1
00:00:42,947 --> 00:00:44,447
"هذا أنا "والتر

2
00:00:46,019 --> 00:00:48,900
كانت لدي أفضل حياة في العالم

3
00:00:50,908 --> 00:00:53,183
"هذا أخي "جاري

4
00:00:53,184 --> 00:00:55,629
أفضل صديق على الإطلاق

5
00:00:56,833 --> 00:00:59,280
أعرف ما تعتقدونه

6
00:00:59,574 --> 00:01:01,251
أننا تؤام

7
00:01:02,013 --> 00:01:04,241
"نحن نعيش في "سمول تاون

8
00:01:07,859 --> 00:01:10,527
أفضل مدينة يمكن
العيش فيها

9
00:01:13,906 --> 00:01:16,551
أنا و"جاري" فعلنا
كل شيء سوياً

10
00:01:27,900 --> 00:01:31,420
وبمرور السنين
أخي كان دائماً بجواري

11
00:01:31,421 --> 00:01:35,279
!امسكتها! مررها لي

12
00:01:37,424 --> 00:01:39,558
نحن نكون فريق رائع

13
00:01:40,145 --> 00:01:42,367
شكراً يا أولاد

14
00:01:48,040 --> 00:01:50,647
ولكن لاتفهموني خطأ
الأمر ليس دائماً هكذا

15
00:01:51,840 --> 00:01:53,361
لا يمكن لشيء أن يستمر

16
00:01:53,823 --> 00:01:55,410
لا يمكنك يا صغير

17
00:01:59,214 --> 00:02:02,556
حتى في أكثر الأيام شمساً
توجد بعض السحب

18
00:02:07,348 --> 00:02:09,485
العجلة الدوارة غبية

19
00:02:09,486 --> 00:02:13,018
ما رأيك أن نستأجر فيلم لنراه؟ -
حسناً, سأسابقك للمنزل -

20
00:02:14,739 --> 00:02:18,495
وفي هذه الليلة كل شيء تغير

21
00:02:18,496 --> 00:02:23,043
مع برنامج الدُمي
"وضيفنا الليلة "ستيف مارتين

22
00:02:23,985 --> 00:02:25,972
وجدتهم

23
00:02:27,803 --> 00:02:29,317
الدُمي

24
00:02:34,306 --> 00:02:37,286
يمكن اعتباري
المعجب رقم 1 لهم

25
00:02:37,842 --> 00:02:41,525
هذه خريطة استوديوهات الدُمي

26
00:02:45,429 --> 00:02:47,917
وقاموا بتغيير كل شيء

27
00:02:48,922 --> 00:02:50,888
...ومن وقتها -
هلا شباب -

28
00:02:50,889 --> 00:02:52,614
"هلا "جراي

29
00:02:59,325 --> 00:03:01,936
ماهذا, سنة 1978؟

30
00:03:01,937 --> 00:03:05,479
وحتي في أسوأ الأيام
...عرفت

31
00:03:05,514 --> 00:03:08,114
أن السنين تمر

32
00:03:09,904 --> 00:03:13,440
وطالما أنه يوجد ضفادع تغني
...ودببة تمزح

33
00:03:15,448 --> 00:03:17,800
والطهاة السويديون
...والسمك الطائر

34
00:03:17,801 --> 00:03:20,919
فالعالم لا يزال بخير

35
00:03:24,041 --> 00:03:25,716
تصبح على خير

36
00:03:27,920 --> 00:03:30,573
...طالما أن الدُمي موجودة

37
00:03:33,278 --> 00:03:36,690
...أعرف أنه لا يزال يوجد

38
00:03:38,433 --> 00:03:40,523
أمل

39
00:03:47,343 --> 00:03:49,277
تعال هنا

40
00:03:50,014 --> 00:03:53,226
أنيمال" البرنامج تقريباً سيبدأ"

41
00:03:53,227 --> 00:03:54,985
!وما المشكلة! وما المشكلة

42
00:03:55,858 --> 00:03:58,215
والتر" لماذا لا تنضم إلينا؟"

43
00:04:03,776 --> 00:04:07,843
لا, سآتي معكم
ادخلوني معكم

44
00:04:07,844 --> 00:04:10,717
أدخلوني معكم

45
00:04:14,664 --> 00:04:17,525
ما الأمر يا صديقي؟
لقد كنت تهتز وهناك عرق كثير,

46
00:04:18,065 --> 00:04:19,525
هل حلمت بنفس الحلم
مرة أخري؟

47
00:04:20,995 --> 00:04:24,339
لا, متى سترحلون اليوم؟

48
00:04:25,361 --> 00:04:27,387
بعد عدة ساعات

49
00:04:28,063 --> 00:04:31,698
جاري" أعتقد أنه من الرائع"
"أن تأخذ "ماري" إلى "لوس أنجلوس

50
00:04:31,699 --> 00:04:34,695
لا أصدق أنكما معاً
من 10 سنين

51
00:04:34,696 --> 00:04:37,859
نعم, لقد أرادت شيئاً مميزاً
بمناسبة ذلك

52
00:04:38,196 --> 00:04:39,860
وكانت دائماً
"تريد رؤية "إل إيه

53
00:04:39,861 --> 00:04:43,492
لا تنسى أن ترسل لي بطاقة
بريدية من استوديوهات الدُمي

54
00:04:44,137 --> 00:04:45,994
نعم, ولكني أعتذر

55
00:04:45,995 --> 00:04:49,850
"لا يمكنني فعل ذلك "ولتر -
..."ولكن "جاري -

56
00:04:49,851 --> 00:04:52,876
لأنك ستأتي معنا

57
00:04:55,576 --> 00:04:59,161
"جاري"! ولكن ما رأي "ماري" -
الأكثر = الأفضل هذا ما قالته -

58
00:05:00,191 --> 00:05:02,080
لا أجد ما أقول

59
00:05:02,081 --> 00:05:05,474
"استوديوهات الدُمي هناك "جاري
لا أصدق هذا

60
00:05:05,820 --> 00:05:08,102
يجب أن نبدأ بالتحرك
لا نريد أن نفوت الأوتوبيس

61
00:05:08,103 --> 00:05:11,943
مستحيل, ربما نقابل
كيرمت" هناك"

62
00:05:11,944 --> 00:05:16,135
لا تتوقع الكثير يا صاحبي
الدُمي لم تقدم البرنامج مجتمعة منذ سنين

63
00:05:16,408 --> 00:05:19,430
يستخدمون الاستوديوهات
الآن للجولات فقط

64
00:05:19,431 --> 00:05:21,662
أعتقد أن هذا كلام
نابع من الانترنت فقط

65
00:05:21,663 --> 00:05:27,044
"كما لو أن هناك بلد اسمها "تركيا -
تركيا" بلد بالفعل" -

66
00:05:27,045 --> 00:05:29,453
استوديوهات الدُمي
لا أصدق هذا

67
00:05:34,873 --> 00:05:38,302
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

68
00:05:38,303 --> 00:05:41,849
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

69
00:05:41,850 --> 00:05:45,428
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

70
00:05:45,429 --> 00:05:49,149
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

71
00:05:49,150 --> 00:05:50,956
? الحياة اغنية حلوة ?

72
00:05:51,056 --> 00:05:54,662
? وهناك من يغني بجانبي ?

73
00:05:56,332 --> 00:06:00,170
? لو أنك وحيد ?
? الحياة يمكن أن تكون قاسية ?

74
00:06:00,267 --> 00:06:03,354
? وتشعر بصغر حجمك ?

75
00:06:03,454 --> 00:06:07,538
? عندما تكون وحيداً ?
? الوقت يطول ?

76
00:06:07,573 --> 00:06:10,858
? عندما لا يوجد ?
? من يمسك بك عند السقوط ?

77
00:06:14,874 --> 00:06:18,001
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

78
00:06:18,101 --> 00:06:21,802
? أمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع يدي ?

79
00:06:21,803 --> 00:06:25,435
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

80
00:06:25,436 --> 00:06:28,925
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

81
00:06:28,926 --> 00:06:31,842
? الحياة كرائحة الورود ?
? لأن هناك من يرسم - ?

82
00:06:31,843 --> 00:06:34,068
? وهناك من يُرسَم ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

83
00:06:34,069 --> 00:06:36,144
? وهناك من يدفع ?
? وهناك من يمسك الفرامل ?

84
00:06:36,179 --> 00:06:38,936
? الحياة مليئة بالسعادة ?
? وهناك من تشاهده ?

85
00:06:38,937 --> 00:06:41,278
? وهناك من يشاهد ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

86
00:06:41,279 --> 00:06:44,443
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

87
00:06:46,636 --> 00:06:52,249
? لدي كل ما أريد ?

88
00:06:52,342 --> 00:06:54,218
? أمام عيني ?

89
00:06:54,219 --> 00:07:01,127
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

90
00:07:01,128 --> 00:07:03,703
? الحياة مثل قطعة الكعك ?
? بوجود من يعطي ?

91
00:07:03,704 --> 00:07:06,175
? ومن يأخذ ?
? الحياة مثل قطعة الكعك ?

92
00:07:06,176 --> 00:07:08,499
? بوجود من يغسل ?
? ومن يجفف ?

93
00:07:08,500 --> 00:07:11,855
? الحياة طريق سهل ?
? بوجود من يتقاسم الصعاب ?

94
00:07:11,856 --> 00:07:14,440
? الحياة مليئة بالارتفاعات ?
? بوجود من يقلب ?

95
00:07:14,541 --> 00:07:16,953
? ومن يقلي ?
? الحياة مثل لحم الحمل ?

96
00:07:17,053 --> 00:07:19,086
? بوجود من يساعدك ?

97
00:07:19,087 --> 00:07:20,637
? الحياة مجموعة من الزهور ?

98
00:07:20,638 --> 00:07:22,505
? بوجود من يقضى الوقت معك ?

99
00:07:22,506 --> 00:07:24,466
? الحياة مليئة بالسمك ?

100
00:07:24,923 --> 00:07:27,474
? تعم, إنها كذلك ?
? الحياة أغنية سعيدة ?

101
00:07:27,475 --> 00:07:30,934
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

102
00:07:45,946 --> 00:07:49,950
? لدي كل ما أريد ?

103
00:07:50,151 --> 00:07:55,348
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

104
00:07:55,349 --> 00:07:59,242
? أن اكون ما أتمنى ?

105
00:07:59,243 --> 00:08:04,298
? لدي كل ما أريد ?

106
00:08:04,299 --> 00:08:07,209
...أمام عيني

107
00:08:07,210 --> 00:08:09,712
آسف, أشعر ببعض الإثارة

108
00:08:10,521 --> 00:08:13,683
حسناً "كارلوس" أدر المحرك

109
00:08:14,796 --> 00:08:17,657
وهذه طريقة إصلاح
مفتاح 12 فولت

110
00:08:18,248 --> 00:08:21,536
:تعلمون ماذا يعني ذلك
عطلة الربيع

111
00:08:22,380 --> 00:08:25,322
سنرجع للدراسة بعد أسبوعين

112
00:08:27,713 --> 00:08:30,161
أتمنى لكم عطلة سعيدة -
حاولوا أن تتمتعوا -

113
00:08:30,162 --> 00:08:32,823
إلى اللقاء -
"عمل جيد "كارلوس

114
00:08:32,824 --> 00:08:36,159
شكراً, استمتعوا بمناسبة
عيد زواجكم

115
00:08:36,160 --> 00:08:37,922
احضرت لكِ هذه

116
00:08:38,557 --> 00:08:42,903
آسف, من الواضح ان الرقص اتلفها -
لا يهم -

117
00:08:42,904 --> 00:08:45,701
إنها جميلة -
"جاهزة لرحلتنا إلى "إل إيه

118
00:08:45,702 --> 00:08:47,101
معي القائمة

119
00:08:47,397 --> 00:08:48,707
وأنا أيضاً

120
00:08:49,322 --> 00:08:53,747
هذا أكثر شيء رومانسي
"دائما حلمت برؤية "لوس انجلوس

121
00:08:53,748 --> 00:08:56,159
نعم, "والتر" متشوق أيضاً

122
00:08:56,160 --> 00:08:58,219
,لا تمانعى حضوره
أليس كذلك؟

123
00:08:58,628 --> 00:09:03,704
بالطبع لا, طالما أننا سنقضي
عشاء ذكرى زواجنا يمفردنا

124
00:09:03,705 --> 00:09:07,815
تماماً, سيكون أكثر عشاء رومانسي

125
00:09:08,447 --> 00:09:10,578
أحبك للغاية

126
00:09:12,479 --> 00:09:15,316
أحبك أيضاً -
"سأذهب لأجلس مع "والتر

127
00:09:20,039 --> 00:09:23,470
? كل شيء رائع ?
? كل شيء رائع ?

128
00:09:23,754 --> 00:09:26,818
? "فيما عدا أن "جاري ?
? دائماً مع صديقه ?

129
00:09:26,819 --> 00:09:31,459
? لم نكن بمفردنا معاً ?
? دائماً أنا وهو... وهو ?

130
00:09:31,494 --> 00:09:35,566
? متى سينتهي هذا ?
? ولكني أعتقد أنه لا بأس ?

131
00:09:35,567 --> 00:09:40,885
? لأنه يوم ما  ?
? أعرف نهاية ذلك ?

132
00:09:40,886 --> 00:09:45,164
? ستأتي إلي على حصانك ?
? وتنحني على ركبتيك ?

133
00:09:45,165 --> 00:09:52,342
? "وستقول: "ماري ?
? هل تتزوجيني ?

134
00:09:54,335 --> 00:09:58,984
? من فضلـــــــــــــــــــــك ?

135
00:10:07,896 --> 00:10:13,137
? لدي كل ما أريد ?

136
00:10:13,138 --> 00:10:18,239
? أمام عيني ?
? لايوجد شيء يمنعني ?

137
00:10:18,240 --> 00:10:22,013
? أن أكون ما أتمنى ?

138
00:10:22,014 --> 00:10:27,302
? لديك كل ما أريد ?

139
00:10:27,502 --> 00:10:30,830
? أمام عيونك ?

140
00:10:30,831 --> 00:10:36,400
? لايوجد شيء يمنعني ?
? أن اكون ما أتمنى ?

141
00:10:36,401 --> 00:10:38,131
? الحياة أغنية سعيدة ?

142
00:10:38,402 --> 00:10:40,131
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

143
00:10:40,230 --> 00:10:41,807
? الحياة أغنية سعيدة ?

144
00:10:42,130 --> 00:10:43,808
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

145
00:10:43,809 --> 00:10:45,836
? الحياة أغنية سعيدة ?

146
00:10:46,009 --> 00:10:48,837
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

147
00:10:51,939 --> 00:10:54,546
!حسناً, لقد ذهبوا

148
00:10:58,119 --> 00:11:00,055
"أنتم تغادرون "سمول تاون
عدد السكان: 99

149
00:11:00,056 --> 00:11:05,196
جاري" ماذا سنفعل أولاً في أستوديوهات الدُمي؟
"ربما يمكننا البدء بغرفة "فازي

150
00:11:05,197 --> 00:11:10,978
ولكن انتظروا, الوقت قد
يكون ضيقاً يمكننا البدء بشيء أخر

151
00:11:10,979 --> 00:11:13,187
لا أستطيع الانتظار

152
00:11:16,565 --> 00:11:22,269
الجولات في مسرح
الدُمي متوقفة

153
00:11:34,836 --> 00:11:36,911
والتر" لا تتوتر"

154
00:11:36,912 --> 00:11:40,352
أعرف, ببساطة
لا أصدق أنني هنا

155
00:11:40,387 --> 00:11:42,487
بيت الدُمي

156
00:11:43,188 --> 00:11:44,487
استوديوهات الدُمي
الجولة 1.5 دولار

157
00:11:48,638 --> 00:11:50,726
ما الذي حدث لهذا المكان؟

158
00:11:50,727 --> 00:11:54,222
تجديدات
مغلق للإصلاحات

159
00:11:59,971 --> 00:12:03,220
أين الجميع "جاري"؟ -
أعرف يا صديقي -

160
00:12:07,352 --> 00:12:10,925
حسناً, أعتقد أنه لا يوجد
غيركم اليوم

161
00:12:11,691 --> 00:12:15,249
على أي حال, مرحباً بكم
في استوديو الدُمي

162
00:12:15,250 --> 00:12:17,614
حيث تتحقق الأحلام

163
00:12:20,209 --> 00:12:22,904
هل هذه استوديوهات "يونيفرسال"؟

164
00:12:22,905 --> 00:12:24,436
نعم

165
00:12:25,073 --> 00:12:27,486
اتبعوني من فضلكم

166
00:12:29,978 --> 00:12:32,508
"هذا كان مكتب "كيرمت

167
00:12:33,961 --> 00:12:36,259
هذا أهم ما في الجولة

168
00:12:37,115 --> 00:12:39,594
يجب عليكم رؤيته

169
00:12:40,089 --> 00:12:45,921
المبنى القادم حيث يحتفظون
بالحبل والأسلاك اللازمة للإنتاج

170
00:12:46,473 --> 00:12:48,359
دعونا نلقى نظرة

171
00:12:50,846 --> 00:12:51,978
هيا يا صديقي

172
00:13:41,738 --> 00:13:46,516
هذا مكتب الضفدع
كيرمت " القديم"

173
00:13:46,517 --> 00:13:48,701
أو هذا ما قيل لنا

174
00:13:48,702 --> 00:13:51,544
...كما تعرفون يا سادة

175
00:13:51,579 --> 00:13:54,521
لقد أحببت الدُمي
منذ كنت طفل صغير

176
00:13:55,271 --> 00:13:59,860
ما أفضل طريقة لتكريم الدُمي
من جعل هذا الأستوديو

177
00:14:00,101 --> 00:14:02,168
متحف للدُمي؟

178
00:14:02,841 --> 00:14:08,186
وسأطلق على هذه الغرفة
مكتب الضفدع "كيرمت" القديم

179
00:14:08,187 --> 00:14:10,227
فكرة رائعة

180
00:14:11,165 --> 00:14:16,032
هذا هو العقد الأصلي
الذي وقعه "كيرمت" من 30 سنة

181
00:14:16,033 --> 00:14:19,449
...ويحتوي -
تواريخ الملكية -

182
00:14:19,450 --> 00:14:23,534
بالضبط, هذا العقد متكامل
بنسبة 100% تقريباً

183
00:14:23,535 --> 00:14:25,729
ولكن به مشكلة بسيطة

184
00:14:25,730 --> 00:14:29,622
لو أن الدُمي استطاعوا
الحصول على 10 ملايين دولار لشراء المبنى

185
00:14:29,623 --> 00:14:33,574
قبل انتهاء العقد, يمكنهم
الحصول على الاستوديو

186
00:14:33,575 --> 00:14:37,729
لو أنني لا أعرف الموضوع, لقلت
أنك تحاول الحديث في شيء مهم

187
00:14:37,730 --> 00:14:40,913
أتمنى هذا, وإلا سيموت
المشاهدين من كثرة الملل

188
00:14:40,914 --> 00:14:44,243
هل تقول أن نصف
المشاهدين لازال حياً؟

189
00:14:44,982 --> 00:14:47,201
كان من الجيد العمل معك -
نعم سيدي -

190
00:14:47,896 --> 00:14:49,048
هيا

191
00:14:49,382 --> 00:14:53,836
أحب دعاباتهم -
...يا سادة -

192
00:14:53,837 --> 00:14:56,402
هناك بترول أسفل الاستوديو

193
00:14:57,342 --> 00:14:59,399
استطيع شمه

194
00:14:59,400 --> 00:15:03,518
والأهم أن نتائج العينات
الجيولوجية أكدت ذلك

195
00:15:03,519 --> 00:15:08,017
بعد أسبوعين, سنهدم هذا
المكان, ونبدأ بالحفر

196
00:15:08,018 --> 00:15:12,687
هذه الدُمي يعتقدون
أنهم مضحكون

197
00:15:13,681 --> 00:15:17,633
من الواضح أننا
سنضحك عليهم

198
00:15:18,550 --> 00:15:20,679
!ضحك مجنون

199
00:15:20,680 --> 00:15:23,191
!ضحك مجنون

200
00:15:23,192 --> 00:15:26,875
!ضحك مجنون

201
00:15:34,410 --> 00:15:36,905
والتر"؟"

202
00:15:53,213 --> 00:15:55,832
نعم, وعندما اعتقد
:أنهم بمفردهم, قال

203
00:15:55,833 --> 00:16:01,062
هناك بترول أفل الاستوديو
وسأقوم بهدمه

204
00:16:01,063 --> 00:16:04,155
البترول الحبيب -
هل لازال الناس يتحدثون هكذا؟ -

205
00:16:04,156 --> 00:16:08,617
ربما بدا صوته هكذا في رأسي
"وفي كلا الحالات يجب العثور على "كيرمت

206
00:16:08,618 --> 00:16:09,618
سيعرف ما يجب علينا فعله

207
00:16:09,919 --> 00:16:12,696
كيف سنجده, لم يره أحد من سنين؟

208
00:16:12,697 --> 00:16:15,081
"خرائط للمشاهير"
أوقفي السيارة هنا

209
00:16:15,082 --> 00:16:16,848
لدي فكرة

210
00:16:20,377 --> 00:16:21,658
هذا لذيذ

211
00:16:21,659 --> 00:16:23,474
"فكرة رائعة "والتر

212
00:16:31,398 --> 00:16:34,292
نحن نبحث من زمن
أعتقد أنه من الأفضل أن نستريح

213
00:16:34,293 --> 00:16:39,549
لا يجب أن نيأس الآن -
أعرف ولكن الوقت تأخر -

214
00:16:40,011 --> 00:16:41,656
شباب

215
00:16:41,657 --> 00:16:43,085
ماذا؟ -
ماذا؟ -

216
00:16:43,165 --> 00:16:45,392
ربما يعيش هنا

217
00:16:45,921 --> 00:16:47,656
هذا هو المكان

218
00:16:49,535 --> 00:16:51,169
وماذا سنفعل الآن؟

219
00:16:55,229 --> 00:16:57,171
لا أرى جرس للباب

220
00:16:57,172 --> 00:17:00,140
ولا يبدو أن أحداً هنا -
جاري" ساعدني على التسلق" -

221
00:17:00,141 --> 00:17:02,513
ماذا؟ -
جاري" ساعدني على التسلق الآن" -

222
00:17:04,982 --> 00:17:06,484
هيا بنا

223
00:17:06,485 --> 00:17:08,755
واحد, اثنان, ثلاثة

224
00:17:08,756 --> 00:17:11,901
كل شيء بخير

225
00:17:12,247 --> 00:17:14,913
أعتقد أن السور مكهرب

226
00:17:14,914 --> 00:17:18,171
"ماري" إنه الضفدع "كيرمت" -
...هيا بنا, واحد -

227
00:17:18,172 --> 00:17:20,269
اثنان, ثلاثة

228
00:17:26,951 --> 00:17:28,865
السور مكهرب

229
00:17:30,584 --> 00:17:33,977
ماذا, "والتر" صديقي

230
00:17:33,978 --> 00:17:35,566
هل تسمعني؟

231
00:17:35,567 --> 00:17:39,660
ارميني مرة أخرى -
لا, هذه ليست فكرة جيدة

232
00:17:39,861 --> 00:17:42,876
يجب أن ترميني -
شباب, هناك أحد قادم -

233
00:17:42,877 --> 00:17:44,785
لو سمحتم؟

234
00:17:49,272 --> 00:17:51,703
"فرقة كنيسة الراعي الصالح"

235
00:17:51,704 --> 00:17:54,189
هل أنت بخير؟
هذه كانت رمية قوية

236
00:17:58,412 --> 00:18:01,457
...أعتقد -
ولتر"؟" -

237
00:18:02,023 --> 00:18:03,617
هل أنت بخير يا صديقي؟

238
00:18:04,032 --> 00:18:06,106
أين انا؟

239
00:18:06,107 --> 00:18:09,838
حسناً, هذا لا يصدق
"نحن في منزل "كيرمت

240
00:18:10,412 --> 00:18:12,617
...لا -
"والتر" -

241
00:18:12,618 --> 00:18:16,958
هل أنت بخير؟ -
هذا, هذا منزل "كيرمت"؟

242
00:18:18,302 --> 00:18:23,127
كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
دعني أبدأ, بأن هذا شرف لنا -

243
00:18:23,128 --> 00:18:25,512
ولكني أخي "والتر" لديه
بعذ الأخبار السيئة

244
00:18:25,513 --> 00:18:27,943
مساء الخير أيها
السيدات والسادة

245
00:18:27,944 --> 00:18:31,424
ليس الآن, آلي الثمانينيات -
هل تريدون مشروباً -

246
00:18:31,425 --> 00:18:33,750
تاب" أو "كولا"؟"

247
00:18:33,751 --> 00:18:37,084
ليس الآن -
هذا مؤسف -

248
00:18:37,085 --> 00:18:41,673
احترس من الباب -
الدوران لأقصى درجة -

249
00:18:45,803 --> 00:18:48,217
أعتذر عن هذا

250
00:18:50,206 --> 00:18:51,723
والتر" ماذا كنت تقول؟"

251
00:18:51,724 --> 00:18:53,888
...تيكس ريتشمان" رجل البترول"

252
00:18:53,889 --> 00:18:59,510
نعم, الرجل الغني المحب للخير
...سيقوم بشراء الأستوديو

253
00:18:59,511 --> 00:19:03,220
ويحوله لمتحف, هذا رائع؟ -
...لا, أعني -

254
00:19:03,221 --> 00:19:09,453
"ما يحاول "والتر" قوله أن "تيكس
يريد شراء الأستوديو لهدمه لاستخراج البترول

255
00:19:09,454 --> 00:19:13,417
ماذا؟ -
يمكن انقاذه بـ 10 ملايين دولار -

256
00:19:13,418 --> 00:19:17,328
عشرة ملايين؟
هذا مستحيل

257
00:19:17,357 --> 00:19:20,946
الطريقة الوحيدة لجمع
...هذا المال ستكون

258
00:19:21,524 --> 00:19:24,460
ستكون ارجاع عرض البرنامج

259
00:19:24,829 --> 00:19:29,989
ولم أرى الفرقة
منذ زمن بعيد

260
00:19:33,741 --> 00:19:36,433
والناس بالتأكيد نسونا

261
00:19:44,355 --> 00:19:48,544
? هل هناك ما أقوله ?

262
00:19:50,445 --> 00:19:53,863
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

263
00:19:56,662 --> 00:20:00,237
? وأنا أشعر بالحزن ?

264
00:20:02,033 --> 00:20:06,339
? الضفادع أيضاً يمر ?
? عليها أيام صعبة ?

265
00:20:08,508 --> 00:20:13,869
? هل تذكر وقوع ?
? المسرح أثناء عزفك؟ ?

266
00:20:14,175 --> 00:20:20,116
? من كان يظن أن أطباق ?
? سمورجاسبورد" سنفتقدها هكذا؟" ?

267
00:20:22,398 --> 00:20:25,664
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

268
00:20:28,029 --> 00:20:31,812
? ونقوم بتسلية الناس ?

269
00:20:34,377 --> 00:20:38,332
? هل سيشاهدنا أحد؟ ?

270
00:20:40,292 --> 00:20:44,402
? أو أننا لا يمكن أن نجتمع؟ ?

271
00:20:46,463 --> 00:20:51,433
? قذائف مدفعك ?
? كانت تعطيني الأمل ?

272
00:20:51,961 --> 00:20:57,290
? ربما كانت مزاحك سخيف ?
? لكنني أحبه ?

273
00:21:00,469 --> 00:21:04,073
? هل هناك ما أقوله ?

274
00:21:06,302 --> 00:21:10,675
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

275
00:21:12,397 --> 00:21:17,490
? أن لم أفعل ذلك ?
? لقد تم الإيقاع بي ?

276
00:21:18,399 --> 00:21:21,599
? جانزو" القوي سيقوم" ?
? بتشغيل المدفع مرة اخرى ?

277
00:21:22,424 --> 00:21:27,060
? قصر "فيردا" تحول ?
? لمنطقة طيران للدجاج ?

278
00:21:27,401 --> 00:21:32,597
? هذا اللحن به شيء ?
? متقطع, وبالتأكيد محبط ?

279
00:21:32,632 --> 00:21:35,804
? ...واحد, اثنان, ونصف ?

280
00:21:36,804 --> 00:21:40,265
? لو يمكننا التجمع مرة أخرى ?

281
00:21:42,790 --> 00:21:45,984
? ونجعل الناس تضحك كالسابق ?

282
00:21:48,496 --> 00:21:51,950
? على المسرح حيث ننتمي ?

283
00:21:53,753 --> 00:21:57,736
? يمكننا أن نغني أكثر ?
? من أغنية معاً ?

284
00:22:00,211 --> 00:22:03,621
? ولكني اقف هنا ?

285
00:22:05,972 --> 00:22:10,467
? ولا يوجد بعقلي ?
? الآن سوى بعض الصور ?

286
00:22:11,970 --> 00:22:14,958
يبدو انكم لن تجتمعوا
معاً قريباً

287
00:22:15,674 --> 00:22:18,911
هذا سيجعل الفيلم قصير جداً

288
00:22:18,912 --> 00:22:22,632
ولكن, "كيرمت" يجب أن تحاول

289
00:22:22,633 --> 00:22:25,626
الدُمي رائعة

290
00:22:26,071 --> 00:22:30,290
أنت تعطي الناس أفضل
هدية يمكن أن تعطيها لهم

291
00:22:30,291 --> 00:22:32,699
الأطفال؟ -
لا الهدية الأخرى -

292
00:22:32,700 --> 00:22:34,979
الأيس كريم؟ -
لا, ليس هذا -

293
00:22:35,571 --> 00:22:39,600
الضحك؟ -
نعم, أفضل ثالث هدية

294
00:22:40,028 --> 00:22:43,553
هناك الكثيرين من معجبيك
لايزالون يحبوك, ويتذكروك

295
00:22:43,554 --> 00:22:46,349
كل ما عليك أن تظهر مرة أخرى

296
00:22:49,413 --> 00:22:51,792
لا أعتقد هذا شباب

297
00:22:54,807 --> 00:22:58,675
"ألا ترى "كيرمت
إنه الوقت لبعزف الموسيقى

298
00:22:59,154 --> 00:23:01,414
إنه وقت تشغيل الأضواء

299
00:23:01,415 --> 00:23:04,443
إنه وقت الدُمي

300
00:23:11,629 --> 00:23:13,372
"من فضلك "كيرمت

301
00:23:16,061 --> 00:23:17,729
أنت مثلي الأعلى

302
00:23:20,880 --> 00:23:22,915
صورتك على ساعتي

303
00:23:27,361 --> 00:23:30,267
...أعتقد

304
00:23:30,839 --> 00:23:33,382
أعتقد أننا يمكننا المحاولة -
نحن؟ -

305
00:23:33,383 --> 00:23:36,588
نعم, لو انني سأفعل هذا
يجب أن يكون معي بعض الدعم المعنوي

306
00:23:37,037 --> 00:23:40,375
هذا رائع, نحن خبراء
في الدعم المعنوي

307
00:23:40,475 --> 00:23:44,406
حسناً, لو سنذهب, يفضل الآن
لأن هناك كثير من الناس لنبحث عنهم

308
00:23:44,407 --> 00:23:47,787
رائع, ولكن كيف سنجدهم؟

309
00:23:47,788 --> 00:23:50,144
هل شاهدت أول فيلم لنا؟

310
00:23:50,346 --> 00:23:52,432
نحن سنقود

311
00:24:06,397 --> 00:24:10,359
أين نذهب أولاً؟ -
يجب أن أقوم بتشغيل المودم -

312
00:24:10,360 --> 00:24:13,152
لتحديد مكان الدُمي -
رائع -

313
00:24:18,382 --> 00:24:22,524
ر ي ن و
"هذا ينطق "رينو

314
00:24:22,559 --> 00:24:24,107
"أكبر أصغر مدينة في العالم"

315
00:24:24,207 --> 00:24:28,499
بقد وصلتم لوجهتكم
قيادتي تنتهي هنا

316
00:24:28,500 --> 00:24:31,572
"الليلة تكريم فرقة الدُمي"

317
00:24:31,607 --> 00:24:33,279
"بوجود أحد اعضائها"
""الدب "فازي"

318
00:24:34,311 --> 00:24:35,872
أعتقد أن هذا هو المكان

319
00:24:35,972 --> 00:24:41,461
"مساء الخير, ومرحباً"
""في ملهي "بيشولو"

320
00:24:42,383 --> 00:24:49,553
? هل تعرفون لماذا ?
? فندقنا مميز ?

321
00:24:49,554 --> 00:24:56,775
? أماكن للسيارات العادية ?
? وليس الكبيرة ?

322
00:24:57,123 --> 00:25:00,959
? ومستعدون لخدمات ?
? الزواج 24 ساعة ?

323
00:25:00,960 --> 00:25:04,689
? ولا نشترط أوراق رسمية ?

324
00:25:04,789 --> 00:25:11,699
? نحن سعداء ?
? لأنكم أتيتم ?

325
00:25:11,734 --> 00:25:15,032
? "إلى ملهى "بيشيلو ?
? حيث تعمل الدُمي ?

326
00:25:15,033 --> 00:25:19,359
? وأنا أيضاً ?

327
00:25:19,685 --> 00:25:23,331
شكراً لكم, شكر لكم
سنرجع بعد 6 دقائق

328
00:25:30,462 --> 00:25:31,686
"أهلا "فازي -
"أهلاً "كيرمت -

329
00:25:32,063 --> 00:25:33,687
كيرمت" ماذا تفعل هنا؟"

330
00:25:33,688 --> 00:25:37,328
أردت.. اردت أن أقول
أن هذا عرض رائع

331
00:25:37,329 --> 00:25:40,511
كان به معلومات جيدة

332
00:25:40,512 --> 00:25:44,094
أحاول أن أجعل العرض متجدد
"كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي

333
00:25:44,095 --> 00:25:47,112
"معي "جاري" و"ماري

334
00:25:47,113 --> 00:25:50,404
"وهذا "والتر
وهو أحد أصدقائي

335
00:25:51,116 --> 00:25:55,400
وقلت له, ما الذي تنظر إليه؟
ثم ضربته على وجهه

336
00:25:57,133 --> 00:25:59,845
لنتحدث في غرفتي

337
00:26:00,821 --> 00:26:03,148
ها هي

338
00:26:04,456 --> 00:26:06,438
ادخلوا كأنه مسكنكم

339
00:26:08,968 --> 00:26:12,803
ليس هذا ما توقعت
بناءاً على كروت معايدة عيد الميلاد

340
00:26:14,443 --> 00:26:17,070
ماذا تقصد؟ بخ..بخصوص هذا -
نعم, ولكنه مكان لطيف -

341
00:26:17,071 --> 00:26:20,123
كما أنه متجدد الهواء -
أفضل أن ندعهم بمفردهم

342
00:26:20,124 --> 00:26:23,725
,أعرف
أريد أن أسمع ما سيقول

343
00:26:24,492 --> 00:26:28,324
فازي" أحد اغنياء البترول يريد"
هدم استوديو الدُمي

344
00:26:28,325 --> 00:26:30,800
ماذا؟ لايمكن

345
00:26:30,801 --> 00:26:33,956
أعني, إنها مشكلة

346
00:26:39,619 --> 00:26:43,956
فازي", أعتذر لأنني لم أكن على اتصال" -
"لا مشاكل "كيرمت -

347
00:26:43,957 --> 00:26:46,705
انظر لحالي
أعيش أحلامي

348
00:26:47,510 --> 00:26:50,677
لا, ليس ثانية

349
00:26:50,678 --> 00:26:53,358
ارفع الوسائد -
الوسائد؟ -

350
00:26:57,870 --> 00:27:01,893
أعتذر "فازي" لو عرفت
أنك تعيش في هذا المكان

351
00:27:01,894 --> 00:27:04,368
"كل شيء بخير "كيرمت
هذا ليس خطأك

352
00:27:04,369 --> 00:27:07,456
لقد قضينا وقتاً سعيداً

353
00:27:08,202 --> 00:27:11,854
...نعم, ولكن

354
00:27:12,542 --> 00:27:15,668
نحن لم نتقابل منذ وقت
طويل صديقي

355
00:27:15,703 --> 00:27:18,839
ربما يمكن أن نجمع المال
اللازم لشراء الاستوديو

356
00:27:18,840 --> 00:27:21,534
لو اجتمعنا معاً لنقدم
عرض أخير

357
00:27:21,734 --> 00:27:25,918
عرض؟ لسنين أؤدي
عرض بمفردي

358
00:27:26,014 --> 00:27:29,356
ومعي فرقة تحبني

359
00:27:29,657 --> 00:27:32,117
اللعنة! "فازي" ماذا تفعل هنا؟

360
00:27:32,217 --> 00:27:35,434
هل تقوم بالبيات الشتوي؟
العرض القادم بعد 30 ثانية

361
00:27:35,462 --> 00:27:37,893
نحن وظفناك
...ويمكننا أن نسرحك

362
00:27:37,928 --> 00:27:41,331
تعالى هنا الآن

363
00:27:42,563 --> 00:27:44,725
هذا أرعبني
لنذهب من هنا

364
00:27:44,726 --> 00:27:46,922
نعم, لنذهب من هنا

365
00:27:50,102 --> 00:27:50,973
احترس من الرافعة صديقي -
نعم, شكراً لك -

366
00:27:53,102 --> 00:27:54,773
يبدو أن أمور "جانزو" تسير بخير

367
00:27:54,774 --> 00:27:59,264
طبقاً لما قاله الآلي الثمانينيات فإنه
أغني تاجر أدوات صحية

368
00:27:59,299 --> 00:28:02,893
اطلب 28 طن من مياه المجاري
من بكين

369
00:28:02,894 --> 00:28:04,564
حالاً سيدي -
...وأنت -

370
00:28:04,565 --> 00:28:08,532
قم بإعادة 28 طن من مياه
المجاري لبكين

371
00:28:08,533 --> 00:28:12,100
وأنت اكتب مذكرة لقسم دورات المياه -
نعم سيدي -

372
00:28:12,101 --> 00:28:14,620
لا يهمني حالة الفوضى
ولكن استمروا في المحاولة

373
00:28:18,345 --> 00:28:19,705
"جانزو" -
كيرمت" و"فازي"" هذه مفاجأة -

374
00:28:19,846 --> 00:28:20,705
نرديد ان نتحدث معك

375
00:28:20,706 --> 00:28:23,190
حسناً
تفضلوا بالجلوس

376
00:28:23,956 --> 00:28:26,884
شكراً لك -
أفضل الوقوف -

377
00:28:26,885 --> 00:28:30,085
لا يجب أن تجربي واحد
إنه مريح

378
00:28:30,120 --> 00:28:33,060
هذا خط انتاجي
للقواعد المستعملة

379
00:28:33,095 --> 00:28:36,044
أنا مشغول, لدي 30 ثانية
ابدأ

380
00:28:37,069 --> 00:28:39,986
جانزو" لا أعرف كيف سأقول هذا"

381
00:28:39,987 --> 00:28:44,166
لا تنسى ذكر رجل البترول -
نعم "فازي" سأذكر ذلك, انتظر -

382
00:28:44,201 --> 00:28:48,171
...جانزو" يبدو أن" -
رجل البترول الشرير -

383
00:28:48,206 --> 00:28:52,022
فازي" سأصل لذلك, من فضلك"
...كما كنت أقول

384
00:28:52,023 --> 00:28:55,067
رجل البترول الشرير -
وقتكم انتهى -

385
00:28:55,068 --> 00:28:57,574
شكراً لكم شباب

386
00:28:57,875 --> 00:29:00,894
جانزو" نحن نحاول جمع"
الفرقة مرة أخرى

387
00:29:01,393 --> 00:29:04,025
نحن نحتاجك بشدة -
اجابتي: لا -

388
00:29:04,026 --> 00:29:06,669
يوم سعيد لكم

389
00:29:07,423 --> 00:29:10,159
هيا يا شباب
لنرحل

390
00:29:13,190 --> 00:29:15,808
أريد أن تعرف
...عندما كنت طفلاً

391
00:29:15,809 --> 00:29:20,187
رأيتك تؤدي "هاملت" وأنت تقفز
بدراجتك خلال طوق مشتعل

392
00:29:20,222 --> 00:29:23,770
جعلني أشعر أنني أستطيع
فعل أي شيء

393
00:29:23,900 --> 00:29:26,696
شكراً لك

394
00:29:31,103 --> 00:29:36,133
لا مزيد من الاختباء

395
00:29:37,955 --> 00:29:41,870
"محاولة جدية "والتر -
شباب, بالأعلى -

396
00:29:44,533 --> 00:29:48,211
أرتدي هذه من سنة
كل يوم تحت البدلة

397
00:29:48,212 --> 00:29:50,575
شاهدوني أطير

398
00:29:51,561 --> 00:29:54,478
أفقد توازني

399
00:29:56,597 --> 00:29:59,456
لقد سقطنا

400
00:30:01,296 --> 00:30:04,863
سكان الأرض
جانزو" عاد مرة أخرى"

401
00:30:04,864 --> 00:30:08,208
اتعهد لكم بعدم لمس
أي أدوات سباكة ثانية

402
00:30:09,140 --> 00:30:11,381
"زر تفجير أعمال السباكة"

403
00:30:14,141 --> 00:30:19,383
اجروا
اجروا

404
00:30:20,290 --> 00:30:23,392
الجميع يجري
اخرجوا من هناك

405
00:30:33,936 --> 00:30:37,456
يبدو أنها كانت متفجرات
غالية الثمن

406
00:30:37,457 --> 00:30:40,228
لا أصدق أن ميزانية
الفيلم سمحت بهذا

407
00:30:41,839 --> 00:30:44,110
ربما لو نظرت بداخلك
ستجد أن

408
00:30:43,840 --> 00:30:47,110
الشخص الذي يغضبك
بالفعل هو أنت

409
00:30:47,840 --> 00:30:50,111
...هدوء
جلسات التحكم في الغضب

410
00:30:50,576 --> 00:30:55,007
كيف تشعر الآن؟
لاتزال مشاكل التحكم في الغضب موجودة؟

411
00:30:55,175 --> 00:30:59,412
تحت السيطرة -
جيد -

412
00:30:59,413 --> 00:31:02,207
أنيمال", هنا"

413
00:31:02,308 --> 00:31:05,561
كيرمت" نحن في جلسة الآن"

414
00:31:05,596 --> 00:31:07,803
أنت ضفدع وقح

415
00:31:07,804 --> 00:31:11,355
نتأسف لمقاطعتكم
أنيمال" أريد التحدث معك"

416
00:31:11,356 --> 00:31:14,879
نحن نجمع الدُمي
نريد أن تعزف على الطبول ثانية

417
00:31:14,880 --> 00:31:16,869
أنيمال" يعزف؟" -
نعم, من فضلك سيدي -

418
00:31:17,881 --> 00:31:18,870
طبول, طبول, طبول

419
00:31:21,975 --> 00:31:24,752
تحت السيطرة -
جيد -

420
00:31:24,753 --> 00:31:26,711
"أنا أرعى "أنيمال
للتحكم في غضبه

421
00:31:26,712 --> 00:31:30,335
لا نستخدم كلمة "ط-ب-و-ل" هنا

422
00:31:30,336 --> 00:31:32,371
إنها الكلمة التى تحفز غضبه -
الكلمة المحفزة؟ -

423
00:31:32,372 --> 00:31:35,176
أعتذر سيد "بلاك"للمقاطعة

424
00:31:35,177 --> 00:31:37,647
ولكن من المهم لهم
...الحصول على عازف الطبول

425
00:31:39,117 --> 00:31:44,947
إنها كلمتي المحفزة أيضاً -
جاك", تحدثنا عن ذلك يوم الثلاثاء" -

426
00:31:44,948 --> 00:31:47,490
الثلاثاء أيضاً كلمة أخرى محفزة

427
00:31:48,397 --> 00:31:51,356
لا أعتقد ذلك

428
00:31:51,357 --> 00:31:54,415
آسفة -
"هيا بنا "أنيمال -

429
00:31:55,202 --> 00:31:57,851
اذهب "أنيمال" تحرر

430
00:31:57,852 --> 00:32:02,011
ولكن تذكر, بدون عزف طبول

431
00:32:02,012 --> 00:32:04,918
سيد "كيرميت" هناك
اقتراح لتوفير الوقت

432
00:32:04,919 --> 00:32:08,239
بأن نستخدم المونتاج للعثور
على الدُمي

433
00:32:08,240 --> 00:32:11,454
فكرة جيدة أيها الآلي

434
00:32:11,455 --> 00:32:15,177
نحن نقدر دعمك المادي

435
00:32:15,178 --> 00:32:19,606
أمامنا 125 كيلو متر للوصول -
آلي الثمانينيات هل يجب أن تفعل ذلك؟ -

436
00:32:19,607 --> 00:32:22,148
...السر في

437
00:32:28,278 --> 00:32:30,508
أعتقد أننا جاهزون

438
00:32:30,509 --> 00:32:35,237
مرحباً بكم في حلقة هذا الأسبوع
"من "كل شيء مقرف

439
00:32:38,445 --> 00:32:41,436
سلام "ليزا" بعد
المؤتمر العاشر

440
00:32:42,228 --> 00:32:45,451
ثلاثة, اثنان, واحد

441
00:32:46,634 --> 00:32:49,933
أعتقد أننا يجب أن نؤجر سيارة أكبر

442
00:32:50,216 --> 00:32:50,841
انتظروني

443
00:32:52,216 --> 00:32:56,642
لننقذ الاستوديو
اريد الذهاب معكم

444
00:32:59,020 --> 00:33:01,724
لا أصدق أننا رجعنا
معاً مرة أخرى

445
00:33:01,725 --> 00:33:06,847
حتى أنت لم تكن في المونتاج -
كيف لم أكن في المونتاج؟ -

446
00:33:06,882 --> 00:33:09,005
قصتي كانت مشوقة بالفعل

447
00:33:10,340 --> 00:33:13,491
رولف" سنعود للعمل معاً" -
حسناً -

448
00:33:13,492 --> 00:33:15,973
جيد -
تقليدي -

449
00:33:15,974 --> 00:33:20,847
حسناً حيث أننا جميعاً هنا
نحتاج خطة لجمع 10 ملايين دولار

450
00:33:20,848 --> 00:33:22,714
ليس كلنا -
أعتقد أننا جميعاً هنا -

451
00:33:22,715 --> 00:33:25,324
...أين -
...آنسة -
كل شيء بخير هنا -

452
00:33:25,325 --> 00:33:29,824
"بيجي" -
كيرمت" سنحضر آنسة "بيجي"؟" -

453
00:33:29,825 --> 00:33:32,507
حسناً, حسناً, أنت على حق
"سنذهب لإحضار "بيجي

454
00:33:33,384 --> 00:33:37,112
معلوماتي تفيد أنها
في "باريس" بفرنسا

455
00:33:37,147 --> 00:33:40,593
يمكننا الذهاب لها -
لا يمكن الذهاب بالسيارة -

456
00:33:40,594 --> 00:33:45,024
نعم, إنها بعيدة -
يمكننا السفر في الخريطة -

457
00:33:45,025 --> 00:33:47,388
"فكرة جيدة "فازي

458
00:34:08,451 --> 00:34:11,632
"إلى "باريس

459
00:34:27,397 --> 00:34:31,454
انظر للسقف -
نعم, لابد أنهم طوال القامة -

460
00:34:31,455 --> 00:34:33,662
رائع للغاية

461
00:34:33,663 --> 00:34:36,877
مرحباً

462
00:34:36,878 --> 00:34:38,867
اعذريني

463
00:34:39,478 --> 00:34:42,771
اعذريني سيدتي, سيدتي

464
00:34:43,271 --> 00:34:46,577
"نحن هنا لرؤية آنسة "بيجي
في أمر عاجل

465
00:34:46,578 --> 00:34:48,950
عاجل -
أمر عاجل؟ -

466
00:34:49,271 --> 00:34:51,639
عاجل للغاية -
لنلقي نظرة -

467
00:34:52,349 --> 00:34:57,448
...لديها وقت في
بداية سبتمبر

468
00:34:57,449 --> 00:35:00,667
بداية سبتمبر؟
هذا بعد 6 شهور

469
00:35:00,668 --> 00:35:03,795
هذا لا شيء, ذات مرة انتظرت
سنة كاملة لسبتمبر

470
00:35:03,830 --> 00:35:05,544
"إنها محررة "الوزن الزائد

471
00:35:05,579 --> 00:35:10,083
إنها شخصية هامة, ومشغولة
لا يمكن مقابلتها بدون ميعاد

472
00:35:10,437 --> 00:35:13,898
شكراً لكِ -
هيا بنا -

473
00:35:13,899 --> 00:35:16,658
اغلقوا الباب -
شكراً لكِ -

474
00:35:20,993 --> 00:35:25,627
شباب, رجل الدُمي

475
00:35:42,373 --> 00:35:45,906
لدي موعد

476
00:35:50,408 --> 00:35:54,221
حسناً, انتظر دقيقة -
القرارات, القرارات -

477
00:35:54,611 --> 00:35:58,276
حادي بادي, اختارك أنت

478
00:36:00,597 --> 00:36:03,910
"آنسة "خنزيرة -
ألا ترين أنني مشغولة؟ -

479
00:36:03,911 --> 00:36:08,062
بالطبع
هناك رجل يريد رؤيتك

480
00:36:08,820 --> 00:36:12,213
ولديه ميعاد -
ميعاد؟ -

481
00:36:12,214 --> 00:36:15,459
هذا غريب, لماذا لم تقولي ذلك؟
ادخليه

482
00:36:15,460 --> 00:36:17,583
حالاً, آسفة

483
00:36:20,691 --> 00:36:24,057
تذكر, القدم اليسرى
ثم القدم اليمنى

484
00:36:26,073 --> 00:36:29,104
أعتذر
تبدو غالية الثمن

485
00:36:38,357 --> 00:36:42,639
تبدو مألوف -
وأنتِ أيضاً -

486
00:36:42,847 --> 00:36:47,598
من فضلك, اجلس -
نعم, كلنا سنجلس

487
00:36:47,599 --> 00:36:50,810
لا, لا, لاتجلس -
أعتذر -

488
00:36:51,819 --> 00:36:56,024
هذه النهاية, لدينا مشكلة
في القدم اليسرى سنسقط

489
00:36:56,025 --> 00:36:58,283
ماذا؟

490
00:37:01,549 --> 00:37:04,463
لا أصدق أنني وقعت
في حيلة رجل الدُمي

491
00:37:05,579 --> 00:37:08,267
هل أصيب أحد؟

492
00:37:08,696 --> 00:37:10,616
"كيرمت" -

493
00:37:11,697 --> 00:37:14,616
"هلا "بيجي -

494
00:37:15,697 --> 00:37:17,617
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"
,"كيرمت" ,"كيرمت" ,"كيرمت"

495
00:37:18,912 --> 00:37:23,449
قبلات, قبلات
انتظروا, ماذا أفعل؟

496
00:37:23,450 --> 00:37:25,599
أنا عاهدت نفسي
أن لا أرجع مرة أخرى

497
00:37:25,600 --> 00:37:28,131
أنا امرأة
أنا قوية

498
00:37:28,132 --> 00:37:30,651
يجب ان ترحلوا حالاً

499
00:37:30,652 --> 00:37:33,599
اسرعوا -
لا, انتظروا -

500
00:37:34,109 --> 00:37:37,053
آنسة "بيجي", استوديو
الدُمي في خطر

501
00:37:37,548 --> 00:37:39,897
خطر؟
الاستوديو الخاص بنا؟

502
00:37:40,393 --> 00:37:44,930
كيرمت"؟"

503
00:37:41,593 --> 00:37:44,930
"هذا صحيح "بيجي
يجب أن نقدم برنامج الدُمي ثانية

504
00:37:45,961 --> 00:37:48,986
نحتاجك

505
00:37:50,120 --> 00:37:53,090
...قبل أن أقرر أي شيء

506
00:37:53,091 --> 00:37:57,472
أريد التحدث معك ضفدع
أنت وأنا

507
00:37:58,980 --> 00:38:01,337
فقط

508
00:38:07,773 --> 00:38:10,209
بيجي" ...أخر مرة كنا معاً"

509
00:38:10,623 --> 00:38:12,579
قلت أشياء
أندم عليها

510
00:38:12,580 --> 00:38:18,004
لا, لقد كنت صادق
لم تكن تنوي أن تتزوجني

511
00:38:18,685 --> 00:38:20,776
ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل

512
00:38:20,777 --> 00:38:23,393
حيث كنا سنعيش فيه
حتى نكبر معاً

513
00:38:23,394 --> 00:38:26,420
من تعتقدين كان يعتني
بهذا المنزل؟

514
00:38:27,711 --> 00:38:33,518
بيجي" لماذا أنتِ دائماً تبالغين؟"
هذا لا يدع لي اختيار سوي أن أجرحك

515
00:38:33,618 --> 00:38:37,039
أنا ما أنا عليه
يجب ان تقبلني كما أنا

516
00:38:37,040 --> 00:38:40,476
هذا ليس بخصوصنا, أليس كذلك؟

517
00:38:40,477 --> 00:38:43,523
دائماً نحن, نحن
نحن فعلنا هذا

518
00:38:43,824 --> 00:38:48,261
نحن نحتاجك
"أالا تستطيع قولها "أنا أحتاجك

519
00:38:50,510 --> 00:38:54,215
آسفة "كيرميت" ولكن
أمتلك حياة هنا

520
00:38:54,216 --> 00:38:57,373
حياة بنيتها لنفسي

521
00:38:59,664 --> 00:39:01,957
"بيجي" -
..."تذكر "كيرمت -

522
00:39:02,375 --> 00:39:06,188
لا يمكن استبدالي

523
00:39:14,948 --> 00:39:17,105
كيرمت" ماذا حدث؟"
أين آنسة "بيجي"؟

524
00:39:17,106 --> 00:39:19,442
"إنها لن تأتي "فازي

525
00:39:20,068 --> 00:39:24,473
ولكن "كيرمت" نحن نعمل معاً
"لا يمكننا فعل ذلك بدون آنسة "بيجي

526
00:39:24,689 --> 00:39:27,789
لن يرضى أحد بنا بدونها -
"سنكون بخير "فازي -

527
00:39:29,520 --> 00:39:32,244
سنكون بخير

528
00:39:32,245 --> 00:39:36,279
يجب أن نفكر في شيء أخر

529
00:39:45,448 --> 00:39:46,281
"كيرمي"

530
00:39:50,158 --> 00:39:53,439
لدي فكرة
نحتاج خنزير يستطيع الغناء

531
00:39:53,828 --> 00:39:57,110
حسناً, ولكن من يستطيع
استبدال أنسة "بيجي"؟

532
00:40:08,191 --> 00:40:11,286
لماذا جميعكم صامتون؟

533
00:40:11,287 --> 00:40:14,703
"إنها تشبه آنسة "بيجي
إلى حد ما

534
00:40:14,704 --> 00:40:18,999
هيا بنا لنبدأ مشوارنا
لإرجاع الدُمي للتليفزيون

535
00:40:20,263 --> 00:40:23,359
لا -
لا -

536
00:40:27,987 --> 00:40:31,027
"كلام أسباني"
هذا يعني, لا

537
00:40:31,954 --> 00:40:34,543
هيا بنا شباب

538
00:40:34,544 --> 00:40:39,335
كيرمت", أنا أحبك وأتذكر
الدُمي منذ طفولتي

539
00:40:40,321 --> 00:40:43,942
لذلك سأتحدث بصراحة

540
00:40:44,297 --> 00:40:47,290
لم تعودوا مشهورين

541
00:40:47,438 --> 00:40:49,529
لم يكن عليها أن
تكون بهذه الصراحة

542
00:40:49,530 --> 00:40:52,440
قسم الأبحاث أعد
هذا التحليل

543
00:40:52,441 --> 00:40:55,791
هذه الدائرة
تحتوي كل ما هو مشهور

544
00:40:57,432 --> 00:40:59,897
وهذه النقطة تمثلكم

545
00:40:59,898 --> 00:41:02,601
لذا فالإجابة هي لا
لن يمكنكم الظهور

546
00:41:02,602 --> 00:41:05,948
انظروا للبرامج الحالية
"قبضة المُعلم"

547
00:41:05,949 --> 00:41:09,238
أحب هذا البرنامج -
هذا وقت القتال -

548
00:41:09,239 --> 00:41:12,646
المعلم

549
00:41:12,647 --> 00:41:15,350
هذا برنامجي المفضل

550
00:41:15,351 --> 00:41:19,896
أنا آسفة, ولكن هذه الأيام
لم تعودوا مناسبين

551
00:41:19,897 --> 00:41:22,482
أتمنى لكم يوماً سعيداً

552
00:41:31,192 --> 00:41:34,769
قبل ذهابي أريد
أن أقول شياً

553
00:41:35,070 --> 00:41:39,040
أعتقد أن الأطفال أذكى
...وأفضل من كل هذه

554
00:41:39,041 --> 00:41:42,341
أخبار سيئة
"توقف برنامج "قُبضة المعلم

555
00:41:42,342 --> 00:41:44,676
نقابة المعلمين قامت
بمقاضاة البرنامج

556
00:41:44,677 --> 00:41:47,770
ما المشكلة لديهم؟ -
لا أعرف, لقد سمعت الخبر -

557
00:41:48,414 --> 00:41:51,603
ما الذي سنفعله بشأن
...الفراغ الناتج من الـ120 دقيقة

558
00:41:51,604 --> 00:41:54,189
وقت البرنامج, بعد يومين؟

559
00:41:56,680 --> 00:42:00,335
حسناً, أيها الدُمي
أصبح لكم برنامج

560
00:42:02,327 --> 00:42:06,571
شكراً لك, نعدك أنك
لن تندمي على ذلك

561
00:42:06,572 --> 00:42:10,234
,أولاً: لا حضور لمكتبي
هذه سجادة جديدة

562
00:42:10,334 --> 00:42:13,201
وثانياً: تحتاجون
لضيف مشهور

563
00:42:13,301 --> 00:42:16,650
أياً ما تقولين
هيا بنا شباب

564
00:42:21,337 --> 00:42:22,921
لم تكن هذه امنطقة؟ -
أسفل قليلاً -

565
00:42:24,337 --> 00:42:26,922
أعتذر لك, هل جرحتك؟ -
نعم -

566
00:42:26,953 --> 00:42:32,002
يا سادة, يبدو ان لدينا
منافسة على استوديو الدُمي

567
00:42:32,919 --> 00:42:35,795
أنباء الاقتصاد تقول
أنهم تجمعوا سوياً

568
00:42:36,102 --> 00:42:38,711
الدُمي تجمعوا سوياً؟

569
00:42:38,712 --> 00:42:44,823
...نعم, معاً, إنها -
يا سادة, من فضلكم -

570
00:42:44,886 --> 00:42:46,631
لا غناء في مكتبي

571
00:42:46,632 --> 00:42:49,053
إنها غلطته -
إنها غلطته -

572
00:42:49,054 --> 00:42:52,013
لا يهم
...ما يهم أن

573
00:42:52,014 --> 00:42:55,274
هذا الاستوديو, والبترول
ملك لي

574
00:42:55,275 --> 00:42:59,571
وهؤلاء الدُمي سيرجعون
وهم يجرون أذيال الخيبة

575
00:42:59,572 --> 00:43:02,862
,وهذا كلام حرفي
لأن بعضهم لديه ذيل

576
00:43:03,425 --> 00:43:07,222
"ضحك مجنون"
"ضحك مجنون"

577
00:43:09,811 --> 00:43:12,704
"هذا هو الـ"ضحك مجنون

578
00:43:12,705 --> 00:43:16,247
ها قد وصلنا
آلي الثمانينيات توقف بالخلف

579
00:43:35,435 --> 00:43:39,808
هذا برنامج الدُمي
"مع ضيفنا المميز "بوب هوب
<font color="#00ff00">بوب هوب- ممثل ومؤدي فكاهي</font>

580
00:43:51,677 --> 00:43:56,726
جاري" هل تصدق هذا؟
مسرح الدُمي

581
00:43:57,366 --> 00:43:59,847
نعم

582
00:44:01,129 --> 00:44:03,801
مرحباً بعودتكم جميعاً

583
00:44:03,802 --> 00:44:06,488
المكان لايبدو جميلاً
كما اعتدتم

584
00:44:06,489 --> 00:44:09,356
نعم, من قام بتسريح
الخادمات؟

585
00:44:09,357 --> 00:44:11,340
لا تقلقوا
كل شيء سيكون بخير

586
00:44:11,778 --> 00:44:15,623
كيرمت" لا يمكن أن نتدرب"
في مكان كهذا

587
00:44:15,624 --> 00:44:18,197
كيرمي" لا تقل شيئاً"

588
00:44:18,198 --> 00:44:22,177
أناو "ماري" و"والتر" سنكون
سعداء بمساعدتكم

589
00:44:22,178 --> 00:44:25,154
هذا سيكون شرف لنا -
نعم, حقاً -

590
00:44:25,155 --> 00:44:28,408
هيا نبدأ بالتنظيف

591
00:44:34,056 --> 00:44:37,443
هذا ممل -
هل تتذكرون؟ -

592
00:44:37,444 --> 00:44:41,186
أنتم الدُمي
تفعلون كل شيء مع الموسيقى

593
00:44:41,187 --> 00:44:43,792
حسناً

594
00:44:45,188 --> 00:44:47,792
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

595
00:44:49,967 --> 00:44:52,184
? بنينا هذه المدينة ?

596
00:44:52,967 --> 00:44:56,185
"أنيمال" -
نعم؟ -
أنظر ماذا وجدت؟ -

597
00:44:58,968 --> 00:45:08,187
? بنينا هذه المدينة ?
? على أنغام الموسيقى ?

598
00:45:08,970 --> 00:45:13,187
? بنينا هذه المدينة ?

599
00:45:14,687 --> 00:45:18,078
بويريجارد"؟"
سكوتر" من الجيد رؤيتك" -

600
00:45:18,079 --> 00:45:21,422
أين كنتم؟

601
00:45:22,186 --> 00:45:25,236
مشاهير, مشاهير

602
00:45:25,771 --> 00:45:27,965
آلو, نعم هل يمكنني التحدث
مع الرئيس "كارتر" من فضلك؟

603
00:45:27,966 --> 00:45:30,789
انتقل؟
كيف أصل إليه؟ آلو, آلو

604
00:45:30,790 --> 00:45:33,125
والتر" كيف سننظف الشرفة؟"

605
00:45:33,225 --> 00:45:36,883
عمل جيد -
لا, أنت قمت بعمل جيد -

606
00:45:36,918 --> 00:45:40,219
شباب, انظروا لهذه الصور
القديمة التي وجتها

607
00:45:41,591 --> 00:45:46,498
هل تصدقون قصة الشعر السخيفة
على رأسي وقتها؟

608
00:45:50,192 --> 00:45:52,798
نعم, "كيرمت" الضفدع

609
00:45:52,941 --> 00:45:54,990
هل سيوجد سباق
للمشاهير هذا الأسبوع؟

610
00:45:54,991 --> 00:45:57,832
نعم, أتفهم

611
00:46:15,832 --> 00:46:18,304
التطهير

612
00:46:41,503 --> 00:46:43,753
عمل رائع للجميع

613
00:46:43,754 --> 00:46:46,370
كيرمت", ليلة سعيدة"

614
00:46:46,371 --> 00:46:49,366
أنا و"والتر" نعرف
بعض التفصيل

615
00:46:49,367 --> 00:46:51,582
لذا سنقوم بعمل الأزياء لكم -
حسناً -

616
00:46:51,583 --> 00:46:55,302
ليلة سعيدة لكما -
شكراً لك -

617
00:46:57,245 --> 00:46:59,498
جاري" كنت أتمنى أن تستطيع"
الذهاب للشاطيء غداً

618
00:46:59,499 --> 00:47:02,962
"أو نذهب لرؤية علامة "هوليود -
لدينا كثير من الوقت -

619
00:47:02,963 --> 00:47:05,704
ولكن الآن لا أستطيع
"ترك "والتر

620
00:47:06,309 --> 00:47:10,538
إنه يحتاجني -
يبدو سعيداً -

621
00:47:16,022 --> 00:47:19,004
عمل رائع

622
00:47:19,005 --> 00:47:22,234
يوم واحد فقط
وبعدها أنا لك أنتِ فقط

623
00:47:23,083 --> 00:47:28,741
ماذا لو بدأتِ بزيارة الأماكن
وسأنتظرك عندما تعودين؟

624
00:47:30,202 --> 00:47:34,029
لا تنساني -
أبداً -

625
00:47:34,030 --> 00:47:37,758
لا يزال موعد العشاء سارياً الجمعة؟ -
بالطبع -

626
00:47:37,759 --> 00:47:43,921
"والتر" -
نعم, "كيرمت"؟ -

627
00:47:39,759 --> 00:47:43,921
هذا لم يكن ليحدث بدونكِ
شكراً لكِ

628
00:47:44,322 --> 00:47:45,966
ومرحباً بك معنا

629
00:47:46,066 --> 00:47:48,590
تصبحوا على خير جميعاً
اختاروا مكان للنوم

630
00:47:48,690 --> 00:47:51,224
مرحباً بك معنا؟

631
00:48:07,824 --> 00:48:10,620
كيرمت", هل أنت مستيقظ؟ -
نعم؟ -

632
00:48:10,662 --> 00:48:15,725
كيف سيكون الطقس الليلة؟ -
لا أعرف, لماذا؟ -

633
00:48:16,700 --> 00:48:19,479
لا أريد مطراً الليلة
هناك ثقب في السقف

634
00:48:20,035 --> 00:48:23,429
النجوم جميلة

635
00:48:23,430 --> 00:48:28,097
"كل شيء سيكون بخير "فريد
لقد قمنا بهذا من قبل

636
00:48:28,098 --> 00:48:31,361
"لا أريد العودة إلى "رينو

637
00:48:31,362 --> 00:48:32,363
"لا تقلق "فازي
كل شيء سيكون بخير

638
00:48:34,416 --> 00:48:36,866
انظر كيف قمنا
بتنظيف المكان اليوم

639
00:48:36,867 --> 00:48:40,028
نفس الفريق
يفعلون كل شيء معاً

640
00:48:40,029 --> 00:48:43,785
أنت على حق
"تصبح على خير "كيرمت

641
00:48:44,741 --> 00:48:48,018
"تصبح على خير "فازي

642
00:48:51,313 --> 00:48:52,800
اجتمعوا شباب

643
00:48:52,835 --> 00:48:56,382
لنبدأ التدريبات
هل الجميع هنا "سكوتر"؟

644
00:48:56,417 --> 00:48:58,237
تقريباً كلهم

645
00:48:58,238 --> 00:49:03,911
هل أحد معه كيروسين؟
أريد حرق هذه الملابس

646
00:49:03,912 --> 00:49:07,192
انتظري قليلاً,
أيتها البلهاء

647
00:49:08,613 --> 00:49:10,192
"بيجي"

648
00:49:12,440 --> 00:49:16,033
انظروا من هنا؟

649
00:49:16,439 --> 00:49:17,994
"هيا, تابعني "موريس

650
00:49:17,995 --> 00:49:21,715
"آسفة آنسة "بيجي
لقد تم استبدالك

651
00:49:22,207 --> 00:49:26,171
للأبد -
حقاً؟ -

652
00:49:26,172 --> 00:49:30,350
نعم -
...لا أعتقد ذلك -

653
00:49:30,637 --> 00:49:34,792
أخت -
من تطلقين عليها أخت -

654
00:49:34,827 --> 00:49:37,561
أخت؟ -
انظري هناك -

655
00:49:37,562 --> 00:49:39,592
أين؟

656
00:49:39,593 --> 00:49:43,784
هناك آنسة "بيجي" واحدة
وهي أنا

657
00:49:44,449 --> 00:49:47,294
لم تري ما أنا قادرة عليه

658
00:49:47,809 --> 00:49:51,693
سأعود -
نعم, نعم, اذهبي لتغسلي فمك

659
00:49:51,694 --> 00:49:53,935
"مرحباً بعودتك آنسة "بيجي

660
00:49:53,936 --> 00:49:57,051
حسناً, حسناً
لا تتزاحموا حولي

661
00:50:02,088 --> 00:50:05,340
لقد رجعتِ -
لست هنا من أجلك "كيرمت" -

662
00:50:05,341 --> 00:50:07,796
أنا هنا من أجلهم

663
00:50:09,054 --> 00:50:14,714
بعد انتهاء البرنامج, سأرجع
في أول طائرة لحياتي في باريس

664
00:50:15,741 --> 00:50:18,848
"حسناً, "بيجي
الفقرة الافتتاحية, الكل في مكانه

665
00:50:20,818 --> 00:50:23,169
"صباح الخير "فيرونيكا -
صباح الخير ضفدع -

666
00:50:23,771 --> 00:50:26,737
هيا لنبدأ

667
00:50:28,893 --> 00:50:31,269
لقد فوت مكانك

668
00:50:31,270 --> 00:50:35,391
يجب أن تتناغموا

669
00:50:36,437 --> 00:50:40,385
ما رأيكم في هذه؟
ما هي عاصمة الدببة في العالم؟

670
00:50:40,877 --> 00:50:43,563
"موسكو"

671
00:50:44,038 --> 00:50:46,887
متفجرات

672
00:50:59,120 --> 00:51:01,909
توقفوا

673
00:51:01,910 --> 00:51:05,012
ما المشكلة؟ -
لا نستطيع العزف بدون الطبول -

674
00:51:05,112 --> 00:51:08,053
نحتاج للطبول
"أعتذ "أنيمال

675
00:51:08,054 --> 00:51:11,884
لا طبول, لا طبول
جاك بلاك" قال لا طبول"

676
00:51:12,085 --> 00:51:14,230
أنيمال", تعال هنا, اجلس"

677
00:51:14,769 --> 00:51:17,312
من التالي؟

678
00:51:17,823 --> 00:51:21,332
والتر"؟" -
"نعم, "كيرمت -

679
00:51:21,333 --> 00:51:24,392
هل تريد المساعدة؟
بعمل شيء في البرنامج؟

680
00:51:24,948 --> 00:51:28,521
...كيرمت" أنت لطيف معي, ولكن"

681
00:51:28,522 --> 00:51:33,499
يجب أن أواجه الحقائق
الدُمي موهوبون للغاية

682
00:51:33,500 --> 00:51:36,253
شباب انظروا
الحذاء يخرج ريح

683
00:51:37,445 --> 00:51:40,495
انحناءات سعيدة -
...وأنا -

684
00:51:40,496 --> 00:51:42,414
أنا ليس لدي موهبة

685
00:51:42,415 --> 00:51:46,771
لا يمكنني التمثيل معكم

686
00:51:47,273 --> 00:51:49,955
أنا أشعر بأنني
متكلف في وسطكم

687
00:51:49,956 --> 00:51:54,236
والتر", لأنك لم تجد موهبتك"
لا يعني أنك بدون موهبة

688
00:51:54,565 --> 00:51:59,543
لو نظرت في داخلك
ستجد شيئاً أنت بارع فيه

689
00:52:01,120 --> 00:52:04,308
"حسناً "كيرمت
سأحاول

690
00:52:17,517 --> 00:52:20,335
مرحباً
كم عددكم, اثنان؟

691
00:52:20,336 --> 00:52:23,274
لا, واحدة فقط

692
00:52:23,902 --> 00:52:26,410
حسناً
اتبعيني

693
00:52:30,124 --> 00:52:33,155
? أنظر حولي, وأجدني ?
? وحيدة مرة أخرى ?

694
00:52:33,156 --> 00:52:37,018
? حبيبي ليس هنا ?
? لقد رحل وتركني ?

695
00:52:37,019 --> 00:52:40,436
? لا أحد سيوقفني ?
? من الحصول على بعض المرح ?

696
00:52:40,437 --> 00:52:43,811
? سأرفع يدي عالياً ?
? في حفلتي الخاصة ?

697
00:52:43,812 --> 00:52:47,453
? لدي حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي أنا ?

698
00:52:47,454 --> 00:52:51,464
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحتاج أحد معي ?

699
00:52:51,465 --> 00:52:55,093
? حفلة لي وحدي ?
? ولا أحد غيري سيأتي ?

700
00:52:55,094 --> 00:52:59,158
? لا يوجد أحد في هذه الحفلة ?
? لا أعرفه ?

701
00:52:59,781 --> 00:53:03,014
? لن أجلس وحيدة ?
? بمفردي أنتظرك ?

702
00:53:03,015 --> 00:53:06,584
? ألم تسمع ?
? واحد بدلاً من اثنين ?

703
00:53:06,585 --> 00:53:10,161
? سأعمل مسرح خاص بي ?
? وسيكون هناك ضجة ?

704
00:53:10,162 --> 00:53:14,019
? الليلة سأحتفل ?
? بواحد فقط مننا ?

705
00:53:14,942 --> 00:53:19,372
? الليلة سأحتفل ?
? ألم أراك من قبل ?

706
00:53:19,373 --> 00:53:23,395
? حفلة خاصة بي ?
? وأنا أخر من سيظل يرقص ?

707
00:53:23,396 --> 00:53:26,952
? حفلة خاصة بي ?
? حفلة لي لي انا فقط ?

708
00:53:26,953 --> 00:53:30,792
? حفلة خاصة بي ?
? عزف منفرد لي أنا ?

709
00:53:30,793 --> 00:53:34,226
? حفلة خاصة بي ?
? أنا أحس رفقة لنفسي ?

710
00:53:34,227 --> 00:53:38,059
? حفلة خاصة بي ?
? والرقصة الأخيرة ستكون معي ?

711
00:53:41,632 --> 00:53:46,570
? ما يحث في حفلتي ?
? لا يعرف به أح ?

712
00:53:46,972 --> 00:53:51,465
آنسة, أعذريني
هل سينضم إليك أحد؟

713
00:53:51,950 --> 00:53:55,281
لا, أنا بمفردي

714
00:53:55,381 --> 00:53:58,341
أحتفل بمفردي

715
00:53:59,717 --> 00:54:02,417
"رقم 17, افتتاحية "فازي

716
00:54:02,418 --> 00:54:05,583
ما المتبقي؟ -
أنت يا زعيم -

717
00:54:05,584 --> 00:54:08,354
"الثنائي لك مع "بيجي

718
00:54:15,095 --> 00:54:17,400
آنسة "بيجي" كلنا
نتدرب بالخارج

719
00:54:17,500 --> 00:54:19,991
والجميع يتوقع أن نقوم
أنا وأنتِ بالغناء معاً

720
00:54:20,658 --> 00:54:23,520
هذا لطيف للغاية
ولكنني للأسف لا أستطيع

721
00:54:23,521 --> 00:54:27,632
فأنا سأقوم بتأدية الثنائي
مع شريكي الجديد في الرقص

722
00:54:30,103 --> 00:54:32,587
هلا
هيا نحن نحتاج للتدريب

723
00:54:32,588 --> 00:54:34,712
أعذرنا -
أعذرنا -

724
00:54:34,713 --> 00:54:37,216
لنحاول الرفع مرة أخرى

725
00:54:37,217 --> 00:54:39,528
الرفع, أهه
ساقوم بالعد هذه المرة

726
00:54:39,563 --> 00:54:41,814
عند ثلاثة

727
00:54:42,421 --> 00:54:46,180
ياللهول -
كيرمت" بحثت عنك في كل مكان"

728
00:54:46,181 --> 00:54:48,748
"من الجيد رؤيتك "فيرونيكا
من سيكون ضيف البرنامج؟ -

729
00:54:48,749 --> 00:54:52,681
هل وجدت أحد المشاهير؟ -
أريد التحدث معك بشأن هذا -

730
00:54:52,682 --> 00:54:58,253
في الواقع, أنا
إلى حد ما مشهور

731
00:54:58,254 --> 00:55:00,274
أنت؟

732
00:55:00,275 --> 00:55:05,927
,لا, "كيرمت" استمع إلي
لن أذيع البرنامج حتى تجد ضيف مشهور

733
00:55:05,962 --> 00:55:07,969
"سأعيد إذاعة "بينسون
إذا اضطررت لذلك

734
00:55:08,301 --> 00:55:12,236
الموضوع "فيرونيكا" هذا
إلى حد ما مستحيل

735
00:55:12,237 --> 00:55:15,178
البرنامج بعد 12 ساعة

736
00:55:15,712 --> 00:55:19,221
من الممكن الذهاب لسؤال
تيكس ريتشمان" ليترك لنا الاستوديو"

737
00:55:23,049 --> 00:55:25,333
الدُمي مثل عائلة كبيرة

738
00:55:25,334 --> 00:55:29,472
والمسرح مثل بيتنا

739
00:55:30,404 --> 00:55:36,273
ولذلك طلب منك
أن تترك لنا الاستوديو

740
00:55:39,399 --> 00:55:42,072
هذا سيعني الكثير لنا

741
00:55:44,400 --> 00:55:47,914
سيد ضفدع
دعني أفكر

742
00:55:47,915 --> 00:55:51,289
? "أنا "تيكس ريتشمان ?
? "السيد "تيكساس تي  ?

743
00:55:51,324 --> 00:55:53,817
? الناس يقولون أنني غني ?
? لأن لدي نقود ?

744
00:55:53,852 --> 00:55:56,744
? لدي جبنة فاخرة ?
? أكثر من الموجودة في الناتشوز "

745
00:55:56,779 --> 00:55:59,273
? لدي نقود سائلة ?
? "مثل "روبرت دي نيرو ?

746
00:55:59,308 --> 00:56:02,113
? أستخدم اللو ن الأخضر ?
? "أكثر من "فان جوخ ?

747
00:56:02,148 --> 00:56:04,485
? يقوم الخباز ?
? بعمل الخبر من المال ?

748
00:56:04,520 --> 00:56:06,978
? ولا أكلها رغم ذلك ?
? أنها ستصيبك بالمرض ?

749
00:56:07,013 --> 00:56:09,661
? لا يوجد دقيق ?
? في ورقة المائة دولار ?

750
00:56:09,696 --> 00:56:12,189
? "إنه "تيكس ريتشمان ?

751
00:56:12,274 --> 00:56:15,134
? ولتعلموا جميعاً ?

752
00:56:15,135 --> 00:56:18,264
? إنه من الرائع أن تكون مكانه ?

753
00:56:18,265 --> 00:56:20,824
? من الرائع أن تكون مثلي ?

754
00:56:20,825 --> 00:56:23,975
? إنه الأروع ?

755
00:56:23,976 --> 00:56:28,358
? لا يصلح الأمر مملاً أبداً ?
? الدُمي مضيعة للوقت ?

756
00:56:28,458 --> 00:56:30,936
? أيها الدُمي ?
? من الأفضل أن تنسوا حلمكم ?

757
00:56:32,175 --> 00:56:35,376
الإجابة... لا

758
00:56:35,377 --> 00:56:38,513
كان يمكنك قول هذا

759
00:56:38,514 --> 00:56:41,508
العقد -
العقد -

760
00:56:44,241 --> 00:56:46,078
رمية جيدة سيدي

761
00:56:46,406 --> 00:56:52,397
كما ترون يا دُمي طبقاً للعقد
..لا تفقدون الاستوديو فقط

762
00:56:52,398 --> 00:56:55,784
ولكن الإسم التجاري لكم -
مذاذ؟ -

763
00:56:55,785 --> 00:56:59,113
وكل شخصيات الدُمي في البرنامج

764
00:56:59,114 --> 00:57:02,158
ما الفائدة التي ستعود
عليك من أسمائنا؟

765
00:57:09,792 --> 00:57:13,886
قلت لكم أنني سأرجع
...وها انا ذا

766
00:57:15,669 --> 00:57:19,488
رجعت
"وأرى أنكم قابلتم السيد "ريتشموند

767
00:57:19,489 --> 00:57:22,326
شريكنا الجديد

768
00:57:22,327 --> 00:57:29,516
العرائس ممثلون ساخرون
في عالم مليء بالسخرية

769
00:57:29,551 --> 00:57:34,531
فازي" أريدك أن تقابل"
صديق لي

770
00:57:38,975 --> 00:57:42,971
أنتم مثل الآثار أيها الدُمي
العالم تغير

771
00:57:42,972 --> 00:57:46,399
لم يعد أحد يهتم بكم
وبما تقولون

772
00:57:46,400 --> 00:57:49,391
..."ولا ضيوفكم "جولي أندروز" و"دوم دي-لويس

773
00:57:49,392 --> 00:57:51,684
ولا رقصكم وغنائكم بعد الآن

774
00:57:52,265 --> 00:57:53,888
أنت ميتون

775
00:57:54,188 --> 00:57:57,404
وسأقوم بدفنكم

776
00:57:58,748 --> 00:58:01,716
والآن, ارحلوا من مكتبي

777
00:58:03,049 --> 00:58:04,717
ماذا؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

778
00:58:06,008 --> 00:58:10,576
ربما قام "كيرمت" بالتوقيع على
...عقد بفقدان المسرح, واسم الدُمي

779
00:58:10,578 --> 00:58:11,846
ولكن طالما أن معنا
...ضيف مشهور

780
00:58:12,247 --> 00:58:15,956
يمكننا القيام بمجهود
في الدقائق الأخيرة

781
00:58:16,248 --> 00:58:16,956
أليس كذلك "كيرمت"؟

782
00:58:19,449 --> 00:58:22,598
,في الواقع لا أدري
"كيف سنقدر على ذلك "فازي

783
00:58:22,599 --> 00:58:26,416
البرنامج بعد 6 ساعات
ونحن تدربنا بالكاد

784
00:58:28,936 --> 00:58:32,208
لم أستطع الوصول لضيف مشهور

785
00:58:32,876 --> 00:58:34,672
ماذا؟ لا

786
00:58:34,673 --> 00:58:38,318
أخشى أن "تيكس ريتشمان" على حق
العالم تغير من حولنا

787
00:58:39,690 --> 00:58:41,871
أعتذر أنني وضعتكم
معي في هذه الورطة

788
00:58:42,690 --> 00:58:43,871
"كيرمت"

789
00:58:49,687 --> 00:58:51,936
استمعوا إلي أيها البلهاء

790
00:58:51,937 --> 00:58:54,950
لم أسافر 8000 كيلومتر
ولا أظهر على التلفاز

791
00:58:54,951 --> 00:58:56,906
...نحن نحتاج لضيف غبي من المشاهير

792
00:58:56,907 --> 00:58:59,893
بأي طريقة ممكنة

793
00:59:00,472 --> 00:59:04,454
وبذهاب الضفدع
سنتبع طريقتي من الآن

794
00:59:04,455 --> 00:59:06,891
هيا بنا

795
00:59:10,749 --> 00:59:14,264
كيف كان يومك؟ -
رائع -

796
00:59:14,265 --> 00:59:17,233
"ذهبت لمقر موسوعة"جينيس
للأرقام القياسية... بمفردي

797
00:59:17,641 --> 00:59:20,340
ثم أصبحت صدق
أو لا تصدق... وحيدة

798
00:59:20,440 --> 00:59:24,002
وتناولت الغذاء بمفردي
ورجعت على أقدامي لهنا

799
00:59:24,003 --> 00:59:26,396
باستقلال

800
00:59:28,143 --> 00:59:29,405
احضرت لك هذه

801
00:59:29,406 --> 00:59:32,961
عوضاً عن الأخرى
التى تكسرت

802
00:59:33,487 --> 00:59:35,889
شكراً لك عزيزي

803
00:59:36,728 --> 00:59:39,212
...جاري" أريد"

804
00:59:39,213 --> 00:59:41,005
أن أعرف ما هي خطتنا للعشاء الليلة؟

805
00:59:41,305 --> 00:59:44,079
لا يهمني
أي شيء تريدينه

806
00:59:47,182 --> 00:59:50,278
حسناً
هذا جيد

807
00:59:50,279 --> 00:59:52,670
هذا رائع

808
00:59:53,213 --> 00:59:56,621
سأذهب للتمشية
بمفردي

809
01:00:05,987 --> 01:00:07,812
"والتر" -
"جاري" -

810
01:00:08,005 --> 01:00:11,613
أين كنت؟ أريد مساعدتي
في معرفة موهبتي

811
01:00:12,386 --> 01:00:14,426
موهبة لأي شيء -
للبرنامج -

812
01:00:14,461 --> 01:00:17,273
كيرمت" طلب مني"
أن أمثل في للبرنامج

813
01:00:17,459 --> 01:00:20,842
يمكن أن أكون أحد الدُمي

814
01:00:22,877 --> 01:00:27,807
والتر" هذا رائع" -
يجب ان أعرف إن كان عندي موهبة -

815
01:00:27,808 --> 01:00:32,071
أنا متأكد أنك ستصل لشيء
ولكن الآن أحتاج مساعدتك

816
01:00:32,072 --> 01:00:36,876
"أشعر أن هناك شيء يضايق "ماري
ولا أعرف ما هو

817
01:00:36,877 --> 01:00:39,656
هل يمكنك أن تتحدث معها؟

818
01:00:39,657 --> 01:00:42,538
جاري" أريد أن أساعدك"
ولكنني لا أستطيع ترك المسرح الآن

819
01:00:42,539 --> 01:00:46,867
هذا هام -
انتظر هنا, حياتي مهمة أيضاً -

820
01:00:46,868 --> 01:00:49,746
نعم, ولكن السبب الرئيسي
لوجودنا هنا هو رؤية الدُمي

821
01:00:49,747 --> 01:00:52,599
لا, ليس ذلك
...السبب الرئيسي لوجودنا هنا

822
01:00:52,600 --> 01:00:56,198
هو قضاء إجازة مع "ماري" وأخذها
...لعشاء خاص بمناسبو الذكرى السنوية

823
01:00:58,559 --> 01:01:01,381
والتر" أي يوم هذا؟" -
الجمعة -

824
01:01:01,481 --> 01:01:04,483
نعم, هذا هو السبب

825
01:01:04,591 --> 01:01:07,270
هذا سيء
والتر" هذا سيء للغاية"

826
01:01:07,591 --> 01:01:08,271
...يجب أن
..."ماري"

827
01:01:08,806 --> 01:01:11,464
انتظر
"جاري"

828
01:01:12,086 --> 01:01:15,037
احتاجك

829
01:01:29,203 --> 01:01:34,365
حسناً, هل الجميع مستعد؟
عملية "ضيف مشهور"... ارتدوا الأقتعة

830
01:01:34,540 --> 01:01:36,025
ارتداء الأقنعة

831
01:01:36,126 --> 01:01:38,877
ماعدا أنا
لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل

832
01:01:39,923 --> 01:01:43,187
لا قناع؟ -
لا قناع -

833
01:01:58,559 --> 01:02:02,201
قلت لكم أنني لم أنتهي
من ارتداء كل الكرات

834
01:02:08,413 --> 01:02:11,863
أنيمال", ماذا تفعل هنا؟" -
أمثل -

835
01:02:11,864 --> 01:02:15,649
طبيعي -
الآن -

836
01:02:16,865 --> 01:02:17,649
"بيجي"

837
01:02:21,866 --> 01:02:22,650
"جانزو"

838
01:02:31,868 --> 01:02:32,652
"الطاهي"

839
01:02:37,869 --> 01:02:38,653
"السيد "بلاك

840
01:02:40,635 --> 01:02:44,610
ماري" مفاجأة"
...أعرف سبب استيائك

841
01:02:44,836 --> 01:02:47,675
مني

842
01:02:55,599 --> 01:02:57,571
جاري", رجعت بيتنا"

843
01:02:57,572 --> 01:02:58,943
أحبك, ولكن يجب أن تقرر

844
01:02:59,672 --> 01:03:02,644
هل أنت رجل, أم أحد الدُمي

845
01:03:16,638 --> 01:03:19,433
? نظرت لإنعكاس صورتي ?

846
01:03:19,941 --> 01:03:23,018
? وسألت نفسي سؤال ?

847
01:03:23,019 --> 01:03:29,445
? ما الاتجاه الصحيح ?

848
01:03:31,638 --> 01:03:33,959
? لا أعرف ?

849
01:03:33,960 --> 01:03:40,763
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

850
01:03:40,779 --> 01:03:42,686
? أم دمية ?

851
01:03:42,687 --> 01:03:44,492
? لو أنني دمية ?

852
01:03:44,688 --> 01:03:47,492
? فأنا رجل على شكل دمية ?
? رجل على شكل دمية ?

853
01:03:47,527 --> 01:03:53,498
? هل أنا دمية ?
? أم رجل ?

854
01:03:53,499 --> 01:03:55,319
? أم رجل ?

855
01:03:56,050 --> 01:03:59,788
? لو أنا رجل ?
? فأنا دمية لرجل ?

856
01:03:59,789 --> 01:04:02,293
? دمية لرجل ?

857
01:04:06,281 --> 01:04:09,561
? أنظر لهذه العيون ?

858
01:04:09,562 --> 01:04:17,228
? ولا أعرف الشخص ?
? الذي أراه بالداخل ?

859
01:04:19,289 --> 01:04:22,814
? حان الوقت لأحدد ?

860
01:04:23,188 --> 01:04:29,779
? هل أنا رجل ?
? أم دمية ?

861
01:04:29,780 --> 01:04:32,358
? أم دمية ?

862
01:04:32,359 --> 01:04:35,825
? لو أنا دمية ?
? فأنا رجل على شكل دمية ?

863
01:04:35,826 --> 01:04:41,037
? رجل على شكل دمية ?

864
01:04:36,827 --> 01:04:41,037
? هل أنا دمية ?
? دمية ?

865
01:04:41,038 --> 01:04:44,380
? أم أنا رجل ?
? أم أنا رجل ?

866
01:04:44,956 --> 01:04:49,057
? لو أنا رجل ?
? سأكون دمية لرجل ?

867
01:04:49,058 --> 01:04:52,310
? دمية لرجل ?

868
01:04:52,785 --> 01:04:57,801
? ها أنا ذا ثانية ?
? دائماً ينفذ مني الوقت ?

869
01:04:57,802 --> 01:05:01,198
? أعتقد أنني اتخذت قراري ?

870
01:05:02,162 --> 01:05:05,665
? الآن أعرف من أنا ?

871
01:05:08,445 --> 01:05:12,605
? أنا رجل ?

872
01:05:12,705 --> 01:05:17,306
? أنا دمية ?

873
01:05:19,193 --> 01:05:21,231
? أنا دمية لرجل ?

874
01:05:21,232 --> 01:05:25,488
? أنا دمية على شكل رجل ?

875
01:05:25,489 --> 01:05:33,022
? أنا دمية لرجل ?

876
01:05:42,297 --> 01:05:43,089
أنا آسف للغاية

877
01:05:43,698 --> 01:05:45,089
"جاري" -
"ماري" -

878
01:05:48,964 --> 01:05:51,970
? هذا ما أكون ?

879
01:05:59,341 --> 01:06:00,863
كيرمت" لدينا أحد المشاهير"

880
01:06:00,864 --> 01:06:05,005
السيد "جاك بلاك" وافق
أن ينضم إلينا

881
01:06:05,006 --> 01:06:07,261
هذا رائع
أين هو؟

882
01:06:07,262 --> 01:06:10,943
في صندوق السيارة -
أخرجوني من هنا -

883
01:06:10,944 --> 01:06:13,449
قمت باختطاف "جاك بلاك"؟
هذا ضد القانون

884
01:06:13,484 --> 01:06:15,299
...ما الغير قانوني أكثر

885
01:06:15,300 --> 01:06:18,400
جاك بلاك" السابق"
...ولا أحد يهتم به

886
01:06:18,435 --> 01:06:22,924
أم تدمير الدُمي؟ -
اختطاف "جاك بلاك" "فازي"؟ -

887
01:06:22,959 --> 01:06:26,312
...كيرميت" كل ما أفكر فيه الآن

888
01:06:26,313 --> 01:06:29,484
أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك
وأنت تقوم بإلهامهم

889
01:06:29,584 --> 01:06:32,162
لماذا؟ لاختطاف الناس؟ -
للعمل معاً -

890
01:06:32,262 --> 01:06:36,221
لاختطاف الناس؟ -
...سيد ضفدع, كلنا وافقنا -

891
01:06:36,321 --> 01:06:38,990
الشخص المشهور, لا يعتبر من الناس

892
01:06:39,011 --> 01:06:42,475
والآن لدينا أحد المشاهير
يمكننا بدأ البرنامج

893
01:06:42,476 --> 01:06:45,647
هيا "كيرمت" لا
تتركهم الآن

894
01:06:49,362 --> 01:06:52,852
حسناً, مالذي تقعلونه هنا؟

895
01:06:52,853 --> 01:06:55,639
إنه وقت البرنامج الآن

896
01:06:56,832 --> 01:07:00,175
لعبت ببراعة سيدي, كالعادة -
مكشوف -

897
01:07:04,966 --> 01:07:09,058
رائع -
توقفوا, الفائز على اليسار -

898
01:07:09,093 --> 01:07:12,099
رائع سيدي
شكراً لك

899
01:07:12,100 --> 01:07:15,449
"والآن على "سي دي إي
برنامج الدمي

900
01:07:15,450 --> 01:07:20,279
كيرميت" وأصدقائه"
"يستضيفون النجم "جاك بلاك

901
01:07:20,714 --> 01:07:23,677
إنه جيد

902
01:07:24,260 --> 01:07:26,538
الآن ننتقل للمرحلة الثانية

903
01:07:26,539 --> 01:07:29,177
"نعم سيد "ريتشموند

904
01:07:29,938 --> 01:07:33,426
هل تعتقد أننا نعمل
لدي الشخص الشرير؟

905
01:07:38,450 --> 01:07:41,172
أسرع, الرنامج سيبدأ
بعد 10 دقائق

906
01:07:43,073 --> 01:07:45,842
أين تعلمت القيادة

907
01:07:48,290 --> 01:07:50,712
اثبتوا جميعاً

908
01:07:52,795 --> 01:07:55,465
استمعوا جميعاً
لقد حان الوقت

909
01:07:55,565 --> 01:07:57,348
سيتم رفع الستائر
بعد 5 دقائق

910
01:07:57,383 --> 01:07:59,152
"كيرمت" -
دعونا نحضر الفقرة الافتتاحية -

911
01:07:59,213 --> 01:08:01,111
كيرمت" أريد أن أتحدث"
معك بشأن فقرتي

912
01:08:01,112 --> 01:08:04,311
حسناً "والتر" أنا أعرف
أتك ستؤدي ببراعة

913
01:08:04,411 --> 01:08:06,634
سكوتر" سيكون الأول"
هيا, هيا, هيا

914
01:08:06,669 --> 01:08:09,227
هيا استعدوات بالأضواء

915
01:08:09,228 --> 01:08:11,749
أولاً لدينا الموسيقى الافتتاحية

916
01:08:11,750 --> 01:08:15,370
"ثم ستخرج لتقديم "فازي
...ثم لدينا

917
01:08:15,371 --> 01:08:17,809
المديرة التنفيذية باتجاه
الساعة السادسة

918
01:08:17,810 --> 01:08:20,188
البرنامج كارثة ضفدع

919
01:08:20,569 --> 01:08:22,656
أين المشاهدين

920
01:08:22,657 --> 01:08:26,145
كنت أعرف أنك لم تعد مشهوراً
كان يجب علي الثقة في المخططات

921
01:08:26,518 --> 01:08:29,553
لا يوجد أحد هنا -
"يوجد "هوبو جو -

922
01:08:29,588 --> 01:08:32,221
لماذا ينسى الجميع "هوبو جو"؟

923
01:08:32,256 --> 01:08:35,966
انتظروا لحظة
سكوتر" هل سلمت جميع الاعلانات؟"

924
01:08:36,001 --> 01:08:40,094
طبعاً, كلهم -
لا تقلقي, سنفكر في حل -

925
01:08:40,129 --> 01:08:42,221
من الأفضل لك أن تفعل

926
01:08:43,450 --> 01:08:47,431
لديك مشاهد
إنه أنا, أم أنا مخفي؟

927
01:08:48,760 --> 01:08:52,111
جاك بلاك" 15 ثانية على"
"رفع الستائر سيد "بلاك

928
01:08:53,071 --> 01:08:56,730
أين أنا؟
لماذا أرتدي هذه البدلة؟

929
01:08:56,731 --> 01:08:58,619
ماذا تفعلون؟
إنكم تدمرون مظهري

930
01:08:58,620 --> 01:09:00,830
نعم, ساراك بعد قليل
حظ طيب

931
01:09:00,831 --> 01:09:03,969
"لديك أسنان جميلة "جاك بلاك

932
01:09:06,977 --> 01:09:10,447
إنه الوقت
مستعدون لبعض الترفيه

933
01:09:10,448 --> 01:09:13,314
حظ طيب, للجميع
و"سكوتر" ابدأ

934
01:09:13,349 --> 01:09:17,101
...سنبدأ, بعد ثلاثة, اثنان

935
01:09:17,102 --> 01:09:22,422
سيداتي سادتي, فلنرحب
بالضفدع "كيرمت" مضيف البرنامج

936
01:09:23,131 --> 01:09:28,346
إنه برنامج الدُمي
"وضيفنا المميز السيد "جاك بلاك

937
01:09:41,121 --> 01:09:44,767
? إنه وقت عزف الموسيقى ?
? إنه وقت إضاءة الأنوار ?

938
01:09:44,802 --> 01:09:48,414
? إنه وقت مقابلة الدُمي ?
? في برنامج الدُمي الليلة ?

939
01:09:49,706 --> 01:09:53,690
? إنه وقت استخدام أدوات التجميل ?
? إنه وقت ارتداء الملابس الحسنة ?

940
01:09:53,725 --> 01:09:57,946
? إنه وقت البداية - ?
? لماذا لم تبدأوا - ?

941
01:09:57,981 --> 01:09:59,796
كنت أحلم دائماً بالعودة هنا

942
01:09:59,831 --> 01:10:01,603
تحلم؟
هذه كانت كوابيس

943
01:10:01,704 --> 01:10:03,950
? إنه وقت البداية ?

944
01:10:03,951 --> 01:10:08,153
? في أكثر البرامج إثارة ?
? وإلهام, واحتفال, ودُمي ?

945
01:10:08,154 --> 01:10:15,221
? هذا ما يسمى ?
? برنامج الدُمي ?

946
01:10:18,202 --> 01:10:21,420
سيداتي وآنساتي
مرحباً بكم في برنامج الدُمي

947
01:10:21,421 --> 01:10:24,413
لدينا دُمي مستعدة
لتلقى اتصالاتكم

948
01:10:26,107 --> 01:10:29,743
ربما بيتزا كبيرة باللحم

949
01:10:29,744 --> 01:10:35,466
كما أن لدينا برنامج رائع
"مع ضيفنا السيد "جاك بلاك

950
01:10:38,310 --> 01:10:40,766
أنا مختَطف من هذه
الدُمي العجيبة

951
01:10:40,767 --> 01:10:43,382
الآن تعرف ما هو
شعورنا في الـ40 سنة الماضية

952
01:10:43,383 --> 01:10:47,308
هل من أحد, أي أحد, من فضلكم
اتصلوا بالشرطة, هذا حبل حقيقي

953
01:10:47,309 --> 01:10:50,751
هذا الرجل لا يصدق -
هذا حقيقي -

954
01:10:50,752 --> 01:10:53,833
...لا زال لدينا أماكن فارغة للمتفرجين

955
01:10:53,868 --> 01:10:55,699
...لو أردتم مشاهدة البرنامج هنا

956
01:10:57,167 --> 01:11:00,674
لا يوجد مشاهدون في المسرح
إنه فارغ تقريباً

957
01:11:02,296 --> 01:11:05,152
والتر" المسكين"

958
01:11:07,097 --> 01:11:09,718
ربما يجب أن نرجع له

959
01:11:09,719 --> 01:11:11,883
"لا يمكن "ماري

960
01:11:11,884 --> 01:11:16,005
لقد قمت باتخاذ قراري
وقمت بغناء أغنية كاملة عنه

961
01:11:16,006 --> 01:11:18,491
أريد البقاء هنا معكِ

962
01:11:20,322 --> 01:11:22,481
شكراً لكِ

963
01:11:26,491 --> 01:11:28,141
جنزو" الرائع"

964
01:11:28,777 --> 01:11:35,475
سيداتي سادتي, استعدوا لأفضل
عروض "جنزو" على الإطلاق

965
01:11:35,476 --> 01:11:39,995
بولنج الرأس -
ماذا؟ لا, لم أوقع على هذا -

966
01:11:40,221 --> 01:11:42,257
الطبول تدق, من فضلكم

967
01:11:44,078 --> 01:11:47,874
واحد, اثنان, ثلاثة

968
01:11:49,833 --> 01:11:54,300
يبدو أن أصاعبي التصقت
خذوا حذركم

969
01:11:55,169 --> 01:11:57,992
من فضلكم, دعوه يتوقف

970
01:12:08,184 --> 01:12:11,806
تريد اعطائنا مال؟

971
01:12:11,807 --> 01:12:15,715
قل نعم -
نعم, نريد أخذ هذا المال -

972
01:12:16,408 --> 01:12:19,966
شباب, لقد تلقينا بعض المال

973
01:12:20,025 --> 01:12:22,978
نعم, التذاكر
من فضلكم التذاكر

974
01:12:23,078 --> 01:12:26,902
شكراً لك, 5 دولار
لأوصلك لمكانك

975
01:12:27,002 --> 01:12:29,631
مكانك هناك

976
01:12:30,692 --> 01:12:33,316
"شكراً لك "جانزو

977
01:12:33,317 --> 01:12:36,878
قريباً سنعرف ماذا سيحدث
لكرة البولينج مع الرأس

978
01:12:36,879 --> 01:12:40,956
والتالي, رجلنا الرح المليء
بالفرو السيد "فازي" الدب

979
01:12:43,376 --> 01:12:47,833
شكراً لكم, ذهبت لمطعم
مأكولات بحرية بالأمس

980
01:12:47,834 --> 01:12:50,389
"الطبق الرئيسي كان "سالامونيا
<font color="#00ff00">سالامونيا- نوع من أنوع البكتريا</font>

981
01:12:53,295 --> 01:12:56,245
هذه الطرفةعمرها 50 سنة

982
01:12:56,457 --> 01:13:00,565
ما رأيكم في أماكن الشراء لو رأيت
واحد كأنك رأيتهم كلهم- خذ هذه

983
01:13:01,226 --> 01:13:04,210
اجعلوه يتوقف

984
01:13:05,369 --> 01:13:07,830
اجعلوه يتوقف

985
01:13:09,488 --> 01:13:13,186
نحن لسنا معاً -
ماذا يحدث؟ -

986
01:13:13,705 --> 01:13:16,758
الناس فعلاً يشاهدون هذا؟

987
01:13:16,793 --> 01:13:19,742
ديدلي" احضر السيارة"

988
01:13:21,057 --> 01:13:23,104
ماذا سافعل؟
ماذا سافعل؟

989
01:13:24,247 --> 01:13:26,383
"والتر" فقرتك بعد 60 ثانية "والتر"

990
01:13:27,076 --> 01:13:29,660
هل أنت مستعد؟ -
لا -

991
01:13:29,695 --> 01:13:32,244
نعم, نعم, لنفعل ذلك

992
01:13:32,245 --> 01:13:35,116
ووبي جولدبيرج" و "سيلينا جوميز"؟"

993
01:13:35,151 --> 01:13:37,712
..و
مرحباً

994
01:13:37,770 --> 01:13:42,322
طبقاً لما سمعت توجد فرصة للعمل هنا
وشيء ما عن انقاذ المسرح

995
01:13:42,357 --> 01:13:44,993
نعم, نعم بالطبع -
لا أعرف من أنتم -

996
01:13:45,028 --> 01:13:46,830
وكيل أعمالي نصحني بالحضور -
هذا رائع -

997
01:13:46,831 --> 01:13:52,183
هل أنت أحد المتحولين في "سلاحف النينجا"؟ -
نعم, دعني اريك كيف تساعد -

998
01:13:52,705 --> 01:13:54,582
لا تقلق
...لديك فرصة واحدة

999
01:13:54,583 --> 01:13:56,765
لتظهر على الهواء مباشرة
...أمام ملايين الناس

1000
01:13:56,766 --> 01:13:59,486
لتثبت أن لديك موهبة
لتصبح احد الدُمي

1001
01:13:59,487 --> 01:14:01,439
حظ سعيد

1002
01:14:04,086 --> 01:14:07,760
يسعدني أن أقدم لكم
...فقرة جديدي في البرنامج

1003
01:14:07,761 --> 01:14:11,303
"أقدم لكم "والتر

1004
01:14:20,566 --> 01:14:22,584
هذا ليس جيد

1005
01:14:22,885 --> 01:14:26,664
...من الواضح ان "والتر" تراجع, لذا

1006
01:14:26,665 --> 01:14:31,513
دعونا نرجع لأيام
الحلاق القديم

1007
01:14:44,119 --> 01:14:46,633
والآن إنه رباعي الحلاقين

1008
01:14:52,531 --> 01:14:54,567
انتظروا
ماذا ستفعلون؟

1009
01:14:54,568 --> 01:14:57,090
هل هذه لنيرفانا؟
توقفوا
<font color="#00ff00">نيرفانا- فريق موسيقي</font>

1010
01:15:01,465 --> 01:15:04,721
أنتم تدمرون أغنية من أفضل
الأغاني على الإطلاق

1011
01:15:10,689 --> 01:15:12,933
احارسوا لأذني

1012
01:15:12,934 --> 01:15:16,688
خداع -
بصري -

1013
01:15:31,092 --> 01:15:33,321
هذا ساخن

1014
01:15:33,979 --> 01:15:36,665
ماذا حدث؟
لماذا جسمي كبير؟

1015
01:15:39,447 --> 01:15:41,782
هل قمتم بتصغير رأسي؟

1016
01:15:41,783 --> 01:15:44,862
"السيدات والسادة, "جاك بلاك

1017
01:15:47,052 --> 01:15:49,036
عمل رائع منكم جميعاً

1018
01:15:49,037 --> 01:15:51,718
دجاج, فقرتكم التالية
حتى الآن كل شيء رائع

1019
01:15:51,719 --> 01:15:53,869
ربما يمكننا انجاح الأمر

1020
01:15:53,870 --> 01:15:59,210
والآن أقدم لكم بكل سعادة
"أميرات الدواجن دجاجات "كاميلا

1021
01:16:44,512 --> 01:16:48,518
فلنصفق لهم

1022
01:16:48,874 --> 01:16:51,497
نعم, لا أعرف لماذا
لم أكن أنا الضيف؟

1023
01:16:52,049 --> 01:16:57,071
تذكروا, يجب أن تستمروا بالاتصال
بنا لنصل لهدفنا 10 مليون دولار عند منصف الليل

1024
01:16:59,747 --> 01:17:04,827
سيداتي وسادتي, لا تنزعجوا
سنرى ماذا حدث, ونقوم بحله حالاً

1025
01:17:09,414 --> 01:17:11,809
نعم, هذا هو الأمر

1026
01:17:11,810 --> 01:17:14,566
محاولة جيدة يا دُمي

1027
01:17:19,119 --> 01:17:23,391
كيرميت" كيف سنوقم بجمع المال"
المتبقي بدون كهرباء؟

1028
01:17:23,392 --> 01:17:25,770
حسناً اهدأوا جميعاً

1029
01:17:29,495 --> 01:17:32,030
هل الجميع بخير؟ -
نعم -

1030
01:17:33,231 --> 01:17:37,241
بدون كهرباء لن نكمل البرنامج -
هل أحد عنده أية أفكار لامعة؟ -

1031
01:17:37,242 --> 01:17:40,886
"ليس الآن "فازي -
القابس الأخر -

1032
01:17:42,095 --> 01:17:44,484
أحب رؤيتك تصلحين الأشياء

1033
01:18:00,163 --> 01:18:02,882
ماذا؟ كيف استعادوا الكهرباء؟

1034
01:18:03,493 --> 01:18:08,142
يجب ان نصعد للسقف
ونوقفهم فعلاً هذه المرة

1035
01:18:08,514 --> 01:18:10,811
مقص -
مقص -

1036
01:18:11,291 --> 01:18:14,240
ديدلي" تعال معي

1037
01:18:15,122 --> 01:18:18,369
حان الوقت

1038
01:18:27,638 --> 01:18:30,376
نهاية الدُمي

1039
01:18:32,342 --> 01:18:35,007
ديدلي" ماذا تفعل؟"

1040
01:18:35,008 --> 01:18:36,087
كفى

1041
01:18:36,187 --> 01:18:38,866
...ليس لأن اسمي سيء

1042
01:18:38,966 --> 01:18:45,953
وأن طريقة كلامي مخيفة
...لا ينفي حقيقي أنني

1043
01:18:46,053 --> 01:18:48,718
في الأصل دُمية

1044
01:18:49,207 --> 01:18:54,295
يبدو أننا من سيضحك في أخر الأمر -
ماذا تعني؟ -

1045
01:18:54,395 --> 01:19:00,401
...هذا تعبير مجازي, أيها الأحمق
...لأنك لا تستطيع

1046
01:19:05,998 --> 01:19:09,298
هذه ضحكة جنونية لأجلك

1047
01:19:09,299 --> 01:19:12,763
جاري", "ماري" كيف"
وصلتم هنا بهذه السرعة؟

1048
01:19:12,764 --> 01:19:15,535
سافرنا عبر الخريطة
اعتقدنا أنها أسرع

1049
01:19:15,536 --> 01:19:17,826
أعتذر أنني تركتكم

1050
01:19:17,827 --> 01:19:22,568
لأنني أدركت أنه لا يمكننني
ترك أهم شخص في حياتي

1051
01:19:29,578 --> 01:19:31,405
سكوتر"؟"

1052
01:19:32,004 --> 01:19:35,012
أحتاج خدمة منك, هل يمكنك
أن تقوم بالتقديم مكاني؟

1053
01:19:36,004 --> 01:19:37,012
ولكني لا أصعد للمسرح

1054
01:19:37,476 --> 01:19:40,917
افعل مثلي
تظاهر أن المشاهدين عراة

1055
01:19:40,918 --> 01:19:42,722
...ولكن أنا

1056
01:19:47,608 --> 01:19:49,476
آنسة "بيجي"؟

1057
01:20:04,400 --> 01:20:07,362
أنت كلكم عراة

1058
01:20:08,305 --> 01:20:10,921
تقريباً

1059
01:20:10,922 --> 01:20:12,401
رائع

1060
01:20:12,922 --> 01:20:14,402
والآن سيداتي سادتي
...من فضلك رحبوا بـ

1061
01:20:24,500 --> 01:20:26,762
هل احتفظت بها؟

1062
01:20:26,763 --> 01:20:29,275
بعد كل هذا الوقت؟

1063
01:20:29,276 --> 01:20:32,052
..."كيرمي"

1064
01:20:43,110 --> 01:20:47,443
أنا لست جيداً في هذه المواقف -
نعم, "كيرمت"؟

1065
01:20:48,946 --> 01:20:53,306
...هذا الأسبوع أدركت

1066
01:20:54,882 --> 01:20:57,743
أنني أفتقدكِ

1067
01:20:59,189 --> 01:21:01,509
أحتاجكِ

1068
01:21:02,114 --> 01:21:07,696
وربما لا تحتاجين العالم
كله أن يحبك

1069
01:21:08,440 --> 01:21:12,261
ربما تحتاجين شخص واحد

1070
01:21:13,958 --> 01:21:18,648
هذا وقت أغنيتنا معاً
...ولو لم نجمع المال اللازم

1071
01:21:18,649 --> 01:21:21,387
ربما تكون أخر مرة لنا معاً

1072
01:21:22,119 --> 01:21:24,951
...و

1073
01:21:25,341 --> 01:21:27,400
هل أنتِ مستعدة؟

1074
01:21:27,941 --> 01:21:29,400
"كيرمي"

1075
01:21:37,814 --> 01:21:43,724
? لماذا توجد أغاني كثيرة ?
? عن قوس قزح ?

1076
01:21:43,759 --> 01:21:48,934
? وماذا يحدث في الجانب الأخر ?

1077
01:21:50,217 --> 01:21:56,343
? قوس قزح كالرؤيا ?
? ولكنه وهم ?

1078
01:21:56,344 --> 01:22:01,143
? وقوس قزح ?
? ليس لديه ما يخفيه ?

1079
01:22:02,489 --> 01:22:08,884
? هذا ما قيل لنا ?
? وصدقناه ?

1080
01:22:08,885 --> 01:22:13,508
? أعرف أنهم مخطئون ?
? انتظروا وستعرفون ?

1081
01:22:14,895 --> 01:22:20,968
? يوماً ما سنعرف -?
? حقيقة قوس قزح -?

1082
01:22:20,969 --> 01:22:26,126
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1083
01:22:26,162 --> 01:22:38,083
? كلنا تحت تأثيره ?
? وربما يكون سحر ?

1084
01:22:38,384 --> 01:22:44,614
? هل سبق وكنت نصف نائمين ?
? وسمعتم أصوات ?

1085
01:22:44,615 --> 01:22:49,767
? سمعته يناديني ?

1086
01:22:54,072 --> 01:22:57,376
هذه لك يا رجل
ابقيتهم لك

1087
01:22:59,399 --> 01:23:04,720
لا طبول -
طبول -

1088
01:23:11,649 --> 01:23:13,550
تعرف ما يجب فعله

1089
01:23:15,743 --> 01:23:21,689
? سمعته مرات كثيرة ?
? ولا يمكن تجاهله ?

1090
01:23:21,690 --> 01:23:26,700
? هذا ما يجب أن أكون ?

1091
01:23:27,890 --> 01:23:33,768
? يوماً ما سنعرف ?
? حقيقة قوس قزح ?

1092
01:23:33,769 --> 01:23:38,882
? المحبون, والحالمون ?
? وأنا ?

1093
01:23:56,280 --> 01:23:57,996
لازلت تمتلك الموهبة

1094
01:23:59,243 --> 01:24:01,154
بيجي", هل ستبقين؟"

1095
01:24:01,872 --> 01:24:04,699
من أجلي -
من أجلك "كيرمي"؟ -

1096
01:24:04,700 --> 01:24:06,125
نعم

1097
01:24:06,126 --> 01:24:07,598
بالطبع

1098
01:24:20,842 --> 01:24:23,204
شكراً لكم جميعاً

1099
01:24:23,205 --> 01:24:26,909
سيداتي سادتي, إنها تقريباً
...منتصف الليل

1100
01:24:26,910 --> 01:24:34,017
ربما لم نصل للمبلغ المطلوب
ولكن ابقوا معنا, لأخر فقراتنا

1101
01:24:42,371 --> 01:24:44,169
والتر", أين انت؟"

1102
01:24:45,126 --> 01:24:48,830
استمعوا جميعاً, لدينا فجوة
في الوقت, ولا يوجد لدينا شيء نعرضه

1103
01:24:49,405 --> 01:24:51,843
لا نزال نحتاج فقرة

1104
01:24:51,844 --> 01:24:54,550
"سأذهب لرؤية "جاك بلاك
وأسأله لو لديه أي فكرة

1105
01:24:54,585 --> 01:24:58,074
حاولوا الوصول لأي شيء
لزال لدينا دقيقتان

1106
01:24:58,075 --> 01:25:00,467
فكروا, فكروا

1107
01:25:00,468 --> 01:25:01,331
بماذا أفكر؟

1108
01:25:01,868 --> 01:25:02,831
"والتر"

1109
01:25:07,080 --> 01:25:08,877
جاري"؟"

1110
01:25:08,878 --> 01:25:10,901
لقد رجعت

1111
01:25:11,536 --> 01:25:13,270
ماذا تفعل هنا؟

1112
01:25:13,271 --> 01:25:17,107
إنهم يحتاجون فقرة أخيرة
يجب أن تساعدهم

1113
01:25:17,108 --> 01:25:20,657
لا أستطيع
ماذا لو أن الجمهور ضحكوا علي؟

1114
01:25:21,953 --> 01:25:24,477
أفضل العودة للمنزل
"في "سمول تاون

1115
01:25:24,819 --> 01:25:26,277
معك

1116
01:25:28,588 --> 01:25:31,747
...والتر" أنت أخي"

1117
01:25:31,748 --> 01:25:34,185
وسأحبك دائماً

1118
01:25:34,186 --> 01:25:37,365
ولكنك تنتمي هنا, معهم

1119
01:25:37,935 --> 01:25:43,737
أنت من أقنعت "كيرمت" ليفعل
هذا, وقمت بجمعهم كلهم

1120
01:25:44,284 --> 01:25:46,726
أنت دائماً تؤمن بالاخرين

1121
01:25:46,727 --> 01:25:51,559
وهذا سهل
عاجلاً أو آجلاً يجب أن تؤمن بنفسك

1122
01:25:52,719 --> 01:25:55,111
لأن هذا معنى النضوج

1123
01:25:56,149 --> 01:25:58,585
أن تصبح ما تريد

1124
01:25:58,942 --> 01:26:00,762
يجب ان تحاول

1125
01:26:00,763 --> 01:26:02,783
"من فضلك "والتر

1126
01:26:04,783 --> 01:26:06,995
أنت مثلي الأعلى

1127
01:26:19,681 --> 01:26:22,036
جالك بلاك" ليس لديه شيء"
هل لديكم أي شيء

1128
01:26:22,071 --> 01:26:24,442
"بينسون" يحرق "بيكر"

1129
01:26:24,443 --> 01:26:26,997
لا, لا نفعل هذا -
يمكنني أستخدام الحذاء الذي يخرج ريح -

1130
01:26:26,998 --> 01:26:30,182
لا, لا هذا لن ينفع

1131
01:26:30,183 --> 01:26:32,129
نحن على الهواء بعد اثنان, واحد

1132
01:26:50,629 --> 01:26:52,201
"إنه "والتر

1133
01:27:53,765 --> 01:27:54,817
شكراً لك

1134
01:27:55,125 --> 01:27:57,054
لقد نضج

1135
01:27:57,633 --> 01:27:59,549
هذا كان رائع

1136
01:28:02,597 --> 01:28:07,752
"سيداتي, سادتي... "والتر
يبدو أننا سنسترجع مسرحنا

1137
01:28:08,024 --> 01:28:12,160
الدُمي على وشك استرجاع مسرحهم

1138
01:28:16,763 --> 01:28:21,334
المساعدة, تصادم
ابلاغ السلطات

1139
01:28:25,247 --> 01:28:26,694
ماذا حدث؟
هاتفي لا يعمل؟

1140
01:28:26,695 --> 01:28:32,625
ملحوظة هامة
هاتفي لا يعمل أيضاً

1141
01:28:48,347 --> 01:28:49,888
فعلتها

1142
01:28:50,116 --> 01:28:52,044
هزمتكم

1143
01:28:54,952 --> 01:28:58,018
"انتهت اللعبة :كيرمت

1144
01:28:58,046 --> 01:29:00,277
خسرت

1145
01:29:02,120 --> 01:29:05,564
الليلة, أنا ربحت يا دُمي

1146
01:29:05,971 --> 01:29:08,071
اطفئوا هذا الشيء

1147
01:29:08,072 --> 01:29:10,264
البرنامج انتهى

1148
01:29:11,234 --> 01:29:13,397
لقد كنا قريبين للغاية

1149
01:29:18,309 --> 01:29:20,554
أو لا

1150
01:29:20,555 --> 01:29:25,322
هذا يجعلني أشعر بتحسن
لأننا كنا قريبين للغاية

1151
01:29:25,814 --> 01:29:30,441
أيها الفنانون
...المعروفون سابقاً بالدُمي

1152
01:29:30,442 --> 01:29:33,144
تقفون على ملكية خاصة

1153
01:29:33,145 --> 01:29:35,956
ملكي

1154
01:29:35,957 --> 01:29:38,217
وأأمركم بالرحيل

1155
01:29:38,218 --> 01:29:39,895
حالاً

1156
01:29:49,778 --> 01:29:51,911
إنه على حق
لقد فاز

1157
01:29:51,912 --> 01:29:53,585
يجب أن نذهب

1158
01:30:05,595 --> 01:30:07,769
"ليس الآن "فازي

1159
01:30:11,313 --> 01:30:13,326
لا أصدق هذا

1160
01:30:19,489 --> 01:30:21,940
حسناً النهاية

1161
01:30:27,244 --> 01:30:28,973
هذا غير صحيح

1162
01:30:29,688 --> 01:30:31,884
لا يمكن أن ينتهي هكذا

1163
01:30:31,885 --> 01:30:33,964
ولكن ماذا سنفعل؟

1164
01:30:46,443 --> 01:30:48,652
استمعوا

1165
01:30:48,653 --> 01:30:50,786
لا يجب أن نخجل

1166
01:30:50,787 --> 01:30:52,594
هل تعرفون لماذا؟

1167
01:30:53,065 --> 01:30:57,537
"لأنه والشكر لـ"والتر
لقد حاولنا

1168
01:30:58,693 --> 01:31:02,039
,ولو فشلنا
...فقد كنا معاً

1169
01:31:02,040 --> 01:31:05,476
,وبالنسبة لي
هذا ليس فشل

1170
01:31:06,527 --> 01:31:08,874
...ولا يهمني ما يقوله أي احد

1171
01:31:09,432 --> 01:31:13,195
ولا أهتم لو لم يؤمن
...بنا أحد, لأن

1172
01:31:13,196 --> 01:31:15,288
...لأنني أؤمن

1173
01:31:16,018 --> 01:31:18,051
أؤمن بك

1174
01:31:18,782 --> 01:31:20,571
وبك

1175
01:31:21,902 --> 01:31:23,534
وبك

1176
01:31:25,408 --> 01:31:28,519
لا يهم لو أن المبنى
...ليس ملكنا

1177
01:31:28,520 --> 01:31:30,152
المهم أننا معاً

1178
01:31:30,344 --> 01:31:34,251
ولذلك أقول, حسناً فلنبدأ
من القاع لنصل للقمة معاً

1179
01:31:35,774 --> 01:31:38,840
لنخرج من هذه
...الأبواب رافعين رؤوسنا

1180
01:31:39,748 --> 01:31:41,527
كعائلة

1181
01:31:43,077 --> 01:31:45,646
لأن هذا ما نحن عليه

1182
01:32:42,175 --> 01:32:49,544
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي
!الدُمي!, !الدُمي,الدُمي

1183
01:33:02,432 --> 01:33:04,073
أين "والتر"؟

1184
01:33:05,834 --> 01:33:09,904
هل ترون, معجبيكم
إنهم يحبونكم

1185
01:33:09,905 --> 01:33:13,317
والتر", ألن تنضم لنا؟"

1186
01:33:13,318 --> 01:33:16,251
تعال هنا

1187
01:33:16,795 --> 01:33:18,406
ماذا تنتظر صديقي؟

1188
01:33:19,031 --> 01:33:20,977
اذهب

1189
01:33:21,203 --> 01:33:22,939
اذهب

1190
01:34:11,392 --> 01:34:14,738
نهاية رائعة

1191
01:34:21,956 --> 01:34:26,198
? كل شيء رائع ?
? كل شيء مبهج ?

1192
01:34:26,298 --> 01:34:31,372
? نمتلك العالم بأكلمله ?
? عند أصابع أيدينا ?

1193
01:34:31,928 --> 01:34:36,008
? كل شيء رائع ?
? وفي مكانه المضبوط ?

1194
01:34:36,274 --> 01:34:40,416
? لا أستطيع حتى ?
? منع نفسي من الابتسام ?

1195
01:34:40,465 --> 01:34:45,507
? الحياة اغنية حلوة ?
? وهناك من يغني بجانبي ?

1196
01:34:48,442 --> 01:34:51,690
? كل شيء رائع ?
? سنعيد بسعادة للأبد ?

1197
01:34:51,691 --> 01:34:54,787
? وسنظل نعطي العالم ?
? ثالث أعظم هدية ?

1198
01:34:54,788 --> 01:34:57,118
? الضحك - ?
? الفيلم يكاد ينتهي ?

1199
01:34:57,119 --> 01:35:00,836
? إنه الوقت لإعلان ذلك -?
? توقفوا عن الغناء -?

1200
01:35:00,837 --> 01:35:04,075
? لقد غنيتوها من قبل - ?
? الحياة اغنية حلوة ?

1201
01:35:04,076 --> 01:35:06,916
? وهناك من يغني بجانبي ?

1202
01:35:06,917 --> 01:35:08,997
? نحن أسعد عندما ترقصون ?

1203
01:35:09,687 --> 01:35:14,399
? لدينا كل ما نريد ?

1204
01:35:14,400 --> 01:35:17,046
? يمكن أن نكون ما نتمنى ?

1205
01:35:17,047 --> 01:35:20,083
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1206
01:35:20,084 --> 01:35:27,651
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1207
01:35:33,391 --> 01:35:36,923
هل تتركروني؟
"أنا "جاك بلاك

1208
01:35:36,924 --> 01:35:39,822
ماذا تفعلون؟
أنزلوني

1209
01:35:42,558 --> 01:35:46,947
? لدينا كل ما نريد ?

1210
01:35:46,948 --> 01:35:49,549
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1211
01:35:49,550 --> 01:35:52,559
? يمكن أن نفعل ما نريد ?

1212
01:35:52,560 --> 01:35:56,414
? السماء زرقاء ?
? بكم, وأنتم, وأنتم ?

1213
01:35:56,449 --> 01:36:00,059
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?
? من يغني بجانبي ?

1214
01:36:00,060 --> 01:36:02,541
? الحياة أغنية سعيدة ?

1215
01:36:03,226 --> 01:36:08,124
? الحياة أغنية سعيدة ?
? عندما يكون هناك ?

1216
01:36:08,125 --> 01:36:15,451
? من يغني بجانبي ?

1217
01:36:32,281 --> 01:36:35,189
لدي سؤال أخير

1218
01:36:35,213 --> 01:36:39,328
هل تتزوجيني "ماري"؟

1219
01:36:47,491 --> 01:36:49,914
التعدي على القانون -
هذا اسمي -

1220
01:36:49,915 --> 01:36:52,843
...عرفت أخيراً كيف يمكنني

1221
01:36:55,113 --> 01:36:57,384
هذا مؤلم

1222
01:37:00,117 --> 01:37:04,304
أنباء عاجلة
ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"

1223
01:37:04,339 --> 01:37:07,450
تغيير القرارات
ليس له علاقة بإصابات الرأس

1224
01:37:12,918 --> 01:37:15,862
ريتشمان" كان لدينا اتفاق"

1225
01:37:16,977 --> 01:37:19,082
اعطنا المال

1226
01:37:36,993 --> 01:37:41,248
أخبار عاجلة
آنسة "بيجي" ستبتعد عن الأضواء

1227
01:37:41,249 --> 01:37:43,312
كيرمت" يقول: نحتاج"
لبعض الوقت بمفردنا

1228
01:37:43,313 --> 01:37:46,095
كيرمي" أنا سعيدة جداً" -
ما الذي تقولينه؟ -

1229
01:37:46,096 --> 01:37:48,763
مراسلون الصحف
يريدون لقائنا

1230
01:37:50,190 --> 01:37:52,255
ما رأيك في الحياة الهادئة؟

1231
01:37:52,764 --> 01:37:56,024
ما رأيكم في حياتكم بمفردكم؟ -
!"بيجي" -

