1
00:01:34,040 --> 00:01:36,680
كلاوديا , اهدئي ...

2
00:01:37,960 --> 00:01:40,960
أنا هادئة ,
لكني سأبدأ بالشخير بعد لحظات .

3
00:01:41,280 --> 00:01:44,880
اشخري , إنها علامة على السلام الداخلي .

4
00:01:45,240 --> 00:01:48,240
هل نقوم بدعاية للملاءات المريحة ؟

5
00:01:49,320 --> 00:01:51,360
للملاءات المريحة .

6
00:01:51,680 --> 00:01:55,120
هذا جميل , الآن أريدك أن تتحسي نفسك 
7
00:01:55,520 --> 00:01:57,560
رائع ...

8
00:01:58,040 --> 00:02:04,880
استمتعي بذلك .
سنمارس الحب ...

9
00:02:05,240 --> 00:02:08,640
تعالي , هكذا ....

10
00:02:12,680 --> 00:02:17,360
مجددا ً كلاوديا ... أكثر ...

11
00:02:25,160 --> 00:02:28,160
مجددا ً ! رائع !

12
00:04:11,240 --> 00:04:12,920
أماه !

13
00:04:29,280 --> 00:04:30,720
أماه !

14
00:04:33,480 --> 00:04:37,480
- أين أمي ?
- في الحمام . إنها هناك الآن .
 
15
00:05:15,520 --> 00:05:17,560
زوجتي انتحرت .

16
00:05:17,960 --> 00:05:22,360
حاولت ايقافها 
لكنها أصابتني في ذراعي ...

17
00:05:23,880 --> 00:05:25,920
أسرعوا , من فضلكم .

18
00:05:28,040 --> 00:05:32,040
إنها على بعد 20 كم ,
انعطف لليمين , عند فيلا جيوكالي .

19
00:05:32,320 --> 00:05:37,520
الاسم هو تقدير مقتضب لموسيقي .

20
00:05:38,120 --> 00:05:42,320
لا يهم الآن .
أرجوكم أسرعوا .

21
00:05:48,280 --> 00:05:51,680
تركت هذه الملاحظة لك .

22
00:06:00,120 --> 00:06:03,160
"عزيزي رامون , أنا مغادرة ..."

23
00:06:05,200 --> 00:06:08,640
" لن تتفهمني أبدا ً ,
وأتمنى ألا تفعل أبدا ً "

24
00:06:09,080 --> 00:06:13,200
" لأن ذلك سيعني أنك ستكون يائس مثلي تماما ً  "

25
00:06:13,720 --> 00:06:19,280
ساعدني في وقف النزيف .
أنا لا زلت حيا ً .

26
00:06:23,680 --> 00:06:26,400
 **** بعد ثلاث سنوات ****

27
00:06:40,080 --> 00:06:43,240
جيد , أنّا ..
أخفضي رأسك , افتحي عينيك ...

28
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
لقد زينا رمش واحد 
الآن يمكنكم مشاهدة الفرق .

29
00:06:46,960 --> 00:06:51,200
الرموش تجعل العيون تبدو أكبر 
تجعلها معبرة .

30
00:06:51,680 --> 00:06:54,280
لا يمكنكم مقارنة امرأة بعينين مشعة ...

31
00:06:54,600 --> 00:06:57,560
مع أخرى عيونها ذابلة .

32
00:06:58,000 --> 00:07:03,440
حتى مع العين البشعة ,
مع تهديب الرموش ستصبح .. مشعة .

33
00:07:04,000 --> 00:07:06,560
دعونا نهلل لتهديب الرموش , يا فتيات !

34
00:07:07,080 --> 00:07:11,280
اتصلت المركيزه 
 عليك أن تتكفلي بمكياج أمها .

35
00:07:11,680 --> 00:07:13,040
تقصدين الميتة ?

36
00:07:13,440 --> 00:07:15,320
تريد تهيئتها كي تبدو جميلة في الجنازة .

37
00:07:17,080 --> 00:07:20,280
لا أستطيع . لدي زوج أم رامون اليوم .

38
00:07:20,600 --> 00:07:23,920
تعيشين في عالمك الصغير 
أرسلي إحدى الفتيات الأخريات .

39
00:07:24,280 --> 00:07:28,720
أرجوك على أحدهم الذهاب .
لقد وعدت بذلك . وداعا ً 

40
00:07:29,160 --> 00:07:33,400
أنا لا أعلم لم َ عقدت اتفاقا ً 
قبل أن تأخذي موافقتي 

41
00:07:34,160 --> 00:07:35,560
باي 

42
00:07:36,520 --> 00:07:40,480
باكا . هل يمكنك أن تتكفلي بمكياج أم المركيزه ?

43
00:07:40,800 --> 00:07:44,560
- على ماري أن تذهب .
- لم َ أنا ? لقد أرسلوك أنت .

44
00:07:45,000 --> 00:07:47,840
- لا يمكنني . أنا أخاف 
- أنا أرتعد من الخوف .

45
00:07:48,160 --> 00:07:51,680
- عليكما الذهاب سوية .
-أنا لا أتكفل بمكياج الأموات 

46
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
أنا مرة تكفلت بمكياج لرجل ميت 
وجعلته باهر الجمال .

47
00:07:55,760 --> 00:07:59,360
منذ سنتين , كنت أعمل في التلفزيون , 
مع أمبارو .

48
00:07:59,760 --> 00:08:03,280
كنت مغرمة بنيكولاس 
الكاتب الأمريكي 

49
00:08:04,800 --> 00:08:08,000
نحن جاهزون . قليلا ً من البودرة ...

50
00:08:12,240 --> 00:08:15,040
- هل تبتغي شيئا ً آخر ?
- كلا شكرا ً لك .

51
00:08:15,440 --> 00:08:17,880
هل بإمكانك أن توقع تذكارا ً لي ?

52
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
اسمي كيكا .

53
00:08:40,720 --> 00:08:44,920
" عليك أن تدرس أكثر "

54
00:08:50,400 --> 00:08:56,480
معنا اليوم نيكولاس بيير , الكاتب الأمريكي 

55
00:08:57,320 --> 00:09:02,160
الذي أصدر روايته الأولى للتو في أسبانيا 

56
00:09:03,280 --> 00:09:07,600
عنوانها  ...  " وقعت بحب محتال " 

57
00:09:09,080 --> 00:09:12,760
- هل أقرأ بشكل صحيح ?
- بييرس .

58
00:09:13,360 --> 00:09:17,280
لا أجيد الأسماء الأجنبية 

59
00:09:17,640 --> 00:09:20,880
- خذ سجقا ً .
-لا شكرا ً .

60
00:09:21,240 --> 00:09:23,800
لقد تذوقوه , طيب جدا ً 

61
00:09:26,160 --> 00:09:29,200
كم عشت في أسبانيا ?

62
00:09:29,760 --> 00:09:33,720
أربع سنوات .
أتيت لأصنع وثائقيا ً عن الصيد .

63
00:09:34,160 --> 00:09:38,200
أعمل مع مجلة أمريكية .
أكتب عن الرحلات .

64
00:09:38,960 --> 00:09:43,720
لكني أحببت بلادكم وبالطبع زوجتي .

65
00:09:44,360 --> 00:09:48,040
لن تجدي مكانا ً آخرا ً مثل أسبانيا .

66
00:09:49,760 --> 00:09:54,280
في مقدمة الكتاب 
استجبت لأصوات خبيثة 

67
00:09:55,000 --> 00:09:58,320
هذه ليست سيرة ذاتية 

68
00:09:59,280 --> 00:10:03,280
أقبل رغم وجود عناصرا ً كثيرة من حياتي 

69
00:10:03,760 --> 00:10:05,800
هذا ما قصدته .

70
00:10:06,240 --> 00:10:11,520
للصدفة زوجتك توفيت 
بنفس الطريقة التي توفيت بها الأخرى في الكتاب 

71
00:10:12,280 --> 00:10:16,040
والتي زوجها كان كاتبا ً أيضا ً .

72
00:10:17,320 --> 00:10:20,840
كثيرا ً من الكتاب قتلوا زوجاتهم .

73
00:10:21,320 --> 00:10:23,360
لم أعلم .

74
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
وليم باررو , كمثال , أطلق عليها الرصاص .

75
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
وألتوسير خنقها .

76
00:10:29,120 --> 00:10:31,400
فظيع !
لحسن الحظ أني لا أعرفهم .

77
00:10:31,880 --> 00:10:34,080
هم ليسوا من أسبانيا , أليس كذلك ?

78
00:10:34,680 --> 00:10:37,760
لكن هل قتلت زوجتك ?

79
00:10:38,520 --> 00:10:42,560
كلا . ولو أنهم شكوا بذلك ...
الناس شريرة .

80
00:10:43,000 --> 00:10:46,520
بالضبط , تلك الشكوك أعطتني 
السبب لكتابة هذا الكتاب .

81
00:10:46,960 --> 00:10:49,920
تساءلت , إذا كنت قد قتلت زوجتي ..

82
00:10:50,280 --> 00:10:52,560
كيف سيمكنني خداع القانون ?

83
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
نتيجة ذلك هذا الكتاب . 

84
00:10:55,560 --> 00:10:58,280
أنا لن أقرأ هذا الكتاب .

85
00:10:58,720 --> 00:11:03,040
لأني لا أرى بشكل جيد .
أعاني من مشكلة في النظر .

86
00:11:03,800 --> 00:11:06,960
لكني سأهبه لأحفادي .

87
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
شكرا ً لك .

88
00:11:09,440 --> 00:11:13,040
إذا ً في النهاية , 
ما هي خططك للمستقبل ?

89
00:11:13,640 --> 00:11:18,400
حاليا ً سأذهب لأمريكا الجنوبية .
علي قراءة بعض المقالات هناك .

90
00:11:19,000 --> 00:11:22,120
رحلة سعيدة , وحظا ً موفقا ً ...

91
00:11:22,520 --> 00:11:26,440
جد لك امرأة لتتزوج ..

92
00:11:26,960 --> 00:11:29,200
لأنك لا زلت شابا ً .

93
00:11:30,040 --> 00:11:32,080
أنا سوف أتبع نصائحك .

94
00:11:32,680 --> 00:11:34,720
أنا أرملة أيضا ً .

95
00:11:35,200 --> 00:11:40,000
لا يمكنك تصور كم هو سيء الشعور بالوحدة .

96
00:11:41,680 --> 00:11:44,760
النهارات السوداء , الليالي التي لا تنتهي أبدا ً ...

97
00:11:45,480 --> 00:11:52,200
لذلك أنا هنا .
إنه برنامج ابني .

98
00:11:53,320 --> 00:11:58,760
لقد دعاني , ولأني لا أراه كثيرا ً
قدمت 

99
00:11:59,160 --> 00:12:03,200
السيدة باكيتا انسانة عظيمة .
أتمنى لو كانت أمي مثلها .

100
00:12:03,640 --> 00:12:06,880
أنا أرغب به كأب فوق ذلك .

101
00:12:07,280 --> 00:12:11,440
وعلى الرغم من أن أمبارو كانت تلاحقه ,
لكنني في النهاية أنا هي التي  حصلت عليه .

102
00:12:12,000 --> 00:12:16,280
لقد طردناها ... ورتبنا للقاء الأيام الاحقة .

103
00:12:17,160 --> 00:12:22,360
كان الجو باردا ً وكنت أرتدي معطفا ً ,
أكريلي وبرتقالي  .

104
00:12:27,480 --> 00:12:30,520
- مرحبا ً نيكولاس .
- شكرا ً لمجيئك .

105
00:12:31,440 --> 00:12:35,560
- أأنت سعيد لرؤيتي ?
- توفي ابني ليلة البارحة .

106
00:12:36,360 --> 00:12:39,600
أنا جد آسفة , 
لم أعلم أن لديك صبي .

107
00:12:40,000 --> 00:12:43,080
- إنه ابن زوجتي .
- ربيبك .

108
00:12:44,000 --> 00:12:48,080
لقد دعوتك لتقومي بمكياج له قبل أن يتفسخ .

109
00:12:48,680 --> 00:12:53,120
ظننتك دعوتني لسبب آخر .

110
00:12:53,800 --> 00:12:57,320
كيف لي أن أتخيل نفسي أقوم بمكياج رجل ميت ?

111
00:12:57,760 --> 00:12:59,720
ستقومين به بشكل عظيم .

112
00:13:00,200 --> 00:13:02,560
هل لديه أية جروح ?
لأنه إذا كذلك لا يمكنني الوقوف عندها .

113
00:13:02,880 --> 00:13:04,560
كلا , توفي بنوبة قلبية .

114
00:13:04,960 --> 00:13:09,080
هل كان عليه أن يموت في عيد الميلاد !
يالا الفتى المسكين ...

115
00:13:12,520 --> 00:13:14,560
ما هذا ?

116
00:13:14,960 --> 00:13:18,640
ابني مصور .
كان عظيما ً في الفن التصويري .

117
00:13:19,040 --> 00:13:22,120
يالا الجثة الجميلة !
ما اسمه ?

118
00:13:22,680 --> 00:13:24,360
رامون .

119
00:13:25,960 --> 00:13:29,040
إنه ليس متجمد .
سأجمده  .

120
00:13:29,480 --> 00:13:31,600
لأنه سرعان ما يتحول للأخضر .

121
00:13:31,960 --> 00:13:34,840
حاولي أن تجعليه لا يبدو بال ٍ جدا ً من أجل الجنازة 

122
00:13:35,160 --> 00:13:38,920
لا تقلق .
سأعيد له لونه الطبيعي .

123
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
جيد , سأغادر  .

124
00:13:45,560 --> 00:13:48,600
أرى أنك تحب امرأة .

125
00:13:49,720 --> 00:13:53,480
أتمنى لو التقيتك .
كنت ستقع في حبي .

126
00:13:54,960 --> 00:13:58,080
وكنت قد وقعت في حبك بالتأكيد .

127
00:13:58,840 --> 00:14:02,840
لا يمكنك تخيل ما الذي تركته يفلت مني , رامون .

128
00:14:03,240 --> 00:14:09,000
كل المصروعين يرغبون بي .

129
00:14:09,440 --> 00:14:13,560
وأنا قد وقعت في حبهم جميعا ً , 
لأن هذه هي أنا .

130
00:14:13,960 --> 00:14:18,000
إذا امتلكوا نفسا ً طيبة و "عدة " ممتازة
أقع بحبهم .

131
00:14:19,800 --> 00:14:24,000
زوج أمك هو نموذج جيد أيضا ً
ولو أنه غريب الأطوار .

132
00:14:24,680 --> 00:14:30,560
غريب جدا ً ,
لكن في السرير هو بلا شك  الأفضل .

133
00:14:31,480 --> 00:14:35,600
هاتفني اليوم 
وأنا ظننت أننا سنهم بممارسة الحب .

134
00:14:36,000 --> 00:14:42,760
والآن أقوم بتجميل فتى ً ميت , 
لكن لا تكترث لأنك تعجبني .
 
135
00:14:43,720 --> 00:14:48,120
فقط أريد أن أعرف فيما إذا كنت 
سأحصل على الجنس اليوم أم لا .

136
00:14:49,400 --> 00:14:53,560
أنا لا أرى أن لديكم جنازة هنا .
أين العائلة ?

137
00:14:54,080 --> 00:14:56,440
لا أشم رائحة جنازة .

138
00:14:57,120 --> 00:14:59,560
هنا فقط أمريكيين ...

139
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
وهو دافئ !

140
00:15:15,200 --> 00:15:19,520
- ما الذي يجري ?
- لقد احمر خجلا ً .

141
00:15:20,000 --> 00:15:24,920
- هذا مستحيل .
- إنه يتفاعل مع المكياج .

142
00:15:25,360 --> 00:15:30,880
- ليس للميتين تفاعلات .
- أقسم أنه يغير اللون.

143
00:15:32,400 --> 00:15:35,760
- هل ترى لونه ?
- هذا بسبب المكياج .

144
00:15:36,360 --> 00:15:38,720
 أنا فقط سويت هذه البقعة .

145
00:15:40,560 --> 00:15:43,720
 استمري , سأكون هنا , بجانبك .

146
00:16:05,400 --> 00:16:07,160
 إنه حي !

147
00:16:10,000 --> 00:16:13,760
- هل تشعر بتحسن ?
- أفضل بكثير , ما الذي حدث ?

148  
00:17:00,120 --> 00:17:03,080
- كيف خالك ?
- جيد , وأنت ?

149
00:17:04,320 --> 00:17:06,440
دعني أساعدك .

150
00:17:07,240 --> 00:17:12,400
- ماذا كنت تفعل كل هذا الوقت ?
- انشغلت قليلا ً .

151 
00:17:14,840 --> 00:17:20,640
 هل يمكنك اقراضي بعض المال ?
 ليس لدى حتى للفندق .

152
00:17:25,080 --> 00:17:28,680
يمكنني البقاء في فيلا جيوكالي ,
 لكني سأحتاج لسيارة عندها .

153
00:17:29,040 --> 00:17:32,320
الفيلا تعمها الفوضى .
 سأعطيك نقود .

154
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
 سأعيدها لك .

155
00:17:34,960 --> 00:17:38,160
- ماذا تفعل في مدريد ?
- أعمل , ماذا غير ذلك ?

156
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
أريد أن أكتب رواية عن أمريكا اللاتينية .

157
00:17:42,040 --> 00:17:46,040
 كيف هو قلبك ?
 هل تراعيه ?

158
00:17:46,400 --> 00:17:49,320
- أنا جيد .
- سعيد لذلك .

159
00:17:51,880 --> 00:17:54,680
- آسفة لأني تأخرت 
- ماذا حدث ?

160
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
 أنت مذهلة .

161
00:17:56,960 --> 00:18:00,320
ليس لدي خجل  .
لذلك انظر هكذا .

162
00:18:03,680 --> 00:18:10,440
أطلقت امرأة النار على نفسها بسبب قرض .

163
00:18:12,240 --> 00:18:17,840
هيئة محكمة إشبيليا اتهمتها بالإختلاس .

164
00:18:18,240 --> 00:18:23,640
" خوانا .ت ", كانت ضحية التحرش الجنسي 

165
00:18:24,400 --> 00:18:29,120
السياسي المشهور قتل زوجته ومن ثم قتل نفسه .

166
00:18:29,640 --> 00:18:33,160
تشاجروا بسبب درجات ابنتهم .

167
00:18:33,680 --> 00:18:37,280
جيرانه قالوا أنه كان رجلا ً محترما ً 

168
00:18:38,000 --> 00:18:41,520
انتحرت الفتاة الصغيرة المغتصبة في السجن 

169
00:18:42,000 --> 00:18:46,440
من الخجل لأنها كانت قد اغتصبت في السجن .

170
00:18:47,080 --> 00:18:52,480
أدينت " موغيا " بالدعارة 
 مع أولئك المختلين عقليا ً .

171
00:18:53,440 --> 00:18:58,160
خسة فوضويون قتلوا مغربيين 
 وآخر من الدومينيكان .

172
00:18:58,640 --> 00:19:04,640
عصابة دعارة اعتقلت اليوم 
في مركز الإزدهار للعناية بالأطفال .

173
00:19:05,320 --> 00:19:09,360
كانوا قد أجبروا طفلة بالسادسة 
 على تصوير فيلم اغتصاب .

174
00:19:09,760 --> 00:19:14,440
تبحث الشرطة عن قاتل الأطفال 
 البرتغالي المتسلسل " إكس . عارسيا " . 

175
00:19:15,040 --> 00:19:20,520
 عمتم مساءا ً أيها السيدات والسادة .
 معكم الآنسة المجروحة " أندريا. ك " .

176
00:19:21,000 --> 00:19:24,360
 تقدم لكم  " الأسوأ في اليوم " .

177
00:19:32,400 --> 00:19:38,000
الآن أرغب أن أريكم بعض الأفلام التي تعجبني 

178
00:19:39,280 --> 00:19:43,880
 كونوا حذرين لأنها قد تجرح البعض الحساس ,
 هذا إذا تبقى منهم أحد .

179
00:19:48,080 --> 00:19:50,280
 لم قتلت ابنتك تفسها ?

180
00:19:50,600 --> 00:19:51,800
 دعيني وشأني .

181
00:19:52,240 --> 00:19:57,440
- كيف كانت بيئتها ?
- كالجحيم , وزوجي هو المسؤول .

182
00:19:58,680 --> 00:20:01,600
- لقد اعتدى عليها جنسيا ً .
- هل ذهبت للشرطة ?

183
00:20:01,960 --> 00:20:07,200
 نريد فقط السلام . لقد انفصلنا الآن ..

184
00:20:09,600 --> 00:20:11,560
 ماذا تفعل هنا ?

185
00:20:42,000 --> 00:20:45,160
 وبالرغم من كل الجهود التي بذلتها الشرطة ...

186
00:20:45,680 --> 00:20:48,760
  لم يزل  "خواكين " طليقا ً ...

187
00:20:49,200 --> 00:20:53,040
 راعيتنا " الحليب الحقيقي " ...

188
00:20:53,560 --> 00:20:59,560
عرضت 10 ملايين بيزو على من يدلنا على مكانه .

189
00:21:01,000 --> 00:21:05,840
 رجاء ً لا يتصل أحد ما لم يكن متأكدا ً .

190
00:21:07,280 --> 00:21:11,560
 وإلى أن نتمكن من الحديث مع  "خواكين " ....

191
00:21:12,200 --> 00:21:17,800
 دعونا نتحدث مع من ربته , أمه .

192
00:21:21,520 --> 00:21:23,560
 هي تستحق  ذلك .

193
00:21:23,880 --> 00:21:27,320
عمتي مساء ً . هل أنت متوترة ?

194
00:21:29,000 --> 00:21:35,800
ابنك قتل زوجته واغتصب ابنته .

195
00:21:37,160 --> 00:21:44,000
 عندما كان صغيرا ً هل كان يريد قتلك أو اغتصابك .

196
00:21:48,160 --> 00:21:51,440
 كلا . كان مجرد شقيا ً صغير .

197
00:21:52,320 --> 00:21:55,160
 لكنني لم أتوقع أن ينتهي إلى هذا .

198
00:21:55,680 --> 00:21:57,720
 هو لم يفعل هذا .

199
00:21:58,640 --> 00:22:02,800
- لكن هذا مؤكد .
- لا أصدق ذلك .

200
00:22:03,240 --> 00:22:07,760
 ربيبتك المقتولة لم تكن توافقك الرأي .

201
00:22:13,040 --> 00:22:15,400
  " عزيزي رامون , أنا مغادرة ..."

202
00:22:15,840 --> 00:22:18,840
" أنت لن تتفهمني , أنا أتمنى ألا تفعل "

203
00:22:19,240 --> 00:22:22,440
" لأن ذلك سيعني أنك ستكون يائس مثلي تماما  ً 

204
00:22:22,880 --> 00:22:24,360
 " إنه خطأ  نيكولاس " 

205
00:22:24,760 --> 00:22:28,440
 " حياتي معه لم تكن تطاق ,
   لكني أستحق ذلك "

206
00:22:29,040 --> 00:22:33,760
" سامحني لأني لم أمنحك الوقت الذي تحتاجه "

207
00:22:34,560 --> 00:22:37,720
" لكن الألم سيجعلك أنانيا ً "

208
00:22:40,400 --> 00:22:43,320
 أتساءل فيما إذا كانت أمي 
 تريدني أن أدعم  نيكولاس .

209
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
 بالتأكيد هي لم تكن تريدك أن تحقد عليه .

210
00:22:46,560 --> 00:22:49,560
  هو لا يقدر حتى على تحمل نفقات الفندق .

211
00:22:49,960 --> 00:22:54,280
 هل تمانعين بقاءه في الغرفة العلوية لفترة ?

212
00:22:56,680 --> 00:22:59,800
 لماذا أمانع ?
 ماذا حدث لمختبرك ?

213
00:23:00,800 --> 00:23:04,560
- سأستأجر غرفة .
- فكرة جيدة .

214
00:23:09,320 --> 00:23:12,440
- ما هذه ?
- إذا كانت تزعجك سآخذها .

215
00:23:12,760 --> 00:23:14,200
  كلا . إنها تعجبني .

216
00:23:14,560 --> 00:23:20,400
 هذه غرفتك .
 ليست كافية . 

217
00:23:22,080 --> 00:23:24,120
 رأيت أسوأ .

218
00:23:24,800 --> 00:23:29,720
سنتحدث حول الفيلا . هي كل ما حصلت عليه . 

219
00:23:30,360 --> 00:23:37,080
- تقصد نصفها .
- أنت لا تريدها , صحيح ?

220
00:23:39,160 --> 00:23:41,360
 هل أنت موافق على بيعها ?

221
00:23:41,760 --> 00:23:46,480
- دعني أفكر .
- إذا ما علمت فقط القيمة ....

222
00:23:48,160 --> 00:23:51,920
 كلا . بالنسبة لي هذا المنزل 
 يمثل أشياء كثيرة غير المال .

223
00:23:52,360 --> 00:23:56,440
 لا أملك ذلك الترف لأكون حساسا ً.
 أنا لست ثريا ً .

224
00:24:24,560 --> 00:24:28,080
- ماذا تريد ?
- إنني أنا , أندريا .

225
00:24:28,840 --> 00:24:32,240
- ظننتك غريبة .
- هذا لا يفاجئني .

226
00:24:32,680 --> 00:24:35,680
- ادخلي . ماذا تفعلين هنا ?
- جئت من أجل الإعلان .

227
00:24:36,000 --> 00:24:38,440
- هل تنوي بيع المنزل ?
- لا يمكنني تحمله .

228
00:24:38,800 --> 00:24:41,880
 ابحث عن منزل مشابه 
 لأقوم ببعض اللقطات .

229
00:24:42,200 --> 00:24:46,240
 لم أعد محللة نفسية بعد اليوم .
 أنا أقدم عرضا ً تلفزيونيا ً الآن .

230
00:24:46,560 --> 00:24:52,200
 حتى الآن لا زلت مضطرة للتعامل مع الحمقى .
 هل بإمكاني التصوير قليلا ً ?

231
00:24:52,720 --> 00:24:55,920
 افعلي ما تشائين 
 لكن هل رامون موافق على ذلك ؟

232
00:24:56,400 --> 00:24:59,040
 هل شاهدته مجددا ً ?

233
00:24:59,760 --> 00:25:02,920
 الشيء الوحيد الذي تركه لي هو ندبة .

234
00:25:03,960 --> 00:25:11,280
 نصور فيلما ً عن ثنائي 
 دفنا 10 أشخاص في حديقتهما .

235
00:25:12,560 --> 00:25:14,640
 يوجد ما يكفي من المساحة .

236
00:25:15,040 --> 00:25:18,080
 هل تريد رؤية الجزء الأول ؟
 إنه بحوزتي 

237
00:25:18,440 --> 00:25:20,560
 اقرأه , إنه مذهل .

238
00:25:21,640 --> 00:25:23,760
 سألقي نظرة .

239
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
 المكان ممتاز .

240
00:25:31,720 --> 00:25:36,480
- ما هو رأيك بالسيناريو ?
- إنه فظيع .

241
00:25:37,360 --> 00:25:40,960
  هل ترغب بكتابته ?

242
00:25:41,840 --> 00:25:45,880
- لم أكتب أبدا ً للتلفزيون .
- لكنك كاتب .

243
00:25:46,320 --> 00:25:51,040
- ليست أسبانيتي جيدة كثيرا ً .
- سوف نترجمها .

244
00:25:53,320 --> 00:25:56,720
- لا تخبر رامون أي شيء .
- لا تقلقي .

245
00:25:58,080 --> 00:26:02,600
- أندريا , ماذا تفعلين هنا ?
- أريد إستئجار المنزل .

246
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
 إنه معروض للبيع وليس للإيجار .

247
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
ظننت أنه ريثما يتيسر لك ذلك ,
يمكنك أن تتنفع منه بشكل ما .

248
00:26:08,800 --> 00:26:11,960
كنت مخطئة , وداعا ً أندريا .

249
00:26:16,040 --> 00:26:19,720
رامون , هلا ّ رافقتني ؟ 
أريد أن أتحدث معك .

250
00:26:21,040 --> 00:26:23,080
 تعرفين كيف يمكنك ذلك .

251
00:26:24,880 --> 00:26:28,160
 وداعا ً نيكولاس . 
كان من اللطيف رؤيتك .

252
00:26:30,120 --> 00:26:34,320
- متى ستدعني وشأني ?
- لا ينبغي عليك التصرف هكذا .

253
00:26:34,760 --> 00:26:37,360
 أنا لا أعاملها بسوء, أنا فقط أتجنبها .

254
00:26:37,800 --> 00:26:40,160
 هي قالت أنك تسببت بتلك الندبة لها .

255
00:26:40,720 --> 00:26:44,480
 لقد فعلت ذلك بنفسها .
 كانت ستقطع نفسها لذلك هجرتها .

256
00:26:44,800 --> 00:26:46,760
  فتاة مثيرة .

257
00:26:48,360 --> 00:26:52,920
 رامون تأخرت ربع ساعة . لن أصل .

258
00:27:08,040 --> 00:27:11,440
 هل رأيت غطائي ؟.
 لا يمكنني الخروج هكذا .

259
00:27:11,840 --> 00:27:16,680
 أنا سهلة , لكن ليس بذلك اليسر.
 إنه هنا , لقد وجدته .

260
00:27:24,880 --> 00:27:28,480
  حبوب الدواء خاصتك .

261
00:27:29,760 --> 00:27:35,120
  علي الذهاب حالا ً.
  لدي ثلاثة عروض  .

262
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
  طلبتني عارضات الأزياء .

263
00:27:37,960 --> 00:27:41,360
- لدي لك هدية .
- كم هذا لطيف !

264
00:27:43,000 --> 00:27:46,360
  لم كلفت نفسك .

265
00:27:46,960 --> 00:27:49,680
  اليوم هو عيدنا السنوي الثاني .

266
00:27:50,120 --> 00:27:52,840
  أنا آسفة , لا أعلم ما هو اليوم حتى .

267
00:27:53,200 --> 00:27:55,320
  أريد أن نتزوج .

268
00:27:56,880 --> 00:27:59,080
- ألا تريدين ذلك ?
- ليس هذا ما قصدته .

269
00:27:59,480 --> 00:28:02,920
 ألا أبدو أكبر منك قليلا ً ?

270
00:28:03,480 --> 00:28:06,840
- أحب النساء الكبيرات .
- ليس من الناضج في عمري ?

271
00:28:07,160 --> 00:28:09,200
  أحب النساء الغير ناضجات .

272
00:28:10,040 --> 00:28:12,640
  حسنا ً إذا . أنا أرغب بذلك .

273
00:28:13,120 --> 00:28:18,360
- هل نتعشى الليلة ?
- أي شيء تطلبه حبيبي !

274
00:28:24,080 --> 00:28:27,440
- أمبارو , ماذا تفعلين هنا ?
-  جئت لأفطر معك .

275
00:28:28,000 --> 00:28:32,160
- هل لأجل ذلك تعريتي هكذا ?
- هل تجديني مثيرة ?

276
00:28:32,800 --> 00:28:35,560
 إذا ما أخبروك ما هو الأجر المدفوع 
  لا تتفاجئي .

277
00:28:36,000 --> 00:28:40,040
 لن أغضب  لأنك لا تقصدين أذيتي
  أنت فقط تغارين .

278
00:28:40,600 --> 00:28:44,560
  جئت لأراك فقط لأني قلقة عليكي .

279
00:28:45,120 --> 00:28:48,200
- يمكنني القول .
- أنا أعرفك .

280
00:28:48,640 --> 00:28:51,760
 أعتقد أن رامون يشتبه بشيء .
  طلب مني الزواج .

281
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
 هذا مذهل !

282
00:28:54,440 --> 00:28:59,720
 مع ذلك فهو غريب . لأننا للتو تجاوزنا أزمة .

283
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
 هذا رائع .

284
00:29:02,720 --> 00:29:06,800
 هل تعلمي أن معظم الناس تتزوج 
 بعد أن يعيشوا معا ً لسنتين .

285
00:29:07,240 --> 00:29:10,240
 هذا لطيف , لكن هل من المحتمل أنه يشك بشيء ?

286
00:29:10,560 --> 00:29:16,000
 هكذا أفضل , عليك أن تصدقيني , 
 أنا أعلم أكثر منك 

287
00:29:16,520 --> 00:29:20,920
 إذا كان لديك مشكلة مع رامون ,
 لن يكون زوج الأم هو الحل .

288
00:29:21,280 --> 00:29:24,880
 لكنك قلت أن نيكولاس أفضل في المضاجعة .

289
00:29:25,800 --> 00:29:29,040
لعلمك , رامون لديه أداء مماثل .

290
00:29:29,640 --> 00:29:32,760
 إذا ً ما المشكلة ؟
أوقفي هذا الهراء وتزوجيه .

291
00:29:33,120 --> 00:29:36,360
- دائما ً الأمور لديك بهذه البساطة .
- وهو غني أيضا ً .

292
00:29:39,560 --> 00:29:42,600
  أظن أنها ذاهبة لشقة نيكولاس .

293
00:29:46,480 --> 00:29:51,320
  سوزانا . ماذا تفعلين هنا ?
  ظننته ساعي البريد .

294
00:29:51,880 --> 00:29:56,640
 ألن تدعوني للدخول ؟
 ظللت أبحث عنك أشهر .

295
00:29:58,080 --> 00:30:01,120
- كيف وجدتني ?
- ضربة حظ .

296
00:30:01,560 --> 00:30:06,160
  رأيتك في عرض ٍ تلفزيوني .
  حتى أني لا أعرف اسمك .

297
00:30:06,880 --> 00:30:10,960
  أعرف عنك فقط ثلاثة أشياء .
   أنت مدين لي ببعض التفاسير .

298
00:30:13,480 --> 00:30:16,920
- كما ترغبين , تفضلي .
- شكرا ً لك .

299
00:30:32,960 --> 00:30:35,080
 هل جاء رامون ?

300
00:30:35,480 --> 00:30:39,880
 حسنا ً سأصعد للأعلى  
 لا تنظري إلي هكذا .

301
00:30:40,280 --> 00:30:45,760
- هذا ليس صحيحا ً , خوانا 
- لا يمكنني المساعدة .

302
00:30:46,760 --> 00:30:50,040
 ليس مخجلا ً أن تعجبي برجل .

303
00:30:50,800 --> 00:30:55,720
 لم َ لا تحلقين شاربيكي ?

304
00:30:56,280 --> 00:31:00,400
 لم َ ؟ وهل هي امتياز رجولي ؟ 

305
00:31:01,120 --> 00:31:04,360
 الرجال بشوارب هم أيضا ً فاشيون 
 أو كلا الأمرين معا ً 

306
00:31:04,720 --> 00:31:08,720
أخبرك بذلك كخبيرة 
 ستبدين أفضل بدون شوارب .

307
00:31:09,400 --> 00:31:14,240
 ذات يوم سأسوي لك مكياج وسترين .
 حسنا ً سأصعد للأعلى ...

308
00:31:17,080 --> 00:31:21,120
 إنها حزينة حقا ً .
  لكنها لعوب .

309
00:31:34,720 --> 00:31:36,960
 أنا كيكا , هل أنت هنا ?

310
00:31:37,520 --> 00:31:41,520
 اتصل لأن ابنك طلب يدي للزواج .

311
00:31:41,960 --> 00:31:44,080
  أريد أن نتحدث حول ذلك .

312
00:31:45,280 --> 00:31:48,800
 إذا ً أنت لست موجود ؟ 
  أراك غدا ً إذا ً .

313
00:31:54,400 --> 00:31:58,880
 لقد انتهينا , انظري خوانا كم أنت جميلة .

314
00:31:59,800 --> 00:32:02,880
- هل تجديني أفضل هكذا ?
- لا يوجد مقارنة .

315
00:32:03,280 --> 00:32:07,160
  لو لم تكوني نحيلة , كنت ستكوني عارضة .

316
00:32:07,520 --> 00:32:11,640
 لا أحبذ  المنصات  .
  أرغب أن أكون مديرة سجن .

317
00:32:12,040 --> 00:32:15,200
- لأتمكن من مشاهدة النساء كل يوم .
- أنت حقا ً ذو شأن .

318
00:32:18,280 --> 00:32:21,560
- ما بك ?
- أنت تدفعيني للجنون .

319
00:32:23,640 --> 00:32:26,680
 سأضع بعض الماء علي كي أهدأ ...

320
00:32:27,560 --> 00:32:31,880
- هل كنت برفقة رجل يوما ً ?
- فقط مع أخي .

321
00:32:34,200 --> 00:32:37,600
 إنه متخلف عقليا ً , فتى ً مسكين .

322
00:32:38,000 --> 00:32:41,920
  كل المحرمات صنعت للجنس .

323
00:32:44,320 --> 00:32:49,160
 اعتاد حين كان صغيرا ًعلى 
  مضاجعة اللأبقار والخراف والماعز .

324
00:32:49,640 --> 00:32:55,440
  من بعدها اغتصب الجارة لذا طردته .

325
00:32:56,880 --> 00:33:01,880
 هذا فظيع !
 يبدو أنك مصدومة بعمق .

326
00:33:02,440 --> 00:33:05,840
 ليس بالأمر الكارئي , 
  كان الأمر ذلك دوما ً .

327
00:33:08,800 --> 00:33:11,920
- أنت حقا ً ذو شأو !
- أنا متفردة , ماما .

328
00:33:12,320 --> 00:33:16,280
- غازلها  قليلا ً.
- ستكون عظيما ً .

329
00:33:16,840 --> 00:33:19,200
  غيرت فيّ السيدة .

330
00:33:22,640 --> 00:33:25,280
 سينتقل نيكولاس إلى الفيلا 
  في غضون بضعة أيام .

331
00:33:25,640 --> 00:33:29,960
إنه أفضل له هناك 
 المكان مثالي للكتابة .

332
00:33:30,400 --> 00:33:32,560
 لكنه سيكون دوما ً وحيدا ً .

333
00:33:34,200 --> 00:33:37,360
 صارحني رامون . هل تبعده ?

334
00:33:37,760 --> 00:33:39,840
 بما أنك سألت , 
  نعم .

335
00:33:41,320 --> 00:33:45,080
- لا يمكنني أن أغفر له .
- بخصوص والدتك ?

336
00:33:48,600 --> 00:33:50,800
 لا ينبغي أن تعذب نفسك هكذا  .

337
00:33:51,200 --> 00:33:54,720
 أنا كنت أيضا ً يتيمة ,
 لكني لا أفكر بذلك طيلة الوقت .

338
00:33:55,200 --> 00:33:57,560
- إنه ليس ذات الشيء .
- شكرا ً بجميع الأحوال .

339
00:33:57,960 --> 00:34:00,000
 كنت صغيرة حين ماتت .

340
00:34:00,440 --> 00:34:03,040
- أليس هذا كافيا ً ?
- أنت لا تفهميني .

341
00:34:03,400 --> 00:34:06,000
 أنا أحاول , لكنك تطنشني .

342
00:34:06,320 --> 00:34:08,440
تبدأ الأزواج بعد فترة بتمثيل الحب .

343
00:34:08,840 --> 00:34:11,880
 نحن بذات الكوكب .
لكنك تغلق نفسك أكثر فأكثر .

344
00:34:12,280 --> 00:34:18,040
 قرأت في مكان ما أن أولئك الذين بغلقون أنفسهم ,
  لديهم شعور الإضطهاد .

345
00:34:18,440 --> 00:34:23,800
  يخفون رغباتهم ,
  وغالبا ً ما يموتون بالسرطان .

346
00:34:24,280 --> 00:34:27,520
- هل تعرف ماذا يعني السرطان ?
- يكفي !

347
00:34:28,000 --> 00:34:31,080
- إذا ً أنت سوف لن تسمح لي بالكلام بعد الآن ?
- أنت لا تسمحين لي .

348
00:34:32,080 --> 00:34:35,440
- تحدث إذا ً .
- ماذا ينبغي قوله ?

349
00:34:36,480 --> 00:34:40,560
هناك أمور لا أتحدث عنها 
  مثل سيراييفو والصومال .

350
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
 تحدث عنا .

351
00:34:42,800 --> 00:34:44,880
ألم آت ِ ولماذا نحتفل ?

352
00:34:45,280 --> 00:34:49,040
 لقد نسيت هذا .
 على أحدهم أن يوقفني .

353
00:34:49,560 --> 00:34:52,000
 ينبغي أن توقفني .

354
00:34:56,520 --> 00:34:58,400
 يالا الروعة  .

355
00:34:59,600 --> 00:35:02,800
 ضع قليلا ً خلف أذنيك .

356
00:35:04,800 --> 00:35:07,960
- بصحتنا !
- سنبقى نحب بعضنا مهما حصل .

357
00:35:08,240 --> 00:35:10,280
 من الأفضل ألا يحصل شيء .

358
00:35:12,640 --> 00:35:17,080
 هذا الإسبوع السلاسل الشعبية
 " الزبائن الدموية "...

359
00:35:17,480 --> 00:35:24,000
  تقدم المراسم الدينية ذائعة الصيت 
   " الناس العاشقة ".

360
00:36:02,800 --> 00:36:05,040
  لابد أنه يؤلم .

361
00:36:23,040 --> 00:36:25,000
  فظيع .

362
00:36:28,440 --> 00:36:31,600
 حتى خوانا تأثرت .

363
00:36:37,480 --> 00:36:41,720
 بين المقنعين " بابلو مينديز ".

364
00:36:42,440 --> 00:36:45,120
 المعروف أيضا ً " بول باثو " .

365
00:36:45,840 --> 00:36:47,840
  هل تذكر علاج رامبو ...

366
00:36:48,240 --> 00:36:50,800
  واصنع الحب , وليس القذارة ?

367
00:36:51,200 --> 00:36:57,880
 هذا هو القذر بول باثو ,
  نجم الدعارة الهائم .

368
00:36:58,880 --> 00:37:02,120
 لقد حصل على تبرير غياب من مسؤولي السجن ...

369
00:37:02,800 --> 00:37:06,400
 ليقدم تكريما ً للزواج المقدس .

370
00:37:07,040 --> 00:37:12,040
 وقد هرب متخفيا ً .

371
00:37:22,560 --> 00:37:26,920
 نأمل أن الحرية لنجم الدعارة المشهور ...

372
00:37:27,320 --> 00:37:30,920
لا تكون مثل المرة الأخيرة الطويلة .

373
00:37:35,080 --> 00:37:37,120
  دعينا نفعلها بالطريقة التي أحبذها .

374
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
 دع بالك عنها .

375
00:37:39,800 --> 00:37:43,680
 افعليها كهدية لي !
 سأمنحك واحدة .

376
00:37:44,080 --> 00:37:47,440
 سأفسدك .
 تعلم أني لا أكترث ...

377
00:37:47,800 --> 00:37:52,720
لكن ينبغي أن نفعلها بالشكل 
 الطبيعي من فترة لأخرى .

378
00:37:56,000 --> 00:37:57,640
 انظري إلي .

379
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
 هل أتابع ?

380
00:38:20,000 --> 00:38:22,120
 صوريني بينما أقوم بدوري .

381
00:38:29,160 --> 00:38:32,160
 مجددا ً , لكن حاولي ألا تهزيها .

382
00:38:32,520 --> 00:38:35,600
 يتوجب أن تركن إذا ً لأتمكن من ذلك !

383
00:38:36,160 --> 00:38:38,360
 لا تنظر بطبيعية ..

384
00:38:53,520 --> 00:38:57,600
- ما الأمر?  ألا تستمتعي ?
- أنا لست في الصور .

385
00:38:59,080 --> 00:39:02,600
  ركزي . لا مزيد من الصور .

386
00:39:03,080 --> 00:39:05,040
  أنا أفعل ...

387
00:39:12,640 --> 00:39:15,240
  المصباح يهتز !

388
00:39:18,600 --> 00:39:21,760
- إذا أردت يمكننا أن نتوقف .
- أنت لا تمانع ?

389
00:39:24,760 --> 00:39:28,240
  لا تغضب , سنصور الكثير من الصور .

390
00:40:09,160 --> 00:40:16,720
 إذا لم تعد أبدا ً للغابة المحبوبة  ...

391
00:40:18,160 --> 00:40:23,880
  تلك الباردة والحزينة .

392
00:40:25,200 --> 00:40:29,520
  أقلها لا تنسى أن تضيء شمعة  ...

393
00:40:30,000 --> 00:40:32,160
 لسحابتي العابرة .

394
00:40:32,680 --> 00:40:38,040
 لأنه بخسارتك ,
 اختفى ضوء القمر .

395
00:40:39,080 --> 00:40:42,680
 لأنه بخسارتك ...

396
00:40:45,000 --> 00:40:49,520
 اختفى ضوء القمر !

397
00:41:20,720 --> 00:41:24,880
 هل أنت هناك نيكولاس ؟
  أنا أندريا . التقط السماعة 

398
00:41:25,400 --> 00:41:29,080
 أعلم أنك موجود .

399
00:41:34,040 --> 00:41:36,640
أكره الناس التي تقول :
 " أعلم أنك هناك "

400
00:41:37,000 --> 00:41:39,360
- وأنا كذلك. هل أزعجك ?
- نعم . ماذا تريدين ?

401
00:41:40,040 --> 00:41:42,600
 بدلا ً من أن ترسل لي المشاهد الثلاثة الأولى ...

402
00:41:43,000 --> 00:41:47,600
 ترسل شيئا ً آخر بعنوان :
  " قاتل السحاقيات "

403
00:41:48,360 --> 00:41:50,560
  خلطت بين الظرفين .

404
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
 انتظري 

405
00:42:00,880 --> 00:42:03,000
  لدي موادك .

406
00:42:04,720 --> 00:42:08,720
- هلا ّ أرسلتهم غدا ً ?
- إذا أردت يمكنني إرسال هذه الآن .

407
00:42:09,160 --> 00:42:12,920
  غدا ً علي المغادرة لجيوكالي 

408
00:42:13,600 --> 00:42:15,680
 إذا ً علي المجيء الآن ?

409
00:42:17,000 --> 00:42:20,440
  في غضون نصف ساعة . هل هذا جيد ?

410
00:42:21,440 --> 00:42:25,520
- كلا , دعنا نجعلها ساعة .
- حسنا ً , وداعا ً.

411
00:42:30,360 --> 00:42:33,520
 أن تقتل مثل أن تقص أضافر أصابع قدميك . 

412
00:42:34,040 --> 00:42:39,560
 في البداية تمل ومن ثم تصير تؤجلها 
  لكن متى بدأت ...

413
00:42:40,040 --> 00:42:44,040
ت كتشف أن ذلك يحدث أسرع مما تصورت .

414
00:42:44,720 --> 00:42:47,800
 على الرغم من أنك تعرف أنها ليست 
 سوى برهة وتعود وتقصها مجددا ً .

415
00:42:50,120 --> 00:42:53,320
 وأنت تعلم أنها ستنمو من جديد .

416
00:42:53,680 --> 00:42:56,960
 لا أعتقد أنه يمكنك أن تصف بشكل 
 أفضل الشغف لقتل أحدهم .

417
00:42:58,160 --> 00:43:01,040
 لكن هذا ما تقوله المرأة .

418
00:43:01,480 --> 00:43:06,080
 كل النساء تعتني بنفسها .

419
00:43:06,800 --> 00:43:08,840
  أنت محقة .

420
00:43:09,560 --> 00:43:13,800
  ينبغي عليك ألا تتأخر .
  عليك أن تنهيها .

421
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
  سنقوم بترجمتها .

422
00:43:17,680 --> 00:43:20,720
 أعدك بأني سأعمل بجد في الفيلا . 

423
00:43:21,200 --> 00:43:23,240
  هل هذه وقائع حقيقية ?

424
00:43:23,960 --> 00:43:27,000
 إنها قضايا لم يتم حلها .

425
00:43:27,960 --> 00:43:31,280
 تفسيرهم الشائع نقص الأدلة .

426
00:43:33,080 --> 00:43:38,440
  أنا راهنت على أنه ليس نفس القاتل .
  كتبتها بهذه الطريقة .

427
00:43:39,360 --> 00:43:42,800
- أريدها مشوقة .
- إنها قصة مذهلة .

428
00:43:44,120 --> 00:43:49,240
 زارتنا اليوم امرأة رائعة تسأل عنك .

429
00:43:50,280 --> 00:43:53,400
- عليك أن تتعرف عليها .
- لقد جاءت لاحقا ً لمنزلي .

430
00:43:54,480 --> 00:43:58,560
 يجب أن تكوني متكتمة 
  و أن لا تعطي عنواني .

431
00:43:59,080 --> 00:44:01,720
 كانت جميلة وظننت أنك ستحبها .

432
00:44:02,120 --> 00:44:05,160
إذا أردت أن أجد امرأة أستطيع ذلك بنفسي .

433
00:44:05,880 --> 00:44:10,440
- آسفة . هل آذتك ?
- كلا . لكن تطلب مني الأمر ساعة لأتخلص منها .

434
00:44:30,120 --> 00:44:34,600
  استغل الفرصة وهرب .

435
00:44:40,800 --> 00:44:45,080
- من أنت وماذا تريد ?
- إنه أنا . بابلو .

436
00:44:45,760 --> 00:44:47,440
 لقد هربت .

437
00:44:47,800 --> 00:44:50,080
- لم َ أتيت لهنا ?
-أنت أختي , أليس كذلك ?

438
00:44:50,560 --> 00:44:53,240
 أوصيتك ألا تهرب .

439
00:44:54,160 --> 00:44:56,240
 لا أستطيع أن أبقى في السجن.

440
00:44:56,560 --> 00:45:02,400
- وماذا تريد مني ?
- هل يسعني البقاء معك ?

441
00:45:03,040 --> 00:45:06,080
هل أنت مجنون ؟
سيسلمونا للشرطة .

442
00:45:06,520 --> 00:45:08,640
 أعطني بعض المال .

443
00:45:10,480 --> 00:45:12,560
 ليس لدي أكثر .

444
00:45:13,280 --> 00:45:16,200
اسرق شيئا ً .

445
00:45:17,240 --> 00:45:19,520
- الكرسي ?
- ماذا أفعل بها ?

446
00:45:19,880 --> 00:45:21,640
 قلت لي أن ...

447
00:45:22,040 --> 00:45:26,520
لا تكن غبيا ً .
كممني وثبتني بالمكتب .

448
00:45:28,800 --> 00:45:31,960
 خذ ما تستطيع .
هناك فيديو وكاميرا .

449
00:45:32,440 --> 00:45:36,760
- ما الذي قلته لك ?
- أن أسرق شيئا ً .

450
00:45:39,840 --> 00:45:43,880
من الاستوديو على اليمين ! غبي !

451
00:45:46,480 --> 00:45:50,560
 ضعهم في الحقيبة وأنا سأرسلها لاحقا ً .

452
00:45:50,880 --> 00:45:54,960
 سوف تذهب إلى عند ابنة عمنا .
 ستخفيك بضعة أيام .

453
00:45:57,560 --> 00:46:00,560
- كف عن الأكل !
- لكني لم آكل شيئا ً منذ أيام .

454
00:46:00,880 --> 00:46:04,880
 لو كنت في السجن لأكلت .
 لا يوجد مكان أفضل .

455
00:46:05,400 --> 00:46:08,240
- ليس من نساء .
- فقط رجال .

456
00:46:08,600 --> 00:46:11,720
-هل هم ذات الشيء ?
- ترغب بأي شيء تصادفه بطريقك .

457
00:46:12,440 --> 00:46:14,560
 اربطني .

458
00:46:16,080 --> 00:46:18,840
 واضربني .

459
00:46:19,200 --> 00:46:21,320
 أضربك ?  هل تهوين ذلك ?

460
00:46:21,680 --> 00:46:26,080
يا لك من طيز !  
  لذلك لم يشتبهوا بك أيها البليد ؟!

461
00:46:26,560 --> 00:46:30,640
- أنت مشرقة .
- وأنت حمار . ثبتني .

462
00:46:31,560 --> 00:46:33,760
 كممني بالمنشفة !

463
00:46:37,520 --> 00:46:42,080
لا تصنع الكثير من الضجة 
سيدتي نائمة داخل الغرفة الأخرى .

464
00:46:42,440 --> 00:46:45,440
- هل هناك امرأة هنا ?
- أنت خرمان .

465
00:46:45,800 --> 00:46:49,160
 إذا ضاجعني ولو مرة كي أهدأ قليلا ً.

466
00:46:49,600 --> 00:46:50,640
 مرتين .

467
00:46:51,080 --> 00:46:53,440
ومرة واحدة مع ابنة عمك  بعضوها الصغير .

468
00:46:53,800 --> 00:46:55,200
اتركها وشأنها .

469
00:46:55,600 --> 00:46:58,160
 أو أتصل بالشرطة .

470
00:46:58,640 --> 00:47:01,840
كممني وعاقبني .

471
00:47:04,080 --> 00:47:07,320
- ألم تتعلم شيئا ً في السجن ?
- اخرسي خوانيتا .

472
00:47:07,720 --> 00:47:12,400
- من أجل رحمة الله , اضربني !
- أنت جاهزة ?

473
00:47:58,160 --> 00:48:00,360
 لطيف ...

474
00:48:21,960 --> 00:48:23,600
 انظري .

475
00:48:29,280 --> 00:48:31,440
 هل يعجبك ?

476
00:48:36,960 --> 00:48:39,000
 هذا مؤلم .

477
00:49:06,120 --> 00:49:08,840
كنت لطيفا ً معها . لم أغتصبها . 

478
00:49:09,840 --> 00:49:16,680
 وعدتني بمرتين .
 لا تتلاعبي معي .

479
00:49:22,120 --> 00:49:24,120
 هذا حقي .

480
00:49:50,520 --> 00:49:52,640
 هذا أنا !

481
00:50:47,520 --> 00:50:50,720
- ماذا تفعل ?
- أضاجعك .

482
00:50:52,120 --> 00:50:55,320
  لا تصرخي !  لن تجيب !

483
00:50:58,840 --> 00:51:00,200
 هل قتلتها ?

484
00:51:00,640 --> 00:51:04,800
 كلا , إنها مربوطة ,
 مكممة وفاقدة للوعي في المطبخ .

485
00:51:05,800 --> 00:51:08,160
 ابقي هادئة !

486
00:51:09,360 --> 00:51:13,560
ماذا تفضلين ?
أن أضاجعك أم أشق حنجرتك ؟

487
00:51:14,800 --> 00:51:17,240
  افتحي فخذيك !

488
00:51:20,440 --> 00:51:22,480
 انتبه للسكين !

489
00:51:24,560 --> 00:51:26,720
 هل أنت بول باثو ?

490
00:51:27,400 --> 00:51:30,880
 نجم الدعارة المشهور.
 أنا كيكا .

491
00:51:31,880 --> 00:51:36,880
انتبه للسكين 
 ما تفعله ليس ممتعا ً .

492
00:51:37,800 --> 00:51:40,960
 ماذا تقصدين ?  أنا الأفضل !
 الكل يقول ذلك !

493
00:51:41,440 --> 00:51:44,880
 لكننا لا نصور فيلما ً على كل ٍ ! 
 هذا اغتصاب .

494
00:51:47,840 --> 00:51:50,960
 أشك أن لديك مشاكل .

495
00:51:51,760 --> 00:51:56,280
- لا توجد مشاكل .
- لكنك هارب . أنا أعرف !

496
00:51:58,000 --> 00:52:04,480
ألا يمكننا أن نضع ذلك جانبا ً ونتحدث عن مشاكلك ؟

497
00:52:05,440 --> 00:52:10,560
 أنا متفهمة . منفصلة . ولن أخبر أحدا ً .

498
00:52:14,600 --> 00:52:16,720
 أنت تتريل علي !

499
00:52:17,800 --> 00:52:19,920
 أنا أتحدث معك !

500
00:52:20,520 --> 00:52:22,800
 دعني أذهب !

501
00:52:44,880 --> 00:52:48,000
- الشرطة نعم ...
 أسرعوا أرجوكم .

502
00:52:48,720 --> 00:52:51,400
 هناك امرأة تغتصب في " دوكا سيفيغا " 
 الجادة الثالثة , الطابق السادس .

503
00:52:51,760 --> 00:52:57,680
- كيف تعرف ?  هل أنت المغتصب ?
- أنا فقط أختلس النظر  .

504
00:53:00,320 --> 00:53:04,400
- الاسم والعنوان .
-أليخاندرو موونيوز , أورينزي 23 .

505
00:53:04,840 --> 00:53:06,960
  وتعتقد أني أصدقك ?

506
00:53:07,520 --> 00:53:12,960
 المغتصب يشبه بول باثو ويحمل سكينا ً .

507
00:53:13,440 --> 00:53:15,800
 هلاّ كتبت ذلك تحت العنوان ?

508
00:53:17,800 --> 00:53:20,000
 اعتني بنفسك .

509
00:53:21,680 --> 00:53:25,920
أحد المعاتيه يدعي أن بول باثو  يغتصب امرأة .

510
00:53:26,440 --> 00:53:28,720
 يا له من عالم !  هل قال لك أين ?

511
00:53:32,440 --> 00:53:35,560
- هل نذهب لتفحص ذلك ?
- محتمل أنه يكذب .

512
00:53:37,640 --> 00:53:41,880
لم َ لا نذهب في جولة 
وسنرى غدا ً صباحا ً .

513
00:53:44,040 --> 00:53:46,080
 لست بمزاج جيد اليوم .

514
00:53:47,640 --> 00:53:51,160
 يمر الوقت بسرعة , هل تلاحظ ذلك ?

515
00:53:52,600 --> 00:53:57,360
 هل ينبغي علي حقن الألياف في شفتي ?

516
00:53:58,640 --> 00:54:01,280
 فعلت كل شيء آخر .

517
00:54:01,800 --> 00:54:04,920
حتى نقرة الذقن .

518
00:54:05,560 --> 00:54:08,560
 في أمريكا النقرة لا تقدر بثمن .

519
00:54:09,120 --> 00:54:15,200
لذا فإني لم  أتركها على حالها .
أنا والسيد دوغلاس فعلناها .

520
00:54:16,880 --> 00:54:20,120
 لقد صدعتني .
 دعنا نذهب لنقبض على المغتصب .

521
00:54:24,320 --> 00:54:28,520
- هزتي جماع لا تكفياني ?
- في سجلي أربع هزات .

522
00:54:29,320 --> 00:54:33,520
- اليوم سأحطمها .
- وعليك المشاركة ?

523
00:54:36,840 --> 00:54:39,040
 إنه الشيء ذاته أن تكون مغتصَبا ً و مغتصِبا ً .

524
00:54:39,520 --> 00:54:43,640
 نحن هنا طوال النهار 
  وأنا لا يمكنني حتى الذهاب للحمام .

525
00:55:03,520 --> 00:55:06,560
- ابعد السكين .
- تأدبي .

526
00:55:06,960 --> 00:55:10,960
أتمنى ألا تنقل لي مرضا ً من السجن .

527
00:55:11,520 --> 00:55:17,080
أنت لا تستخدم حتى واقي 
على الرغم من أنه يتوجب عليك ذلك .

528
00:55:19,520 --> 00:55:23,200
 مللت من قضيبك , هل تعلم ذلك ?

529
00:55:38,560 --> 00:55:41,800
- ابتعد عن سيدتي , يا حيوان !
- عودي  للمطبخ !

530
00:55:42,160 --> 00:55:44,400
  لا , لا تذهبي للمطبخ .

531
00:55:45,440 --> 00:55:48,480
أنا أراك , هل تريدين أن أقتلك ?

532
00:55:49,360 --> 00:55:52,640
 لا شيء نستطيع فعله !
  دعيه فقط ينتهي .

533
00:55:53,080 --> 00:55:57,640
 لقد فعلها أصلا ً مرتين , 
  دون حتى أن يخرجه .

534
00:55:58,120 --> 00:56:00,920
 إنه بول باثو , نجم الدعارة .

535
00:56:01,360 --> 00:56:06,480
 أرى ذلك !  لقد حصلنا على إحترافي هنا !
 هل تستمع بول ?

536
00:56:06,800 --> 00:56:09,880
- إنها تتحدث إليك 
- هل ستبقى تضاجعها طوال اليوم ?

537
00:56:10,600 --> 00:56:15,760
 حسنا ً , ستقوم بها مرة واحدة بعد ومن ثم تغادر 
 ونحن لن نقول شيء .

538
00:56:16,280 --> 00:56:20,560
 تضاجع وتغادر .
 هل سمعتني ?

539
00:56:23,960 --> 00:56:26,640
 تضاجع ....

540
00:56:32,360 --> 00:56:34,160
 تضاجع !

541
00:56:37,720 --> 00:56:40,160
 هذا ما كان ينقصنا . من هذا ?

542
00:56:40,480 --> 00:56:42,720
 لا تفتحي مهمن كان .

543
00:56:43,080 --> 00:56:46,040
- كيف لي أن أفتح وأنا مقيدة بهذا الشكل ?
- اطلبي المساعدة .

544
00:56:46,320 --> 00:56:48,880
- أنا مكممة أيضا ً .
- افعلي شيئا ً !

545
00:56:49,240 --> 00:56:53,320
هل تريد أن يشاهدنا البشر حتى تكتفي ?

546
00:56:55,000 --> 00:56:57,440
 خلّص , من أجل الله !

547
00:57:02,800 --> 00:57:05,840
- ليس من أحد هنا .
- انتظر .

548
00:57:06,320 --> 00:57:08,320
 أنا أسمع شيئا ً .

549
00:57:10,400 --> 00:57:13,640
 هناك شيء غير طبيعي !
 افتحوا , الشرطة !

550
00:57:16,320 --> 00:57:18,600
 افتحوا حالا ً !

551
00:57:19,840 --> 00:57:22,080
 لا تطلق , ماريو !

552
00:57:26,280 --> 00:57:28,640
 لا تدخل !
 لا تعلم من يوجد بالداخل !

553
00:57:29,000 --> 00:57:30,920
 غطني !

554
00:57:32,720 --> 00:57:35,640
- هل أنت المغتصبة ?
- لا أعلم , ربما .

555
00:57:36,000 --> 00:57:38,120
 عوقبت وغبت عن الوعي .

556
00:57:38,400 --> 00:57:40,760
- كم عددهم هناك ?
- فتحت الباب  لواحد فقط .

557
00:57:41,160 --> 00:57:43,720
 هل تعلمين أنه ينبغي عليكي أن تفتحين للشرطة ؟

558
00:57:44,120 --> 00:57:46,920
  لقد كان متنكرا ً , ماذا كان بوسعي أن أفعل ?

559
00:57:49,040 --> 00:57:52,120
- هل علي أن أطلب الدعم ?
- سأدخل , غطني !

560
00:57:55,840 --> 00:57:59,040
- ماذا لو كانوا مسلحين ?
- ونحن كذلك أيضا ً .

561
00:57:59,480 --> 00:58:01,760
 في غرفة النّوم  !

562
00:58:03,800 --> 00:58:05,800
 ربما كان فخا ً .

563
00:58:06,480 --> 00:58:10,520
أعتذر , لكن لا يمكنني أن أنتظرك حتى تنتهي .

564
00:58:12,680 --> 00:58:16,680
- هذا انتحار !
- لم أعد أهتم لأي شيء بعد الآن .

565
00:58:19,480 --> 00:58:22,280
 شرطة !  دع هذه المرأة الآن !

566
00:58:29,480 --> 00:58:32,640
 هل أنت أبله , 
ألا تلاحظ أن مسدسا ً موجها ً إليك ?

567
00:58:33,200 --> 00:58:35,880
 افعل كما يقول لك , هل أنت مجنون !

568
00:58:36,240 --> 00:58:40,520
إذا ما غضبت سأدهن الغرفة بدماغك !

569
00:58:41,640 --> 00:58:43,760
 هو لا يتحرك .

570
00:58:50,840 --> 00:58:53,920
 ألا تعتقد أنك تماديت , بول ?

571
00:58:54,640 --> 00:58:59,560
واحد ...  اثنان ...  ثلاثة ...

572
00:59:05,960 --> 00:59:08,160
 أين تذهب أيها الشرير ?

573
00:59:23,800 --> 00:59:26,160
 تعال هنا !

574
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
 هل تريدني أن أوصلك لمكان ما بدراجتي ?

575
00:59:41,120 --> 00:59:43,480
 أعطني المفاتيح , بسرعة !

576
00:59:56,720 --> 00:59:58,480
 غبي !

577
01:00:02,080 --> 01:00:05,920
- كيف تركته يذهب ?
- اعتقدنا أنه سيقتل نفسه .

578
01:00:06,320 --> 01:00:09,320
لا يدفع لك كي تعتقد بل لتكون متأكدا ً .

579
01:00:09,640 --> 01:00:15,280
- من طلبك ِ ?
- أنا طلبت نفسي , كنت انتظرك ...

580
01:00:15,800 --> 01:00:17,520
  ظننت أنها مزحة .

581
01:00:17,960 --> 01:00:21,160
- كيف تعرف ?
- واحد بصاص اتصل .

582
01:00:21,600 --> 01:00:24,320
- ماذا كان بول يفعل فوق ?
- لاشيء . كان يغتصب امرأة .

583
01:00:24,680 --> 01:00:27,120
 كل هذا ولا شيء أيها الخنزير ?

584
01:00:27,400 --> 01:00:30,480
 ربما تحتاجني تلك الإمرأة .

585
01:00:31,160 --> 01:00:36,080
 إذا ً فتحت الباب لرجل متنكر
 ولا تستطيعي وصفه .

586
01:00:36,480 --> 01:00:38,560
 ومن بعدها أنت في المطبخ .

587
01:00:39,440 --> 01:00:42,400
 ما الذي حدث من الباب حتى المطبخ ?

588
01:00:42,760 --> 01:00:45,760
 أعتقد أنه جرني . من الشعر !

589
01:00:46,200 --> 01:00:49,320
- يبدو شعرك سليما ً.
- كنت فاقدة للوعي .

590
01:00:51,600 --> 01:00:54,800
- يالا المفاجأة السارة !
- أين الضحية ?

591
01:00:55,240 --> 01:00:57,120
- في غرفة النوم .
- من أنت ?

592
01:00:57,440 --> 01:00:58,720
 الشغالة .

593
01:00:59,120 --> 01:01:04,760
 جد لي الدراجة وبول حيا ً !

594
01:01:07,600 --> 01:01:10,600
- هل اغتصبك ?
- ضربني ففقدت الوعي .

595
01:01:11,520 --> 01:01:14,560
- إنها تخفي شيئا ً .
- لديك ندب .

596
01:01:14,840 --> 01:01:18,880
- لقد ربطني وكممني .
- سنتحدث لاحقا ً حبوبتي .

597
01:01:19,320 --> 01:01:22,400
  لون الخردل .
  بني اللون .

598
01:01:23,000 --> 01:01:26,080
- أين الحمام ?
- هناك . هل أدلك ?

599
01:01:52,880 --> 01:01:54,640
 ماذا تفعلين هنا ?

600
01:01:55,000 --> 01:01:58,760
 إنه عملي . أخبروني أنك اغتصبت .

601
01:01:59,400 --> 01:02:03,400
كيف  يمكنني أن لا أمانع ?
رافق السيدة للخارج أيها الشرطي .

602
01:02:04,680 --> 01:02:06,000
 لقد تأذيتي , أنا آسف .

603
01:02:06,400 --> 01:02:10,480
 سيدتي بما أنني محللة نفسية ربما 
يمكنني أن أساعدك لذا هلا ّ أخبرتني 

604
01:02:11,480 --> 01:02:15,880
 إذا لم تغادر سأدعي عليكم 
 بالإعتداء على  ملكيات خاصة  .

605
01:02:16,360 --> 01:02:22,000
- أنك غير عادلة . لقد أنقذك فقط .
- هذا صحيح .

606
01:02:22,840 --> 01:02:26,440
- لا تكوني كذلك .
- أنتم لا تطاقون .

607
01:02:26,960 --> 01:02:29,240
 دعنا وحدنا .

608
01:02:34,800 --> 01:02:37,360
 أنا غير مرتاحة أيضا ً .

609
01:02:37,800 --> 01:02:41,760
 كيف تشرحين ذلك ,
 لقد جاء إليكي مباشرة بعد هروبه ؟

610
01:02:42,160 --> 01:02:46,080
 هل يعرفك ؟
 كيف تعاملتي معه أثناء الإغتصاب ؟ هل ضربته ؟

611
01:02:46,600 --> 01:02:49,920
 كم مرة فعلها ؟ هل وصلتي للذروة ?

612
01:02:50,440 --> 01:02:56,920
 هل تماديت ?
  أليست هذه غلطة القاضي ?

613
01:02:57,640 --> 01:03:01,880
هل كان الهروب هو خطة سياسية من المعارضة ؟

614
01:03:02,560 --> 01:03:06,640
سيدتي تصرفك هو ضد حرية التعبير .

615
01:03:09,000 --> 01:03:11,040
 أكره هذه الغرفة .

616
01:03:11,600 --> 01:03:14,600
- ما هو عنوان البصاص ?
- لدى ماريو . إنه مزيف .

617
01:03:15,200 --> 01:03:18,040
 أنت تعيق خططي المقدسة .

618
01:03:18,600 --> 01:03:21,800
 لكنك لن تنجين بذلك يا جميلتي .

619
01:04:45,200 --> 01:04:49,200
- لا تشعري بالذنب خوانيتا .
- إنه خطأي لأنني فتحت الباب .

620
01:04:49,960 --> 01:04:54,000
 إنه ليس خطؤك . اشربي واسترخي .

621
01:04:55,320 --> 01:04:57,320
  وواحد لي أيضا ً .

622
01:04:57,720 --> 01:05:03,000
-  كنت لأقدم حياتي فداء ً لك .
- أعلم . سأصعد للأعلى قليلا ً .

623
01:05:03,680 --> 01:05:07,560
 حماية لطيفة تلك التي 
  يؤمنها لنا من في الأعلى !

624
01:05:07,880 --> 01:05:12,440
 كيف تجرؤين ?
 وأنت لم تفعلين شيئا ً عظيما ً أيضا ً .

625
01:05:14,200 --> 01:05:16,640
 لا تقولي كلمة اضافية .

626
01:05:24,240 --> 01:05:26,400
 جئنا من أجل الباب .

627
01:05:27,120 --> 01:05:30,320
- ماذا حدث ?
- اطلاق نار ?

628
01:05:31,000 --> 01:05:35,520
 أنت تعلم الشرطة ...
 لم يصيبوا الهدف .

629
01:05:40,240 --> 01:05:45,640
- ماذا تفعلين هنا ?
- جئت لأرى نيكولاس لكنه لا يفتح .

630
01:05:45,960 --> 01:05:49,080
 هو على الأغلب ليس بالداخل .
 بماذا تحتاجينه , تأخرتي ?

631
01:05:50,640 --> 01:05:53,000
 لدي اعتراف .

632
01:05:53,600 --> 01:05:56,800
 أنا ونيكولاس نتقابل .

633
01:05:58,160 --> 01:06:01,440
 أردت أن أخبرك ,
 لكني لم أجد الوقت الملائم .

634
01:06:01,720 --> 01:06:04,600
 لكننا نرى بعضنا كل يوم !

635
01:06:04,960 --> 01:06:07,800
- لا تصرخي , سيسمعنا .
- فليسمع !

636
01:06:08,080 --> 01:06:12,080
 البارحة عندما كنت نصف عارية ,
 كنت هنا أليس كذلك ?

637
01:06:12,360 --> 01:06:15,600
 تكذبين على كيكاكي ?

638
01:06:15,960 --> 01:06:19,840
لا تحدثيني عن الصدق 
 لأنك تكذبين على رامون أيضا ً  .

639
01:06:20,280 --> 01:06:23,600
 رامون رجل , لكنك صديقتي المفضلة .

640
01:06:23,880 --> 01:06:25,640
 أنت محقة .

641
01:06:25,960 --> 01:06:29,560
 على الأقل عندما تصعدين هناك , أغلقي النوافذ .

642
01:06:29,960 --> 01:06:33,640
- ماذا تقصدين ?
- البارحة كنت تصرخين كالمجنونة .

643
01:06:34,000 --> 01:06:36,640
 كيف , أستطيع التذكر , البارحة لم يلمسني أحد .

644
01:06:36,840 --> 01:06:38,880
- لكن أمكنني سماعكي من الشرفة .
- لابد وأن يكون أحدا ً غيري .

645
01:06:39,160 --> 01:06:44,000
 البارحة حين اتصلت به قال أنه كان مشغول .

646
01:06:44,400 --> 01:06:46,760
- إنه يغشنا .
- يغشك أنت ِ .

647
01:06:47,160 --> 01:06:51,480
 لم يعد أطيق التنافس بعد الآن .
 أخبريه ذلك !

648
01:06:53,880 --> 01:06:57,760
- ماذا تفعلين أمبارو ?
- مرحبا ً رامون , وداعا ً رامون .

649
01:06:59,680 --> 01:07:02,760
- ما المشكلة ?
- لاشيء , تقاتلنا .

650
01:07:03,200 --> 01:07:06,200
- ماذا يحدث هنا ?
- نغير الباب .

651
01:07:06,960 --> 01:07:09,800
 الشرطة حطمته .

652
01:07:10,120 --> 01:07:14,160
 لم َ لم يقرعوا الجرس  بدل تحطيم الأبواب ?

653
01:07:16,680 --> 01:07:18,600
 هل تريد شرابا ً ?

654
01:07:18,960 --> 01:07:21,000
- ستحتاجه .
- لا أريد .

655
01:07:21,320 --> 01:07:25,280
- رنت الشرطة الجرس لكننا لم نجب ... 

656
01:07:25,560 --> 01:07:28,800
 كانت خوانا مقيدة في المطبخ ...

657
01:07:30,320 --> 01:07:32,760
 وأنا كنت أغتصب .

658
01:07:33,720 --> 01:07:37,840
 كان فظيعا ً لكنه عدّى الآن .
 بالأحرى أني نسيته .

659
01:07:39,560 --> 01:07:44,320
- لا أفهم .
- تلك الأشياء التي حصلت , حظا ً سيئا ً .

660
01:07:47,120 --> 01:07:49,480
 من كان المغتصب ?

661
01:07:49,800 --> 01:07:53,640
 هل تذكر بول باثو ذاك الذي هرب
 البارحة من المراسم المقدسة ؟

662
01:07:54,000 --> 01:07:57,240
 جاء هنا متنكرا ً وأدخله .

663
01:07:57,480 --> 01:08:01,560
 كنت نائمة , كيف يمكنني تصور ?

664
01:08:01,880 --> 01:08:06,800
 عندما أفقت كان أصلا ً بالداخل .

665
01:08:07,280 --> 01:08:10,360
- داخل المطبخ ?
- كلا . داخلي أنا .

666
01:08:11,800 --> 01:08:14,960
- هل تتساءل حول الشرطة ?
- في أي وقت ...

667
01:08:15,320 --> 01:08:20,520
 كان غريبا ً لي أيضا ً , اتصل بهم  بصاص !

668
01:08:22,320 --> 01:08:24,760
 هم يتجسسون علينا أيضا ً ?

669
01:08:26,680 --> 01:08:28,960
 هل تتصوري من هو ?

670
01:08:29,320 --> 01:08:33,760
 أناس غريبة !  لا يريدون فضح أنفسهم .

671
01:08:34,080 --> 01:08:36,360
 لم يسرقوا كاميرتي , أليس كذلك ?

672
01:08:36,640 --> 01:08:41,080
 لقد انتوى ذلك , 
 لكن بسبب الإغتصاب نسي .

673
01:08:42,200 --> 01:08:46,320
 اغتصبني ثلاث مرات وأنت تفكر بكاميرتك !

674
01:08:46,560 --> 01:08:48,680
 كيف اغتصبك ثلاث مرات ?

675
01:08:48,960 --> 01:08:52,040
 والشرطة كانت ستغتصبني ثلاث 
أخرى لو فقدت الوعي . 

676
01:08:52,320 --> 01:08:57,160
 تقاتلت مع خوانا وأمبارو .
 انسى حول ذلك .

677
01:08:57,880 --> 01:09:00,320
   " الأسوأ في اليوم "

678
01:09:01,160 --> 01:09:04,240
 هل يمكن تغيير المحطة ?
 ليس يوما ً جيدا ً لمصائب أخرى .

679
01:09:04,560 --> 01:09:06,760
 أريد أن أشاهدها .

680
01:09:07,080 --> 01:09:10,120
 لقد علمت عن الإغتصاب وجاءت لتجري مقابلة .

681
01:09:10,680 --> 01:09:13,680
- أندريا ?
- نعم , أنت تعرفها ?

682
01:09:14,480 --> 01:09:17,840
- بالعادة هي محللة .
- من , إنها إمرأة مجنونة ?

683
01:09:18,640 --> 01:09:23,080
 كنت مريضها .
 هكذا أرادت أمي .

684
01:09:25,360 --> 01:09:29,040
- هذا كان الأسوأ .
- كيف أمكن ألا تخبرني ?

685
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
 لم يحصل فقط .

686
01:09:33,520 --> 01:09:36,760
- هل أجريتي أية مقابلة ?
- طردتها .

687
01:09:38,480 --> 01:09:42,800
 إذا ً أنت تعرفها ?
 لازلت لا أعلم سوى القليل عنك .

688
01:09:43,320 --> 01:09:46,760
- في وقت آخر ...
- خوانا , أحضري بعض الثلج .

689
01:09:49,320 --> 01:09:52,920
 أوقفي الشرب , نحن لا نحتفل !

690
01:09:53,280 --> 01:09:55,960
 بالطبع نحن كذلك .

691
01:10:03,840 --> 01:10:09,120
 عمتم مساء ً أيها السيدات والسادة .
 معكم أندريا المجروحة .

692
01:10:11,960 --> 01:10:15,240
- الثلج .
- آسفة عما حصل في السابق , اجلسي .

693
01:10:21,800 --> 01:10:24,520
  لدينا اليوم قصة استثنائية .

694
01:10:24,800 --> 01:10:27,920
 بول باثو , نجم الدعارة الهارب .

695
01:10:28,240 --> 01:10:35,120
 اغتصب فتاة .
 على غير العادة لن نعرض هويتها .

696
01:10:35,880 --> 01:10:41,600
اصغوا .. تفاءلوا .
 هناك أشياء أسوأ ...

697
01:10:42,080 --> 01:10:46,000
 إنها تذكرة من الراعي  " حليب الأطفال الحقيقي "

698
01:11:35,600 --> 01:11:38,760
 سأريها .
 سـألقنها درسا ً لن تنساه .

699
01:11:39,080 --> 01:11:41,080
 هي فقط ساعدتنا وأخذت ضريبة ذلك .

700
01:11:41,360 --> 01:11:44,800
 جعلت مني أضحوكة أمام العالم .

701
01:11:46,440 --> 01:11:49,280
 أنا لا أفهمك رامون .

702
01:11:52,960 --> 01:11:57,000
 أنا ريمي , هل شاهدتم التلفاز ?

703
01:11:58,040 --> 01:12:02,160
- يالا الخزي !
- ما الذي اعتقدته حتى ترسليه إلي ?

704
01:12:03,800 --> 01:12:05,920
 لا تقلقي , أنا آتية .

705
01:12:07,600 --> 01:12:10,800
- هل شاهدتي التلفاز ?
- إنه أنت , لم نرك طوال اليوم .

706
01:12:11,160 --> 01:12:15,480
- كنت مشغولا ً .
- وأنا كذلك , لكني مررت على منزلك .

707
01:12:17,320 --> 01:12:20,520
  لم َ لا نتحدث عندما يكون رامون ليس هنا ?

708
01:12:20,800 --> 01:12:23,880
 ليس هناك ما نتحدث بشأنه , يكفي !

709
01:12:24,960 --> 01:12:28,800
 ألم تثير فضولك حتى الطلقات النارية ?

710
01:12:29,120 --> 01:12:33,200
- لم َ تركتها تشرب ?
- لا أحتاج لإذن .

711
01:12:34,120 --> 01:12:37,960
- إذا القضية الآن هي شربي ?
- لن تحلي أية مشكلة بهذه الطريقة .

712
01:12:38,240 --> 01:12:42,280
- لا تشربي المزيد .
- اهتم بشؤونك , أنا قديسة .

713
01:12:42,480 --> 01:12:45,680
- لست رائقا ً !
- كفى !

714
01:13:03,600 --> 01:13:06,360
 أنا آسف , أنا مضعضع  .

715
01:13:13,040 --> 01:13:15,760
 ما الذي أخذتني من أجله ?

716
01:13:28,360 --> 01:13:32,680
- استلقي وانسني .
- لا تلمسني .

717
01:13:34,320 --> 01:13:36,880
 سأقاضيها لذلك  .

718
01:13:38,280 --> 01:13:42,520
- من الأفضل أن ننسى كل شيء عن هذا .
- لن أنسى أي شيء .

719
01:13:43,120 --> 01:13:47,280
 لا يمكن أن أغتصب كي يباع مزيدا ً من الحليب !

720
01:13:48,480 --> 01:13:52,400
هكذا ترين الأمر  . سأودع نيكولاس وأعود .

721
01:13:54,800 --> 01:13:58,400
مارسنا الجنس أنا ونيكولاس عدة مرات .

722
01:13:59,360 --> 01:14:03,320
- أليس لديك ما تقوله ?
- ماذا تريديني أن نقول ?

723
01:14:04,840 --> 01:14:07,520
 على الأقل أنت تعرف .

724
01:14:07,640 --> 01:14:09,840
الشرطة قالت أنها أعلمت عن طريق بصاص .

725
01:14:10,200 --> 01:14:13,720
- من اتصل بأندريا ?
- كيف لي أن أعرف ?

726
01:14:14,680 --> 01:14:17,960
 اذهبي لمنزلك .
 يمكنك العودة غدا ً .

727
01:14:19,560 --> 01:14:23,320
- هل يتجسسون علينا ?
- يبدو ذلك .

728
01:14:24,280 --> 01:14:28,600
- بجميع الأحوال لا تهتم ?
- أنا كذلك .

729
01:14:29,440 --> 01:14:31,680
 أنتم جميعا ً تطلبون مني الشيء نفسه !

730
01:14:33,080 --> 01:14:37,760
 أندريا .... أنا نيكولاس .
 أنا فقط شاهدت عرضك .

731
01:14:38,320 --> 01:14:41,760
 آمل أنك لم تتضايق .
 ليس هذا قصدي .

732
01:14:42,080 --> 01:14:45,080
 هل تفعلين ذلك لاسترجاع رامون ?

733
01:14:45,360 --> 01:14:48,640
 كصحفية لا يجب أن تقصلي .

734
01:14:49,200 --> 01:14:54,200
- أنا لا أفهمك .
- راجع حساباتك غدا ً .

735
01:14:54,480 --> 01:14:58,080
- من الذي أخبرك عن الإغتصاب ?
- من البصاص .

736
01:14:58,400 --> 01:15:01,920
- أين يقيم ?
- لا يمكنني أن أفضح مصادري .

737
01:15:02,400 --> 01:15:05,520
 الكثير من الناس أعطتني معلومات .

738
01:15:06,000 --> 01:15:09,200
 لا يمكنك تصور كم تهتم الناس بشؤون الآخرين .

739
01:15:09,440 --> 01:15:15,040
 كيف علمت فورا ًعن الإغتصاب قبل أن يعرفوا هم .

740
01:15:15,440 --> 01:15:20,440
هو اتصل بالشرطة وهم اتصلوا بي .
رغم ذلك لا تخبر أحدا ً .

741
01:15:21,200 --> 01:15:23,920
 أنا أسكن بالطوابق العلوية أيضا ً.
 أنا معرضة للخطر منه أيضا ً.

742
01:15:24,200 --> 01:15:30,200
- ما طلبته هو معرفته .
- لا تصر . أنا لا أعرفه !

743
01:15:31,440 --> 01:15:34,440
 أنا أحذرك , 
لست وحدك من يمتلك القدرة على الإنتقام .

744
01:15:34,720 --> 01:15:37,640
- هل تهددني ?
- افهميها كما تشائين .

745
01:15:37,960 --> 01:15:41,960
  ولا تنسي التعاون الحاصل بيننا .
   أنا لا أريد أي شيء منك .

746
01:15:42,640 --> 01:15:44,200
هل هذا ردك .

747
01:15:44,520 --> 01:15:48,680
 أنا أحذرك .
 إذا ما عرضت أية صورة لنا ...

748
01:15:49,440 --> 01:15:51,800
 ستأسفين على ذلك .

749
01:15:58,760 --> 01:16:03,240
- هل تعمل معها ?
- أنا كاتب , هكذا أعيش .

750
01:16:03,720 --> 01:16:06,280
 إنه أنت من أرادت أن تنتقم منه .

751
01:16:08,800 --> 01:16:12,040
 من اللحظة التي انفصلت عنها وهي تهددني باستمرار .

752
01:16:12,360 --> 01:16:14,480
 يجب أن تكون أصلا ً في السجن .

753
01:16:14,760 --> 01:16:16,960
 اتصل بالشرطة .

754
01:16:17,280 --> 01:16:21,200
 يجب أن نجد كل شيء سجله . 

755
01:16:21,480 --> 01:16:25,640
- هل ستساعد الشرطة ?
- هددهم !

756
01:16:28,400 --> 01:16:32,360
 ليس من سبب لذلك ...
 الشرطة لا تعرفه .

757
01:16:34,360 --> 01:16:39,120
- وكيف تعرف ذلك ?
- لأني البصاص .

758
01:16:40,080 --> 01:16:44,200
 أردت أن أرى كيكا من الاستوديو الجديد .

759
01:16:45,360 --> 01:16:51,280
- هل أنت من أخبر أندريا ? 
- لم أقل ذلك .

760
01:16:51,600 --> 01:16:53,520
 ماذا تقول إذا ً ?

761
01:16:53,880 --> 01:16:57,720
 كنت أراقب كيكا ولما صارت بخطر اتصلت .

762
01:16:59,840 --> 01:17:05,600
 الفيديو من مكان آخر .
ربما يكون لأندريا أو من عندها  .

763
01:17:06,840 --> 01:17:10,040
 أرني كل ما سجلته .

764
01:17:22,520 --> 01:17:25,960
- ماذا لديك هنا ?
- تذكارات من أمي .

765
01:17:26,560 --> 01:17:29,000
 هل هذه يومياتها ?

766
01:17:30,360 --> 01:17:34,360
- إذا ً هي عندك .
- لم أرغب أن تفع في أيدي خاطئة .

767
01:17:37,040 --> 01:17:41,000
- هل قرأتها ?
- لم أستطع أن أبدأ في قراءتها .

768
01:17:41,360 --> 01:17:45,480
- هل يمكنني أن ألقي نظرة ?
- لا تفكر حتى بذلك .

769
01:17:48,000 --> 01:17:50,240
 هذه هي كلها .

770
01:18:25,200 --> 01:18:28,200
 كان ينبغي أن أعلم .

771
01:18:33,960 --> 01:18:38,480
 كنت تراقبنا عندما كنا نمارس الحب أنا وأمك .

772
01:18:57,600 --> 01:19:01,520
انظرا إلى ذلك ! السيد المتصيد  .

773
01:19:12,080 --> 01:19:14,320
أين تلصصت علي البارحة ?

774
01:19:14,680 --> 01:19:19,680
 كنت هنا . لكن الآن , نعرف كل شيء .

775
01:19:20,440 --> 01:19:24,200
 هذا أفضل . كرهت الإختفاء .

776
01:19:25,000 --> 01:19:29,920
 لم َ انتقلت ?
 كان من المفترض أن أجد مكانا ً في ثلاثة أيام .

777
01:19:30,360 --> 01:19:35,600
ليس لديك الحق في أن تستجوبني !

778
01:19:36,640 --> 01:19:40,400
 حسنا ً جدا ً ! ارحل ! لا أرغب في  رؤيتك ثانية ً !

779
01:19:40,880 --> 01:19:44,480
 غدا ً سآتي لأجمع أغراضي .
 تذكر ...

780
01:19:44,840 --> 01:19:47,640
تدين لي بنصف المنزل .

781
01:19:48,000 --> 01:19:52,720
سأعطيك موعدا ً لتلاقني في الفيلا .

782
01:19:56,360 --> 01:19:58,080
 أأنت راحلة ?

783
01:19:59,360 --> 01:20:05,600
- ماذا لديكي هنا ?
- لم تدفعي لي لذا سرقت .

784
01:20:06,200 --> 01:20:11,680
 حسنا ً فعلت . دعينا نحضر تكسي . 

785
01:20:12,080 --> 01:20:14,440
 أشعر أنه لا يمكنني المشي .

786
01:20:14,760 --> 01:20:17,560
- إلى أين تذهبين ?
- إلى ابنة عمي . وأنت سيدتي ?

787
01:20:17,840 --> 01:20:22,760
 لا تتحدثي معي برسمية .
 لا أعلم , ربما لنزل ٍ أو لعند أمبارو .

788
01:20:24,960 --> 01:20:28,080
- أين تسكنين ؟ سأوصلك .
- سأذهب بمفردي ...

789
01:20:28,960 --> 01:20:31,320
 لا أستطيع أن أذهب لأي مكان معك .

790
01:20:31,600 --> 01:20:35,480
- لا تقدمي أية حجج .
- أنا آسفة .

791
01:20:35,760 --> 01:20:40,520
 أتمنى لو أن الجميع صادق .
 أعطني قبلة .

792
01:20:47,840 --> 01:20:50,920
- كذبت عليكي أيضا ً .
- أنت أيضا ً ?

793
01:20:51,840 --> 01:20:54,960
- بابلو هو أخي .
- بابلو من ?

794
01:20:55,480 --> 01:20:58,560
 بول باثو هو أخي .

795
01:20:59,720 --> 01:21:02,000
 أنا ذاهبة إليه الآن .

796
01:21:02,520 --> 01:21:04,800
اذهب حيثما شئت .

797
01:21:05,280 --> 01:21:09,320
 ماذا كان بوسعي أن أفعل ?
 ينبغي علي مساعدة الصبي المسكين .

798
01:21:31,280 --> 01:21:34,520
 تريث  !
 لا أرجوك  .

799
01:22:03,640 --> 01:22:05,640
 وداعا ً .

800
01:22:56,200 --> 01:22:59,800
 أن تقتل مثل أن تقص أظافر أصابع قدميك .

801
01:23:00,320 --> 01:23:05,240
 في البداية ستشعر بالملل من الفكرة لكن في النهاية ....

802
01:23:05,560 --> 01:23:09,160
 يحصل الأمر أسرع مما توقعت .

803
01:23:10,120 --> 01:23:14,160
تعتقد أن الأمر يكلفك طويلا ً كي تتجاوزه .

804
01:23:14,880 --> 01:23:19,600
 لكنك ستتجاوزه أسرع مما كنت تظن .

805
01:23:52,840 --> 01:23:55,200
 ما الجحيم الذي يقولونه ?

806
01:24:23,480 --> 01:24:25,480
 الأصيص ...

807
01:24:35,360 --> 01:24:37,920
 أين الأصيص ?

808
01:24:44,400 --> 01:24:46,640
 إنه هناك ...

809
01:26:10,600 --> 01:26:13,040
 هل هذا أنت نيكولاس ? نعم .

810
01:26:20,840 --> 01:26:24,720
- وهذه البقع ?
- أي بقع ?

811
01:26:25,440 --> 01:26:32,000
- كأنها دماء 
- أنت لست على ما يرام , لم َ أتيت ?

812
01:26:37,080 --> 01:26:40,200
- تبدو فظيعا ً .
- لم أنم كثيرا ً .

813
01:26:40,960 --> 01:26:42,920
 أشعر بالإنزعاج أيضا ً .

814
01:26:43,200 --> 01:26:46,200
 اذهب للمنزل وسنتحدث غدا ً .

815
01:26:47,360 --> 01:26:51,920
 لن نتحدث أبدا ً . جلبت أغراض أمي .

816
01:26:56,080 --> 01:26:59,080
 واليوميات التي طلبتها .

817
01:26:59,880 --> 01:27:02,080
 لم َ هذا التغير ?

818
01:27:02,400 --> 01:27:06,280
 ما عدا هذه الملاحظة التي 
تخصك من بين كل المستندات  .

819
01:27:06,560 --> 01:27:10,560
- كان لديك رأيا ًمختلفا ً البارحة .
- لم أقرأها .

820
01:27:11,080 --> 01:27:13,360
 هل قررت قراءتها ?

821
01:27:19,720 --> 01:27:23,800
غادرت كيكا . أنا يائس .

822
01:27:25,960 --> 01:27:28,240
 وفكرت بأمي .

823
01:27:29,000 --> 01:27:32,320
 أعتقد أني للمرة الأولى أفهمها .

824
01:27:32,840 --> 01:27:35,600
 بعد أن قرأتها كلها .

825
01:27:41,840 --> 01:27:44,880
 أنت تعلم كم أحب أمي .

826
01:27:45,320 --> 01:27:51,480
 كنت أعتقد أنه يوما ً ما ستستجيب لحبي .

827
01:27:55,080 --> 01:27:57,520
 مع ذلك لقد كنت مخطئا ً .

828
01:27:58,680 --> 01:28:01,120
 لم تفعل شيء .

829
01:28:01,960 --> 01:28:06,520
 حتى أنها لم تذكر اسمي .

830
01:28:07,800 --> 01:28:12,080
الوحيد الموجود هو أنت , جلادها !

831
01:28:16,000 --> 01:28:22,960
 لم تكن تهتم لي على الإطلاق , 
كل ما كان يهمها هو أنت ...

832
01:28:23,960 --> 01:28:27,840
لم تتمكن أمك تقبل الواقع الذي كنا فيه .

833
01:28:28,200 --> 01:28:30,760
 وأنا لست جلادا ً .

834
01:28:32,720 --> 01:28:34,880
 أنت من قتلها !

835
01:28:36,160 --> 01:28:37,960
 أنت تحلم .

836
01:28:38,240 --> 01:28:42,480
 أنت من قتلها , لكن الأمر لا يهم !

837
01:28:43,240 --> 01:28:46,640
 حياتها متعلقة بك !
 أمكنك أن تفعل بها ما تشاء !

838
01:28:46,880 --> 01:28:51,480
 أمك قتلت نفسها .
 حاولت عدة مرات . أنت تعرف ذلك .

839
01:28:53,000 --> 01:28:56,240
 أنت من قتلها . لدي الإثبات هنا .

840
01:29:08,360 --> 01:29:11,720
20 نيسان . أمي ماتت في حزيران .

841
01:29:12,080 --> 01:29:16,160
 كتبت هذه الرسالة  قبل أن تموت  بشهر .

842
01:29:16,440 --> 01:29:21,040
مع الوقت أريد لها أن تبقى حية لآخذها للمشفى .

843
01:29:21,400 --> 01:29:25,640
 لكنك وجدت الرسالة واحتفظت بها .

844
01:29:26,160 --> 01:29:30,520
 أعطيتني إياها لأفهم الأمر على أنه انتحار .

845
01:30:57,360 --> 01:31:02,200
" عزيزتي كيكا ... 
 شيء جاد حقا ً قد حدث "

846
01:31:02,760 --> 01:31:05,120
" حاولت أن أجدك "

847
01:31:05,880 --> 01:31:10,480
" كان علي التحدث مع نيكولاس قبل أن يغادر , 
  سوف لن أراه مجددا ً "

848
01:31:11,840 --> 01:31:15,520
" لا أسأل عن فرصة أخرى . 
أعلم أني لا أستحقها ".

849
01:31:17,120 --> 01:31:20,640
" أرغب بالموت اليوم ,
 لكن لا تكترثي "

850
01:31:20,960 --> 01:31:23,800
" منحتني أكثر مما أستحق "

851
01:31:24,120 --> 01:31:28,720
" بسوء ٍ, بصمت ٍ, أحببتك ولا زلت ."

852
01:31:29,240 --> 01:31:31,920
" سامحيني . رامون "

853
01:32:09,440 --> 01:32:12,680
- ماذا تريدين ?
- جلبت لك المال .

854
01:32:15,360 --> 01:32:19,440
- كيف علمت ِ أني هنا ?
- خمنت , هل يمكنني الدخول ?

855
01:32:19,880 --> 01:32:22,320
- أوقفي التصوير .

856
01:32:22,880 --> 01:32:27,000
  جلبته نقدا ً ,
  لذا لست مضطرا ً للذهاب للبنك .

857
01:32:27,720 --> 01:32:29,840
 حسنا ً جدا ً ... الوداع .

858
01:32:30,680 --> 01:32:34,040
 عليك أن توقع على وصل الإستلام .

859
01:32:36,680 --> 01:32:39,680
- أريد التحدث لرامون .
- ليس هنا .

860
01:32:40,120 --> 01:32:43,440
- سيارته بالخارج ?
- أنا من جاء بها .

861
01:32:46,080 --> 01:32:48,160
 أعلم أنه هنا .

862
01:32:49,040 --> 01:32:51,320
 سمعتك تتحدث .

863
01:32:55,320 --> 01:32:59,280
 ولو أني أريدك أيضا ً لإجراء مقابلة .

864
01:33:00,760 --> 01:33:03,120
 نعم معك .

865
01:33:04,040 --> 01:33:07,880
لن يستغرق ذلك كثيرا ً , سأجعلها قصيرة .

866
01:33:08,400 --> 01:33:12,520
 سأريك إياها عندما تغادر .
 لا تلعبي معي .

867
01:33:13,400 --> 01:33:15,320
 أعرف كل شيء .

868
01:33:16,360 --> 01:33:20,280
 كل الرحلات كانت عذرا ً لك لتقتل 

869
01:33:23,840 --> 01:33:27,040
 لقد قتلت والدة رامون ,
 ولا أهتم للأخريات .

870
01:33:27,400 --> 01:33:29,360
 كالشقراء أول البارحة .

871
01:33:29,680 --> 01:33:33,680
- سأقطع لسانك !
- بودك لو استطعت .

872
01:33:37,880 --> 01:33:42,120
 من يقتل امرأة تغني له ....

873
01:33:42,600 --> 01:33:45,680
 قادر على الأسوأ .

874
01:33:50,600 --> 01:33:52,800
 أتكلم عن الشقراء .

875
01:33:53,160 --> 01:33:57,920
 قلت أنها بقيت لساعة في حين أنها قضت الليلة كلها . 

876
01:33:58,440 --> 01:34:02,520
 على الأقل قبل أن أتصل بك ,
 أليس ذلك صحيحا ً 

877
01:34:17,000 --> 01:34:19,560
 أنا آتية , نيكولاس !

878
01:35:00,680 --> 01:35:04,560
 هل تريد أدلة أخرى لترى 
 ما بوسعي فعله كي أجري مقابلة ?
 
879
01:35:04,880 --> 01:35:08,800
 إنها المرة الأولى التي أتحدث فيها مع قاتل 
 وتعتقد أني سأخسره بهذه السهولة ?

880
01:35:09,120 --> 01:35:11,480
 أعطني السكين !

881
01:35:16,400 --> 01:35:18,440
 اجلس .

882
01:35:20,240 --> 01:35:23,440
 دعنا نتحدث كالناس المتحضرين .

883
01:35:27,080 --> 01:35:30,000
 من الحقائق التي جمعتها كل ذلك الوقت ...

884
01:35:30,320 --> 01:35:34,360
راهنت أنك متورط بعدة جرائم قتل .

885
01:35:34,680 --> 01:35:39,680
 أستطيع أن أعددها لك ,
 لكنك لن تقف في طريقي .

886
01:35:40,600 --> 01:35:43,680
- ليس لدينا وقت .
- أحتاج لطبيب .

887
01:35:44,200 --> 01:35:48,800
 تحتاج لأكثر .
 سأجري لك تحليلا ً .

888
01:35:49,360 --> 01:35:52,320
 سأجد لك طبيبا ً وأساعدك لتهرب .

889
01:35:52,600 --> 01:35:58,000
 وكمقابل ستجري تلك المقابلة .

890
01:35:58,800 --> 01:36:02,880
 سأريك إياها بعد أن تغادر مدريد .

891
01:36:04,360 --> 01:36:10,120
 ولو أنك سترغب في اعطائي المال الذي أرسلته لك .

892
01:36:10,480 --> 01:36:16,080
- ما هو جوابك ?
- وهل لدي فرصة أخرى ?

893
01:36:22,400 --> 01:36:24,640
 لنبدأ .

894
01:36:26,440 --> 01:36:30,880
تخلصت من الشقراء خلال انتقالك .

895
01:36:31,720 --> 01:36:35,480
- ما هو الجزء المتعلق بها في الرواية ?
- أنا أفقد الدماء .

896
01:36:35,800 --> 01:36:39,040
 لذلك دعنا لا نضيع المزيد من الوقت !
 لم َ قتلتها ?

897
01:36:39,440 --> 01:36:43,320
 هل هي الضحية الأخيرة ?

898
01:36:44,040 --> 01:36:48,000
 لم َ لا تقول مرة ً وإلى الأبد أنك قاتل السحاقيات ؟

899
01:36:49,040 --> 01:36:51,920
- سأشرح لك ِ كل شيء .
- متى ?

900
01:36:52,240 --> 01:36:55,440
 ساعديني في وقف النزيف أولا ً .

901
01:36:56,320 --> 01:36:59,600
 خذ القميص واربط ركبتك .

902
01:36:59,880 --> 01:37:03,120
 ولا تنسى أني أسدد السلاح إليك .

903
01:37:03,800 --> 01:37:05,640
 حاذر .

904
01:37:23,200 --> 01:37:25,640
 لم َ فعلت ذلك ?

905
01:37:32,040 --> 01:37:36,440
 كان لدينا بعض الوقت .
 أومئ لي , نعم أو لا ?

906
01:37:38,200 --> 01:37:42,080
 أعدك بعد ذلك أني سأنقلك للمشفى .

907
01:37:42,360 --> 01:37:46,360
 الجرائم التي كتبت عنها .
 إنه أنت من فعل ذلك , أليس كذلك ?

908
01:37:47,000 --> 01:37:48,840
 قل لي ...

909
01:37:50,160 --> 01:37:51,720
 قل لي  ...

910
01:37:52,280 --> 01:37:54,560
 قل لي  أنه أنت !

911
01:37:59,520 --> 01:38:01,760
 قل  " نعم " !

912
01:38:19,560 --> 01:38:21,920
 ماالذي بوسعي فعله الآن ?

913
01:39:21,360 --> 01:39:23,600
 ماذا حدث ?

914
01:39:24,360 --> 01:39:26,640
 إنها امرأة مخبولة ...

915
01:39:27,040 --> 01:39:30,240
- رامون ?
- في الأعلى , داخل الغرفة .

916
01:39:31,000 --> 01:39:34,320
- هل هو ميت ?
- لا أحد يعرف .

917
01:39:36,120 --> 01:39:39,160
 مع مثل هذا الصبي , لن تعرفي .

918
01:39:39,440 --> 01:39:43,320
 أصغي إلي كيكا , ليس لدي المزيد من الوقت .

919
01:39:47,480 --> 01:39:49,400
 خذي هذا .

920
01:39:51,000 --> 01:39:53,360
 أمنحك إياها .

921
01:39:54,320 --> 01:39:58,160
 إذا نشرتها , ستكون ضربة كبيرة .

922
01:39:59,400 --> 01:40:04,240
 فقط غيري العنوان وأسماء الأدوار في المقدمة .

923
01:40:05,360 --> 01:40:08,960
 في هذا المكان ضعي اسمي .

924
01:40:09,360 --> 01:40:12,800
 وسيكون لديك سيرتي الذاتية .

925
01:40:13,160 --> 01:40:15,440
 أنت تهذي .

926
01:40:16,440 --> 01:40:18,640
 عانقيني .

927
01:40:20,040 --> 01:40:25,320
 أرغب بالموت بين ذراعي امرأة .

928
01:40:51,280 --> 01:40:53,360
 يا إلهي !

929
01:41:22,280 --> 01:41:24,720
 التقينا هنا .

930
01:41:33,080 --> 01:41:36,680
 لم َ لم أحضر عدة المكياج معي ?

931
01:41:41,680 --> 01:41:44,120
 إنه أنا كيكا !

932
01:41:46,360 --> 01:41:48,640
إنه أنا كيكا !

933 
01:43:04,360 --> 01:43:06,640
 ماذا حدث ?

934
01:43:07,880 --> 01:43:16,240
 لا أعلم , على ما يبدو أنك مت مجددا ً .

935
01:43:17,320 --> 01:43:19,440
 قدمي تؤلمني .

936
01:43:19,760 --> 01:43:22,800
 أجريت لك صدمة كهربائية .

937
01:43:23,840 --> 01:43:27,760
- هل تأذيتي ?
- هذه ليست دمائي .

938
01:43:29,280 --> 01:43:31,960
 شيئا ً فظيعا ً حدث .

939
01:43:32,280 --> 01:43:36,160
 هل أنت قوي كفاية لتصغي إلي ?
 ليس لديك مشكلة .

940
01:43:36,440 --> 01:43:39,680
- هل تريدين هجري بهذا الشكل ?
- سنتحدث عن ذلك لاحقا ً ...

941
01:43:40,000 --> 01:43:47,240
 وجدت نيكولاس وأندريا ميتين في غرفة المعيشة .

942
01:43:49,400 --> 01:43:52,200
 لم أرى هذا القدر من الدماء !

943
01:43:52,600 --> 01:43:55,320
 يبدو أنهم قتلوا بعضهم .

944
01:43:57,080 --> 01:44:00,240
متى ستنتهي هذه المصيبة ?

945
01:44:02,520 --> 01:44:08,120
 لا أؤمن بالخرافات ,
 لكن مذ أضع هذا الخاتم  , يحدث شيء ما .

946
01:44:09,400 --> 01:44:12,840
- لمن هو ?
- لأمي  .

947
01:44:13,360 --> 01:44:17,440
 هي لم تكن محظوظة أيضا ً ,
 من أعطاها إياه ?

948
01:44:17,720 --> 01:44:21,400
- أبي .
- لا أعلم عنه شيء .

949
01:44:21,800 --> 01:44:26,480
- أنا لم أسأل .
- مات في حادث سيارة .

950
01:44:26,840 --> 01:44:29,040
 أيها المسيح !

951
01:44:30,400 --> 01:44:34,440
سأتصل بالإسعاف وبالشرطة .

952
01:44:35,800 --> 01:44:40,720
 سألحقك بسيارتي .

953
01:45:23,720 --> 01:45:28,320
 تعطلت سيارتي وأختي ستتزوج .

954
01:45:29,040 --> 01:45:33,480
- أنا آسفة , لكنني ذاهبة باتجاه مختلف .
- فقط أي مكان أجد فيه تكسي .

955
01:45:33,800 --> 01:45:36,360
 حسنا ً , هيا بنا ...

956
01:45:45,440 --> 01:45:47,800
خذ راحتك بالشكل الذي تريد .

957
01:45:48,440 --> 01:45:51,000
 سننطلق الآن .

958
01:45:54,120 --> 01:45:58,120
 هل ترغب بمنديل ليديك ?

959
01:46:01,920 --> 01:46:06,360
سأوصلك للقرية,
 لكنني بالفعل مشغولة .

960
01:46:06,880 --> 01:46:11,160
- هذا جيد .
 - كما أنها ليست فكرة سيئة .

961
01:46:12,520 --> 01:46:16,600
 إذا ً دعنا نذهب !  والليلة سنكون مثقلين !

962
01:46:17,840 --> 01:46:22,680
 أقنعتني . خذ الخريطة وأخبرني كيف نصل لقريتك .

963
01:46:22,960 --> 01:46:25,920
 لا تحتاجين لخريطة !  فقط قودي وأنا سأدلك .

964
01:46:26,240 --> 01:46:29,440
 هذا ما أحتاجه .  اتجاه ما .

965
01:46:41,200 --> 01:47:41,360
مع تحيات حيدروف 
QUSAIHAIDER@HOTMAIL.COM

