1
00:00:30,026 --> 00:00:45,225
فيلم "البرهان"
ترجمة : liopard تعديل أبو حمزة (Abuhamza)

2
00:00:46,026 --> 00:00:49,531
كلنا نحب كريم العيون دسماً

3
00:00:49,572 --> 00:00:53,369
لكن المشكلة أنه يترك بعض الدسامة أسفل العينين

4
00:00:55,205 --> 00:00:57,792
و الآن لنلقي نظرة ثانية على بقعة الصلصة هذه

5
00:00:57,833 --> 00:01:00,963
لقد فسد هذا القميص، صحيح؟
خطأ

6
00:01:01,213 --> 00:01:03,633
شاهدوا قوة مقاومة البقع

7
00:01:04,425 --> 00:01:05,594
تصميم نسائي

8
00:01:06,345 --> 00:01:08,180
إن كان يمكنك لفها، إدارتها أو نزعها

9
00:01:08,097 --> 00:01:11,226
فيمكنك إذاً إصلاحها، استبدالها أو تحسينها

10
00:01:11,351 --> 00:01:13,187
يوجد بصندوق أدواتي دليل

11
00:01:13,896 --> 00:01:17,276
بجانب أنهم دهنوا الناس ليبدون كالحيوانات
و الآن انتهى الأمر

12
00:01:18,528 --> 00:01:19,571
بهذه الطريقة

13
00:01:19,487 --> 00:01:23,117
إذا ظننت أنك تحتاج الذهاب للصالة الرياضية لتفقد الوزن

14
00:01:23,117 --> 00:01:25,996
و تحافظ على رشاقتك
و تملك جسداً كهذا

15
00:01:26,079 --> 00:01:31,002
فَكِر ثانيةً
هذا (بوفلكس)، المخصص للتمارين...

16
00:01:31,002 --> 00:01:35,175
عندما تبحث عن منزل
سمسار العقارات مهم جداً في حياتك

17
00:01:35,592 --> 00:01:37,428
تحتاج شخصاً يمكنك الاعتماد عليه

18
00:01:38,220 --> 00:01:41,808
درسوا علوم الطب و العناية بالبشرة

19
00:01:42,059 --> 00:01:45,313
ودمجوا هذين في الحل الأمثل للعناية ببشرتك

20
00:01:45,355 --> 00:01:48,442
هذا هو بالضبط
أنا سعيدة لوجدي هنا

21
00:01:48,526 --> 00:01:50,820
تسعدني استضافتكم هنا يا رفاق

22
00:01:51,863 --> 00:01:56,036
* البرهان *

23
00:01:56,828 --> 00:01:59,916
عندما تتصل بأحد عاملي شركة (ري ماكس)
ليساعدك في شراء منزل

24
00:01:59,916 --> 00:02:03,546
توقع خدمة أكثر من عادية

25
00:02:03,629 --> 00:02:07,676
فعلى كل، عملاء (ري ماكس) أكثرة خبرة
و يوفرون عروض أفضل

26
00:02:11,139 --> 00:02:15,937
لأذا فالمرة القادمة التي تريد خدمة لشراء عقار مذهلة
اتصل ب(ري ماكس)

27
00:02:07,760 --> 00:02:10,013
أفضل من أي عاملين آخرين

28
00:02:43,307 --> 00:02:45,852
لا تستطيعين النوم؟

29
00:02:45,852 --> 00:02:49,148
يا إلهي

30
00:02:49,148 --> 00:02:51,234
لقد أخفتني

31
00:02:51,943 --> 00:02:54,155
أنا آسف

32
00:02:54,155 --> 00:02:56,241
ماذا تفعل هنا؟

33
00:02:56,241 --> 00:02:59,245
رأيت أن أطمئن عليكِ

34
00:02:59,245 --> 00:03:03,250
- لماذا لستِ في فراشك؟
- لازال تلميذك هنا

35
00:03:03,250 --> 00:03:06,171
و هو في مكتبك

36
00:03:06,171 --> 00:03:08,257
لم يعد تلميذي
إنه يدرس الآن

37
00:03:09,091 --> 00:03:11,177
إنه فتى ذكي

38
00:03:11,177 --> 00:03:13,263
- كم الساعة؟
- بعد منتصف الليل

39
00:03:14,098 --> 00:03:16,267
- إذاً؟
- إذاً؟

40
00:03:19,981 --> 00:03:21,274
عيد ميلاد سعيد

41
00:03:22,025 --> 00:03:24,195
أبي

42
00:03:25,279 --> 00:03:29,285
- و هل أنسى أبداً؟
- شكراً لك

43
00:03:29,285 --> 00:03:32,205
سبعة و عشرون عاماً
لا أصدق

44
00:03:32,205 --> 00:03:35,293
ولا أنا

45
00:03:35,293 --> 00:03:37,379
تباً، لقد نسيت الكئوس
أتريدين أن أحضرها؟

46
00:03:38,046 --> 00:03:40,383
لا

47
00:03:45,222 --> 00:03:48,310
هذه أسوأ شمبانيا تذوقتها في حياتي

48
00:03:49,436 --> 00:03:51,397
إنها ليست شمبانيا حتى

49
00:03:52,148 --> 00:03:55,236
- لكنها تشبه زجاجة الشمبانيا تقريباً
- مزارع (ويندي) لكرم العنب

50
00:03:56,154 --> 00:03:59,241
لم أعرف أنهم يصنعون الخمر في (ويسكونسن)

51
00:03:59,241 --> 00:04:01,035
أتريد احتساء القليل؟

52
00:04:01,119 --> 00:04:02,454
أتمنى ألا تقضين عيد ميلادك وحدك

53
00:04:04,248 --> 00:04:07,335
- لست وحدي
- أنا لست محسوباً

54
00:04:07,335 --> 00:04:09,338
- لمَ لا؟
- أنا والدك، اخرجي مع بعض الأصدقاء

55
00:04:09,713 --> 00:04:11,132
نعم، صحيح

56
00:04:11,507 --> 00:04:13,218
- ألن يخرج أصدقاؤك معكِ؟
- لا

57
00:04:13,260 --> 00:04:14,094
لمَ لا؟

58
00:04:14,219 --> 00:04:18,725
لأنه ليخرج مع أصدقاءك يجب أصلاً
أن يكون عندك أصدقاء

59
00:04:18,725 --> 00:04:20,436
نعم، غريب هذا الأمر

60
00:04:20,436 --> 00:04:23,440
لكنك عندك أصدقاء، ماذا عن تلك الشقراء الجميلة
ماذا كان اسمها؟

61
00:04:23,440 --> 00:04:26,360
- ماذا؟
- كانت تعيش في الجادة (إليس)، كنتما تقضيان الوقت كله معاً

62
00:04:26,360 --> 00:04:29,364
- (كريستي جايكوبسون)؟
- (كريستي جايكوبسون)، نعم

63
00:04:30,199 --> 00:04:32,410
كان هذا في الصف الثالث يا أبي

64
00:04:32,410 --> 00:04:35,372
آخر مرة رأيتها كانت في صندوق رمل

65
00:04:36,290 --> 00:04:38,376
ماذا عن (كلاير)؟

66
00:04:38,376 --> 00:04:41,464
ليست صديقتي
إنها أختي

67
00:04:42,215 --> 00:04:44,468
إنها في (نيويورك) و أنا لا أحبها

68
00:04:45,302 --> 00:04:47,472
ظننتها ستأتي

69
00:04:48,139 --> 00:04:50,392
ليس قبل الغد

70
00:04:53,146 --> 00:04:55,483
أنصحك إن لم تستطيعين النوم ليلاً
بأن تجلسي و تذاكري الرياضة قليلاً

71
00:04:56,150 --> 00:04:59,321
- أرجوك
- يمكننا المذاكرة معاً كذي قبل

72
00:04:59,321 --> 00:05:02,325
- ألا يوجد ما هو أسوأ؟
- خطوة خطوة بصوتٍ عال حتى نحل المسائل

73
00:05:02,325 --> 00:05:06,414
- أواثق أنك لا تريد القليل؟
- يجب أن تضاعفي جهدك، عندما كنت في سنك

74
00:05:06,414 --> 00:05:10,127
-  كنت قدمت أفضل ما لدي
- ما هو سنك؟

75
00:05:11,170 --> 00:05:13,340
عندما بدأ الأمر

76
00:05:13,340 --> 00:05:15,426
ماذا؟

77
00:05:15,426 --> 00:05:18,304
عندما مرضت

78
00:05:18,304 --> 00:05:22,352
ستة أو سبعة و عشرون عاماً
أهذا ما يقلقك؟

79
00:05:22,352 --> 00:05:26,357
- لقد مر بذهني
- إصابتي بالجنون لا يعني إصابتك أيضاً

80
00:05:26,357 --> 00:05:29,194
هذه الأمراض ليست وراثية
أنتِ تعلمين هذا

81
00:05:29,361 --> 00:05:33,533
اسمعينني
الحياة تتغير بسرعة في العشرينيات و ترجك بعنف

82
00:05:34,326 --> 00:05:36,746
الشعور بالحزن هو نتاج طبيعي
للحياة غير المستقرة في السنوات الأخيرة

83
00:05:36,746 --> 00:05:38,206
أنا أكثر من يعرف هذا

84
00:05:38,373 --> 00:05:40,375
- ستكونين بخير
- حقاً؟

85
00:05:40,375 --> 00:05:41,877
نعم، أعدك بهذا

86
00:05:42,378 --> 00:05:46,383
حقيقة تحدثنا في هذا الأمر علامة جيدة

87
00:05:46,383 --> 00:05:48,136
- علامة جيدة؟
- نعم

88
00:05:48,136 --> 00:05:50,431
و كيف تكون علامة جيدة؟

89
00:05:50,472 --> 00:05:54,561
لأنه لا يوجد مجنون يجلس و يتساءل إن كان مجنوناً

90
00:05:56,230 --> 00:05:58,483
-حقاً؟
- بالتأكيد ، فلديهم أشياء أفضل يقومون بها

91
00:05:58,483 --> 00:06:02,488
اسمعى منى
الدليل على الجنون هو عدم القدرة

92
00:06:02,488 --> 00:06:05,576
على طرح السؤال
"هل أنا مجنون"؟

93
00:06:07,328 --> 00:06:09,498
حتى لو كانت الإجابة ب"نعم"؟

94
00:06:09,498 --> 00:06:11,584
المجانين لا يسألوا
أرأيتي؟

95
00:06:13,503 --> 00:06:17,508
اسمعي، فلنكتفي بهذا القدر الليلة
و نذهب للنوم و في الصباح...

96
00:06:17,508 --> 00:06:19,594
انتظر

97
00:06:19,594 --> 00:06:22,431
- ماذا هناك؟
- هذا غير منطقي

98
00:06:22,431 --> 00:06:24,434
- بل منطقي
- لا

99
00:06:24,434 --> 00:06:26,520
- ما المشكلة؟
- المشكلة هي

100
00:06:26,520 --> 00:06:30,442
- أنت مجنون
- إذاً؟

101
00:06:30,442 --> 00:06:32,653
إذاً، أنت قلت أن المجنون

102
00:06:33,363 --> 00:06:35,532
لا يعترف بجنونه

103
00:06:36,450 --> 00:06:39,454
- فهمت
- إذاً؟

104
00:06:40,455 --> 00:06:42,541
وجهة نظر جيدة

105
00:06:42,541 --> 00:06:45,462
كيف تعترف بجنونك إذاً؟

106
00:06:45,462 --> 00:06:48,466
حسناً، لأن

107
00:06:49,426 --> 00:06:51,553
لأنني ميت أيضاً

108
00:06:52,471 --> 00:06:55,475
أليس كذلك؟

109
00:06:58,438 --> 00:07:02,610
- لقد مت منذ أسبوع
- لتمدد الأوعية الدموية، 63 عاماً

110
00:07:02,610 --> 00:07:05,489
الجنازة غداً

111
00:07:19,591 --> 00:07:22,595
آسف
هل أصابك أذى؟

112
00:07:22,595 --> 00:07:25,599
- لا، أنا بخير
- جيد

113
00:07:25,599 --> 00:07:27,768
سيد (دوبز)، أستقف كثيراً؟

114
00:07:28,561 --> 00:07:30,689
إنها ابنتي (كاثرين)

115
00:07:30,689 --> 00:07:33,776
- مرحباً
- مرحباً

116
00:07:34,444 --> 00:07:37,573
سيد (دوبز) في برنامجنا
أشرف على إنهاء رسالة الدكتوراة الخاصة به

117
00:07:37,656 --> 00:07:40,619
الشعور النسبي بالوقت

118
00:07:40,702 --> 00:07:43,623
- (كاثرين)؟
- نعم

119
00:07:43,623 --> 00:07:46,668
آسف، أردت فقط إعلامك
بأنني أنهيت عملي الليلة

120
00:07:47,628 --> 00:07:50,715
- جيد
- شمبانيا؟

121
00:07:51,508 --> 00:07:52,635
- نعم
- أتحتفلين؟

122
00:07:52,635 --> 00:07:53,678
أتريد القليل؟

123
00:07:54,596 --> 00:07:57,766
- بالطبع
- يمنك أخذ باقي الزجاجة

124
00:07:58,601 --> 00:08:01,647
لا، شكراً

125
00:08:01,647 --> 00:08:03,733
- خذها، لم أعد أريدها
- سأقود سيارتي

126
00:08:03,733 --> 00:08:06,778
سأخرج

127
00:08:07,488 --> 00:08:09,782
- جيد
- متى أعود؟

128
00:08:11,535 --> 00:08:12,828
- تعود؟
- لم أقارب حتى على الانتهاء

129
00:08:12,828 --> 00:08:13,788
ربما غداً؟

130
00:08:15,582 --> 00:08:17,751
هناك جنازة غداً

131
00:08:18,544 --> 00:08:21,840
صحيح، أنا آسف
كنت سأحضرها إن لم يكن هناك مانع

132
00:08:21,840 --> 00:08:24,761
بالتأكيد

133
00:08:24,761 --> 00:08:28,682
- ماذا عن الأحد؟ هل ستكونين موجودة؟
- لقد قضيت ثلاثة أيام

134
00:08:29,642 --> 00:08:32,646
أعرف أنكِ لا تريدين أحد هنا الآن

135
00:08:32,646 --> 00:08:34,774
لكن يجب أن يرى أحد أغراض أبيكِ

136
00:08:34,774 --> 00:08:37,820
- لا يوجد شيء بالأعلى
- هناك أكثر من 103 مذكرة

137
00:08:37,820 --> 00:08:40,657
كان مهووساً بالكتابة يا (هارولد)

138
00:08:40,657 --> 00:08:43,661
- أتعرف ما يعنيه هذا؟
- كان لا يقدر على التوقف عن الكتابة، ناديني (هال)

139
00:08:43,661 --> 00:08:46,832
كما لو كان قرداً وضعوه أمام آلة كاتبة
كتب 103 مذكرة مليئة بالتفاهات

140
00:08:46,832 --> 00:08:48,834
أنا مستعد للنظر في كل صفحة

141
00:08:48,834 --> 00:08:51,713
- ماذا عنكِ؟
- لا

142
00:08:51,713 --> 00:08:54,675
لست مجنونة

143
00:08:57,554 --> 00:08:59,724
حسناً، سأتاخر

144
00:08:59,765 --> 00:09:02,769
هناك أصدقاء لي في تلك الفرقة الغنائية

145
00:09:02,769 --> 00:09:06,816
سيقيمون حفلاً في حانة ب(فيرسي)
لا يكسبون الكثير، بين الثانية و الثانية و النصف

146
00:09:06,816 --> 00:09:09,695
- أخبرتهم أنني سآتي
- عظيم

147
00:09:09,695 --> 00:09:11,781
كلهم في قسم الرياضة
إنهم رائعون حقاً

148
00:09:11,781 --> 00:09:13,868
لديهم أغنية تسمى "ت"

149
00:09:13,868 --> 00:09:17,831
ستعجبك، حرف "ت" صغير
يقفون هكذا دون عزف شيء لمدة 3 دقائق

150
00:09:17,831 --> 00:09:20,835
عدد تخيلي؟

151
00:09:20,835 --> 00:09:23,756
إنها مزحة رياضية
لا بد أنكِ فهمتي الآن لماذا لا يكسبون الكثير

152
00:09:23,797 --> 00:09:26,843
إنها مسافة طويلة لرؤية بعض غريبي الأطوار في فرقة موسيقية

153
00:09:26,843 --> 00:09:29,931
أنزعج عندما يقول أحد هذا
المسافة ليست طويلة هكذا

154
00:09:30,765 --> 00:09:34,770
- إنهم غريبو الأطوار إذاً
- إنهم مهووسون متحمسون، لكنهم المهووسين الذين

155
00:09:34,770 --> 00:09:37,899
يختارون ملابسهم، يتمسكون بوظيفتهم
و يدخلون الجامعة

156
00:09:37,899 --> 00:09:41,821
بعضهم يضعون عدسات مكان النظارة

157
00:09:41,821 --> 00:09:44,742
يمارسون الرياضة
يعزفون في فرقة موسيقية

158
00:09:44,742 --> 00:09:48,872
تضاجعهم النساء غالباً بطريقة مدهشة
مما يجعلك تتساءل عن مدى انطباق اللفظ عليهم

159
00:09:49,665 --> 00:09:52,878
مههوس، غريب الأطوار
متزعزع، أخرق

160
00:09:54,672 --> 00:09:56,966
- أنت في هذه الفرقة، أليس كذلك؟
- بلى، حسناً

161
00:09:56,966 --> 00:09:59,845
أدق الطبول، أتريدين المجيء؟
لا أغني أبداً، أقسم لكِ

162
00:09:59,845 --> 00:10:01,973
- لا، شكراً
- حسناً، اسمعي

163
00:10:01,973 --> 00:10:04,810
(كاثرين)، ماذا عن يوم الاثنين؟

164
00:10:04,810 --> 00:10:07,898
- ألا تعمل؟
- بلى، لدي مهنة تدريسية كاملة

165
00:10:07,898 --> 00:10:10,985
- بجانب عملي الشخصي
- بجانب عملك في الفرقة؟

166
00:10:10,985 --> 00:10:13,822
- أدرس الهوكي لأطفال العاشرة مرتين أسبوعياً
- أنت تثير اشمئزازي

167
00:10:13,822 --> 00:10:15,992
اسمعي، ليس أمامي وقت للقيام بهذا
لكنني يمكنني إن سمحتي لي

168
00:10:16,701 --> 00:10:18,871
كنت أحب والدك و لا أؤمن أن عبقريته

169
00:10:18,871 --> 00:10:19,914
تنتهي بموته

170
00:10:20,706 --> 00:10:24,044
مرت عليه لحظات مشرقة، عام مشرق
لمدة ثلاث سنوات

171
00:10:24,044 --> 00:10:27,883
- آسفة
- اسمعي، دعيني..سنك 27 عاماً، صحيح؟

172
00:10:27,883 --> 00:10:29,301
- ما عمرك؟
- لا يهم، اسمعيني

173
00:10:29,301 --> 00:10:30,678
ما عمرك؟

174
00:10:30,970 --> 00:10:34,057
عمري 26 عاماً، حسناً؟
عندما كان والدك أصغر من كلينا

175
00:10:34,725 --> 00:10:36,895
قدم إسهامات عظيمة في ثلاث مجالات

176
00:10:36,895 --> 00:10:40,024
- نظرية اللعب، الهندسة الجبرية
- لا أريد محاضرة

177
00:10:40,024 --> 00:10:44,029
اسمعي، إن ابتكرت عشر ما أنتجه والدك
فيمكنني أن أضع قدمي

178
00:10:44,029 --> 00:10:46,866
في أي قسم للرياضة في البلاد

179
00:10:49,745 --> 00:10:51,914
اعطني حقيبة ظهرك

180
00:10:51,914 --> 00:10:55,920
- لماذا؟
- لأنني أريد تفقد محتوياتها

181
00:10:55,920 --> 00:10:58,924
- ماذا؟
- افتحها فقط و اعطها لي

182
00:10:58,924 --> 00:11:01,928
- لن تأخذ معك شيئاً من هذا المنزل
- لا يمكن أن أفعل هذا

183
00:11:01,928 --> 00:11:04,056
تأمل أن تجد شيئاً بالأعلى يمكنك نشره؟

184
00:11:04,056 --> 00:11:06,934
- طبعاً
- ثم يمكنك وقتها وضع قدمك في أي قسم

185
00:11:06,934 --> 00:11:09,980
ماذا؟ لا، لا، سأنشره باسم والدك
و من أجل والدك

186
00:11:09,980 --> 00:11:12,066
لا أصدقك
معك شيء في حقيبة ظهرك

187
00:11:12,066 --> 00:11:13,109
- عمَ تتحدثين؟
- اعطني إياها

188
00:11:13,109 --> 00:11:15,070
اسمعي، أنتِ موسوسة

189
00:11:15,780 --> 00:11:19,034
كوني موسوسة لا يعني عدم
وجود شيء في هذه الحقيبة

190
00:11:19,034 --> 00:11:21,203
قلتي بنفسك أنه لا يوجد شيء بالأعلى
أليس كذلك؟

191
00:11:21,203 --> 00:11:23,081
- أنا...
- أليس كذلك؟

192
00:11:24,917 --> 00:11:27,086
- بلى
- ماذا سآخذ إذاً؟

193
00:11:29,798 --> 00:11:31,968
أنت على حق

194
00:11:31,968 --> 00:11:34,054
شكراً

195
00:11:37,976 --> 00:11:41,147
تباً

196
00:11:42,899 --> 00:11:46,028
لسنا في مطار

197
00:12:07,056 --> 00:12:10,060
يمكنك العودة

198
00:12:18,947 --> 00:12:22,034
نعم، الخدمة الصحية بالجامعة جيد جداً

199
00:12:22,952 --> 00:12:25,163
أنا بخير

200
00:12:26,916 --> 00:12:29,127
أيضاً

201
00:12:29,127 --> 00:12:32,089
التمارين جيدة
أنا أجري حول البحيرة

202
00:12:32,089 --> 00:12:34,050
مرتين في الأسبوع

203
00:12:34,050 --> 00:12:36,136
يساعد هذا على صفاء ذهني
الجو لم يبرد بعد

204
00:12:36,136 --> 00:12:38,222
إن أردتي يمكنني أخذك معي

205
00:12:38,890 --> 00:12:41,060
لا، شكراً

206
00:12:41,060 --> 00:12:43,146
حسناً
سأتأخر على الحفل

207
00:12:43,146 --> 00:12:46,024
يجب أن أذهب

208
00:12:49,946 --> 00:12:52,158
طابت ليلتك

209
00:12:52,158 --> 00:12:55,245
- انتظر، نسيت سترتك
- لا..

210
00:13:00,961 --> 00:13:01,837
- أنا موسوسة؟
- لا، انتظري

211
00:13:01,837 --> 00:13:03,673
تظن أنه يجب أن أجري؟

212
00:13:03,673 --> 00:13:04,549
- انتظري
- اخرج من منزلي

213
00:13:04,132 --> 00:13:06,218
- انتظري
- اخرج من منزلي بحق الجحيم

214
00:13:06,218 --> 00:13:07,386
- سأشرح لكِ
- لقد سرقت هذا

215
00:13:07,386 --> 00:13:08,638
- سرقته من مكتب أبي
- حسناً، سأريكِ شيئاً

216
00:13:08,638 --> 00:13:09,723
- أعيده لي
- انتظري

217
00:13:10,182 --> 00:13:11,225
سأتصل بالشرطة

218
00:13:11,976 --> 00:13:15,105
ماذا؟ لا، اسمعي
استعرت الكتاب

219
00:13:15,105 --> 00:13:16,148
لأنني وجدت شيئاً

220
00:13:16,148 --> 00:13:19,235
شيئاً كتبه والدك
ليس خاص بالرياضة بل شيء كتبه

221
00:13:19,235 --> 00:13:22,448
- أريد تقديم بلاغ عن سرقة
- ماذا؟ هلا أغلقتي السماعة و سمعتيني؟

222
00:13:23,074 --> 00:13:25,243
- إنه شيء عنكِ، إنه مكتوب هنا
- نعم، هو في المنزل الآن

223
00:13:25,243 --> 00:13:28,247
- انظري، ها هو اسمك، (كاثرين)
- عنواني هو 44655 جنوب

224
00:13:30,041 --> 00:13:33,254
- جنوب
- "ليس يوماً سيئاً

225
00:13:33,254 --> 00:13:36,133
هناك أخبار جيدة من (كاثرين)"
لا أعرف معنى هذا

226
00:13:36,133 --> 00:13:39,137
- ظننت أنه قد تفهمين
- متى كتب هذا؟

227
00:13:39,137 --> 00:13:41,265
منذ ثلاث سنوات

228
00:13:41,265 --> 00:13:45,312
"الآلات لا تعمل بعد
لكن هناك داعي للتفاؤل"

229
00:13:45,312 --> 00:13:48,274
الآلة هو ما يطلقه على قدرته العقلية
في أداء الحسابات

230
00:13:48,274 --> 00:13:51,194
أعرف

231
00:13:51,194 --> 00:13:54,365
التحدث للطلبة يساعدني
وكذلك ركوب الحافلات

232
00:13:55,075 --> 00:13:57,244
و أكثرهم (كاثي)

233
00:13:59,163 --> 00:14:01,333
رفضها إرسالي إلى مصحة

234
00:14:01,333 --> 00:14:05,422
و اعتنائها بي بنفسها
أنقذ حياتي بالتأكيد

235
00:14:09,135 --> 00:14:11,388
مما جعلني أستطيع كتابة هذا

236
00:14:12,139 --> 00:14:15,185
مما جعلني أتمكن من تخيل نفسي
أعمل بالرياضيات ثانيةً

237
00:14:17,104 --> 00:14:19,315
لا أعرف من أين أتت بهذه القوة

238
00:14:19,315 --> 00:14:22,277
لا يمكنني رد جميلها أبداً
اليوم عيد ميلادها

239
00:14:23,154 --> 00:14:26,324
سنها 24 عاماً
سآخذها لتناول العشاء

240
00:14:29,162 --> 00:14:31,331
ماذا سنفعل إذاً في عيد ميلادك؟

241
00:14:31,331 --> 00:14:33,876
- أبي
- لنخرج من هذا الحي

242
00:14:34,043 --> 00:14:37,339
لنذهب للجانب الشمالي
الحي اليوناني أو الحي الصيني

243
00:14:37,339 --> 00:14:40,343
- لا أعرف، فلنخرج و حسب
- أبي

244
00:14:42,179 --> 00:14:44,390
سأذهب للكلية

245
00:14:45,225 --> 00:14:47,394
متى؟

246
00:14:47,394 --> 00:14:50,315
سأبدأ في جامعة (نورث ويسترن) آخر الشهر

247
00:14:51,316 --> 00:14:54,320
(نورث ويسترن)؟

248
00:14:55,196 --> 00:14:58,409
لم يجب عليَ أن أحاول التسلل بها
أدركت أنني غبي الآن

249
00:14:58,409 --> 00:15:01,329
لمحاولتي تهريبها

250
00:15:06,252 --> 00:15:09,340
عيد ميلاد سعيد

251
00:15:15,264 --> 00:15:17,434
و ماذا ب(شيكاغو)؟

252
00:15:19,186 --> 00:15:23,317
لازلت تدرس هناك
أنا آسفة، لكن هذا غريب

253
00:15:23,317 --> 00:15:25,445
أن أحضر الحصص في قسمك

254
00:15:25,445 --> 00:15:29,325
- إنها مسافة طويلة
- ليست طويلة جداً

255
00:15:29,325 --> 00:15:32,287
- مسافة نصف ساعة
- لازالت طويلة على مرتين في اليوم

256
00:15:32,329 --> 00:15:34,457
أبي

257
00:15:34,457 --> 00:15:38,462
سأعيش هناك

258
00:15:38,462 --> 00:15:43,385
- تريدين حقاً العيش في (إيفانستون)؟
- إنها قريبة جداً يمكنني زيارتك

259
00:15:43,385 --> 00:15:44,428
متى تحب

260
00:15:47,265 --> 00:15:51,604
اسمع، لقد تحسنت
لقد تحسنت كثيراً في السبعة شهور الأخيرة

261
00:15:52,230 --> 00:15:55,443
لا أظنك تحتاجني جانبك طوال اليوم

262
00:16:17,389 --> 00:16:20,434
- نعم؟
- هل اتصل أحد بالشرطة؟

263
00:16:26,317 --> 00:16:29,488
لا يا عزيزي، أظن أنه يجب وضع الأطباق اللبنية

264
00:16:29,488 --> 00:16:31,574
بجانب الأريكة البنية

265
00:16:33,327 --> 00:16:36,456
تريدنا أمك أن نشتري قطعة أثاث حقيقية

266
00:16:36,456 --> 00:16:39,543
و هذا أكبر شيء وجدته يتناسب مع حجم شقتنا

267
00:16:41,337 --> 00:16:44,425
لكن لا تقلق بشأن هذا يا عزيزي
سأعود للمنزل مساء الغد

268
00:16:46,302 --> 00:16:48,639
نعم، لنأمل أن يمر اليوم أولاً
انتظر لحظة

269
00:16:49,306 --> 00:16:51,434
مرحباً

270
00:16:51,434 --> 00:16:54,521
لا أعرف
لم ترد على أي من مكالماتي

271
00:16:54,521 --> 00:16:57,567
أتمنى أن تكون أفضل من البارحة

272
00:16:58,485 --> 00:17:02,574
أول ما سأفعل هو جعلها تستحم
ثم أخذها لتنعم بالشمس قليلاً

273
00:17:07,539 --> 00:17:10,501
أحسن، كثيراً

274
00:17:10,501 --> 00:17:13,463
- شكراً
- أتشعرين بتحسن؟

275
00:17:13,463 --> 00:17:15,591
- نعم
- تبدين أفضل كثيراً

276
00:17:16,384 --> 00:17:18,512
- تناولي بعض القهوة
- حسناً

277
00:17:19,471 --> 00:17:23,602
- لكن سادة
- بقليل من اللبن

278
00:17:29,484 --> 00:17:32,572
- تناولي موزة
- لا، شكراً

279
00:17:33,490 --> 00:17:36,577
جيد أنني أحضرت طعاماً
فلا يوجد شيء في المنزل

280
00:17:36,577 --> 00:17:38,663
كنت أنوي الذهاب للتسوق

281
00:17:38,663 --> 00:17:41,667
- أتريدين شطيرة؟
- لا، أكره الإفطار

282
00:17:46,507 --> 00:17:48,635
- قهوة
- لازلتي تعدين هذه القوائم؟

283
00:17:48,635 --> 00:17:52,640
إنه هوس

284
00:17:53,642 --> 00:17:56,646
هل غشيتي من قبل و كتبتي شيئاً

285
00:17:56,646 --> 00:17:57,689
لم تفعليه بعد؟

286
00:17:58,481 --> 00:18:01,527
لن أغش سوى نفسي عندها

287
00:18:01,652 --> 00:18:04,615
صحيح

288
00:18:04,615 --> 00:18:07,702
هل استخدمتي البلسم الذي أحضرته لكِ؟

289
00:18:07,702 --> 00:18:10,706
- تباً، لقد نسيت
- إنه المفضل لدي

290
00:18:10,706 --> 00:18:13,585
سيعجبك يا (كايتي)
أريدك أن تجربيه

291
00:18:13,585 --> 00:18:16,589
- سأجربه المرة القادمة
- سيعجبك، فبه (هوهوبا)

292
00:18:17,632 --> 00:18:20,594
و ما هو ال(هوهوبا)؟

293
00:18:20,594 --> 00:18:22,722
إنه شيء يضعونه لجعل الشعر صحي

294
00:18:23,515 --> 00:18:26,602
- الشعر ميت
- ماذا؟

295
00:18:26,602 --> 00:18:29,606
إن أنسجته ميتة لا يمكن جعله صحي

296
00:18:29,606 --> 00:18:31,734
ما علينا
إنه شيء جيد من أجل شعرك

297
00:18:32,443 --> 00:18:35,614
- كيف؟ شيء كيميائي؟
- لا، إنها مادة عضوية

298
00:18:35,614 --> 00:18:38,701
- لا يمكن أن يكون عضوياً، لا بد أنه كيميائي
- لا أعرف ما هو

299
00:18:38,701 --> 00:18:41,705
- ألم تسمعي عن الكيمياء العضوية؟
- إنه يجعل شعري شكل

300
00:18:41,705 --> 00:18:45,836
و رائحة و إحساس جيد
و هذه المعلومات التي أعرفها عنه

301
00:18:46,462 --> 00:18:49,633
ربما يعجبك
إن قررتي استخدامه

302
00:18:49,633 --> 00:18:52,595
شكراً، سأجربه

303
00:18:54,598 --> 00:18:58,645
إن لم يكن عندك ما ترتديه اليوم
فيمكننا الذهاب للتسوق من وسط المدينة

304
00:19:00,564 --> 00:19:02,775
- حسناً
- سيكون الأمر ممتعاً

305
00:19:03,526 --> 00:19:05,779
- هديتي لعيد ميلادك
- عظيم

306
00:19:07,531 --> 00:19:09,701
أتحتاجين شيئاً آخر؟

307
00:19:09,701 --> 00:19:12,830
- لا، لا أحتاج شيئاً
- أي شيء آخر و أنا هنا؟

308
00:19:12,830 --> 00:19:15,667
لا

309
00:19:15,667 --> 00:19:17,753
ظننتنا سنستضيف بعض الناس الليلة

310
00:19:18,671 --> 00:19:23,636
- إن كانت صحتك جيدة
- سندفن أبي بعد الظهر

311
00:19:23,636 --> 00:19:26,765
يجب أن ترتدي شيئاً جيداً
الناس تتوقع هذا

312
00:19:27,642 --> 00:19:30,687
و ستكون فرصتي الوحيدة لأرى أصدقاءنا القدامى
من (شيكاغو)

313
00:19:30,687 --> 00:19:32,732
سيكون الأمر جيداً

314
00:19:32,732 --> 00:19:35,694
أظن أن أبينا كان سيريد لنا
الاستمتاع بوقتنا

315
00:19:36,653 --> 00:19:40,742
إنها جنازة لكن لا يجب أن نظل عبوسين

316
00:19:45,749 --> 00:19:48,878
- (ميتش) يرسل تحياته
- ردي له السلام

317
00:19:48,878 --> 00:19:51,757
يرسل لك قبلاته، أخبرته
أنكِ سترينه قريباً

318
00:19:52,842 --> 00:19:55,762
- سنتزوج؟
- حقاً؟

319
00:19:55,762 --> 00:19:57,765
نعم، لقد قررنا للتو

320
00:19:57,765 --> 00:19:59,851
- مذهل
- نعم

321
00:19:59,851 --> 00:20:02,730
- متى؟
- في يناير

322
00:20:02,730 --> 00:20:04,816
عمله جيد

323
00:20:04,816 --> 00:20:06,944
لقد حصلت على ترقية

324
00:20:08,821 --> 00:20:11,825
- ستأتين؟
- نعم، أكيد

325
00:20:11,825 --> 00:20:14,746
يناير

326
00:20:14,746 --> 00:20:16,915
فليس أمامي جدول مواعيد أتفقده، نعم بالتأكيد

327
00:20:16,915 --> 00:20:20,879
أتعرفين ماذا ستفعلين الآن؟

328
00:20:20,879 --> 00:20:23,799
- لا
- أتريدين البقاء في (شيكاغو)؟

329
00:20:23,799 --> 00:20:25,844
- لا أعرف
- أتريدين العودة للكلية؟

330
00:20:25,844 --> 00:20:28,764
لم أفكر بالأمر

331
00:20:28,764 --> 00:20:30,809
حسناً، هناك اختيارات كثيرة

332
00:20:31,685 --> 00:20:33,896
- ما هو شعورك؟
- جسدياً؟ رائعة جداً

333
00:20:34,772 --> 00:20:37,902
عدا أن شعري ليس صحياً
أتمنى لو كان هناك

334
00:20:37,902 --> 00:20:38,945
- يا (كايت)
- ما يمكنني فعله

335
00:20:38,945 --> 00:20:41,907
ما مغزى كل هذه الأسئلة يا (كلاير)؟

336
00:20:42,866 --> 00:20:46,997
(كايتي)، جاء بعض الرجال الشرطة و أنتِ تستحمين

337
00:20:48,708 --> 00:20:50,835
نعم

338
00:20:50,835 --> 00:20:53,839
قالوا أنهم كانوا يتفقدون الأمور

339
00:20:53,839 --> 00:20:55,884
و أرادوا رؤية كيف سارت الأمور هذا الصباح

340
00:20:55,884 --> 00:20:58,888
يا للطفهم
ماذا عن هذا؟

341
00:20:58,888 --> 00:21:01,975
قالوا أنه جاءهم اتصال ليلة أمس
و جاءوا للمنزل

342
00:21:01,975 --> 00:21:05,855
- نعم؟
- هل اتصلتي بالشرطة ليلة أمس؟

343
00:21:05,855 --> 00:21:07,900
- نعم
- لماذا؟

344
00:21:07,900 --> 00:21:10,904
لأنني كنت أظن هناك من يسرق المنزل

345
00:21:11,696 --> 00:21:13,824
- و لم يكن؟
- بلى

346
00:21:14,742 --> 00:21:16,870
- غيرت رأيي
- أخبرني رجال الشرطة أنكِ كنتي تبدين

347
00:21:16,870 --> 00:21:19,832
مضطربة و تحت تأثير مخدر

348
00:21:19,832 --> 00:21:23,879
- هؤلاء الرجال حمقى يا (كلاير)
- يبدون جيدين لي

349
00:21:23,879 --> 00:21:27,008
لم يريدوا الرحيل
كانوا يريدونني أن أملاً تقريراً

350
00:21:27,008 --> 00:21:28,886
و هل كنتي تتعاطين شيئاً؟

351
00:21:28,928 --> 00:21:33,934
كان أحدهم يبصق و هو يتكلم
كان مقززاً

352
00:21:33,934 --> 00:21:36,020
هل استخدمتي كلمة "أحمق"؟

353
00:21:36,855 --> 00:21:39,942
- لا أذكر
- هل أخبرتي أحد الضباط

354
00:21:39,942 --> 00:21:42,988
بأن يذهب و ينكح والدة الضابط الآخر؟

355
00:21:42,988 --> 00:21:44,991
- لا
- هذا ما قالوا

356
00:21:44,991 --> 00:21:48,078
ليس بهذه الصياغة

357
00:21:48,120 --> 00:21:51,958
- هل هاجمتي أحدهم؟
- كانوا يحاولون دخول المنزل

358
00:21:51,958 --> 00:21:54,044
- يا إلهي
- لقد دفعتهم فقط، قليلاً

359
00:21:54,044 --> 00:21:57,925
- قالوا كنتي تبدين مغيبة
- كانوا يحاولون الدخول

360
00:21:57,925 --> 00:22:00,011
- و تفتيش منزلي
- أنتِ اتصلتي بهم

361
00:22:00,011 --> 00:22:03,056
نعم، لكن لم أريدهم أن يأتوا حقاً

362
00:22:03,933 --> 00:22:06,060
لماذا اتصلتي إذاً؟

363
00:22:06,060 --> 00:22:10,024
لأنني كنت أحاول إخراج فتى من المنزل

364
00:22:11,025 --> 00:22:12,945
ما اسم هذا الرجل؟

365
00:22:12,945 --> 00:22:16,074
(هال)
(هارولد)، (هارولد دوبز)

366
00:22:16,074 --> 00:22:19,036
لأن رجال الشرطة قالوا أنكِ كنتي وحدك

367
00:22:20,913 --> 00:22:23,000
لأنه رحل قبل وصولهم

368
00:22:23,000 --> 00:22:26,045
- بالمذكرات؟
- لا يا (كلاير)، لا تكوني غبية

369
00:22:26,045 --> 00:22:28,924
إنهم أكثر من 100 مذكرة

370
00:22:28,924 --> 00:22:32,095
كان يسرق واحدة فقط
و كان ينوي إعادتها لي

371
00:22:32,095 --> 00:22:35,099
فتركته يذهب للعزف مع
فرقته في الركن الشمالي، ما رأيك؟

372
00:22:35,099 --> 00:22:39,021
- فرقته؟
- كان متأخراً

373
00:22:39,021 --> 00:22:41,149
أرادني أن آتي معه

374
00:22:41,149 --> 00:22:45,029
- و كان لسان حاله يقول "ما المشكلة؟"
- هل (هارولد دوبز) عشيقك؟

375
00:22:45,988 --> 00:22:49,159
- لا
- هل تضاجعينه؟

376
00:22:49,159 --> 00:22:52,163
لا، لا، إنه عالم رياضي مهووس

377
00:22:52,163 --> 00:22:55,126
و هو في فرقة موسيقية
فرقة "روك"؟

378
00:22:55,126 --> 00:22:58,088
لا، فرقة النشيد الوطني
ويلعب هو بآلة المترددة

379
00:22:58,088 --> 00:23:01,217
نعم
فرقة لموسيقى الروك

380
00:23:01,217 --> 00:23:04,054
ما اسم هذه الفرقة؟

381
00:23:04,054 --> 00:23:05,973
- و كيف لي أن أعرف؟
- (هارولد دوبز)

382
00:23:05,973 --> 00:23:08,185
لم يخبرك باسم فرقته لموسيقى الروك؟

383
00:23:08,894 --> 00:23:11,147
لم يفعل

384
00:23:11,189 --> 00:23:15,152
- هل (هارولد دوبز)...
- كفي عن ذكر اسمه

385
00:23:15,152 --> 00:23:19,074
- هذا الشخص...
- (هارولد دوبز) موجود فعلاً

386
00:23:19,992 --> 00:23:24,081
- بالتأكيد
- إنه عالم رياضة في جامعة (شيكاغو)

387
00:23:24,081 --> 00:23:27,043
اتصلي بقسم الرياضيات اللعين للتأكد

388
00:23:29,922 --> 00:23:33,260
لقد أصبح (ميتش) طباخاً رائعاً
كما لو أنها أصبحت هوايته الآن

389
00:23:34,011 --> 00:23:36,097
يشتري مقادير جديدة

390
00:23:36,097 --> 00:23:40,185
ثوم، زيت زيتون
كل ليلة وصفة جديدة

391
00:23:41,020 --> 00:23:44,232
ليلة أمس أعد فلفل نباتي حار

392
00:23:45,985 --> 00:23:48,238
عمَ تتحدثين؟

393
00:23:48,238 --> 00:23:51,158
ابقي معنا لفترة

394
00:23:51,158 --> 00:23:53,078
أنا بخير هنا

395
00:23:53,078 --> 00:23:56,165
لا يوجد ب(شيكاغو) شيء
(نيويورك) أكثر متعة

396
00:23:56,165 --> 00:24:00,129
حسناً، المتعة ليست ما تشغل بالي الآن

397
00:24:00,129 --> 00:24:03,258
- تبدين متعبة جداً
- هذا صحيح

398
00:24:03,258 --> 00:24:06,303
- أظنك تحتاجين بعض الترفيه عن نفسك
- ترفيه؟

399
00:24:06,804 --> 00:24:08,723
أرجوكِ يا (كايتي)، أنتِ تمرين بوقتٍ عصيب

400
00:24:08,723 --> 00:24:10,851
- أنا بخير تماماً
- أظنك

401
00:24:10,851 --> 00:24:14,022
- متعبة و حزينة
- كنت بخير قبل أن تأتي هنا

402
00:24:14,022 --> 00:24:16,275
انتظري

403
00:24:16,984 --> 00:24:20,155
- (كاثرين)
- من هذا؟

404
00:24:25,245 --> 00:24:28,208
(هارولد دوبز)

405
00:24:28,208 --> 00:24:31,337
- مرحباً
- حسناً؟

406
00:24:33,214 --> 00:24:36,135
لا أحتاج هذا حقاً يا (كلاير)
أنا بخير

407
00:24:36,135 --> 00:24:38,304
أنا بخير تماماً

408
00:24:38,304 --> 00:24:41,183
ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل

409
00:24:41,183 --> 00:24:44,187
"هل أنتِ بخير؟"، بتلك النبرة المهدئة

410
00:24:44,187 --> 00:24:47,316
"رجل الشرطة المسكين"
أظن أن رجال الشرطة

411
00:24:47,316 --> 00:24:50,237
يمكنهم تولي أمورهم الشخصية

412
00:24:50,237 --> 00:24:53,157
و أكياس بلاستيك و موز
و (هوهوبا)؟

413
00:24:53,157 --> 00:24:57,246
و تعالي ل(نيويورك)
و فلفل نباتي حار؟

414
00:24:58,081 --> 00:25:00,208
كلامك يغضبني حقاً

415
00:25:00,208 --> 00:25:03,171
فوفريه لنفسك

416
00:25:03,171 --> 00:25:05,173
أنا (كلاير) شقيقة (كاثرين)

417
00:25:05,173 --> 00:25:07,301
مرحباً، أنا (هال)
تسعدني رؤيتك

418
00:25:07,301 --> 00:25:10,305
لذا فاضطر للعودة و تصليح الأوراق في لوح الطباعة

419
00:25:10,305 --> 00:25:13,184
أمسكها ببعضها عن طريق ثني السلك

420
00:25:15,187 --> 00:25:19,442
هذا رجل في المملكة المتحدة
و في سن الثانية و العشرين

421
00:25:20,152 --> 00:25:23,323
ابتكر مباديء رياضية

422
00:25:23,323 --> 00:25:26,410
لدراسة المنطق الرياضي

423
00:25:27,203 --> 00:25:31,333
و أعطى لعلماء الفيزياء الفلكية
ما يفكرون به عندما أتى هنا

424
00:25:32,209 --> 00:25:36,256
رجل ك(روبرت ليويلن)

425
00:25:36,256 --> 00:25:38,301
نادراً ما تجد مثله

426
00:25:39,177 --> 00:25:41,305
سنفتقد هذا الرجل

427
00:25:41,305 --> 00:25:43,349
بشدة

428
00:25:43,349 --> 00:25:47,313
لكن أعماله ستظل خالدة

429
00:26:17,269 --> 00:26:19,480
أنا لست ببرنامج الجنازة

430
00:26:26,406 --> 00:26:29,577
لا أصدق كم الأشخاص الموجودين هنا
لم أعرف أبداً أن لديه

431
00:26:29,577 --> 00:26:30,537
أصدقاء بهذا العدد

432
00:26:32,331 --> 00:26:35,335
أين كنتم في الخمس سنوات الأخيرة؟

433
00:26:37,254 --> 00:26:40,425
أظنكم اعتبرتموه ميتاً، صحيح؟

434
00:26:41,426 --> 00:26:44,555
أعني ما قيمة رجل عظيم دون عظمته؟

435
00:26:45,432 --> 00:26:48,436
مجرد رجل عجوز

436
00:26:49,395 --> 00:26:53,442
إذاً فأنتم تريدون معرفة ما فاتكم

437
00:26:54,235 --> 00:26:57,448
كان يقرأ

438
00:26:57,448 --> 00:27:01,453
طوال اليوم
راح يطلب المزيد و المزيد من الكتب

439
00:27:01,453 --> 00:27:04,373
كنت أخرجها من المكتبة و أضعها على عربة صغيرة

440
00:27:04,373 --> 00:27:06,460
كانت بالمئات

441
00:27:06,460 --> 00:27:09,380
و فجأة في يوم

442
00:27:09,380 --> 00:27:11,508
أدركت أنه لم يكن يقرأ

443
00:27:12,301 --> 00:27:15,472
كان يؤمن أن كائنات فضائية ترسل له رسائل
عن طريق الأرقام العشرية

444
00:27:15,472 --> 00:27:19,644
في كتب المكتبة و كان يحاول

445
00:27:19,644 --> 00:27:22,523
فك الشفرة

446
00:27:23,315 --> 00:27:26,611
كان يتجول بخفه

447
00:27:28,322 --> 00:27:31,409
كان يتحدث لنفسه

448
00:27:31,409 --> 00:27:34,413
كانت رائحته سيئة

449
00:27:34,455 --> 00:27:37,543
كان يجب أن أتأكد أنه يستحم

450
00:27:37,543 --> 00:27:40,463
مما كان أمراً محرجاً

451
00:27:40,463 --> 00:27:43,676
و بدأ بالكتابة من 19 إلى 20 ساعة باليوم

452
00:27:44,302 --> 00:27:48,557
و أحضرت له حقيبة كبيرة من المذكرات
و استخدمها كلها

453
00:27:49,350 --> 00:27:51,519
تركت الكلية

454
00:27:54,523 --> 00:27:57,527
كان مقتنعاً أنه

455
00:27:58,445 --> 00:28:01,449
كان يكتب أجمل

456
00:28:01,449 --> 00:28:03,577
و أكثر البراهين أناقة

457
00:28:04,412 --> 00:28:07,457
براهين إيقاعها رائع

458
00:28:13,382 --> 00:28:15,551
أنا سعيدة لموته

459
00:28:21,601 --> 00:28:24,605
(كاثرين)

460
00:28:37,414 --> 00:28:39,625
(كاثرين)

461
00:28:43,547 --> 00:28:46,509
لا تتصلي بالشرطة

462
00:28:46,509 --> 00:28:48,762
لا أصدق أنني قلت هذا

463
00:28:49,513 --> 00:28:51,724
لقد تعديتي حدودك فعلاً

464
00:28:55,521 --> 00:28:58,567
- أظنني أحتاج الذهاب للمنزل
- سأوصلك

465
00:28:58,609 --> 00:29:01,571
لا، شكراً
سأعود مشياً

466
00:29:01,571 --> 00:29:04,617
- المسافة طويلة
- شكراً

467
00:29:16,549 --> 00:29:18,677
الرعاية ممتازة

468
00:29:18,677 --> 00:29:22,807
و سنبدأ بإدخال الحضانات و هذا
سيجعلك مسئولة مثلنا

469
00:29:24,560 --> 00:29:26,771
- حقاً؟
- نعم

470
00:29:26,771 --> 00:29:29,733
هل افتقدتي (شيكاغو)؟

471
00:29:29,733 --> 00:29:32,737
لا
أعني...

472
00:29:33,572 --> 00:29:37,660
- لا
- أنتِ في مكانك الآن

473
00:29:37,660 --> 00:29:39,788
أنتِ و (ميتش) ستعيشان معاً

474
00:29:41,499 --> 00:29:43,710
تبدين رائعة

475
00:29:44,503 --> 00:29:46,714
أعطته (كلاير) لي

476
00:29:46,714 --> 00:29:48,800
يعجبني

477
00:29:49,510 --> 00:29:51,637
إنه لا يناسبني حقاً

478
00:29:51,637 --> 00:29:53,807
بل يناسبك تماماً

479
00:29:54,600 --> 00:29:56,686
لا يمكنك إثبات هذا

480
00:29:56,686 --> 00:29:58,814
يمكنني محاولة إثبات عكس ما تقولين

481
00:29:59,648 --> 00:30:01,818
يمكنني إثبات أنه ليس "لا يناسبك"

482
00:30:02,527 --> 00:30:05,656
- كيف؟
- يمكنني التصويت

483
00:30:06,574 --> 00:30:08,743
نخب والدك

484
00:30:08,743 --> 00:30:11,706
- كان رجلاً عظيماً
- شكراً

485
00:30:11,706 --> 00:30:13,750
يؤسفني أن أصابه الجنون

486
00:30:13,750 --> 00:30:16,796
لكنه عظيماً رغم هذا
ما هو عملك؟

487
00:30:16,796 --> 00:30:20,843
أنا خبيرة مالية
لقد ورثت ألف على الأرجح

488
00:30:20,843 --> 00:30:23,847
من موهبة أبي
هل أنت عالم رياضي؟

489
00:30:23,847 --> 00:30:27,769
يا إلهي، لا
أنا عالم فيز..فيزياء نظرية

490
00:30:28,687 --> 00:30:30,856
- نخب الفيزيائي
- هيا

491
00:30:32,734 --> 00:30:35,905
- متى تظنهم سيرحلون؟
- لا يمكن أن أعرف

492
00:30:35,905 --> 00:30:38,783
عالمو الرياضة مجانين

493
00:30:38,783 --> 00:30:41,787
ذهبت مرة لمؤتمر في (تورونتو) في الخريف

494
00:30:41,787 --> 00:30:43,790
لم أتعب هكذا في حياتي من قبل

495
00:30:43,790 --> 00:30:46,919
يومان كاملان من الاحتفال، الشرب، العقاقير

496
00:30:46,919 --> 00:30:49,715
- الأوراق و المحاضرات
- عقاقير؟

497
00:30:49,715 --> 00:30:52,844
معظمها من عقار الميتافين
أنا لا آخذه، لكن هناك آخرون يشعرون بالتوتر

498
00:30:52,844 --> 00:30:54,888
- و يظنون أنهم يحتاجونه
- لماذا؟

499
00:30:55,597 --> 00:30:58,727
أظن أن خيالك يصنع لك
خوفاً يبدأ من سن الثالثة و العشرين

500
00:30:58,727 --> 00:31:00,771
و يبدأ الأمر من عندها

501
00:31:00,771 --> 00:31:03,900
- هذا ما ظننه أبي
- أظن أن العمل الأصلي

502
00:31:03,900 --> 00:31:06,737
يكون من نصيب الشباب

503
00:31:06,779 --> 00:31:09,866
- الشباب؟
- لا، هناك بعض النساء أيضاً

504
00:31:10,617 --> 00:31:12,912
- حقاً؟ من؟
- هناك امرأة في (ستانفورد)

505
00:31:13,621 --> 00:31:15,791
لا أذكر اسمها

506
00:31:15,791 --> 00:31:19,796
- (صوفي جيرمين)؟
- نعم، أظنني رأيتها في اجتماعات

507
00:31:19,796 --> 00:31:22,758
لكن لا أظنني قابلتها

508
00:31:22,758 --> 00:31:25,929
ولدت في (باريس) عام 1776 م

509
00:31:26,639 --> 00:31:29,810
إذاً فلم أقابلها بالتأكيد

510
00:31:30,894 --> 00:31:35,859
(صوفي جيرمين)
يا لغبائي

511
00:31:35,859 --> 00:31:37,904
- قانون (جيرمين) للأعداد الأولية
- بالضبط

512
00:31:37,653 --> 00:31:40,866
أنه عندما نضاعف عدداً أولياً و نزود
عليه الواحد الصحيح يعطينا عدداً أولياً آخر

513
00:31:40,866 --> 00:31:43,786
مثال، رقم 2 أولي
و "2 ضرب 2 + 1" يساوي 5، و هو أيضاً أولي

514
00:31:43,786 --> 00:31:45,831
صحيح

515
00:31:45,831 --> 00:31:50,921
و العدد 92305 هو العدد 16998 مضاعفاً
مجموعاً عليه واحد

516
00:31:51,755 --> 00:31:55,928
- صحيح
- هذا أكبر مثال، أكبر رقم معروف

517
00:32:00,934 --> 00:32:03,855
ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟

518
00:32:47,872 --> 00:32:52,503
حسناً، نريد إهداء أغنية لرجل عظيم الآن

519
00:32:52,419 --> 00:32:55,173
عالم رياضي عظيم

520
00:32:56,925 --> 00:32:59,053
اسمها "ت"

521
00:33:01,974 --> 00:33:05,103
واحد، اثنان
واحد، اثنان، ثلاثة

522
00:33:42,903 --> 00:33:45,156
أنتِ محقة على الأرجح
الكتاب الذي سرقت

523
00:33:46,867 --> 00:33:49,120
أظنه الوحيد المشرق

524
00:33:49,912 --> 00:33:52,082
ولا توجد به أي رياضيات

525
00:33:52,082 --> 00:33:54,126
لا

526
00:33:54,126 --> 00:33:57,172
أعني، أنا أستمر بالقراءة لكن إن لم أجد

527
00:33:57,172 --> 00:34:01,177
- شيئاً لمدة يومين..
- تعود لحلبة الهوكي؟

528
00:34:01,970 --> 00:34:04,140
نعم

529
00:34:04,140 --> 00:34:07,060
و بحثك الخاص؟

530
00:34:07,060 --> 00:34:10,106
كما هو

531
00:34:10,940 --> 00:34:13,110
ماذا به؟

532
00:34:13,986 --> 00:34:16,156
ليست في رأسي أفكار كبيرة

533
00:34:17,073 --> 00:34:20,077
ليس المهم الأفكار الكبيرة

534
00:34:20,161 --> 00:34:23,248
بل العمل نفسه
يجب أن تعمل على مسألة

535
00:34:24,083 --> 00:34:26,211
بل أظن هذا، بطريقة ما

536
00:34:26,211 --> 00:34:29,173
أظنها كانت نفس الطريقة

537
00:34:30,007 --> 00:34:33,053
كان يهاجم المشكلة من جانبها

538
00:34:33,053 --> 00:34:35,097
من زاوية غريبة

539
00:34:35,974 --> 00:34:39,103
يتسلل داخلها
و يقضي عليها

540
00:34:41,022 --> 00:34:44,235
- لا أعرف
- أنا أخمن فقط

541
00:34:45,987 --> 00:34:48,115
أنا أستمتع بالتدريس

542
00:34:48,115 --> 00:34:51,077
- ربما تبتكر شيئاً
- لن يحدث هذا

543
00:34:51,077 --> 00:34:54,164
أنا في السادسة و العشرين، أنسيتي؟
حان وقت الانحدار

544
00:34:54,164 --> 00:34:57,127
هل جربت السرعة
سمعت أنها جيدة

545
00:34:57,127 --> 00:34:59,255
نعم

546
00:35:11,187 --> 00:35:14,191
إذاً

547
00:35:14,191 --> 00:35:17,195
هذه غرفتي

548
00:35:27,167 --> 00:35:31,255
تقرأين الكثير من كتب الرياضيات

549
00:35:31,255 --> 00:35:34,176
لا، أقرأ عن تركيب الكون

550
00:35:34,176 --> 00:35:36,304
هذا فقط مكان تغيير ملابسي

551
00:35:37,222 --> 00:35:40,351
أنتِ إنسانة غامضة يا (كاثرين)
أتعرفين هذا؟

552
00:35:42,228 --> 00:35:45,232
أتريدين شراب؟

553
00:35:45,232 --> 00:35:49,238
- أنا بخير
- لم نتمكن من الاحتفال بعيد ميلادك معاً

554
00:35:51,115 --> 00:35:54,203
حسناً

555
00:36:02,130 --> 00:36:04,341
آسف
أنا...

556
00:36:04,341 --> 00:36:07,345
أنا ثمل قليلاً

557
00:36:07,345 --> 00:36:10,266
لا عليك

558
00:36:23,116 --> 00:36:26,245
لست بارعة في هذا

559
00:36:30,209 --> 00:36:32,295
لطالما أحببتك

560
00:36:32,295 --> 00:36:35,299
- حقاً؟
- ثم قلت لنفسي

561
00:36:35,341 --> 00:36:39,346
لن تنجح علاقتك مع ابنة أستاذك
في رسالة الدكتوراة

562
00:36:39,346 --> 00:36:42,266
خاصةً أن أستاذك مجنون؟

563
00:36:42,266 --> 00:36:44,353
خاصةً

564
00:36:47,148 --> 00:36:50,361
رأيتك في مكتب أبي مرة
أتذكر؟

565
00:36:50,361 --> 00:36:52,447
لا أصدق أنكِ تذكرين هذا

566
00:36:53,239 --> 00:36:55,451
أذكرك أنت

567
00:36:55,451 --> 00:36:58,329
فكرت في أنك لم تبدو

568
00:36:59,164 --> 00:37:01,417
مملاً

569
00:37:16,228 --> 00:37:19,316
آسفة

570
00:37:19,399 --> 00:37:22,361
- أشعر أنني في سأنشق ك...
- كماذا؟

571
00:37:22,361 --> 00:37:25,407
كبيضة

572
00:37:26,408 --> 00:37:29,371
أو واحدة من هذه الجبن الفرنسية عفنة الرائحة

573
00:37:29,371 --> 00:37:32,416
الطرية التي تتفتت في كل مكان عندما تقطعها

574
00:37:32,416 --> 00:37:35,462
لذيذة

575
00:39:05,373 --> 00:39:07,668
(كاثرين)

576
00:39:41,546 --> 00:39:43,716
متى استيقظتي؟

577
00:39:43,716 --> 00:39:46,636
منذ فترة

578
00:39:48,514 --> 00:39:50,683
هل استيقظت أختك؟

579
00:39:50,683 --> 00:39:53,646
لا

580
00:39:53,646 --> 00:39:56,733
سترحل طائرتها بعد ساعتين
سأوقظها حتماً

581
00:39:57,526 --> 00:40:00,572
دعيها تنام، فقد شربت كثيراً

582
00:40:00,572 --> 00:40:02,658
مع عالم الفيزياء النظرية ليلة أمس

583
00:40:05,662 --> 00:40:08,749
سأعد لها بعض القهوة عندما تستيقظ

584
00:40:09,458 --> 00:40:12,838
صباح أيام الآحاد عادة أخرج لإحضار الجريدة
و تناول الإفطار

585
00:40:15,550 --> 00:40:18,596
حسناً

586
00:40:18,596 --> 00:40:21,683
أتريدين المجيء؟

587
00:40:22,601 --> 00:40:25,688
لا، يجب أن أبقى هنا حتى ترحل (كلاير)

588
00:40:25,688 --> 00:40:28,692
حسناً

589
00:40:30,570 --> 00:40:33,616
أتمانعين في أن أبقى؟

590
00:40:33,616 --> 00:40:36,661
لا

591
00:40:36,661 --> 00:40:38,789
يمكنك أن تعمل إن أردت

592
00:40:39,498 --> 00:40:41,668
حسناً

593
00:40:42,586 --> 00:40:44,755
- أيجب عليَّ؟
- يمكنك إن أردت

594
00:40:44,755 --> 00:40:46,925
- أتريدينني أن أرحل؟
- أتريد أنت؟

595
00:40:46,925 --> 00:40:49,011
أريد أن أبقى هنا معكِ

596
00:40:49,679 --> 00:40:53,726
أريد قضاء اليوم معكِ إن كان ممكناً

597
00:40:53,726 --> 00:40:55,645
أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن

598
00:40:55,645 --> 00:40:58,649
إلا إن كنت متحمساً أكثر من اللازم و أخيفك

599
00:40:58,649 --> 00:41:00,777
ففي هذه الحالة سأدير الدفة فوراً

600
00:41:14,378 --> 00:41:17,883
إلى أي مدى ستشعرين بالحرج إن
أخبرتك أن ليلة أمس كانت رائعة؟

601
00:41:18,717 --> 00:41:21,805
يكون الأمر محرجاً فقط إن لم أكن أوافقك

602
00:41:22,764 --> 00:41:25,685
إذاً؟

603
00:41:25,685 --> 00:41:27,813
لا تشعر بالحرج

604
00:41:35,656 --> 00:41:37,826
ماذا؟

605
00:41:46,629 --> 00:41:48,882
تفضل

606
00:41:52,679 --> 00:41:54,890
درج مكتب أبي

607
00:41:56,643 --> 00:41:59,772
ماذا بالداخل؟

608
00:42:05,821 --> 00:42:08,784
الآن؟

609
00:42:40,785 --> 00:42:42,954
- صباح الخير
- لا تصيحي من فضلك

610
00:42:42,954 --> 00:42:45,875
- من فضلك
- هل أنتِ بخير؟

611
00:42:45,875 --> 00:42:49,004
لا، يا لعلماء الفيزياء النظرية

612
00:42:49,838 --> 00:42:52,425
- ماذا حدث؟
- شكراً على تركك لي معهم وحدي

613
00:42:54,720 --> 00:42:56,848
هذه الفرقة

614
00:42:56,848 --> 00:42:58,975
- نعم
- كانت سيئة

615
00:42:59,726 --> 00:43:02,689
كانت جيدة
لقد استمتع الناس تقريباً

616
00:43:02,730 --> 00:43:04,983
حسناً، طالما أن الكل استمتع

617
00:43:05,734 --> 00:43:07,987
- كان ثوبك جيداً
- أعجبني

618
00:43:08,738 --> 00:43:11,951
- حقاً؟
- نعم، إنه رائع

619
00:43:11,951 --> 00:43:14,037
اندهشت أنكِ ارتديتيه أصلاً

620
00:43:14,037 --> 00:43:16,916
يعجني كثيراً يا (كلاير)
شكراً

621
00:43:17,792 --> 00:43:20,921
على الرحب و السعة
مزاجك جيد

622
00:43:21,923 --> 00:43:24,968
- ألا يجب؟
- أتمزحين؟ لا، إنني مندهشة

623
00:43:24,968 --> 00:43:28,056
إنني فقط

624
00:43:28,056 --> 00:43:30,893
انتظري لحظة يا (كايتي)، إنني فقط

625
00:43:30,893 --> 00:43:33,980
- سأرحل قريباً و...
- أعرف، قلتي هذا

626
00:43:34,773 --> 00:43:37,026
لازلت أريدك أن تأتي ل(نيويورك)

627
00:43:37,026 --> 00:43:39,988
نعم، في يناير

628
00:43:40,990 --> 00:43:44,995
أريدك أن تنتقلي للعيش في (نيويورك)

629
00:43:45,913 --> 00:43:48,958
- أنتقل؟
- يمكنك الإقامة معي

630
00:43:48,958 --> 00:43:52,004
و (ميتش) أولاً ثم يمكنك بعدها
شراء مسكنك الخاص

631
00:43:52,004 --> 00:43:54,090
لقد بحثت بالفعل عن بعض الشقق لكِ

632
00:43:54,800 --> 00:43:56,886
منازل جيدة حقاً

633
00:43:56,886 --> 00:43:58,888
و ماذا سأفعل في (نيويورك)؟

634
00:43:58,888 --> 00:44:00,974
يمكنك أن تفعلي ما تريدين
يمكنك...

635
00:44:00,974 --> 00:44:02,935
يمكنك العمل
يمكنك العودة للكلية

636
00:44:02,935 --> 00:44:05,063
لا يا (كلاير)
إنه قرار خطير

637
00:44:05,063 --> 00:44:08,067
أعرف هذا

638
00:44:08,067 --> 00:44:10,988
أعرف أن نيتك طيبة، حسناً؟

639
00:44:11,947 --> 00:44:15,202
أو بصراحة
كنتي محقة البارحة

640
00:44:15,911 --> 00:44:19,207
لقد مررت بعامين غريبين و يجب
أن أمرح قليلاً

641
00:44:19,958 --> 00:44:23,212
- و اكتشاف ما يجب فعله
- سيكون أسهل بالنسبة لي

642
00:44:23,880 --> 00:44:27,092
- أن أحضر لكِ شقة في (نيويورك)
- لا أحتاج شقة

643
00:44:27,092 --> 00:44:30,222
- سأبقى في المنزل
- سنبيع المنزل

644
00:44:31,890 --> 00:44:35,103
- ماذا؟
- أتمنى أن أنهي الإجراءات هذا الأسبوع

645
00:44:35,103 --> 00:44:37,189
أعرف أنك تفاجأتي

646
00:44:37,189 --> 00:44:40,235
لم يكن هناك من يريد المنزل
إلى من ستبيعينه؟

647
00:44:40,944 --> 00:44:44,032
الجامعة
إنهم يريدون استعادته هناك منذ سنوات

648
00:44:44,032 --> 00:44:47,077
- أنا أعيش هنا
- تعالي ل(نيويورك)

649
00:44:47,077 --> 00:44:49,205
- سنستمتع كثيراً
- لا أصدق

650
00:44:49,205 --> 00:44:54,295
سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير
ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ

651
00:44:54,963 --> 00:44:57,174
- لماذا تفعلين هذا؟
- أريد مساعدتك

652
00:44:57,174 --> 00:45:00,136
بطردي من منزلي؟

653
00:45:00,929 --> 00:45:04,183
- إنه منزلي أيضاً
- هيا، أنتِ لا تعيشي هنا منذ سنوات

654
00:45:04,183 --> 00:45:08,105
أعرف هذا
كنتي وحدك، أنا نادمة على هذا حقاً يا (كايتي)

655
00:45:08,105 --> 00:45:11,234
- و الآن أريد مساعدتك
- الآن تريدين مساعدتي؟

656
00:45:11,234 --> 00:45:14,113
نعم

657
00:45:14,113 --> 00:45:17,076
- لقد مات أبي
- أعرف

658
00:45:17,076 --> 00:45:20,246
لقد مات، بعد أن مات الآن
جئتي إلى هنا نهاية الأسبوع

659
00:45:20,246 --> 00:45:24,168
و قررتي أنكِ تريدين المساعدة
تأخرتي

660
00:45:24,168 --> 00:45:26,088
أين كنتي؟

661
00:45:26,088 --> 00:45:29,133
- أين كنتي منذ خمس سنوات؟
- كنت أعمل

662
00:45:29,133 --> 00:45:33,097
كنت هنا، عشت معه
وحدي

663
00:45:33,180 --> 00:45:36,184
كنت أعمل 14 ساعة باليوم

664
00:45:36,184 --> 00:45:40,356
أزلت الرهن عن هذا المنزل لأنني كنت أعيش

665
00:45:40,356 --> 00:45:43,319
- في شقة صغيرة ب(بروكلين)
- كانت لديكِ حياة، تمكنتي من إنهاء دراستك بالكلية

666
00:45:43,319 --> 00:45:45,739
- كان يمكنك إنهاء دراستك بالكلية
- كيف؟

667
00:45:45,739 --> 00:45:49,368
أخبرتك مئة مرة بأن تفعلي ما تريدين

668
00:45:49,368 --> 00:45:50,328
و ماذا عن أبي؟

669
00:45:50,996 --> 00:45:56,211
كان مريضاً، كان يجب أن يكون تحت عناية فائقة

670
00:45:56,253 --> 00:45:59,131
لم تناسبه مصحة المجانين

671
00:45:59,131 --> 00:46:02,177
- كان يمكنه أن يكون أفضل
- كان يحتاج بأن يكون هنا

672
00:46:03,012 --> 00:46:06,349
في منزله
بالقرب من كل شيء يسعده

673
00:46:06,349 --> 00:46:09,353
ربما، أو ربما كان أفضل له

674
00:46:09,353 --> 00:46:14,402
أن يحظى بعناية فائقة في وحدة متخصصة
بدلاً من البقاء في هذا المكان معكِ

675
00:46:14,402 --> 00:46:16,363
- و تعتنين به
- و لماذا لا نغفر له؟

676
00:46:17,030 --> 00:46:19,241
كان صحيحاً منذ 3 سنوات

677
00:46:19,241 --> 00:46:23,247
- ثم ساءت حالته ثانيةً
- ربما كانت ستسوء في المستشفى

678
00:46:23,247 --> 00:46:27,210
ربما كان سيكون أفضل
هل قام بأي عمل ثانيةً؟

679
00:46:27,210 --> 00:46:30,340
- لا
- لا، و كان يمكن أن تكوني أنتِ أيضاً أفضل

680
00:46:33,135 --> 00:46:36,222
أفضل من ماذا؟

681
00:46:36,222 --> 00:46:38,267
كنتي موهوبة جداً

682
00:46:40,144 --> 00:46:43,190
تظنينني مثل أبي؟

683
00:46:43,190 --> 00:46:46,194
أظن أن لديك جزء من موهبته

684
00:46:46,194 --> 00:46:49,240
و جزء من ميله

685
00:46:49,240 --> 00:46:51,368
- للاضطراب
- (كلاير)

686
00:46:53,078 --> 00:46:57,292
بالإضافة للشقة الجميلة التي بحثتي لي عنها في (نيويورك)

687
00:46:57,292 --> 00:47:01,423
هل بأي شكل وظفتي جزء من طاقتك

688
00:47:01,423 --> 00:47:05,303
لتبحثي عن أي مصحة

689
00:47:05,303 --> 00:47:08,223
-  لأختك المجنونة؟
- بالطبع لا

690
00:47:08,223 --> 00:47:11,352
- لا أقصد هذا
- لا تكذبي عليَّ يا (كلاير)

691
00:47:12,354 --> 00:47:15,483
- المصادر التي تحققت منها
- يا إلهي

692
00:47:16,150 --> 00:47:20,364
إن أردتي، فكل ما أقوله هو أن الأطباء
و الناس في (نيويورك) هم الأفضل

693
00:47:20,364 --> 00:47:21,407
يا إلهي

694
00:47:21,407 --> 00:47:23,410
- لن تضطري للعيش في
- أنا أكرهك

695
00:47:23,410 --> 00:47:26,372
- لا تصيحي
- أكرهك

696
00:47:26,372 --> 00:47:28,458
ماذا تفعل هنا؟

697
00:47:29,293 --> 00:47:32,255
منذ متى و أنتِ تعرفين هذا؟

698
00:47:32,339 --> 00:47:35,301
منذ مدة

699
00:47:35,301 --> 00:47:37,429
لماذا لم تخبريني عنها؟

700
00:47:37,429 --> 00:47:40,349
لم أكن متأكدة إن كنت أريد إخبارك

701
00:47:42,227 --> 00:47:44,480
شكراً

702
00:47:45,356 --> 00:47:47,484
على الرحب و السعة

703
00:47:47,484 --> 00:47:51,322
- ماذا يجري؟
- يا إلهي، شكراً يا (كاثرين)

704
00:47:51,322 --> 00:47:53,116
- ظننت أنه ستسعدك رؤيتها
- ما هو؟

705
00:47:53,116 --> 00:47:54,159
إنها رهيبة

706
00:47:54,410 --> 00:47:57,372
- ما هو؟
- إنها نتيجة، برهان

707
00:47:57,372 --> 00:48:00,376
يبدو كبرهان، أعني إنه برهان
برهان طويل جداً

708
00:48:00,376 --> 00:48:02,379
لم أقرأه كله بعد

709
00:48:02,379 --> 00:48:05,383
أو أتفقده، لم أكن أعرف حتى
أنه يمكنني تفقده، لكن

710
00:48:05,383 --> 00:48:08,512
إن كان برهان لما أظن

711
00:48:08,512 --> 00:48:11,391
فإنه برهان هام جداً

712
00:48:11,391 --> 00:48:15,396
- ماذا يثبت؟
- يبدو أنه يثبت نظرية رياضية

713
00:48:15,396 --> 00:48:19,401
خاصة بالأرقام الأولية
شيء يحاول علماء الرياضة إثباته

714
00:48:19,401 --> 00:48:21,487
منذ بدء الخليقة

715
00:48:21,487 --> 00:48:24,533
و كنتي تعرفين هذا؟

716
00:48:24,533 --> 00:48:27,412
- أهو أمر جيد؟
- إنه تاريخي

717
00:48:27,412 --> 00:48:30,416
- إن اتضحت صحته
- ماذا يعني؟

718
00:48:32,252 --> 00:48:34,588
يعني أنه في الوقت الذي كان يظن
الناس والدك مجنوناً

719
00:48:35,256 --> 00:48:37,467
كان يقوم بعمل أهم نظرية رياضية في العالم

720
00:48:37,467 --> 00:48:41,597
إن اتضح صحتها
يعني أنك ستنشرون الكثير، و مؤتمرات صحفية

721
00:48:41,597 --> 00:48:45,603
يعني أن كل جرائد العالم ستود التحدث

722
00:48:45,603 --> 00:48:47,438
إلى من وجد هذه المذكرة

723
00:48:47,438 --> 00:48:50,401
(كاثرين)، (كاثرين)

724
00:48:50,401 --> 00:48:52,529
لم أجدها

725
00:48:52,529 --> 00:48:55,449
- بل وجدتيها
- لا، لم أجدها

726
00:48:55,449 --> 00:48:58,411
حسناً، أوجدتيها أنتِ أم وجدها (هارولد)؟

727
00:48:58,411 --> 00:49:00,581
- لم أجدها
- و لا أنا

728
00:49:03,460 --> 00:49:06,547
بل كتبتها

729
00:49:29,453 --> 00:49:30,663
- أهلاً يا رفاق
- إلى أين أنتِ ذاهبة؟

730
00:49:30,788 --> 00:49:32,498
تأخرت على (بانداري)

731
00:49:32,540 --> 00:49:35,627
يا إلهي، أنتِ تعرفينه، من الأفضل أن تسرعي
نراكِ لاحقاً

732
00:49:51,106 --> 00:49:52,149
نعم

733
00:49:54,402 --> 00:49:56,614
(كاثرين)

734
00:49:56,614 --> 00:50:00,702
- يا للطفك بالمرور عليَّ
- أنا آسفة على التأخير

735
00:50:02,371 --> 00:50:04,583
- بحثك هذا
- أعرف، آسفة

736
00:50:04,583 --> 00:50:07,503
- إنه مثير للاهتمام
- أتظن هذا؟

737
00:50:07,503 --> 00:50:10,716
لأن ليس له علاقة بالمسائل التي
طلبت منكِ حلها

738
00:50:11,467 --> 00:50:13,595
- لن يحدث هذا ثانيةً
- لن يحدث؟

739
00:50:13,595 --> 00:50:16,515
ستتحكمين في نفسك بهذه السهولة؟

740
00:50:16,515 --> 00:50:18,518
لا، إنني فقط

741
00:50:18,518 --> 00:50:21,605
رأيت أن أكتب كل هذه الأفكار و هي في رأسي ثم

742
00:50:21,605 --> 00:50:23,650
جاء الصباح

743
00:50:23,650 --> 00:50:26,654
- و لم أستطع التفكير في شيء
- هذه ثالث مرة

744
00:50:26,654 --> 00:50:29,658
التي يسيطر عليكِ فيها الإلهام في لحظة

745
00:50:29,658 --> 00:50:34,623
يجب عليكِ فيها الخضوع لفكرتي
و ما يجب أن تتعلمي

746
00:50:34,623 --> 00:50:37,376
ثالث مرة؟ حقاً؟

747
00:50:37,376 --> 00:50:38,753
لا تستهويكِ المعادلات التفاضلية؟

748
00:50:38,753 --> 00:50:41,757
بل العكس، تستهويني
تستهويني بالطبع

749
00:50:41,757 --> 00:50:44,636
لكن لم تستهويكِ ليلة أمس؟

750
00:50:44,636 --> 00:50:47,598
ليس بالقدر المعتاد

751
00:50:50,644 --> 00:50:52,813
أعني

752
00:50:53,481 --> 00:50:56,694
أخشى أن يتدهور عملك

753
00:50:57,570 --> 00:50:59,781
هناك أفكار جيدة هنا لكن

754
00:50:59,781 --> 00:51:04,788
لكنها ليست نقطة رياضية يتجادل عليها العلماء

755
00:51:05,497 --> 00:51:09,669
- حسناً، لم أجد الوقت لإنهائها
- لكن الرياضيات ليست كموسيقى الجاز

756
00:51:09,669 --> 00:51:13,674
حتى أكثر علماء الرياضة جنوناً يسعى لوضع برهان

757
00:51:13,674 --> 00:51:16,678
ليس كل علماء الرياضة في عائلتي مجانين

758
00:51:16,678 --> 00:51:19,724
- لم أكن أقصد أحداً بكلامي
- لا، أعرف، أعرف

759
00:51:19,724 --> 00:51:22,770
كنت أعلمك فقط

760
00:51:26,608 --> 00:51:28,903
كيف حال والدك؟

761
00:51:28,903 --> 00:51:31,824
لا أعرف، لم أسمع أخباراً عنه منذ أسبوع

762
00:51:32,658 --> 00:51:34,786
إنه بخير

763
00:51:34,786 --> 00:51:38,833
آخر مرة تحدثت إليه كان بخير
إنه بخير لمدة

764
00:51:38,833 --> 00:51:42,796
- حوالي 9 شهور
- كان رجلاً عظيماً

765
00:51:43,631 --> 00:51:46,718
و لازال

766
00:51:48,638 --> 00:51:50,807
ستسقطني في الامتحان
أليس كذلك؟

767
00:51:50,807 --> 00:51:54,812
سأعطيكِ فرصة أخرى لإعادة كتابة البحث

768
00:51:55,689 --> 00:51:58,776
تحتاجين تقدير "ممتاز"
و أنتِ قادرة على هذا

769
00:52:01,655 --> 00:52:04,701
شكراً

770
00:52:06,787 --> 00:52:09,707
- سيد (بانداري)
- نعم

771
00:52:09,707 --> 00:52:13,754
لا، لا تقلق بشأني، حسناً؟
سأكتب لك

772
00:52:13,754 --> 00:52:17,843
براهين دسمة ستعجبك كثيراً

773
00:52:51,638 --> 00:52:53,891
مرحباً، لسنا في المنزل الآن
اترك رسالة

774
00:52:54,851 --> 00:52:59,064
(كلاير)، مرحباً
متى كانت آخر مرة تحدثتي لأبينا؟

775
00:53:01,818 --> 00:53:04,864
الثلاثاء؟ يا إلهي

776
00:53:04,864 --> 00:53:07,993
لا، لا يوجد شيء
إنني معتادة فقط على الاتصال به يومياً

777
00:53:07,993 --> 00:53:11,039
و لم أتمكن من الوصول إليه

778
00:53:11,665 --> 00:53:13,876
حسناً، أنا سعيدة أن

779
00:53:13,876 --> 00:53:17,839
إن كنتي تقولين أن كل شيء على
ما يرام فأنا ارتحت أكثر

780
00:53:17,839 --> 00:53:19,842
شكراً

781
00:53:19,842 --> 00:53:22,971
ماذا تعنين بماذا يمكن أن يحدث؟

782
00:53:22,971 --> 00:53:26,977
ربما صدمته سيارة، ربما سقط من على
السلالم و انكسرت رقبته

783
00:53:26,977 --> 00:53:29,981
و لا ندري فربما يجري عارياً في وسط الشارع

784
00:53:31,858 --> 00:53:34,945
نعم يا (كلاير)
أعرف أنكِ تهتمين بأبينا

785
00:53:35,780 --> 00:53:38,993
نعم، كما أهتم به بالضبط، حسناً

786
00:53:38,993 --> 00:53:42,956
أيمكنني إنهاء المكالمة الآن؟

787
00:54:14,915 --> 00:54:17,085
أبي؟

788
00:54:20,840 --> 00:54:23,009
مرحباً؟

789
00:54:39,990 --> 00:54:42,953
أبي؟

790
00:54:58,890 --> 00:55:01,060
أبي؟

791
00:55:34,897 --> 00:55:37,108
أبي؟

792
00:55:37,108 --> 00:55:40,070
مرحباً يا (كاثرين)
يا للمفاجأة

793
00:55:40,070 --> 00:55:43,074
- ماذا تفعل عندك؟
- أفكر

794
00:55:43,074 --> 00:55:46,245
- أكتب
- درجة الحرارة ثلاثين

795
00:55:46,245 --> 00:55:49,124
في وسط الليل

796
00:55:49,124 --> 00:55:52,086
- أعرف
- ألا تشعر بالبرد؟

797
00:55:52,086 --> 00:55:53,129
بالطبع أكاد أتجمد

798
00:55:53,129 --> 00:55:56,133
ماذا تفعل هنا إذاً؟

799
00:55:56,175 --> 00:56:00,180
الحرارة شديدة داخل المنزل
المكيف معطل فلا يمكنني التركيز

800
00:56:07,023 --> 00:56:10,193
لقد اتصلت مراراً و تكراراً
ألم تتلقى رسائلي؟

801
00:56:10,193 --> 00:56:15,534
- أدت لتشتيت انتباهي
- لم أعرف ما كان يجري فاضطررت

802
00:56:15,617 --> 00:56:18,246
- للمجيء إلى هنا
- أرى هذا

803
00:56:18,246 --> 00:56:22,251
- لماذا لم ترد على الهاتف؟
- آسف يا (كاثرين)

804
00:56:22,251 --> 00:56:25,172
لكنها مسألة أولوية
و العمل أولى

805
00:56:25,172 --> 00:56:27,174
أنتِ تعرفين هذا

806
00:56:27,174 --> 00:56:31,138
- أنت تعمل؟
- تباً

807
00:56:32,139 --> 00:56:35,185
أنا أعمل

808
00:56:37,188 --> 00:56:40,192
ما أعنيه ب"أنا"

809
00:56:41,110 --> 00:56:43,279
الآلة

810
00:56:43,279 --> 00:56:44,072
الآلة

811
00:56:44,114 --> 00:56:47,201
الآلة تعمل يا (كاثرين)

812
00:56:47,201 --> 00:56:49,204
إنها في أقصى طاقة لها

813
00:56:49,204 --> 00:56:51,373
كل الأسطوانات تعمل

814
00:56:52,041 --> 00:56:54,252
أنا مشتعل

815
00:56:56,088 --> 00:56:59,300
لهذا خرجت لكي أبرد قليلاً
لم أشعر بهذا منذ سنوات

816
00:57:00,218 --> 00:57:03,264
- أنت تمزح
- لا

817
00:57:04,057 --> 00:57:06,310
- لا أصدق
- ولا أنا، لكنه حقيقي

818
00:57:07,144 --> 00:57:09,355
بدأ منذ أسبوع
أنا

819
00:57:10,065 --> 00:57:13,194
استيقظت و نزلت السلالم
و أعددت فنجان قهوة

820
00:57:13,194 --> 00:57:16,240
و قبل أن أصب اللبن
كما لو كان مصباح أضاء في رأسي

821
00:57:17,241 --> 00:57:20,620
- حقاً؟
- ليس مصباح فحسب، بل الشبكة كلها، اشتعلت

822
00:57:20,662 --> 00:57:22,915
كما لو أن سن الحادية و العشرين البارحة

823
00:57:22,957 --> 00:57:25,585
- أنت تمزح
- لا، لقد عدت

824
00:57:25,669 --> 00:57:30,050
عدت، عاد اتصالي بالمصدر
الينبوع

825
00:57:30,133 --> 00:57:34,305
مهما كان مصدر إبداعي طوال السنين الماضية
فقد عاد اتصالي به

826
00:57:34,389 --> 00:57:38,352
أنا أجلس فوقه، إنه نافورة
و أنا أجلس فوقها فأطير في الهواء

827
00:57:38,436 --> 00:57:40,772
يا إلهي

828
00:57:40,814 --> 00:57:45,278
أنا لا أتحدث عن الإلهام الإلهي
إنه لا يتدفق إلى رأسي و منها إلى الصفحات

829
00:57:45,362 --> 00:57:49,158
أنا لا أقول أن المل سيكون بسيطاً
بل سيكون مرهقاً، كم رهيب من العمل

830
00:57:49,242 --> 00:57:53,247
لن يكون سهلاً
لكن الخامة موجودة

831
00:57:53,331 --> 00:57:55,959
أرى أشياء أوجه عملي نحوها
تقنيات جديدة و ثورات علمية

832
00:57:56,001 --> 00:58:01,383
سأعدد هكذا كل أفرع المهنة و نحن نتحدث

833
00:58:01,466 --> 00:58:03,344
أنا آسف

834
00:58:03,386 --> 00:58:05,764
أنا أتصرف بوقاحة

835
00:58:07,933 --> 00:58:10,603
- كيف حال الكلية؟
- جيدة

836
00:58:10,687 --> 00:58:12,523
- أتعملين بجد؟
- بالتأكيد

837
00:58:12,606 --> 00:58:14,484
- أيعاملونك جيداً في الكلية؟
- نعم، أبي

838
00:58:14,525 --> 00:58:15,902
- هل كونتي أي صداقات
- نعم

839
00:58:15,986 --> 00:58:17,070
- هل تواعدين أحد؟
- أبي

840
00:58:17,154 --> 00:58:20,033
إن كنتي لا تريدين ذكر تفاضيل لن أجبرك

841
00:58:20,074 --> 00:58:23,579
الكلية جيدة، حسناً؟
أريد التحدث عمَ تفعل

842
00:58:23,662 --> 00:58:25,915
عظيم، فلنتحدث

843
00:58:25,999 --> 00:58:27,876
- هذا العمل
- نعم

844
00:58:27,960 --> 00:58:30,588
- هنا؟
- جزء من هنا

845
00:58:30,672 --> 00:58:33,050
- أيمكنني أن أراه؟
- لازال في أوله

846
00:58:33,133 --> 00:58:34,802
- لا يهم
- لم يكمل بعد

847
00:58:34,844 --> 00:58:38,432
لكنه يتطور في الواقع
أظن أن أمامي سنوات

848
00:58:38,516 --> 00:58:42,062
لا عليك يا أبي
دعني أرى أي شيء

849
00:58:42,145 --> 00:58:44,649
- تريدين هذا حقاً؟
- نعم

850
00:58:45,692 --> 00:58:48,779
- أنتِ مهتمة حقاً؟
- بالطبع يا أبي

851
00:58:48,863 --> 00:58:51,324
بالطبع، فإنه مجالك

852
00:58:51,408 --> 00:58:53,160
نعم

853
00:58:53,202 --> 00:58:55,705
أتعرفين كم يسعدني هذا؟

854
00:58:55,747 --> 00:58:58,042
نعم

855
00:58:58,083 --> 00:59:02,548
أظن أنه يوجد هنا ما يجعلني أعمل عليه
لبقية حياتي و ليس أنا فقط

856
00:59:02,589 --> 00:59:08,889
كنت سأبدأ في الظن أنني انتهيت يا (كاثرين)
أنني انتهيت تماماً

857
00:59:08,973 --> 00:59:13,187
كنت أخشى ألا أعمل ثانيةً
أكنتي تعرفين هذا؟

858
00:59:14,188 --> 00:59:18,193
- كنت أتساءل
- كنت خائف جداً بالطبع

859
00:59:19,904 --> 00:59:23,617
ثم تذكرت شيئاً
تذكرتك

860
00:59:23,701 --> 00:59:28,958
ستبدأ سنون إبداعك
و ستحصلين على شهادتك و تقومين بعملك الخاص

861
00:59:29,041 --> 00:59:33,338
إن لم تدخلي الرياضة
لم يكن ليضايقني هذا

862
00:59:33,422 --> 00:59:37,844
الآن، استقرت (كلاير) بحياتها
أنا راضي عنها

863
00:59:37,928 --> 00:59:40,807
أنا فخور بك

864
00:59:42,893 --> 00:59:46,773
أعرف أن لديكِ عملك الخاص
و لا أريدك أن تتجاهلي هذا

865
00:59:46,856 --> 00:59:50,778
لا يجب أن تتجاهليه
لكن يمكنك مساعدتي

866
00:59:50,862 --> 00:59:54,617
في الواقع، أريدك أن تساعدينني
أن تعملي معي، إن أردتي

867
00:59:54,700 --> 00:59:58,497
إن أمكنك ضبط مواعيد محاضراتك
يمكنني أن أساعدك في هذا

868
00:59:58,580 --> 01:00:01,709
اجري بعض المكالمات
تحدثي إلى الأساتذة

869
01:00:02,711 --> 01:00:06,174
أنا آسف
أنا أفكر في نفسي

870
01:00:06,257 --> 01:00:09,094
يا إلهي
اسمعي، كفى هراء

871
01:00:09,136 --> 01:00:12,140
طلبتي أن تري شيئاً
لنبدأ

872
01:00:12,182 --> 01:00:17,314
لقد كتبت شيئاً
برهان عام

873
01:00:17,397 --> 01:00:20,276
إنها نتيجة رئيسية
هامة جداً

874
01:00:21,277 --> 01:00:25,783
لم تنتهي بعد
لكن يمكنك معرفة هدفها

875
01:00:35,254 --> 01:00:36,923
امسكي

876
01:00:49,273 --> 01:00:51,609
إنها تقريبية

877
01:00:58,368 --> 01:01:02,457
- أكانت هنا أي أعمال أخرى هنا؟
- لا، هذا هو الوحيد

878
01:01:02,540 --> 01:01:04,877
أيمكنني رؤيته؟

879
01:01:11,344 --> 01:01:12,887
آسفة
إنني فقط

880
01:01:12,971 --> 01:01:18,019
أنتِ كتبتي هذا البرهان الرائع
و لم تخبري أحداً؟

881
01:01:19,062 --> 01:01:21,899
أنا أخبركما الآن

882
01:01:22,692 --> 01:01:26,238
آسفة يا (كاثرين)
لكنني أجد هذا صعب التصديق

883
01:01:26,322 --> 01:01:28,325
- (كلاير)
- هذا خط أبي

884
01:01:28,408 --> 01:01:30,619
ليس هو

885
01:01:30,703 --> 01:01:33,540
- يبدو مثله تماماً
- هذه كتابتي

886
01:01:33,582 --> 01:01:35,918
آسفة

887
01:01:35,960 --> 01:01:39,047
حسناً، اسألي (هال)
لقد رأى خط أبي طوال الأسبوع

888
01:01:39,089 --> 01:01:42,552
- لا أعرف
- هيا يا (هال)

889
01:01:45,431 --> 01:01:49,728
- لست خبيراً في الخطوط
- حسناً، يبدو كخط من؟

890
01:01:49,770 --> 01:01:53,107
يبدو...لا أعرف كيف
يبدو خط (كاثرين)

891
01:01:53,149 --> 01:01:55,360
يبدو هكذا

892
01:01:55,444 --> 01:01:56,821
حسناً

893
01:01:56,904 --> 01:01:59,241
أتعرفان رأيي؟
أظن أن الوقت مبكر

894
01:01:59,282 --> 01:02:03,705
و كلنا متعبون و حالتنا لا تسمح
باتخاذ قرارات عاطفية

895
01:02:03,788 --> 01:02:08,002
- لذا فلنتقط أنفاسنا
- أنتِ لا تصدقيني

896
01:02:08,086 --> 01:02:10,673
حسناً، أنا لا أعرف حقاً أي شيء عن هذا

897
01:02:10,756 --> 01:02:12,550
لا عليكِ

898
01:02:13,676 --> 01:02:18,224
لا أعرف لماذا توقعت أن تصدقيني في أي شيء

899
01:02:19,100 --> 01:02:22,814
أيمكنك إخبارنها بالبرهان؟
و هذا سيظهر أنه برهانك

900
01:02:22,897 --> 01:02:24,941
لن تفهميه

901
01:02:25,025 --> 01:02:28,154
حسناً، قوليه ل(هال)

902
01:02:28,238 --> 01:02:32,493
أعني، يمكننا أن نجلس
و نناقشه، ربما يأخذ هذا مدة

903
01:02:32,535 --> 01:02:36,498
- لا يمكنك استخدام الكتاب
- بالله عليكِ، إنه من 40 صفحة

904
01:02:36,540 --> 01:02:40,671
لم أحفظه
إنه ليس وصفة لتحضير الكعك

905
01:02:40,754 --> 01:02:43,883
يا إلهي
هذا غباء

906
01:02:43,967 --> 01:02:45,844
- اخبرها يا (هال)
- أخبرها بماذا؟

907
01:02:45,928 --> 01:02:49,265
- كتاب من هذا؟
- لا أعرف

908
01:02:50,851 --> 01:02:53,187
ماذا بك؟

909
01:02:53,938 --> 01:02:57,526
لقد تفقدت كل الأشياء الأخرى

910
01:02:57,610 --> 01:03:00,656
و أنت تعرف أنه لا يوجد شيء
كهذا هناك

911
01:03:00,739 --> 01:03:03,075
- (كاثرين)
- حسناً، حسناً

912
01:03:04,035 --> 01:03:07,415
حسناً، سنجلس
و سأخبرك بالبرهان

913
01:03:07,498 --> 01:03:09,542
حسناً؟ حسناً؟

914
01:03:09,626 --> 01:03:12,087
هل يمكنك إعطائي الكتاب من فضلك يا (كلاير)

915
01:03:12,171 --> 01:03:15,050
حسناً، ناقشيه به

916
01:03:15,133 --> 01:03:18,221
- سيأخذ أياماً و رغم هذا لن يثبت أنها من كتبته
- لمَ لا؟

917
01:03:18,304 --> 01:03:21,558
لأنه ربما كتبه والدك و شرحه لكِ فيما بعد

918
01:03:21,642 --> 01:03:24,437
لا أقول أن هذا صحيح
لكن أقصد أنه لا يوجد دليل

919
01:03:24,521 --> 01:03:27,233
- أنكِ كتبتيه
- بالطبع لا يوجد، لكن هيا

920
01:03:27,900 --> 01:03:30,237
لم يكتبه
أعني، مستحيل

921
01:03:30,403 --> 01:03:32,865
حتى في العام الذي كانت صحته جيدة
لم يمكنه العمل

922
01:03:32,907 --> 01:03:34,534
- أنت تعلم هذا
- حسناً، حسناً

923
01:03:34,534 --> 01:03:35,577
من المفترض أنك عالم

924
01:03:35,744 --> 01:03:39,249
إليكما اقتراحي
أعرف ثلاث أو أربع زملاء في اقسم

925
01:03:39,332 --> 01:03:42,086
حادين جداً، نزيهون
و كانوا يعرفون أعمال أبيكِ

926
01:03:42,169 --> 01:03:43,796
- دعوني آخذ هذا لهم
- ماذا؟

927
01:03:43,880 --> 01:03:47,217
سأخبرهم أننا وجدنا شيئاً هام جداً

928
01:03:47,259 --> 01:03:49,846
و لا نعرف من هو المالك
ز سأجلس معهم

929
01:03:49,929 --> 01:03:53,017
و نناقشه بحذر
و بعدها نكتشف ما لدينا

930
01:03:53,100 --> 01:03:56,772
أعني قد يستغرق هذا يومين
لكن وقتها ستكون معلوماتنا أكثر

931
01:03:56,855 --> 01:03:59,484
أظنه اقتراحاً ممتازاً

932
01:03:59,567 --> 01:04:01,111
- لا يمكنك
- (كاثرين)

933
01:04:01,194 --> 01:04:03,072
- لا يمكنك أخذه
- لن آخذه

934
01:04:03,155 --> 01:04:06,702
- هذا ما أردته بالضبط
- هيا، يا إلهي

935
01:04:06,785 --> 01:04:09,956
أنت لا تضيع وقتاً
دون أي تردد

936
01:04:10,039 --> 01:04:13,127
لا يمكنك الانتظار حتى تريهم اكتشافك المذهل

937
01:04:13,210 --> 01:04:16,840
- أنا أحاول تقرير ما هذا
- سأخبرك أنا

938
01:04:16,924 --> 01:04:18,259
- أنتِ لا تعرفين
- أنا كتبته

939
01:04:18,342 --> 01:04:20,679
إنه خط والدك

940
01:04:24,392 --> 01:04:27,897
على الأقل يبدو سيئاً مثل الكتابة
في الكتب الأخرى

941
01:04:27,938 --> 01:04:31,777
لكن ربما خطك يشبه خطه تماماً
لا أعرف

942
01:04:33,654 --> 01:04:35,657
يبدو مثله

943
01:04:35,740 --> 01:04:39,328
إنها واحدة من مذكراته
نفس النوع الذي كان يستخدمه

944
01:04:39,412 --> 01:04:42,916
أخبرتك
أعطاها لي

945
01:04:46,421 --> 01:04:48,883
لم أريها لأحد

946
01:04:51,094 --> 01:04:56,810
كنت أريدك أن تكون أول من يراها
لم أعرف أنني أردت قبل ليلة أمس

947
01:04:57,978 --> 01:05:00,690
- كنت أثق بك
- أعرف

948
01:05:00,774 --> 01:05:03,152
- هل أخطأت في ثقتي؟
- لا

949
01:05:03,193 --> 01:05:06,740
أعني، كان يجب أن أتوقع أنها لن تصدقني
لكن لماذا لا تصدقني أنت؟

950
01:05:06,823 --> 01:05:10,244
أعرف مدى صعوبة ابتكار شيء كهذا

951
01:05:10,328 --> 01:05:13,165
يجب أن تكوني في مثل مهارة والدك

952
01:05:13,207 --> 01:05:16,336
لأنك أنت و غريبو الأطوار من زملائك
كنتم تعظمونه

953
01:05:16,419 --> 01:05:18,088
لا يعني أنه كتب البرهان يا (هال)

954
01:05:18,172 --> 01:05:22,010
كان الأفضل، لم ينتج جيلي شيئاً مثله

955
01:05:22,094 --> 01:05:24,972
لقد طور المجال مرتين قبل وصوله لنس الثانية و العشرين

956
01:05:25,014 --> 01:05:28,352
آسف يا (كاثرين)
لقد تعلمتي في (نورث ويسترن) لشهور قليلة

957
01:05:28,394 --> 01:05:32,649
- تعليمي لم يكن في (نورث ويسترن)
- لا يهم

958
01:05:32,691 --> 01:05:37,322
هذا برهان ذو مستوى عال
أنا لا أفهم معظمه حتى

959
01:05:37,364 --> 01:05:40,368
- تظنه ذو مستو عال جداً؟
- نعم

960
01:05:40,410 --> 01:05:42,746
إن مستواه عال عليك أنت

961
01:05:42,829 --> 01:05:46,042
لا يمكن أن يكون هذا العمل لكِ

962
01:05:46,835 --> 01:05:49,422
- لكن ماذا إن كان لي؟
- حسناً، ماذا إن كان؟

963
01:05:50,173 --> 01:05:53,218
ستكون كارثة رهيبة لك

964
01:05:54,094 --> 01:05:56,055
أليس كذلك؟

965
01:05:56,139 --> 01:05:59,852
أنت و زملائك الآخرين الذين أنهوا
الدكتوراة بصعوبة

966
01:05:59,894 --> 01:06:02,898
الذين يقضون الوقت في أبحاث عقيمة

967
01:06:02,981 --> 01:06:05,735
و يفتخرون بالمؤتمرات التي يحضرونها

968
01:06:05,777 --> 01:06:07,738
يا للهول

969
01:06:07,821 --> 01:06:13,412
يعزفون في فرقة سيئة و يتذمرون
أن عقلهم مضطرب في السادسة و العشرين

970
01:06:13,495 --> 01:06:16,374
لأنهم فاقدو العقول أصلاً

971
01:06:29,934 --> 01:06:31,185
(كاثرين)

972
01:06:31,352 --> 01:06:32,813
(كاثرين)

973
01:06:42,117 --> 01:06:44,495
متى ستقومين ببعض المسائل الرياضية معي؟

974
01:06:44,578 --> 01:06:47,707
لا أرى ما هو أسوأ
أتريد بعض الجبن الحريف

975
01:06:47,791 --> 01:06:51,254
أنا وحدي، لدي أشياء مهمة أقولها
و أنتِ لا تساعدينني

976
01:06:51,295 --> 01:06:54,216
- كنتي تحبيه
- لم أعد أحبه

977
01:06:54,299 --> 01:06:56,803
كنتي تعرفين ما هي الأرقام الأولية
قبل تعلم القراءة

978
01:06:56,886 --> 01:07:01,350
- حسناً، لقد نسيت الآن
- لا تكوني كسولة يا (كاثرين)

979
01:07:03,228 --> 01:07:07,150
لم أكن كسولة
أنا أعتني بك

980
01:07:08,193 --> 01:07:11,072
لقد تركتي الكلية
و تنامين حتى الظهر

981
01:07:11,155 --> 01:07:13,909
و تأكلين أطعمة فاسدة
ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض

982
01:07:13,992 --> 01:07:17,664
- أحياناً لا تغادرين الفراش أبداً
- تكون هذه أفضل أيام

983
01:07:17,747 --> 01:07:21,961
كانت أيام و انتهت
لن تدركي أبداً كم العمل الذي أضعتيه

984
01:07:22,003 --> 01:07:25,633
لأنكِ كنتي تنوحين و تنوحين
في فراشك غير المرتب، تنوحين دائماً

985
01:07:25,716 --> 01:07:28,637
و كنتي تسهرين أحياناً حتى الرابعة ظهراً يا (كاثرين)

986
01:07:28,678 --> 01:07:32,308
 أنا أراقبك جيداً
و أنتِ تعرفين أنني على حق

987
01:07:32,350 --> 01:07:37,357
لقد أخبرني بهذا أشخاص هامة كثيراً
تعرفين أنني أعرف

988
01:07:40,653 --> 01:07:43,281
- لقد راحت مني بضعة أيام
- كم؟

989
01:07:43,365 --> 01:07:45,701
- لا أعرف
- بل تعرفين، يمكنك العد

990
01:07:45,784 --> 01:07:49,039
- كف عن هذا
- كم يوماً أضعتي؟

991
01:07:49,081 --> 01:07:51,959
- شهر، حوالي شهر
- كم بالضبط؟

992
01:07:52,043 --> 01:07:55,047
- تناول العشاء يا أبي
- كم يوم؟

993
01:07:55,130 --> 01:07:58,593
- 33 يوم
- كوني دقيقة بالله عليك

994
01:07:58,677 --> 01:08:01,055
لقد نمت حتى الظهيرة اليوم

995
01:08:08,022 --> 01:08:10,859
فلنجعلها 33 و ربع يوم

996
01:08:10,901 --> 01:08:13,154
نعم، حسناً

997
01:08:13,238 --> 01:08:15,282
- أنتِ تمزحين
- لا

998
01:08:15,365 --> 01:08:18,286
- رقم رهيب
- إنه رقم محبط

999
01:08:18,369 --> 01:08:22,750
إن كان كل يوم بعام
كان سيكون رقم هاماً جداً

1000
01:08:22,834 --> 01:08:27,173
- 33 عام و ربع ليس رقماً هاماً
- توقفي، أنتِ تفهمين قصدي

1001
01:08:27,256 --> 01:08:30,677
- 1729 أسبوع
- 1729، رقم عظيم

1002
01:08:30,761 --> 01:08:34,891
أصغر رقم يمكن التعبير عنه من خلال
مجموع مكعب رقمين بطريقتين مختلفتين

1003
01:08:34,975 --> 01:08:37,979
مكعب 12 + مكعب 1 يساوي 1729

1004
01:08:38,062 --> 01:08:42,193
و مكعب 10 + مكعب 9
نعم، لقد وجدناها، شكراً لك

1005
01:08:42,276 --> 01:08:44,488
أرأيتي؟

1006
01:08:44,571 --> 01:08:47,784
حنى إحباطك رياضي

1007
01:08:47,825 --> 01:08:49,828
كفي عن الاكتئاب

1008
01:08:51,997 --> 01:08:54,376
اعملي قليلاً

1009
01:09:02,428 --> 01:09:04,764
الق نظرة

1010
01:09:23,998 --> 01:09:25,834
(كاثرين)؟

1011
01:09:29,088 --> 01:09:31,175
(كايتي)، عزيزتي؟

1012
01:09:44,400 --> 01:09:47,029
(كاثرين)

1013
01:10:03,926 --> 01:10:07,556
لقد تمكنت من إيجاد الحد الأدني

1014
01:10:09,559 --> 01:10:12,271
باستخدام نظرية سيجل للمعادلة

1015
01:10:13,606 --> 01:10:16,109
ماذا لو كان صفراً؟

1016
01:10:18,279 --> 01:10:20,991
تحتاجين إلي معادلة فعالّة

1017
01:10:26,039 --> 01:10:27,166
تباً

1018
01:12:08,217 --> 01:12:09,218
(كاثرين)

1019
01:12:13,766 --> 01:12:15,768
(كاثرين)

1020
01:12:22,694 --> 01:12:29,119
لكن هذه العملية تتحقق

1021
01:13:39,671 --> 01:13:42,091
(كاثرين)

1022
01:13:42,133 --> 01:13:44,219
- ماذا؟
- يا إلهي

1023
01:13:46,305 --> 01:13:49,977
يا إلهي، أخفتيني
ماذا تفعلين هناك؟

1024
01:13:50,060 --> 01:13:54,024
آسفة، إنني فقط
أردت أن

1025
01:13:54,107 --> 01:13:57,111
لدي أخبار رائعة

1026
01:13:57,153 --> 01:13:59,156
أظنني وصلت

1027
01:14:04,329 --> 01:14:06,123
(كاثرين)

1028
01:14:06,165 --> 01:14:07,458
(كايتي)

1029
01:14:07,500 --> 01:14:10,629
- (كايتي)، ماذا هناك؟
- ليست لي، ليست لي

1030
01:14:10,713 --> 01:14:14,092
- ليس برهاني، إنه برهانه
- ماذا يا عزيزتي؟

1031
01:14:14,176 --> 01:14:18,640
- ليس برهاني، ليس لي
- ماذا يا عزيزتي؟ ما المشكلة؟

1032
01:14:19,683 --> 01:14:22,437
لقد سرقته من عنده
سرقته، لم أكتبه

1033
01:14:22,520 --> 01:14:25,983
- ماذا تعنين بأنكِ سرقتيها؟
- ليس ملكي

1034
01:14:26,066 --> 01:14:27,151
حسناً

1035
01:14:27,193 --> 01:14:30,239
- قتلته، قتلته
- لا يا عزيزتي، لا

1036
01:14:30,322 --> 01:14:33,660
لم يكن يجب أن أكتبه
لم يكن يجب أن أكتبه

1037
01:14:33,702 --> 01:14:38,041
- حسناً، أنتِ بخير
- لم يكن يجب أن أكتبه

1038
01:14:38,124 --> 01:14:41,587
أهو...؟
أممكن يا عزيزتي أن..؟

1039
01:14:43,256 --> 01:14:47,011
أممكن يا عزيزتي أنكِ أردتي هذا بشدة

1040
01:14:47,053 --> 01:14:54,145
و أنكِ...و أنكِ كنتي تستحقين عمل
شيئاً مميزاً كهذا الشيء، البرهان؟

1041
01:14:54,229 --> 01:14:58,610
أممكن أنكِ تخيلتي نفسك كتبتيه؟

1042
01:15:01,030 --> 01:15:05,744
أممكن أن يكون برهان أبي؟

1043
01:15:08,706 --> 01:15:11,043
أهذا ممكن؟

1044
01:15:14,381 --> 01:15:17,468
لم تقتليه يا عزيزتي

1045
01:15:17,552 --> 01:15:20,013
لقد مات
هذا ما في الأمر

1046
01:15:22,350 --> 01:15:24,686
لقد مات فحسب

1047
01:15:27,690 --> 01:15:30,527
مرحباً، لسنا في المنزل الآن
اترك رسالة

1048
01:15:32,113 --> 01:15:35,409
(كاثرين)، إنه أنا ثانيةً
أريد التحدث إليكِ حقاً

1049
01:15:35,450 --> 01:15:37,954
أعيدي الاتصال بي

1050
01:16:01,360 --> 01:16:03,780
سأحمل هذه عنكِ

1051
01:16:06,116 --> 01:16:07,827
(كلاير)

1052
01:16:09,287 --> 01:16:13,125
- ظننتك رحلتي
- كان يجب أن أؤجل رحلتي

1053
01:16:14,544 --> 01:16:17,381
أين (كاثرين)؟
أريد التحدث إليها

1054
01:16:17,464 --> 01:16:19,467
- إنها بالداخل
- هذا الشيء

1055
01:16:20,719 --> 01:16:22,263
اتضحت صحته

1056
01:16:22,346 --> 01:16:25,851
لقد ناقشته مع نوعين من الرجال
المهووسون الصغار و الكبار

1057
01:16:25,934 --> 01:16:27,561
إنه غريب

1058
01:16:27,645 --> 01:16:31,066
لا أعرف من أين تأتي التقنيات
فبعض الخطوات صعب متابعتها

1059
01:16:31,149 --> 01:16:33,653
لكن لا نجد به أي خطأ

1060
01:16:33,736 --> 01:16:37,449
أعني، ربما به أخطاء لكن لا نجدها

1061
01:16:37,491 --> 01:16:39,786
لم أنام

1062
01:16:40,787 --> 01:16:43,958
إنه حقيقي

1063
01:16:44,000 --> 01:16:44,959
شكراً لك

1064
01:16:45,001 --> 01:16:47,588
اضطررت أن آخذ قسم من هؤلاء الناس بالسرية

1065
01:16:47,671 --> 01:16:49,716
كانوا منبهرين

1066
01:16:49,799 --> 01:16:51,927
برسالة إلكترونية واحدة
ينتهي الأمر

1067
01:16:52,010 --> 01:16:54,472
لقد هددتهم
نعم، أظننا في أمان

1068
01:16:54,555 --> 01:16:56,892
إنهم فيزيائيين جبناء

1069
01:16:58,018 --> 01:17:01,606
- أين (كاثرين)؟
- الوقت غير مناسب الآن

1070
01:17:03,025 --> 01:17:05,445
سترحلين؟

1071
01:17:05,528 --> 01:17:08,741
- الطائرة بعد الظهر
- ستأخذينها معكِ؟

1072
01:17:08,824 --> 01:17:10,452
نعم

1073
01:17:10,535 --> 01:17:12,162
- ل(نيويورك)؟
- نعم

1074
01:17:12,204 --> 01:17:15,375
- ستسحبينها فقط ل(نيويورك)؟
- إنها سعيدة جداً للمجيء

1075
01:17:15,458 --> 01:17:19,422
- أريد التحدث ل(كاثرين)
- و هي لا تريد رؤيتك

1076
01:17:19,505 --> 01:17:21,508
أليس من حقها تقرير إلى أين تذهب؟

1077
01:17:21,591 --> 01:17:24,136
لقد فقدت عقلها تماماً يا (هال)

1078
01:17:24,220 --> 01:17:26,848
لم تتحدث لخمسة أيام

1079
01:17:30,979 --> 01:17:34,108
أتريدين معطفك يا عزيزتي؟
الجو بارد

1080
01:17:35,109 --> 01:17:38,864
سأحضر أشيائك
و سيحضر لنا السكان الجدد ما نسينا

1081
01:17:38,906 --> 01:17:41,242
هل أنتِ بخير؟

1082
01:17:52,591 --> 01:17:55,219
إنه صحيح

1083
01:17:55,303 --> 01:17:57,890
ظننتك أنه يهمك المعرفة

1084
01:18:00,226 --> 01:18:02,562
- كان يجب أن أراكِ
- أنا راحلة

1085
01:18:02,604 --> 01:18:07,194
- انتظري دقيقة
- ماذا؟ ماذا تريد؟

1086
01:18:07,277 --> 01:18:09,947
الكتاب معك
أخبرتني أنها أعطتك إياه

1087
01:18:10,031 --> 01:18:13,535
افعل ما تريد به إذاً

1088
01:18:13,953 --> 01:18:16,957
انشره، اسعى للنجاح
اعقد مؤتمراً صحفياً

1089
01:18:16,998 --> 01:18:19,877
اخبر العالم ما اكتشفه والدي

1090
01:18:19,961 --> 01:18:22,714
لا أظن أن والدك من كتبه

1091
01:18:24,842 --> 01:18:28,931
- كنت تظن هذا الأسبوع الماضي
- كان هذا الأسبوع الماضي

1092
01:18:28,973 --> 01:18:32,352
قضيت هذا الأسبوع أقرأ البرهان
أظنني فهمته أكثر

1093
01:18:32,435 --> 01:18:35,314
إنه يستخدم تقنيات رياضية جديدة

1094
01:18:35,356 --> 01:18:38,026
أشياء استحدثت في الثمانينات و التسعينات

1095
01:18:38,110 --> 01:18:40,488
الهندسة اللاتبدادلية
محددات عشوائية

1096
01:18:40,530 --> 01:18:44,493
أظنني تعلمت رياضة هذا الأسبوع أكثر
من ثلاث سنوات في الكلية

1097
01:18:44,535 --> 01:18:46,830
- إذاً؟
- إذاً البرهان...

1098
01:18:47,873 --> 01:18:50,501
- حديث جداً
- نم قليلاً يا (هال)

1099
01:18:50,585 --> 01:18:54,423
- ماذا كان يفعل والدك في العشرين سنة الأخيرة؟
- هل انتهيت؟

1100
01:18:54,506 --> 01:18:57,218
لا أظنه كان سيقدر على استخدام هذه التقنيات الجديدة

1101
01:18:57,302 --> 01:18:59,638
- كان عبقرياً
- لكنه كان مجنوناً

1102
01:18:59,680 --> 01:19:02,142
- ربما قرأ عنها فيما بعد
- ربما

1103
01:19:02,183 --> 01:19:05,855
الكتب التي كان سيحتاجها بالأعلى
بعضها في غرفتك

1104
01:19:05,938 --> 01:19:09,860
كان يكتب تاريخ كل شيء
حتى حساباته الغير متماسكة، كان يكتب تاريخها

1105
01:19:09,944 --> 01:19:12,197
- لا توجد تواريخ هنا
- الخط

1106
01:19:12,280 --> 01:19:14,700
يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط

1107
01:19:14,742 --> 01:19:18,372
خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً

1108
01:19:20,166 --> 01:19:22,419
نظرية لطيفة

1109
01:19:22,502 --> 01:19:24,505
تعجبني

1110
01:19:24,546 --> 01:19:27,425
تعجبني أيضاً

1111
01:19:27,509 --> 01:19:30,596
إنه ما أخبرتك به الأسبوع الماضي

1112
01:19:32,390 --> 01:19:35,060
أعرف

1113
01:19:35,895 --> 01:19:38,732
- لقد أفسدتها
- إنه لكِ يا (كاثرين)

1114
01:19:38,815 --> 01:19:42,779
- لكِ كله
- يا للأسف، لأن البقية كانت ستكون رائعة

1115
01:19:43,780 --> 01:19:48,787
"كنت أحب والدك"، "لطالما أحببتك"
"أريد قضاء معكِ أكبر وقت ممكن"

1116
01:19:48,870 --> 01:19:51,207
هذه أشياء قاتلة

1117
01:19:51,249 --> 01:19:53,376
كنت أعنيها

1118
01:19:53,460 --> 01:19:56,297
نجحت في مضاجعتي و الحصول
على المذكرة، أنت عبقري

1119
01:19:56,380 --> 01:19:59,134
تحدثي إليَّ يا (كاثرين)

1120
01:19:59,217 --> 01:20:01,512
- هذا البرهان ملكك
- انس الأمر

1121
01:20:01,596 --> 01:20:04,808
ستضطرين لاستخدامه في النهاية
فلا يمكنك تجاهله

1122
01:20:04,892 --> 01:20:07,312
- يجب أن تنشريه
- اتركني وحدي يا (هال)

1123
01:20:07,395 --> 01:20:09,147
- خذيه على الأقل
- لا أريده

1124
01:20:09,231 --> 01:20:12,235
- هيا يا (كاثرين)، أحاول تصحيح الأوضاع
- لا يمكنك

1125
01:20:13,695 --> 01:20:15,739
أتسمعني؟

1126
01:20:15,781 --> 01:20:18,952
أتظن أنك اكتشفت شيئاً؟

1127
01:20:19,035 --> 01:20:23,249
تعود جرياً إلى هنا سعيد بنفسك
لأنك غيرت رأيك

1128
01:20:23,333 --> 01:20:27,130
الآن تأكدت؟
أنت لا تعرف شيئاً يا (هال)

1129
01:20:27,213 --> 01:20:31,010
الكتاب، الرياضيات
التواريخ، الخط

1130
01:20:31,093 --> 01:20:34,598
كل هذه الأشياء التي قررتها مع أصدقائك
مجرد خيوط

1131
01:20:34,681 --> 01:20:37,393
- لا تثبت شيئاً
- حسناً، و ما الذي يثبت؟

1132
01:20:37,477 --> 01:20:40,272
لا شيء

1133
01:20:43,151 --> 01:20:45,988
كان يجب أن تثق بي

1134
01:20:47,156 --> 01:20:48,616
أنا

1135
01:20:48,700 --> 01:20:51,036
أعرف

1136
01:20:57,837 --> 01:21:00,215
باعت (كلاير) المنزل؟

1137
01:21:03,219 --> 01:21:06,682
تريدني في (نيويورك)
تريد الاعتناء بي

1138
01:21:06,766 --> 01:21:11,939
ماذا؟ أتحتاجين عناية؟
لقد اعتنيتي بوالدك خمس سنوات

1139
01:21:12,023 --> 01:21:16,362
- ربما حان دوري لتلقي الرعاية
- لا يوجد بكِ أي مكروه

1140
01:21:16,445 --> 01:21:19,533
يجب أن نتحرك يا عزيزتي

1141
01:21:19,616 --> 01:21:21,160
لا يمكنك الرحيل هكذا يا (كاثرين)

1142
01:21:21,243 --> 01:21:25,165
متظاهرةً أن هذا لم يحدث
ثم تحصلين على عمل في محل ملابس أو ما شابه

1143
01:21:25,207 --> 01:21:29,003
- خذيه فقط
- عزيزتي (كايتي)، فلنذهب

1144
01:21:29,963 --> 01:21:32,216
ابقي في (شيكاغو)
أنتِ راشدة

1145
01:21:32,300 --> 01:21:33,551
يجب أن أذهب

1146
01:21:33,635 --> 01:21:35,721
- أرجوكِ
- لا

1147
01:21:35,804 --> 01:21:38,892
- (كاثرين)، ليس من أجلي
- هيا يا (كايتي)

1148
01:21:38,975 --> 01:21:42,480
ألا تديني بهذا لنفسك على الأقل؟

1149
01:21:42,563 --> 01:21:44,900
إلى اللقاء يا (هال)

1150
01:22:00,504 --> 01:22:01,880
(كاثرين)

1151
01:22:04,217 --> 01:22:06,220
(كاثرين)

1152
01:22:43,895 --> 01:22:47,066
- مرحباً، إلى أين ستذهبان اليوم؟
- إلى (نيويورك)

1153
01:22:47,107 --> 01:22:49,193
أيمكنني رؤية بطاقة هوية بها صورة؟

1154
01:23:16,062 --> 01:23:18,983
يا للهول، لقد أنجزتي الكثير حقاً

1155
01:23:19,066 --> 01:23:21,987
حسناً، لقد مكثت خمسة أيام زائدة

1156
01:23:25,158 --> 01:23:27,995
أريد المزيد من القهوة
أتريدين بعض القهوة؟

1157
01:23:28,078 --> 01:23:30,331
هل أنا موجودة في هذه القائمة؟

1158
01:23:30,415 --> 01:23:31,875
ماذا؟

1159
01:23:31,959 --> 01:23:34,629
"التخلص من الأخت المجنونة"

1160
01:23:34,712 --> 01:23:36,423
تم

1161
01:23:38,133 --> 01:23:40,845
هذا ليس عدلاً يا (كايتي)

1162
01:23:40,929 --> 01:23:43,516
أريد الاعتناء بكِ فحسب

1163
01:23:56,491 --> 01:23:58,869
(كاثرين)

1164
01:24:00,204 --> 01:24:02,124
- ماذا؟
- يا إلهي

1165
01:24:04,210 --> 01:24:07,881
يا إلهي، أخفتيني
ماذا تفعلين هناك؟

1166
01:24:07,965 --> 01:24:11,928
آسفة، إنني فقط
أردت أن

1167
01:24:12,012 --> 01:24:14,181
لدي أخبار رائعة

1168
01:24:15,141 --> 01:24:17,477
أظنني وصلت

1169
01:24:26,156 --> 01:24:28,409
ما رأيك؟

1170
01:24:48,477 --> 01:24:51,439
- مذهل يا أبي
- أتصدقين هذا؟

1171
01:24:53,191 --> 01:24:55,486
علمت أنه بإمكانك هذا

1172
01:24:55,570 --> 01:24:57,823
هذه إجابة غير واضحة

1173
01:24:57,906 --> 01:25:01,661
ماذا عنه؟ ما رأيك؟
لنناقشه

1174
01:25:01,745 --> 01:25:03,497
ليس الليلة
أنا متعبة

1175
01:25:03,580 --> 01:25:06,709
هيا، هذه بداية عملنا الحقيقي معاً

1176
01:25:06,793 --> 01:25:09,922
أتظنينني سرقت الأضواء لأنني وصلت أولاً؟

1177
01:25:10,005 --> 01:25:12,384
هذه البداية فقط

1178
01:25:12,467 --> 01:25:15,847
- أظن أن هذا يكفي الليلة
- انظري، اقرأي السطور الأولى

1179
01:25:15,930 --> 01:25:20,436
سنقرأ الإثبات سطر سطر بصوت عال
لنرى إن كانت هناك طريقة أفضل أو أقصر

1180
01:25:20,478 --> 01:25:22,814
لا، هيا
اجعلها غداً

1181
01:25:23,649 --> 01:25:26,486
لقد انتظرت سنوات من أجل هذا
بالله عليك

1182
01:25:26,569 --> 01:25:30,533
- لنقوم ببعض العمل معاً
- أبي، أظن أنه يجب أن ننام

1183
01:25:30,616 --> 01:25:33,704
- ليس قبل أن نتحدث عن البرهان
- لا أريد التحدث عنه

1184
01:25:33,787 --> 01:25:38,001
تباً لكِ، افتحي الكتاب اللعين
اقرأي لي السطور

1185
01:26:00,823 --> 01:26:06,122
"نفرض أن س متغير لجميع قيم س"

1186
01:26:06,163 --> 01:26:09,543
نفترض أن س هي البرد

1187
01:26:11,337 --> 01:26:13,799
الجو بارد في ديسمبر

1188
01:26:13,882 --> 01:26:19,264
شهور البرد تكون من نوفمبر و حتى فبراير

1189
01:26:19,348 --> 01:26:23,186
هناك أربعة شهور برد و أربعة شهور حر

1190
01:26:23,228 --> 01:26:27,525
و هذا يبقي أربعة شهور
غير محددة الحرارة

1191
01:26:27,609 --> 01:26:30,654
في فبراير
السماء تمطر ثلجاً

1192
01:26:30,738 --> 01:26:35,536
في مارس
تكون البحيرات متجمدة

1193
01:26:35,619 --> 01:26:38,289
في سبتمبر
يعود الطلبة

1194
01:26:38,373 --> 01:26:41,335
و تكون المكتبات ممتلئة

1195
01:26:41,419 --> 01:26:45,716
فلنجعل س شهر امتلاء المكتبات

1196
01:26:46,843 --> 01:26:49,805
عدد الكتب يؤول للا نهاية

1197
01:26:49,888 --> 01:26:53,852
كما يؤول عدد أشهر البرد لأربعة

1198
01:26:57,231 --> 01:27:02,071
لن أشعر بالبرد الآن كما سأشعر في المستقبل

1199
01:27:02,906 --> 01:27:06,076
مستقبل البرد لا نهائي

1200
01:27:08,955 --> 01:27:13,211
مستقبل الحر هو مستقبل البرد

1201
01:27:16,632 --> 01:27:19,845
المكتبات عددها لا نهائية

1202
01:27:19,928 --> 01:27:23,516
و لا تمتليء إلا في سبتمبر

1203
01:27:44,044 --> 01:27:45,963
أنا منهك

1204
01:29:00,061 --> 01:29:04,150
لا يمكنني الانتظار حتى أعود للمنزل
و أحتسي القهوة

1205
01:29:04,233 --> 01:29:07,363
لدينا متجر نشتري منه القهوة
حيث يحمصونها بأنفسهم

1206
01:29:07,446 --> 01:29:12,077
لديهم محمصة قديمة في القبو
يمكنك شم رائحتها من الشارع

1207
01:29:12,161 --> 01:29:17,626
أحياناً يمكنك شمها من منزلنا
من ارتفاع أربعة طوابق، إنها رائعة

1208
01:29:17,710 --> 01:29:22,299
"أفضل مقهى في (مانهاتن)"
بعض المجلات كتبت عنه

1209
01:29:22,383 --> 01:29:24,594
أعني، من يدري؟

1210
01:29:24,677 --> 01:29:27,097
لكنه جيد جداً

1211
01:29:27,139 --> 01:29:29,100
أظن

1212
01:29:29,183 --> 01:29:35,024
سأكف عن شرب القهوة
فهي تؤذي أعصابي

1213
01:29:35,108 --> 01:29:36,944
(كاثرين)

1214
01:29:37,695 --> 01:29:39,948
(كاثرين)

1215
01:30:00,350 --> 01:30:03,729
كم يوماً أضعت؟

1216
01:30:07,901 --> 01:30:11,948
كيف يمكنني العودة
لحيث بدأت؟

1217
01:30:16,413 --> 01:30:22,671
أنا خارج منزل
أحاول إيجاد طريقة للدخول

1218
01:30:22,713 --> 01:30:27,094
لكنه مغلق
و الستائر مغلقة

1219
01:30:27,177 --> 01:30:29,805
و فقدت المفتاح

1220
01:30:29,847 --> 01:30:35,647
و لا أذكر كيف كانت تبدو الغرف
ولا أين أضع أشيائي

1221
01:30:39,777 --> 01:30:43,198
و إن تجرأت على الدخول
أتساءل

1222
01:30:45,702 --> 01:30:48,831
هل سأتمكن من الخروج ثانيةً؟

1223
01:31:27,048 --> 01:31:30,970
أحياناً أظنها صحيحة

1224
01:31:32,430 --> 01:31:36,895
و أحياناً أظنها جنوناً

1225
01:31:38,397 --> 01:31:40,983
لا يوجد بكِ شيئاً

1226
01:31:43,820 --> 01:31:46,658
أظن أنني كأبي

1227
01:31:48,160 --> 01:31:50,496
و أنا أظن هذا أيضاً

1228
01:31:54,585 --> 01:31:57,130
أخشى أنني كأبي

1229
01:31:58,089 --> 01:32:02,136
- لستي مثله
- ربما سأصبح مثله

1230
01:32:02,220 --> 01:32:04,723
ربما، و ربما تتحسنين

1231
01:32:10,314 --> 01:32:12,400
كانت مثل

1232
01:32:14,319 --> 01:32:16,322
وضع النقاط على الحروف

1233
01:32:18,784 --> 01:32:22,247
أحياناً أنجح في البعض

1234
01:32:22,288 --> 01:32:26,085
و أحياناً يكون هذا مستحيل

1235
01:32:26,127 --> 01:32:31,467
و لا أعرف كيف أصل للمرحلة التالية
إن كان هناك

1236
01:32:34,346 --> 01:32:37,058
تبدو متخبطة و غير متماسكة

1237
01:32:37,141 --> 01:32:39,770
كانت عمليات أبي أكثر أناقة

1238
01:32:41,105 --> 01:32:45,611
ناقشيني به
و اخبريني ما يضايقك

1239
01:32:45,653 --> 01:32:49,408
أنت تحاول عمل المستحيل يا (دوبز)

1240
01:32:49,491 --> 01:32:52,161
أتعرف هذا؟

1241
01:32:57,919 --> 01:33:01,006
ولا يوجد دليل أنني كتبته

1242
01:33:03,468 --> 01:33:05,804
لا، لكن يمكننا الجلوس

1243
01:33:05,846 --> 01:33:10,436
و نتناقش فيه و نقرر إن لم تكوني كتبتيه

1244
01:33:40,476 --> 01:33:45,190
إن عدنا للبداية
يمكننا بدءه من جديد

1245
01:33:45,232 --> 01:33:46,817
هنا

1246
01:33:47,902 --> 01:33:50,364
يمكنني أن أراجعه سطر سطر

1247
01:33:51,407 --> 01:33:53,868
و أحاول إيجاد طريقة أقصر

1248
01:33:53,910 --> 01:33:55,287
هناك أسئلة كثيرة

1249
01:33:55,370 --> 01:33:57,707
و يمكنني أن أحاول

1250
01:33:58,708 --> 01:34:00,836
تحسينه

1251
01:34:02,505 --> 01:34:12,935
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

1252
01:34:15,021 --> 01:34:20,237
* إلى اللقاء في ترجمات قادمة *