1
00:00:08,210 --> 00:00:23,224
تـ ـمـ ـت الـ تـ رجـمـ ـة بـ ـواسـ ـطـ ـة
SevenGtx
(abkry.egypt@yahoo.com)

2
00:01:53,055 --> 00:01:54,788
هل تُريد ذلك ؟

3
00:01:54,823 --> 00:01:56,521
حسناً
أتبعنى

4
00:02:38,387 --> 00:02:41,544
" كيندال "
لم تكُن مُجرد أجمل فتاه فى الإعداديه

5
00:02:41,580 --> 00:02:43,136
كانت أسطوره

6
00:02:47,566 --> 00:02:51,304
على الرغم من أن آخر
طالب قد توفى حديثاً

7
00:03:15,350 --> 00:03:18,187
أنظر من وصل

8
00:04:14,100 --> 00:04:16,351
مرحباً " مفيس " إنه أنا مره ثانيه

9
00:04:16,387 --> 00:04:20,088
نحن بحاجة إلى مشروع
" ويفرلي 178"

10
00:04:20,556 --> 00:04:23,467
أخر واحده ، ياعزيزى
أعرف أنك تستطيع فعلها

11
00:04:23,749 --> 00:04:26,451
عندما تُرسل شيئاً عن قريب
هل لا يكون مُجرد للداره الداخليه ؟

12
00:04:26,487 --> 00:04:29,958
ليس لأجل صديقك الاب
التى لا تتحدث إليه على الأطلاق

13
00:04:29,993 --> 00:04:31,043
بصراحة

14
00:04:32,290 --> 00:04:33,869
إنها صفعة على الوجه

15
00:04:34,087 --> 00:04:35,260
حسناً

16
00:04:36,421 --> 00:04:38,579
يبدو إنكِ بذلتِ جُهداً كبيراً حول هذا الموضوع

17
00:04:38,614 --> 00:04:40,216
لم أعمل أدنى شىء

18
00:04:40,252 --> 00:04:43,145
أنا أردت أن أخبرك عن شىء حدث
إلهى . إلهى

19
00:04:44,522 --> 00:04:46,566
حسناً ، جيده بالنسبه إليهم ، حقاً ؟

20
00:04:46,602 --> 00:04:48,822
"بودى"
يبدوا كأنه أب جيد

21
00:04:49,786 --> 00:04:52,591
ولكن هل تتخيل أستمرار الحياه
فى ميركيرى

22
00:04:53,030 --> 00:04:57,115
مُرتبطين بزوجه وطفل ووظيفه ؟

23
00:04:58,117 --> 00:04:59,276
إنه يبدو وكأنه

24
00:05:02,772 --> 00:05:04,772
يبدو وكأنه رهينه

25
00:05:07,199 --> 00:05:07,431
أجل

26
00:05:09,014 --> 00:05:11,909
نحن محظوظون إننا خرجنا
نعم

27
00:05:12,455 --> 00:05:13,725
لدينا حياتُنا

28
00:05:34,225 --> 00:05:36,706
أعتقد أننى و " تايلر "ْ
توأم الروح ، هل تعرف ؟

29
00:05:37,897 --> 00:05:40,664
أستطيع أن أشعر بها

30
00:05:40,699 --> 00:05:42,646
أجل

31
00:05:45,532 --> 00:05:48,413
حساسه
مثل ، الروحانيات

32
00:05:49,094 --> 00:05:50,429
بالظبط

33
00:05:51,190 --> 00:05:54,821
مثلما أرسل " كينديل " ْ
رساله من " رايان " كالسحر

34
00:05:55,542 --> 00:06:00,416
لم يستطيع إنكارها
لديهم روحانيات

35
00:06:21,831 --> 00:06:25,076
لذا، قضيت سنة
في جنوب شرق آسيا

36
00:06:25,111 --> 00:06:26,039
لماذا ؟

37
00:06:27,749 --> 00:06:31,104
أنا أنتهيت
كمدرس مُتطوع فى " بنوم بن "ْ

38
00:06:31,140 --> 00:06:32,092
يا إلهى

39
00:06:33,921 --> 00:06:37,815
أمى ، يا إلهى ، من المُحتمل
أن يكون أكثر شىء سجلته فى حياتى

40
00:06:38,877 --> 00:06:42,897
طبعاً
أكيد ، كُليتاً

41
00:07:56,978 --> 00:07:58,655
حب جنونى
"بودى"

42
00:09:12,519 --> 00:09:16,522
شاب بالغ

43
00:09:16,524 --> 00:09:23,829
subtitle by
SevenGtx

44
00:09:37,881 --> 00:09:39,706
" دولتشي "

45
00:09:41,413 --> 00:09:43,091
" دولتشي"

46
00:11:17,768 --> 00:11:20,265
مرحباً بك فى "هامبتون "ْ
ألديك حجز ؟

47
00:11:21,360 --> 00:11:22,365
لا

48
00:11:26,396 --> 00:11:27,246
" مفيس "

49
00:11:36,743 --> 00:11:38,974
أهذا كلب فى حقيبتك ؟
لا

50
00:11:41,607 --> 00:11:44,213
نحن بالفعل نسمح بالحيوانات الأليفة الصغيرة

51
00:11:44,248 --> 00:11:48,970
حسناً ، لأننى لدى كلب صغير فى سيارتى

52
00:11:53,362 --> 00:11:55,082
حسناً
لديكِ كلب

53
00:11:58,105 --> 00:12:01,117
كم عدد المفاتيح  تحتاج ؟
اثنان ، من فضلك

54
00:12:02,452 --> 00:12:04,594
الشركه المتوقعه

55
00:12:20,938 --> 00:12:23,201
مرحباً

56
00:13:06,301 --> 00:13:10,468
" ماركويت مينيسوتا"

57
00:13:10,941 --> 00:13:13,524
" ماركويت مينيسوتا"

58
00:13:14,289 --> 00:13:15,665
" سليد "

59
00:13:50,655 --> 00:13:54,463
مرحباً " بودى "، هذا هو " مفيس "ْ
تذكر " مفيس غارى "ْ

60
00:13:55,012 --> 00:13:58,842
أنا فى المدينه
أحرص على شىء حقيقى

61
00:13:58,877 --> 00:14:04,052
لا أعرف ، كُنت أفكر
إذا كان لديك وقت لتأخذ مشروب

62
00:14:04,088 --> 00:14:05,191
تعال

63
00:14:05,645 --> 00:14:11,600
أو شىء من هذا القبيل

64
00:14:11,902 --> 00:14:14,446
ودعنى أعرف
حسناً ، وداعاً

65
00:15:27,436 --> 00:15:31,007
أهلاً " بودى "ْ
مفيس غارى  ، إنه كان

66
00:15:31,531 --> 00:15:32,775
ما المده ؟

67
00:15:33,000 --> 00:15:35,472
إننى غير مُتأكده

68
00:15:37,537 --> 00:15:40,334
لذلك أنت بالغعل رجعت إلى المدينه

69
00:15:40,671 --> 00:15:46,340
أوه ، أنا مشغول دائماً

70
00:15:46,376 --> 00:15:50,836
حسناً ، لم أعرف ما مده
وجودك فى المدينه

71
00:15:50,871 --> 00:15:52,141
لكن أنا أريد أن أحتسى مشروباً

72
00:15:53,634 --> 00:15:56,495
حسناً

73
00:15:56,724 --> 00:16:01,888
لو كُنت تشعر
بالاعتزار

74
00:16:02,969 --> 00:16:05,124
لا أعرف
15 دقيقه

75
00:16:06,295 --> 00:16:10,008
ليست شىء فى هذه الأيام

76
00:16:10,596 --> 00:16:13,168
لا أعرف لو كُنت سمعت
ولكننى أب جديد

77
00:16:14,836 --> 00:16:17,506
لا ، الكل يعرف هذا

78
00:16:17,721 --> 00:16:22,662
حقاً ، أنا حصلت على الأعلان
بالمناسبه شكراً لك من أجل ذلك

79
00:16:22,698 --> 00:16:24,835
مهلا ، لا عليك

80
00:16:25,040 --> 00:16:30,392
لذلك تُقابلنا فى البطوله شىء من المتعه

81
00:16:30,427 --> 00:16:32,249
طبعاً ، نعم

82
00:16:32,942 --> 00:16:38,065
ماذا بشأن 8:30
السادسه تكون أفضل

83
00:16:38,101 --> 00:16:39,788
تمام على السادسه

84
00:16:40,013 --> 00:16:42,539
عظيم
سأراك على السادسه

85
00:17:05,376 --> 00:17:06,904
" مارك "

86
00:17:32,524 --> 00:17:33,630
ماذا ؟

87
00:17:34,526 --> 00:17:37,225
أسف ، أعتقد أننا
حضرنا المدرسه مع بعض

88
00:17:38,275 --> 00:17:39,632
وفى نفس الوقت ؟

89
00:17:39,668 --> 00:17:42,881
أجل
أنت " مفيس غارى "ْ

90
00:17:44,755 --> 00:17:48,039
" مفيس غارى "

91
00:17:48,415 --> 00:17:53,182
خزنتى كانت أمامك فى المدرسه

92
00:17:55,868 --> 00:17:59,781
حسناً

93
00:18:00,232 --> 00:18:05,424
خزنتك كانت أمامى هُناك
حقاً

94
00:18:05,727 --> 00:18:08,073
كُنا لا نجرى فى نفس الدوائر

95
00:18:08,108 --> 00:18:10,419
كُنت طيب وجميل
لو تذكرت

96
00:18:10,684 --> 00:18:13,508
أنت فُزت بأفضل شعر

97
00:18:13,749 --> 00:18:15,970
حقاً
ماذا فُزت ؟

98
00:18:16,608 --> 00:18:18,064
لا أعرف

99
00:18:18,765 --> 00:18:21,367
أعطوا لهم 15 قطعه من ذلك

100
00:18:21,403 --> 00:18:23,971
وعامهً لخمس أشخاص

101
00:18:24,381 --> 00:18:27,821
نعم
حسناً ، كنت مسروراً لرؤيتك " ماد "ْ

102
00:18:27,856 --> 00:18:31,310
ماذا كُنت تفعل فى " ماركيرى "ْ
عُدت إليه

103
00:18:31,345 --> 00:18:33,637
طبعاً ، لا

104
00:18:34,341 --> 00:18:36,154
أنا أعيش فى " مينيوبوليس"ْ

105
00:18:37,890 --> 00:18:41,004
أنا هُنا لأعتنى بأملاكى

106
00:18:41,040 --> 00:18:43,252
قرأت في "الشمس" التي تقوم الكاتب

107
00:18:43,287 --> 00:18:47,081
نعم ، أنا مؤلفه
كُتب أطفال ، حقاً؟

108
00:18:47,117 --> 00:18:50,877
لا ، إنها صناعه تتحدث عن الشباب البالغ

109
00:18:51,214 --> 00:18:53,418
أنا بكتُب سلسله  قصص ناجحه
عن سن المراهقه

110
00:18:53,453 --> 00:18:55,623
من المُحتمل أن تكون رأيتها فى كُل مكان

111
00:18:55,873 --> 00:18:57,552
مصاصي الدماء؟

112
00:19:09,093 --> 00:19:09,923
خُذ هذا ، الكبد

113
00:19:20,375 --> 00:19:23,036
لم يكُن لك دافع الجريمه مثلى ؟

114
00:19:23,396 --> 00:19:24,672
معذرهً

115
00:19:24,707 --> 00:19:26,911
كُنت كذلك كُلياً

116
00:19:27,991 --> 00:19:30,381
أنت رجُل الجريمه بالأكراه

117
00:19:30,416 --> 00:19:34,543
لماذا لم تقل ؟
الأن فهمت من أنت

118
00:19:35,045 --> 00:19:37,307
" مات"
رجُل الجريمه بالأكراه

119
00:19:37,342 --> 00:19:42,302
أجل " مفيس "ْ

120
00:19:46,496 --> 00:19:47,460
وهو كذلك

121
00:19:47,496 --> 00:19:49,969
أتريد الأنضمام إلينا فى جوله ؟

122
00:19:50,005 --> 00:19:52,443
أحب ذلك

123
00:19:52,478 --> 00:19:54,375
ولكن لأسف  ، لدى عمل لأنجزه

124
00:19:54,942 --> 00:19:57,583
وأن يأخذ  وقت طويل

125
00:19:58,254 --> 00:20:00,692
لأكمل أبسط مُهمه

126
00:20:00,728 --> 00:20:03,924
كان مُجرد رجل

127
00:20:04,421 --> 00:20:06,409
لِمَ  تفوت مجموعة من المدرسة؟

128
00:20:06,445 --> 00:20:11,598
نعم. أنا حصلت لتفويض حوالي ستة
أشهر. كانت رهيبة

129
00:20:12,051 --> 00:20:14,176
تباً لك

130
00:20:15,649 --> 00:20:17,955
ليس جيداً

131
00:20:17,990 --> 00:20:20,261
أيعمل ؟

132
00:20:20,810 --> 00:20:25,898
أجل ، يعمل
بالتأكيد

133
00:20:29,662 --> 00:20:34,384
أترى " جاك " من اصعب أن نفعل هذا

134
00:20:34,419 --> 00:20:35,385
لا أعرف

135
00:20:36,201 --> 00:20:39,330
"بودى "
"بودى "

136
00:20:39,689 --> 00:20:41,630
حقيقهً شيفه

137
00:20:42,801 --> 00:20:43,853
تعال هُنا

138
00:20:48,308 --> 00:20:50,370
أريد أن أعرف لم أنا حقاً فى المدينه

139
00:20:51,634 --> 00:20:52,667
نعم

140
00:20:56,515 --> 00:20:59,845
لا أستطيع أخبارك هُنا

141
00:21:03,098 --> 00:21:05,990
حسناً
خذونى إلى الخارج

142
00:21:07,259 --> 00:21:11,136
حسناً ، كانت هُنا الصفقه

143
00:21:13,639 --> 00:21:17,069
قصدت أنا و " بودى " أن نكون معاً

144
00:21:17,757 --> 00:21:19,332
وأنا هُنا لأرجعه

145
00:21:19,658 --> 00:21:21,775
" بودى "
حقاً

146
00:21:22,209 --> 00:21:24,210
أنا مُتأكد من زواج " بودى " ووجود
طفل فى الطريق

147
00:21:24,246 --> 00:21:26,156
لا ، الطفل هُنا . هى بالفعل لديها طفل

148
00:21:27,120 --> 00:21:29,090
لا يهمني بالرغم من ذلك ؟
هل تعلم هذا ؟

149
00:21:29,484 --> 00:21:31,202
أنتظر ، الفتاه تُهزر معك

150
00:21:31,515 --> 00:21:33,708
يا إلهى ، يا رجُل
الناس سوف لا تفهم

151
00:21:33,977 --> 00:21:35,331
لكن ، أنت تعرف ، لكن تحدث أشياء مِثل هذا

152
00:21:35,366 --> 00:21:36,878
تحدث فى الحياه الواقعيه

153
00:21:36,914 --> 00:21:39,431
وعاداً تحدث بصوره بطيئه

154
00:21:39,466 --> 00:21:40,987
ويصبحوا مُطلقين

155
00:21:41,022 --> 00:21:43,779
المُجتمع يؤيد ذلك

156
00:21:44,182 --> 00:21:48,032
لو أخذت وقتك كــ... عاطفى

157
00:21:48,068 --> 00:21:49,812
عندى 37 سنه
" مفيس "

158
00:21:49,848 --> 00:21:52,408
سأحتفظ بكُل ذلك لنفسك

159
00:21:52,875 --> 00:21:56,207
وأود الحصول على المُعالج المهنى

160
00:21:56,242 --> 00:21:58,384
"مات"
أوه .... يا ولد

161
00:21:58,419 --> 00:21:59,823
ألم تحصل عليها ؟

162
00:22:00,482 --> 00:22:02,855
الحُب يبنتصر عى الكُل

163
00:22:03,360 --> 00:22:06,123
ألم ترى التخرج ؟

164
00:22:06,437 --> 00:22:08,615
أو ، لا أعرف ، أى شىء ؟

165
00:22:08,851 --> 00:22:10,878
أوه ، تاكسى

166
00:22:10,914 --> 00:22:13,948
مهلاً ، لقد طلبنا
"  مفيس"

167
00:22:15,902 --> 00:22:18,126
" بودى "
لده حياته

168
00:22:19,131 --> 00:22:20,202
حياته ؟

169
00:22:20,237 --> 00:22:23,160
لا، لديه طفل ، والأطفال مُملين

170
00:22:53,471 --> 00:22:55,865
بعد أن إمضى فترة الصيف فى الخارج

171
00:22:55,900 --> 00:22:58,253
" كيندال"
نظرت حول الطلاب أصدقائها

172
00:22:58,289 --> 00:23:03,000
هل حقاً أصبحت الأفضل بكثير أم كُل شخص
ببساطه يصبح أسوأ

173
00:23:03,204 --> 00:23:06,611
لِمَ يقضى "ريان " وقت كثير مع هذه الفتاه الجديده ؟

174
00:23:13,456 --> 00:23:16,982
"مفيس"
أنا "جيم "، هل لديك أى أوراق ؟

175
00:23:17,307 --> 00:23:19,352
أحاول مُساعدتك ، ولكِن أنا ........ْ

176
00:25:27,727 --> 00:25:29,759
أوه ، لا، لا أحتاجهُم

177
00:25:30,200 --> 00:25:33,377
أوه ، كُنت أريد الذهاب إلى هُناك
لا ، ليس كذلك

178
00:25:33,413 --> 00:25:35,332
من فضلك " جاك" أثنين من شراب التفاح

179
00:26:14,553 --> 00:26:16,696
مهلاً ، أنت

180
00:26:19,671 --> 00:26:21,127
مسرور لرؤيتك

181
00:26:26,325 --> 00:26:29,773
لذلك ، هذه مُفجأه وسط الأسبوع

182
00:26:31,462 --> 00:26:34,073
طلبت لنا زوج من ....ْ

183
00:26:34,934 --> 00:26:36,484
لم أخذ واحد من هذه مُنذ الجامعه

184
00:26:37,044 --> 00:26:38,223
أنا أعرف ’ أيضاً

185
00:26:39,328 --> 00:26:41,911
لكن ، فكرت أن أشرب لأتذكر الأيام القديمه

186
00:26:41,947 --> 00:26:43,786
فى الواقع ، لم أشرب حديثاً

187
00:26:44,851 --> 00:26:46,237
خلال فترة الحمل
"بيث"

188
00:26:46,272 --> 00:26:48,398
ممرضه "بيث" كما ظننت
كما تعلمون

189
00:26:48,806 --> 00:26:51,058
أرينى البعض

190
00:26:51,470 --> 00:26:52,421
حقاً

191
00:26:53,362 --> 00:26:59,268
حتى أنت لا تزال في " جنرال ميلز" ؟
، نعم، ومبيعات الإعلان الآن

192
00:26:59,974 --> 00:27:01,269
أبى ما زال هُناك

193
00:27:01,304 --> 00:27:03,395
لذلك نتناول الغذاء معاً مُعظم الأيام

194
00:27:04,009 --> 00:27:07,618
نتناول بيتزا ، وسندويتشات

195
00:27:07,827 --> 00:27:09,074
أرى هذا

196
00:27:09,575 --> 00:27:12,856
Sub : SevenGtx

197
00:27:12,891 --> 00:27:15,974
حقاً ، هُناك أسفل " التفاحه الصغيره "ْ

198
00:27:16,010 --> 00:27:19,059
لا أحد يطلق عليها " التفاحه الصغيره "ْ
" بودى "

199
00:27:21,104 --> 00:27:22,274
لم أعرف

200
00:27:26,334 --> 00:27:30,137
مهلاً، أنا بنتزع غطاء شراب التفاح

201
00:27:44,792 --> 00:27:46,008
" مفيس "

202
00:27:47,168 --> 00:27:48,574
ماذا تفعل هُنا ؟

203
00:27:48,810 --> 00:27:49,915
أنا بعمل هُنا

204
00:27:50,408 --> 00:27:53,345
ماذا تفعل هُنا ؟

205
00:27:53,879 --> 00:27:56,375
ماذا تفعل هُنا ؟

206
00:27:57,069 --> 00:28:01,664
مُجرد اللحاق بصديق

207
00:28:03,493 --> 00:28:05,154
مُجرد اللحاق بصديق

208
00:28:05,384 --> 00:28:08,717
يحضر زُجاجتين من على البار

209
00:28:09,392 --> 00:28:11,189
أنتِ لا تضيعين وقت

210
00:28:11,409 --> 00:28:14,612
من الرائع التحدث إليك مساء أمس

211
00:28:14,648 --> 00:28:16,620
كان لطيفاً
حقاً

212
00:28:16,846 --> 00:28:19,325
مهلا ، ما الأمر يا رجل؟

213
00:28:19,599 --> 00:28:22,358
تهانينا ، شكراً لك

214
00:28:22,394 --> 00:28:25,112
مسرور بمقابلتك " مات "ْ

215
00:28:26,292 --> 00:28:29,428
أنا حى

216
00:28:29,932 --> 00:28:31,641
وأحياناً أشعر أننى حى ميت

217
00:28:32,243 --> 00:28:34,640
ولكنك تشعر بالملل ، حقاً ؟

218
00:28:35,892 --> 00:28:39,703
من الجيد رؤيتك

219
00:28:39,989 --> 00:28:40,986
من فضلك

220
00:28:41,250 --> 00:28:42,799
هل تريد الأنضمام إلينا ؟

221
00:28:44,238 --> 00:28:47,115
أحب هذا

222
00:28:47,323 --> 00:28:49,742
ولكن لدى عمل يجب أن أقوم به

223
00:28:49,777 --> 00:28:51,953
ويحتاح لوقت كبير منى

224
00:28:51,989 --> 00:28:54,438
لأنجازه
مُشكله

225
00:28:56,016 --> 00:28:59,782
أنا أقوم بجلب البضاعه من  شركه "ماركوت يونيون"ْ

226
00:29:01,004 --> 00:29:02,411
حسناً

227
00:29:03,331 --> 00:29:08,069
فى الحقيقه ، لقد تغير الاسم

228
00:29:09,259 --> 00:29:11,233
من " الهنود " إلى " فوندوا "ْ

229
00:29:11,269 --> 00:29:13,209
سأذهب

230
00:29:14,880 --> 00:29:16,148
ماذا حدث لــ "ماك "ْ

231
00:29:16,432 --> 00:29:19,234
مسكين لقد عانى كثيراً فى حياته

232
00:29:19,965 --> 00:29:21,668
ولكن " مات " ليس شاذاً

233
00:29:22,076 --> 00:29:24,890
أنا مُتأكد
لا

234
00:29:25,490 --> 00:29:28,114
ألم تناديه بالسمين فى المدرسه الثانويه

235
00:29:28,564 --> 00:29:31,606
أوه ، ياإلهى

236
00:29:32,567 --> 00:29:36,377
حسناً ، ولكن قد تغيرت المدينه
من آخر مره قمتِ بزيارتها

237
00:29:37,345 --> 00:29:38,629
حقاً

238
00:29:39,735 --> 00:29:43,694
حسناً ، أنظرى إلى هذا المكان
حقاً ؟

239
00:29:43,730 --> 00:29:46,170
وسمعت
إنه أنشأ ملعب " بولينج" جديد

240
00:29:46,205 --> 00:29:48,320
أرى أننا  يجب الحصول على وجبه " كينتاكو هوت "ْ

241
00:29:49,478 --> 00:29:52,360
أنت تعرف
إنها وجبه فراخ رائعه

242
00:29:52,396 --> 00:29:54,331
بيتزا
رائع

243
00:29:54,367 --> 00:29:56,268
مُمتاز
" كينتاكو هوت"

244
00:29:56,959 --> 00:30:00,098
يبدو أننى شخص مجنون

245
00:30:01,313 --> 00:30:02,976
كيف حال " ألين " ؟

246
00:30:04,228 --> 00:30:06,797
"  ألين "
رائع

247
00:30:06,832 --> 00:30:09,366
نعم....نعم ، رائع

248
00:30:10,633 --> 00:30:13,088
لسنا مُتزوجون لآن

249
00:30:13,123 --> 00:30:16,274
لكن
أنا أسف ...لا

250
00:30:16,310 --> 00:30:19,426
لا تتأسف ...مفيش مُشكله

251
00:30:22,018 --> 00:30:27,083
حسناً ، ولكن الوحده شىء صعب

252
00:30:29,954 --> 00:30:31,743
أسف لأننى لم أستطع البقاء معكِ

253
00:30:31,779 --> 00:30:34,686
ولكن لا أستطيع ترك " بيث "ْ لوحدها

254
00:30:35,314 --> 00:30:37,349
"بيث "
أجل

255
00:30:37,601 --> 00:30:40,285
وبعض أعمال الأمومه

256
00:30:40,321 --> 00:30:41,537
رائع

257
00:30:43,240 --> 00:30:45,348
المسكينه " بث "ْ

258
00:30:45,384 --> 00:30:47,457
أوه ، يا إلهى

259
00:30:50,695 --> 00:30:53,658
فى الحقيقه والدها سيكون هُنا الليله

260
00:30:54,544 --> 00:30:57,258
أتحبين أن تأتى الليله إلى المنزل ؟

261
00:30:57,294 --> 00:30:59,797
نتناول العشاء فى المنزل
ثم نأتى إلى هُنا مره أخرى

262
00:30:59,832 --> 00:31:01,597
كم أحب هذا

263
00:31:03,818 --> 00:31:06,573
أريد طلب منكِ ، ولكننى أعلم إنه مزعج

264
00:31:06,608 --> 00:31:09,328
أتستطعين التوقيع لى على هذا الكتاب ؟

265
00:31:10,253 --> 00:31:11,598
بالتأكيد

266
00:31:12,082 --> 00:31:14,827
فى الحقيقه ، ليس لى
إنه لأبنه أختى "كيندرا"ْ

267
00:31:15,680 --> 00:31:17,744
تُريد أن تكون كاتباً يوماً ما

268
00:31:17,968 --> 00:31:19,854
حسناً
بالتأكيد

269
00:31:20,731 --> 00:31:23,857
لكن أتعرف ، أسمى لس على هذه الكُتب

270
00:31:27,020 --> 00:31:30,453
ولكن سيكون ليس له معنى

271
00:31:30,489 --> 00:31:31,882
مازلت أشبه كشبح يكتُب

272
00:31:31,917 --> 00:31:33,472
مازالت مُشكله كبيره جداً

273
00:31:37,057 --> 00:31:39,744
إنه شيء رائع جدا لرؤيتكم

274
00:31:40,676 --> 00:31:43,515
أشعر دائماً بالحزن
عندما أفترقنا

275
00:31:44,443 --> 00:31:45,969
بالظبط

276
00:31:47,684 --> 00:31:51,350
أنتِ تعرفِ لماذا؟
أنتِ لم تتغيرى

277
00:31:53,436 --> 00:31:54,767
علي أن أفعل؟

278
00:31:55,423 --> 00:31:58,574
أجل ، ولكن تغيرت قليلاً

279
00:32:03,748 --> 00:32:06,403
أراكِ غداً
حسناً

280
00:32:06,918 --> 00:32:08,017
وهو كذلك

281
00:32:49,533 --> 00:32:50,410
مرحباً

282
00:32:50,661 --> 00:32:54,390
أردت تعرف أنه مارأيته الليله
كما أعتقدت

283
00:32:54,425 --> 00:32:56,179
حسناً

284
00:32:56,603 --> 00:33:00,689
أوه ، أنتِ لا تحاولين أنهاء زواجه

285
00:33:00,725 --> 00:33:04,776
إنه أمر معقد جداً

286
00:33:04,812 --> 00:33:08,804
أنا و " بودى " نمتلك حب  من سنين

287
00:33:09,055 --> 00:33:10,593
وقد أنتهى

288
00:33:10,628 --> 00:33:15,444
أجل ، لقد فهمت

289
00:33:15,480 --> 00:33:17,216
لا تفتح الغطاء حتى  تنتهى من رجها

290
00:33:17,843 --> 00:33:18,743
ماذا ؟

291
00:33:19,205 --> 00:33:21,345
أسف ... إنها أختى

292
00:33:22,205 --> 00:33:25,586
أنت لا تعرف
لقد فهمت كل شىء

293
00:33:26,021 --> 00:33:28,339
هل تُريد أن أتى إليك ؟

294
00:33:48,124 --> 00:33:49,575
أنا " مفيس "ْ

295
00:33:50,719 --> 00:33:53,005
أعرف ، من المدرسه الثانويه

296
00:33:53,982 --> 00:33:54,655
حقاً

297
00:33:56,142 --> 00:33:59,384
كُنتى تعدين حفلات رائعه
لعيد ميلادك

298
00:33:59,646 --> 00:34:03,288
وكان لدى أصحاب جيدون

299
00:34:07,167 --> 00:34:08,667
شكراً لكِ

300
00:34:13,105 --> 00:34:16,247
أين " مات " ؟
إنه فى حجرته

301
00:35:02,945 --> 00:35:04,548
مرحباً بكِ فى مصنعى

302
00:35:06,505 --> 00:35:08,051
هل تُصنع آله جديده ؟

303
00:35:08,276 --> 00:35:10,919
اللعنه ، إنها " آتش بورين "ْ

304
00:35:10,955 --> 00:35:12,034
أتعلمن لماذا ؟
إنتظرى

305
00:35:14,779 --> 00:35:15,751
حسناً

306
00:35:17,378 --> 00:35:18,490
عُمرها 8 سنوات

307
00:35:19,613 --> 00:35:23,332
شمى مره واحده فقط
لأن مفعولها قوى جداً

308
00:35:23,544 --> 00:35:25,506
يكفى هذا ... أوه

309
00:35:28,033 --> 00:35:32,898
إنها البدايه فقط

310
00:35:35,854 --> 00:35:39,824
يكفى هذا

311
00:35:40,143 --> 00:35:42,788
ونجرب واحده آخرى

312
00:35:47,531 --> 00:35:52,249
لنرى
هل تستطعين الشعور بالفرق بنهما ؟

313
00:35:52,582 --> 00:35:54,726
حسناً

314
00:35:55,645 --> 00:35:59,182
هذا نوع مُختلف عن الآخر

315
00:36:05,655 --> 00:36:07,621
هذا أفضل منه
بالتأكيد

316
00:36:11,642 --> 00:36:12,583
أنتِ

317
00:36:26,500 --> 00:36:27,456
ثمله

318
00:36:28,633 --> 00:36:29,458
حسناً

319
00:36:31,358 --> 00:36:35,479
كيف كان يومكِ؟

320
00:36:35,481 --> 00:36:38,258
رائع

321
00:36:39,041 --> 00:36:40,901
من الواضح أن " بودى " ليس سعيدأً

322
00:36:42,548 --> 00:36:44,154
هل قال هذا ؟

323
00:36:44,500 --> 00:36:45,946
أتوقع هذا

324
00:36:46,901 --> 00:36:48,908
لأنه قال لى إنه مُتعب

325
00:36:49,616 --> 00:36:53,195
ويشعر إنه حى ميت

326
00:36:54,491 --> 00:36:58,111
لقد كُنت هُناك

327
00:36:59,097 --> 00:37:01,236
وكانت  كلاماته قويه

328
00:37:01,560 --> 00:37:03,376
تعرف أن " الزوومبى " رجُل ميت

329
00:37:03,989 --> 00:37:06,992
أعرف " مفيس " أننى سمين
وأيضاً أعرف ماهو " الزومبى "ْ

330
00:37:07,585 --> 00:37:10,443
أظن أننى أنا و " بودى " لا نتبادل نفس الاحساس

331
00:37:12,870 --> 00:37:16,783
السؤال هو ؟
متى سيبدأ

332
00:37:18,076 --> 00:37:21,941
أنا أظن أنه سيكون لكِ

333
00:37:25,801 --> 00:37:27,974
أليست هذه دُميه ؟

334
00:37:28,009 --> 00:37:30,882
ولكنها ليست مُكتمله
حسناً

335
00:37:30,918 --> 00:37:31,964
يا إلهى

336
00:37:35,124 --> 00:37:36,501
هل صنعتها ؟

337
00:37:36,794 --> 00:37:40,146
أنا أقوم بتجميعهم ، كما تعلمين

338
00:37:45,212 --> 00:37:47,213
وكان على هذا الشيء

339
00:37:47,249 --> 00:37:50,780
أنا فعلت هذا في وقت مُتأخر من الليل
كُنت مُتعباً وثمل

340
00:37:51,610 --> 00:37:53,469
هل تجعل أي وقت مضى مثل دُميه الفتاه ؟

341
00:37:53,830 --> 00:37:55,337
أنا لست شاذاً

342
00:37:57,118 --> 00:37:59,921
على تفقد شىء ما
حسناً

343
00:37:59,957 --> 00:38:00,965
لا ، لا

344
00:38:01,313 --> 00:38:02,676
يجب أن تأتي معي

345
00:38:14,245 --> 00:38:15,245
أعتقد إنه هذا

346
00:38:17,121 --> 00:38:18,623
تعتقد أو تعرف

347
00:38:19,434 --> 00:38:22,561
هذا هو منزله
هو يقود سيارة  " جيب ليبرتي "ْ

348
00:38:23,211 --> 00:38:27,369
حقاً

349
00:38:30,945 --> 00:38:33,007
أنت مريض عقلياً

350
00:38:36,828 --> 00:38:39,062
أترى تلك النافذة ؟
نعم

351
00:38:41,182 --> 00:38:43,330
أراهن على أن " بودى " مُستيقط و...ْ

352
00:38:43,801 --> 00:38:45,707
شيء من هذا

353
00:38:46,339 --> 00:38:49,054
أو إنه يرعى إبنه الرضيع

354
00:38:50,060 --> 00:38:52,729
طفلى ، طفلى

355
00:38:53,075 --> 00:38:55,560
المُشكله إنه بلا أسم

356
00:39:26,838 --> 00:39:30,074
هل تُريد أن أساعدك لايجاد شىء ؟
بالتأكيد

357
00:39:30,311 --> 00:39:31,774
هل هذا من أجل العمل؟

358
00:39:31,810 --> 00:39:35,127
لا، إنها لمناسبة خاصة
ليست مُناسبة رسمية

359
00:39:35,162 --> 00:39:40,129
الملابس مُتسخه قليلاً

360
00:39:40,770 --> 00:39:43,199
حسناً
يوجد لدينا ملابس جديده

361
00:39:43,508 --> 00:39:45,746
هل هذا لمارك جاكوبس؟

362
00:39:46,407 --> 00:39:48,598
لا ، أظن إنه يمتلك واحده

363
00:39:50,120 --> 00:39:52,867
سأذهب إلى حفل لموسيقى " الروك "ْ

364
00:39:53,072 --> 00:39:55,436
وأعتقد أن هُناك فرصه لاتصال بك مره أخرى

365
00:39:55,471 --> 00:39:57,516
دعونا نرى
إذا كان في عداد المفقودين

366
00:39:58,501 --> 00:40:00,485
إنه يعلم هذا

367
00:40:01,942 --> 00:40:05,493
ولكن زوجته تشهد لي في كل حين

368
00:40:08,406 --> 00:40:11,920
حسنا
على أن أصطحب أبنى من المدرسه

369
00:40:12,265 --> 00:40:14,700
لذلك يجب إرسال أكثر من مُساعده أخرى

370
00:40:14,735 --> 00:40:16,701
إنها تصل في كل الاتجاهات

371
00:40:16,737 --> 00:40:17,532
! شونا

372
00:40:24,335 --> 00:40:26,194
" فيرلي "
أين أجد كُتب الأطفال ؟

373
00:40:26,437 --> 00:40:28,306
أجل

374
00:40:32,703 --> 00:40:34,748
واو . إنها  مشهوره جداً

375
00:40:35,149 --> 00:40:38,095
في الحقيقه ، قُمنا بتجميع هذه الكُتب لمن يأتى
إلى هُنا

376
00:40:38,346 --> 00:40:39,567
لقد كان هذا مُنذ سنوات

377
00:40:39,837 --> 00:40:41,853
لذلك

378
00:40:45,288 --> 00:40:47,757
هل تكتبِ عليها ؟

379
00:40:47,991 --> 00:40:50,922
وقعت عليه

380
00:40:51,593 --> 00:40:53,092
أانت " جين ماكموري " ؟

381
00:40:54,279 --> 00:40:57,858
لا ، " جين ماكموري " أنشأ
هذه السلسلة. ولكننى ألفت هذا الكتاب

382
00:40:58,266 --> 00:41:00,946
أنا " ميفيس غاري "ْ

383
00:41:05,965 --> 00:41:07,615
هل تعرف جين ماكموري؟

384
00:41:07,650 --> 00:41:10,185
نعم، أنا أعرفه جيداً
أنظر ، أنا كتبت هذا الكتاب

385
00:41:10,221 --> 00:41:11,041
حسناً

386
00:41:12,762 --> 00:41:14,763
هل تريد نسخة ؟

387
00:41:16,125 --> 00:41:17,073
لا

388
00:41:17,109 --> 00:41:20,473
يُمكننى أن أوقع على أى عدد تُريده

389
00:41:20,697 --> 00:41:22,792
حسناً
ولكن قبل ما توقعى

390
00:41:22,828 --> 00:41:24,888
يجب أن نستأذن من الناشر

391
00:41:26,091 --> 00:41:27,948
لماذا ترسلها إلى الناشر ؟

392
00:41:29,284 --> 00:41:31,154
من المُحتمل أن لا تُباع

393
00:41:31,706 --> 00:41:33,207
السلسله أنتهت

394
00:41:41,937 --> 00:41:43,595
تعال،لقد أخبرتكِ ...ْ

395
00:41:43,915 --> 00:41:45,403
اللعنه على هذا كتاب

396
00:41:53,348 --> 00:41:55,457
" كندال ستريكلاند"
لم أشعر بشىء

397
00:41:55,493 --> 00:41:59,661
لو أى شىء ، قد شعرت
بأحساس الغيره تجاهها

398
00:41:59,697 --> 00:42:01,239
ليس بهذه الطريقه

399
00:42:01,275 --> 00:42:03,195
إنها ليس وقت الأستعراض

400
00:42:03,230 --> 00:42:06,432
لم تستطيع المُساعده

401
00:42:06,468 --> 00:42:09,748
لم يكن ذنبها

402
00:42:10,095 --> 00:42:12,614
لها جار بجوار المدرسه الثانويه

403
00:42:12,924 --> 00:42:16,638
نعم، وكانت " كندال ستريكلاند " جذابة
وكان ذلك واضحا

404
00:42:16,673 --> 00:42:18,825
وكانت فتاة جيده

405
00:42:21,243 --> 00:42:22,290
لا ، " كيندال "ْ

406
00:42:26,535 --> 00:42:29,959
ومع ذلك، يمكِن أن تكون جميلة

407
00:42:29,994 --> 00:42:33,383
ذهب بعض الرجال إلى الفتيات

408
00:42:33,926 --> 00:42:35,927
كف تعرف "كيندال " أن جمالها لن ينتهى بمرور الوقت ؟

409
00:42:35,963 --> 00:42:37,729
لا تخف
" رايان "

410
00:42:38,496 --> 00:42:40,276
الحب في حياتها؟

411
00:42:54,131 --> 00:42:55,473
ما الأمر؟

412
00:42:57,967 --> 00:43:00,062
كيف حالك ؟
بخير

413
00:43:03,588 --> 00:43:05,152
وهذا الكتاب لابنة أختك

414
00:43:07,041 --> 00:43:09,587
أوه نعم. شكراً لأنكِ تذكرتِ
أنا سأرسلها إليهاا

415
00:43:09,623 --> 00:43:12,134
هناك حرف واحد في هذا
يستند عليه

416
00:43:12,685 --> 00:43:14,781
وماذا؟
في هذا الكتاب

417
00:43:15,062 --> 00:43:17,751
أقصد ، إنى سميته " آشبِ "ْ

418
00:43:18,164 --> 00:43:20,017
عندما تقرأ ، فانه سيكون واضح

419
00:43:20,052 --> 00:43:21,174
أتمنى أن يكون هادىء

420
00:43:21,209 --> 00:43:24,677
نحن ليس من المُفترض أن نفعل هذا
يجب علينا أن نتمسك بهذا الكتاب

421
00:43:27,262 --> 00:43:29,744
مرحباً ،جميل أن أراكِ مرة أخرى
وأنا أيضاً

422
00:43:34,470 --> 00:43:36,065
ها هى

423
00:43:37,567 --> 00:43:40,064
رائع
شكراً لكِ

424
00:43:49,216 --> 00:43:50,485
هل تريدين مشروب؟

425
00:43:50,520 --> 00:43:51,994
مياه فقط

426
00:43:52,029 --> 00:43:54,818
هل تستطيع أن تحضر لي بيرة ؟
بالتأكيد

427
00:43:55,768 --> 00:43:58,286
لا بأس، إنه يجب أن تنام
بعد هذا الأزعاج

428
00:43:58,504 --> 00:44:00,209
لا تقلقِ
أحاول أن أنومها

429
00:44:03,336 --> 00:44:04,695
أنظر ى هُناك

430
00:44:04,730 --> 00:44:09,013
أجل
ألعاب لها

431
00:44:15,695 --> 00:44:19,036
أحاول أن أجعلها تبتسم
بالتأكيد

432
00:44:19,505 --> 00:44:21,744
إنها تُشبه " بودى "ْ

433
00:44:23,446 --> 00:44:26,140
أستطيع أن أرى ملامحك فها

434
00:44:26,175 --> 00:44:28,923
حقاً ؟
فى الواقع ، هُناك الكثير

435
00:44:28,959 --> 00:44:31,534
شكرا لك ِ ؟
تفضلوا

436
00:44:33,260 --> 00:44:35,524
لذا، وكيف تسير الأمور؟

437
00:44:35,930 --> 00:44:38,540
أعرف أنكِ كاتبه

438
00:44:38,576 --> 00:44:41,926
نعم، أنا مؤلفه
سلسلة " الشباب البالغين "ْ

439
00:44:41,961 --> 00:44:43,894
إنها مشهوره إلى حد ما

440
00:44:48,559 --> 00:44:53,234
أعجبنى الديكور الخاص بكِ

441
00:44:53,717 --> 00:44:58,160
النوايا الحسنة قليلاً

442
00:44:58,195 --> 00:44:59,522
لى و " بودى "ْ
فى كل الاوقات

443
00:44:59,557 --> 00:45:01,805
أتذكر إنه في الــ90

444
00:45:03,898 --> 00:45:07,713
كان لدينا تي شيرت

445
00:45:07,749 --> 00:45:09,894
وكانت أغبى الأشياء

446
00:45:09,929 --> 00:45:12,049
وكانت فى التسعينات رهيبة
نعم

447
00:45:13,205 --> 00:45:15,553
أجل
القمصان والنوم

448
00:45:18,742 --> 00:45:20,815
لا يزال لدى ، أعتقد هذا

449
00:45:22,709 --> 00:45:25,517
مهلا،  لا يزال لديها واحد من
صديقها السابق والقمصان

450
00:45:25,553 --> 00:45:28,326
أنا لا أستطيع تقديم نفسي للتخلص منه
وماذا؟ ماذا؟

451
00:45:28,609 --> 00:45:30,345
لا استطيع أخبرك

452
00:45:32,612 --> 00:45:34,140
ما هي هذه اللوحة؟

453
00:45:36,585 --> 00:45:39,395
" بيث "
يعلم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة

454
00:45:40,133 --> 00:45:42,868
وهناك الكثير من أطفالي تعلم العواطف
إدراكيا

455
00:45:42,904 --> 00:45:45,604
إنها لا تأتي بشكل طبيعي لهم
الطريقة التي تؤدي بها لك أو لي

456
00:45:45,639 --> 00:45:46,791
لذلك نحن بحاجة لاظهارهم

457
00:45:47,043 --> 00:45:50,883
هذا ما يبدو وكأنه سعيد
هذا ما يبدو وكأنه حريص

458
00:45:51,343 --> 00:45:52,708
كيف يبدوا ، طبيعى ؟

459
00:45:53,756 --> 00:45:56,864
ماذا لو
كنت لا تشعر بأي شيء؟

460
00:45:57,304 --> 00:46:02,539
هذا النوع من الطريقة فى كثير من الوقت
لذلك. أجل ، لا يحتاج الى أن تعلمه

461
00:46:10,149 --> 00:46:12,539
يا إلهى
" ميفيس غاري"

462
00:46:13,323 --> 00:46:16,614
نعم، هل يمكن أن تصدق ذلك؟
هى قالت إنها جاءت مع " بودى "ْ

463
00:46:19,695 --> 00:46:22,506
"بروم كوين"

464
00:46:24,118 --> 00:46:27,573
حان الوقت

465
00:46:33,643 --> 00:46:38,888
لذا، هل هُم خير؟
نعم، لا بأس

466
00:46:39,755 --> 00:46:43,244
أنا أعرف هذه النظرة
إنه أمر فظيع. كُنت أعرف ذلك

467
00:46:43,486 --> 00:46:45,078
ولكن لديهم متعة

468
00:46:45,956 --> 00:46:47,905
مهلا، أنظر
الأمر أنتهى

469
00:46:49,329 --> 00:46:52,284
إنه دائما يتربص من حولها

470
00:46:52,512 --> 00:46:55,290
أنظر في وجهه

471
00:46:56,385 --> 00:46:57,917
إنه يبدو وكأنه قاتل

472
00:46:58,202 --> 00:47:00,100
انه يبدو وكأنه قد أمتلك
بعض الدعاوى

473
00:47:01,517 --> 00:47:03,541
يا إلهي، أنت فظيعة

474
00:47:04,838 --> 00:47:06,771
"دارك "
لا

475
00:47:08,037 --> 00:47:10,364
مرحباً
"ميركورى"

476
00:47:13,967 --> 00:47:17,589
أنا " ماري إلين "ْ

477
00:47:19,061 --> 00:47:20,152
من فضلك

478
00:47:20,407 --> 00:47:23,409
لأن هذا هو فقط عرضنا الثانى

479
00:47:23,783 --> 00:47:26,547
ونحن لدينا الأطفال الصُغار فى المنزل

480
00:47:27,600 --> 00:47:28,896
لدينا أول أغنية

481
00:47:32,125 --> 00:47:35,307
إلى " بودى " لحبيبى

482
00:47:35,309 --> 00:47:41,741
ترتدي الجينز أينما كانت
وغني

483
00:48:54,393 --> 00:48:57,192
مهلا، هل تذكرين فهم هذه الأغنيه ؟

484
00:49:00,416 --> 00:49:04,978
هذه الأغنية الأولى من أجلك

485
00:49:07,475 --> 00:49:11,012
لاول مره نزلت من أجلك

486
00:50:09,796 --> 00:50:11,173
نعم، كانت مُدهشه

487
00:50:11,767 --> 00:50:13,925
نعم، كانت مُدهشه

488
00:50:16,684 --> 00:50:18,125
أوه

489
00:50:19,033 --> 00:50:22,265
من المثير للاهتمام أن أراك مره أخرى
" مفيس"

490
00:50:24,067 --> 00:50:26,111
ماري ايلين
لقد كنت رائع هذه الليله

491
00:50:29,934 --> 00:50:30,263
حقاً

492
00:50:34,115 --> 00:50:36,744
أريد البقاء بمُفردى لأكبر
فتره مُمكنه

493
00:50:40,764 --> 00:50:41,802
حقاً ؟

494
00:50:45,991 --> 00:50:46,752
بالتأكيد

495
00:50:51,260 --> 00:50:52,051
خد راحتك

496
00:50:53,977 --> 00:50:54,850
شكراً
" مفيس "

497
00:51:19,132 --> 00:51:20,834
اوه

498
00:51:23,482 --> 00:51:27,623
ماذا تقصد، "منذ كنت أعرفك "؟
وما زلت أعرفك

499
00:51:27,871 --> 00:51:29,673
تعال هُنا
إنتظر

500
00:51:35,833 --> 00:51:37,916
أجل
ولكننا لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان

501
00:51:39,229 --> 00:51:41,602
أنا أعرف أنه لا نستطيع
ولكن

502
00:51:43,762 --> 00:51:46,323
لكن الوقت مُهم

503
00:51:50,897 --> 00:51:52,240
أنا أعرف

504
00:51:54,259 --> 00:51:56,705
أنا بالفعل بحب أبنتى
أتعرف ذلك ؟

505
00:51:57,804 --> 00:51:59,884
أعرف ، أعرف

506
00:52:00,303 --> 00:52:03,088
إنك أب رائع

507
00:52:15,899 --> 00:52:18,930
هل تعتقد ذلك؟
نعم

508
00:52:21,197 --> 00:52:24,105
رجُل جيد

509
00:52:28,437 --> 00:52:31,257
لا تلوم نفسك على الماضى

510
00:52:40,232 --> 00:52:41,839
أعتقدت
أنني رأيت أضواء

511
00:52:42,140 --> 00:52:43,856
أجل

512
00:52:52,844 --> 00:52:53,711
حصلت عليه

513
00:52:55,979 --> 00:52:58,010
تصبحوا على خير ، يا أصدقائى

514
00:53:11,843 --> 00:53:13,517
مُمارسه

515
00:53:13,920 --> 00:53:15,784
أخذ الكلب في نزهة الفقراء لمرة واحدة

516
00:53:16,006 --> 00:53:17,519
لماذا لا تمشى ؟

517
00:53:17,554 --> 00:53:21,397
أوه

518
00:53:24,462 --> 00:53:28,182
لا
أنا أكره هذا الرجل

519
00:53:32,890 --> 00:53:35,001
" مايك "
إبن عمي

520
00:53:35,037 --> 00:53:38,930
"مايك موران "
هو ابن عمك

521
00:53:42,423 --> 00:53:44,139
مفيس ؟
" مايك"

522
00:53:51,648 --> 00:53:53,666
كيف حالك؟
بخير

523
00:53:53,900 --> 00:53:55,728
كما تعلمون، " كيم" وأنا
أصدقاء من الدراسه

524
00:53:56,029 --> 00:53:58,949
6سنوات ، ما هذا ؟

525
00:53:58,985 --> 00:53:59,531
الأستريشين؟

526
00:53:59,566 --> 00:54:01,232
على كُلاً
الاطفال جيدون

527
00:54:01,268 --> 00:54:03,678
العمل هو رحلة، ولكن من الصعب أن ألعب أيضا

528
00:54:03,713 --> 00:54:05,130
سأتسلق
العديد من المُرتفعات

529
00:54:05,166 --> 00:54:07,647
ماذا ، تحب ، تسلق المرتفعات
أتقصد هذا ؟

530
00:54:07,682 --> 00:54:10,277
تظُن هذا أو لا

531
00:54:10,312 --> 00:54:12,472
يمكُننا أن نفعل أي شيء عادي
يمكُن القيام به

532
00:54:12,507 --> 00:54:13,667
رُبما أكثر

533
00:54:15,791 --> 00:54:16,904
تعرف ما أقوله؟

534
00:54:16,939 --> 00:54:19,920
يجب عليك المُحاوله
يجب عليك المُحاوله

535
00:54:19,955 --> 00:54:21,138
لا

536
00:54:21,528 --> 00:54:23,875
أنا بحترم حديثك
لا

537
00:54:25,047 --> 00:54:27,855
أنا سعيد جداً
أرى هذا

538
00:54:27,891 --> 00:54:29,585
إنها تُشبه
" ويل و غريس "

539
00:54:30,648 --> 00:54:32,721
لا، ليس كذلك

540
00:54:32,757 --> 00:54:34,070
أنظر

541
00:54:34,106 --> 00:54:37,306
يجب علينا التحدث في وقت لاحق

542
00:54:37,342 --> 00:54:40,520
أنا أحب هذا المكان
حقاً

543
00:54:41,024 --> 00:54:43,378
السنة الثانية؟

544
00:54:48,261 --> 00:54:52,728
أجل

545
00:54:58,185 --> 00:55:00,024
كُنت جزء من العمل

546
00:55:01,103 --> 00:55:02,673
وكُنت قطعه منه

547
00:56:01,860 --> 00:56:02,465
اللعنه

548
00:56:03,143 --> 00:56:07,898
وكانت الكهرباء التحويلية
الروحية، مسحورا

549
00:56:11,296 --> 00:56:14,131
الآن عرفوا بالضبط
ماذا كانوا يفعلون

550
00:56:14,166 --> 00:56:16,006
" كايل"
كُنت كُل شيء بالنسبة لي

551
00:56:16,042 --> 00:56:18,912
أنت شمسى وقمرى

552
00:56:18,948 --> 00:56:20,364
عندما تكون
ذاهب للحصول على هذا

553
00:56:20,399 --> 00:56:22,845
حقاً

554
00:56:32,348 --> 00:56:35,569
مرحياً
مرحباً ، كيف حاك ؟

555
00:56:35,772 --> 00:56:38,369
بخير
وكانت الليلة الماضية مُدهشه

556
00:56:38,930 --> 00:56:40,805
متى ستذهبِ الى القريه ؟

557
00:56:41,026 --> 00:56:43,727
أنا هُنا من أجلك

558
00:56:43,763 --> 00:56:45,797
كنت أتساءل ، إذا كنت
ستبقى  حتى نهاية الأاسبوع

559
00:56:46,019 --> 00:56:48,344
لو كُنت تريد الذهاب معى
إلى الحفله

560
00:56:48,611 --> 00:56:51,330
إنها مجرد شيء بسيط

561
00:56:51,582 --> 00:56:53,006
لا دينية أو أي شيء

562
00:56:53,042 --> 00:56:55,137
أريد أن  اذهب
حسناً

563
00:56:55,790 --> 00:56:58,046
يوم السبت ، فى البيت

564
00:56:58,432 --> 00:57:00,107
لا استطيع الانتظار

565
00:57:00,442 --> 00:57:01,271
رائع

566
00:57:25,511 --> 00:57:26,890
مرحباً
أمى

567
00:57:29,615 --> 00:57:30,814
أأنتى لا تريدين أن تلقى التحيه ؟

568
00:57:31,978 --> 00:57:34,212
كُنت قد نسيت تقريباً

569
00:57:34,247 --> 00:57:39,152
لم أكن تجنب لك

570
00:57:40,171 --> 00:57:42,594
لم أكن تجنب لك

571
00:57:42,844 --> 00:57:45,881
أريد مكان هادى للكتابه

572
00:57:46,863 --> 00:57:50,418
لا يوجد لديك أى فكره عن العمل

573
00:57:50,830 --> 00:57:52,120
هل يتم بيع هذه الكُتب ؟

574
00:57:53,696 --> 00:57:55,856
أجل

575
00:57:56,108 --> 00:57:58,996
هذه هي الأموال المستثمرة
لشراء العقار؟

576
00:58:01,610 --> 00:58:05,207
سمعت أنك كُنت تُريدِ العودة إلى العمل
فى تِلك الصفقات العقارية؟

577
00:58:06,615 --> 00:58:09,765
ولقد فوجئت
إنك لم تستخدمى وسيط

578
00:58:10,934 --> 00:58:13,453
إنه خطأ

579
00:58:18,407 --> 00:58:21,146
هونى ؟
أُنظر ماذا أحضرت

580
00:58:23,735 --> 00:58:26,081
مرحباً
شكراً لك

581
00:58:26,117 --> 00:58:28,837
أنا لا أعرف ذلك

582
00:58:29,857 --> 00:58:31,872
ما هذا؟

583
00:59:48,742 --> 00:59:50,461
امل أن تفعلى الكثير فى المدينه

584
00:59:50,801 --> 00:59:52,724
من المهم أن تعتني بنفسك

585
00:59:55,696 --> 00:59:57,900
أعتقد إنني قد أكون مُدمنه

586
00:59:58,383 --> 00:59:59,525
مُدهش

587
01:00:05,298 --> 01:00:06,843
لازلت
أنتِ ؟

588
01:00:07,158 --> 01:00:09,850
توقف

589
01:00:10,099 --> 01:00:12,727
أمى
هل أستطيع أن أخد صوره لى و ألين ؟

590
01:00:13,365 --> 01:00:14,866
أى صوره
حببتى

591
01:00:15,106 --> 01:00:17,774
صور زفاف لدينا؟
نحن مُطلقات

592
01:00:18,354 --> 01:00:20,188
كُنا نعتقد إنها زكريات لطيفه

593
01:00:20,888 --> 01:00:22,687
من زواجي الفاشل

594
01:00:23,096 --> 01:00:25,429
وكان حفل الزفاف ليس فشلاً
أتذكر " تيراميسو" ؟

595
01:00:25,691 --> 01:00:26,687
أنا بحب
" ألين "

596
01:00:26,723 --> 01:00:29,083
أبى ، إنه زوجى السابق
ومن المُفترض أن يكون في فريقي

597
01:00:29,119 --> 01:00:31,837
إنه رجُل لطيف ، هذا كُل شىء
لا أعرف أن يوجد فريق

598
01:00:33,230 --> 01:00:35,853
هل رأيت أى من الاصدقاء القدامى
فى هذه الزياره ؟

599
01:00:35,888 --> 01:00:39,925
في الحقيقه ، رأيت  بعض مِنهم

600
01:00:40,468 --> 01:00:41,843
وحبيبك القديم ، ماذا ؟

601
01:00:42,847 --> 01:00:45,159
أتذكر إنه كان لطيف فى المدرسه الثانويه

602
01:00:45,769 --> 01:00:47,176
شىء مُضحك

603
01:00:47,381 --> 01:00:49,726
يمكن أن تكون مُحق فى معظم كلامك

604
01:00:49,961 --> 01:00:51,550
يمكنك ارتكاب الأخطاء على طول الطريق

605
01:00:51,586 --> 01:00:55,185
ولكن العالم لديه وسيلة لجعلكم

606
01:00:55,856 --> 01:00:58,311
من الجيد الحفاظ على هؤلاء
الاشخاص فى حياتك

607
01:00:58,561 --> 01:01:00,786
الناس الذن تعرفهم جيداً
أفضل

608
01:01:03,886 --> 01:01:07,134
هذا المولود الجديد
حبيبى

609
01:01:08,368 --> 01:01:11,499
هل رأيت ذلك عن قرب؟

610
01:01:12,073 --> 01:01:13,389
أظن هذا

611
01:01:14,481 --> 01:01:15,968
هل كُل شىء بخير ؟

612
01:01:18,540 --> 01:01:22,128
أنا مُتأكد من انه سيكون بخير

613
01:01:31,482 --> 01:01:32,422
فى هذا العالم

614
01:01:51,190 --> 01:01:54,469
أجل

615
01:01:54,505 --> 01:01:56,084
ماهذا ؟
الانقطاع عن القمه

616
01:01:56,445 --> 01:01:58,253
شاهدت أمي وأبي

617
01:01:58,913 --> 01:02:00,773
" هيفى "
ماذا يحبون ؟

618
01:02:01,261 --> 01:02:02,328
فظيع

619
01:02:04,979 --> 01:02:05,842
أتريد تصبح غبى ؟

620
01:02:06,153 --> 01:02:07,744
لماذا تعتقد أننا هُنا؟

621
01:02:07,780 --> 01:02:10,868
دعُونا نذهب إلى الغابة وراء
المدرسة

622
01:02:10,904 --> 01:02:12,520
هيا

623
01:02:13,222 --> 01:02:13,940
حسناً

624
01:02:15,902 --> 01:02:17,960
لا يمكنك السير
ببطء

625
01:02:21,184 --> 01:02:23,234
مدرستنا قبيحه جداً

626
01:02:23,780 --> 01:02:25,325
يُشبه المصنع

627
01:02:25,654 --> 01:02:30,392
لصناعه المطاط

628
01:02:31,064 --> 01:02:32,460
أنت تعرف كُل شىء

629
01:02:40,574 --> 01:02:43,403
أتذكر أنني كنت هنا قبل ذلك

630
01:02:43,935 --> 01:02:46,065
لم أكن أعرف أنك وقح

631
01:02:47,490 --> 01:02:48,631
هذا طبيعى

632
01:02:51,410 --> 01:02:55,291
ذلك ما يحدث مع الأصدقاء القُدامى ؟

633
01:02:56,375 --> 01:02:57,846
كيف سنكشف الخطه ؟

634
01:02:59,639 --> 01:03:02,745
اليوم

635
01:03:08,476 --> 01:03:09,118
أنا لا اعرف

636
01:03:10,246 --> 01:03:12,476
لا يزال هناك الكثير من هذا
غير معلن

637
01:03:16,279 --> 01:03:20,526
"بودى "
رجل مُتزوج

638
01:03:20,562 --> 01:03:21,018
أجل

639
01:03:24,725 --> 01:03:26,102
في كل وقت

640
01:03:26,323 --> 01:03:28,837
أسموهم من القطاع الخاص. إنها تجعل من
معهم على الشرفة

641
01:03:28,873 --> 01:03:30,645
ولم يدل الخروج معك

642
01:03:30,680 --> 01:03:33,213
إنك لم تكن هناك

643
01:03:33,579 --> 01:03:36,122
كان عاطفي
حقاً

644
01:03:36,888 --> 01:03:38,311
أعطاني قميصه

645
01:03:38,347 --> 01:03:40,680
نعم، لقد لاحظت

646
01:03:46,618 --> 01:03:48,863
انظر، أنا لا
أعرف بالضبط ما يقوم به "بودى " معك

647
01:03:48,899 --> 01:03:50,763
أو ما عمل معك

648
01:03:51,712 --> 01:03:53,302
كُنت أحتاج إلى السير

649
01:03:53,653 --> 01:03:55,143
أنت تتحدث

650
01:03:55,986 --> 01:03:56,870
كُل ما يهمني

651
01:03:56,906 --> 01:03:58,790
كل ما يهمني هو أن بعض الشجار
حدث قبل 20 عاما

652
01:03:59,024 --> 01:04:01,276
أنت تتكئ على عكاز و تتكئ على
الأعذار

653
01:04:01,504 --> 01:04:02,537
وأنت وأنا نعرف على حد سواء

654
01:04:02,756 --> 01:04:03,756
كُنت قد أستخدمت كل شيء

655
01:04:09,779 --> 01:04:11,168
شجار؟

656
01:04:12,999 --> 01:04:15,329
اللعته ، لا أعرف ما حدث لك

657
01:04:21,024 --> 01:04:22,678
حُطمت ساقي

658
01:04:23,382 --> 01:04:24,932
وضربونى فى عقلى

659
01:04:38,509 --> 01:04:41,694
كما تعلمون، الأمور ليست كبيرة جدأً
" تسقط الجنوب"

660
01:04:42,525 --> 01:04:44,794
أستطيع الأعتناء بنفسى

661
01:04:57,899 --> 01:04:59,555
كما تعلمون، ما حدث قد حدث

662
01:05:00,595 --> 01:05:02,885
لا يمكنك
الاستمرار في الحديث عن الماضي

663
01:05:02,920 --> 01:05:04,686
أنت سخيف

664
01:05:04,987 --> 01:05:08,068
أستطيع الأعتناء بنفسى

665
01:05:08,104 --> 01:05:11,118
مرة أخرى
خاسر

666
01:05:13,620 --> 01:05:14,757
"بودى "
ليس سعيد

667
01:05:14,792 --> 01:05:16,460
حسنا؟
توقف عن قول هذا

668
01:05:22,518 --> 01:05:23,875
أنت تعرف ماذا، "مات" ؟

669
01:05:24,422 --> 01:05:26,205
إنه من السوء أن تكون هكذا

670
01:05:26,407 --> 01:05:27,674
لأنك لو كُنت شخص جيد

671
01:05:28,103 --> 01:05:30,600
لتوقفت عن الأمور التى تضايف الاخرون

672
01:05:30,636 --> 01:05:33,098
لا تستخدمى هذه الطرق مره أخرى

673
01:05:33,133 --> 01:05:36,209
كان ذلك رائعاً
كان ذلك مُدهشاً

674
01:05:37,327 --> 01:05:39,936
عليكِ التوقف عن تصرفات المراهقه هذه

675
01:05:40,296 --> 01:05:42,825
لأنكى لم تعدى مراهقه بعد

676
01:05:51,767 --> 01:05:54,497
لم تكُن امره الاولى التى تخذل فيها
" كاندول "

677
01:05:54,748 --> 01:05:56,779
فى تلك المُقابلات الجيده

678
01:05:56,815 --> 01:05:58,815
لم يعطها الشعبيه الكافيه

679
01:05:59,199 --> 01:06:00,634
سيكون من الجيد  أن

680
01:06:00,857 --> 01:06:03,353
يكون له أصدقاء يحبهم
بالتأكيد

681
01:06:03,624 --> 01:06:07,236
لكنه عرف " كندال " منذ فترة طويلة

682
01:06:07,271 --> 01:06:09,691
لقد تعودت على أشباع رغباتها

683
01:06:09,726 --> 01:06:12,111
من الواضح أن الحب ما زال مؤثر فيها

684
01:06:12,146 --> 01:06:13,721
واضحاً مثل الكريستال

685
01:06:13,757 --> 01:06:16,445
وربما كان من غير العادل لتلك الصديقه الجديده

686
01:06:16,481 --> 01:06:19,963
ولكن " كاندال " ستفكر فى التغير عن نفسها

687
01:06:20,417 --> 01:06:22,687
من الذى سيعتنى بــ " كاندال " ؟

688
01:06:23,320 --> 01:06:25,067
وحول الموضوع

689
01:06:25,103 --> 01:06:27,713
ومن الخطأ أن تحكُم الناس
عليها بملكه الجمال

690
01:06:27,748 --> 01:06:29,383
لمجرد أنها كانت فائقه الجمال ؟

691
01:06:29,646 --> 01:06:32,148
ومن الخطأ أيضاً
أن أى شى خارج حياتها

692
01:06:32,183 --> 01:06:33,826
يسيطر عيها

693
01:06:33,862 --> 01:06:35,773
لا
هذه الحياه غير عادله

694
01:06:35,809 --> 01:06:39,311
وكان على " كيندال " التدخل
وجعل الأمور في مسارها الصحيح

695
01:06:39,605 --> 01:06:41,487
فى بعض الاوقات ، حتى نتعافى

696
01:06:41,523 --> 01:06:43,371
فعلى البعض أن يتأذوا

697
01:08:22,134 --> 01:08:24,494
مرحباً " جان "ْ
مرحباً

698
01:08:29,518 --> 01:08:31,300
لقد مضى وقت طويل

699
01:08:31,336 --> 01:08:33,083
أجل
لقد كُنت مشغوله كثيراً

700
01:08:33,118 --> 01:08:34,732
أجل ، أعرف هذا

701
01:08:34,768 --> 01:08:37,174
و " بودى " كان مُنشغلاً أيضاً
هو و " بوث "ْ

702
01:08:38,540 --> 01:08:39,879
أنا الأن جده

703
01:08:40,740 --> 01:08:41,902
لقد بدأ الأحتفال

704
01:08:42,436 --> 01:08:44,888
أوه
مرحبا، كيف حالكِ؟

705
01:08:46,443 --> 01:08:47,539
كيف حالكِ؟

706
01:08:48,210 --> 01:08:51,542
جيده
رائع

707
01:08:52,313 --> 01:08:54,827
شكرا ً لكِ
ملابس للمولود

708
01:08:55,167 --> 01:08:57,503
سألقى نظره عليه

709
01:08:57,994 --> 01:09:00,428
أمى ، من فضلك ساعدى " بيث "ْ

710
01:09:01,012 --> 01:09:03,140
هل نستطيع التحدث ؟
أجل

711
01:09:04,682 --> 01:09:08,860
هل تستمع ؟
هل أنت مبسوط ؟ رائع

712
01:09:08,896 --> 01:09:10,748
أعتقد أن علنا اتحدث على إنفراد

713
01:09:10,784 --> 01:09:12,520
بالتأكيد

714
01:09:12,881 --> 01:09:14,050
هيا

715
01:09:25,325 --> 01:09:26,060
رائع

716
01:09:30,472 --> 01:09:32,487
لذا ، ما الأمر ؟

717
01:09:34,287 --> 01:09:36,976
أعرف أن لدنا نحن الأثنين كلاما
نريد أن نتكلم بشأنه

718
01:09:37,227 --> 01:09:39,993
حسناً ، ولكن  ليس الوقت المناسب لتحدث

719
01:09:40,213 --> 01:09:41,714
أريد أن أعطى الهديه لـ "بيث "ْ

720
01:09:41,749 --> 01:09:42,854
التى حصلت عليها

721
01:09:44,344 --> 01:09:47,000
من الجيد القيام بهذا

722
01:09:47,754 --> 01:09:48,916
حقاً
يجب أن أقوم بهذا

723
01:09:50,299 --> 01:09:53,852
أريدك أن تعلم أننى أشعر
بكل ما تشعر به

724
01:09:54,554 --> 01:09:57,922
ْ"بودى " الأيام القليله التى كانت معك
أفضل أيام حياتى

725
01:09:58,937 --> 01:09:59,996
هل كانت ؟

726
01:10:01,732 --> 01:10:03,661
لا تنافق

727
01:10:05,792 --> 01:10:07,447
أعرف ما يدور بذهنك

728
01:10:09,695 --> 01:10:11,960
وأعرف ما تحس به

729
01:10:12,701 --> 01:10:13,900
" بودى "

730
01:10:14,688 --> 01:10:17,562
أتتذكر النجوم والزكريات

731
01:10:18,013 --> 01:10:20,359
ماذا تفعلين ؟
" مفيس"

732
01:10:21,176 --> 01:10:22,378
ماذا تفعلين ؟

733
01:10:30,733 --> 01:10:31,491
حسناً

734
01:10:34,494 --> 01:10:36,184
لا تخف

735
01:10:37,280 --> 01:10:39,341
يُمكنك أن تأتى معى إلى المدينه

736
01:10:39,564 --> 01:10:41,128
كما نخطط دائماً

737
01:10:41,408 --> 01:10:43,110
عن ماذا تتحدثين ؟

738
01:10:43,146 --> 01:10:45,036
يُمكنك فعل هذا

739
01:10:45,072 --> 01:10:46,626
ويمكُننا فعل هذا أيضاً

740
01:10:46,661 --> 01:10:48,181
ميفيس"ْ "
أنا رجل متزوج ، أعرف هذا

741
01:10:48,384 --> 01:10:50,352
يمكننا التغلب على هذا

742
01:10:56,640 --> 01:10:58,008
أنتِ أفضل من هذا

743
01:11:02,771 --> 01:11:03,613
يجب أن أذهب

744
01:11:06,196 --> 01:11:07,570
ويجب أن تذهبى أيضاً

745
01:11:16,332 --> 01:11:17,397
أنظروا ، من أستيقظ

746
01:11:18,489 --> 01:11:20,709
اتركينى ، أحملها

747
01:11:21,020 --> 01:11:22,497
تعالِ

748
01:11:28,898 --> 01:11:30,746
أريد طلب مِنكِ
أخرجى الجميع

749
01:11:30,781 --> 01:11:32,594
لكل أجهز هديه "بيث "ْ

750
01:11:50,855 --> 01:11:52,444
أستمعوا لى جميعاً

751
01:11:52,665 --> 01:11:55,637
أظن أن " بودى " لديه هديه
لـــ "بيث "ْ

752
01:11:55,673 --> 01:11:59,141
لذا
لنخرج جميعنا إلى الخارج

753
01:11:59,176 --> 01:12:00,911
هيا لنذهب

754
01:12:17,358 --> 01:12:18,604
" مفيس "
ماذا ؟

755
01:12:18,639 --> 01:12:19,816
هل أنتِ بخير ؟

756
01:12:19,851 --> 01:12:22,192
سأكون بخير  عندما أشرب مشروب

757
01:12:24,020 --> 01:12:25,854
شكراً لك
عمى "بوب "ْ

758
01:12:26,133 --> 01:12:28,242
أتعرفين لماذا ؟
يا إلهى

759
01:12:32,626 --> 01:12:35,110
تباً لكِ

760
01:12:35,359 --> 01:12:37,240
تباً لكِ

761
01:12:38,193 --> 01:12:40,724
أنتِ عاهره

762
01:12:44,149 --> 01:12:49,372
يا إلهى
أنظرى لوجهك

763
01:12:49,937 --> 01:12:51,905
هذه مزحه

764
01:12:52,346 --> 01:12:56,800
هل ستبقى هكذا طويلاً

765
01:12:58,332 --> 01:12:59,360
أحضرى لى منشفه

766
01:13:03,953 --> 01:13:05,451
تعلمون ما الشيء المضحك أن ؟

767
01:13:05,767 --> 01:13:08,360
كُنت أريد أن أحضر هذه الحفله

768
01:13:08,396 --> 01:13:11,127
منذ وقت طويل بالتحديد

769
01:13:11,162 --> 01:13:12,984
أنا و " بودى " عملنا معاً
لمده أربعه سنوات ، ثم إنفصلنا

770
01:13:13,020 --> 01:13:14,814
و " جان " كانت السبب

771
01:13:14,850 --> 01:13:16,582
حقاً " جين "ْ
أخبرهم

772
01:13:17,178 --> 01:13:20,260
لا ، لا ترهقى نفسك

773
01:13:20,483 --> 01:13:21,446
" مفيس "

774
01:13:21,482 --> 01:13:23,988
أمى أحاول أن اروى قصه لهم

775
01:13:26,075 --> 01:13:28,769
لقد حَملت من " بودى  " فى سن الــ20

776
01:13:28,805 --> 01:13:30,895
وكُنا سنحتفظ بالجنين

777
01:13:32,347 --> 01:13:35,365
بطفل صغير وحفل التسميه

778
01:13:35,599 --> 01:13:37,510
والمرح

779
01:13:37,546 --> 01:13:39,259
وعلى كُلاً

780
01:13:39,481 --> 01:13:41,449
وبعد هذا بفتره

781
01:13:43,999 --> 01:13:46,586
وجدت " بودى  " بلا شجاعه

782
01:13:46,924 --> 01:13:49,721
وهذا لا أريده لأى شخص

783
01:13:51,789 --> 01:13:56,993
وذهبت إلى المستشفى دون " بودى "ْ

784
01:13:57,029 --> 01:13:58,691
أسفل الجنوب ، وجسدى مكسور

785
01:13:58,909 --> 01:14:01,099
أنا و "بودى " كُنا أصدقاء
فى سن المراهقه

786
01:14:01,134 --> 01:14:02,663
وربما أكثر من هذا

787
01:14:02,699 --> 01:14:05,512
وكُنا نساعد بعضنا البعص

788
01:14:05,547 --> 01:14:06,515
حقاً ، " جان "ْ
أخبريهم

789
01:14:08,849 --> 01:14:10,283
اللعنه ؟

790
01:14:23,466 --> 01:14:25,513
هذه الات موسيقيه
لأجل " بث "ْ

791
01:14:27,537 --> 01:14:28,674
ما الخطب ؟

792
01:14:29,360 --> 01:14:32,054
لا شىء
ماذا تعنين  ، بلا شىء ؟

793
01:14:32,090 --> 01:14:34,080
يا إلهى
ماذا حصل لكِ ؟

794
01:14:34,116 --> 01:14:36,229
لماذا تظنين أن هذه الاحتفالات

795
01:14:36,265 --> 01:14:37,245
مُعده لكِ

796
01:14:37,281 --> 01:14:39,904
دافع عن نفسك

797
01:14:40,140 --> 01:14:41,634
يكفى " مفيس"ْ
أنتِ سكرانه

798
01:14:41,669 --> 01:14:43,667
لقد كنت في حالة سكر منذ أن عُدت مره أخرى

799
01:14:43,703 --> 01:14:47,036
وحان الوقت لكى أضع حداً لهذا

800
01:14:47,071 --> 01:14:48,144
" مفيس"
ماذا تفعلين ؟

801
01:14:48,179 --> 01:14:49,363
لماذا قُمت بدعوتى ؟

802
01:14:51,665 --> 01:14:53,166
أنا لم أدعُوكى

803
01:14:54,496 --> 01:14:55,696
زوجتى التى دعتكِ

804
01:14:57,121 --> 01:14:59,772
لقد أرغمتنى " بيث " لكى أتصل بكِ

805
01:14:59,808 --> 01:15:02,424
لأنها شعرت بالحزن تجاهك

806
01:15:03,705 --> 01:15:07,996
من الواضح أنكِ تعانى من اضطراب عقلى
من أنكِ وحيده

807
01:15:08,031 --> 01:15:09,807
وبعض الاكتئاب  والغموض

808
01:15:10,604 --> 01:15:12,585
لذا ، أجبرتنى " بيث " على دعوتكِ

809
01:15:12,621 --> 01:15:14,466
على الرغم
أننى أعرف أن هذا خطأ

810
01:15:15,060 --> 01:15:15,946
أنا أعرف

811
01:15:20,835 --> 01:15:22,022
أنت تكذب

812
01:15:23,569 --> 01:15:24,867
هو لا يكذب

813
01:15:36,239 --> 01:15:39,234
حسناً
ماذاالآن؟

814
01:15:41,335 --> 01:15:42,910
هل تكرهينى ؟

815
01:15:45,616 --> 01:15:48,633
لأنى ببساطه
أكرهكِ

816
01:15:53,421 --> 01:15:56,191
ما خطبكم جميعاً

817
01:15:57,456 --> 01:15:59,676
" مفيس "
أتعلم

818
01:16:00,820 --> 01:16:04,239
لقد جئت من أجك
من أجك

819
01:16:05,413 --> 01:16:10,042
وأنا أكره هذه المدينه

820
01:16:10,330 --> 01:16:11,908
لكن ، سأعود

821
01:16:15,989 --> 01:16:17,852
أردت أن تعلم هذا

822
01:16:32,475 --> 01:16:33,683
لقد فشلت

823
01:16:36,231 --> 01:16:38,704
لقد فشلت بشكل سىء

824
01:16:46,583 --> 01:16:48,432
أنتِ تخيفنينى

825
01:16:54,472 --> 01:16:55,903
أنا مجنونه

826
01:16:59,547 --> 01:17:01,520
ولا يحبنى أحد

827
01:17:02,408 --> 01:17:04,020
أنت لا تحبنى

828
01:17:05,211 --> 01:17:06,478
الرجال أمثالى

829
01:17:07,170 --> 01:17:09,807
يحبون المرأه أمثاك كثيراً

830
01:17:13,996 --> 01:17:15,453
لقد ذهبت لمنزل " بودى "ْ

831
01:17:16,538 --> 01:17:17,426
ماذا حدث ؟

832
01:17:25,428 --> 01:17:27,399
لقد تلوث فستانى

833
01:17:40,196 --> 01:17:43,960
سأحضر لكِ
سأحضر لكِ قميصاً

834
01:17:45,573 --> 01:17:47,024
لا ، أنا أريد الذى ترتديه

835
01:17:49,687 --> 01:17:52,269
أتريدين التى شيرت الذى أرتديه ؟

836
01:18:25,673 --> 01:18:26,802
أحضُنى

837
01:19:48,071 --> 01:19:49,265
لماذا " بودى " ؟

838
01:19:53,025 --> 01:19:54,527
إنه رجُل جيد

839
01:19:55,795 --> 01:19:56,878
إنه لطيف

840
01:20:00,190 --> 01:20:02,521
وهُناك بعد الرجال قاسين

841
01:20:06,383 --> 01:20:09,010
عرفنى عندما كُنت فى أفضل حالاتى

842
01:20:16,048 --> 01:20:18,690
لم تكونى ناضحه وقتها
" مفيس "

843
01:20:20,224 --> 01:20:21,242
ليس وقتها

844
01:20:22,810 --> 01:20:25,046
كُنت أراكِ كُل يوم

845
01:20:26,518 --> 01:20:31,508
وكُنتى تنظرين إلى تلك المرآه الصغيره

846
01:20:32,256 --> 01:20:34,630
المصنوعه على شكل قلب

847
01:20:36,766 --> 01:20:38,199
و نظرتنى فيها

848
01:20:38,619 --> 01:20:40,525
أكثر ممن تنظرى إلى

849
01:20:41,722 --> 01:20:43,762
وكُنت بأفضل أحوالى

850
01:21:54,216 --> 01:21:55,202
صباح الخير

851
01:21:56,547 --> 01:21:57,040
مرحباً

852
01:21:59,806 --> 01:22:02,730
قهوه
نعم

853
01:22:15,445 --> 01:22:17,323
هل ما زلتى فى تلك الكُتب ؟

854
01:22:17,560 --> 01:22:21,515
لا ، لقد أنتهت السلسله

855
01:22:23,470 --> 01:22:26,065
فى الحقيقه
أنا أكتب الفصل الأخير الأن

856
01:22:27,536 --> 01:22:28,741
ماذا حدث ؟

857
01:22:31,211 --> 01:22:32,243
لا أعرف

858
01:22:37,842 --> 01:22:40,203
مهلاً ، أتذكرين الفتاه التى تُدعى "بيث "ْ

859
01:22:40,644 --> 01:22:43,003
التى تزوجت "بودى" صديقنا القديم

860
01:22:44,175 --> 01:22:46,004
نعم ، أتذكرها

861
01:22:50,448 --> 01:22:51,966
ما رأيك فيها ؟

862
01:22:53,019 --> 01:22:54,460
أنا .. أنا

863
01:22:58,615 --> 01:23:00,071
أنها لا تُعجبنى

864
01:23:00,940 --> 01:23:03,696
وأظن أنكِ أكثر جمالاً منها

865
01:23:08,328 --> 01:23:09,640
ماذا حدث لفستانك

866
01:23:16,666 --> 01:23:18,120
أسفه
هل حدث شىء لكِ ؟

867
01:23:19,252 --> 01:23:22,554
تباً ، ما الخطأ فيما قولته

868
01:23:26,855 --> 01:23:29,043
لدى الكثير من المشاكل

869
01:23:29,989 --> 01:23:32,223
هل لوثتى فُستانك ؟

870
01:23:32,954 --> 01:23:35,940
إنه من الصعب
أن أكون سعيده

871
01:23:39,587 --> 01:23:45,824
ولكن لآخرين أمر سهل

872
01:23:47,122 --> 01:23:50,171
أعرف هذا

873
01:23:51,218 --> 01:23:55,335
شعرون بالرضا

874
01:23:56,773 --> 01:23:59,338
لا يشعرون بالرضا
حقاً

875
01:24:13,022 --> 01:24:15,538
" ساندرا "
أريد أن أتغير

876
01:24:16,981 --> 01:24:18,500
لا

877
01:24:19,088 --> 01:24:19,810
ماذا ؟

878
01:24:21,123 --> 01:24:24,124
أنتِ الوحيده فى المدينه التى ألفتِ كتاباً

879
01:24:24,160 --> 01:24:26,035
وعرفنا بسبب هذا

880
01:24:26,863 --> 01:24:29,348
أنا واثقه أن هُناك أشخاص
كثيرون يستطيعون

881
01:24:29,384 --> 01:24:31,835
الجميع هُنا فاشلون

882
01:24:32,357 --> 01:24:33,712
لا تقولى هذا

883
01:24:36,529 --> 01:24:37,963
هل تظُنين هذا ؟

884
01:24:39,311 --> 01:24:41,717
أجل

885
01:24:42,601 --> 01:24:45,050
أتعرفين ، الذين يعيشون في مدينة كبيرة

886
01:24:45,839 --> 01:24:48,145
الشهره والجمال وكل هذا

887
01:24:49,382 --> 01:24:50,965
أنا لست مشهوره

888
01:24:51,187 --> 01:24:52,831
حسنا ، أنا أعلم إنكِ مُميزه

889
01:24:54,121 --> 01:24:56,497
فى بعض الايام عندما كنتِ هادئه

890
01:24:56,771 --> 01:24:58,639
الجميع كانوا يفكرون بكِ

891
01:24:58,926 --> 01:25:01,892
وكيفيه معيشتك وأحوالك

892
01:25:02,803 --> 01:25:04,271
أليس هذا رائعاً

893
01:25:05,197 --> 01:25:07,323
أجل
ولكن

894
01:25:09,688 --> 01:25:13,031
لماذا يكون الناس سُعداء بكُل بساطه

895
01:25:13,359 --> 01:25:17,613
لا أحد يهتم بما يجرى لأخرين

896
01:25:18,883 --> 01:25:21,164
لأنه لا يعنيه ما يحدث لأخرين

897
01:25:23,788 --> 01:25:27,946
إنه لاشىء

898
01:25:33,335 --> 01:25:34,844
اللعنه
" موركيرى"

899
01:25:45,746 --> 01:25:46,857
شكراً لكِ

900
01:25:53,149 --> 01:25:54,738
لقد تحسنت قليلاً

901
01:25:58,085 --> 01:25:58,741
أنتِ مُحقه

902
01:26:01,010 --> 01:26:02,571
هذا المكان مُقرف

903
01:26:06,999 --> 01:26:08,342
سأعود إلى "مينيوبوليس "ْ

904
01:26:11,095 --> 01:26:11,908
خُذيني مَعكِ

905
01:26:13,710 --> 01:26:14,691
معذراً ؟

906
01:26:16,301 --> 01:26:16,880
خُذيني مَعكِ

907
01:26:18,088 --> 01:26:20,309
إلى "مينيوبوليس "ْ

908
01:26:22,657 --> 01:26:25,484
أنتِ جيده هُنا

909
01:26:41,067 --> 01:26:41,967
أنا أسفه

910
01:26:47,788 --> 01:26:49,582
أوه ، تعال هُنا

911
01:26:50,506 --> 01:26:53,805
التخرج كان له احتفاليه رائعه بالنسبه
لـــ " كيندال "ْ

912
01:26:57,998 --> 01:27:02,409
كان هُناك جو من احزن للموت المُفاجىء
لـــ "ريان"ْ

913
01:27:04,095 --> 01:27:07,176
الذى أستطاع تخيل متى كان "ريان " وصديقه
يجروا فى هذا اليوم

914
01:27:07,378 --> 01:27:10,170
هذا كانت آخر مره يراهم أى احد على الاطلاق

915
01:27:13,040 --> 01:27:14,202
"ريان"
المسكين

916
01:27:15,265 --> 01:27:16,606
غاب عن الأنظار

917
01:27:21,078 --> 01:27:22,703
لا يحتاجونها تعود

918
01:27:24,378 --> 01:27:27,433
مُمكن أن تضعهم
فى كتاب أو مِثل ذلك

919
01:27:29,916 --> 01:27:33,058
أنت تعلم إنهم من أجل الأعضاء المُكرمين

920
01:28:02,882 --> 01:28:06,154
شعرت " كانيدال " خلال فتره الثانويه

921
01:28:06,401 --> 01:28:07,970
إنها تركت بداخلها آثر

922
01:28:08,965 --> 01:28:12,217
بالتأكيد كانت تُفكر فى .... من وقت لآخر

923
01:28:12,482 --> 01:28:14,968
فريق المُشجعين

924
01:28:19,629 --> 01:28:22,085
لكن السنين المُفضله لديها كانت أمامها

925
01:28:25,384 --> 01:28:28,112
كانت " كيندال " مُستعده للعالم

926
01:28:29,047 --> 01:28:33,282
كان الوقت للنظر للمُستقبل

927
01:28:34,789 --> 01:28:36,734
بينما أخذت القطار إلى " كامبريدج"ْ

928
01:28:36,770 --> 01:28:39,464
ألقت نظره أخيره على مدينتها الصغيره

929
01:28:39,500 --> 01:28:41,293
وأعطتها قُبله وتفكر

930
01:28:42,588 --> 01:28:47,623
الحياه ، هُنا أتيت

931
01:28:47,685 --> 01:28:52,689
تـ ـمـ ـت الـ تـ رجـمـ ـة بـ ـواسـ ـطـ ـة
SevenGtx
(abkry.egypt@yahoo.com)

