1
00:00:44,888 --> 00:00:51,638
"في السنين السابقة لغرق أتلانتس"
"وشروق شمس الإمبراطورية"

2
00:00:52,119 --> 00:00:56,778
"كان هناك عالم مختلف "
"وممالك تظهر عب العالم"

3
00:01:00,104 --> 00:01:02,635
"ثم أتت المملكة الشريرة أشيلون"

4
00:01:02,997 --> 00:01:08,059
"حيث إنشغل سحرتها بمعرفة أسرار البعث"

5
00:01:08,927 --> 00:01:11,818
"ومرروا سحرهم للملوك"

6
00:01:12,162 --> 00:01:15,639
"ليصبحوا بالدم خالدين"

7
00:01:16,705 --> 00:01:21,487
"هذا السحر الخطير أعطاهم قوة"

8
00:01:21,886 --> 00:01:24,951
"ولم يعودوا بشراً"

9
00:01:31,036 --> 00:01:34,617
"أشيلون إستعبدت العالم"

10
00:01:37,466 --> 00:01:41,004
"فقط البرابرة هم من قاوموها"

11
00:01:42,367 --> 00:01:45,912
"قتل الملك وسقطت أشيلون"

12
00:01:52,317 --> 00:02:02,756
كل قبيلة أخذت جزء من التاج حيث لا يمكن
لبشر أن يجمعهم ثانية ويقود العالم للفوضى

13
00:02:04,123 --> 00:02:10,493
"تبعثر القطع في الأرض وبقت مختفية لعصور"

14
00:02:12,501 --> 00:02:20,037
"ولكن النبوءات أن يوماً ما سيأتي رجل"
"ليجمع القطع ويحكم العالم"

15
00:02:20,975 --> 00:02:23,744
حتى أتى فجر الملوك المختلفين

16
00:02:24,206 --> 00:02:26,593
زمن الحرب والخراب

17
00:02:27,046 --> 00:02:31,953
وبهذا ولد طفل من المعركة

18
00:02:57,491 --> 00:02:59,612
(فيونا)

19
00:03:06,594 --> 00:03:10,338
إهدأي لا تتكلمي يا حبي لا تتكلمي

20
00:03:10,825 --> 00:03:12,817
يجب أن أرى الطفل قبل أن أموت

21
00:03:56,421 --> 00:04:00,235
سمي ولدك

22
00:04:01,011 --> 00:04:05,795
(إسمه (كونان

23
00:04:40,982 --> 00:04:48,301
"كونان"

24
00:05:24,802 --> 00:05:26,682
(إحترس يا (كونان

25
00:05:32,977 --> 00:05:37,164
المقاتل لا يعاني إلا من العطش للدم

26
00:05:39,738 --> 00:05:44,642
عندما يشعر بالبرد فإنه برد النصل

27
00:05:46,730 --> 00:05:53,481
ولكن شجاعة السوماري ليست أنه لا يخاف
الموت الأحمق فقط من يفعل هذا

28
00:05:54,012 --> 00:06:01,375
لكي تكون محارب سوماري لابد أن يكون لديك
دهاء وتوازن وسرعة وقوة

29
00:06:04,337 --> 00:06:08,325
(كونان)

30
00:06:10,457 --> 00:06:13,779
هل أنهيت فروضك يا ولدي؟ -
نعم يا أبي -

31
00:06:20,221 --> 00:06:25,885
أول من يحضر البيضة غير مكسورة يستحق أن
يحارب مع المحاربين

32
00:06:37,537 --> 00:06:42,203
ما الذي تنتظره يا فتى؟

33
00:08:17,627 --> 00:08:19,475
لنعد

34
00:08:21,251 --> 00:08:25,145
(كونان)

35
00:10:09,905 --> 00:10:11,682
أفسح الطريق

36
00:11:24,010 --> 00:11:26,618
بني أسبك سيفك

37
00:11:52,883 --> 00:11:55,391
السيف هو مصدر قوتك

38
00:12:04,379 --> 00:12:05,752
قبل أن تلوح به

39
00:12:06,233 --> 00:12:08,695
يجب أن تفهمه

40
00:12:09,412 --> 00:12:11,777
وتحميه

41
00:12:14,676 --> 00:12:16,869
يجب أن ترعاه

42
00:12:22,208 --> 00:12:27,210
ما هو أهم شئ في سبك السيف؟

43
00:12:27,754 --> 00:12:30,144
النار

44
00:12:32,001 --> 00:12:35,888
الثلج؟ -
إحسم أمرك -

45
00:12:48,730 --> 00:12:50,856
النار والثلج

46
00:12:52,031 --> 00:12:56,102
سوياً هذا ما يقوي سيفك

47
00:13:15,008 --> 00:13:17,304
ما زلت ضعيفاً

48
00:13:19,458 --> 00:13:21,714
لا تمهل

49
00:13:22,653 --> 00:13:24,922
حدد هدفك

50
00:13:31,787 --> 00:13:36,186
كفى

51
00:13:46,108 --> 00:13:48,162
لست جاهزاً للسيف

52
00:15:17,303 --> 00:15:21,677
kyoshi

53
00:16:41,674 --> 00:16:43,441
أطلق

54
00:16:56,413 --> 00:16:58,610
أطلق

55
00:17:23,076 --> 00:17:24,783
أبي -
(كونان) -

56
00:17:36,256 --> 00:17:38,247
أبي -
(كونان) -

57
00:17:39,246 --> 00:17:41,659
مت

58
00:17:43,423 --> 00:17:46,672
أبي

59
00:18:08,745 --> 00:18:12,995
أيها البربري

60
00:18:16,122 --> 00:18:18,773
ليس هناك عار في الركوع أمامي

61
00:18:29,112 --> 00:18:32,757
كل من هؤلاء المحاربون العظماء إستسلم

62
00:18:33,106 --> 00:18:36,146
وأقسم بولائه لي

63
00:18:37,338 --> 00:18:41,193
فعلوا هذا لأنهم يعرفون أن يوماً ما
سأكون إلهاً

64
00:18:41,454 --> 00:18:42,562
يوماً ما

65
00:18:44,246 --> 00:18:49,220
القبائل الأخرى لن تستسلم لأي شخص

66
00:18:50,367 --> 00:18:51,841
ستسقط

67
00:18:59,159 --> 00:19:00,974
تعرف لماذا أنا هنا

68
00:19:01,934 --> 00:19:04,624
قطعة واحدة منقوصة من القناع

69
00:19:05,721 --> 00:19:08,612
وقواه اللامحدودة أعطها لي الآن

70
00:19:15,130 --> 00:19:18,381
وإلا سأجدها بنفسي

71
00:19:22,751 --> 00:19:24,531
افضل الموت

72
00:19:31,420 --> 00:19:36,205
أنفي

73
00:19:52,283 --> 00:19:55,807
لا

74
00:19:55,808 --> 00:19:57,471
لا

75
00:20:11,051 --> 00:20:13,905
هذا ولدك؟

76
00:20:14,781 --> 00:20:17,936
يعجبني

77
00:20:53,959 --> 00:20:59,373
تعالي هنا يا طفلتي

78
00:21:04,841 --> 00:21:07,482
إنها هنا

79
00:21:08,867 --> 00:21:11,191
هل ستجدينها لي ؟

80
00:21:14,702 --> 00:21:18,199
مهارات إبنك جيدة

81
00:21:18,746 --> 00:21:20,760
ولكن إبنتي
موهوبة أيضاً

82
00:21:21,679 --> 00:21:27,379
جديها يا فتاتي إنهم سوماريون لا يصلون
وهذه كنيستهم

83
00:21:28,542 --> 00:21:33,131
هذا ما يعبدون سوف تكون هنا

84
00:22:09,038 --> 00:22:13,423
الفتاة وجدت العظمة الناقصة

85
00:22:30,432 --> 00:22:33,319
كانت أمك لتكون فخورة بك

86
00:22:38,754 --> 00:22:41,190
ريفان) إجمع الرجال)

87
00:22:41,884 --> 00:22:43,278
أحرق كل شئ

88
00:22:43,999 --> 00:22:46,350
ليس الفتى ليس بعد

89
00:22:47,079 --> 00:22:50,678
ليس بعد -
أنظر لما فعل بوجهي -

90
00:22:52,697 --> 00:22:56,496
لدي طريقة لمعاقبته

91
00:22:57,998 --> 00:23:00,945
هناك ألم أكبر من الموت

92
00:23:25,646 --> 00:23:26,997
أبي

93
00:23:37,263 --> 00:23:41,425
أسوأ من الموت أيها السوماري هو مشاهدة
إبنك يموت

94
00:23:45,328 --> 00:23:47,410
لأنه يحبك

95
00:24:10,535 --> 00:24:14,570
إنه مكتمل

96
00:24:14,834 --> 00:24:18,025
لقد كدنا نصل

97
00:24:18,418 --> 00:24:20,086
عندما نجد دم نقي

98
00:24:20,926 --> 00:24:24,284
فإن أمك

99
00:24:24,597 --> 00:24:26,131
ستعود

100
00:24:30,313 --> 00:24:34,145
القناع كامل

101
00:24:51,442 --> 00:24:54,497
بني ، إسمعني

102
00:25:01,231 --> 00:25:06,263
كلنا مقيدون يا ولدي -
لن أتركك تموت -

103
00:25:06,662 --> 00:25:11,083
أحبك

104
00:25:13,585 --> 00:25:16,715
أحبك يا ولدي

105
00:25:19,294 --> 00:25:23,901
لا تفعل

106
00:26:36,319 --> 00:26:39,035
ترك (كونان) سوماريا

107
00:26:39,763 --> 00:26:42,365
وتجول حول العالم يقتل ويذبح

108
00:26:42,708 --> 00:26:44,368
وينجوا

109
00:26:44,558 --> 00:26:51,317
تسلق الحوائط وتجول في البحار مع القراصنة

110
00:26:52,211 --> 00:26:56,272
ولكن إسم الرجل الذي دمر قريته وقتل أباه

111
00:26:56,766 --> 00:26:59,961
ظل محفوراً في ذهنه

112
00:27:12,822 --> 00:27:17,939
لماذا ننقذ العبيد يا (كونان)؟
إنهم ليسوا مفيدون؟

113
00:27:18,272 --> 00:27:19,261
لماذا هذا ؟

114
00:27:19,550 --> 00:27:21,348
أكره السلاسل

115
00:27:38,089 --> 00:27:43,404
تحركوا

116
00:28:28,513 --> 00:28:31,502
أيها القراصنة أقتلوهم

117
00:29:04,040 --> 00:29:06,726
أنتم أحرار الآن

118
00:29:07,203 --> 00:29:11,780
لستم عبيد بعد الآن -
ولكنكم تأخذون كل طعامنا -

119
00:29:12,218 --> 00:29:15,082
وكل أسلحتنا -
لماذا أطلقتنا؟ -

120
00:29:24,587 --> 00:29:28,071
سنبحر غداً

121
00:29:48,371 --> 00:29:52,665
هيا

122
00:29:53,292 --> 00:29:56,169
هيا أيها العجوز

123
00:30:12,279 --> 00:30:15,069
فزت

124
00:30:22,060 --> 00:30:23,357
ما زلت فائزاً

125
00:30:28,621 --> 00:30:30,653
عندما قابلته لأول مرة

126
00:30:31,197 --> 00:30:37,906
لم يكن أكبر حجما منكِ فأر نحيل

127
00:30:39,326 --> 00:30:44,922
لأنه هو من أتقن الفنون

128
00:30:45,443 --> 00:30:48,106
ورأى السحرة

129
00:30:58,783 --> 00:31:01,244
إنتظرني

130
00:31:17,273 --> 00:31:22,305
أيها الحراس تفقدوهم

131
00:31:54,975 --> 00:31:57,380
ما هذا؟

132
00:31:57,678 --> 00:32:00,294
لا تفعل، إنتظر

133
00:32:02,403 --> 00:32:05,796
سيرسلوننا سوياً للسجن إن لم تفلتني

134
00:32:07,920 --> 00:32:12,555
ربما أود الذهاب للسجن

135
00:32:12,954 --> 00:32:14,030
لقد أخذت أحدها

136
00:32:14,375 --> 00:32:16,738
أنا ؟ -
أنت -

137
00:32:17,038 --> 00:32:19,707
ليس ثانية

138
00:32:29,466 --> 00:32:33,139
أنا سجينك

139
00:32:38,635 --> 00:32:42,441
أنت تتسبب بمقتلنا

140
00:32:42,852 --> 00:32:45,478
تحركا

141
00:33:10,086 --> 00:33:15,282
قائد السجن -
يمكنك التحدث -

142
00:33:15,612 --> 00:33:18,829
القائد غير متاح الآن

143
00:33:21,732 --> 00:33:23,641
لا تقلق الجميع يحصل على فرصته

144
00:34:01,026 --> 00:34:04,225
أين قائدكم؟

145
00:34:04,780 --> 00:34:08,200
إنه في المبنى المجاور في إنتظاري

146
00:34:15,202 --> 00:34:20,569
الباب

147
00:34:20,952 --> 00:34:22,938
حسناً

148
00:34:37,356 --> 00:34:38,663
المساعدة

149
00:34:42,448 --> 00:34:44,566
هل تتذكرني؟

150
00:34:58,407 --> 00:35:03,183
من أنت ؟ -
أنا الذي قطع أنفك -

151
00:35:07,124 --> 00:35:11,908
إنتظر

152
00:35:27,871 --> 00:35:34,731
من الرجل الذي قتل أبي؟ -
تعني الملك (كاهر زيم)؟ -

153
00:35:37,705 --> 00:35:41,060
لا

154
00:35:41,846 --> 00:35:46,571
قومي قتلوا بواسطة لصوص ليس ملك

155
00:35:46,995 --> 00:35:49,236
كان هذا وقتها إنه أسطورة الآن ظل

156
00:35:51,479 --> 00:35:53,998
ظل؟

157
00:35:55,438 --> 00:35:57,494
تحدث

158
00:35:58,017 --> 00:35:59,384
وإلا سأقتلك

159
00:36:00,642 --> 00:36:04,922
تعرف الغابات المحرمة؟ -
لا شئ هناك سوى جثث -

160
00:36:05,576 --> 00:36:09,491
إنه يتجه إلى هناك

161
00:36:11,099 --> 00:36:13,288
المزيد -
هذا ليس كافي -

162
00:36:14,371 --> 00:36:23,062
لا إنتظر ، الغابة كبيرة وقلعته هناك
عند الساحل

163
00:36:23,454 --> 00:36:26,846
هذا لا يصدق -
ماذا يوجد هناك ؟ -

164
00:36:27,444 --> 00:36:35,344
إنه مع إبنته الساحرة يصطاد فتاة صغيرة -
هل تعني أنه خارج القلعة؟ -

165
00:36:35,951 --> 00:36:44,860
ليس فقط هذا إنه مجنون إنه مهووس بالسحر
الأشوري لم أعد أعمل معه

166
00:36:46,940 --> 00:36:51,657
حسناً لقد قمت بجزئي من الصفقة

167
00:36:57,218 --> 00:37:02,943
نعم

168
00:37:11,054 --> 00:37:14,045
لا تتوقف الآن

169
00:37:25,967 --> 00:37:27,818
إنتظر

170
00:37:31,582 --> 00:37:35,513
توقفوا وإسمعوني مفتاح حريتكم

171
00:37:35,853 --> 00:37:37,914
في بطن قائدكم

172
00:37:38,203 --> 00:37:41,723
لقد وعدتني لقد أقسمت بحياتك

173
00:37:42,158 --> 00:37:44,177
وهو قسم لن أخرقه

174
00:37:44,641 --> 00:37:48,239
أقتلوه بنفسكم

175
00:38:00,725 --> 00:38:03,062
(إسمي (إيلا شان

176
00:38:03,551 --> 00:38:06,383
انا تاجر

177
00:38:08,795 --> 00:38:14,343
إذا كنت شجاع بما فيه الكفاية لتصل لبلادي
تعالى لتراني

178
00:38:14,654 --> 00:38:16,860
(سل أي شخص عن (إيلا شان

179
00:38:33,093 --> 00:38:37,581
ماذا ترى؟. -
الأمر غير واضح -

180
00:38:39,186 --> 00:38:42,280
أرى رحلة

181
00:38:43,373 --> 00:38:49,831
ورجل

182
00:38:50,159 --> 00:38:52,923
فارس؟

183
00:38:53,954 --> 00:39:00,814
محارب

184
00:39:01,228 --> 00:39:04,460
سوف يأخذك إلى مجل ميلادك

185
00:39:11,379 --> 00:39:15,233
هل هذا كل ما ترى يا سيدي ؟

186
00:39:25,251 --> 00:39:28,399
نحن قريبون يمكنني أن أتذوق
طعمها في الهواء

187
00:40:00,536 --> 00:40:05,201
ستكون رحلة طويلة لمدة أيام

188
00:40:07,180 --> 00:40:12,973
(كاهر زيم)
هذا إسم الرجل الذي قتل والدي

189
00:40:14,101 --> 00:40:17,713
زيم)؟ أتعرف من هذا؟)

190
00:40:18,347 --> 00:40:20,840
أخبروني أنه ملك الموت

191
00:40:21,674 --> 00:40:26,644
سأغادر الليلة إلى المدينة -
لن يمكننا أن نصل لأبعد من الميناء -

192
00:40:27,393 --> 00:40:29,204
هل ستنتظرني ؟ -
أنتظر ؟ -

193
00:40:30,038 --> 00:40:33,105
لا يا رفيق بل سأذهب معك

194
00:40:33,619 --> 00:40:36,528
هذه المرة يا صديقي يجب أن أذهب وحدي

195
00:41:28,537 --> 00:41:32,293
إجذبوا

196
00:41:46,031 --> 00:41:48,601
إذهبن للأسفل هيا هيا

197
00:41:57,255 --> 00:41:59,901
إذهبن

198
00:42:28,007 --> 00:42:30,216
تعالي معي

199
00:42:41,022 --> 00:42:43,774
غادري المدينة -
لن أذهب بدونكم -

200
00:42:44,116 --> 00:42:46,535
يجب أن لا يصل إليكِ السحرة

201
00:42:47,046 --> 00:42:49,779
لا تترددي ولا تنتظري

202
00:42:50,964 --> 00:42:54,154
إلى أين سأذهب؟ -
هل تثقين بي ؟ -

203
00:42:54,453 --> 00:42:59,668
نعم دائماً -
إذاً إفعلي كما اقول لكِ -

204
00:43:01,729 --> 00:43:04,710
إذهب

205
00:43:10,331 --> 00:43:14,136
طاردوهم

206
00:43:39,124 --> 00:43:41,263
(زيم)

207
00:44:16,240 --> 00:44:19,214
من أنتِ؟

208
00:44:27,469 --> 00:44:31,588
أين (كاهر)؟ -
من (كاهر)؟ -

209
00:44:41,049 --> 00:44:45,455
أنت

210
00:46:49,959 --> 00:46:54,015
لقد أخطئت خطئاً جسيماً هذه المرأة ملك
(لـ(كاهر زيم

211
00:46:54,287 --> 00:46:55,798
إنها ملكي الآن

212
00:46:56,627 --> 00:46:59,199
ليس لك حق لتطالب بها

213
00:46:59,615 --> 00:47:01,602
لا ولكن لدي طلب لك

214
00:47:01,931 --> 00:47:03,854
وما هو هذا الطلب

215
00:47:04,658 --> 00:47:07,709
الموت

216
00:47:20,746 --> 00:47:21,852
من أنت؟

217
00:47:25,836 --> 00:47:29,146
عندما قاتلتم السوماريون
قابلتم ولداً

218
00:47:30,359 --> 00:47:33,312
لا أذكرك

219
00:47:34,044 --> 00:47:36,790
نعم قرية كاملة

220
00:47:39,457 --> 00:47:43,181
وحرقتم والدي

221
00:47:44,951 --> 00:47:48,534
ووعدت نفسي أنني سأجدكم

222
00:47:49,924 --> 00:47:53,959
وسأنتقم

223
00:48:01,947 --> 00:48:04,708
يا إمرأة تعالي هنا

224
00:48:06,299 --> 00:48:08,910
قلت تعالي هنا

225
00:48:11,710 --> 00:48:17,884
أيكن؟ هي النقية؟

226
00:48:18,511 --> 00:48:26,661
من يكشفها سيحيا

227
00:48:35,249 --> 00:48:42,449
ورائحتك

228
00:48:48,018 --> 00:48:54,145
وأنتِ أتدرين ماذا أظن؟

229
00:49:12,268 --> 00:49:14,597
لا أحد منهن نقي

230
00:49:30,974 --> 00:49:33,320
تعرف لماذا أتيت

231
00:49:34,029 --> 00:49:36,481
لديك شئ يخصني

232
00:49:38,377 --> 00:49:40,784
لم يبقى شئ من الدم القديم

233
00:49:41,281 --> 00:49:44,201
لو كان هذا حقيقياً أخبرني

234
00:49:44,671 --> 00:49:48,950
لماذا إخترت أن تختفي كالجرذ لألف سنة

235
00:49:49,167 --> 00:49:50,967
نعيش هنا في سلام

236
00:49:51,767 --> 00:49:57,917
ليس لدينا أعداء ولا نشن حروباً
نقيم وزناً للحياة

237
00:49:58,428 --> 00:50:01,691
تقيم وزناً للحياة؟

238
00:50:03,577 --> 00:50:06,890
أتنسى ما حدث في الغابة؟

239
00:50:06,925 --> 00:50:12,478
عندما سقطت كل الأمم على يد إمرأة

240
00:50:14,311 --> 00:50:21,699
لقد أجبرنا على رؤية إحتراق إمرأة بريئة

241
00:50:31,297 --> 00:50:35,780
أي قيمة هذه؟

242
00:50:37,476 --> 00:50:41,483
الرهبان هنا أخذوا قسم على الموت

243
00:50:43,938 --> 00:50:48,461
أين الفتاة؟

244
00:50:57,949 --> 00:50:59,887
لا تخف يا أبي

245
00:51:00,395 --> 00:51:02,178
سيخبرني بسره

246
00:51:02,741 --> 00:51:05,360
كلهم يخبروني بأسرارهم

247
00:51:07,983 --> 00:51:11,895
سمومك لن تكشف أسرار الأشوريون

248
00:51:12,436 --> 00:51:19,137
وشهوتك للقوة هو ما أودى بحياة زوجتك
البريئة

249
00:51:19,726 --> 00:51:23,489
عندما قمت بإستعباد المدينة بالسحر

250
00:51:24,025 --> 00:51:27,091
كانت تستحق الحرق

251
00:51:29,609 --> 00:51:35,117
ولن تقوم بإستدعائها

252
00:51:35,600 --> 00:51:38,996
لن تنهض ثانية

253
00:51:39,498 --> 00:51:43,565
لا

254
00:51:44,343 --> 00:51:49,717
لا

255
00:51:55,176 --> 00:51:58,427
مولاي نحن نبحث عن التي فرت

256
00:52:01,773 --> 00:52:04,738
إنها النقية

257
00:52:06,109 --> 00:52:08,565
(سوف يمسك بها (ليمو

258
00:52:36,956 --> 00:52:40,250
إنزلي

259
00:52:43,877 --> 00:52:45,745
لن تقتله؟

260
00:52:49,211 --> 00:52:52,128
لن نبقى بهذه الأطلال؟

261
00:52:55,413 --> 00:52:59,664
لماذا يطاردونك؟ -
لا فكرة لدي -

262
00:53:00,003 --> 00:53:01,770
إذاً لماذا يطاردونك

263
00:53:02,024 --> 00:53:03,448
هاجموا معبدنا

264
00:53:06,927 --> 00:53:11,042
إذاً ، هل ستخبرني ماذا تريد؟

265
00:53:15,858 --> 00:53:18,387
سننتظره

266
00:53:19,039 --> 00:53:23,370
ليس هناك نحن لا أعرف ما أقول لك ولكنها
تعليمات سيدي بالرحيل

267
00:53:25,029 --> 00:53:28,013
قلت سننتظر

268
00:53:28,251 --> 00:53:30,515
قلت سأرحل من هنا

269
00:53:37,262 --> 00:53:41,102
لماذا تفعل هذا -
أصمتي لكي أكمل طعامي -

270
00:53:41,647 --> 00:53:49,344
لماذا يطاردونني ؟ -
ساعرف عندما أستيقظ -

271
00:53:51,622 --> 00:53:54,760
لقد قتلوا أبي

272
00:53:57,522 --> 00:54:02,017
هل لديكِ إسم؟ -
(إسمي (تامارا لامنيا جوربيكا -

273
00:54:05,254 --> 00:54:08,105
وإسمك؟ -
(كونان) -

274
00:54:08,862 --> 00:54:10,659
(كونان)

275
00:54:11,300 --> 00:54:13,992
فقط؟ -
هذا كل ما أحتاج -

276
00:54:22,372 --> 00:54:25,295
لماذا أنقذتني إن كنت ستوثقني؟

277
00:54:29,902 --> 00:54:36,233
إن (كاهر) يريدك إذا كنتِ في حوزتي فيجب
أن يأتي إلي

278
00:54:36,478 --> 00:54:40,796
تحوز؟ لست ملكك -
نامي -

279
00:54:41,225 --> 00:54:44,934
لا أتلقى تعليمات من أحد

280
00:54:45,401 --> 00:54:51,393
عدا نظام شاركور وبالتأكيد ليس

281
00:54:54,948 --> 00:54:57,973
ماذا؟ -
هدوء -

282
00:55:13,150 --> 00:55:16,961
أنت أرق يا مولاي

283
00:55:18,610 --> 00:55:23,190
إبنتي أنتِ ساذجة

284
00:55:23,552 --> 00:55:25,952
أنا لست أرقاً

285
00:55:29,472 --> 00:55:35,004
إنها مسألة وقت يا أبي قريباً سيكون لديك
قوة غير محدودة

286
00:55:39,230 --> 00:55:45,182
أمك من عرفتني بسحر الأشوريون

287
00:55:47,839 --> 00:55:52,017
تخيلي الأسرار التي ستأتي بها
من العالم الآخر

288
00:55:53,843 --> 00:55:59,858
تخيلي مدى قوتي عندما تعود إلى جواري

289
00:56:02,819 --> 00:56:05,358
أبي

290
00:56:05,809 --> 00:56:10,415
إذا ضاعت الفتاة؟ فسوف يفشل طقسنا

291
00:56:10,963 --> 00:56:13,981
لن يفشل

292
00:56:15,500 --> 00:56:18,853
ولكن إن حدث -
لن يحدث -

293
00:56:20,782 --> 00:56:22,711
ستعود أمك إلي

294
00:56:25,153 --> 00:56:29,556
قواي تتدفق

295
00:56:30,495 --> 00:56:34,253
قوى أمي تتدفق خلالي

296
00:56:35,006 --> 00:56:39,170
يمكنني أن أساعدك على إكتشاف سر
الأشوريون

297
00:56:39,697 --> 00:56:43,937
كما فعلت يمكنني أن أساعدك

298
00:56:45,377 --> 00:56:48,071
تماماً مثلها

299
00:56:52,867 --> 00:56:56,315
أنتِ تذكرينني بها

300
00:56:57,485 --> 00:56:59,920
بطرق كثيرة

301
00:57:07,618 --> 00:57:10,830
ولكنكِ لستِ هي

302
00:57:12,669 --> 00:57:17,277
إشربي

303
00:57:21,608 --> 00:57:25,776
لآخر مرة ماذا يريدون منكِ ؟

304
00:57:26,216 --> 00:57:29,974
أنا راهبة بسيطة لا قيمة لي عند
أمير حرب

305
00:57:30,302 --> 00:57:33,225
إنها تكذب

306
00:57:34,723 --> 00:57:39,387
إنه دمها دمها مميز
إنها آخر واحدة في الأشوريون

307
00:57:40,489 --> 00:57:43,743
إنتظر لا تقتله الآن

308
00:57:49,204 --> 00:57:55,596
أنت مخطئ لقد إنقطعت السلالة منذ عصور -
تكذبين كل هذه أكاذيب -

309
00:57:56,340 --> 00:58:03,200
يمكنك قتله الآن -
لا من فضلك يمكني أن أرتب لك فدية ملكية -

310
00:58:03,202 --> 00:58:04,246
إنه حقيقي

311
00:58:05,038 --> 00:58:11,873
كان الملك يبحث عنها منذ عشرون عاماً -
إذاً سننتظره -

312
00:58:13,011 --> 00:58:16,428
لن يأتي ما لم يكن متأكداً أنها
ستكون في إنتظاره

313
00:58:17,057 --> 00:58:19,903
إذاً سنؤكد له

314
00:58:39,693 --> 00:58:41,471
هيا

315
00:59:04,221 --> 00:59:06,901
أترى؟ أقول الحق

316
00:59:07,797 --> 00:59:12,117
إن أردت يمكنني أن أجعله يزنك ذهباً
مقابلها

317
00:59:12,572 --> 00:59:16,708
سأرتب كل شئ وأوصل الرسالة

318
00:59:17,264 --> 00:59:19,288
نعم ستفعل

319
01:00:03,318 --> 01:00:06,965
ميلو) عاد)

320
01:00:17,089 --> 01:00:21,412
ماذا تقول؟

321
01:00:23,902 --> 01:00:26,905
قابلني عند الأطلال وتعالى وحدك
بعد يوم

322
01:00:33,695 --> 01:00:35,358
إنه لها

323
01:01:26,940 --> 01:01:31,629
لقد أتيت

324
01:01:32,111 --> 01:01:35,181
ألم يخطر لك أن هذه حماقة؟

325
01:01:38,611 --> 01:01:44,079
جائزتك -
لا أريد ذهبك -

326
01:01:44,482 --> 01:01:47,108
حقاً؟ إذاً ماذا تريد؟

327
01:01:47,145 --> 01:01:50,031
أريد رأسك

328
01:01:50,886 --> 01:01:54,977
بالطبع هذا ما تريد

329
01:01:55,987 --> 01:02:04,886
أقتليه وأحضري الفتاة

330
01:02:15,833 --> 01:02:19,518
(كونان)

331
01:05:10,543 --> 01:05:13,010
هيا

332
01:05:30,510 --> 01:05:35,523
من أنت؟ -
كان يجب أن تسألني قبل مقتل أبي -

333
01:05:43,146 --> 01:05:44,363
سوماري؟

334
01:05:46,971 --> 01:05:49,919
هذا تحدي كبير لك يا فتى

335
01:05:50,529 --> 01:05:53,005
لن تنتصر

336
01:05:56,451 --> 01:05:59,397
أين أباك الآن

337
01:07:09,406 --> 01:07:12,286
هيا

338
01:07:31,975 --> 01:07:33,710
يا فتى

339
01:07:49,950 --> 01:07:59,374
لا

340
01:08:00,227 --> 01:08:04,338
إقفز

341
01:08:42,741 --> 01:08:46,850
أنا

342
01:08:52,896 --> 01:08:54,437
لقد فشلت

343
01:08:55,288 --> 01:08:57,257
الآلهة قاسية -
ليست الآلهة -

344
01:08:58,880 --> 01:09:00,474
هذا ليس بسببهم

345
01:09:03,083 --> 01:09:07,363
إنه فشلي أنا -
هل القصص حقيقية؟ -

346
01:09:08,399 --> 01:09:10,456
هل تطلق عيناه النار ؟

347
01:09:10,973 --> 01:09:12,806
ويدان من الذهب ؟

348
01:09:13,154 --> 01:09:16,907
إنه مجرد رجل -
إذاً فهو من فشل -

349
01:09:17,700 --> 01:09:21,058
في الحقيقة أنت الرجل الوحيد

350
01:09:21,465 --> 01:09:23,025
(الذي قاتل (كاهر زيم

351
01:09:23,336 --> 01:09:25,719
وعاش -
كان يجب أن أقتله -

352
01:09:28,785 --> 01:09:32,037
بعد أن أذهب خذها لمكان آمن

353
01:09:34,456 --> 01:09:36,915
لقد أنقذت حياتي

354
01:09:38,251 --> 01:09:42,621
ولها ولائي -
إذاً لها ولائي أيضاً -

355
01:10:02,378 --> 01:10:05,966
أخبرني عن صديقك -
معظم الرجال يتذوقون لبن أمهاتهم -

356
01:10:06,887 --> 01:10:09,657
ولكن أول ما تذوقه كان دمها

357
01:10:10,405 --> 01:10:14,814
لقد أخرج من بطنها -
هل كان دائماً قاطع طريق؟ -

358
01:10:15,134 --> 01:10:18,856
لا ، لديه قلب ملك

359
01:10:19,205 --> 01:10:21,206
وولاء أمير

360
01:10:21,961 --> 01:10:30,549
ولكنه لا يقاتل ليأسر أعدائه بل ليحررهم

361
01:10:32,117 --> 01:10:35,277
بالنسبة لاخلاقه -
تبدين كعاهرة -

362
01:10:35,538 --> 01:10:38,120
نعم ويبدوا أنني الوحيدة التي تؤمن
أنك وضيع

363
01:10:43,663 --> 01:10:47,775
هناك أكثر من ذلك بين المحاربين

364
01:10:48,101 --> 01:10:50,309
نحن إخوة

365
01:10:52,184 --> 01:10:54,571
أظن أنكِ تعجبينه

366
01:11:28,877 --> 01:11:32,022
هجوم

367
01:11:44,243 --> 01:11:46,719
نحن نتعرض للهجوم

368
01:12:46,375 --> 01:12:48,625
لطالما أردت أن أجرب هذا السيف

369
01:13:09,806 --> 01:13:12,008
ليس سيئاً

370
01:14:20,538 --> 01:14:26,100
وداعاً يا صديقي -
(لتجد ما تبحث عنه يا (كونان -

371
01:14:50,106 --> 01:14:53,590
يبدوا أن صديقنا نسى أحد أغراضه

372
01:14:54,587 --> 01:14:59,347
يجب أن تأخذيه إليه

373
01:15:02,902 --> 01:15:07,277
سنبحر عند الفجر لا تتأخري

374
01:15:12,798 --> 01:15:16,795
يجب أن تعودي للسفينة -
هل تسائلت عن الحياة -

375
01:15:19,608 --> 01:15:22,602
بعد الحرب

376
01:15:24,611 --> 01:15:35,331
حياتنا ليست فقط خراب وفوضى -
لا أدري  أحيا وأحب -

377
01:15:36,905 --> 01:15:39,212
وأقاتل وأستمر

378
01:16:52,017 --> 01:16:57,656
وداعاً

379
01:17:38,528 --> 01:17:41,046
(كونان)

380
01:18:24,607 --> 01:18:28,184
المفقودة ، مرحباً -
أنت مخطئ -

381
01:18:29,654 --> 01:18:31,899
أنا لست من تبحث عنه

382
01:18:43,360 --> 01:18:45,853
إنها هي

383
01:18:46,370 --> 01:18:49,685
سليلة الدم لسحرة البعث

384
01:19:40,669 --> 01:19:45,004
أبحث عن لص -
كل الموجودين لصوص -

385
01:19:45,555 --> 01:19:47,443
(أبحث عن لص إسمه (إيلا شان

386
01:19:48,538 --> 01:19:51,243
من أنت لتسأل أيها البربري؟

387
01:19:55,406 --> 01:19:58,083
إهدأ

388
01:20:03,545 --> 01:20:06,118
صديقي هنا سيقطعك كسمكة

389
01:20:09,768 --> 01:20:12,438
لطالما رهنت روحي

390
01:20:13,431 --> 01:20:16,134
إيلا شان) أنا أحتاج إليك)

391
01:20:18,303 --> 01:20:19,449
تعالى

392
01:20:38,078 --> 01:20:43,655
هذه الأرض يقطعون رقبة من يسرق بيضة

393
01:20:43,691 --> 01:20:45,446
ماذا تريد؟

394
01:20:46,346 --> 01:20:49,416
هناك إمرأة بالداخل

395
01:20:52,174 --> 01:20:55,238
لابد أنها جميلة للغاية

396
01:21:11,114 --> 01:21:13,633
أمي كانت تلبس هذا ليوم زفافها

397
01:21:14,518 --> 01:21:16,720
يا له من فخر

398
01:21:17,496 --> 01:21:21,752
أنا لست أمك -
أعرف -

399
01:21:22,179 --> 01:21:27,474
ولكنكِ ستكونين جسدك سيكون وعاء

400
01:21:27,933 --> 01:21:30,107
وروحك هو ما يملاًه

401
01:21:30,923 --> 01:21:35,080
عندما يملأ دمك
القناع فإن والدي سيفرغ روحك

402
01:21:35,507 --> 01:21:37,475
أفضل الموت

403
01:21:37,850 --> 01:21:41,155
موتك سيسرع العصر الجديد للأشوريون

404
01:21:42,956 --> 01:21:47,309
الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك

405
01:21:47,701 --> 01:21:53,001
وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم
في محيطات من الدماء

406
01:22:00,433 --> 01:22:03,251
بهدوء أدخل بخفة

407
01:22:03,649 --> 01:22:06,935
لا تصدر صوتاً

408
01:22:10,044 --> 01:22:13,283
هيا

409
01:22:24,570 --> 01:22:28,079
هل تعرفين أنني إلتقيت البربري عندما كان
ولداً

410
01:22:28,907 --> 01:22:31,629
وأخذت هذا السيف منه

411
01:22:32,268 --> 01:22:36,308
أخبروني أن السيف بالنسبة للسوماري
أمر مهم للغاية

412
01:22:38,010 --> 01:22:41,792
وأنه عندما يقطع فإن الألم يكون أقرب
للمتعة

413
01:22:43,989 --> 01:22:46,523
أظنك ستعرفين هذا قريباً

414
01:22:57,752 --> 01:23:00,544
كانت آخر بوابة أخبرتك ، أترى؟
أخبرتك أنه يمكنني أن أوصلك

415
01:23:53,141 --> 01:23:58,044
أذكره من الحرب -
أمسكوا اللص -

416
01:24:17,361 --> 01:24:20,545
إحترس -
إذهب -

417
01:24:43,058 --> 01:24:46,161
كونان) إحترس)

418
01:25:25,685 --> 01:25:27,530
اللعنة

419
01:25:31,347 --> 01:25:35,255
أخرجني من هنا -
إقفز -

420
01:25:44,261 --> 01:25:46,898
هيا ساعدني

421
01:25:47,246 --> 01:25:49,914
إنسى أمره وساعدني

422
01:25:52,285 --> 01:25:57,319
بالتأكيد

423
01:26:08,283 --> 01:26:09,758
النجدة

424
01:26:19,429 --> 01:26:22,735
النجدة

425
01:26:40,474 --> 01:26:44,685
لا -
ساعدني -

426
01:26:58,844 --> 01:27:01,518
ساعدني أمسك بي

427
01:27:03,123 --> 01:27:04,653
إنتظر أنا قادم من أجلك

428
01:27:09,897 --> 01:27:12,891
ماذا يحدث؟

429
01:27:17,434 --> 01:27:20,670
من هنا هيا

430
01:27:37,530 --> 01:27:39,745
يأخذونها إلى البرج

431
01:27:40,586 --> 01:27:43,893
هذا هو الذي تبحث عنه

432
01:27:44,262 --> 01:27:45,448
إذا سنتجه إلى هناك

433
01:27:48,294 --> 01:27:50,516
وداعاً

434
01:27:52,411 --> 01:27:55,332
إن إحتجتني ثانية فتعرف أين تجدني

435
01:29:00,354 --> 01:29:08,373
كما حطم بربري منتصر هذا القناع فسوف
نعيده نحن للوجود بسيف بربري آخر

436
01:30:11,496 --> 01:30:13,479
عد للحياة

437
01:30:30,307 --> 01:30:32,416
أنظروا

438
01:30:33,229 --> 01:30:35,384
لقد عاد

439
01:30:36,203 --> 01:30:39,304
سيدكم الجديد

440
01:30:49,106 --> 01:30:52,936
إلهي إنه أنا

441
01:30:53,493 --> 01:30:56,729
إسمع ندائي

442
01:31:30,910 --> 01:31:32,037
(كونان)

443
01:32:22,423 --> 01:32:25,461
أيها البربري لا أقلق حيالك بعد الآن

444
01:32:57,472 --> 01:33:00,531
إحترسي

445
01:33:03,050 --> 01:33:07,551
إنهض

446
01:33:17,467 --> 01:33:20,480
لا يمكنك قتلي أيها البربري

447
01:33:59,359 --> 01:34:04,521
أشم رائحتك

448
01:34:23,894 --> 01:34:26,088
إبتعدي

449
01:34:43,506 --> 01:34:46,865
أيها البربري لقد فات الآوان

450
01:34:47,642 --> 01:34:49,595
إنها تخصني

451
01:35:44,460 --> 01:35:47,167
موتي

452
01:36:26,350 --> 01:36:30,929
سوف أقتلك بسيف أباك

453
01:36:42,090 --> 01:36:44,303
لا تستحق سيف أبي

454
01:36:56,718 --> 01:36:59,156
هيا

455
01:37:18,774 --> 01:37:20,411
هيا

456
01:37:57,210 --> 01:37:59,441
إذهبي إذهبي

457
01:38:28,605 --> 01:38:32,874
أيها البربري سأقتلك

458
01:39:03,370 --> 01:39:10,665
زوجتي أستعديكِ هنا

459
01:39:13,324 --> 01:39:14,432
لا

460
01:39:17,103 --> 01:39:20,506
يجب أن تتركني أسقط لا يمكنني أن أكون هي

461
01:39:20,886 --> 01:39:24,490
لا يمكنك أن أن تدع هذا يحدث

462
01:39:24,939 --> 01:39:31,585
مرة أخرى يختبر السوماري حبه -
أتركني يذهب -

463
01:39:33,850 --> 01:39:37,625
أتركني أذهب

464
01:39:41,362 --> 01:39:49,697
يا فتى لا عار في الركوع أمامي
ستركع للأبد

465
01:39:50,168 --> 01:39:53,475
(أترك السلسلة أترك السلسة يا (كونان

466
01:39:54,026 --> 01:39:57,381
ستعرف مكانك الآن

467
01:39:58,548 --> 01:40:01,477
مثل أبوك -
أسقطني -

468
01:40:02,766 --> 01:40:06,741
لقد حذرته

469
01:40:07,695 --> 01:40:09,958
سوف أصبح إلهاً يوماً ما

470
01:40:15,175 --> 01:40:20,707
وأخبرك والدي أنك لست إلهاً بعد

471
01:40:23,626 --> 01:40:25,912
أتركني أذهب -
لست إلهاً -

472
01:40:31,519 --> 01:40:35,793
لا

473
01:42:09,765 --> 01:42:12,608
شكراً لإعادتي للمنزل

474
01:42:13,528 --> 01:42:15,963
لا يجب أن ترحل -
بل يجب -

475
01:42:17,166 --> 01:42:19,818
سأراكِ لاحقاً

476
01:43:39,020 --> 01:43:41,738
السيف سيعلمك يوماً ما

477
01:43:43,050 --> 01:43:47,862
قبل أن تلوح به يجب أن تفهمه

