر

17
00:01:58,426 --> 00:02:01,010
ألا تحب عملك ؟

18
00:02:10,772 --> 00:02:12,146
طعام

19
00:02:15,694 --> 00:02:17,696
إلى أين تذهبين ؟

20
00:02:17,696 --> 00:02:19,988
طلبية خاصة ، غرفة 4602

21
00:02:20,532 --> 00:02:22,073
وقعي هنا

22
00:02:27,080 --> 00:02:29,330
أقضوا وقتاً ممتعاً

23
00:03:52,666 --> 00:03:55,375
طلبٌ خاص
دعيني أخمن

24
00:03:58,797 --> 00:04:00,213
صيني ؟

25
00:04:03,385 --> 00:04:05,009
تايلاندي ربما ؟

26
00:04:08,223 --> 00:04:11,515
لقد عرفت
طعام إيطالي

27
00:04:30,161 --> 00:04:32,622
ما أسمك يا ملاكي ؟

28
00:04:32,622 --> 00:04:34,163
ماتيلدا

29
00:04:34,791 --> 00:04:36,291
ماتيلدا

30
00:04:58,481 --> 00:04:59,981
ماتيلدا

31
00:05:01,776 --> 00:05:04,694
أريدك أن تضعي
هذا الكيس على الارض

32
00:05:10,493 --> 00:05:11,784
جيد

33
00:05:14,539 --> 00:05:15,998
أريدك أن تخبريني

34
00:05:15,998 --> 00:05:18,791
كل ما تعرفينه عن الأطعمة الإيطالية

35
00:05:19,544 --> 00:05:23,255
ولا تنسي اسم الطباخ الذي صمم لي هذا

36
00:05:23,255 --> 00:05:26,174
لم يرسلني أحد
فأنا أقوم بالعمل لحسابي

37
00:05:29,512 --> 00:05:35,222
على هذا
إنه شيء شخصي ، أليس كذلك ؟

38
00:05:39,856 --> 00:05:44,731
ما هي تلك القذارة ؟
هل أعرفك ؟

39
00:05:46,905 --> 00:05:48,988
لقد قتلت أخي

40
00:05:53,245 --> 00:05:54,744
أنا آسف

41
00:06:03,547 --> 00:06:05,672
وسوف تنضمين إليه

42
00:06:08,802 --> 00:06:10,262
لا

43
00:06:10,262 --> 00:06:12,595
دائماً نفس الشيء

44
00:06:18,311 --> 00:06:21,729
يبدأ عندما تخاف من الموت

45
00:06:23,233 --> 00:06:25,775
وتتعلم وقتها كيف تقدر الحياة

46
00:06:27,695 --> 00:06:30,071
هل تحبين الحياة، عزيزتي ؟

47
00:06:33,577 --> 00:06:34,908
نعم

48
00:06:38,874 --> 00:06:40,456
هذا جيد

49
00:06:44,921 --> 00:06:47,130
لأني لا أتمتع

50
00:06:50,010 --> 00:06:51,801
بقتل

51
00:06:53,221 --> 00:06:56,471
شخصٍ لا يهتم بها

52
00:07:06,735 --> 00:07:08,151
ستان

53
00:07:08,695 --> 00:07:09,696
ستان

54
00:07:09,696 --> 00:07:12,532
اللعنة ستان ، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

55
00:07:12,532 --> 00:07:14,282
ماذا ؟
أنا مشغول

56
00:07:15,452 --> 00:07:17,659
لقد مات مالكي

57
00:07:19,623 --> 00:07:23,001
كان يعقد لنا صفقةً مع الرجل الصيني

58
00:07:23,001 --> 00:07:25,962
نعم ، ولكنهم ليس لهم علاقة بهذا الموضوع

59
00:07:25,962 --> 00:07:29,005
لقد أخبروني عن شخصٍ أتى من الخارج

60
00:07:30,008 --> 00:07:33,551
لقد كان سريعاً ومحترفاً
لقد حضر من اللامكان

61
00:07:34,846 --> 00:07:37,972
أطلق النار على الصيني
مات في ثانيتين

62
00:07:38,516 --> 00:07:40,516
تمهل يا رجل ، أنا شرطي

63
00:07:41,770 --> 00:07:44,731
ثم استدار وقال شيئاً لمالكي :

64
00:07:44,731 --> 00:07:46,647
" لا نساء ، ولا أطفال "

65
00:07:55,200 --> 00:07:57,700
أعتقد أنه ثأر شخصي

66
00:07:59,496 --> 00:08:01,828
الموت غريب الأطوار اليوم

67
00:08:31,403 --> 00:08:33,361
دماء
هل تسمعني ؟

68
00:08:35,156 --> 00:08:38,241
نعم أسمعك
اهدأ فقط

69
00:08:39,744 --> 00:08:42,412
خذها إلى مكتبي

70
00:08:43,873 --> 00:08:45,623
حسناً

71
00:08:53,675 --> 00:08:55,675
ياللعنة

72
00:09:08,189 --> 00:09:09,774
" ليون حبيبي "

73
00:09:09,774 --> 00:09:12,234
" أعلم أين تجد
الحقير الذي قتل أخي "

74
00:09:12,234 --> 00:09:13,569
" رئيسهم ستان "

75
00:09:13,569 --> 00:09:17,032
وهو في مبنى مكافحة
المخدرات ، غرفة رقم 4602 "

76
00:09:17,032 --> 00:09:20,365
" سأقتلهم بيدي ، ولو حدث خطأ ما "

77
00:09:20,951 --> 00:09:24,122
" تركت 20 ألفاً على الطاولة
من أجل العقد "

78
00:09:24,122 --> 00:09:26,371
" خمسة آلاف للرأس ؟ "

79
00:09:26,999 --> 00:09:29,918
" أعلم أنني سوف أشعر بتحسن
عندما أنهي هذا "

80
00:09:30,962 --> 00:09:33,087
" أنا أحبك "
" ماتيلدا "

81
00:09:38,094 --> 00:09:39,930
أنتظرني هنا ، لن أتأخر

82
00:09:39,930 --> 00:09:43,765
أسمع ، أنا لا أستطيع أن أركن أمام مبنىً
مثل هذا ، إنه مبنىً فيدرالي

83
00:09:47,520 --> 00:09:50,899
وستفعل نفس الشيء
بالضبط كما أقول

84
00:09:50,899 --> 00:09:52,565
9 ملم

85
00:09:53,985 --> 00:09:56,485
رصاص
5 ملم مرة أخرى

86
00:10:00,909 --> 00:10:02,952
ماذا كنتِ تريدين أن تفعلي بكل هذه الأسلحة
بكل هذه الأسلحة ؟

87
00:10:02,952 --> 00:10:06,412
ربما كانت تخطط
للإستيلاء على المبنى بأكمله

88
00:10:10,209 --> 00:10:12,961
اللعنة
ماذا يوجد لدينا هنا ..؟ غداء

89
00:10:16,298 --> 00:10:18,300
احترس ، ربما يكون مسمماً

90
00:10:18,300 --> 00:10:21,052
لا
لا توجة أنشوجة هنا

91
00:10:38,529 --> 00:10:39,572
أهذا ما تطلق عليه
أنا لن أتأخر ؟

92
00:10:39,572 --> 00:10:42,534
لقد كنت أدور حول المبنى منذ 10 دقائق

93
00:10:42,534 --> 00:10:44,534
لقد فعلت أفضل ما لدي

94
00:11:32,250 --> 00:11:34,000
هل تحبه ؟

95
00:11:35,294 --> 00:11:36,627
نعم

96
00:11:37,254 --> 00:11:38,796
قلها إذاً

97
00:11:41,801 --> 00:11:43,300
أنا أحب ذلك

98
00:11:58,400 --> 00:12:00,068
لست عطشاً ؟

99
00:12:08,662 --> 00:12:12,039
أتعلم ، إن هذا أمر مهم للفتاة

100
00:12:12,039 --> 00:12:15,126
أن تحدد بقية حياتها الجنسية

101
00:12:15,126 --> 00:12:18,420
لقد قرأت هذا مرة
في إحدى مجلات أختي

102
00:12:18,420 --> 00:12:22,215
صاحبتي أخبرتني بذلك
أنهم يكرهون أول تجربةٍ لهم

103
00:12:23,134 --> 00:12:25,968
لأنهم
لا يحبون أصدقاءهم

104
00:12:27,680 --> 00:12:29,808
إنهم يفعلونها حتى يظهروا

105
00:12:29,808 --> 00:12:33,141
بعد ذلك يبدأوا في إدمانها
مثل السجائر

106
00:12:37,607 --> 00:12:40,107
سأحبها من أول مرة

107
00:12:44,489 --> 00:12:46,155
ماتيلدا لا

108
00:12:48,742 --> 00:12:50,243
لماذا ؟

109
00:12:50,829 --> 00:12:52,453
أنا لا أستطيع فعل ذلك

110
00:12:54,039 --> 00:12:55,541
هل تحب أحد آخر ؟

111
00:12:55,541 --> 00:12:57,250
لا، أنا لا أعني ذلك

112
00:13:02,882 --> 00:13:06,676
كان هناك شخصٌ ما
قبل أن آتي إلى هنا

113
00:13:09,555 --> 00:13:12,307
والدها لم يشأ أن أراها

114
00:13:13,685 --> 00:13:16,518
كانت من عائلة محترمة

115
00:13:18,355 --> 00:13:20,315
مثلي

116
00:13:24,195 --> 00:13:26,281
ليست محترمة إلى ذلك الحد

117
00:13:26,281 --> 00:13:29,615
والدها كان يجن عندما تخرج معي

118
00:13:30,367 --> 00:13:33,286
لكنها كانت تتسلل لتراك ؟

119
00:13:34,080 --> 00:13:35,540
صحيح

120
00:13:35,540 --> 00:13:38,290
أرأيت
لا شيء يوقف الحب

121
00:13:40,545 --> 00:13:43,213
لقد قتلها
بطلقة في رأسها

122
00:13:48,637 --> 00:13:52,429
لقد وضعوه فى السجن ليومين
ثم أطلقوا سراحه

123
00:13:54,683 --> 00:13:57,018
قالوا إنها كانت حادثة

124
00:13:59,188 --> 00:14:00,479
وعلى هذا

125
00:14:02,484 --> 00:14:04,692
في إحدى الليالي أنتظرته

126
00:14:08,239 --> 00:14:10,240
على بعد 500 قدم
بعدسة

127
00:14:13,452 --> 00:14:16,829
ومات أيضاً في حادثة
في نفس الليلة ، أخذت قارباً

128
00:14:18,833 --> 00:14:22,751
وحضرت إلى هنا
لأقابل رب عملي ، توني

129
00:14:25,048 --> 00:14:26,797
كنت في 19 سنةً حينها

130
00:14:30,636 --> 00:14:33,638
من وقتها لم أترك المدينة

131
00:14:38,018 --> 00:14:40,645
ولم تكن لي صاحبات مرة أخرى

132
00:14:43,566 --> 00:14:46,568
هل ترين ماتيلدا ؟
لم أكن محباً جيداً

133
00:14:50,614 --> 00:14:51,822
حسناً

134
00:14:55,494 --> 00:14:57,913
أسدي إلي خدمة بسيطة فحسب

135
00:14:57,913 --> 00:14:59,456
ماذا ؟

136
00:14:59,456 --> 00:15:01,918
لقد سئمت رؤيتك
نائماً على الكرسي

137
00:15:01,918 --> 00:15:04,126
سنتشارك الفراش

138
00:15:04,962 --> 00:15:07,338
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

139
00:15:08,633 --> 00:15:11,967
إنه جيد ، ضع قدمك على الفراش
نعم إنه لطيف

140
00:15:19,435 --> 00:15:22,020
وضع رأسك جانباً واسترخ

141
00:15:43,752 --> 00:15:45,542
عمت مساءً ليون

142
00:15:48,589 --> 00:15:50,173
تصبحين على خير

143
00:16:21,372 --> 00:16:24,039
مانولو
خذ الأطفال إلى المطبخ

144
00:16:44,395 --> 00:16:46,772
أنا أحترم عملك كثيراً
توني

145
00:16:46,772 --> 00:16:49,276
عندما كنت تقتل لنا
في الماضي

146
00:16:49,276 --> 00:16:52,818
كنا دائماً راضين
وهذا سبب وجودنا اليوم

147
00:16:54,780 --> 00:16:57,573
سيكون صعباً
علي هذه المرة

148
00:16:58,576 --> 00:17:00,951
وآمل أن تعذرني

149
00:17:04,748 --> 00:17:07,583
رجلي قتل هنا
في منطقتك

150
00:17:09,169 --> 00:17:12,754
و شخص من رجالي أخبرني
أن القاتل يبدو نوعاً ما

151
00:17:14,550 --> 00:17:16,093
إيطالي

152
00:17:16,093 --> 00:17:19,386
وأعتقدنا ربما كان توني يعلم شيئاً ما
انتظر

153
00:17:21,390 --> 00:17:24,100
هناك المزيد
وستحب هذا

154
00:17:26,770 --> 00:17:29,938
منذ ساعات قليلة
طفلة في 12 من عمرها

155
00:17:30,942 --> 00:17:33,485
حضرت إلى مكتبي
كانت مسلحة حتى أسنانها

156
00:17:33,485 --> 00:17:36,906
ونيتها كانت مؤكدة
أن ترسلني إلى المشرحة اليوم

157
00:17:36,906 --> 00:17:39,201
أتعلم من الذي حضر وأنقذها
في منتصف الظهيرة في مبناي ؟

158
00:17:39,201 --> 00:17:42,743
القاتل الإيطالي نفسه

159
00:17:51,170 --> 00:17:53,213
أنا أموت شوقاً لمقابلته

160
00:17:58,052 --> 00:18:00,136
إهدأ
كل شيءٍ على مايرام

161
00:18:01,639 --> 00:18:02,640
نمت جيداً ؟

162
00:18:02,640 --> 00:18:05,766
أنا لا أنام حقيقةً
بعين مفتوحة

163
00:18:06,769 --> 00:18:08,896
لقد نسيت

164
00:18:08,896 --> 00:18:12,731
أتعلم ، لم أرى شخصاً في حياتي
ينام بعينٍ واحدة يشخر بهذه الطريقة

165
00:18:13,609 --> 00:18:14,319
أنا أشخر ؟

166
00:18:14,319 --> 00:18:15,943
مثل الأطفال

167
00:18:17,988 --> 00:18:20,950
سأحضر بعض اللبن للإفطار
ولن اتأخر

168
00:18:20,950 --> 00:18:22,993
لا تنسي الطرقة السرية عندما تعودين

169
00:18:22,993 --> 00:18:25,663
نقرتان ثم نقرة ثم نقرتان
صحيح ؟

170
00:18:25,663 --> 00:18:27,079
نعم

171
00:18:45,641 --> 00:18:48,976
مرحباً سيدي
احسب سعر هذا ، وأنا سأذهب لإحضار الحليب

172
00:19:10,708 --> 00:19:12,711
من الآن فصاعداً
لا تصدري أي صوت

173
00:19:12,711 --> 00:19:14,336
وجاوبي على أسئلتي
بهز رأسك " نعم"

174
00:19:14,336 --> 00:19:17,172
او بهز رأسك" لا"
فهمتي ؟

175
00:19:17,172 --> 00:19:19,674
هل هو وحيد ؟
هل يتوقع حضورك ؟

176
00:19:21,552 --> 00:19:24,094
هل معك مفاتيح للشقة ؟

177
00:19:24,805 --> 00:19:28,348
هل هناك طريقة لطرق الباب
ليعلم أنها أنتِ ؟

178
00:20:16,440 --> 00:20:17,608
فريق الفا

179
00:20:17,608 --> 00:20:20,152
الموقف النهائي
نحن مستعدون

180
00:20:20,152 --> 00:20:21,735
خذوا حذركم

181
00:21:09,034 --> 00:21:10,576
تحرك تحرك

182
00:21:17,042 --> 00:21:18,333
اللعنة

183
00:21:20,129 --> 00:21:22,546
فريق ألفا
سقط واحد من رجالنا

184
00:21:23,382 --> 00:21:25,007
لقد قلت لكم هذا

185
00:21:25,634 --> 00:21:26,967
بيني

186
00:21:29,388 --> 00:21:31,348
أحضر لي كل شخصٍ عندك

187
00:21:31,348 --> 00:21:32,224
ماذا تعني بقولك
كل شخص ؟

188
00:21:32,224 --> 00:21:33,765
كل شخص

189
00:22:28,489 --> 00:22:30,030
خذ هذا

190
00:22:36,288 --> 00:22:38,038
أذهب وألقي نظرة

191
00:22:53,722 --> 00:22:55,724
لا تتحرك

192
00:22:55,724 --> 00:22:57,599
أترى أي شيء ؟

193
00:22:58,561 --> 00:22:59,937
إنه الشخص

194
00:22:59,937 --> 00:23:02,729
إنه هنا
ولديه مسدس مصوب إلى رأسي

195
00:23:05,860 --> 00:23:07,570
حسناً
لا يتحرك أحد

196
00:23:07,570 --> 00:23:09,446
دع الفتاة تذهب

197
00:23:09,446 --> 00:23:11,198
إهدأ يا رجل

198
00:23:11,198 --> 00:23:12,908
دع الفتاة وشأنها

199
00:23:12,908 --> 00:23:15,369
حسناً
الفتاة قادمة

200
00:23:15,369 --> 00:23:17,160
دع الفتاة تذهب

201
00:23:26,088 --> 00:23:29,006
خذي الفأس من على الجدار
هيا

202
00:23:32,761 --> 00:23:34,803
ستأتي معنا

203
00:23:47,443 --> 00:23:49,443
ياللمسيح
لقد أطلق عليه النار

204
00:23:50,487 --> 00:23:51,903
الوغد

205
00:24:02,625 --> 00:24:04,750
تحرك تحرك

206
00:24:07,296 --> 00:24:09,588
أغلق المياه

207
00:24:10,299 --> 00:24:11,757
حسناً

208
00:24:13,010 --> 00:24:13,927
نحن في موقف سيءٍ هنا

209
00:24:13,927 --> 00:24:16,762
ارسل الفرق
أكرر .. أرسل الفرق

210
00:24:26,398 --> 00:24:30,192
أنا لا أعلم ماذا حدث
أقسم أنني لم أره قادماً

211
00:24:31,278 --> 00:24:33,697
لقد ذهبت للتسوق

212
00:24:33,697 --> 00:24:36,573
وعندما عدت
كانوا في كل مكان

213
00:24:38,244 --> 00:24:40,452
أبقي بعيدة عن النافذة

214
00:25:07,690 --> 00:25:09,022
ليون

215
00:25:09,817 --> 00:25:11,315
ليون

216
00:25:25,999 --> 00:25:27,499
تعالي إلى هنا

217
00:25:30,379 --> 00:25:31,879
إنهم قناصون

218
00:25:34,341 --> 00:25:37,426
حسناً .. أخرج ابن الزانية هذا
إلى هنا

219
00:25:54,736 --> 00:25:57,615
كيف سنخرج من هنا الآن ؟

220
00:25:57,615 --> 00:26:00,240
أتركي لي هذا
سنرى الآن

221
00:26:59,592 --> 00:27:02,096
لكن ليون
إنها ليست كبيرة كفاية لك

222
00:27:02,096 --> 00:27:03,472
إنها بالكاد تكفيني

223
00:27:03,472 --> 00:27:04,807
لا تناقشيني

224
00:27:04,807 --> 00:27:07,558
لا ، أنا لن أتركك
أنا لن أذهب

225
00:27:08,644 --> 00:27:10,769
أنا لن أذهب
أنا لن أذهب

226
00:27:11,480 --> 00:27:13,356
استمعي إلي
استمعي إلي

227
00:27:13,356 --> 00:27:16,068
لا توجد لدينا فرصة ونحن معاً
ولكنني لو كنت وحيداً أستطيع أن أفعلها

228
00:27:16,068 --> 00:27:18,445
ثقي بي
أنا في حالة جيدة ماتيلدا

229
00:27:18,445 --> 00:27:21,239
وأعلم أن لدي الكثير من الأموال مع توني
الكثير

230
00:27:21,239 --> 00:27:24,869
سنأخذها ونرحل سوياً
نحن الاثنين فقط

231
00:27:24,869 --> 00:27:27,618
لا ، أنت تقول هذا فقط
لكي لا أقلق

232
00:27:32,918 --> 00:27:34,544
أنا لا أريد أن أفقدك ليون

233
00:27:34,544 --> 00:27:36,297
لن تفقديني
ماتيلدا

234
00:27:36,297 --> 00:27:38,215
لقد اعطيتني مذاقاً للحياة

235
00:27:38,215 --> 00:27:41,718
أود أن أكون سعيداً
أنام في الفراش ، وأن يكون لي جذور

236
00:27:41,718 --> 00:27:44,511
لن تكوني بمفردكِ مرة أخرى
ماتيلدا

237
00:27:47,182 --> 00:27:49,432
اذهبي الآن من فضلك

238
00:27:52,271 --> 00:27:54,521
اهدأي
واذهبي الآن

239
00:27:57,442 --> 00:28:00,279
سأراك عند توني
سأقتلهم كلهم

240
00:28:00,279 --> 00:28:02,154
بعد ساعة عند توني

241
00:28:07,828 --> 00:28:09,704
أنا أحبك ماتيلدا

242
00:28:09,704 --> 00:28:11,746
وأنا أيضاً أحبك ليون

243
00:28:46,658 --> 00:28:49,286
ماذا يدور هناك بالأعلى ؟

244
00:28:49,286 --> 00:28:52,995
لقد قلت اقتلوا الرجل فقط
ليس المبنى بأكمله

245
00:29:12,434 --> 00:29:14,850
لدينا رجل يتنفس هنا

246
00:29:16,437 --> 00:29:18,689
احضر الاسعاف هنا

247
00:29:26,991 --> 00:29:29,492
لدينا رجل هنا
افسح الطريق

248
00:29:29,492 --> 00:29:31,743
أرسله إلى هنا عن طريق السلالام

249
00:29:33,539 --> 00:29:35,957
دعوه يذهب
هيا تحرك

250
00:29:35,957 --> 00:29:38,084
أرسل فريقك إلى هناك

251
00:29:38,084 --> 00:29:40,335
وأرسل فريقك لمساندتهم

252
00:29:41,255 --> 00:29:44,005
لدينا رجلين
قادمين من على السلالم

253
00:30:06,154 --> 00:30:08,906
هل أنت بخير ؟
نريد الاسعاف هنا

254
00:30:10,492 --> 00:30:12,035
حرك مؤخرتك اللعينة

255
00:30:12,035 --> 00:30:14,496
فرقه رقم 1
ما هي الحالة عند الشقة ؟

256
00:30:14,496 --> 00:30:15,831
لا أرى شيئاً
يوجد الكثير من الدخان

257
00:30:15,831 --> 00:30:17,374
امهلنا 5 دقائق
لننظف المكان

258
00:30:17,374 --> 00:30:18,416
حسناً لك هذا

259
00:30:18,416 --> 00:30:20,168
ماذا ماذا ماذا
انتم 200 رجل

260
00:30:20,168 --> 00:30:23,921
ولا تستطيعون أن تجدوا رجلاً واحداً وفتاة
هل وجدت الفتاة ؟

261
00:30:33,348 --> 00:30:36,558
ماذا تفعل ؟
اخلع قناعك بسرعة

262
00:30:38,646 --> 00:30:41,896
دعني أرى عمق هذا
حسناً وهنا

263
00:30:42,774 --> 00:30:44,818
أنت من المنطقة الثالثة ؟

264
00:30:44,818 --> 00:30:46,235
نعم

265
00:30:54,661 --> 00:30:58,038
حسناً أنزله أنزله

266
00:31:14,765 --> 00:31:16,891
ابقى هنا لدقيقتين
وسوف أعود

267
00:31:16,891 --> 00:31:20,352
دعني أعيد القناع
فأنا أتنفس أفضل به

268
00:31:20,938 --> 00:31:23,312
حسناً أنت على حق

269
00:31:30,488 --> 00:31:32,574
حسناً
هيا كلكم

270
00:31:32,574 --> 00:31:35,492
هيا لنخرج
هيا

271
00:31:59,893 --> 00:32:02,519
افسحوا الطريق افسحوا الطريق
يارجال

272
00:32:12,156 --> 00:32:15,781
هيا ماذا تفعلين هنا ؟
اخرجي هيا اخرجي

273
00:34:06,228 --> 00:34:07,852
ستانسفيلد

274
00:34:08,688 --> 00:34:10,521
في خدمتك

275
00:34:19,157 --> 00:34:30,416
هذه من
ماتيلدا

276
00:34:47,101 --> 00:34:48,518
اللعنة

277
00:35:14,837 --> 00:35:18,382
طلب مني ليون أن أساعدك
لو حدث شيء

278
00:35:20,093 --> 00:35:22,262
واعتقد أنه حدث شيء

279
00:35:22,262 --> 00:35:25,099
لقد وضع بعضاً من أمواله
من اجلك

280
00:35:25,099 --> 00:35:27,723
ما أود أقتراحه

281
00:35:28,351 --> 00:35:30,895
أنك لازلتي صغيرة

282
00:35:30,895 --> 00:35:33,982
وعلي أن أحمل لك المال
كما تعلمين حتى تبلغي

283
00:35:33,982 --> 00:35:36,776
مثل البنك
عدا أنني أحسن من البنك

284
00:35:36,776 --> 00:35:40,405
لأنه كما تعلمين
البنوك تفلس

285
00:35:40,405 --> 00:35:42,532
أما أنا فلا

286
00:35:42,532 --> 00:35:45,408
ولكن انها أموالك
في الوقت نفسه

287
00:35:45,911 --> 00:35:49,203
كل ما عليك أن تفعليه
أن تحضري إلى هنا كل مدة

288
00:35:49,873 --> 00:35:53,458
وسأقدم لك بعضاً منه
وبذلك تستطيعين أن تتمتعي قليلاً به

289
00:35:55,336 --> 00:35:58,045
ها هي 100 دولار لتبدأي بها

290
00:36:00,049 --> 00:36:02,010
ألا أستطيع أن أحصل على وظيفة بدلاً منها ؟

291
00:36:02,010 --> 00:36:03,342
وظيفة ؟

292
00:36:05,513 --> 00:36:06,973
بحق الجحيم
ماذا تستطيعين أن تفعلي ؟

293
00:36:06,973 --> 00:36:08,682
أستطيع أن أنظف

294
00:36:09,851 --> 00:36:12,353
لا يوجد عمل عندي
لطفلة في عمر ال 12

295
00:36:12,353 --> 00:36:15,024
فأخرجي هذا الأمر اللعين من رأسك

296
00:36:15,024 --> 00:36:18,482
انتهت اللعبة انتهت
ليون مات

297
00:36:29,413 --> 00:36:32,580
هيا هيا
تعتقدين انني لست حزيناً عليه أيضاً ؟

298
00:36:39,756 --> 00:36:43,299
ولكنه مات
وسوف تنسين هذا الجنون

299
00:36:44,345 --> 00:36:47,555
وتذهبي بمؤخرتك الصغيرة إلى المدرسة
اتفقنا ؟

300
00:36:47,555 --> 00:36:50,558
الآن خذي هذا المال
واخرجي من هنا

301
00:36:50,558 --> 00:36:52,727
ولا تدعيني أرى وجهك
حتى الشهر المقبل

302
00:36:52,727 --> 00:36:56,687
لأنه هناك شيء ما يخبرني
أنني سأفقد نزعتي الطيبة

303
00:37:48,576 --> 00:37:51,826
توفي والدي في حادث سيارة
منذ 4 أسابيع

304
00:37:59,002 --> 00:38:00,793
هذا مريع

305
00:38:03,215 --> 00:38:06,009
أتعلمين ، لم يكن لدينا الوقت الكافي
لنعلم عن بعضنا البعض في أول مرة حضرتي إلى هنا

306
00:38:06,009 --> 00:38:09,178
ولكني أريدك ان تعلمي

307
00:38:09,178 --> 00:38:11,806
أنني لست من تلك النساء
التي تخذل الأطفال

308
00:38:11,806 --> 00:38:14,976
أياً كان مكانها
أياً كانت أخطاؤها

309
00:38:14,976 --> 00:38:18,978
لذلك سأبذل قصارى جهدي ، وأساعدك
لتشعري بالراحة هنا

310
00:38:22,192 --> 00:38:25,902
ولكن على شرط واحد
أن تتوقفي عن الكذب علي ماتيلدا

311
00:38:28,198 --> 00:38:31,073
أود أن أعطيك فرصة
وتثقي بي

312
00:38:33,161 --> 00:38:35,620
الآن أخبريني
ماذا حدث لكِ ؟

313
00:38:36,915 --> 00:38:39,874
حسناً ، عائلتي قتلت رمياً بالرصاص
بواسطة ضابط مكافحة المخدرات

314
00:38:42,629 --> 00:38:44,837
بسبب مشاكل مخدرات

315
00:38:46,175 --> 00:38:48,718
وعشت مع أفضل رجل
على وجه الارض

316
00:38:48,718 --> 00:38:52,386
كان قاتلاً مأجوراً ، أفضل قاتل مأجور في المدينة
ولكنه توفي هذا الصباح

317
00:38:53,556 --> 00:38:56,849
ولو لم تساعديني
سأموت الليلة

318
00:39:16,996 --> 00:39:18,456
أتعرفونها ؟

319
00:39:18,456 --> 00:39:19,707
لا

320
00:39:19,707 --> 00:39:21,666
لم نرها من قبل

321
00:39:47,068 --> 00:39:49,527
أعتقد أننا سنكون بخير هنا ليون