1
00:00:39,418 --> 00:01:29,716
تمت الترجمة بواسطة
م /مهيمن عصام الدين
memomagiver@gmail.com
memomagiver@hotmail.com
memomagiver@yahoo.com

2
00:01:39,418 --> 00:01:41,716
... واحد وتسعون ، اثنان وتسعون

3
00:01:41,921 --> 00:01:44,389
إنه بأسفل هناك -
... أين؟ لو أمسكوا بنا -

4
00:01:44,590 --> 00:01:48,558
يوجد مليون زجاجة خمر بالداخل
هل تعتقد أنهم سيدركون فقدان زجاجة واحدة؟

5
00:02:03,509 --> 00:02:05,602
الطقس في صالحنا يا سيدي

6
00:02:05,978 --> 00:02:09,175
سنصل للميناء في خلال .. ساعتين

7
00:02:09,382 --> 00:02:12,940
حسن جداً -
على الرحب والسعة ، يا سيدي -

8
00:02:18,291 --> 00:02:22,020
يا رجل ، لم أشم في حياتي شيئاً كهذا
ولا حتى عندما تكون في المرحاض

9
00:02:22,128 --> 00:02:25,359
أوه ، ماذا؟
وهل رائحة فضلاتك كرائحة الورود؟

10
00:02:25,564 --> 00:02:27,861
أنت ، انظر

11
00:02:28,000 --> 00:02:29,831
سأساعدك

12
00:02:36,075 --> 00:02:39,533
كنتُ أظنك قلتَ أنه خمر؟ -
هذا ما قالته الأوراق -

13
00:02:44,517 --> 00:02:46,712
أيها القبطان ، لدينا اختراق أمني
في المستوى السفلي ، انظر

14
00:02:46,919 --> 00:02:48,877
أي قسم؟ -
القسم 101 -

15
00:02:49,355 --> 00:02:50,752
اللعنة ، امسك بعجلة القيادة

16
00:02:50,856 --> 00:02:53,255
أمرك يا سيدي -
!اللعنة -

17
00:02:54,327 --> 00:02:57,522
!أغلقوا الباب
أحضروا الأقنعة

18
00:03:02,768 --> 00:03:04,895
اللعنة

19
00:03:05,571 --> 00:03:07,562
اعتنوا بهما

20
00:03:52,051 --> 00:03:55,746
صباح الخير -
جواز السفر ، من فضلك -

21
00:04:00,426 --> 00:04:01,915
أكان البحر هائجا؟

22
00:04:02,027 --> 00:04:05,292
لقد كان البحر هادئاً
ولكن الحفل كان صاخباً إلى حد ما .. لو أنك تفهم مقصدي

23
00:04:05,498 --> 00:04:07,022
جزيرة (إيبيزا)؟ -
نعم -

24
00:04:07,233 --> 00:04:08,666
شكراً

25
00:04:19,278 --> 00:04:22,076
عندما كنتُ طفلاً ، كان أبي يأخذني لصيد السمك

26
00:04:22,281 --> 00:04:25,512
لم أستطع أن أعرف أبداً
كيف كان يعرف بمكان تواجد السمك

27
00:04:26,652 --> 00:04:30,088
لقد كان السمك يوجد دائماً
بالضبط في المكان الذي يقول عليه

28
00:04:54,914 --> 00:04:56,245
تفتيش أمني

29
00:04:56,649 --> 00:04:58,541
هل يبدو عليَّ أنني أمثل أي خطر أمني؟

30
00:04:58,551 --> 00:05:02,377
من فضلك ، اخرج من السيارة
وأحضر أوراقك للمكتب

31
00:05:02,455 --> 00:05:07,613
ها هي أوراقي هنا ، يا سيدي -
الكمبيوتر موجود في المكتب -

32
00:05:07,893 --> 00:05:11,087
وهي أيضاً -
إنها نائمة -

33
00:05:11,163 --> 00:05:13,927
ولتحضر معها أوراقها -
حسناً ، أمرك -

34
00:05:19,163 --> 00:05:22,927
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

35
00:05:28,848 --> 00:05:29,974
هيا ، سوف تفقدها

36
00:05:34,487 --> 00:05:38,182
لقد كدتَ أن تخرجها أيها المفتش
كدتَ أن تخرجها

37
00:05:41,026 --> 00:05:42,994
!إنها سمكة كبيرة
يساراً ، يساراً

38
00:05:45,598 --> 00:05:47,361
لا تدعها تهرب
لا تدعها تهرب

39
00:05:52,037 --> 00:05:53,299
أنت على وشك إخراجها

40
00:05:58,677 --> 00:06:00,167
!يساراً!  يساراً!  يميناً

41
00:06:03,916 --> 00:06:06,277
لابد وأن الحوت (موبي ديك) هو الذي أمسك بصنارتك
هل تحتاج لبعض المساعدة؟

42
00:06:06,285 --> 00:06:07,343
(لا ، شكراً يا (فرانك

43
00:06:08,687 --> 00:06:11,918
أنا أصطاد في هذه المياه
من قبل أن تولد أنت

44
00:06:17,296 --> 00:06:20,697
لقد كدتَ أن تفعلها ، أيها المفتش
كدتَ أن تفعلها

45
00:06:24,270 --> 00:06:27,933
من الجميل أننا نحن الفرنسيين
لدينا حساً عالياً من خفة الظل

46
00:06:28,274 --> 00:06:31,675
مع كل احترامي ، الفرنسيون يعتقدون
أن (جيري لويس) ممثل عبقري

47
00:06:31,877 --> 00:06:35,105
جيري لويس) .. حقاً عبقري) -
دين) كان هو العبقري) -

48
00:06:35,214 --> 00:06:38,274
لا ، (دين) كان فقط يقف
وفي يده شراب وسيجارة

49
00:06:38,484 --> 00:06:41,453
هذا ما أقصده بالضبط
أي إنسان يمكنه أن يقع ويجعل الناس تضحك

50
00:06:41,654 --> 00:06:45,885
ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا
وهم يقفون ثابتين وبيدهم شراب وسيجارة؟

51
00:06:47,201 --> 00:06:48,632
نعم؟

52
00:06:48,801 --> 00:06:51,632
نعم ، أنا (تاركوني) ، نعم

53
00:06:52,801 --> 00:06:54,632
حسناً

54
00:06:55,901 --> 00:06:59,632
للأسف يوم متعتنا سيكون قصيراً

55
00:06:59,838 --> 00:07:05,905
(هناك فوضى كبيرة في (مارسيليا
رجل مجنون يقود سيارة (أودي) بسرعة غير معقولة

56
00:07:06,946 --> 00:07:08,846
لا تنظر إليّ

57
00:07:09,048 --> 00:07:11,915
هذا هو أول مكان طلب مني الرئيس أن أنظر إليه

58
00:07:12,117 --> 00:07:16,281
ولكني سأخبره
أنك لديك حجة غياب مثالية

59
00:07:17,823 --> 00:07:19,688
كالمعتاد

60
00:07:25,364 --> 00:07:26,592
!(تاكورني)

61
00:07:27,967 --> 00:07:29,400
!أرجوك -
(أنا آسف يا (فرانك -

62
00:07:29,602 --> 00:07:32,696
!هذه أول مرة يلتقط فيها السمك طعمنا -
نعم ، نعم -

63
00:07:33,439 --> 00:07:35,304
!من فضلك -
نعم -

64
00:07:35,507 --> 00:07:36,974
!أوقف القارب ، هيا

65
00:07:37,176 --> 00:07:39,906
(لا ، لا يا (فرانك -
!هيا ، أرجوك -

66
00:08:20,152 --> 00:08:23,713
ما الهدف من زيارتك ، يا سيد (جونسون)؟

67
00:08:24,490 --> 00:08:27,779
العمل -
أي نوع من العمل؟ -

68
00:08:27,893 --> 00:08:29,690
حماية البيئة

69
00:08:36,602 --> 00:08:37,794
شكراً

70
00:08:40,039 --> 00:08:43,372
سيدي الوزير ، أنت ستلقي كلمة الافتتاح
... (في مؤتمر (إي يو

71
00:08:43,575 --> 00:08:46,305
عن أثر الصناعة على البيئة في (أوديسا) غداً

72
00:08:46,512 --> 00:08:49,242
ما هو أول شيء في قائمة أولوياتك؟ -
إنها قائمة قصيرة -

73
00:08:49,448 --> 00:08:52,178
:بها بند واحد فقط
البيئة وكيفية حمايتها

74
00:08:52,384 --> 00:08:57,281
في مواجهة الضغط المتزايد على الصناعات
لتنجح في المنافسة الاقتصادية عالمياً

75
00:08:57,523 --> 00:09:00,856
هذا الهدف يمكن أحياناً أن يتعارض
مع بعض الحقائق القاسية جداً

76
00:09:01,060 --> 00:09:04,029
حسناً ، ليس هناك ما هو أقسى
من كوكب ملوث لا يصلح لمعيشة فيه

77
00:09:04,229 --> 00:09:09,924
يا سادة ، بعد إذنكم الآن ، لديّ أشجار لأنقذها
ورجال صناعة .. لأخيب آمالهم

78
00:09:13,038 --> 00:09:15,233
خطابك للغد -
هل هناك أي شيء جيّد؟ -

79
00:09:15,774 --> 00:09:19,642
إنه سيثير غضب الكثير من الناس -
رائع -

80
00:09:23,050 --> 00:09:25,350
سري وخاص

81
00:09:42,768 --> 00:09:43,757
مرحباً؟

82
00:09:44,970 --> 00:09:46,733
سيدي الوزير؟

83
00:09:47,773 --> 00:09:48,762
من يتكلم؟

84
00:09:49,174 --> 00:09:51,472
اسمي ليس مهماً

85
00:09:51,677 --> 00:09:56,607
لقد تم تعييني لأكون مسئولاً
(عن المفاوضات التي أنت مشترك فيها مع شركة (إكوكورب

86
00:09:56,715 --> 00:09:59,980
لإصدار رخصة لهم
(للعمل في (أوكرانيا

87
00:10:00,185 --> 00:10:02,853
لابد وأن معلوماتك خاطئة ، يا سيد
"مهما كان اسمك"

88
00:10:02,955 --> 00:10:04,914
لقد أغلقتُ باب المفاوضات
بشكل نهائي

89
00:10:05,124 --> 00:10:11,924
أظن أنك ستعيد النظر في هذا الوضع
بمجرد أن تجد فرصة لدراسة المستندات الموجودة في المظروف

90
00:10:26,044 --> 00:10:28,012
سأكون على اتصال

91
00:11:09,321 --> 00:11:11,619
نعم ، لقد وقع حادث

92
00:11:11,990 --> 00:11:15,323
أرسل عربة اسعاف
(لـ 8 طريق (فاليس

93
00:11:33,779 --> 00:11:35,144
!(مالكولم)

94
00:11:35,347 --> 00:11:37,008
!(مالكولم)! (مالكولم)

95
00:11:38,347 --> 00:11:40,008
(مالكولم مانفيل)

96
00:11:43,155 --> 00:11:45,589
لقد سألتُك عن سعرك
ما هذا؟

97
00:11:45,791 --> 00:11:49,852
رجل قد يكون مهتماً بتولي هذه المهمة
هذا الرجل سيقوم بذلك

98
00:11:50,395 --> 00:11:52,426
لقد قال رئيسي أنك الرجل المناسب لهذا العمل

99
00:11:52,531 --> 00:11:54,892
رئيسك معلوماته خاطئة

100
00:11:56,501 --> 00:11:58,492
هناك شيئان يجب أن تعرفهما عن رئيسي

101
00:11:58,704 --> 00:12:01,935
أن معلوماته لا تكون خاطئة أبداً
وأنه لا يقبل الرد بـ(لا) أبداً

102
00:12:02,140 --> 00:12:05,165
حسناً ، هناك مرة أولى لكل شيء

103
00:12:12,784 --> 00:12:15,878
حسناً ، ليست هذه المرة

104
00:12:22,127 --> 00:12:24,186
أنتم لا تريدون أن تفعلوا ذلك

105
00:12:24,396 --> 00:12:28,432
لا أعتقد أنك في وضع يسمح لك بأن تقول لي
ما يجب أن أفعله .. وما لا أريد أن أفعله

106
00:12:28,533 --> 00:12:31,502
أمامك عشر ثواني لتغير رأيك

107
00:12:35,908 --> 00:12:39,275
وأنا أمنحك خمس ثواني لترفع يدك عني

108
00:13:39,471 --> 00:13:43,864
!(مالكولم)! (مالكولم)
هل تسمعني؟

109
00:13:45,143 --> 00:13:47,975
مال) ، لقد قلتُ لك أن تأتي في أي وقت)
... ولكني لم أكن أقصد

110
00:13:48,046 --> 00:13:51,542
لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه -
فقط اهدأ ، حسناً؟ -

111
00:13:52,250 --> 00:13:53,678
لا تُخرجني من السيارة

112
00:13:53,785 --> 00:13:58,344
فقط لترتاح حتى تصل عربة الإسعاف -
لا أريد عربة إسعاف -

113
00:13:58,523 --> 00:14:02,858
أنت تحتاج طبيباً
لقد أُصبتَ بطلق ناري ، لا يمكنني معالجة هذا

114
00:14:03,362 --> 00:14:05,830
!ليس بعيداً عن السيارة

115
00:14:07,332 --> 00:14:08,390
اهدأ

116
00:14:08,767 --> 00:14:13,397
فقط حاول أن تبقى هادئاً
سيتم علاجك على وجه السرعة

117
00:14:24,416 --> 00:14:26,941
إنه بالداخل
أسرعوا ، حالته خطيرة

118
00:14:28,116 --> 00:14:29,941
من هنا؟

119
00:14:31,023 --> 00:14:32,012
سيدي؟

120
00:14:32,224 --> 00:14:35,421
يجب أن تكون حريصاً عند اخراجه -
سيدي ، نحن نعرف عملنا ، أتفهمني؟ -

121
00:14:35,627 --> 00:14:38,118
سيدي ، هل تسمعني؟

122
00:14:38,330 --> 00:14:39,854
السيارة ... لا

123
00:14:40,065 --> 00:14:41,949
لو كنتَ تسمعني
فاضغط على يدي

124
00:14:42,034 --> 00:14:43,331
... السيارة

125
00:14:44,834 --> 00:14:47,331
برفق ، على مهلك

126
00:14:48,234 --> 00:14:51,331
كدنا أن نصل

127
00:15:33,518 --> 00:15:35,486
هل أنا في الجنّة؟

128
00:15:36,221 --> 00:15:38,155
في الحقيقة
أنتِ في حفرة من القذارة

129
00:15:38,824 --> 00:15:41,315
هل ستساعدني للخروج منها؟

130
00:15:42,027 --> 00:15:44,056
هذا يعتمد على مدى تعمقكِ فيها

131
00:15:44,129 --> 00:15:48,257
لا تثق بأحد -
أوافقكِ تماماً -

132
00:15:49,501 --> 00:15:51,259
هيا -
!لا ، لا تغادر السيارة -

133
00:15:51,269 --> 00:15:55,432
ما الشيء المميز جداً في السيارة؟ -
... ليس السيارة -

134
00:16:06,618 --> 00:16:08,415
!انتظروا

135
00:16:37,215 --> 00:16:38,204
لقد قلتُ لك

136
00:16:43,355 --> 00:16:45,118
<i>لا تثق بأحد</i>

137
00:16:46,725 --> 00:16:48,215
<i>لقد قلتُ لك</i>

138
00:17:40,745 --> 00:17:42,872
لقد سمحتُ لنفسي بإحضار البدلة لك

139
00:17:43,081 --> 00:17:45,242
إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟

140
00:17:45,450 --> 00:17:48,112
صحيح
ولكني لا أعمل

141
00:17:48,653 --> 00:17:51,747
أترى أيها الرئيس ، لقد قلتُ لك -
(أرجوك يا (جوزيف -

142
00:17:52,457 --> 00:17:56,416
طريقتك لم تكن فعالة جداً
وأنت تقدم عرضنا في المرة الأولى

143
00:17:56,628 --> 00:17:58,186
شكراً

144
00:17:58,863 --> 00:18:03,452
كما كنتُ أقول .. لقد أتينا إليك بنوايا حسنة
وأنت قلتَ أنك غير متاح

145
00:18:03,501 --> 00:18:07,949
واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه
ولقد ثبت أنه .. غير كفء

146
00:18:07,950 --> 00:18:11,137
والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته

147
00:18:11,243 --> 00:18:13,941
في رأيي
أنت المسئول

148
00:18:14,045 --> 00:18:18,470
أنا أفهم وجهة نظرك
ولكني ما زلتُ غير متاح

149
00:18:19,484 --> 00:18:22,451
أيها الرئيس ، هل يمكن أن أقول شيئاً؟

150
00:18:23,788 --> 00:18:28,018
هل هناك أي أحد آخر يريد أن يقول شيئاً؟
هه؟

151
00:18:29,160 --> 00:18:30,684
حسناً

152
00:18:30,962 --> 00:18:32,987
ابحثوا لي عن شخص أكثر ذكاءً

153
00:18:35,333 --> 00:18:40,858
أمامك ثلاث ثواني لتغير رأيك
وإلا ستكون غير متاح إلى الأبد

154
00:18:40,972 --> 00:18:42,530
واحد

155
00:18:44,809 --> 00:18:45,798
اثنان

156
00:18:49,214 --> 00:18:50,906
بشرط واحد

157
00:18:53,251 --> 00:18:54,741
أنا أسمعك

158
00:18:55,453 --> 00:18:57,648
أن أقود سيارتي الخاصة

159
00:18:58,957 --> 00:19:00,424
اتفقنا

160
00:19:03,728 --> 00:19:07,429
توقعاً لردك
فقد سمحنا لأنفسنا بإحضار سيارتك

161
00:19:07,432 --> 00:19:11,468
وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها
وأزلنا منها كل الأشياء غير الضرورية

162
00:19:11,549 --> 00:19:14,996
ولقد تركنا مفتاح تغيير لوحات الرخصة
لكم يعجبني هذا

163
00:19:15,206 --> 00:19:19,949
واستبدلنا نظام التعقب بالقمر الصناعي بواحد خاص بنا
مبرمج مسبقاً، إنها اكثر كفاءة هكذا

164
00:19:19,978 --> 00:19:24,971
لماذا كنتُ مصرّاً جداً على أن أستخدم
أفضل رجل لهذه المهمة؟

165
00:19:26,718 --> 00:19:29,350
لأننا نلعب لعبة أكبر بكثير هنا

166
00:19:29,354 --> 00:19:34,918
لا تعتبر هذا مجرد عمل آخر
اعتبره .. مهمة

167
00:19:36,061 --> 00:19:39,194
أنا سعيد جداً بأن أجد أننا نتشارك
... في نفس طريقة العمل

168
00:19:39,247 --> 00:19:41,556
أنا اعقد صفقة
وهذه هي الصفقة ، مثلك تماماً

169
00:19:41,566 --> 00:19:44,296
أنت لا تحب الأسماء
ولا أنا أيضاً ، نحن الاثنان دقيقان

170
00:19:44,302 --> 00:19:47,596
لا أحد منا نحن الاثنين
يهتم إطلاقاً بما يُدفع لنا لنفعله

171
00:19:47,605 --> 00:19:51,564
أكثر مما يُدفع لنا لنفعله
تلك هي قواعدنا ، أليس كذلك؟

172
00:19:59,751 --> 00:20:01,378
لقد نسيتَ واحدة

173
00:20:01,986 --> 00:20:05,287
أنا أعمل وحدي -
كنتُ أظنك ربما تعجبك الصحبة -

174
00:20:05,357 --> 00:20:08,655
كنتُ أظنك تريدني أن أكمل المهمة

175
00:20:09,894 --> 00:20:11,691
أنت على حق ، أنا أريد ذلك

176
00:20:14,466 --> 00:20:15,660
!انتظر

177
00:20:17,569 --> 00:20:20,503
ماذا؟
أتريد تغيير القواعد؟

178
00:20:21,106 --> 00:20:24,870
لكل قاعدة استثناء
فليكن هناك استثناء اليوم

179
00:20:27,112 --> 00:20:28,272
أنت تأمر

180
00:20:31,049 --> 00:20:33,040
أي شيء آخر؟

181
00:20:33,718 --> 00:20:38,515
(المجوهرات (السوار
هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه عنها؟

182
00:20:39,190 --> 00:20:45,118
هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون  تفجير
الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟

183
00:20:45,163 --> 00:20:46,963
نفس المبدأ
بعد التحسين فقط

184
00:20:47,165 --> 00:20:52,460
على بعد 25 قدم من السيارة
يضيء الضوء الأصفر ، إشارة على أن السائل الأول جاهز

185
00:20:52,670 --> 00:20:57,367
على بعد 50 قدم ، الضوء البرتقالي
السائل الثاني يسري في فراغ السوار

186
00:20:57,408 --> 00:21:02,177
على بعد 75 قدم
سترى الضوء الأحمر

187
00:21:05,417 --> 00:21:07,180
حان وقت الذهاب

188
00:21:07,685 --> 00:21:11,382
هذا الهاتف مبرمج للإتصال
برقم واحد فقط ، رقمي

189
00:21:12,457 --> 00:21:17,325
عندما تعبر نقطة المرور الأولى بالطريق
متوجهاً للشمال , إتصل بي , اتفقنا؟

190
00:21:17,429 --> 00:21:20,398
مال من أجل الوقود والطعام

191
00:21:20,598 --> 00:21:21,792
أي أسئلة أخرى؟

192
00:21:53,431 --> 00:21:55,892
هل تمانعين في ربط حزام مقعدكِ؟

193
00:22:06,511 --> 00:22:09,674
ألا تعتقدين أنكِ تريدين إخباري
بالهدف من هذا كله؟

194
00:22:15,487 --> 00:22:17,387
عظيم

195
00:22:33,104 --> 00:22:36,664
أوشن بيرل) تطلب السماح بتنزيل الشحنة)

196
00:22:37,375 --> 00:22:42,366
الأوراق مع وكالة البيئة
أسقطوا المرساة وانتظروا

197
00:22:42,380 --> 00:22:46,008
سنخبركم عندما يتم توقيع الأوراق -
حسناً -

198
00:22:54,592 --> 00:22:59,887
أعرف ما حدث لكِ
ولكن ما الذي حدث لـ(فرانك)؟

199
00:23:04,469 --> 00:23:08,565
(الكولونيل (ميدفيد
بالاستخبارات حصل على كل المعلومات

200
00:23:09,240 --> 00:23:10,571
إنه يعرف أنها أولوية قصوى

201
00:23:10,775 --> 00:23:13,335
يريدك أن تعرف
أنه وضع أفضل رجاله لهذه المهمة

202
00:23:13,545 --> 00:23:15,706
وسيُبقي الأمر بعيداً عن القنوات الرسمية

203
00:23:15,914 --> 00:23:20,577
إنه يقترح أن تكسب
أكبر قدر ممكن من الوقت

204
00:23:27,530 --> 00:23:30,927
أيها المفتش
هل يمكن للسيارة أن تمر من التحقيقات؟

205
00:23:31,728 --> 00:23:36,242
أخبرهم أن يبدأوا
سأكون هناك عندما أنتهي مما أقوم به هنا

206
00:23:36,345 --> 00:23:38,913
يقول أنه يمكنكم البدأ

207
00:23:41,949 --> 00:23:43,949
اللعنة

208
00:23:44,283 --> 00:23:45,441
تحرك

209
00:23:48,322 --> 00:23:50,341
!أنا من الشرطة

210
00:24:15,039 --> 00:24:19,938
انظري ، أنا لا أعرف دوركِ في كل هذا
ولا يهمني هذا حقاً

211
00:24:19,944 --> 00:24:22,442
ولكن بم أنكِ هنا قبلي
فأنتِ تعرفين أكثر مما أعرفه

212
00:24:22,447 --> 00:24:24,142
ولذا لِمَ لا تخبرينني بما تعرفينه؟

213
00:24:24,349 --> 00:24:28,307
أنا لا أعرف شيئاً -
كيف تعرفتِ على (مالكولم)؟ -

214
00:24:28,753 --> 00:24:30,342
لم أكن أعرفه

215
00:24:30,621 --> 00:24:34,188
فقط تصادف وجودكِ في سيارة
مع رجل لا تعرفينه؟

216
00:24:35,360 --> 00:24:38,453
أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه

217
00:24:39,330 --> 00:24:42,958
أليس المفروض أن تُجري اتصالاً؟

218
00:24:48,339 --> 00:24:49,806
<i>جميل أن تتصل بي</i>

219
00:24:50,008 --> 00:24:53,068
يمكنك تخطي المجاملات
فقط أخبرني بالشفرة

220
00:24:53,411 --> 00:24:55,038
ـ 1 ، 1 ، 2 ، 6

221
00:24:57,983 --> 00:24:59,183
(بودابست)

222
00:24:59,283 --> 00:25:01,683
<i>اتصل بي عند وصولك</i>

223
00:25:03,488 --> 00:25:05,854
ما الذي يوجد في (بودابست)؟

224
00:25:06,057 --> 00:25:08,321
أطباق اللحم المطبوخ بالفلفل ، البيرة

225
00:25:15,333 --> 00:25:16,561
حسناً

226
00:25:16,768 --> 00:25:20,066
فلنعيد الأمر من جديد
ونتعارف بشكل سليم

227
00:25:20,204 --> 00:25:22,929
ماذا حدث لقاعدة "لا أسماء"؟

228
00:25:22,940 --> 00:25:26,000
أنا أوقف فعاليةهذه القاعدة مؤقتاً

229
00:25:29,080 --> 00:25:32,275
(أنا (فرانك مارتن

230
00:25:33,584 --> 00:25:35,017
واسمك هو؟

231
00:25:38,222 --> 00:25:40,588
وما أهمية اسمي؟

232
00:25:41,192 --> 00:25:44,493
حسناً ، نحن في هذا الموقف معاً

233
00:25:44,662 --> 00:25:46,786
لا

234
00:25:48,866 --> 00:25:53,597
نحن نجلس معاً هنا وحول معصمينا
طوقان متفجران وذاهبان إلى نفس المكان

235
00:25:53,771 --> 00:25:56,105
أنا أسَمّي هذا موقفاً واحداً

236
00:25:56,174 --> 00:25:59,734
ليس هذا صحيحاً
إنهم سيقتلونك

237
00:26:00,745 --> 00:26:02,736
أنا أدرك هذا

238
00:26:03,715 --> 00:26:07,007
وأغلب الظن ، أنهم بعد قتلي
سيجعلونك التالية في القائمة

239
00:26:07,118 --> 00:26:10,645
الآن ، لو كنتُ سأمنع حدوث ذلك
فسأحتاج قليلاً من المساعدة

240
00:26:10,655 --> 00:26:13,483
... من للبداية
نحن معاً في هذه المشكلة

241
00:26:13,491 --> 00:26:15,759
أتعتقد أنني لا أعرف أنها مشكلة؟

242
00:26:15,927 --> 00:26:17,892
هل أبدو لك غبية؟

243
00:26:18,496 --> 00:26:20,987
لم أقل أنكِ غبية

244
00:26:22,734 --> 00:26:27,999
ولكننا في ورطة
وأنتِ لا تتعاونين معي في حلّها

245
00:26:29,640 --> 00:26:31,904
لا أرغب بالتحدّث أكثر من ذلك

246
00:26:39,583 --> 00:26:40,945
حسناً

247
00:26:53,931 --> 00:26:56,360
قلتَ لي ما اسمك؟

248
00:26:56,634 --> 00:26:59,603
(فرانك) ، (فرانك مارتن)

249
00:27:00,605 --> 00:27:02,732
(فرانك مارتن)

250
00:27:03,107 --> 00:27:05,132
(فالينتينا)

251
00:27:08,212 --> 00:27:10,703
تسعدني مقابلتكِ

252
00:27:51,878 --> 00:27:55,346
أيها المفتش
لم يعد هناك إشارة تعقُّب

253
00:27:56,121 --> 00:27:59,686
أيها المفتش؟ -
نعم ، لم يعد هناك إشارة تعقُّب -

254
00:28:06,704 --> 00:28:09,865
<i>رجال (إكوكورب) حضروا</i>

255
00:28:10,341 --> 00:28:11,501
أدخليهم

256
00:28:19,717 --> 00:28:21,306
أيها السادة

257
00:28:23,588 --> 00:28:25,112
سيدي الوزير

258
00:28:25,323 --> 00:28:30,090
نودّ أن نشكرك لإعادة النظر
في عرضنا بهذه السرعة

259
00:28:30,192 --> 00:28:36,027
أنت تجعلون من الصعب جداً ألا أفعل ذلك -
"نعم ، نحن حقاً لدينا سمعة بأننا لا نقبل الرد بكلمة "لا -

260
00:28:36,100 --> 00:28:38,567
ها هي العقود

261
00:28:39,437 --> 00:28:40,895
لقد تم ترتيب كل شيء

262
00:28:41,339 --> 00:28:45,764
علمنا أن السفن لا يمكن تفريغ حمولتها
إلا إذا وقعتَ على ذلك أنت شخصياً

263
00:28:45,776 --> 00:28:49,307
السفن؟
لقد كنتُ أظن أن هناك سفينة واحدة

264
00:28:49,313 --> 00:28:51,881
أوه ، حسناً ، سأوضح لك الأمر

265
00:28:51,983 --> 00:28:57,913
لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً
لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة

266
00:28:58,089 --> 00:28:59,716
كم سفينة نتحدث عنها؟

267
00:28:59,924 --> 00:29:03,690
بالإضافة للسفينة التي في الميناء
تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية

268
00:29:04,328 --> 00:29:05,522
ثمانية

269
00:29:05,897 --> 00:29:07,057
هذا العام

270
00:29:08,332 --> 00:29:11,558
إن حماية البيئة التزام طويل الأمد

271
00:29:11,569 --> 00:29:13,760
لقد قلتَ ذلك بنفسك ، أليس كذلك؟

272
00:29:13,771 --> 00:29:16,296
(وسأفعل هذا مرة أخرى غداً في (أوديسا

273
00:29:16,507 --> 00:29:19,374
حيث سأوقع على .. هذه

274
00:29:20,344 --> 00:29:23,108
كنا نأمل حقاً أن نحسم هذا الأمر اليوم

275
00:29:23,314 --> 00:29:27,683
أريد أن أراجعهم
بعد أن أصبح هناك بعض .. الكميات الإضافية

276
00:29:27,885 --> 00:29:33,346
إن 24 ساعة لا تُحدث فرقاً كبيراً
بالنسبة لمثل هذا الالتزام طويل الأمد ، أليس كذلك؟

277
00:29:33,391 --> 00:29:36,087
لا ، بالطبع لا

278
00:29:36,294 --> 00:29:41,287
(إذن ، سأراكم غداً ، في (أوديسا
فلنقل في التاسعة صباحاً

279
00:29:46,170 --> 00:29:49,569
نعم -
حسناً ، سأبقى -

280
00:29:49,707 --> 00:29:51,334
ولكن المادة تتسرب في كل مكان -
ثم؟ -

281
00:29:51,542 --> 00:29:54,302
لن نستطيع اخفاء الأمر -
سأعتني بهذا الأمر ، فقط أمهلني بعض الوقت

282
00:29:54,312 --> 00:29:58,109
... لو تفقدوا الأمر -
تمهّل ، ستتم الصفقة قريباً جداً -

283
00:29:58,316 --> 00:30:01,943
إنها 24 ساعة ، لا أكثر

284
00:30:09,060 --> 00:30:12,826
نعم؟ -
لقد كسبتُ لك 24 ساعة أخرى -

285
00:30:13,030 --> 00:30:15,328
أمامك حتى الغد ، التاسعة صباحاً

286
00:30:15,533 --> 00:30:17,364
المفروض أن يكون هذا الوقت اكثر من كافي

287
00:30:17,969 --> 00:30:21,800
<i>هل وجدتَ دليلاً؟ -
بل ما هو أفضل من دليل -</i>

288
00:30:22,640 --> 00:30:24,629
موقع

289
00:30:25,140 --> 00:30:28,629
بودابست) ، 600 كيلومتر)

290
00:30:33,868 --> 00:30:36,107
أيها المفتش؟ -
نعم -

291
00:30:36,184 --> 00:30:39,403
الإنتربول تعرّفوا على لوحة السيارة

292
00:30:41,117 --> 00:30:45,093
(هناك كمين سرعة على الطريق إلى (رودورف

293
00:30:46,027 --> 00:30:50,632
(اتصل بأصدقائنا في (ألمانيا -
نعم ، ولكن ماذا ينبغي أن أقول لهم؟ -

294
00:30:51,034 --> 00:30:53,382
أن ينتظروني .. على العشاء

295
00:31:02,213 --> 00:31:04,181
أنا جائعة

296
00:31:05,216 --> 00:31:07,707
نحن نبعد 100 كيلومتر عن البيرة والسجق

297
00:31:09,186 --> 00:31:11,586
أنا لا أحب السجق

298
00:31:14,392 --> 00:31:16,326
ماذا تريدين؟

299
00:31:20,498 --> 00:31:22,125
لحماً

300
00:31:22,333 --> 00:31:24,267
مشوياً مع الجزر

301
00:31:24,468 --> 00:31:25,867
والبنجر

302
00:31:27,471 --> 00:31:30,497
في صلصة لحم ومرق

303
00:31:30,708 --> 00:31:31,970
بلا فواتح شهية؟

304
00:31:35,546 --> 00:31:37,514
سلطة

305
00:31:38,149 --> 00:31:41,380
خضراء .. وعليها خل بلسمي

306
00:31:41,585 --> 00:31:43,348
(من (مودينا

307
00:31:43,554 --> 00:31:44,953
معتق؟

308
00:31:45,156 --> 00:31:47,124
بالطبع ، معتق

309
00:31:50,161 --> 00:31:52,152
والتحلية؟

310
00:31:53,431 --> 00:31:55,023
كعك بالشكولاتة

311
00:31:55,566 --> 00:31:58,057
بالقشد المخفوق أم بدونه؟

312
00:31:59,437 --> 00:32:00,768
بالقشد المخفوق

313
00:32:01,572 --> 00:32:03,403
والشراب؟

314
00:32:05,342 --> 00:32:06,536
نبيذ

315
00:32:06,744 --> 00:32:08,541
من نوع (توكاج) ، ربما؟

316
00:32:09,080 --> 00:32:10,938
نبيذ مثلّج

317
00:32:11,315 --> 00:32:13,112
بالطبع

318
00:32:21,891 --> 00:32:23,529
إتجاه خطأ

319
00:32:25,029 --> 00:32:28,827
ماذا تفعل؟ -
سأقابل رجلاً بخصوص بعض المجوهرات -

320
00:32:33,029 --> 00:32:36,827
خارج خط السير

321
00:32:39,543 --> 00:32:41,067
لقد خرج عن خط السير المراقب

322
00:32:43,447 --> 00:32:46,949
أرسل أحداً ليعيده لطريقه

323
00:32:47,418 --> 00:32:49,818
لا تقتلوه

324
00:33:16,080 --> 00:33:21,574
فرانك) ، رائع أن أراك ، يا صديقي العزيز) -
(رائع أن أراك أيضاً ، يا (أوتو -

325
00:33:21,652 --> 00:33:24,143
أوه ، لم تقل أنك ستُحضر صحبة معك

326
00:33:24,688 --> 00:33:26,214
إنها ليست صحبة في الحقيقة

327
00:33:26,357 --> 00:33:27,984
... إنه

328
00:33:29,193 --> 00:33:30,449
أمر معقد

329
00:33:30,494 --> 00:33:33,663
معك الأمر دائماً معقد
ولكنك يمكنك أن تخبرني عن الأمر

330
00:33:33,664 --> 00:33:37,949
ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة
والسلطة التي أعددتُها

331
00:33:38,035 --> 00:33:40,196
(اسمع يا (أوتو
... أنت تعرف أنني أحب شريحة اللحم التي تعدّها

332
00:33:40,404 --> 00:33:42,838
ولكن يجب أن نتخلص من هذه أولاً

333
00:33:45,376 --> 00:33:48,834
تكنولوجيا ذات تصميم ثنائي مغناطيسي

334
00:33:49,346 --> 00:33:51,949
(فسر ما تقوله ، من فضلك ، يا (أوتو

335
00:33:52,016 --> 00:33:57,407
هناك برنامج تموّله البنتاجون
من خلال إحدى الشركات التابعة لها

336
00:33:57,521 --> 00:34:03,854
يُجرون تجارب على هذا.. النوع الجديد من الأسلحة
التي تعتمد على نظرية الجذب المغناطيسي

337
00:34:03,894 --> 00:34:05,919
أمر سري جداً

338
00:34:07,598 --> 00:34:10,499
لم أكن أدرك أنك يمكنك أن تحصل على معلومات
(سرية من (البنتاجون

339
00:34:10,701 --> 00:34:15,949
لن تصدق .. ما يمكنك اكتشافه
وأصابعك تتجول على الإنترنت

340
00:34:16,006 --> 00:34:17,949
أتريد أن ترى خطط غزو (إيران)؟

341
00:34:18,108 --> 00:34:19,737
ربما في وقت آخر

342
00:34:19,944 --> 00:34:23,580
الآن أريد أن أعرف كيف أزيل هذا الشيء
(دون أن أفجر نفسي وأذهب إلى (إيران

343
00:34:23,581 --> 00:34:26,015
لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل

344
00:34:26,217 --> 00:34:30,745
ولكن عادة .. يوجد  شريحة بث قريبة

345
00:34:36,961 --> 00:34:38,428
لا يجب أن تفعل هذا

346
00:34:38,629 --> 00:34:43,620
في البداية ، لا تتحدثين ، والآن تقدمين النصيحة -
ليست نصيحة ، بل تحذير -

347
00:34:43,634 --> 00:34:47,625
حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات
ألا تعتقدين ذلك؟

348
00:34:52,476 --> 00:34:53,602
أنا أتفق معك

349
00:34:58,249 --> 00:34:59,773
أنت خارج مسارك

350
00:35:05,923 --> 00:35:08,517
أينبغي عليّ أن أفعل ذلك؟ -
نعم ، ينبغي عليك ذلك -

351
00:35:14,531 --> 00:35:16,089
... انظروا ، يا رفاق

352
00:35:16,934 --> 00:35:19,835
بعض الأشياء في السيارة كان بها مشاكل
كان لابد أن ألقي نظرة

353
00:35:21,272 --> 00:35:23,770
في مهنتي
جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها

354
00:35:23,774 --> 00:35:26,971
لو اعتنيتَ بالسيارة
فهي تعتني بك

355
00:35:29,146 --> 00:35:31,478
:الرئيس يقول
"عد إلى الطريق"

356
00:35:31,982 --> 00:35:33,313
فرانك)؟)

357
00:35:34,118 --> 00:35:35,107
استمر في ذلك

358
00:35:37,888 --> 00:35:38,980
(عد إلى السيارة يا (فرانك

359
00:35:39,690 --> 00:35:40,884
لا

360
00:36:52,296 --> 00:36:54,355
هل وجدتَها؟ -
ليس بعد -

361
00:38:11,108 --> 00:38:12,700
هل أنت الرجل الذكي؟

362
00:38:12,910 --> 00:38:15,504
لا ، أنا الرجل الضخم

363
00:39:07,698 --> 00:39:08,995
لم تعد ضخماً جداً ، أليس كذلك؟

364
00:39:31,622 --> 00:39:33,419
لقد وجدتُها

365
00:39:37,661 --> 00:39:40,949
شريحة البث -
هل يمنكنك انتزاعها؟ -

366
00:39:42,666 --> 00:39:45,955
إنها متصلة بسلك
لو فعلتُ ذلك ... ستنفجر

367
00:40:43,961 --> 00:40:45,986
أنت تجيد القتال

368
00:40:49,032 --> 00:40:52,125
ولكن لا تجيد الربط

369
00:40:56,773 --> 00:41:00,062
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
أنا متعبة -

370
00:41:01,278 --> 00:41:03,973
لهذا أفضّل التعامل مع السيارات

371
00:41:04,348 --> 00:41:06,009
وأنا أيضاً

372
00:41:06,550 --> 00:41:09,519
...ماذا تريدني أن أفعل عندما
عندما يستيقظون؟

373
00:41:09,720 --> 00:41:12,780
ربما الأفضل أن تأخذ باقي اليوم إجازة

374
00:41:31,141 --> 00:41:34,749
أنا لا أستمتع بالأمر -
كنتَ ستستمتع أقلّ ، لو انتهى الأمر بموتك -

375
00:41:34,844 --> 00:41:37,149
<i>لو كنتَ تريدني ميتاً ، لكنتُ ميتاً
... ولكنك تحتاجني حياً</i>

376
00:41:37,247 --> 00:41:40,945
لو كنتَ تريدني أن أكمل المهمة
فسأحتاج لبعض التوضيحات

377
00:41:41,585 --> 00:41:42,677
أنا أنصت لك

378
00:41:43,153 --> 00:41:44,279
شخصياً

379
00:41:44,488 --> 00:41:46,121
لقد فعلنا ذلك بالفعل شخصياً

380
00:41:46,123 --> 00:41:48,916
<i>لم يُشبع هذا رغباتي ، كما هو واضح</i>

381
00:41:48,959 --> 00:41:52,860
الآن إشباع رغباتي
ينبغي أن يكون هو اهتمامك الأول

382
00:41:52,963 --> 00:41:56,488
نفس المكان ، بعد ساعة
انتظر اتصالي

383
00:42:06,963 --> 00:42:09,488
(بودابيست)

384
00:42:23,728 --> 00:42:25,386
"تم الوصول"

385
00:42:52,389 --> 00:42:55,747
مرحباً؟ -
لقد خيّبتَ أملي -

386
00:42:55,792 --> 00:42:58,852
لن تكون أول من أخيب أمله
ولن تكون الأخير

387
00:42:59,062 --> 00:43:03,829
قلتُ لك أنني أريد أن أفعل هذا شخصياً -
لن يكون هذا ضرورياً ، أترى -

388
00:43:04,034 --> 00:43:10,149
منذ حديثنا القصير في البداية وأنا أفكر
أنا لا أحتاج لأفضل رجل لهذه المهمة البسيطة

389
00:43:10,206 --> 00:43:12,849
أي أحمق معه رخصة قيادة
يمكن أن يفي بالغرض

390
00:43:12,949 --> 00:43:15,849
:(ولذلك ، اقتباساً مما قاله الأمريكي العظيم ، (دونالد ترامب

391
00:43:15,949 --> 00:43:18,945
"أنا آسف ، ولكنك مرفود"

392
00:44:05,595 --> 00:44:06,619
من أنت؟

393
00:44:06,730 --> 00:44:09,724
السائق الجديد -
أريد أن يعود السائق القديم -

394
00:44:09,733 --> 00:44:12,865
إنه يوشك أن يتمزق إرباً

395
00:45:20,337 --> 00:45:21,668
أنت مرفود

396
00:45:25,508 --> 00:45:26,532
كيف كان قيلولتكِ؟

397
00:45:26,910 --> 00:45:29,510
مريحة ، كيف كانت مكالمتك التليفونية؟

398
00:45:29,512 --> 00:45:32,980
قصيرة ، اربطي حزام المقعد

399
00:45:43,894 --> 00:45:46,283
(تاركوني) -
هذا أنا -

400
00:45:47,297 --> 00:45:50,626
كنتُ أتساءل متى ستتصل -
لقد كنتُ مشغولاً -

401
00:45:50,634 --> 00:45:53,262
دعني أخمن
في (بودابست)؟

402
00:45:54,537 --> 00:45:56,268
لقد كنتَ مشغولاً أنت أيضاً

403
00:45:56,373 --> 00:45:59,206
لا يمكن أن يكون هناك مشكلة مع صديق مثلك
(يا (فرانك

404
00:45:59,409 --> 00:46:02,242
إذن ، لا ينبغي أن أكون عمالة زائدة
أخبرني ما تعرفه

405
00:46:02,445 --> 00:46:04,879
(هناك مرسديس سوداء أيضاً في (بودابست

406
00:46:05,081 --> 00:46:07,140
ربما من بها ليسوا أصدقاءك

407
00:46:07,350 --> 00:46:09,978
هذا هو ما أعرفه
الآن أخبرني ما تعرفه أنت

408
00:46:10,787 --> 00:46:14,120
أنا معي حقيبتان في المؤخرة
وفتاة في المقدمة

409
00:46:14,324 --> 00:46:16,224
روسيّة ، على ما أظن

410
00:46:16,459 --> 00:46:18,620
لا أعرف علاقتها بأي شيء

411
00:46:18,828 --> 00:46:20,949
هل جربتَ أن تسألها؟

412
00:46:20,997 --> 00:46:23,056
لِمَ لمْ أفكر في هذا؟

413
00:46:23,066 --> 00:46:24,961
آسف ، بالطبع أنت سألتها
وهي قالت؟

414
00:46:25,602 --> 00:46:26,899
أنني سأموت

415
00:46:27,103 --> 00:46:29,401
تماماً ، كالروسيين

416
00:46:29,606 --> 00:46:31,801
إنهم كئيبون للغاية

417
00:46:32,008 --> 00:46:35,500
أذكر ، أيام المدرسة
:عندما كنتُ أقرأ لـ(دوستويفيسكي) وأفكر

418
00:46:35,712 --> 00:46:38,374
"متى يضحك هؤلاء الناس؟"

419
00:46:38,581 --> 00:46:40,242
صفحة بعد أخرى

420
00:46:40,450 --> 00:46:43,419
بؤس ومعاناة
(بطريقة ما كنتَ لتصدقها ، يا (فرانك

421
00:46:43,620 --> 00:46:47,021
أيها المفتش ، هل يمكننا تأجيل درس الأدب لوقت آخر؟
أنا أومض هنا

422
00:46:47,223 --> 00:46:48,417
هل هي شفرة؟

423
00:46:49,359 --> 00:46:52,795
لا ، إنه سوار من نوع ما
زودونا به

424
00:46:52,996 --> 00:46:55,326
متصل بجهاز بحيث ينفجر
لو ابتعدنا عن السيارة أكثر من اللازم

425
00:46:55,432 --> 00:46:58,321
<i>هم؟ -
بعض الأمريكيين -</i>

426
00:46:58,401 --> 00:47:01,334
<i>هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
هل هناك رقم؟ أو اسم؟</i>

427
00:47:01,438 --> 00:47:04,962
لا شيء -
لمَ دوماً تجعل الأمر سهلاً للغاية ، يا (فرانك)؟ -

428
00:47:05,075 --> 00:47:06,770
إنها طبيعتي

429
00:47:06,977 --> 00:47:08,808
<i>أين أنت؟ سآتي إليك</i>

430
00:47:09,012 --> 00:47:11,480
ليست هذه فكرة جيدة
إنهم لا يمنحوني الكثير من الوقت

431
00:47:11,681 --> 00:47:15,514
لا يمكنني مساعدتك كثيراً
لو لم تعطني أي معلومات

432
00:47:16,152 --> 00:47:18,279
كم تبعد عن الكمبيوتر؟

433
00:47:22,125 --> 00:47:23,217
نعم ، (فرانك)؟ -

434
00:47:23,426 --> 00:47:26,190
<i>لم يكن لطيفاً جداً ما حدث في السوق</i>

435
00:47:26,396 --> 00:47:29,229
أنت من خالف القواعد ، ليس أنا

436
00:47:29,432 --> 00:47:31,491
<i>أصبتَ</i>

437
00:47:31,768 --> 00:47:35,295
هذا يجعلنا متساويين
ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟

438
00:47:35,505 --> 00:47:38,633
إذن هل هذه المكالمة للترضية وإصلاح الأمور بيننا؟

439
00:47:39,275 --> 00:47:40,333
<i>تقريباً</i>

440
00:47:40,543 --> 00:47:43,444
أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار

441
00:47:43,646 --> 00:47:46,479
وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما

442
00:47:47,517 --> 00:47:50,042
ها هي الإحداثيات الجديدة إذن:  2 - 6 - 12

443
00:47:50,453 --> 00:47:54,420
<i>إنها ستأخذك للمكان الذي فيه يمكننا
أن ننهي فيه لهذه الصفقة</i>

444
00:47:54,624 --> 00:47:56,353
إنني أتطلع إلى هذا

445
00:48:02,365 --> 00:48:03,662
(فرانك)

446
00:48:03,867 --> 00:48:05,061
<i>هل وصلَتك؟</i>

447
00:48:10,073 --> 00:48:14,407
لقد حصلتُ على الإشارة
أمهلنا بعض الوقت وسوف تحصل على رقمه وموقعه

448
00:48:15,812 --> 00:48:17,541
هاتفك الجديد ، يا سيدي

449
00:48:23,420 --> 00:48:26,389
أي شيء آخر؟ -
لا -

450
00:48:29,893 --> 00:48:33,590
<i>فرانك) ، هل تعرف إلى أين تأخذك الإشارة؟)</i>

451
00:48:41,793 --> 00:48:43,590
(بوخارست)

452
00:48:43,973 --> 00:48:48,103
أعرف مطعماً هناك
سمك لم تتناول مثله من قبل

453
00:48:48,311 --> 00:48:51,474
مشوي وعليه قطع صغيرة من الجزر
والفلفل الأسود

454
00:48:51,681 --> 00:48:54,241
الخمر اليونانية ليست جيدة جداً

455
00:48:55,852 --> 00:48:59,685
ولكن بالنسبة لكونها الوجبة الأخيرة
كان من الممكن أن تكون أسوأ

456
00:49:01,191 --> 00:49:04,456
يجب عليكِ حقاً
أن تبدئي في التفكير بإيجابية أكثر

457
00:49:04,661 --> 00:49:07,027
أنا واقعيّة

458
00:49:08,965 --> 00:49:11,627
لقد كان صديقي محقاً عندما قال أنكم جميعاً كئيبون

459
00:49:11,835 --> 00:49:14,702
ماذا تعني بـ(كئيبون)؟

460
00:49:14,904 --> 00:49:17,839
أتعرفين
ترون فقط الأشياء الرهيبة والفظيعة

461
00:49:18,041 --> 00:49:21,010
صديقك هذا ، من أين عرف هذا؟
إنه لا يعرفني

462
00:49:21,244 --> 00:49:24,509
لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام
عن الروسيين ، كشعب

463
00:49:24,714 --> 00:49:26,841
أنا لستُ روسية
أنا أوكرانية

464
00:49:27,550 --> 00:49:28,608
معذرةً

465
00:49:28,818 --> 00:49:32,879
ليس لك عذر
"نحن شعب مختلف .. نختلف "هنا

466
00:49:33,089 --> 00:49:34,249
... "و"هنا

467
00:49:39,929 --> 00:49:44,922
أنا ، شخصياً ، أظن أنه يوجد
بعض التفاؤل بداخلك

468
00:49:45,502 --> 00:49:48,902
كيف يمكنك أن تقول هذا؟
أنت لا تعرفني

469
00:49:49,906 --> 00:49:52,338
حسناً ، أرى أنكِ تضعين بعض الماكياج

470
00:49:52,442 --> 00:49:56,934
لو كنتي مقتنعة جداً أننا سنموت
فلِمَ تتعبين نفسك بهذا؟

471
00:49:58,481 --> 00:50:01,917
وما علاقة المظهر الجيد بالموت؟

472
00:50:08,691 --> 00:50:10,784
مرحباً

473
00:50:11,794 --> 00:50:13,154
ما هذا؟

474
00:50:13,163 --> 00:50:15,831
(هدايا تذكارية من (إيبيزا
أتريد واحدة؟

475
00:50:15,932 --> 00:50:19,958
لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً
يجب أن نبقى متيقظين

476
00:50:21,037 --> 00:50:22,732
حسناً

477
00:50:27,844 --> 00:50:29,334
فلتبق أنت متيقظاً

478
00:50:29,546 --> 00:50:32,413
وأنا سأبقى كما تسميها ، متفائلة؟

479
00:50:32,882 --> 00:50:36,249
!أعطيني هذا! أعطيني هذا الشيء
!أعطيني هذا القرص

480
00:50:39,556 --> 00:50:40,818
!أعطيني هذا

481
00:50:45,929 --> 00:50:48,056
!يا إلهي

482
00:50:50,533 --> 00:50:52,160
عظيم

483
00:50:54,270 --> 00:50:57,635
حقاً عظيم -
هيا ، يا (فرانك مارتن) ، ابتهج -

484
00:50:57,740 --> 00:50:59,805
هل يجب عليّ ذلك؟ وماذا عن أثرهذه الأقراص؟

485
00:50:59,809 --> 00:51:02,637
سوف تبتهجين كشجرة كريسماس لعينة

486
00:51:02,645 --> 00:51:03,703
كان سيبدو هذا لطيفاً

487
00:51:04,280 --> 00:51:06,748
ممل ، ممل؟

488
00:51:06,950 --> 00:51:08,884
أوه ، نعم

489
00:51:47,156 --> 00:51:52,619
أعتقد أنكِ يجب أن تظلّي في السيارة -
أتريدني أن أبول في السيارة؟ -

490
00:51:56,899 --> 00:51:59,060
حسناً ، اذهبي

491
00:52:02,972 --> 00:52:04,337
تذكّري هذا

492
00:52:30,566 --> 00:52:32,363
لا تفعلي هذا

493
00:52:54,090 --> 00:52:55,114
لا تفعلي

494
00:52:56,559 --> 00:52:57,548
<i>لا تفعلي هذا</i>

495
00:53:18,247 --> 00:53:19,236
أوه ، لا

496
00:53:57,487 --> 00:54:00,945
توقفي عن هذا , أتفهمين؟ -
لماذا؟ أنا لا أقود -

497
00:54:01,391 --> 00:54:06,249
أريد أن أستمتع قليلاً ، أريد أن أكون سعيدة
حاول أن تكون سعيداً بدلاً من هذا العبوس الشديد

498
00:54:06,262 --> 00:54:09,288
من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟

499
00:54:09,499 --> 00:54:12,696
(اشرب معي ، يا (فرانكي -
لا أريد أن أشرب -

500
00:54:15,471 --> 00:54:17,962
والآن ، من هو الكئيب؟

501
00:54:18,174 --> 00:54:20,108
هل أقولها بشكل صحيح؟ كئيب؟

502
00:54:21,144 --> 00:54:23,271
هيا ، اركبي السيارة

503
00:54:24,380 --> 00:54:26,439
أنا حرة كطائر

504
00:54:34,457 --> 00:54:36,220
!الفتاة
!هيا ! أسرع

505
00:54:45,001 --> 00:54:48,595
!لقد فقدتُ صديقتي -
سأشتري لكِ واحدة جديدة -

506
00:55:01,984 --> 00:55:04,875
هل لديكِ أي فكرة لماذا تلاحقنا سيارة؟

507
00:55:05,321 --> 00:55:07,686
لا أعرف ، ولا أهتم

508
00:55:09,025 --> 00:55:11,425
أتمانعين؟ -
...أولاً تقول أنني كئيبة -

509
00:55:11,627 --> 00:55:14,460
والآن تريدني ألا أكون سعيدة؟
حدّد موقفك

510
00:56:04,180 --> 00:56:06,614
نعم ، (فرانك)؟ -
أظن أننا كان بيننا اتفاق؟ -

511
00:56:06,816 --> 00:56:08,044
نعم لدينا اتفاق

512
00:56:08,284 --> 00:56:10,149
لم أسمع عن سيارة تلاحقني

513
00:56:11,787 --> 00:56:16,224
(أنا ليس لي أي علاقة بذلك ، يا (فرانك
هل هناك شخص آخر على خلاف معك؟

514
00:56:16,425 --> 00:56:18,222
من المحتمل

515
00:56:20,997 --> 00:56:24,330
أعتقد أن هناك قوى أخرى تعمل هنا

516
00:56:24,534 --> 00:56:28,934
دعني أتفحص هذا الأمر وأرى ما سأكتشفه -
وماذا أفعل أنا أثناء ذلك؟ -

517
00:56:28,938 --> 00:56:31,099
قُد أسرع

518
00:57:05,575 --> 00:57:06,872
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

519
00:58:09,905 --> 00:58:11,668
!هناك

520
00:58:11,874 --> 00:58:13,273
!إنه بأسفل هناك

521
00:58:18,848 --> 00:58:20,145
أنا  جائعة

522
00:58:20,349 --> 00:58:23,510
كان يجب أن تفكري في شراء ساندويتش
وليس زجاجة فودكا

523
00:58:24,787 --> 00:58:25,811
!انظر

524
00:58:32,228 --> 00:58:34,355
لم أكن جائعة حينها
كنتُ عطشانة

525
00:58:34,563 --> 00:58:36,224
لماذا أنت قاسي معي هكذا؟

526
00:58:37,566 --> 00:58:40,729
أنا لستُ قاسياً ، أنا مشغول -
ماذا تعني "مشغول"؟ -

527
00:58:46,409 --> 00:58:47,967
!"تعني "مشغول

528
00:58:59,722 --> 00:59:01,690
!أطلق النار على الإطارات
!هيا! نل منه

529
00:59:03,526 --> 00:59:06,086
!انبطحي -
!أطلق النار عليه -

530
00:59:16,806 --> 00:59:18,103
!اللعنة

531
00:59:28,150 --> 00:59:29,378
!أسرع

532
00:59:35,825 --> 00:59:37,452
!أوقف السيارة

533
00:59:38,327 --> 00:59:39,555
!أوه ، اللعنة

534
01:00:44,560 --> 01:00:47,559
ماذا تفعلين؟ -
أنت متوتر جداً -

535
01:00:48,030 --> 01:00:50,055
لا تقولي لي

536
01:00:54,637 --> 01:00:57,298
سأجعلك تهدأ ، حسناً؟

537
01:00:57,640 --> 01:01:00,473
نعم -
أنا أجيد هذا -

538
01:01:00,943 --> 01:01:03,173
إزالة التوتر

539
01:01:12,188 --> 01:01:13,348
ماذا تفعلين؟

540
01:01:13,556 --> 01:01:18,323
أريد .. أن أشعر بالجنس .. مرة واحدة أخرى
قبل أن أموت

541
01:01:18,527 --> 01:01:19,994
ألا تريد ذلك؟

542
01:01:22,264 --> 01:01:24,698
ما حكايتكِ مع الموت؟

543
01:01:26,135 --> 01:01:28,797
هل هناك مشكلة بي؟

544
01:01:29,405 --> 01:01:30,667
ألستُ مثيرة؟

545
01:01:32,041 --> 01:01:34,167
بلى ، أنتِ مثيرة

546
01:01:39,215 --> 01:01:40,204
إذن فأنت شاذ

547
01:01:41,517 --> 01:01:44,748
لا ، لستُ .. شاذاً

548
01:01:44,954 --> 01:01:46,854
لا يوجد مشكلة

549
01:01:48,991 --> 01:01:50,390
لستُ شاذاً ، حسناً؟

550
01:01:52,862 --> 01:01:55,490
إذن ، ما المشكلة؟

551
01:01:57,633 --> 01:02:01,949
هل خطر ببالكِ أنني قد أكون
لستُ في حالة نفسية مناسبة؟

552
01:02:18,721 --> 01:02:22,248
كنتُ أظن أن القواعد تنص على عدم فتح الطرد؟
إنها كذلك -

553
01:02:22,458 --> 01:02:25,253
ولماذا تضع القواعد ، إن كنتَ ستخالفها؟

554
01:02:25,427 --> 01:02:28,122
دائماً أسأل نفسي نفس السؤال

555
01:02:28,597 --> 01:02:30,888
!دفاتر تليفون

556
01:02:39,008 --> 01:02:41,408
أنتِ الطرد -
نعم -

557
01:02:42,444 --> 01:02:44,309
كان يمكنكِ أن تقولي شيئاً

558
01:02:44,346 --> 01:02:47,940
وهل كان هذا سيُحدث فرقاً؟ -
نعم -

559
01:02:49,018 --> 01:02:50,383
والآن ماذا تفعلين؟

560
01:02:50,586 --> 01:02:53,020
أتعرف ، عندما كنا في الجراج

561
01:02:53,222 --> 01:02:58,191
أثارني جداً أن أراك .. تخلع ملابسك

562
01:02:58,294 --> 01:03:02,656
لقد كنتُ أحاول أن أمنع خمسة حمقى من قتلي
لا أرى إثارة في هذا

563
01:03:02,798 --> 01:03:07,861
هل تظن أن الرجال فقط من يثارون
عندما يتعرى أحد أمامهم

564
01:03:08,070 --> 01:03:13,895
(لا يعجبني ما سيقودنا إليه هذا ، يا (فالنتينا -
هل يمكنك أن تخلع ملابسك من أجلي مرة أخرى؟ -

565
01:03:13,976 --> 01:03:16,604
أعطيني المفاتيح
هذا ليس مضحكاً

566
01:03:16,812 --> 01:03:18,938
أتريد المفاتيح؟

567
01:03:22,484 --> 01:03:24,782
أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث
هذا هو ما أريده

568
01:03:24,987 --> 01:03:28,252
ربما تكون هذه آخر فرصى للعبث
بالنسبة لك ولي

569
01:03:28,457 --> 01:03:30,948
ليس هذا هو الوقت .. ولا المكان المناسب للعبث

570
01:03:31,160 --> 01:03:35,421
لماذا أشعر معك  أنه ليس أبداً
الوقت ولا المكان المناسبين؟

571
01:03:35,431 --> 01:03:37,929
لو كنتُ أريد تحليلاً نفسياً
سأذهب لطبيب نفسي

572
01:03:37,933 --> 01:03:40,163
والآن ، أعطيني المفاتيح

573
01:03:40,703 --> 01:03:43,035
(هيا يا (فرانك مارتين

574
01:03:43,238 --> 01:03:45,468
اعبث مرة .. من أجلي

575
01:04:05,527 --> 01:04:08,018
حسناً؟ أيكفيك هذا؟

576
01:04:08,230 --> 01:04:11,194
(لا يكفي ، هذا ليس رقصاً مع التعري ، يا (فرانك

577
01:04:11,200 --> 01:04:14,692
التعري شيء مثير ، كما تعرف
حرّك مؤخرتك قليلاً

578
01:04:15,070 --> 01:04:17,061
(هيا ، يا (فرانك مارتن

579
01:04:17,373 --> 01:04:19,273
أتريد المفاتيح؟

580
01:04:19,675 --> 01:04:22,473
أنا أريدك أن تخلع ملابسك

581
01:04:28,684 --> 01:04:31,278
أتعرفين ما سأفعله بكِ
لأنكِ جعلتيني أفعل هذا؟

582
01:04:31,487 --> 01:04:34,820
ستضربني على مؤخرتي؟ -
هذا أولاً -

583
01:04:34,923 --> 01:04:38,947
وتقيدني؟ -
أنتِ تريدين هذا ، أليس كذلك؟ -

584
01:04:38,994 --> 01:04:41,588
أنا أحب الأعمال الخشنة

585
01:04:44,967 --> 01:04:46,958
حقاً؟

586
01:04:51,273 --> 01:04:54,037
أوه ، ولكن ليس الخشنة جداً

587
01:04:55,044 --> 01:04:57,410
كان الاتفاق رقصاً مع التعري مقابل المفاتيح

588
01:04:57,613 --> 01:05:01,071
اتفاق جديد
قبّلني لتحصل على المفاتيح

589
01:05:08,724 --> 01:05:10,123
قبلة حقيقية بإحساس

590
01:05:16,331 --> 01:05:19,494
هل سبق لك أن قبّلتَ بإحساس ، يا (فرانك)؟

591
01:05:20,636 --> 01:05:23,002
لا أعتقد ذلك

592
01:05:23,205 --> 01:05:25,469
أعتقد .. أنك تعيش وحدك

593
01:05:26,475 --> 01:05:28,409
داخلياً وخارجياً

594
01:05:29,211 --> 01:05:32,180
أعتقد أنه ليس الموت ما تخشاه

595
01:05:32,381 --> 01:05:34,246
بل الحياة

596
01:05:34,516 --> 01:05:36,040
عِش معي

597
01:05:36,251 --> 01:05:38,014
هذه المرة فقط

598
01:05:38,220 --> 01:05:41,678
هذه اللحظة فقط
عِش معي

599
01:06:23,999 --> 01:06:25,933
ما هو موقعه؟ -
لقد فقدناه -

600
01:06:25,999 --> 01:06:27,933
"الهدف فُقد"

601
01:06:28,036 --> 01:06:32,195
لقد اتّجه إلى داخل الجبال لا يمكن الحصول على إشارة
هناك بأعلى وربما يكونون في طريقهم إلى خارج المكان

602
01:06:32,207 --> 01:06:35,607
تسلل وادخل على أحد الأقمار الصناعية العسكرية

603
01:06:41,817 --> 01:06:42,909
أجل

604
01:06:43,118 --> 01:06:45,382
أتعتقد أننا نلعب هنا يا سيادة الوزير؟

605
01:06:45,587 --> 01:06:47,384
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

606
01:06:47,589 --> 01:06:50,922
أتحدث عن سيارة سوداء
ممتلئة برجالك عديمي الكفاءة

607
01:06:51,126 --> 01:06:54,186
<i>لو فعلت حماقة أخرى كهذه
فلن ترى ابنتك مرة أخرى أبداً</i>

608
01:06:54,396 --> 01:06:55,795
أريد أن أسمع صوتها

609
01:06:55,998 --> 01:06:58,626
عندما يتم التوقيع على العقد وتسليمه

610
01:06:58,834 --> 01:07:01,234
لن أوقَّع حتى أسمع صوتها

611
01:07:01,436 --> 01:07:04,030
لستَ في وضع يسمح لك بالمساومة يا سيادة الوزير

612
01:07:04,239 --> 01:07:06,867
(حسناً ، ولا أنت .. يا سيد (جونسون

613
01:07:08,010 --> 01:07:09,739
<i>نعم ، أنا أعرف من أنت</i>

614
01:07:10,078 --> 01:07:13,138
ويمكنني أن أؤكد لك
... أنه لو حدث أي شيء لابنتي

615
01:07:13,348 --> 01:07:15,213
سأستخدم كل ما أوتيتُ من سلطة

616
01:07:15,417 --> 01:07:21,855
سأطاردك .. وأجعلك تدفع ثمن هذا .. بأقسى طريقة

617
01:07:24,259 --> 01:07:25,487
يجب أن نتحرك الآن

618
01:07:31,667 --> 01:07:33,362
(رد يا (فرانك
رد

619
01:07:50,385 --> 01:07:53,047
كنتُ في (إيبيزا) ، أقضي أجازة

620
01:07:58,360 --> 01:08:00,624
<i>شخص أحضر لي كأس شامبانيا</i>

621
01:08:00,829 --> 01:08:02,626
<i>وشربتُه</i>

622
01:08:03,365 --> 01:08:05,833
<i>بعدها لم أشعر أنني بخير</i>

623
01:08:18,780 --> 01:08:21,908
<i>ذهبتُ للحمام
وبعد ذلك أستيقظتُ في السيارة</i>

624
01:08:23,118 --> 01:08:27,918
"فسألتُه: "ما هذا؟
فأخبرني أنه مجرد ناقل

625
01:08:30,792 --> 01:08:33,158
إنه سائق جيد إلى حد ما

626
01:08:34,096 --> 01:08:36,257
ليس جيداً مثلك

627
01:08:37,332 --> 01:08:43,168
:فقلتُ له
"أرجوك ، أبي رجل ذو سلطة كبيرة "

628
01:08:43,372 --> 01:08:47,741
"ونفوذ كبير ، ويعرف الكثير من الناس ، دعني أتصل به"

629
01:08:48,143 --> 01:08:50,475
كان خائفاً ، لم يكن قد فعل هذا من قبل

630
01:08:51,280 --> 01:08:55,842
المفروض أن يكون الأمر بسيطاً
احمل هذا ، أنزل هذا ، نقود سهلة

631
01:08:56,051 --> 01:08:59,884
كان لديه أوامر بألا يُجري أي اتصالات
وألا يغادر السيارة أبداً

632
01:09:00,022 --> 01:09:02,751
ولكني أقنعتُه

633
01:09:03,659 --> 01:09:05,286
واتصلتُ

634
01:09:05,961 --> 01:09:08,191
ولكن قبل أن أقول لأبي عن مكاننا

635
01:09:08,397 --> 01:09:09,694
!اركبي السيارة ، هيا

636
01:09:16,371 --> 01:09:18,032
... ابتعدنا ، ولكن

637
01:09:21,209 --> 01:09:23,837
كان هؤلاء الناس يطلقون علينا النار ، لماذا؟

638
01:09:24,046 --> 01:09:26,207
لماذا يطلقون علينا النار؟

639
01:09:26,415 --> 01:09:31,318
فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة

640
01:09:31,687 --> 01:09:36,147
"فقلتُ: "حسناً ، تلك هي الخطة القديمة
"ما الخطة الجديدة؟"

641
01:09:36,358 --> 01:09:38,656
فقال أن لديه صديقاً

642
01:09:47,569 --> 01:09:49,867
وبعد ذلك قابلتُك

643
01:09:52,674 --> 01:09:55,336
وعندها شعرتُ أن الأمور ستكون بخير

644
01:09:59,948 --> 01:10:02,178
ولكنك لا تعرفينني

645
01:10:02,918 --> 01:10:04,317
بالطبع لا أعرفك

646
01:10:04,519 --> 01:10:08,011
أنا أتحدث عن المشاعر ، وليس المعرفة

647
01:10:10,158 --> 01:10:14,892
حسناً ، لو كان لديكِ شعور كهذا
فقد كانت طريقتكِ غريبة لإظهارة

648
01:10:15,263 --> 01:10:18,948
من الأفضل للمرأة .. أن تكون غامضة قليلاً

649
01:10:19,067 --> 01:10:20,534
أليس كذلك؟

650
01:10:22,104 --> 01:10:23,594
لا

651
01:10:24,106 --> 01:10:27,405
نعم ، ولكن فقط قليلاً

652
01:10:50,106 --> 01:10:52,405
"بحث"

653
01:10:53,835 --> 01:10:55,996
لقد عاد على الرادار يا سيدي

654
01:11:01,042 --> 01:11:02,942
نعم -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

655
01:11:03,145 --> 01:11:06,139
(في الطريق إلى (بوخارست -
ليس بعد الآن -

656
01:11:08,150 --> 01:11:11,745
إحداثيات جديدة : 3 -7 -13

657
01:11:49,691 --> 01:11:51,454
معذرة ، سيدي الوزير

658
01:11:52,127 --> 01:11:54,288
آسف ، دقيقة واحدة

659
01:11:54,496 --> 01:11:56,589
(المفتش (تاركوني) ، من (مارسيليا

660
01:11:58,200 --> 01:12:00,464
حسناً ، ليست (مارسيليا) بالضبط

661
01:12:00,669 --> 01:12:03,604
ولكن مدينة صغيرة شرقها -
ماذا تريد أيها المفتش؟ -

662
01:12:03,805 --> 01:12:06,266
أن أتحدث معك قليلاً -
ليس لديّ وقت -

663
01:12:06,475 --> 01:12:08,942
الأمر بشأن ابنتك

664
01:12:16,218 --> 01:12:19,813
أوديسا) يا (فرانك) ، بلادي)

665
01:12:20,489 --> 01:12:23,583
أنت تأخذني للمنزل
أشكرك

666
01:12:25,660 --> 01:12:27,560
ماذا حدث لـ(بوخارست)؟

667
01:12:29,164 --> 01:12:33,999
لقد تغيرت الخطة -
(إنه تغيير جيد ، أنا أفضّل (أوديسا -

668
01:12:34,669 --> 01:12:36,261
نعم

669
01:12:37,205 --> 01:12:40,333
أنا نفسي كنتُ اتطلع لذلك السمك بالجزر لآكله

670
01:12:40,542 --> 01:12:42,533
إنه أفضل بكثير هنا

671
01:12:42,744 --> 01:12:45,838
أتعرف دجاج (كيف)؟ -
نعم -

672
01:12:46,047 --> 01:12:49,842
أعرف مطعماً هنا
الأفضل في العالم كله

673
01:12:49,985 --> 01:12:54,319
الدجاج طازج جداً
... والزبد عندما يخرج

674
01:12:54,523 --> 01:12:56,650
لن تصدق أنه بهذه الروعة

675
01:13:02,364 --> 01:13:04,798
أتعرف ما أشعر به الآن؟

676
01:13:07,469 --> 01:13:09,130
الجوع

677
01:13:12,274 --> 01:13:14,003
الأمان

678
01:13:21,650 --> 01:13:26,485
هل سينتهي الأمر كما في الأفلام
العيش في سعادة للأبد؟

679
01:13:30,158 --> 01:13:33,246
قبل حلول الليل
سيصبح كل هذا مجرد ذكرى واهية

680
01:13:33,261 --> 01:13:37,254
سنكون أنا وأنتِ نضحك
ونحن نتناول لحم الدجاج

681
01:13:39,534 --> 01:13:40,899
كاذب

682
01:13:59,020 --> 01:14:02,113
<i>سيدي الوزير
معلومات جديدة ، من فضلك</i>

683
01:14:02,824 --> 01:14:08,861
أنا جاهز لتوقيع العقد
بمجرد أن أتحدث مع ابنتي

684
01:14:09,097 --> 01:14:11,964
مرحباً؟ مرحباً؟

685
01:14:12,534 --> 01:14:16,162
أبقِ ذلك القلم جاهزاً
سأتصل بك مرة أخرى

686
01:14:23,812 --> 01:14:25,973
(نحن نضيّق عليك الخناق يا (فرانك

687
01:14:26,581 --> 01:14:29,914
حسناً ، عندما تغلقونه تماماً
تأكدوا ألا يسحبني أحد خارج السيارة

688
01:14:30,118 --> 01:14:32,842
هل عرفتَ سبب كل هذا الأمر بعد؟

689
01:14:32,887 --> 01:14:35,378
الفتاة ، أبوها

690
01:14:35,724 --> 01:14:38,249
كمية ضخمة من العوادم السامة

691
01:14:38,460 --> 01:14:41,792
إنها مقايضة
توقيعه مقابل حياتها

692
01:14:42,530 --> 01:14:45,590
لديّ سمعة على المحكّ هنا ، أيها المفتش

693
01:14:45,800 --> 01:14:49,031
%عمليات تسليم بمعدل نجاح 100

694
01:14:49,237 --> 01:14:52,695
هل أشم رائحة علاقة ما؟

695
01:14:53,208 --> 01:14:58,475
ليس هذا (فرانك) الذي أعرفه
بقواعده ، وعدم استخدامه للأسماء ، ولا علاقات

696
01:14:58,680 --> 01:15:00,875
لماذا يهتم الجميع بقواعدي هكذا؟

697
01:15:01,583 --> 01:15:07,180
فرانك) ، لقد كنتُ دوماً أشك)
في أنك رومانسي في أعماقك

698
01:15:09,157 --> 01:15:11,146
أي شيء آخر؟

699
01:15:11,359 --> 01:15:13,020
<i>أين مكان اللقاء؟</i>

700
01:15:13,228 --> 01:15:15,862
<i>سأعاود الاتصال بك </i>

701
01:15:19,901 --> 01:15:22,629
حقاً -
(نحن على وشك إنهاء الأمر يا (فرانك -

702
01:15:22,737 --> 01:15:25,297
فقط أعطني الإحداثيات -
لا مزيد من الإحداثيات -

703
01:15:26,007 --> 01:15:27,998
الطريق الذي تسير عليه

704
01:15:28,343 --> 01:15:30,374
خذ أول منحنى على اليسار

705
01:15:30,478 --> 01:15:32,968
أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب

706
01:15:36,751 --> 01:15:39,219
ستعرف عندما تصل هناك

707
01:16:09,250 --> 01:16:11,514
لا تقلقي
إنهم حيث نريدهم تماماً

708
01:16:18,460 --> 01:16:20,428
(تهانئي يا (فرانك

709
01:16:20,628 --> 01:16:24,257
إن ثقتنا في قدراتك كانت في محلها تماماً

710
01:16:24,833 --> 01:16:27,596
<i>والآن لو سمحت أخرج الفتاة</i>

711
01:16:28,303 --> 01:16:29,793
إنها قادمة

712
01:16:30,171 --> 01:16:32,264
أنا لستُ قادمة

713
01:16:32,974 --> 01:16:35,301
إنهم يحتاجون إليكِ
لن يقتلوكِ

714
01:16:35,310 --> 01:16:37,642
ولكنهم سيقتلونك أنت

715
01:16:38,146 --> 01:16:42,411
(هل أبدو كرجل جاء كل هذه المسافة من (أوروبا
ليموت على أحد الجسور؟

716
01:16:43,651 --> 01:16:45,640
هل أبدو كذلك؟

717
01:16:53,928 --> 01:16:56,396
(ليس أمامنا اليوم كله يا (فرانك

718
01:17:00,235 --> 01:17:03,893
انظر كم عددهم
إن لديهم الكثير من الأسلحة

719
01:17:04,139 --> 01:17:07,299
كيف سينتهي هذا الأمر بخير؟

720
01:17:09,477 --> 01:17:10,774
سأخبركِ على العشاء

721
01:17:12,447 --> 01:17:13,641
الآن ، اذهبي

722
01:17:14,616 --> 01:17:15,844
اذهبي

723
01:17:16,050 --> 01:17:17,779
قبّلني

724
01:17:34,669 --> 01:17:36,159
اذهبي

725
01:17:41,042 --> 01:17:43,602
سوف تتسببين في قتلي
الآن ، اذهبي

726
01:18:08,303 --> 01:18:10,498
تقدّم إليها أيها الوغد

727
01:18:35,864 --> 01:18:37,923
هل الآن أفضل يا عزيزتي؟

728
01:18:56,384 --> 01:18:57,874
اقتلوه

729
01:19:17,405 --> 01:19:19,703
!(فرانك)! لا ! (فرانك)

730
01:19:30,985 --> 01:19:33,476
سيارته الحبيبة ستكون قبره

731
01:19:33,688 --> 01:19:38,555
لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق
هيا نخرج من هنا

732
01:19:47,802 --> 01:19:49,793
(تاركوني) -
الفتاة معهم -

733
01:19:51,072 --> 01:19:54,508
فرانك)؟ إننا نحاول تعقبه )
من خلال إشارة الهاتف

734
01:19:54,709 --> 01:19:56,939
أين أنت؟ -
في بحيرة -

735
01:19:58,179 --> 01:19:59,806
بحيرة؟

736
01:20:00,315 --> 01:20:03,680
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
هناك سد -

737
01:20:05,320 --> 01:20:07,254
سد؟ -
أنا أعرف هذا المكان ، يا سيدي -

738
01:20:07,455 --> 01:20:09,252
كم يبعد؟ -
عشر دقائق ، على الأقل -

739
01:20:09,490 --> 01:20:11,321
فرانك) ، سنصلك في خلال عشر دقائق)

740
01:20:11,526 --> 01:20:12,823
هل يمكنكم أن تأتوا أسرع؟

741
01:20:13,294 --> 01:20:15,592
سنبذل قصارى جهدنا -
شكراً -

742
01:22:14,048 --> 01:22:17,538
اشتري تذاكر لنا جميعاً -
إلى أين؟ -

743
01:22:17,752 --> 01:22:21,688
أي مكان يذهب إليه هذا القطار
يجب أن نظل نتحرك لمدة نصف ساعة

744
01:22:21,889 --> 01:22:23,823
لما لا نستمر في قيادة السيارات وحسب؟

745
01:22:29,464 --> 01:22:30,863
يوماً آخر

746
01:22:45,379 --> 01:22:47,870
!سيدي! هناك

747
01:23:05,099 --> 01:23:09,229
اخرجوا ، اخرجوا -
!فليخرج الجميع -

748
01:23:09,470 --> 01:23:10,869
هيا -
!تحركوا -

749
01:23:11,639 --> 01:23:13,163
!تحركوا ، بسرعة

750
01:23:31,159 --> 01:23:32,820
سيادة الوزير؟ -
نعم -

751
01:23:33,461 --> 01:23:35,156
هناك من يريد التحدث إليك

752
01:23:36,497 --> 01:23:39,159
!أبي -
هل أنتِ بخير؟ -

753
01:23:40,997 --> 01:23:42,959
موقع الهاتف المحمول

754
01:23:43,738 --> 01:23:45,399
لا توقِّع

755
01:23:46,107 --> 01:23:49,167
أمامك .. 15 دقيقة

756
01:23:56,450 --> 01:23:59,146
هل عرفتَ سبب هذا كله؟ -
النفايات -

757
01:23:59,353 --> 01:24:01,677
كم حجم النفايات التي نتحدث عنها؟

758
01:24:01,822 --> 01:24:05,383
ما يكفي لتلويث نصف البلاد .. لمدة 100 عام

759
01:24:05,593 --> 01:24:06,582
حاول مرة أخرى

760
01:24:27,315 --> 01:24:30,848
بالنسبة لامرأة عصرية
أنتِ جاهلة جداً

761
01:24:30,918 --> 01:24:33,579
هذا هو العالم الجديد

762
01:24:33,754 --> 01:24:36,418
لم يعد هناك دول
هذا اعتقاد قديم

763
01:24:36,457 --> 01:24:39,824
هناك فقط الحقائق الاقتصادية
المكسب .. والخسارة

764
01:24:40,027 --> 01:24:42,757
الكفاءة .. والضياع

765
01:24:42,964 --> 01:24:44,955
فكري بشكل عالمي ، وليس محلي

766
01:24:45,766 --> 01:24:47,700
فكر في هذا

767
01:25:02,516 --> 01:25:04,484
حقاً؟ -
أين نحن؟ -

768
01:25:12,093 --> 01:25:13,583
كدنا أن نصل

769
01:25:16,230 --> 01:25:17,595
أين؟

770
01:25:17,798 --> 01:25:19,823
هنا ، إنه يستقل القطار

771
01:25:20,468 --> 01:25:22,800
وأين نحن؟ -
هنا -

772
01:25:23,004 --> 01:25:25,199
يمكننا إرسال وحدات هناك

773
01:25:26,874 --> 01:25:28,671
فكرة جيدة ، افعل ذلك

774
01:25:32,647 --> 01:25:35,480
!أوه ، (فرانك) ، بالله عليك

775
01:25:50,247 --> 01:25:53,480
محاضرة الاتحاد الأوروبي
عن قضايا البيئة

776
01:25:58,047 --> 01:26:01,480
(ليونيد توملينكو)
(أوكرانيا)

777
01:26:07,381 --> 01:26:09,941
سيدي الوزير ، أؤكد لك أن كل شيء على ما يرام

778
01:26:10,151 --> 01:26:12,016
أنا متأكد من ذلك

779
01:26:12,453 --> 01:26:16,287
... لو أن هناك أية مشاكل -
أعرف أنكم ستقومون بحلها -

780
01:26:17,224 --> 01:26:19,124
...والآن ، لو سمحتم

781
01:26:49,523 --> 01:26:53,050
ربما لا تصدقين هذا
ولكني ، في أعماقي ، مسالم

782
01:26:54,328 --> 01:26:56,387
أنا أكره العنف

783
01:26:58,399 --> 01:27:02,197
إنه يسبب مشاكل أكثر
مما يحلها

784
01:27:02,837 --> 01:27:06,670
أتعرفين ، لم أكن أريد أبداً
أن أفعل شيئاً من هذا

785
01:27:07,174 --> 01:27:10,234
... عميل طلب مني أن أحصل له على نتيجة

786
01:27:10,711 --> 01:27:14,804
فحاولتُ أن أحصل على هذه النتيجة
بسفك أقل كمية من الدماء

787
01:27:14,982 --> 01:27:17,712
ولكن لم يرغب أحد في التعاون
لا أنتِ ، ولا السائق الأول

788
01:27:17,918 --> 01:27:21,684
(ولا أبوكِ ، ولا الذي مات حديثاً ، (فرانك مارتن

789
01:27:22,823 --> 01:27:25,383
لقد أراد الجميع القتال

790
01:27:28,175 --> 01:27:29,969
"موقعك"

791
01:27:40,775 --> 01:27:42,969
ما المضحك جداً؟

792
01:27:43,210 --> 01:27:45,701
الاستماع لرجل ميت يتحدث

793
01:29:58,579 --> 01:30:00,513
(خطوة واحدة أخرى ، يا (فرانك

794
01:30:00,948 --> 01:30:02,472
هيا
خطوة أخرى

795
01:30:46,093 --> 01:30:47,526
انظري

796
01:30:47,895 --> 01:30:48,919
لقد انتهى الأمر

797
01:30:49,830 --> 01:30:51,491
في التاسعة إلا دقيقتين
قام بالتوقيع

798
01:30:55,302 --> 01:30:57,395
أوه ، يا إلهي

799
01:31:02,676 --> 01:31:04,109
لا ، يا (فرانك) ، لا ، لا

800
01:31:45,119 --> 01:31:47,553
لقد انتهى الأمر ، يا (فرانك) ، انتهى

801
01:31:48,822 --> 01:31:52,290
تم انجاز المهمة
أنت والفتاة يمكنما الرحيل

802
01:31:52,893 --> 01:31:55,225
في الحقيقة ، أنا معجب جداً بموهبتك

803
01:31:55,429 --> 01:31:57,090
وأريد أن أعرض عليك وظيفة

804
01:31:57,297 --> 01:32:00,596
أنا الذي أريد أن أعرض عليك واحدة
أن تظل عاجزاً للأبد

805
01:32:19,887 --> 01:32:21,218
أكره أن أضيّع موهبة

806
01:32:21,422 --> 01:32:23,720
ولكن الآن
لا أظن أننا كنا سنناسب بعضنا البعض

807
01:32:23,924 --> 01:32:25,414
هذا صحيح

808
01:32:49,216 --> 01:32:50,308
!لا

809
01:32:54,254 --> 01:32:57,417
ما كنا لنناسب بعضنا
ولكن أنت والسوار خُلقتما لبعضكما

810
01:33:01,995 --> 01:33:03,257
لا ، لا

811
01:33:14,575 --> 01:33:15,599
!لا

812
01:33:17,244 --> 01:33:18,472
!لا

813
01:33:34,194 --> 01:33:36,059
أنت تقوم بالشيء الصواب

814
01:33:55,916 --> 01:33:57,645
!(فالنتينا)

815
01:34:02,790 --> 01:34:04,018
!(فالنتينا)

816
01:34:14,334 --> 01:34:16,461
هل أنا في الجنة؟

817
01:34:19,606 --> 01:34:21,870
يبدو أكثر أننا في الجحيم

818
01:34:22,376 --> 01:34:24,173
لا يهمّني

819
01:34:24,511 --> 01:34:26,172
طالما نحن معاً

820
01:34:38,525 --> 01:34:39,583
نعم؟

821
01:34:39,793 --> 01:34:42,956
سيدي الوزير
ابنتك في أيدي أمينة

822
01:34:44,464 --> 01:34:46,056
شكراً

823
01:35:00,581 --> 01:35:02,981
ماذا تفعل؟ -
ما قلتَه أنت , الشيء الصواب -

824
01:35:03,183 --> 01:35:09,714
والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم
أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم

825
01:35:09,756 --> 01:35:10,745
أشكركم جزيلاً

826
01:35:29,943 --> 01:35:30,967
هل القارب جاهز؟

827
01:35:31,178 --> 01:35:34,210
!إنه في الماء ، يا سيدي ، ينتظرنا -
حان وقت الرحيل -

828
01:35:34,248 --> 01:35:35,579
هيا ننطلق -
حسناً -

829
01:35:54,701 --> 01:35:57,568
أنا فقط لا أفهم

830
01:35:57,771 --> 01:36:03,439
عندما كنتُ طفلاً كنتُ أنا وأبي
نُخرج السمك من نفس هذا المكان طوال النهار

831
01:36:03,477 --> 01:36:05,104
الزمن يتغير ، أيها المفتش

832
01:36:05,712 --> 01:36:07,441
كما يتغير البشر

833
01:36:10,450 --> 01:36:12,384
أتقصدني أنا؟

834
01:36:13,954 --> 01:36:16,047
لا أظن هذه جملة دقيقة جداً

835
01:36:16,990 --> 01:36:19,220
ما زلتُ أركب نفس السيارة
وأعيش في نفس المنزل

836
01:36:19,426 --> 01:36:23,556
أوه ، لم أكن أقصد سيارتك أو منزلك

837
01:36:26,433 --> 01:36:28,799
البحر هادئ جداً

838
01:36:29,002 --> 01:36:30,162
هل الغذاء جاهز؟

839
01:36:31,438 --> 01:36:34,737
يا آنسة ، هناك ترتيب معين للأمور

840
01:36:34,942 --> 01:36:38,275
لكي تتناولي الغذاء
يجب عليك أولاً أن تصطادي الغذاء

841
01:36:38,478 --> 01:36:42,308
ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز
لن نصطاد شيئاً

842
01:36:42,449 --> 01:36:46,180
لديّ فكرة أفضل
... لم لا نتجاوز اصطياد الغذاء

843
01:36:46,386 --> 01:36:48,320
وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ...

844
01:36:48,522 --> 01:36:51,685
أنا أعرف مكاناً رائعاً
قريب من الساحل ها هنا

845
01:36:51,892 --> 01:36:54,793
حيث يصنعون حساء سمك ، رائع

846
01:36:54,995 --> 01:37:00,763
يستخدمون الطماطم .. والبصل
والقليل من.. نبات الخزامي البرّي

847
01:37:01,468 --> 01:37:03,368
أي نوع من الخمور؟

848
01:37:03,570 --> 01:37:05,299
قرمزي ، من الجنوب

849
01:37:06,606 --> 01:37:08,437
من (شاتونوف) ، ربما

850
01:37:08,909 --> 01:37:11,343
بارد قليلاً -
بالطبع بارد قليلاً -

851
01:37:11,545 --> 01:37:13,479
والتحلية؟

852
01:37:16,418 --> 01:37:31,418
تمت الترجمة بواسطة
م /مهيمن عصام الدين
memomagiver@gmail.com
memomagiver@hotmail.com
memomagiver@yahoo.com

