1
00:01:47,444 --> 00:01:55,505
كم من وقت عشت فى الظلام
كم من وقت منذ و أنا في المنفى

2
00:01:57,054 --> 00:02:00,945
أريد أن أرى النور مرة أخرى

3
00:02:07,134 --> 00:02:08,586
أنطلق

4
00:02:09,641 --> 00:02:14,764
أنها المباراة النهائية لبطولة
البلابل و تايسون هو المتقدم

5
00:02:15,141 --> 00:02:21,417
تايسون لتقضي عليه -
حسنا لكي ذلك -

6
00:02:23,778 --> 00:02:31,254
أنى أعبر معذرة انتبه احترس
سريعاً

7
00:02:34,646 --> 00:02:37,228
نعم هكذا إنطلق درايجوون

8
00:02:43,485 --> 00:02:45,908
البلابل المعركة العنيفة الفيلم

9
00:02:48,425 --> 00:02:54,486
هكذا درايجوون إقضي عليه -
مستحيل أنا لن أخسر أمامك -

10
00:03:07,747 --> 00:03:09,919
يا فتى كن حذراً

11
00:03:15,756 --> 00:03:17,611
طريق طويل للسفر

12
00:03:21,760 --> 00:03:24,073
يا أنت قف قلت قف

13
00:03:58,129 --> 00:03:59,521
نلت منك الأن

14
00:04:00,630 --> 00:04:02,402
لا

15
00:04:09,599 --> 00:04:10,938
نعم

16
00:04:19,516 --> 00:04:25,878
سيداتي سادتي لنهتف لبطل البلابل
تايسون

17
00:04:53,650 --> 00:04:57,629
هل هذا كل ما حصلت عليه
كونك الأول فى اليابان؟

18
00:04:58,003 --> 00:05:03,078
يا فتى ما مشكلتك
هل لديك أدني فكرة عما فعلته للتو؟

19
00:05:13,775 --> 00:05:16,911
من أنت؟ -
أسمي دايتشي -

20
00:05:17,489 --> 00:05:22,885
أنا أتحداك و عندما أفوز سأكون
لاعب بلابل اليابان الأول

21
00:05:23,032 --> 00:05:24,267
أنت؟

22
00:05:24,966 --> 00:05:28,387
إذا كنت تريد عودة هذة يجب
عليك مباراتي من أجلها

23
00:05:28,707 --> 00:05:31,976
إذا كنت تريد هذا بشدة لك ذلك -
ماذا؟ -

24
00:05:32,189 --> 00:05:36,817
عد فحسب من الشجرة التى سقطت من فوقها -
أتحاول السخرية مني تايسون -

25
00:05:36,980 --> 00:05:38,936
أنا لا أسخر منك

26
00:05:39,113 --> 00:05:42,506
أى من ألبسك هكذا
فأنه لم يهتم بالشكل

27
00:05:43,203 --> 00:05:44,561
حقاً؟

28
00:05:46,601 --> 00:05:49,418
خذ هذا -
أحذر -

29
00:05:53,125 --> 00:05:57,341
أنت لست سيئاً هل كنت تتدرب
مع باقي الحيوانات فى الحديقة؟

30
00:05:57,568 --> 00:05:58,286
لقد إكتفيت

31
00:05:58,833 --> 00:06:00,022
تايسون

32
00:06:00,548 --> 00:06:02,741
!حسناً و لم لا

33
00:06:02,968 --> 00:06:07,162
إنتظر تايسون
هذه المباراة غير معترف بها رسمياً

34
00:06:07,817 --> 00:06:09,082
أي كان

35
00:06:12,071 --> 00:06:15,003
تبدو هذه المسابقة بدأت تكون مثيرة

36
00:06:15,025 --> 00:06:18,677
تايسون أنا جائع أقضي
عليه سريعاً

37
00:06:18,887 --> 00:06:21,812
لا لا يجب أن نستخف به

38
00:06:22,067 --> 00:06:27,014
أنت رأيت رميته الأخيرة ماكس
أنه ليس خبيراً و لكن لديه القوة

39
00:06:28,946 --> 00:06:30,810
مستعد -
أجل -

40
00:06:31,196 --> 00:06:32,924
أنطلق -
أنطلق -

41
00:06:37,158 --> 00:06:39,383
هنا في جزيرة ديمون روك

42
00:06:39,931 --> 00:06:44,812
عاش ملك فى قصر

43
00:06:45,114 --> 00:06:46,792
كان شجاع و عظيم

44
00:06:47,246 --> 00:06:53,689
على أى حال مرت عشرات السنين و الكثير
من أساطيره أختفت مع ضباب الزمن

45
00:06:53,949 --> 00:06:58,329
الأن فقط الأطلال ظلت منتظره
عودة ملكها

46
00:06:58,821 --> 00:06:59,900
إتركها

47
00:07:00,493 --> 00:07:03,286
إترك الأفعى دانيال -
حسنا -

48
00:07:08,672 --> 00:07:12,426
لا ركض بين الأطلال
و إترك ذلك الثعبان حالاً

49
00:07:12,997 --> 00:07:16,555
هنرى ضع القصص المصورة جانباً
ستيفن مازال الوقت مبكراً على الغداء

50
00:07:18,200 --> 00:07:23,648
هذه الأطلال هي نتاج
قرون من حكمة ألانسان و الغموض

51
00:07:23,915 --> 00:07:26,160
الآنسان قرون غموض

52
00:07:34,045 --> 00:07:37,465
إنظر لهذا لماذا تهرب مني؟

53
00:07:38,673 --> 00:07:41,446
معلم تينجاي هنا

54
00:07:45,746 --> 00:07:47,579
ترى ماذا ينوون فعله الأن!

55
00:07:48,151 --> 00:07:49,591
أسرع يا معلم

56
00:07:50,365 --> 00:07:53,407
ما الأمر أشلي؟ -
يوجد شئ مكتوب هنا -

57
00:07:55,100 --> 00:07:57,064
شيئ مكتوب؟

58
00:08:04,275 --> 00:08:06,204
هذه الحروف

59
00:08:07,021 --> 00:08:09,989
إنها اللغة القديمة

60
00:08:24,029 --> 00:08:25,434
مستحيل

61
00:08:26,271 --> 00:08:27,546
ما الأمر؟

62
00:08:27,707 --> 00:08:32,909
هنا أسفل الأرواح المقدسة الزرقاء
ترقد أرواح الظل السوداء

63
00:08:33,193 --> 00:08:36,371
تنتظر الوقت حتى تنهض مجدداً

64
00:08:36,702 --> 00:08:39,323
و تجلب الدمار للأرض

65
00:08:40,286 --> 00:08:44,122
الأرواح الزرقاء المقدسة ستظهر
لتقاتل السوداء

66
00:08:44,377 --> 00:08:47,627
لكن سيسقطوا أمام قواهم

67
00:08:48,577 --> 00:08:55,024
أخر روح مقدسة ستنقلب و تسمح للأرواح
السوداء بنشر شرها بشكل واسع

68
00:08:55,206 --> 00:08:57,719
المحيطات سترتفع ستسقط المدن

69
00:08:58,107 --> 00:09:01,020
غير معقول أنه صحيح

70
00:09:01,494 --> 00:09:02,749
ماذا؟ -
حقيقي؟ -

71
00:09:03,260 --> 00:09:05,314
هذا صحيح

72
00:09:06,953 --> 00:09:14,787
هنا منذ 10 سنوات الملوك القدماء
سجنوا الأرواح السوداء فى ظلام دامس

73
00:09:18,050 --> 00:09:22,181
أنت لست بمشكلة كبيرة فى النهاية تايسون -
حقاً؟ -

74
00:09:25,538 --> 00:09:27,069
أنت لديك قوة

75
00:09:28,713 --> 00:09:34,480
لكني لن أترك ولد قرد يتحكم ببطولة
العالم إنطلق درايجوون

76
00:09:37,067 --> 00:09:39,331
ماذا؟ -
هجوم -

77
00:09:53,102 --> 00:09:56,402
دايتشي موهوب -
إنهما متعادلان -

78
00:10:04,544 --> 00:10:08,412
ما الخطب هل هذه هى كل
قوتك أيها اللاعب الأول؟

79
00:10:08,882 --> 00:10:13,230
قتال البلابل ليس بهذه البساطة
لا يمكنك الفوز بالقوة فقط

80
00:10:13,230 --> 00:10:14,186
ماذا؟

81
00:10:17,267 --> 00:10:19,603
أين ذهب؟

82
00:10:19,852 --> 00:10:20,967
إنظر للأعلى

83
00:10:31,792 --> 00:10:37,688
أنا لن أخسر لا يمكن أن أخسر
أنا أفضل لاعب فى اليابان

84
00:10:45,919 --> 00:10:47,082
كلا

85
00:11:03,431 --> 00:11:06,411
كيني ما هذا الضوء؟ -
لا -

86
00:11:06,411 --> 00:11:07,833
هذه حركة جديدة

87
00:11:08,348 --> 00:11:10,662
لا مجال للتراجع الأن

88
00:11:11,089 --> 00:11:12,537
إلقي به خارجاً درايجوون

89
00:11:47,575 --> 00:11:49,264
ما كان هذا؟

90
00:12:40,380 --> 00:12:42,113
إركضوا يا أطفال

91
00:12:55,929 --> 00:12:57,426
نلت منك

92
00:13:23,163 --> 00:13:24,409
أشلي!

93
00:13:26,142 --> 00:13:27,836
أشلي هل أنتي بخير؟

94
00:13:38,081 --> 00:13:43,212
وقت الأنتقام قد حان
نحن تقريباً أحرار من سجننا

95
00:13:43,521 --> 00:13:48,399
نحن سنعطهم طعم الألم و الوحدة
و المعاناة فى الظلام الدامس

96
00:13:55,894 --> 00:13:58,153
حسناً محاولة جيدة دايتشي

97
00:13:58,511 --> 00:14:00,617
لا عيب إنك خسرت أمام بطل

98
00:14:00,617 --> 00:14:02,577
هذه المعركة لم تنتهي بعد

99
00:14:04,657 --> 00:14:05,713
ماذا؟

100
00:14:06,076 --> 00:14:07,826
مرة أخرى

101
00:14:09,631 --> 00:14:12,148
أنا لم أفوز بسبب الهزة الأرضية

102
00:14:12,148 --> 00:14:14,661
لابد إنك تمازحني دايتشي

103
00:14:14,661 --> 00:14:16,895
لماذا لا ترجع و تتسلق جبلك

104
00:14:16,961 --> 00:14:18,189
مرة أخرى

105
00:14:18,404 --> 00:14:20,994
جدياً يا فتى أنا أنتهيت من اليوم

106
00:14:21,133 --> 00:14:24,788
لا نحن لم ننتهي بعد -
يا فتى يكفي هذا -

107
00:14:25,439 --> 00:14:26,571
ليس مجدداً

108
00:14:29,235 --> 00:14:32,747
تايسون عد هنا وباريني

109
00:14:42,967 --> 00:14:44,800
هواء هذا المحيط عظيم

110
00:14:44,800 --> 00:14:46,099
أنه مهدئ

111
00:14:46,099 --> 00:14:49,436
إنظروا الدلافين

112
00:14:53,921 --> 00:14:55,136
تايسون تعال إنظر

113
00:14:56,483 --> 00:14:57,994
أنه في نوم عميق

114
00:14:58,747 --> 00:15:03,539
هذه جزيرة ديمون روك
الكتب الأرشادية تقول أن لديها أصغر الحجارة

115
00:15:03,602 --> 00:15:04,997
لا أحد يعيش هناك

116
00:15:06,046 --> 00:15:08,628
لا يوجد هناك غير أطلال قديمة

117
00:15:09,633 --> 00:15:12,154
كاي كان يجب أن يكون هنا
أنه يحب الأساطير القديمة

118
00:15:12,364 --> 00:15:16,039
ماذا يمكنك أن تفعل
أنه يحب أن يكون بمفرده

119
00:15:16,362 --> 00:15:20,372
من كان يظن أن المعلمة كينكي
نشأت فى مكان جميل كهذا

120
00:15:27,903 --> 00:15:29,044
مرحباً تشي

121
00:15:29,139 --> 00:15:33,056
كنت أفكر فى بلبل دايتشي
لماذا أضاء؟

122
00:15:33,056 --> 00:15:33,993
لا أعلم

123
00:15:34,526 --> 00:15:38,158
أنت محق لقد كان غريباً أليس كذلك تايسون؟

124
00:15:38,259 --> 00:15:39,924
لقد حدث الأمر سريعاً

125
00:15:40,307 --> 00:15:44,201
لم يكن لدي الوقت لابدأ
حاسبي و أحلل بلبله

126
00:15:44,767 --> 00:15:46,446
هل كان وحش رقمي؟

127
00:15:47,244 --> 00:15:51,619
ذلك ما أعتقده فى البداية لكن
لم يطلق أى وحش رقمي

128
00:15:51,619 --> 00:15:53,618
لذا لا يمكن ان يكون هذا صحيح

129
00:15:53,961 --> 00:15:56,041
كان يجب أن نسأله

130
00:15:56,343 --> 00:16:02,080
لا تهتم الأمر إنتهى لن نرى
ذلك الفتى دايتشي مجدداً

131
00:16:04,496 --> 00:16:10,185
تايسون إنها المعلمة كينكي مرحباً المعلمة كينكي -
مرحبا يا أولاد -

132
00:16:11,185 --> 00:16:13,440
مرحباً فى بلدتى الأم

133
00:16:13,626 --> 00:16:16,102
يا أولاد ستحبون أمي عندما ترونها

134
00:16:23,682 --> 00:16:27,628
أذا هل هؤلاء تلاميذك أنهم أولاد رائعون

135
00:16:27,914 --> 00:16:33,626
أنت لديك شعر جميل
أنت صغير لتعجب بك الفتيات

136
00:16:33,695 --> 00:16:35,522
هل ذلك حقيقي؟

137
00:16:36,311 --> 00:16:42,037
و أنت تبدو أنك فى عمل
هل كل شخص فى مدينتك يرتدى كنادل؟

138
00:16:42,657 --> 00:16:43,698
نادل؟

139
00:16:44,624 --> 00:16:46,736
و أنت لماذا نظارتك عالية

140
00:16:46,882 --> 00:16:50,369
هل عيونك أعلى رأسك؟ -
أتركيني و شأني -

141
00:17:24,244 --> 00:17:25,776
أنه ليس على الجزيرة

142
00:17:26,885 --> 00:17:31,780
صبراً سنجده و التنين الذهبي
سيحررنا

143
00:17:38,861 --> 00:17:44,317
جزيرة ديمون روك ضربت بهزة أرضية
و لم يتمكن العلماء من تحديد مركزه

144
00:17:48,880 --> 00:17:50,609
هل يوجد المزيد؟

145
00:17:53,864 --> 00:17:58,502
ذلك غريب فعلاً أى نوع من
الهزات الأرضية ليس لها مركز

146
00:18:06,785 --> 00:18:07,992
أحذروا

147
00:18:08,590 --> 00:18:13,284
يجب الأ تسبحوا إلا بعد التسخين
أولاً

148
00:18:20,218 --> 00:18:22,644
أخيراً وجدتك

149
00:18:43,304 --> 00:18:46,526
لقد وجدتك الأن

150
00:18:48,745 --> 00:18:49,583
ماذا!

151
00:18:51,653 --> 00:18:53,341
هيلاري الكرة ليست هنا

152
00:18:54,131 --> 00:18:59,877
نعم صحيح -
لا هيلاري أنا جاد توقفي هيلاري لا -

153
00:19:09,671 --> 00:19:12,848
أنت مجدداً -
دايتشي هو أسمي تذكره -

154
00:19:13,841 --> 00:19:18,181
دايتشي هل تبعتنا إالى هنا؟ -
أينما يذهب تايسون أنا أذهب وراءه -

155
00:19:18,469 --> 00:19:21,897
حتى أكون لاعب البلابل الأول
الأن أنهض و باريني

156
00:19:22,444 --> 00:19:26,934
فى الأحلام دايتشي أنا فى
عطلة نحن بالفعل سوينا هذا

157
00:19:26,934 --> 00:19:31,036
لقد خسرت بسبب الهزة الأرضية
مباراتنا لم تنتهى بعد

158
00:19:31,205 --> 00:19:37,168
هزة أرضية و لنفترض إذا كنت تستطيع تقبل
الخسارة كما هى فأنت لاعب بلابل حقيقي

159
00:19:38,067 --> 00:19:39,833
أنا سأريك

160
00:19:44,559 --> 00:19:49,929
إفعل ما تريد فأنا لدي دعوة -
أنت إنتظر -

161
00:20:12,935 --> 00:20:17,213
إن الطعام رائحته طيبة أنا
أتضور جوعاً

162
00:20:17,773 --> 00:20:21,773
تايسون لقد أخذت 5 أطباق
!!فى العشاء و مازالت جائعاً يا للعجب

163
00:20:26,224 --> 00:20:27,774
حسناً تايسون

164
00:20:28,449 --> 00:20:30,224
أنه على حسابي

165
00:20:40,377 --> 00:20:44,752
شكراً جزيلاً معلمة كينكي -
لا يجب أن تدليله معلمة كينكي -

166
00:21:03,314 --> 00:21:04,701
لقد شبعت

167
00:21:04,800 --> 00:21:07,893
الأن لقد إنتهيت أنه موعد المباراة

168
00:21:10,825 --> 00:21:13,339
يا للعجب من أين أتيت؟ -
الفتى القرد -

169
00:21:13,672 --> 00:21:15,138
مهلاً أنا دايتشي

170
00:21:15,585 --> 00:21:16,911
أعطيني يدك

171
00:21:17,707 --> 00:21:20,657
خذ هدية مني لك
ألقى بهذا من أجلي

172
00:21:21,563 --> 00:21:22,695
...أسمع أيها ال

173
00:21:25,135 --> 00:21:27,558
أين ذهب؟ -
هناك -

174
00:21:31,974 --> 00:21:33,522
تايسون

175
00:21:47,446 --> 00:21:51,048
تايسون إخرج
أين يختبئ الأن؟

176
00:21:51,892 --> 00:21:53,181
تايسون

177
00:22:17,765 --> 00:22:20,826
يا رجل أنت أثقل مما تبدو عليه

178
00:22:37,628 --> 00:22:40,021
تايسون تلك كانت سمكتي

179
00:22:40,198 --> 00:22:42,343
إذا كنت تريدها فلماذا لم تأكلها؟

180
00:22:42,555 --> 00:22:47,212
لقد و ضعتها جانباً لأني كنت أدخرها
من أجل الغداء يا لك من طماع

181
00:23:04,602 --> 00:23:06,268
أين أنا؟

182
00:23:06,666 --> 00:23:10,762
جيد أخيراً صحوت لقد أبقيت
الأفطار دافئاً من أجلك دايتشي

183
00:23:11,718 --> 00:23:14,929
حسناً لنتبارى

184
00:23:16,839 --> 00:23:18,530
ما المضحك؟

185
00:23:21,433 --> 00:23:25,879
نحن نعرف إنك فقدت الوعي عندما
رأيت تايسون فى المقابر الليلة الماضية

186
00:23:26,360 --> 00:23:29,520
لا تستطيع أن تحكم على شخص
عندما تنظر اليه

187
00:23:30,226 --> 00:23:31,553
سأعود

188
00:23:32,264 --> 00:23:34,236
ألا تريد إفطارك؟

189
00:23:48,413 --> 00:23:52,704
المزيد من فضلك -
بالله ليس عليكم أن تتنافسوا على الأفطار -

190
00:23:55,979 --> 00:23:57,027
المزيد

191
00:23:58,506 --> 00:24:01,710
كان يوجد هزة أرضية أخرى
على الجزيرة المجاورة

192
00:24:01,952 --> 00:24:06,521
نعم سمعت بالصراحة لقد بدأت أقلق
قليلاً

193
00:24:11,531 --> 00:24:13,252
ممل

194
00:24:13,837 --> 00:24:17,348
دايتشي لقد أعتقدت
إنك ستغادر بعد الأفطار

195
00:24:17,496 --> 00:24:22,201
الكثير من المشاكل فى السفر
ذهاباً و أياباً لهذا قررت البقاء

196
00:24:22,201 --> 00:24:25,757
قررت البقاء؟ عد للبيت فحسب حسناً؟

197
00:24:25,757 --> 00:24:27,234
بعد مباراة البلابل

198
00:24:28,374 --> 00:24:30,779
لقد قلت لك بالفعل لا مزيد
من المباريات

199
00:24:40,872 --> 00:24:45,325
هل ستذهب وراءه؟ -
لا سأنتظر حالما يصعد -

200
00:24:47,160 --> 00:24:50,209
أة لقد فهمت أنت لا تستطيع السباحة
أليس كذلك؟

201
00:24:51,224 --> 00:24:52,809
أنا لست سمكة

202
00:24:53,013 --> 00:24:55,102
ذلك صحيح فأنت تبدو
كقرد البحر

203
00:24:55,440 --> 00:24:57,020
سأنال منك

204
00:24:58,269 --> 00:25:00,123
تفضل فالمياه جيدة

205
00:25:08,960 --> 00:25:18,595
إذا دايتشي لماذا تتبع تايسون هكذا -
لأهزم تايسون و أكون أفضل لاعب بلابل فى اليابان -

206
00:25:18,846 --> 00:25:24,043
نعم لقد قلت هذا من قبل
و لكن لماذا تريد هذا بشدة

207
00:25:25,969 --> 00:25:28,691
هذا بلبلي ستراتر درايجوون

208
00:25:29,282 --> 00:25:31,157
ستراتر درايجوون خاصتك

209
00:25:32,244 --> 00:25:36,183
أبي ترك لي هذا -
أبيك ترك لك هذا عندما مات -

210
00:25:36,265 --> 00:25:37,342
أجل

211
00:25:37,874 --> 00:25:39,989
كان هذا منذ عامين

212
00:25:40,368 --> 00:25:43,853
العمل أوشك على الأنتهاء -
هلا نذهب للغداء؟ -

213
00:25:53,135 --> 00:25:53,950
أحترسوا

214
00:26:03,841 --> 00:26:06,039
أبي أبي

215
00:26:12,497 --> 00:26:14,028
أبي لا

216
00:26:14,807 --> 00:26:15,640
دايتشي

217
00:26:18,131 --> 00:26:19,138
دايتشي

218
00:26:20,147 --> 00:26:21,815
هذا لك

219
00:26:22,412 --> 00:26:25,450
هذا يكون ستراتر درايجوون

220
00:26:26,055 --> 00:26:34,553
عندما تشعر بالضعف أو الضياع ستراتر درايجوون
سيكون معك حتى لم أستطيع

221
00:26:35,136 --> 00:26:36,428
لا أبي

222
00:26:37,020 --> 00:26:42,243
لا بأس يا دايتشي يجب أن تكون
قوياً و لكنك لن تكون وحيداً

223
00:26:43,021 --> 00:26:47,442
أعرف إنك لن تترك أحد يهزمك
دايتشي ستكون الأول فى اليابان

224
00:26:49,137 --> 00:26:55,734
أبي.....أبي أبي

225
00:26:57,522 --> 00:27:03,731
لذلك يجب أن أهزم تايسون و أثبت نفسي
لذلك يجب أن أكون أفضل لاعب في اليابان

226
00:27:04,324 --> 00:27:06,617
لقد قطعت وعداً لأبي

227
00:27:06,903 --> 00:27:07,865
لقد فهمت

228
00:27:09,024 --> 00:27:12,381
تايسون -
هل سمعت عن الطرق من قبل؟ -

229
00:27:12,846 --> 00:27:16,169
حسناً دايتشي سأباريك

230
00:27:16,306 --> 00:27:17,524
مسالة وقت !

231
00:27:18,178 --> 00:27:19,151
أنت تمزح

232
00:27:19,253 --> 00:27:21,090
تايسون ماذا أصابك؟

233
00:27:22,304 --> 00:27:24,973
حسناً دايتشي أعطني
كل ما عندك

234
00:27:25,340 --> 00:27:27,863
أنت لا تخيفني تايسون

235
00:27:27,956 --> 00:27:31,513
أتعتقد أن لديك الأمكانيات لكي
تهزمني و تصبح الأفضل فى اليابان

236
00:27:31,519 --> 00:27:32,693
مؤكد ذلك

237
00:27:32,814 --> 00:27:36,383
حسناً هذا القارب سيكون الأستاد
الرسمي

238
00:27:36,383 --> 00:27:37,991
أتوافق؟ -
نعم -

239
00:27:38,186 --> 00:27:39,839
حسنا إنطلق -
إنطلق -

240
00:27:49,631 --> 00:27:52,120
إذهب نل و منه -
نعم هكذا -

241
00:27:52,971 --> 00:27:56,667
يا راي يوجد شيئ غريب
يحدث على متن القارب

242
00:27:59,955 --> 00:28:04,769
أنا لا أصدق هذين الأثنان فى مباراة بلابل -
ماذا؟ -

243
00:28:09,449 --> 00:28:10,895
هيلاري أحذري

244
00:28:13,543 --> 00:28:14,744
درايجوون

245
00:28:23,415 --> 00:28:25,772
سأرمي بهذا الشيئ في البحر

246
00:28:25,997 --> 00:28:27,960
تفضل حاول دايتشي

247
00:28:33,391 --> 00:28:35,950
إنطلق ستراتر درايجوون

248
00:28:41,714 --> 00:28:43,983
لقد سمعت إنه يوجد هزة أرضية
أخرى على الجزيرة المجاورة

249
00:28:44,569 --> 00:28:47,064
نعم أبن عمي خسر بيته

250
00:28:47,219 --> 00:28:48,699
على الأقل نحن بأمان هنا

251
00:28:53,538 --> 00:28:54,874
إنهم هنا

252
00:29:05,586 --> 00:29:09,990
هل بدأت تتعب قليلاً دايتشي؟ -
لا تتوقف الأن ستراتر درايجوون -

253
00:29:24,949 --> 00:29:26,094
ذلك الضوء

254
00:29:33,415 --> 00:29:34,650
لقد وجدناه

255
00:29:35,799 --> 00:29:38,616
يا دايتشي هل تحاول
إستحضار وحش رقمي؟

256
00:29:38,914 --> 00:29:41,465
وحش رقمي! ماهو الوحش الرقمي؟

257
00:29:41,604 --> 00:29:46,047
قراءاتي جن جنوها أنه هذا الضوء مجدداً -
وحش رقمي -

258
00:29:54,052 --> 00:29:56,480
ما هذا الضوء الآتي من بلبلك؟ -

259
00:29:56,480 --> 00:29:59,453
و كيف لي أن أعرف
لقد رأيته مرة من قبل فحسب

260
00:29:59,553 --> 00:30:01,620
لكن دايتشي -
كن هادئاً -

261
00:30:11,837 --> 00:30:13,269
أوة لا القارب

262
00:30:19,277 --> 00:30:20,611
حسناً هذا هو

263
00:30:28,712 --> 00:30:29,784
من أنت بحق الجحيم؟

264
00:30:30,098 --> 00:30:31,335
لقد نلت منك الأن

265
00:30:36,180 --> 00:30:39,243
يا هذا إنتظر دورك -
معركتك معي الأن -

266
00:30:39,466 --> 00:30:40,762
كما تريد

267
00:30:40,923 --> 00:30:45,440
لقد أتيت إلى قاربنا بدون
إستئذان وأفسدت مبارتنا

268
00:30:45,440 --> 00:30:47,581
أنه وقت أن تتعلم بعض الآداب

269
00:30:49,205 --> 00:30:49,681
!ماذا؟

270
00:30:51,025 --> 00:30:52,451
إغرب

271
00:30:56,999 --> 00:31:00,589
إحضر التنين الذهبي
إحضر ستراتر درايجوون

272
00:31:00,589 --> 00:31:01,950
درايجوون؟

273
00:31:02,368 --> 00:31:04,042
من هذا الرفيق؟

274
00:31:04,645 --> 00:31:07,465
ليس لدي فكرة أنا لم أراه من قبل

275
00:31:08,530 --> 00:31:12,284
الأن إنهـــــــــض

276
00:31:16,130 --> 00:31:17,261
ما هذا؟

277
00:31:23,146 --> 00:31:26,739
تايسون هيلاري أيها
البغيض سأجعلك تدفع الثمن

278
00:31:28,658 --> 00:31:32,666
إخرج ستراتر درايجوون

279
00:31:44,900 --> 00:31:46,937
أنت ستراتر درايجوون؟

280
00:31:47,474 --> 00:31:48,929
أخيراً

281
00:31:50,467 --> 00:31:53,109
إنظر لحجم هذا الشيئ

282
00:31:58,199 --> 00:31:59,436
وحش رقمي!

283
00:31:59,495 --> 00:32:02,393
ماذا أنا لا أرى أي شيئ
ماذا هناك؟

284
00:32:17,739 --> 00:32:21,468
ماذا ماذا يحدث لماذا تفعل بي هذا؟

285
00:32:27,522 --> 00:32:30,583
هل وجدنا التنين الذهبي؟ -
أجل -

286
00:32:31,917 --> 00:32:36,477
من أنتم يا رفاق و ماذا
فعلتم بستراتر درايجوون؟

287
00:32:42,743 --> 00:32:44,698
أنتهينا لنذهب الأن

288
00:32:49,197 --> 00:32:53,109
يا أنتم إنتظروا إلى أين تأخذون دايتشي؟
عودوا يا أنتم

289
00:32:53,109 --> 00:32:55,171
دايتشي إنزل عن القارب!

290
00:32:55,561 --> 00:32:57,188
دايتشـــــــي

291
00:33:09,096 --> 00:33:16,366
طاقة ذلك البلبل تبدو مثل الوحش الرقمي لكن
كل قراءاتي تثبت العكس كدراسة ظل

292
00:33:16,020 --> 00:33:21,309
إذاً هو وحش رقمي صحيح كيني؟ -
لست متأكد أنا لم أري شيئا كهذا من قبل -

293
00:33:21,309 --> 00:33:23,721
إذاً هذا ليس وحش رقمي -
لا يمكنني قول هذا أيضا -

294
00:33:23,721 --> 00:33:25,329
ماذا يمكنك أن تقول؟ -
ليس بالكثير -

295
00:33:25,329 --> 00:33:26,644
أخبرنا بشيئ

296
00:33:26,644 --> 00:33:31,280
طبقاً لقراءاتي فهو وحش رقمي
ليس مطور نهائيا بعد

297
00:33:31,337 --> 00:33:34,222
إذاً هي شكل لطاقة -
تماما -

298
00:33:34,398 --> 00:33:35,309
ماذا يعني ذلك؟

299
00:33:35,799 --> 00:33:38,516
أنهم مجرد ظلال لما يريدونة هيلاري

300
00:33:38,822 --> 00:33:40,266
مثل الوحوش الرقمية المظلمة

301
00:33:41,369 --> 00:33:43,113
إلقي نظرة على هذا يا راي

302
00:33:44,675 --> 00:33:47,700
هذه أشكال موجات الطاقة المظلمة

303
00:33:48,742 --> 00:33:53,911
انظر لما يحدث عندما قارنتها بموجات
بالهزة الأرضية التي حدثت على الجزيرة

304
00:33:55,515 --> 00:33:56,797
!تطابق تام؟

305
00:33:56,846 --> 00:33:58,130
ماذا يعني ذلك؟

306
00:33:58,441 --> 00:34:00,985
لهذا السبب ليس للهزة الأرضية
مركز

307
00:34:00,985 --> 00:34:03,426
هؤلاء الاعبين خلفوها

308
00:34:03,817 --> 00:34:05,224
هذا مريع

309
00:34:34,091 --> 00:34:35,329
أظن أني وجدتهم

310
00:34:36,742 --> 00:34:37,818
أنظروا لهذا

311
00:34:38,117 --> 00:34:40,195
ها هم لقد فعلتها يا زعيم

312
00:34:40,985 --> 00:34:42,602
لقد كانوا يلاحقون دايتشي

313
00:34:42,602 --> 00:34:44,755
كل ما أرادوه ستراتر درايجوون

314
00:34:44,755 --> 00:34:46,976
الوحش الرقمي من بلبل
دايتشي

315
00:34:46,976 --> 00:34:48,775
إذاً لماذا يأخذونه هو؟

316
00:34:49,063 --> 00:34:51,306
كيف تعرف أن هؤلاء الرفاق
يريدونه؟

317
00:34:51,412 --> 00:34:52,885
أحدهم قال هذا

318
00:34:53,496 --> 00:34:56,899
هل وجدنا التنين الذهبي؟ -
أجل -

319
00:35:00,332 --> 00:35:03,058
يا الهول إنظروا لهذا يا رفاق

320
00:35:03,815 --> 00:35:06,494
سأدخل التفاصيل حتى
تستطيعوا الرؤية

321
00:35:07,788 --> 00:35:09,026
ما هذه الجواهر

322
00:35:11,065 --> 00:35:13,380
إنها تبدو كنوع من رمز شارة

323
00:35:14,110 --> 00:35:17,671
لقد رأيتها من الأطلال
على جزيرة ديمون روك

324
00:35:18,141 --> 00:35:18,917
أين؟

325
00:35:19,054 --> 00:35:20,685
جزيرة ديمون روك؟

326
00:35:23,321 --> 00:35:25,813
معلمة كينكاي يجب أن
تأخذينا هناك حالاً

327
00:35:25,918 --> 00:35:29,208
علينا أن نسرع -
أأخذك هناك الأن تايسون؟ -

328
00:35:29,907 --> 00:35:30,954
لا يوجد وقت لنضيعه

329
00:35:31,438 --> 00:35:33,699
إنتظر لحظة تايسون تمهل

330
00:35:33,699 --> 00:35:37,492
أنا قادمة أيضاً -
إنتظروني يا رفاق -

331
00:35:43,206 --> 00:35:47,332
بروفيسور تينجاي؟ -
لقد كان معلمي في المدرسة هيلاري -

332
00:35:47,521 --> 00:35:51,477
لقد كان يخبرنا دائماً عن الغرف الأسطورية
الموجودة علي جزيرة ديمون روك

333
00:35:51,657 --> 00:35:54,298
و كان يرينا دائما صوراً للشارات

334
00:35:54,588 --> 00:35:58,053
كل سكان الجزيرة كانوا
يطلقون عليها جزيرة الأسرار

335
00:35:58,239 --> 00:36:03,928
البروفيسور أخبرنا قصه غامضه
عن شيئ موجود في جزيرة ديمون روك

336
00:36:04,451 --> 00:36:09,232
أصمد يا دايتشي أنت لست وحيدا
نحن قادمين لننقذك أينما كنت

337
00:36:33,256 --> 00:36:35,292
اللحظة قد حانت

338
00:36:36,616 --> 00:36:39,939
لا مزيد من المكوث في الظلام

339
00:36:41,059 --> 00:36:44,030
الأن في أستطعتنا أن نرجع
لأشكالنا الحقيقية

340
00:36:44,103 --> 00:36:45,208
أقوي من قبل

341
00:36:45,208 --> 00:36:50,192
اللحظة قد حانت للأنتقام و
جلب الدمار إالى العالم

342
00:37:12,172 --> 00:37:13,128
حسناً لنذهب

343
00:37:15,164 --> 00:37:18,297
هل هذا هم -
إنها نفس القراءات السابقة -

344
00:37:18,297 --> 00:37:20,026
بالتأكيد هم

345
00:37:31,255 --> 00:37:35,108
ستراتر درايجوون سلم قوتك لنا

346
00:37:35,108 --> 00:37:37,324
لكي نستطيع النهوض ثانية

347
00:37:37,324 --> 00:37:38,745
قوتك الأن

348
00:37:42,259 --> 00:37:43,845
دايتشـــــي

349
00:37:46,681 --> 00:37:49,248
أنت مجدداً -
لقد جئنا من أجل دايتشي -

350
00:37:49,307 --> 00:37:52,510
دعه و شأنه -
أغرب -

351
00:37:56,895 --> 00:37:58,154
دريسييل

352
00:38:09,045 --> 00:38:11,330
ما الذي تفعله دايتشي؟

353
00:38:16,323 --> 00:38:17,755
ما الذي فعلتوه به؟

354
00:38:17,920 --> 00:38:19,301
لقد غيرناه

355
00:38:19,301 --> 00:38:23,311
و الأن أنت تشهد لحظة
إعادة مولدنا

356
00:38:23,311 --> 00:38:24,041
مستحيل

357
00:38:26,452 --> 00:38:32,160
الأن دايتشي الأن إطلق الوحش -
ستراتر درايجوون -

358
00:39:09,673 --> 00:39:11,865
قراءاتي خارج النطاق

359
00:39:11,865 --> 00:39:14,325
لا أحتاج الى كومبيوتر
ليقول لي ذلك يا زعيم

360
00:39:16,956 --> 00:39:21,761
إشهدوا إدارة أشكالنا الحقيقية
و العودة من الظلام

361
00:39:38,371 --> 00:39:39,728
إنطلق

362
00:39:42,877 --> 00:39:44,613
درايجوون

363
00:39:49,835 --> 00:39:50,706
لا

364
00:39:50,753 --> 00:39:52,670
درايجوون -
إنه هنا -

365
00:39:53,436 --> 00:39:57,735
تايسون أنت أحد رموز الأربعة
أرواح المقدسة

366
00:39:57,868 --> 00:40:00,219
شكراً لجعل هذا سهل جداً

367
00:40:00,219 --> 00:40:01,151
سهل؟

368
00:40:01,268 --> 00:40:05,173
أجل الأن سنسجنك أنت و درايجوون
فى مكاننا

369
00:40:05,333 --> 00:40:06,380
سجن؟

370
00:40:06,380 --> 00:40:12,687
نعم الأن ستعرف معني أن تعيش فى ظلمة
و وحدة إلى الأبد في سجن بلا حراك

371
00:40:12,791 --> 00:40:16,521
لا ضوء ولا صوت و وحدة
قاتلة

372
00:40:16,722 --> 00:40:21,757
لا أبداً طالما أنا مع درايجوون
إنطلق درايجوون

373
00:40:47,616 --> 00:40:49,897
درايجوون لا

374
00:41:00,280 --> 00:41:02,120
دايتشي ما الذي فعلته؟

375
00:41:15,853 --> 00:41:17,655
أة لا الأطفال

376
00:41:22,241 --> 00:41:24,032
إنتظر دايتشي إنتظر

377
00:41:24,032 --> 00:41:26,521
تايسون المكان ينهار أخرج من هنا

378
00:41:27,875 --> 00:41:30,261
يا أولاد هل أنتم هنا أسرعوا؟

379
00:41:32,634 --> 00:41:33,900
بروفيسور تينجاي

380
00:41:34,062 --> 00:41:35,694
الهزة الأرضية حررتني

381
00:41:35,876 --> 00:41:36,712
من هذا الطريق

382
00:41:37,662 --> 00:41:39,259
ليخرج الجميع

383
00:41:39,993 --> 00:41:41,538
الأن تايسون

384
00:41:43,442 --> 00:41:45,320
تايسون يجب علينا الذهاب الأن

385
00:41:45,320 --> 00:41:48,060
لا أستطيع الرحيل بدون درايجوون ماكس

386
00:41:49,322 --> 00:41:50,240
إحذر

387
00:41:53,559 --> 00:41:55,375
ليسرع الجميع

388
00:42:04,989 --> 00:42:08,737
أين تايسون؟ -
أنه عالق خلف حائط من الصخور -

389
00:42:18,167 --> 00:42:21,776
درايجوون قد سجن داخل هذا
السجن القديم

390
00:42:21,776 --> 00:42:24,222
ولا يوجد طريقة لتحريره

391
00:42:24,562 --> 00:42:27,413
ماذا عن تايسون يجب أن
يكون هناك طريقة

392
00:42:27,732 --> 00:42:29,266
أنا أسف أن أقول

393
00:42:29,453 --> 00:42:33,064
أنا لا أعرف كيف أكسر الختم تايسون
عالق هناك

394
00:42:33,414 --> 00:42:36,925
أخشي أننا عاجزين عن مساعدته
لا يوجد هروب

395
00:42:36,925 --> 00:42:38,553
يا للمسكين تايسون

396
00:42:41,615 --> 00:42:44,217
درايجوون أنا أسف

397
00:42:45,398 --> 00:42:47,519
هذا خطئي أننا عالقين

398
00:42:52,067 --> 00:42:53,434
درايجوون

399
00:42:54,719 --> 00:42:55,734
هل تستطيع سماعي؟

400
00:43:00,371 --> 00:43:06,275
لا يوجد شيئ باق لنخشاه العالم ملكنا
المحيطات ستثور و السماء ستمطر نار

401
00:43:27,827 --> 00:43:30,843
فقط و حش رقمي قادر
أن يفعل هذا

402
00:43:31,917 --> 00:43:33,000
درايجوون

403
00:43:33,581 --> 00:43:34,840
هل تتذكر

404
00:43:36,750 --> 00:43:40,397
كل مباريات البلابل التي
قاتلنا فيها أنا أتذكرها جميعاً

405
00:43:41,752 --> 00:43:45,563
المعارك التي قاتلنا فيها
جيداً و كل نصر

406
00:43:46,076 --> 00:43:48,938
حتى التي خسرناها
بشكل سيئ

407
00:43:49,884 --> 00:43:54,966
كان يوجد وقت غضبت فيه جداً لأنك
لم تكن تحضر عندما أطلب منك

408
00:43:55,208 --> 00:43:57,386
لكنك دائما بجانبي عندما
أحتجتك

409
00:43:58,309 --> 00:44:04,215
كنت أعرف دائماً أن ليس هناك شيئ مستحيل
أن نحقيقه معاً لقد أخطانا هذه المرة

410
00:44:05,046 --> 00:44:12,019
لا تقلق درايجوون هذه المرة سأنقذك أنت
لست وحيداً و لن تكون وحيدا طالما أنا حياً

411
00:44:12,159 --> 00:44:13,855
سأُخرج كلانا من هنا

412
00:44:14,412 --> 00:44:17,348
أصمد يا درايجوون سنخرج
من هنا

413
00:44:30,138 --> 00:44:32,545
هيا أيها الحائط الغبي

414
00:44:48,720 --> 00:44:55,943
عندما كانت تسوء الأمور كنت قادراً
على أن أكمل لأنك كنت بجانبي

415
00:44:56,410 --> 00:44:58,077
أنا لن أستسلم

416
00:44:58,513 --> 00:44:59,723
أنا لن أتوقف

417
00:45:00,327 --> 00:45:03,715
درايجوون أنا هنا من أجلك سأحرر كلانا

418
00:45:36,940 --> 00:45:37,907
درايجوون

419
00:45:38,702 --> 00:45:39,565
أنا أسف

420
00:45:40,122 --> 00:45:41,481
لا نفع من هذا

421
00:45:42,470 --> 00:45:43,558
لا أستطيع ذلك

422
00:45:47,955 --> 00:45:49,341
لا تستسلم

423
00:45:51,802 --> 00:45:53,837
لا تستسلم تايسون

424
00:46:00,240 --> 00:46:05,005
درايجوون هل أنت من تكلم تواً
درايجوون

425
00:47:09,922 --> 00:47:10,844
يا إلهي

426
00:47:18,075 --> 00:47:21,578
من هذا اللاعب الذي يتحكم بهذا
الوحش الرقمي

427
00:47:27,098 --> 00:47:28,600
أنت هي

428
00:47:28,982 --> 00:47:34,338
أنت ليس لديك أدنى فكرة عما تواجهه
نحن سندمر أي أحد يحاول أيقافنا

429
00:47:54,379 --> 00:47:55,507
درانزر

430
00:48:01,366 --> 00:48:02,543
درانزر

431
00:48:05,179 --> 00:48:09,506
هذا مثالي أنت أيضاً أحد المتحكمين
فى الأربع وحوش الرقمية

432
00:48:29,087 --> 00:48:31,241
إنطلق درانزر

433
00:48:33,992 --> 00:48:35,560
إنها تدمر المدينة

434
00:48:36,794 --> 00:48:38,839
صدها بقوة

435
00:48:45,114 --> 00:48:47,063
إقضي عليها

436
00:48:57,197 --> 00:48:58,618
لكن ماذا تكونوا

437
00:48:59,168 --> 00:49:00,912
إذاً درانزر المشتعل

438
00:49:01,298 --> 00:49:06,158
سنسجنك كما سجنا درايجوون -
ماذا سجنتم درايجوون؟ -

439
00:49:06,574 --> 00:49:08,121
هجـــــــــوم

440
00:49:21,009 --> 00:49:21,947
درانزر

441
00:49:22,097 --> 00:49:23,687
دمروا درانزر

442
00:49:27,587 --> 00:49:28,970
درانزر تحرك

443
00:49:33,287 --> 00:49:34,905
دعوه و شأنه

444
00:49:39,107 --> 00:49:40,181
تايسون؟

445
00:49:40,284 --> 00:49:42,093
مرحباً كاي

446
00:49:43,025 --> 00:49:46,618
تايسون لكن كيف؟ -
كيف هذا ممكناً؟ -

447
00:49:46,896 --> 00:49:48,227
لقد كسرت الختم

448
00:49:49,089 --> 00:49:50,552
هذا ليس بحيلة كبيرة

449
00:49:50,676 --> 00:49:53,962
الأ تعتقدون أنه الوقت المناسب لكي
تظهرون خلاياكم الحقيقية

450
00:49:54,092 --> 00:49:57,916
أجل أو تخشون إنكم لا تستطيعون
الفوز بدون حيل قذرة

451
00:49:59,054 --> 00:50:05,431
و هو كذلك الوقت المناسب قد حان
لنكشف أشكالنا الحقيقية لأعدائنا

452
00:50:05,693 --> 00:50:08,404
إنطلق يا دريسيل المظلم

453
00:50:14,929 --> 00:50:18,223
المظلم دريجر -
المظلم درانزر -

454
00:50:23,140 --> 00:50:28,031
كيف ذلك تطابق لدريجر و درانزر -
أجل تطابق -

455
00:50:28,251 --> 00:50:31,256
إنهض يا درايجوون المظلم

456
00:50:34,780 --> 00:50:37,304
لا درايجوون المظلم

457
00:50:38,149 --> 00:50:40,981
إنها وحوش رقمية مثل
وحوشنا

458
00:50:41,300 --> 00:50:45,112
ولد أحمق بالطبع نحن نمتلك
نفس التي لديكم

459
00:50:45,746 --> 00:50:49,692
نفس الأرواح المقدسة الموجودة
داخل بلابلكم

460
00:50:49,763 --> 00:50:50,701
نفسها؟

461
00:50:50,748 --> 00:50:52,340
هذا لا يمكن أن يكون
حقيقي

462
00:50:52,599 --> 00:50:54,420
منذ وقت طويل مضى

463
00:50:54,523 --> 00:50:58,697
لقد كنا نفس الوحوش متحدة
كلانا الطيبة و الشريرة

464
00:50:58,697 --> 00:51:00,347
كلاهما المضيئة و المظلمة

465
00:51:00,548 --> 00:51:03,191
و معاً حمينا الأنسان

466
00:51:03,557 --> 00:51:07,480
لكن الأنسان خاف من الطبيعة
المدمرة للمظلمة

467
00:51:07,750 --> 00:51:11,492
لذا الأنسان عقد صفقة مع المضيئة
الأربع أرواح المقدسة

468
00:51:11,786 --> 00:51:16,468
الذين سجنوا ذويهم المظلمين
داخل أعماق الأرض الباردة

469
00:51:20,377 --> 00:51:27,777
لم يرجع ذلك بشئ إلا الكراهية
لأنفسنا وتعطشنا للأنتقام

470
00:51:28,147 --> 00:51:31,374
و أخيراً جاء اليوم و إنكسر الختم

471
00:51:40,873 --> 00:51:42,782
و لكن البعث لم يكن كاملاً

472
00:51:42,909 --> 00:51:44,801
نحن مجرد شكل للطاقة

473
00:51:45,894 --> 00:51:48,688
أشكالنا الحقيقية ظلت عالقة
داخل الجدران

474
00:51:49,739 --> 00:51:51,348
لأستعادة أجسادنا

475
00:51:51,730 --> 00:51:54,075
لقد أحتتجنا للقوة الأسطورية

476
00:51:54,670 --> 00:51:56,322
للتنين الذهبي

477
00:51:58,089 --> 00:52:01,687
قوة ستراتر درايجوون

478
00:52:02,765 --> 00:52:06,513
إنهض ستراتر درايجوون

479
00:52:11,229 --> 00:52:12,458
مستحيل

480
00:52:15,570 --> 00:52:20,365
مستحيل وحوشنا الرقمية نقية العرق
و أنتم لستم شيئ من هذا القبيل

481
00:52:20,572 --> 00:52:21,946
أنا لا أصدقكم

482
00:52:22,206 --> 00:52:23,762
ولد أحمق

483
00:52:23,991 --> 00:52:26,097
أنت لا تعرف شيئ عن الظلمة

484
00:52:26,592 --> 00:52:31,041
ربما أنه الوقت لتتعلم ما هو شعور
قرن من الكراهية و الغضب

485
00:52:39,238 --> 00:52:40,399
هذا يكفي

486
00:52:40,566 --> 00:52:44,556
درايجوون -
دريجر -
دريسيل -

487
00:52:44,913 --> 00:52:46,359
إنطلق -
إنطلق -
إنطلق -

488
00:52:52,109 --> 00:52:54,255
هذه وحوش رقمية حقيقية

489
00:52:54,949 --> 00:52:56,123
لننطلق

490
00:53:14,642 --> 00:53:15,779
يا رجل!

491
00:53:24,442 --> 00:53:27,205
الجانب المظلم لديه نفس
الوحوش الرقمية التي لدينا

492
00:53:27,375 --> 00:53:30,001
ما عدا ستراتر درايجوون
رقم خاطئ

493
00:53:31,599 --> 00:53:36,535
هذه الأربعة أرواح المقدسة
التي حكمت لمدة قرن قد ضعفت

494
00:53:36,614 --> 00:53:37,638
ماذا؟ -
ضعفت؟ -

495
00:53:37,638 --> 00:53:42,005
هل تظنون فعلاً إنكم قد تهزموننا
بأستخدام موهبتكم بهذه البساطة؟

496
00:53:42,354 --> 00:53:45,269
وحوشنا المظلمة لا تقهر

497
00:53:47,292 --> 00:53:49,297
لننطلق درانزر

498
00:53:55,320 --> 00:53:57,207
يا رفاق إنتظروا

499
00:54:13,480 --> 00:54:14,418
ماكس راي

500
00:54:14,788 --> 00:54:16,267
كاي هل أنت بخير؟

501
00:54:17,212 --> 00:54:20,869
مازاتم تقاتلون حتى و أنتم تعرفون
إنكم ستخسرون فى النهاية؟

502
00:54:20,869 --> 00:54:24,234
سأريكم معني الخقبقي للهزيمة -
دايتشي! -

503
00:54:24,484 --> 00:54:28,367
ستراتر درايجوون

504
00:54:39,149 --> 00:54:42,909
هكذا ستراتر درايجوون
دمر هذا البلبل

505
00:54:43,017 --> 00:54:44,761
دايتشي هيا أفيق

506
00:54:44,761 --> 00:54:45,444
ماذا؟

507
00:54:45,503 --> 00:54:47,458
الأ تتذكر من أنا

508
00:54:48,015 --> 00:54:49,083
أنا تايسون

509
00:54:49,794 --> 00:54:51,544
أنا الذي أردت أن تهزمه

510
00:54:51,627 --> 00:54:53,048
في ذكرى والدك

511
00:54:53,940 --> 00:54:56,984
والدي؟ تايسون؟

512
00:54:57,549 --> 00:55:01,034
الأ تتذكر الهزة الأرضية منعتك
من الفوز

513
00:55:02,385 --> 00:55:03,634
الفوز؟

514
00:55:08,933 --> 00:55:12,784
ستراتر درايجوون يبطئ -
تابع القتال دايتشي -

515
00:55:19,036 --> 00:55:22,167
كن حذراً ستراتر درايجوون
خارج السيطرة

516
00:55:22,531 --> 00:55:24,251
بأستطاعتك أن تفعلها دايتشي

517
00:55:35,769 --> 00:55:37,286
دايتشــــي

518
00:55:49,527 --> 00:55:51,285
دايتشي هل أنت بخير؟

519
00:55:51,599 --> 00:55:52,511
أفيق

520
00:55:53,121 --> 00:55:53,836
دايتشي

521
00:55:55,389 --> 00:55:57,678
تايسون هل هذا أنت أين
أنا؟

522
00:55:59,957 --> 00:56:02,470
يبدو أن الختم قد كسر

523
00:56:02,675 --> 00:56:03,895
لقد خسرناه

524
00:56:03,901 --> 00:56:05,372
لا يهم

525
00:56:05,766 --> 00:56:09,439
الأن لقد إستعدنا أشكالنا الحقيقية
نحن لا نحتاج إلى دايتشي

526
00:56:09,804 --> 00:56:12,285
هذا أنتم من هذا النوع من الناس

527
00:56:12,512 --> 00:56:15,132
لقد أستغللتم دايتشي و رميتوه
عندما وصلتم لمبتغاكم

528
00:56:15,405 --> 00:56:19,154
ذلك صحيح اللاعب فقط جزء واحد
من الوحش الرقمي

529
00:56:19,352 --> 00:56:20,148
أنت مخطئ

530
00:56:20,716 --> 00:56:23,236
الوحش الرقمي و اللاعب
متعادلين

531
00:56:23,544 --> 00:56:26,848
درايجوون و أنا يفهم بعضنا الأخر كالأخوة

532
00:56:27,130 --> 00:56:30,650
كما درايجوون و أنا ننمو معاً
كلانا يصير أقوى

533
00:56:31,331 --> 00:56:34,537
ذلك كيف كسرنا الختم معاً

534
00:56:36,155 --> 00:56:37,293
هل الأمر كذلك؟

535
00:56:38,350 --> 00:56:40,424
إذا شاركا إنتقامنا

536
00:56:40,695 --> 00:56:43,532
إنطلق يا درايجوون المظلم
هجوم

537
00:56:47,762 --> 00:56:49,751
إنطلق درايجوون

538
00:56:55,362 --> 00:56:57,903
أنا سأقاتل معك تايسون

539
00:56:58,159 --> 00:56:59,923
ستراتر درايجوون

540
00:57:01,046 --> 00:57:02,991
أخرج ستراتر درايجوون

541
00:57:04,771 --> 00:57:06,404
ماذا يحدث؟

542
00:57:15,608 --> 00:57:18,106
ستراتر درايجوون

543
00:57:19,136 --> 00:57:20,326
هيا

544
00:57:21,078 --> 00:57:22,803
دايتشي أسرع

545
00:57:23,576 --> 00:57:26,169
أنا لا أفهم هو لا يخرج

546
00:57:26,357 --> 00:57:28,709
و لكن لما لا؟ -
أنا لا أعرف -

547
00:57:29,158 --> 00:57:30,895
لقد خرج من قبل

548
00:57:31,856 --> 00:57:34,707
يا تايسون كيف أجعل
هذا الشيئ يخرج؟

549
00:57:34,958 --> 00:57:37,486
أنا مشغول نوعاً ما الأن
دايتشي

550
00:57:38,155 --> 00:57:40,755
مستحيل لا أستطيع أن
أخسر

551
00:57:40,932 --> 00:57:46,616
هل تعتقد حقاً إنك قادر على هزيمة درايجوون
المظلم و دريجر المظلم بقوة درايجوون فقط؟

552
00:57:46,959 --> 00:57:48,067
بالطبع

553
00:57:48,301 --> 00:57:49,988
إمسكني إن أستطعت

554
00:57:51,323 --> 00:57:53,130
درايجوون و أنا متحدين

555
00:58:00,542 --> 00:58:02,512
هذا يكفي درايجوون

556
00:58:04,554 --> 00:58:09,498
أنت قاتلت بقوة لم لا تنضم إلى
عائلتك

557
00:58:09,702 --> 00:58:11,701
كلانا يحتاج الأخر

558
00:58:11,959 --> 00:58:16,075
قدر لنا أن نكون واحد
نحكم العالم معاً

559
00:58:17,359 --> 00:58:23,871
بقوتنا المدمجة سنصنع هذا العالم
لا تستطيع أن تكون كاملاً بدوني

560
00:58:24,891 --> 00:58:26,413
إنضم إلي

561
00:58:28,039 --> 00:58:29,064
هذا يكفي

562
00:58:30,216 --> 00:58:33,339
أنت لست إلا نسخة من درايجوون

563
00:58:34,140 --> 00:58:40,056
بالأضافة أنت متأخر جداً نحن كاملين بالفعل
إتحادي أنا و درايجوون متكامل

564
00:58:42,464 --> 00:58:47,059
هل الأمر كذلك إذا موتا معاً

565
00:58:47,216 --> 00:58:50,014
إفعل أسوأ مع عندك

566
00:58:52,619 --> 00:58:56,934
أنا لا أفهم لم لا يمكنني أن أحضر
وحشي الرقمي كما يفعل تايسون

567
00:58:57,065 --> 00:59:00,601
أسترخي يجب أن تصل
عقلك بعقل درايجوون

568
00:59:00,749 --> 00:59:02,688
أتصل بعقلى لكن كيف؟

569
00:59:02,688 --> 00:59:06,450
تكلم فحسب ستراتر درايجوون سينصت
بشعورك و إنصاتك

570
00:59:07,426 --> 00:59:08,858
الشعور و الأنصات

571
00:59:12,308 --> 00:59:17,466
هل تستطيع سماعي ستراتر درايجوون؟
أبي قال إنك ستكون معي دائماً

572
00:59:17,466 --> 00:59:21,144
رجاءً أجبني إذا أستطعت رجاءً

573
00:59:24,595 --> 00:59:25,852
ستراتر درايجوون

574
00:59:29,039 --> 00:59:31,758
نعم هكذا

575
00:59:39,361 --> 00:59:41,621
نعم هكذا دايتشي

576
00:59:46,829 --> 00:59:48,121
لقد فعلتها

577
00:59:48,484 --> 00:59:50,279
بالطبع يا دايتشي

578
00:59:50,457 --> 00:59:54,768
ستراتر درايجوون الأن سيحدث
معك نفس الشيئ الذي حدث لدرايجوون

579
00:59:55,711 --> 00:59:57,759
هل أنت معي دايتشي؟ -
أجل -

580
01:00:21,523 --> 01:00:25,005
تايسون لا تتراجع الأن -
أنا أعرف ما أفعل -

581
01:00:25,186 --> 01:00:28,866
هل أنت خائف تايسون؟
ربما هذا يخفف من معاناتك لاحقاً

582
01:00:29,174 --> 01:00:30,110
من أنا؟

583
01:00:30,749 --> 01:00:32,226
كما تريد! -
ماذا؟ -

584
01:00:32,652 --> 01:00:33,559
إشتقت إلي؟

585
01:00:41,838 --> 01:00:45,127
لقد إختفى إالى أين ذهب؟

586
01:00:45,257 --> 01:00:47,198
أسفــــــلك

587
01:00:51,084 --> 01:00:52,200
دايتشي

588
01:00:52,769 --> 01:00:54,286
أنا بخير

589
01:00:54,491 --> 01:00:56,772
تايسون دايتشي العاصفة الثلجية الأن

590
01:01:01,092 --> 01:01:02,685
دايتشي إذهب أولاً

591
01:01:05,781 --> 01:01:08,093
هل أنت مستعد دايتشي؟ -
أجل -

592
01:01:09,998 --> 01:01:10,986
أة لا

593
01:01:28,217 --> 01:01:30,657
حان الوقت لننهي ذلك إلى الأبد

594
01:01:31,289 --> 01:01:33,009
حقاً؟ أريني أفضل ما عندك

595
01:02:08,323 --> 01:02:10,053
أنا لن أخسر

596
01:02:16,062 --> 01:02:18,058
دايتشي -
حسناً -

597
01:03:04,706 --> 01:03:06,157
هل الأمر إنتهى؟

598
01:03:07,082 --> 01:03:09,385
لقد فعناها لقد أوقفناهم جميعاً

599
01:03:09,881 --> 01:03:11,724
يا رفاق لقد أنقذنا العالم

600
01:03:12,655 --> 01:03:14,259
أنه محق

601
01:03:14,368 --> 01:03:15,458
لقد فعلناها

602
01:03:15,654 --> 01:03:18,355
نحن أبطال -
أجل أبطال خارقين -

603
01:03:28,571 --> 01:03:30,884
صورة ستراتر درايجوون

604
01:03:39,843 --> 01:03:42,355
لا يا أطفال

605
01:03:43,612 --> 01:03:44,890
هل أنتم بخير؟

606
01:03:45,075 --> 01:03:46,495
أفيقوا يا أولاد

607
01:03:48,490 --> 01:03:50,218
معلم تينجاي

608
01:03:50,437 --> 01:03:51,653
دانيل أنت عدت

609
01:03:53,911 --> 01:03:58,395
نحن كنا خائفون جداً هل إنتهى الأمر -
نعم أنتم بخير الأن -

610
01:03:58,574 --> 01:04:02,888
الأن أنتم بخير بحلول الغد سيبدو
مثل الحلم السيئ

611
01:04:09,917 --> 01:04:14,134
الأن سنرجع الأربع وحوش
الرقمية مرة أخرى

612
01:04:20,638 --> 01:04:23,742
هل هم محبوسون إالى الأبد
معلم تينجاي

613
01:04:25,010 --> 01:04:28,491
أجل لا يوجد لهم طريق للهرب تايسون

614
01:04:28,713 --> 01:04:31,591
إلا إذا أتى أحمق أخر و كسر الختم
مرة أخرى

615
01:04:34,501 --> 01:04:36,441
السقف ينهار

616
01:04:36,441 --> 01:04:38,976
لنذهب لنهرب من هنا

617
01:04:42,197 --> 01:04:44,846
معلمة كينكاي أسرعي
شغلي القارب

618
01:05:17,894 --> 01:05:20,548
إذاً أعتقد أن كل شيئ
يسير على الطرق الصحيح

619
01:05:22,424 --> 01:05:27,239
هؤلاء الأربع أرواح المظلمة من الغريب
أنهم جزء من وحوشنا الرقمية

620
01:05:31,149 --> 01:05:32,787
تايسون

621
01:05:40,745 --> 01:05:42,210
أمي؟

622
01:05:42,325 --> 01:05:46,987
دايتشي من الصعب إقناعه يا حبيبتي
لقد أصر على رؤية تايسون

623
01:05:47,276 --> 01:05:50,681
أجل نحن لم نصفي حسابنا
في مباراة البلابل

624
01:05:50,728 --> 01:05:51,303
ماذا؟

625
01:05:51,337 --> 01:05:52,804
إنطلق

626
01:05:54,218 --> 01:05:55,878
أنت تزال تصر على ذلك

627
01:05:56,437 --> 01:05:58,408
لا مجال للهروب هذه المرة

628
01:05:58,793 --> 01:05:59,576
مستحيل

629
01:06:00,475 --> 01:06:01,623
معلمة كينكاي

630
01:06:02,924 --> 01:06:05,736
شغلى القارب بسرعة أسرعي

631
01:06:14,257 --> 01:06:15,540
إنتظروني

632
01:06:15,735 --> 01:06:17,515
سأنال منك من اجل هذا

633
01:06:17,705 --> 01:06:20,171
يا دايتشي إعتقدت إنك
لا تستطيع السباحة

634
01:06:20,330 --> 01:06:22,155
أجل لا أستطيع السباحة

635
01:06:29,537 --> 01:06:31,130
أمسك دايتشي

636
01:06:36,462 --> 01:06:38,521
مباراة أخرى

637
01:06:39,280 --> 01:06:47,637
ترجمة جوجو
blackheart_120@yahoo.com

