1
00:01:11,009 --> 00:01:16,508
(( الأحفاد ))

2
00:01:25,701 --> 00:01:29,834
أصدقائي في البر يعتقدون فقط لأنني"
"أعيش في (هاواي)، فأنا أعيش في الجنة

3
00:01:30,993 --> 00:01:32,508
"كالإجازة الدائمة"

4
00:01:32,927 --> 00:01:37,448
"جميعنا هنا نرتشف شراب "ماي تاي"
"نهز أردافنا، ونُلاحق الأمواج

5
00:01:38,493 --> 00:01:39,627
"هل هم مجانين؟"

6
00:01:40,268 --> 00:01:42,452
"أيعتقدون أن لدينا مناعة ضد الحياة؟"

7
00:01:43,388 --> 00:01:51,380
،أنّى لهم التفكير بأن عائلاتنا أقل خراباً"
"سرطاننا أقل إماتتاً، صُداعنا أقل ألماً

8
00:01:52,270 --> 00:01:55,294
"!أنا لم أركب لوح ركمجة منذ... 15 عاماً"

9
00:01:59,246 --> 00:02:05,889
في الـ23 يوم الماضية، عشتُ في جنة حُقن"
"الوريد وأكياس البول وأنابيب التنفس

10
00:02:06,921 --> 00:02:08,096
"!جنة"

11
00:02:09,192 --> 00:02:11,065
"!اللعنة على تلك جنة"

12
00:02:19,272 --> 00:02:22,861
(هذه (إليزابيث ثورسون كينغ"
"زوجتي

13
00:02:23,760 --> 00:02:29,658
منذ 23 يوماً وقعت من على زورقٍ"
"سريع وضربت رأسها، كادت أن تغرق

14
00:02:30,903 --> 00:02:35,709
عندما سمعتُ بأمر الحادث، وبأمر"
"الغيبوبة لم أكن حتى في المدينة

15
00:02:36,331 --> 00:02:41,046
كنتُ في (ماوي) للعمل"
"لم نكن قد تحدثنا حينها منذ 3 أيام

16
00:02:42,669 --> 00:02:44,743
"بطريقةٍ ما، نحن لم نتحدث حقاً منذ شهر"

17
00:02:49,279 --> 00:02:54,040
إن كنتِ تفعلين هذا لجذب انتباهي"
"ليز)، فالأمر ينفع، أنا جاهزٌ الآن)

18
00:02:54,589 --> 00:03:01,287
أنا جاهزٌ للتحدث، جاهزٌ للتغيّر"
"جاهزٌ لأكون زوجكِ الحقيقي، وأبٌ حقيقي

19
00:03:02,205 --> 00:03:06,571
...افيقي فحسب"
"أرجوكِ (ليز)، أفيقي

20
00:03:11,937 --> 00:03:16,668
مرحباً (نوي)، مالأمر؟ -
"مات)، معلمة (سكوتي) على الخط، تقول أن الأمر مُلح)" -

21
00:03:16,704 --> 00:03:18,145
حسنٌ، صلِها بي

22
00:03:21,654 --> 00:03:25,957
لا نعتقدُ أن هذه الصور مناسبة لأجل
أن تُشاركها (سكوتي) رفقة زملائها بالصف

23
00:03:26,389 --> 00:03:30,029
بعضهم غادر إلى بيته منزعج وقد
وصلتنا بعض المكالمات العصبية من الأهالي

24
00:03:30,259 --> 00:03:35,120
أجل، إنّها نوعاً ما عازمة على دخول
...هذا المجال، أمر التصوير، ليست لديَّ أيّة فكرة

25
00:03:35,156 --> 00:03:38,107
سيد (كينغ)، نحن نرى هذا يومياً

26
00:03:38,268 --> 00:03:42,107
،الأطفال يتصرفون بغرابة في المدرسة
عندما يكون هنالك خطبٌ ما في البيت

27
00:03:42,109 --> 00:03:50,236
وعائلتكُ تواجه أزمةً مُدمرة، هل انخرطتَ
مع (سكوتي) بحديث جاد عمّا يحدث؟

28
00:03:50,272 --> 00:03:54,205
أجل، أجل، بالطبع -
شجعتها على التعبير عن مشاعرها؟ -

29
00:03:54,241 --> 00:03:56,289
هذا أمرٌ مصيري -
أتفهم -

30
00:03:56,325 --> 00:04:00,111
ما خطبُكِ؟ تعرضين تلك الصور لأمكِ
من أجل المشروع؟

31
00:04:00,147 --> 00:04:04,743
أنا مصوّرة يا أبي، مصوّرة حقيقية -
كلا، لستِ كذلك، أنتِ تبالغين بما تفعلينه  -

32
00:04:04,779 --> 00:04:10,267
رأيتها في كتاب، مُصورةٌ مشهورة
...أخذت صورٌ لأمّها في المشفى

33
00:04:10,303 --> 00:04:14,113
بينما كانت تموت وقد اعتبروا ذلك فنّاً
ذلك ما أفعله أنا

34
00:04:14,149 --> 00:04:20,084
أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت
وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء

35
00:04:20,120 --> 00:04:22,661
ما يحدث مع أمكِ أمرٌ خاص

36
00:04:23,498 --> 00:04:26,002
أنا جائعة، أيمكننا تناول "البرغر"؟ -
كلا -

37
00:04:26,038 --> 00:04:30,898
آخر مرة اعتينتُ فيها بـ(سكوتي)، عندما كانت"
"في الثالثة من عمرها، الآن هي في العاشرة

38
00:04:30,934 --> 00:04:35,253
"وليست لديَّ أيّة فكرة عما يجب فعله معها" -
لكنني أود تناول الطعام الآن ليس بعد ساعة -

39
00:04:35,289 --> 00:04:38,280
وبما أن (إليزابيث) في المشفى"
"فهي تختبرني

40
00:04:38,953 --> 00:04:42,122
"أنا الوالد الداعم، البديل الجاهز"

41
00:04:42,575 --> 00:04:45,699
مات كينغ) يتحدث، أنا أُعيد الإتصال)
بكِ لإتصالكِ بي، كيف أساعدكِ؟

42
00:04:46,356 --> 00:04:51,876
هل ابنتكَ (سكوتي)؟ لقد كانت تُرسل رسائل"
"فظيعة لابنتي (لاني)، وأريدها أن تتوقف

43
00:04:53,203 --> 00:04:57,362
هاك الرسالة الأخيرة، "جميعنا نعلم"
"أنّكِ ربيّتِ شعراً لعانتكِ خلال الصيف

44
00:04:57,398 --> 00:05:01,090
أعني، لا يُمكن لابنتي أن تُساعد نفسها"
"إن كانت تلحظ تطوراً كبيراً بالنسبة لعمرها

45
00:05:01,126 --> 00:05:06,575
"أتعتقدُ أن ذلك لطيفاً؟" -
ذلك ليس من طباعها أبداً، إنّها في العادة لطيفةٌ جداً -

46
00:05:06,611 --> 00:05:10,474
كما قد تعلمين، أمّها ليست بخير
ربما هكذا تتعامل مع الأمر

47
00:05:10,510 --> 00:05:16,410
(أنا آسفةٌ حقاً لظرف عائلتك، سيد (كينغ"
"ولكن ابنتي جائت من المدرسة تبكي

48
00:05:16,797 --> 00:05:20,779
أجل، لا بأس، أنا أعي الأمر، أنا آسف -
"سكوتي) التي يجب أن تكون آسفة)" -

49
00:05:21,174 --> 00:05:25,559
أُريدها أن تأتي وتعتذر، ولا أريدها"
"أن تُراسل ابنتي مجدداً أبداً

50
00:05:26,115 --> 00:05:31,985
إن لم تعتذر، سآخذ الأمر لمدير المدرسة"
"لا تستطيع أن تُخرج نفسك من هذا الأمر

51
00:05:35,174 --> 00:05:36,587
أيمكنُكِ أن تُعطيني العنوان؟

52
00:05:50,484 --> 00:05:51,991
شكراً لقدومكما

53
00:05:53,698 --> 00:05:54,568
مرحباً

54
00:05:56,695 --> 00:06:01,120
نسيتُ أن أذكر تلك المرة، التي قالت بها (سكوتي)، أنّها
"لا تودُ أن تكون شريكة (لاني) في مشروع "أحجار الحائط

55
00:06:01,156 --> 00:06:05,295
لأنّها لا تود أن تقع في غائط مؤخرة
ابنتي، ذلك حتى بدون معنى

56
00:06:23,176 --> 00:06:26,396
...(سكوتي)
ألديكِ شيئاً تودين قوله لـ(لاني)؟

57
00:06:27,018 --> 00:06:30,417
آسفة -
لا بأس -

58
00:06:34,106 --> 00:06:35,738
عظيم، أسعدتني رؤيتكما

59
00:06:35,774 --> 00:06:39,007
لاني)، يجب أن تأتي لبيتنا ذات يوم)
للسباحة أو للتنزه أو لشيء ما

60
00:06:39,043 --> 00:06:43,352
لا أعتقد أنّها آسفة حقاً
ستواصل فعل ما تفعله، يُمكنني معرفة ذلك

61
00:06:43,388 --> 00:06:48,009
كلا، لن تواصل فعل ما تفعله
انظري... (سكوتي) ستتوقفين صحيح؟

62
00:06:49,650 --> 00:06:51,146
وأنتِ آسفة حقاً، صحيح؟

63
00:07:02,086 --> 00:07:03,630
(ويا سيد (كينغ -
نعم؟ -

64
00:07:03,902 --> 00:07:05,000
حظّاً موفقاً في البيع

65
00:07:06,188 --> 00:07:09,818
يقولون أن قراركَ سيكون له تأثيرٌ كبير
(على عالم عقارات (هاواي

66
00:07:09,854 --> 00:07:14,961
بدون ذكر أرض (كاواي) كاملةً
مئات ملايين الدولارات، أليس كذلك؟

67
00:07:16,310 --> 00:07:19,895
أجل، إنّه قرارٌ كبير -
(عائلة زوجي من (كاواي -

68
00:07:20,369 --> 00:07:23,929
من (هانابيبي)، ولدوا وتربوا هناك
يأملون أن لا تبيع

69
00:07:24,425 --> 00:07:27,769
حقاً -
كل الزحام الذي ستُسببه -

70
00:07:32,933 --> 00:07:38,317
ويكأن غيبوبة (ليز)، ليست كافية"
"الولاية اللعينة بأكملها تترقب قراري

71
00:07:38,319 --> 00:07:41,584
على من سيشتري 25"
"(ألف إيكر في (كاواي

72
00:07:41,620 --> 00:07:44,617
الأرض التي تمتلكها عائلتي"
"منذ ستينات القرن الثامن عشر

73
00:07:44,805 --> 00:07:49,421
العديد من أقاربي مُفلسين"
"والبيع سيجعل جميعنا أثرياء جداً

74
00:07:51,584 --> 00:07:57,671
عائلتي ستجتمع خلال 6 أيام لتوافق على"
"مُشترٍ، لكن منذ موت أبي أصبحتُ الوصي الوحيد

75
00:07:57,831 --> 00:08:00,143
،مما يعني أنني لوحدي"
"أحمل جميع البطاقات

76
00:08:05,806 --> 00:08:12,335
(جدتي الكبيرة كانت الأميرة (مارغريت كيلوهيلاني"
"(أحد آخر الأحفاد المباشرين للملك (كاميهاميها

77
00:08:12,371 --> 00:08:17,884
أساساً كان من المفترض أن تتزوج قريبها ولكنّها"
"وقعت في حُب (إيدوارد كينغ)، مصرفيّها الغريب

78
00:08:17,920 --> 00:08:26,344
الذي كانا أبويه مُبشران. بين تجارته بالأراضي"
...وميراثها الكبير، أجيالٌ من أحفادهم، جميعنا

79
00:08:26,380 --> 00:08:31,362
رأينا الماضي ينثر ملاييناً في أحضاناً
"عبر عقود الإيجار والبيع

80
00:08:33,346 --> 00:08:38,495
"الآن شيءٌ يدعى "قانون ضد الأبدية"
"يُجبرنا على فك الوديعة

81
00:08:38,531 --> 00:08:42,600
سنبيع آخر أجزائنا الكبيرة"
"من أراضي (هاواي) الأصلية

82
00:08:46,053 --> 00:08:49,669
،عكس الكثير من أقاربي"
"لم أُضيّع حصتي من مال الوديعة

83
00:08:49,754 --> 00:08:54,598
تماماً مثل أبي من قبلي، عشتُ فقط من"
"مداخيل ممارستي للاستشارات القانونية

84
00:08:54,634 --> 00:08:57,930
"لا أود لبناتي أن يكبروا مُدللين"

85
00:08:57,966 --> 00:09:01,228
لطالما اتهمتني (ليز) بالبخل"
...لكنني أتفق مع أبي

86
00:09:01,399 --> 00:09:05,377
على المرء أن يُعطي لأولاده مالاً يكفيهم لبناء
"شيءٍ ولكن ليس كافياً ليُجلسهم بدون شيء

87
00:09:05,413 --> 00:09:08,446
مات)، أقاربك هنا)

88
00:09:13,713 --> 00:09:18,037
لستُ فقط الوصي الوحيد، لكنني أيضاً"
"مُختص في الإستشارات القانونية للعقارات

89
00:09:18,073 --> 00:09:22,412
لذا بضعةً من الأقارب المُشتركين"
"باتوا يقابلونني بإنتظام لتحليل العطائات

90
00:09:22,448 --> 00:09:23,457
مرحباً -
مرحباً، يا رفاق -

91
00:09:23,493 --> 00:09:25,955
(القريب (هال"
"(القريب (مايلو

92
00:09:25,991 --> 00:09:28,674
(القريب (ستان"
"(القريب (سيكس

93
00:09:28,710 --> 00:09:31,068
(القريب (وينك"
"(القريبة (كوني

94
00:09:31,104 --> 00:09:35,012
حسنٌ -
"و القريب (ديف)، جميعهم معارضٌ للبيع تماماً" -

95
00:09:35,048 --> 00:09:38,156
يُسعدني رؤيتك -
"لا تخدعكم المظاهر" -

96
00:09:38,192 --> 00:09:42,032
في (هاواي) بعض أكثر الرجال سلطةً"
"يبدون كالمُشردين والمهرجين

97
00:09:42,034 --> 00:09:43,265
حسنٌ إذاً، أين بتنا؟

98
00:09:43,301 --> 00:09:48,218
العطائات عملياً متشابهة، فنادق"
"مراكز تسوق، شقق، ملاعب غولف

99
00:09:48,451 --> 00:09:49,732
...لديَّ بعض المخاوف الرئيسية

100
00:09:49,768 --> 00:09:56,332
مجموعةٌ من (شيكاغو) عرضت نصف مليار دولار، لكننا"
"(نميل لعطاءٍ أقل بقليل قُدمَ من رجلٌ يُدعى (دون هوليتزر

101
00:09:56,368 --> 00:09:59,921
إنّه في الواقع من (كاواي)، صنع ثروةً"
"(في (سيليكون فالي

102
00:09:59,957 --> 00:10:03,503
القريب العجوز (هيو)، يدفعنا نحو"
"ذلك الاتجاه، وأنا أقول لمَّ لا؟

103
00:10:03,561 --> 00:10:06,557
،(المال سيأتي من (هاواي"
"(وسيبقى في (هاواي

104
00:10:19,723 --> 00:10:25,194
إليزابيث) ستنجو بخير، أعلم ذلك)"
"لم يحن وقتها بعد

105
00:10:28,764 --> 00:10:34,970
(ستستَفيق، (سكوتي) و(آليكساندرا"
"سيستَعيدون أمّهم، وسنتحدث عن زواجنا

106
00:10:35,475 --> 00:10:37,265
"أعلم أنني أستطيعُ إصلاح الأمور"

107
00:10:39,059 --> 00:10:43,420
سأبيع الأرض، أستقيل من الإستشارات"
"وأشتري لها ما تريده

108
00:10:43,456 --> 00:10:45,972
"(قاربٌ كبير، بيتٌ في (فرنسا"

109
00:10:46,478 --> 00:10:49,120
"نأخذُ رحلةً حول العالم نحن الإثنان فقط"

110
00:10:49,681 --> 00:10:52,320
"سنقترب مجدداً، كالأيام الخوالي"

111
00:10:54,072 --> 00:11:01,212
أتمنى لو كان لديَّ أخبارٌ أفضل، (ماثيو)، لكن
...د.(تشون) ود.(ميولر) وأنا اتفقنا على أن حالتها

112
00:11:02,017 --> 00:11:03,646
في تدهور

113
00:11:04,232 --> 00:11:12,747
عيناها لا تتحرك، حدقتها لا تستجيب
ليس لديها ردود فعل دماغية أو أيّاً كان

114
00:11:14,392 --> 00:11:19,409
الأجهزة قد تُبقيها حيّة، ولكن جودة
...حياتها ستكون سيئة جداً

115
00:11:19,826 --> 00:11:21,819
جوهرياً كما هي حالتها الآن

116
00:11:24,752 --> 00:11:31,353
(لن تعود كما كانت أبداً، (مات
أبداً، نحن متأكدين من ذلك

117
00:11:36,403 --> 00:11:42,233
انظر... لا أستطيعُ وصف أسفي
وأنا أقول لكَ هذا الكلام

118
00:11:43,068 --> 00:11:48,491
وأنتَ لديكَ بناتك
ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله

119
00:11:55,322 --> 00:11:58,816
...إذاً، إن أبعدناها عن الأجهزة -
ليس هنالك إن -

120
00:11:59,892 --> 00:12:02,877
بل متى، لديَّ التزام قانوني
أنتَ تعلم ذلك

121
00:12:08,497 --> 00:12:14,560
كم ستبقى؟ -
يُصعب القول، ربما بضعة أيام، ربما بضعة أسابيع -

122
00:12:15,701 --> 00:12:20,094
لأغراض التخطيط، أعتقدُ أن عليكم
التجهز لأقصر سيناريو قد يحدث

123
00:12:20,961 --> 00:12:24,610
أعلم أنني بدأت بالفعل أمر
التبرع بأجزاء الجسم

124
00:12:27,435 --> 00:12:28,238
...(مات)

125
00:12:30,433 --> 00:12:34,859
لـ(إليزابيث) أصدقاءٌ كُثر
لقد حضت بحياة كبيرة

126
00:12:37,486 --> 00:12:40,359
...إن كنتَ ستُعلم الجميع أن يُودعوها

127
00:12:40,395 --> 00:12:43,714
وهو الإجراء النموذجي لهذه
الحالات، فابدأ بذلك الآن

128
00:12:46,020 --> 00:12:50,577
...حينها عندما يأتي آخر يوم
سيشعرون بجاهزية أكبر

129
00:12:52,809 --> 00:12:55,630
بقدرما يُمكنّهم الشعور بالجهوزية
لشيءٍ كهذا

130
00:12:59,068 --> 00:13:00,886
(أنا آسفٌ جداً، (مات

131
00:13:45,002 --> 00:13:46,133
مرحباً -
مرحباً -

132
00:13:46,169 --> 00:13:47,877
ها هو -
كيف الحال؟ -

133
00:13:47,916 --> 00:13:51,347
مالذي يحدث؟ -
...لقد بدت شاحبة مؤخراً، محبوسةٌ هنا و -

134
00:13:51,383 --> 00:13:55,112
أعلم أنّها ستشعر بالخزي إن لم يُساعدها
أحد ببعض أحمر الشفاه وأحمر الخدود

135
00:13:55,148 --> 00:13:56,416
أعلم أنّها ستشويني

136
00:13:56,870 --> 00:14:01,847
وبالطبع (كاي) تُطلعها على آخر النمائم -
حسنٌ، لا أود البدء من الصفر لاحقاً -

137
00:14:03,014 --> 00:14:07,776
و(مات)، في طريقنا إلى هنا توقفنا ووضعنا بعض
الوجبات في ثلاجتك، جميعها جاهزة للتسخين

138
00:14:07,812 --> 00:14:09,290
شكراً

139
00:14:10,680 --> 00:14:12,527
إذاً ما آخر الأخبار على أيّة حال، (مات)؟
هل هنالك من تحديثات؟

140
00:14:14,059 --> 00:14:19,749
مزيداً من التكرار، يُبقون كليتها
وبقية أجهزتها الحيوية تعمل ويتمنون الأفضل

141
00:14:32,191 --> 00:14:34,505
"(نادي (أوشن أوتريغر"

142
00:15:09,954 --> 00:15:14,221
الطعام في النادي جيدٌ جداً -
أجل لقد قاموا بعملٍ جيد هنا -

143
00:15:17,213 --> 00:15:19,099
"لماذا يدعونه بـ"هلامي السمك

144
00:15:19,101 --> 00:15:22,889
إنّه ليس سمك وليس هلامي -
ليست لديَّ أيّة فكرة -

145
00:15:22,891 --> 00:15:26,100
(تسألين أسئلة جيدة، (سكوتي
أنتِ تتذاكين جداً عليَّ

146
00:15:26,867 --> 00:15:29,239
سأسئل أمي عندما تستيقظ

147
00:15:29,818 --> 00:15:33,916
أتعتقدُ أنّها ستتذكر كل ما كانت تعرفه؟ -
لا أعلم -

148
00:15:48,002 --> 00:15:49,237
سأعود على الفور

149
00:15:51,232 --> 00:15:53,783
(مرحباً، (مات)، مرحباً (سكوتي -
(تروي) -

150
00:15:54,664 --> 00:15:59,495
إذاً، مالأخبار؟ أعني، كيف حال (إليزابيث)؟ -
نفس الحال -

151
00:15:59,766 --> 00:16:05,334
حسنٌ أتدري، لقد ذهبتُ وزُرتُها الأسبوع
الماضي و ظننتُ أنّها كانت تبدو بخير حال

152
00:16:05,490 --> 00:16:09,794
إذاً لماذا سألت؟ -
لا أعلم، أظنني أردتُ معرفة المُستجدات وحسب -

153
00:16:10,390 --> 00:16:14,278
لم أفتأ أُصلي لها كل يوم
وضعكم يا رفاق، صعب جداً، حقاً

154
00:16:15,571 --> 00:16:21,760
عندما ذهبتُ لزيارتها، عندما كنتُ
هناك، كلّمتُها وقد... حرّكت يدها

155
00:16:21,836 --> 00:16:25,493
ثم بتُ حينها... بتُ مُتشجعاً
ظننتُ أن تلك الإشارة مُشجعِة

156
00:16:25,529 --> 00:16:29,989
هذا يكفي -
أعتقدُ حقاً، أنّها سمعتني -

157
00:16:30,025 --> 00:16:33,432
...(انظر، (تروي
اذهب إلى أصدقائك، ليس هنالك ضغائن

158
00:16:33,468 --> 00:16:42,472
اترك الأمر وحسب -
(أخبرتُكَ يا (مات -

159
00:16:42,686 --> 00:16:47,731
المياه ذلك اليوم كانت مُتقلبة جداً أخبرتُكَ بذلك
مئات المرات، ما حدث لها كان يُمكن أن يحدث لي

160
00:16:47,904 --> 00:16:50,747
أعني المحيط كان وحشي ذلك
اليوم، يمكنُكَ أن تسأل أي أحد

161
00:16:50,749 --> 00:16:53,868
لم يكن من المفترض أن تقود أنتَ
هي من كان من المفترض أن تقود

162
00:16:53,870 --> 00:16:58,542
هي من أرادتني أن أقود، هي من
أمرتني بعبور بقية القوارب قبل الاستدارة

163
00:16:58,654 --> 00:17:04,122
أتدري، إنّه فقط موقفك تجاهي
أنا أشعر بالسوء لذلك

164
00:17:04,389 --> 00:17:07,225
بالإضافة إلى أنني كدتُ أغرق
عندما انقلب القارب

165
00:17:13,372 --> 00:17:14,217
!(سكوتي)

166
00:17:14,253 --> 00:17:16,240
!(سكوتي)! (سكوتي)

167
00:17:16,996 --> 00:17:19,283
أنتِ، اسمعي

168
00:17:19,645 --> 00:17:22,701
لا تهتمي لذلك الرجل
ذلك الرجل غبي

169
00:17:23,063 --> 00:17:25,294
أنا أكرهه -
أجل، أعلم -

170
00:17:26,533 --> 00:17:31,243
دعينا نقوم بأمرٍ مجنون، حسنٌ؟
...دعينا نقود نحو المطار

171
00:17:31,279 --> 00:17:34,480
سنطير إلى الجزيرة الكبيرة
ونفاجئ أختكِ، ماقولكِ؟

172
00:17:34,565 --> 00:17:38,460
الآن؟ -
أجل، سيكون ذلك مرحاً، إنّها لا تتوقع قدومنا -

173
00:17:38,496 --> 00:17:41,986
و... يُمكننا إعادتها للبيت
أعتقدُ أن عليها أن تكون هنا برفقتنا، أليس كذلك؟

174
00:17:41,988 --> 00:17:43,526
ألا تفتقديها؟ أنا أفتقدها

175
00:17:43,562 --> 00:17:47,999
أجل، أعني ألستُ أنا خارج المدرسة
إذاً هي أيضاً عليها أن تكون كذلك

176
00:17:48,853 --> 00:17:51,231
حسنٌ، لنذهب، هيا بنا

177
00:17:56,985 --> 00:17:57,835
(تروي)

178
00:18:05,914 --> 00:18:08,612
(من (أواهو"
"إلى (هاواي) "الجزيرة الكبيرة

179
00:18:08,614 --> 00:18:12,363
بطريقةٍ ما لا أشعر بالغرابة لوجود"
"ابنتٌ لي في جزيرةٍ مختلفة

180
00:18:13,104 --> 00:18:19,356
العائلة تبدو كالأرخبيل تماماً، كل الأجزاء"
"من نفس الفتحة ولكنّها مُنتشرة ووحيدة

181
00:18:19,639 --> 00:18:21,727
"ودائماً ما تنجرف ببطئ"

182
00:18:45,939 --> 00:18:48,627
"معهد (هاواي) المحيط الهادئ"

183
00:18:59,672 --> 00:19:00,642
ذلك الباب الخطأ

184
00:19:05,666 --> 00:19:07,688
عد للنوم (ريلن)، لا بأس

185
00:19:18,854 --> 00:19:23,019
ايقظي رفيقةُ سكنكِ، من فضلك -
آليكس)، ليست هنا) -

186
00:19:23,166 --> 00:19:27,249
أين هي؟ -
أعتقدُ أنّها بمكان ما في الخارج -

187
00:19:27,531 --> 00:19:28,715
أين في الخارج؟

188
00:19:39,807 --> 00:19:42,255
يا فتيات! ماذا تظنون نفسكم
فاعلين في الخارج هنا؟

189
00:19:42,892 --> 00:19:43,600
!اهربي

190
00:19:45,311 --> 00:19:47,949
تبّاً -
(مرحباً (آليكس)، إنّها أنا (سكوتي -

191
00:19:48,108 --> 00:19:51,321
أنا أدفع 35 ألف دولارٍ في السنة
لكي لا يحدث هذا النوع من الهراء

192
00:19:51,357 --> 00:19:53,869
(آليكس) -
أبي؟ -

193
00:19:55,522 --> 00:20:00,238
!أبي اللعين هنا -
عليكِ أن تنتبهي للسانكِ، هذا تصرفٌ غير مقبول -

194
00:20:01,910 --> 00:20:05,187
كيف الحال، أبي؟
مالذي يحدث؟

195
00:20:08,022 --> 00:20:14,281
عليكِ أن تعودي وتري أمكِ -
!تبّاً لأمي -

196
00:20:16,162 --> 00:20:20,154
حقاً، مالذي قلته لتوّي عن كلماتكِ؟
قد تُطردين جراء ذلك

197
00:20:23,297 --> 00:20:26,483
مالذي يجعل نساء حياتي"
"يريدون أن يدمروا أنفسهم؟

198
00:20:27,159 --> 00:20:30,982
إليزابيث) بدراجاتها النارية)"
"وقورابها السريعة، والشرب

199
00:20:32,449 --> 00:20:35,140
آليكساندرا) بمعاقرتها المخدرات)"
"والفتيان الأكبر سناً

200
00:20:35,830 --> 00:20:41,694
و(سكوتي) بعد رحيل (إليزابيث)، أي"
"نوعٍ من التغير ستُجرّبه رفقتي لوحدي؟

201
00:20:41,845 --> 00:20:42,782
اذهبي للفراش

202
00:21:18,186 --> 00:21:20,644
حسنٌ، ها نحن ذا

203
00:21:24,293 --> 00:21:28,485
أنا لا أُحب البيض -
لمَ لمْ تُخبرينني بذلك قبل أن أطهِهم؟ -

204
00:21:28,824 --> 00:21:30,124
ظننتُ أنّها من أجلك

205
00:21:34,959 --> 00:21:35,850
صباح الخير

206
00:21:45,322 --> 00:21:50,773
كيف تشعرين؟
بصداع بعد الثمالة؟ لماذا لستُ متفاجئاً؟

207
00:21:51,242 --> 00:21:52,918
ظننتُ أنّه من المفترض أنّكِ
تتمالكين أفعالكِ

208
00:21:53,169 --> 00:21:56,513
لقد كنتُ أتمالك أفعالي
لقد كنتُ أشرب وحسب

209
00:21:57,734 --> 00:22:01,007
في الواقع، لقد بتُ أؤدي بشكل جيد
لا يبدو أن أحدٌ مُنتبهٌ لذلك

210
00:22:01,900 --> 00:22:05,864
علاماتي أفضل، كم كنتُ جيدة في تلك المسرحية
الغبية، التي لم تُزعجوا نفسكم حتى لمشاهدتها

211
00:22:05,866 --> 00:22:07,394
أتذكر حتى اسمها؟

212
00:22:09,334 --> 00:22:15,473
ذلك ما ظننته. ماذا في ذلك؟ ماذا لو
ثملتُ في ليلةٍ واحدة صُدفَ قدومك بها؟

213
00:22:15,509 --> 00:22:19,101
ماذا في ذلك؟ -
(صوني لسانكِ بجانب (سكوتي -

214
00:22:19,178 --> 00:22:19,986
لا أهتم

215
00:22:21,932 --> 00:22:22,799
على أي حال

216
00:22:23,872 --> 00:22:24,760
اسمعي

217
00:22:25,601 --> 00:22:28,171
تُسعدني رؤيتكِ
مرحباً بعودتكِ

218
00:22:29,908 --> 00:22:31,198
أتريدين بعض البيض؟

219
00:22:45,452 --> 00:22:47,197
لا أصدق ذلك

220
00:22:48,175 --> 00:22:48,955
ماذا؟

221
00:22:50,968 --> 00:22:52,173
يا آلهي

222
00:22:53,907 --> 00:22:55,477
(آليكس) -
مالذي قالته؟ -

223
00:22:58,606 --> 00:23:02,631
أيمكنني التحدث معكِ لوهلة؟ -
البِركة قذرةٌ جداً -

224
00:23:05,719 --> 00:23:06,857
انتظر، ماذا؟

225
00:23:07,131 --> 00:23:08,118
أنتِ -
لا -

226
00:23:08,158 --> 00:23:10,936
أودُ التحدث معكِ حقاً -
لم تقل إي شيءٍ لي -

227
00:23:17,366 --> 00:23:22,674
يا آلهي، لا أصدق
أجل، عليَّ الذهاب، آراك لاحقاً

228
00:23:28,500 --> 00:23:34,264
في أي يوم يأتي مُختص البركة؟ -
يأتي... أتدرين، لا أعلم بأي يوم يأتي -

229
00:23:34,562 --> 00:23:35,372
عظيم

230
00:23:35,688 --> 00:23:38,424
سيد) سيأتي) -
(من هو (سيد -

231
00:23:38,535 --> 00:23:41,821
(صديقٌ جيد حقاً من (بيناهو
كنا في المدرسة سوياً، لسنوات

232
00:23:42,305 --> 00:23:46,659
حسنٌ -
يودُ أن يتواجد من أجلي، مع كل ما يحدث -

233
00:23:48,343 --> 00:23:50,604
هل أعرف والداه؟ -
كلا -

234
00:23:51,859 --> 00:23:53,898
،ربما يبيتُ عندنا أيضاً
ألا بأس بذلك؟

235
00:23:53,934 --> 00:23:58,546
يا رفاق، ها هنا -
ما هذا؟ انزعي ملابسي الداخلية، أيتها المجنونة -

236
00:23:58,782 --> 00:24:02,570
حسنٌ، لا، لا، لا
عودي للداخل وارتدي ملابس السباحة

237
00:24:02,580 --> 00:24:04,638
لماذا؟ -
حالاً -

238
00:24:08,488 --> 00:24:12,502
أنتَ تؤدي عملاً جيداً حقاً معها -
ذلك أحد أسباب جلبي لكِ إلى هنا -

239
00:24:12,504 --> 00:24:14,953
عليكِ أن تُساعديني معها
لا أعلم مالذي عليَّ فعله معها

240
00:24:15,015 --> 00:24:19,704
ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها
لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة

241
00:24:20,642 --> 00:24:26,147
،(أخرجها من المدينة، أدخلها في مخيم في (كاواي
ذلك ما كانت تفعله أمي معي عندما أبدأ التصرف بحماقة

242
00:24:28,016 --> 00:24:30,755
اسمعي
لا، اسمعي، اسمعيني

243
00:24:31,886 --> 00:24:34,533
أمُكِ ليست بخير -
حسنٌ، ذلك واضح -

244
00:24:34,875 --> 00:24:42,630
كلا، لقد أخبروني أنّها لن تستفيق
نحن متأكدين من ذلك، الآن

245
00:24:44,987 --> 00:24:52,927
الأطباء سيقطعون الرعاية عنّها
...أمُكِ أرادتها بهذه الطريقة، لديها

246
00:24:52,963 --> 00:24:59,360
تلك الوصية، التي تقول بأننا علينا
فعل الأمر بهذه الطريقة، كلانا

247
00:25:02,680 --> 00:25:08,804
أتفهمين ما أقوله؟
لهذا أعدتُكِ

248
00:25:11,847 --> 00:25:13,489
عزيزتي، سنتركها ترحل

249
00:25:43,617 --> 00:25:46,224
لماذا اضطررتُ أن تُخبرني بذلك
في البركة اللعينة؟

250
00:25:46,356 --> 00:25:51,457
!(آليكس)... (آليكس) -
ماذا؟ مالذي تُريده؟ -

251
00:26:08,379 --> 00:26:22,344
لم أعرف ذلك سوى البارحة، علينا المُضي
بهذا الشيء سوياً، أنتِ و(سكوتي) وأنا

252
00:26:23,936 --> 00:26:29,731
وأنا عليَّ التجول بالأرجاء، وأُخبر  الناس
بما يحدث، العائلة وبعض الأصدقاء القريبين

253
00:26:31,203 --> 00:26:34,921
أحياناً، سأحتاجُكِ حقاً أن تأتي معي
(أحياناً، سأحتاجُكِ أن ترعي (سكوتي

254
00:26:38,952 --> 00:26:42,267
أتُريدُني أن أتجول معكَ في الأرجاء
وأُخبر الناس بأن أمي ستموت؟

255
00:26:43,796 --> 00:26:49,310
،ما الهدف من ذلك؟ تعجيل الخبر
مشاهدتهم يبكون، يتعاملون مع مشاعرهم

256
00:26:50,023 --> 00:26:52,206
كم سيكون ذلك كئيباً؟
اتصل بهم وحسب

257
00:26:52,576 --> 00:26:58,697
آليكس)، ليس هنالك من يود فعل أيّاً من هذا)
لكن علينا اخبار جدكِ وجدتُكِ، وبعض الأصدقاء

258
00:26:59,012 --> 00:27:02,010
،لديهم حق المعرفة
لديهم حق توديعها

259
00:27:03,069 --> 00:27:04,950
لا أودُ التحدث عن أمي مع أي أحد

260
00:27:05,138 --> 00:27:09,175
انظري، أيّاً كان ما تشاجرتما حوله
في "الكريسماس"، عليكِ تجاوزه

261
00:27:09,420 --> 00:27:12,591
انضجي
لقد أحببتِ أمكِ، أمُكِ أحببتكِ

262
00:27:12,868 --> 00:27:15,125
لا يُمكنني تجاوزه -
عليكِ أن تتجاوزيه -

263
00:27:16,591 --> 00:27:18,213
ليست لديكَ أيّة فكرة، أليس كذلك؟

264
00:27:23,947 --> 00:27:24,729
...أبي

265
00:27:25,856 --> 00:27:32,470
أبي، أمي كانت تخونك
ذلك ما تشاجرنا حوله

266
00:27:33,938 --> 00:27:36,645
"عندما أتيتُ في "الكريسماس
رأيتها رفقة رجل

267
00:27:38,516 --> 00:27:44,901
رؤيتها بجابنكَ أثارت اشمئزازي
عدتُ إلى المدرسة أُفكر بأن هذه النهاية

268
00:27:44,903 --> 00:27:49,212
هذه نهايتها معي
...كنتُ سأتصلُ بكَ وأُخبرُكَ بكل شيء، ثم

269
00:27:50,636 --> 00:27:57,287
ثم حدث الحادث
كنتُ أنتظر حتى تستفيق كما أعتقد

270
00:28:00,451 --> 00:28:02,813
أنتَ لم تشك حتى، أليس كذلك؟

271
00:28:05,391 --> 00:28:06,200
أليس كذلك؟

272
00:28:07,739 --> 00:28:10,336
أنتَ أيضاً أثرتَ اشمئزازي
لطالما كنتَ مشغولاً

273
00:28:14,820 --> 00:28:17,068
رأيتِها رفقة رجل
مالذي يعنيه ذلك؟

274
00:28:18,324 --> 00:28:21,526
كنتُ في طريقي للسباحة في بركة
...(بلاك بوينت) رفقة (براندي)

275
00:28:21,630 --> 00:28:27,599
وفجأةً رأيتُ أمي وأحمقٌ يدخلون
بيتاً ما، بيته كما أعتقد

276
00:28:28,920 --> 00:28:32,737
رجلٌ ما فحسب؟ قد يكون أي أحد -
أجل، لقد كانت يداه على مؤخرتها -

277
00:28:33,463 --> 00:28:34,543
لقد كان ذلك مقرفاً

278
00:28:44,368 --> 00:28:47,511
ثم ماذا؟ -
ثم لا شيء، ثم دخلا  البيت -

279
00:28:49,518 --> 00:28:51,867
بعد بضعة أيام، أخبرتُها بأنني
أعرف مالذي تقوم به

280
00:28:52,916 --> 00:28:58,744
ثم؟ -
ثم بدايةً تصرفت كأنّها لا تعلم عمّا أتحدث -

281
00:28:58,975 --> 00:29:00,845
وكأنني عمياء

282
00:29:02,108 --> 00:29:06,294
ثم أصبحت عصبيةٌ جداً، وصرختَ
وأنكرت ذلك

283
00:29:07,598 --> 00:29:10,479
بتلك اللحظة عرفتُ أنّه لم يبقى
ليَّ شيئاً أفعله معها

284
00:29:14,994 --> 00:29:18,500
من هو؟ -
لا أعلم، رجلٌ ما -

285
00:29:19,665 --> 00:29:23,045
كيف كان يبدو؟ -
ذا شعرٍ أسود -

286
00:29:35,203 --> 00:29:36,385
انتبهي لأختكِ

287
00:30:26,246 --> 00:30:30,372
مرحباً؟
كاي)؟ (مارك)؟)

288
00:30:32,509 --> 00:30:33,335
(إنّه أنا، (مات

289
00:30:38,556 --> 00:30:39,360
مرحباً

290
00:30:39,396 --> 00:30:42,138
"انتظر... مرحباً؟" -
(إنّه أنا، أنا (مات -

291
00:30:44,635 --> 00:30:46,859
(مرحباً، (مات -
أهذا وقتٌ سيء؟ -

292
00:30:46,895 --> 00:30:50,284
لا، لا، نحن نتشاجر وحسب
تفضل، أتودُ بعض القهوة؟ أتود شرب شيء؟

293
00:30:50,930 --> 00:30:51,705
كلا، شكراً

294
00:30:52,628 --> 00:30:55,118
نتشاجر حول شيءٍ غبي -
كلا، ليس غبي -

295
00:30:56,349 --> 00:31:00,074
يُريدُنا أن نُقيم حفلة ونعزم الناس
...ذلك أمرٌ نفعله عادةً، بالطبع

296
00:31:00,110 --> 00:31:01,772
لكن من ينتهي به يقوم بكل الأعمال؟
أنا

297
00:31:01,808 --> 00:31:03,662
ليس عليكِ فعل أي شيء

298
00:31:03,698 --> 00:31:05,482
ذلك ما في الأمر -
بلى -

299
00:31:05,518 --> 00:31:08,764
لا يجب أن تكون أعمال
لن يتوجبُ عليكِ التنظيف وشراء ملابس جديدة

300
00:31:08,800 --> 00:31:11,723
...يُفترض ان أغادر -
والتفكير بموضوع لكل حفلة شراب -

301
00:31:11,725 --> 00:31:15,202
يُمكننا فقط دعوة الناس للتسكع
هنا ونشرب أيّاً كان ما لدينا

302
00:31:16,021 --> 00:31:17,168
دعنا نتحدث عن الأمر لاحقاً

303
00:31:17,618 --> 00:31:21,099
تبّاً (مات)، هل كل شيءٍ بخير؟
هل هنالكَ أيّة أخبار؟

304
00:31:21,227 --> 00:31:23,517
في الواقع هنالك أخبار جديدة
سأُخبركم بها بعد وهلة

305
00:31:23,651 --> 00:31:24,432
من هو؟

306
00:31:26,983 --> 00:31:28,029
هل كانت تُحبه؟

307
00:31:32,707 --> 00:31:35,193
من هو؟ -
...(مات) -

308
00:31:35,623 --> 00:31:39,753
آسفٌ لوضعكِ بهذا الموقف
لكنني لستُ حقاً من وضعكِ هناك، أليس كذلك؟

309
00:31:39,755 --> 00:31:43,622
أود أن أعرف من هو الرجل
الذي كانت زوجتي... تُقابله

310
00:31:44,705 --> 00:31:47,397
مات)، أنتَ عصبي) -
لديكِ قوة ملاحظة شديدة -

311
00:31:47,429 --> 00:31:51,074
أتعرف بما أُفكر؟ علينا التحدث عن
هذا الأمر لاحقاً، أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ

312
00:31:52,380 --> 00:31:54,874
هل هو (تروي)؟
ذلك النياندرتال الوغد؟

313
00:31:58,071 --> 00:32:01,419
أنتَ لا تعرفه -
مارك)، لا تُفكر بذلك حتى، عارٌ عليك) -

314
00:32:01,639 --> 00:32:05,420
يُفترض أنّكَ صديقها -
حسنٌ، خمني؟ أنا صديق (مات) أيضاً -

315
00:32:05,579 --> 00:32:09,890
حسنٌ؟ وهذا الوضع غريب ودرامي
ولو كنتُ مكانه لوددتُ أن أعرف

316
00:32:09,892 --> 00:32:12,619
أجل، لا تخنها وهي ليست موجودة
لتُدافع عن نفسها

317
00:32:16,194 --> 00:32:22,329
مات)، انظر ربما لن تستوعب ما)
سأقوله حالياً، لكنّها ليست غلطتها

318
00:32:23,730 --> 00:32:28,303
...زواجكما لم يكن
لقد كانت وحيدة

319
00:32:28,339 --> 00:32:32,826
إذاً ستُحدثثيني عن كليشيهات
النساء؟ وأن لا شيء هو خطأ المرأة أبداً

320
00:32:32,828 --> 00:32:34,865
هل كانت علاقتهما مُستمرة
عندما حدث الحادث؟

321
00:32:37,555 --> 00:32:44,090
لكنني بقيتُ خارجها، في كل مرة
تطرح الموضوع (كاي)، كنتُ أتجاهله

322
00:32:44,092 --> 00:32:49,964
وأنتِ ماذا؟ غالباً حمستِها، تُضيفي لحياتكِ
بعض الدراما، بدون أدنى مخاطرة حقيقية

323
00:32:49,966 --> 00:32:56,658
من تظنين أنّكِ تحمين (كاي)؟ إنّها ليست
بحاجة لحمايتكِ، الأمر انتهى، إنّها ستموت

324
00:32:56,660 --> 00:32:59,623
لا تقل هذا -
بل تلك حقيقة، كنتُ سأخبركم بها البارحة -

325
00:32:59,625 --> 00:33:05,853
لن تستفيق، أسمعتيني؟ أتفهمين
ما أقوله؟ لقد رحلت! سنسحبُ القابس

326
00:33:05,855 --> 00:33:09,039
أنتِ تضعين أحمر الشفاه على جثة

327
00:33:13,475 --> 00:33:18,016
(بحقّكَ، (مات
هذا حادٌ قليلاً

328
00:33:40,276 --> 00:33:43,454
هل كانت تُحبه؟

329
00:33:43,456 --> 00:33:47,626
كيف تستطيع السؤال عنه وهي
ستموت؟ من يهتم؟

330
00:33:47,628 --> 00:33:53,824
...أجل، لقد كانت تُحبه
...أحبته، أيّاً كان، لقد كانت مجنونةٌ به، لقد كانت

331
00:33:53,826 --> 00:33:56,705
لقد كانت ستطلبُ منكَ الطلاق

332
00:34:09,421 --> 00:34:15,623
مازلتما لم تقولا لي من هو؟
أعتقدُ أنّه لا يهم

333
00:34:25,481 --> 00:34:29,152
(مات)
(مات)

334
00:34:30,154 --> 00:34:32,156
(براين سبيّر)

335
00:34:32,158 --> 00:34:36,567
(اسمه (براين سبيّر
بتشديد الياء

336
00:35:24,368 --> 00:35:28,650
مرحباً، أبي -
(أبي هذا (سيد -

337
00:35:28,768 --> 00:35:30,450
(مرحباً (سيد

338
00:35:33,069 --> 00:35:39,762
كيف الحال يا صاح؟ -
لا تفعل هذا ليَّ مُجدداً -

339
00:35:39,764 --> 00:35:44,183
استعدي، سنذهبُ لرؤية جداكِ
سكوتي)، العمة (ايستر) ستأتي لترعاكِ)

340
00:35:44,185 --> 00:35:45,937
أبي، (سيد) سيأتي معنا، اتفقنا؟

341
00:35:45,939 --> 00:35:50,924
أجل، اسمع (سيد)، ما يحدث في عطلة
نهاية الأسبوع هذه، أمرٌ عائلي، أنتَ تفهم

342
00:35:50,925 --> 00:35:55,245
سيد) ليس مُهتمٌ بمقابلة جداكِ)
سيشعر بالملل الشديد

343
00:35:55,247 --> 00:36:02,957
أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي
سأكون أكثر تحضراً بوجوده

344
00:36:02,959 --> 00:36:05,532
مالذي يُمكنني قوله؟

345
00:36:13,547 --> 00:36:20,210
وكأنني اقرأ شيءٍ باللغة الكورية -
سكوت) إن أردت، يُمكنني اطلاعك) -

346
00:36:20,212 --> 00:36:26,546
هراء بهراء -
إنّها تعليمات مُقدمة -

347
00:36:26,548 --> 00:36:29,374
إنّها في الأساس تعليماتها حول أيّة
...اجرائات تُريد

348
00:36:29,376 --> 00:36:35,372
أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق
لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب

349
00:36:35,563 --> 00:36:41,250
لو لم يكن هنالك شيءٌ بيد الأطباء
تُريدنا أن نرضى بالأمر الواقع

350
00:36:41,252 --> 00:36:47,133
إليزابيث) كان لديها ادراك كبير بكتابة)
هذا الشيء، لطالما كانت فتاة مُفكرة

351
00:36:47,135 --> 00:36:51,765
فتاة قوية
أكثر قوة بكثير من أخيها

352
00:36:51,767 --> 00:36:56,350
باري) كان يأنُ في مسالك حياته، ربما)
حتى يكون مثلي جنسياً، على حد ما أعرف

353
00:36:56,352 --> 00:36:59,600
سكوت)، لا أعتقد) -
(لقد كان أكثر قوةً منك، (مات -

354
00:36:59,602 --> 00:37:05,482
لقد عانت في سنة ما تُعانيه أنتَ في
عقد، تجلسُ في مكتبك، تكنزُ كل مالك

355
00:37:05,484 --> 00:37:09,763
كل ذلك المال الذي رفضتَ
استخدامه، ما فائدته؟

356
00:37:09,764 --> 00:37:14,461
والآن أنتَ وعائلتك تستعدون لسحب
بقية أموالكم، لماذا كل هذا؟

357
00:37:14,463 --> 00:37:19,103
ربما لو تركتَ طفلتي تحضى بقاربها
الخاص واشتريتَ لها بعض المعدات الآمنة

358
00:37:19,105 --> 00:37:25,737
أو تركتها تذهب للتسوق كبقية النساء
ربما لما اتجهت لتلك الرياضة الشديدة

359
00:37:25,739 --> 00:37:33,188
ربما لو وفرتَ مزيداً من الإثارة في البيت
...(وأنتِ، (آليكساندرا

360
00:37:33,190 --> 00:37:38,427
أريتي أمكِ الويل، بينما كل ما كانت
تُريده هو غرس بعض العقل والحيوية فيكِ

361
00:37:38,430 --> 00:37:41,514
عارٌ عليكِ
!عارٌ عليكِ

362
00:37:41,516 --> 00:37:50,218
عليكِ أن تحاولي أن تكوني مثلها
...لقد كانت فتاةٌ طيبة، لقد كانت

363
00:37:50,220 --> 00:37:52,132
فتاةٌ طيبة

364
00:38:38,122 --> 00:38:41,618
(مرحباً، (آليس
(إنّه أنا، أنا (مات

365
00:38:41,620 --> 00:38:45,501
تُسعدُني رؤيتكِ -
تُسعدني رؤيتُكَ -

366
00:38:45,503 --> 00:38:50,540
مرحباً، جدتي -
هذه (آليكساندرا)، إنّها حفيدتُكِ -

367
00:38:50,542 --> 00:38:54,721
(وهذا زوجٌ ابنتكِ، (مات
هذه عائلتكِ

368
00:38:54,723 --> 00:39:00,375
حسنٌ، بإسثتناء هذا الفتى لا أعلم
من هو، من أنتَ؟ مالذي تفعله هنا؟

369
00:39:00,377 --> 00:39:03,581
إنّه صديقي -
عمتم مساءً -

370
00:39:07,925 --> 00:39:14,340
آليس)، سنذهب إلى مشفى)
(كوينز = ملِكات)، في الظهيرة لرؤية (إليزابيث)

371
00:39:14,342 --> 00:39:17,677
حقاً؟ -
أجل، إنّها بحاجة لنا -

372
00:39:17,679 --> 00:39:21,536
تماماً كما كانت عندما كانت صغيرة
علينا أن نذهب لرؤيتها في المشفى

373
00:39:21,538 --> 00:39:28,818
لذا فكري، بما قد تحتاجه في غرفتها
سنأخذه معنا ونضعه بجانب سريرها

374
00:39:28,820 --> 00:39:38,653
!الملكة (إليزابيث)؟ هذا عظيم
عليَّ أن أرتدي ثياباً جميلة

375
00:39:38,655 --> 00:39:43,317
هل هي جادة؟ -
اصمت، يا فتى -

376
00:39:43,319 --> 00:39:47,099
لم التقِ بملكة من قبل

377
00:39:49,798 --> 00:39:54,354
أنا آسفٌ يا رجل، لقد كنتُ أضحكُ
وحسب، أعني إنّه أمرٌ مضحك

378
00:39:54,356 --> 00:40:01,221
أعتقدُ أنّها تعرف أنّها مُضحكة -
سأضربُكَ -

379
00:40:02,223 --> 00:40:05,238
لم يكن ذلك حقيقياً
...أعني

380
00:40:05,240 --> 00:40:10,378
ليس من المعتاد أن ترى عجوزٌ
وغد يفقد صوابه ويضربكَ بشدة

381
00:40:10,380 --> 00:40:15,064
لقد ضربني بضعة مرات، عبر
السنين، وصن لسانك

382
00:40:15,066 --> 00:40:20,428
أيمكنني رؤيتها؟
!اللعنة

383
00:40:20,430 --> 00:40:26,133
أيمكنُكما أن تهدأ عندما تكونا حولي؟
توقفا... عن لمس بعضكما البعض

384
00:40:26,135 --> 00:40:32,745
يا رجل! ربما لهذا زوجتُكَ خانتكَ
إن كنتَ ضد اللمس هكذا

385
00:40:37,134 --> 00:40:44,721
أيها الوغد، أتُضربُ كثيراً؟ -
لا أعلم، لديَّ حصتي -

386
00:40:44,723 --> 00:40:50,177
صديقُكِ معاقٌ كلياً، أتعلمين ذلك؟ -
يا رجل، أخي الصغير مُعاق -

387
00:40:50,179 --> 00:40:55,371
لا تستخدم تلك الكلمة
كمصطلح ازدرائي

388
00:40:57,798 --> 00:41:02,738
مجنون! ليس لديَّ أخٌ معاق-
سيد)، أنتَ سيء) -

389
00:41:06,087 --> 00:41:11,294
بالحديث عن المعاقين، هل تمنيت يوماً
أن يمشي المُعاقين والعجائز بسرعة أكبر؟

390
00:41:11,296 --> 00:41:12,917
...مثل بعض الأحيان

391
00:41:12,919 --> 00:41:17,511
أكون بإنتظارهم لكي يعبروا
الشارع، وأقول في نفسي، اسرعوا قليلاً

392
00:41:17,513 --> 00:41:20,067
ثم أشعر بسوء

393
00:41:29,421 --> 00:41:32,757
أبي؟ -
ماذا؟ -

394
00:41:32,759 --> 00:41:40,955
لا تنسى أنني أعلم أين يعيش -
تعاليَّ إلى المقعد الأمامي -

395
00:41:43,957 --> 00:41:48,915
ألا تعرف أي شيءٍ آخر حوله؟ مثل
ماذا يعمل؟ أو هل هو متزوج أم لا؟

396
00:41:48,917 --> 00:41:54,394
(اسمه وحسب، (براين سبيّر -
لماذا لم تسأل (كاي) و(مارك)؟ -

397
00:41:54,396 --> 00:41:56,848
لم أسألهم وحسب -
لمَّ لا؟ -

398
00:41:56,850 --> 00:42:01,398
لم أُرد أن أخض غمار الأمر، ذلك مافي الأمر -
سنبحُث عنه في (غوغل) لاحقاً -

399
00:42:01,400 --> 00:42:05,488
...حسنٌ

400
00:42:05,490 --> 00:42:07,234
هذا هو، هذا هو، ها هنا
توقف عند اشارة السلحفاة

401
00:42:07,236 --> 00:42:09,677
هناك؟ -
أجل، أجل -

402
00:42:15,490 --> 00:42:17,682
هنا؟
يعيش هنا؟

403
00:42:17,684 --> 00:42:23,139
لا يمكنني القول جازمةً بأنّه
يعيش هنا، لكن هنا رأيتهما

404
00:42:23,141 --> 00:42:25,045
أيجبُ أن أذهب لقرع الجرس؟

405
00:42:25,047 --> 00:42:30,803
كلا، هذا أمرٌ غبي، هذا أمرٌ
شبيه بالمطاردة أو شيءٍ كذلك

406
00:42:30,805 --> 00:42:34,229
لقد جئنا وشاهدنا
ذلك يكفي، هيا بنا

407
00:42:34,231 --> 00:42:36,633
ليس وكأننا نطارده حقاً

408
00:42:49,070 --> 00:42:55,776
ماذا ستفعل إن رأيته على أيّة حال؟
تُكلمه، تضربه، ماذا؟

409
00:42:55,778 --> 00:42:58,176
أعتقدُ أنني أود أن أراه وحسب

410
00:43:19,480 --> 00:43:21,576
أبي، أبي، أبي
!توقف، توقف، توقف، توقف

411
00:43:21,578 --> 00:43:24,435
ماذا؟ -
!ارجع، ارجع -

412
00:43:24,437 --> 00:43:27,259
ماذا؟ -
ارجع وحسب -

413
00:43:32,220 --> 00:43:34,300
!انظر، انظر-
ماذا؟ -

414
00:43:34,302 --> 00:43:39,022
!انظر، ها هو

415
00:43:40,460 --> 00:43:45,052
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

416
00:43:46,054 --> 00:43:49,136
على الأقل بتنا نعرف شكله

417
00:43:50,267 --> 00:43:52,771
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

418
00:44:04,277 --> 00:44:09,154
(مرحباً، (براين سبيّر) من (غولد كوست"
"العقارية يتحدث، آسفٌ لتفويت مكالمتكم

419
00:44:09,156 --> 00:44:14,587
اترك رسالة، باسمك، رقمك، ووقت"
"المكالمة، وسأتصلُ بكَ بأقرب وقت ممكن

420
00:44:14,589 --> 00:44:17,941
"شكراً لكم"

421
00:44:17,943 --> 00:44:24,223
(مرحباً، (براين)، اسمي (هيرب فتزموريس
(أنا مُهتمٌ ببيتكَ في شارع (كالوا

422
00:44:24,225 --> 00:44:31,859
ذلك ذا السياج الجميل والبوابة
"اتصل بيَّ على "6452796

423
00:44:31,861 --> 00:44:33,622
شكراً لكَ

424
00:45:20,493 --> 00:45:25,062
يا فتيات دعوني أدخلُ لوحدي لبرهة
سأخرج على الفور

425
00:45:36,500 --> 00:45:44,710
كنتِ ستطلبين مني الطلاق لكي تكوني
رفقة وغدٌ غبي، (براين سبيّر)؟ أتمازحيني؟

426
00:45:44,712 --> 00:45:51,035
من أنتِ؟ الشيء الوحيد الذي أنا
متأكدٌ منه هو أنّكِ كاذبة لعينة

427
00:45:53,512 --> 00:45:56,863
إذاً مالذي لديكِ لتقوليه
دفاعاً عن نفسكِ؟

428
00:45:56,865 --> 00:46:01,624
امضي واسردي نكتة وأخبريني
بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ

429
00:46:01,626 --> 00:46:05,133
أخبريني مجدداً بأن مشاعري
شديدة التحسس

430
00:46:05,135 --> 00:46:07,129
وأنني بحاجة للذهاب
إلى مُعالج نفسي

431
00:46:08,648 --> 00:46:12,591
أليست فكرة الزواج هي جعل مسلك
حياة شريكك أكثر سهولة بقليل؟

432
00:46:12,593 --> 00:46:18,339
بالنسبة ليَّ، كانت دائماً أصعب معكِ
ومازلتِ تُصعبينها

433
00:46:19,110 --> 00:46:27,203
مُمدةٌ هنا مربوطةٌ بأجهزة طبية
تعبثين بحياتي، أنتِ عديمة الشفقة

434
00:46:27,205 --> 00:46:30,425
أتدرين؟ أنا أيضاً كنتُ سأطلبُ منكِ
الطلاق يوماً ما

435
00:46:40,173 --> 00:46:42,062
مدللة أبيها

436
00:46:46,320 --> 00:46:50,518
سأُدخلُ بناتكِ الآن
آليكس)، عادت من المدرسة)

437
00:46:50,520 --> 00:46:53,329
حاولي أن تكوني لطيفة، اتفقنا؟

438
00:47:09,314 --> 00:47:10,089
حسنٌ

439
00:47:10,091 --> 00:47:13,006
مرحباً أمي، انظري من هنا

440
00:47:27,675 --> 00:47:30,926
قولي شيئاً (آليكس)، أخبريها كيف
كنتِ ثملةٌ ذلك اليوم

441
00:47:30,928 --> 00:47:36,836
أخبريها بأنّكِ قد تكوني مدمنة كحول -
يا فتيات، كنَّ جديّات -

442
00:47:36,838 --> 00:47:43,580
مرحباً، أمي
آسفةٌ لكوني سيئة

443
00:47:43,582 --> 00:47:48,342
آسفةٌ لتبذير مالكِ على
مدارس خاصة غالية

444
00:47:48,344 --> 00:47:53,118
المال الذي كان يُمكنُكِ استخدامه للعناية
بالوجه والتدليك والأدوات الرياضية

445
00:47:53,120 --> 00:47:55,823
آسفةٌ على كل شيء -
حسنٌ -

446
00:47:55,825 --> 00:47:58,811
آسفةٌ لكوننا لسنّا جيدين
بالنسبة لكِ، وبالذات أبي

447
00:47:58,813 --> 00:48:02,832
توقفي، لقد تخطيتِ حدكِ -
وإلا ماذا ستفعل؟ ستعاقبني؟ -

448
00:48:02,834 --> 00:48:04,988
ستُرسلني إلى مدرسة داخلية آخرى؟
ستُعطيني فترة راحة؟

449
00:48:04,990 --> 00:48:09,409
عليكِ اللعنة -
!لقد ضُربتِ -

450
00:48:09,411 --> 00:48:10,536
سكوتي)، اذهبِ إلى الردهة)

451
00:48:10,538 --> 00:48:13,105
هي من خرجت عن حدها -
(اذهبِ وجدي (سيد -

452
00:48:13,107 --> 00:48:15,450
إنّه يُدخن، لا يجب أن أتواجد
بجانب دخان التبغ

453
00:48:15,452 --> 00:48:17,618
!اذهبِ! الآن! الآن! الآن

454
00:48:19,765 --> 00:48:21,040
هل صفعتني لتوّكَ؟

455
00:48:21,042 --> 00:48:23,599
ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ
هكذا، ستموت بعد بضعة أيام

456
00:48:23,601 --> 00:48:26,659
ماذا لو كانت تلك كلماتكِ الأخيرة أنتِ؟ -
لديَّ كل الحق بالتحدث معها بتلك الطريقة -

457
00:48:26,661 --> 00:48:31,300
أنا غاضبةٌ منها، أنّى لك أن تكون مُسامح جداً؟ -
...سأغضبُ فيما بعد، الآن دعينا نفكر فقط -

458
00:48:31,302 --> 00:48:38,266
بالأشياء الجيدة، ولا تقولي تلك  الأشياء
(أمام شقيقتَكِ، لا تُفسديها بنظر (سكوتي

459
00:48:40,268 --> 00:48:42,216
قولي شيئاً مختلفاً

460
00:48:50,220 --> 00:48:57,922
انظري أمي، أعلمُ أننا تشاجرنا كثيراً
لطالما أردتُ أن أُصبح مثلكِ

461
00:48:57,924 --> 00:49:02,342
أنا مثلكِ، أنا مثلكِ تماماً

462
00:49:04,864 --> 00:49:12,732
أنتِ فعلاً مثلها، غالباً بشكل جيد، ربما
ببعض الأشكال السيئة، التي يُمكن رؤيتها

463
00:49:15,688 --> 00:49:17,752
أجل

464
00:49:24,844 --> 00:49:30,696
أبي، هذه (رينا)، (رينا) هذان هما
أختي و(سيد)، وتلك أمي على السرير

465
00:49:30,698 --> 00:49:33,004
مرحباً، جميعاً -
مرحباً -

466
00:49:33,006 --> 00:49:34,781
أهلاً

467
00:49:40,205 --> 00:49:46,824
إذاً، هذه أمكِ؟
أعتقدُ أن ذلك صحيحاً، أعليَّ أن أُصافح يدها؟

468
00:49:46,826 --> 00:49:49,794
إن أردتِ -
كلا، شكراً -

469
00:49:49,796 --> 00:49:58,000
إذاً (رينا)، فهمتُ أن جدتكِ ليست بخير -
أجل، الأمر سيء جداً، لقد قامت بعملية في معدتها -

470
00:49:58,002 --> 00:50:03,015
ثم حدث تلوث غبي أو شيءٍ كذلك
الأمر مقرف جداً

471
00:50:03,017 --> 00:50:08,724
(حسنٌ (رينا)، شكراً لمروركِ، (سكوتي
دعيني أُعطيكِ بعض المال، لتذهبا لآلة المثلجات

472
00:50:08,726 --> 00:50:13,452
الكثير من الكاربوهيدرات -
الكثير من الكاربوهيدرات؟ -

473
00:50:13,454 --> 00:50:17,609
حسنٌ إذاً، عليكم الذهاب للمقصف
وشراء الخس

474
00:50:17,611 --> 00:50:22,237
لا بأس، لقد انتهيت
لستِ كاذبة على أيّة حال

475
00:50:22,239 --> 00:50:23,468
ألا تودين التسكع؟

476
00:50:23,470 --> 00:50:32,272
،كلا، عليَّ الذهاب، أراكِ في النادي
تمنياتي لأمكِ بالتعافي، وداعاً جميعاً

477
00:50:32,274 --> 00:50:35,719
:سكوتي)، مالذي عنته عندما قالت)
"لستِ كاذبة على أيّة حال"

478
00:50:35,721 --> 00:50:39,761
مالذي كانت تظن أنّكِ تكذبين حياله؟ -
لم تُصدق أن أمي نائمة -

479
00:50:39,763 --> 00:50:42,443
لذا توجب عليكِ أن تُثبتي لتلك الساقطة
أن أمكِ في غيبوبة؟

480
00:50:42,445 --> 00:50:47,897
ماذا يوجد في جمجمتكِ اللعينة؟ بضعة حبات غبية؟ -
اصمتي يا أم العاهرات أجمع -

481
00:50:47,899 --> 00:50:53,009
على رسلكِ، أيتها الصغيرة -
أين تعلمتي التكلم هكذا؟ -

482
00:51:03,209 --> 00:51:05,293
"مكالمة واردة"
"غولد كوست) للعقارات)"

483
00:51:10,412 --> 00:51:15,302
لا، لا -
مرحباً، كلا هذا الرقم الصحيح -

484
00:51:15,304 --> 00:51:18,448
(كلا، أنا مساعدته (شارون
كيف يُمكنني مساعدتكِ؟

485
00:51:18,450 --> 00:51:20,458
من المتصل؟

486
00:51:23,972 --> 00:51:27,736
حسنٌ، حسنٌ
لا فرق بينكما

487
00:51:27,738 --> 00:51:31,744
حسنٌ، سأُعلمه، شكراً لكِ

488
00:51:31,746 --> 00:51:33,668
(كانت هذه (بوني تناكا
سمسارت عقارات

489
00:51:33,670 --> 00:51:37,144
تقول أن السيد (سبيّر) سيكون
...في (كاوي) للاسبوع القادم ولكنها

490
00:51:37,146 --> 00:51:41,901
ستكون سعيدة بأن تُريك البيت، أو يُمكنُكَ
المرور على العرض المفتوح يوم الأحد

491
00:52:13,095 --> 00:52:16,351
(مرحباً، سيد (كينغ -
(مرحباً، (باز -

492
00:52:16,353 --> 00:52:19,486
(آسفٌ حول السيدة (كينغ
آمل أن تتعافى بسرعة

493
00:52:19,488 --> 00:52:25,042
شكراً -
الوضع سيء -

494
00:52:25,043 --> 00:52:29,014
أعلم

495
00:52:29,016 --> 00:52:33,015
(جميعكم سألتم أسئلة عن (إليزابيث
وأعطيتكم أجوبة غامضة

496
00:52:33,017 --> 00:52:41,443
ولكنني طلبتُ منكم القدوم إلى
هنا، لأُخبركم بأن غيبوبتها دائمة

497
00:52:41,445 --> 00:52:49,552
لن تستفيق، لذا هذا الإسبوع
...في الواقع، غداً

498
00:52:49,554 --> 00:52:54,531
ووفقاً لرغبتها، سنفصلها عن
الأجهزة الداعمة للحياة

499
00:52:58,364 --> 00:53:02,501
(جميعكم تعرفون (إليزابيث
تفعل كل شيء بنفسها

500
00:53:07,274 --> 00:53:15,487
وددتُ أن أُخبركم جميعاً بشكل شخصي
لأنكم أصدقائنا الأعزاء، أفضل أصدقائنا

501
00:53:15,549 --> 00:53:21,503
أنا والبنات نُقدر لكم كل ما فعلتموه
من أجلنا في الأسابيع القليلة الماضية

502
00:53:21,505 --> 00:53:27,049
جلب طعام، الإتصال -
أيمكننا الذهاب لرؤيتها؟ -

503
00:53:27,051 --> 00:53:31,579
أجل، بالطبع أجل، ذلك مغزى الأمر

504
00:53:31,581 --> 00:53:35,499
اذهبوا لرؤيتها بأقرب وقتٍ ممكن
لهذا أردتُ إخباركم بالأمر، جميعكم

505
00:53:35,501 --> 00:53:38,468
الآن وليس بعد حين

506
00:53:40,470 --> 00:53:44,228
،(كل من يُحب (إليزابيث"
"يستحقُ فرصةً ليودّعها

507
00:54:15,274 --> 00:54:20,303
لقد فقدتَ عقلك
أتعني هو؟ تُخبره بأن يأتي ليودّعها؟

508
00:54:20,305 --> 00:54:25,892
سأغيب ليوم أو بعض يوم، سأغادر في
...الصباح وأعود ليلة الغد، إن احتجتُ ليوم آخر

509
00:54:25,894 --> 00:54:29,303
لا بأس... لنُعطي الأمر يومان على الأكثر
إن لم أجده سأكون على الأقل حاولت

510
00:54:29,339 --> 00:54:35,130
اترك الأمر وحسب يا أبتي، لديكَ أمورٌ
(أهم من مقابلة الوغد (براين سبيّر

511
00:54:35,132 --> 00:54:39,313
أتُسجل هذا؟ -
أنا أُلخصُ شهادة ما -

512
00:54:39,315 --> 00:54:43,583
أنّى لك العمل بوقتٍ كهذا؟ -
أنّى لكِ الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -

513
00:54:43,585 --> 00:54:49,438
لإخراج (سكوتي) من المنزل، وأنتَ
حقاً تود إخباره بأن يعود ويرى أمي؟

514
00:54:50,988 --> 00:55:00,622
أعتقدُ... أعتقدُ أنّها لكانت تُريده أن يعرف -
اتصل بمكتبه وحسب وقل أن الأمر طارئ -

515
00:55:00,624 --> 00:55:08,548
على الهاتف يُمكنه التهرّب، شخصياً
ليس لديه مفر، أودُ أن أرى وجهه

516
00:55:10,550 --> 00:55:14,920
أودُ الذهاب أيضاً -
(كلا، ستبقين هنا رفقة (سكوتي -

517
00:55:14,922 --> 00:55:17,605
سحقاً لذلك
لنخرج جميعنا من المدينة

518
00:55:24,922 --> 00:55:27,921
(من (أواهو"
"(إلى (كاواي

519
00:55:41,449 --> 00:55:45,273
(أنتَ، (مات كينغ

520
00:55:45,275 --> 00:55:49,320
(مرحباً، (رالف -
مرحباً، نعم، كيف الحال؟ -

521
00:55:49,322 --> 00:55:51,709
أسعدتني رؤيتُكَ -
(يا أطفال تعرفون القريب (رالف -

522
00:55:51,711 --> 00:55:52,841
أجل، مرحباً -
تُسعدني رؤيتكَ -

523
00:55:53,669 --> 00:55:56,355
حسنٌ، مالذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
جئنا فقط ليوم أو يومان -

524
00:55:56,357 --> 00:55:57,547
(عدتُ لتوّي من (كاهلوي

525
00:55:57,549 --> 00:55:59,025
حقاً؟ -
أجل، رحلةُ عملٍ إلى هناك -

526
00:55:59,027 --> 00:56:03,122
أجل، إذاً أنتَ هنا للتكلم مع بعض الأقارب؟
لتتأكد من أن الجميع راضٍ بقرارك؟

527
00:56:03,124 --> 00:56:04,636
تُقدم احترامكَ للقريب (هيو)؟

528
00:56:04,638 --> 00:56:07,417
كلا، لا شيء من ذلك، فقط مجرد
إخراج الأولاد من المدينة وحسب

529
00:56:07,419 --> 00:56:10,518
لكنّكَ ستوافق على (هوليتزر)؟
(جميعنا أن نعلم أنّه (هوليتزر

530
00:56:10,520 --> 00:56:13,925
القريب (هيو) يُريده، علاقتهم قديمة
لديَّ ظنونٌ حول ذلك الأمر بطريقة ما

531
00:56:13,927 --> 00:56:17,356
هنالك جدال يجب أن يُفض لإقرار القرار في الوقت
المناسب، الفرصة تاتي للمرء مرة واحدة في العمر

532
00:56:17,358 --> 00:56:19,948
أجل، لا، أنا أودُ العمل معكم يا
رفاق، (رالف)، حقاً أود ذلك

533
00:56:19,950 --> 00:56:23,429
أيّاً كان ما ستُقرره الأغلبية بعد
الإستفتاء سأكون موافقٌ عليه

534
00:56:23,431 --> 00:56:25,297
دعنا ننتهي من الأمر وحسب

535
00:56:25,299 --> 00:56:26,415
حسنٌ -
نعم -

536
00:56:26,417 --> 00:56:29,727
كيف حال (إليزابيث)؟ أستكون بيخر؟ -
نفس الحال -

537
00:56:29,729 --> 00:56:32,114
إنّها فتاةٌ قوية يا رجل
ستُصبح بخير، حسنٌ؟

538
00:56:32,116 --> 00:56:32,886
حسنٌ

539
00:56:32,888 --> 00:56:35,881
إلى أين ذاهبون، (هانالي)؟ -
(برينس فيل) -

540
00:56:35,883 --> 00:56:37,388
تعالوا، سأقلّكم

541
00:56:37,390 --> 00:56:38,366
حقاً؟ -
حقاً -

542
00:56:38,368 --> 00:56:42,574
هيا يا أولاد
القريب (رالف) سيقلّنا

543
00:56:59,393 --> 00:57:01,892
(يا (رالف -
نعم -

544
00:57:01,894 --> 00:57:06,464
التف من هنا، دعنا نذهب لرؤية الأرض -
تودُ أن تُلقي نظرةً أخيرة عليها، صحيح؟ -

545
00:57:06,466 --> 00:57:09,844
ألديكَ وقتٌ كافٍ؟ -
ليس لديَّ شيئاً أكثر من الوقت -

546
00:57:30,771 --> 00:57:35,526
أعتقدُ أن ها هنا سيُبنى ملعب الغولف -
(يُريدون ملعب الغولف في شاطئ (رايفل بيبل -

547
00:57:35,528 --> 00:57:38,041
كما تعلم، لجلب الكبار

548
00:58:04,992 --> 00:58:07,656
سكوتي)، لنخرج من هنا)

549
00:58:25,376 --> 00:58:27,602
انتبهي (سكوتي)، انتبهي

550
00:58:38,104 --> 00:58:45,058
أتمازحوني؟ أنتم تمتلكون كل هذه الأرض؟ -
ليس شخصياً، إنّها تعود إلى وديعة بنكية -

551
00:58:45,060 --> 00:58:47,047
لكن أجل، إنّها لنا لبضعة أيام أُخر

552
00:58:47,049 --> 00:58:53,498
منتجعٌ كبير عند تلك النقطة
مناطق تجارية هناك، البيوت كلها هناك

553
00:58:53,500 --> 00:58:55,791
هنالك جزءٌ مني يُوافق الأقارب
الغير موافقون على البيع

554
00:58:55,793 --> 00:58:59,296
سيخلقون ضوضاء كبيرة في الإجتماع -
لكن علينا البيع -

555
00:58:59,298 --> 00:59:03,595
،الوديعةُ ستُفك بعد 7 سنوات
وإن لم نبيع ستُصبح هباءً منثورا

556
00:59:03,597 --> 00:59:05,755
ذلك أمرٌ مُخزي، أليس كذلك؟

557
00:59:05,757 --> 00:59:09,403
بالنظر من زاوية آخرى، الأرض ها
هنا، ولا أحد يستخدمها

558
00:59:09,405 --> 00:59:12,992
على الأقل بهذه الطريقة، سيتسنى
للعالم أجمع التمتعِ بها

559
00:59:12,994 --> 00:59:15,127
انظروا بتمعن يا فتيات

560
00:59:15,129 --> 00:59:23,152
هذا جزءٌ من ميراث جدتكم الكبيرة
(حيث تعود مُلكيتها لـ(كاميهاميها الأولى

561
00:59:23,154 --> 00:59:28,763
هناك حيث اعتدنا أنا وأمي التخييم -
جميعنا خيّمنا هناك، طوال حياتنا -

562
00:59:28,765 --> 00:59:30,981
الكثير من الذكريات

563
00:59:33,983 --> 00:59:41,161
لكل شيءٍ وقته -
ماذا عني؟ أنا أُريد التخييم -

564
01:00:31,354 --> 01:00:36,960
بالمناسبة، من المفترض أن أُقابل صديقٌ ليَّ
(هنا، أعتقدُ أنّه يُقيم هنا، اسمه (براين سبيّر

565
01:00:36,962 --> 01:00:41,715
(س ب يّ ر)

566
01:00:43,773 --> 01:00:46,278
(آسفٌ يا سيد (كينغ
لا يظهر ليَّ أحدٌ بهذا الاسم

567
01:00:46,280 --> 01:00:48,472
حسنٌ، شكراً

568
01:00:57,938 --> 01:01:01,448
(سكوتي)
ما هذا في ملابسكِ؟

569
01:01:01,450 --> 01:01:05,839
إنّهما ثديا الشاطئ -
اخرجيهم من هناك، حالاً -

570
01:01:05,841 --> 01:01:07,924
يا آلهي (آليكس)، كيف سمحتي
(لها بفعل ذلك، أنتَ أيضاً (سيد

571
01:01:07,926 --> 01:01:13,654
لا أعلم، اخرجيهم أيتها الغبية -
أجل (سكوتي)، الأثداء الكبيرة تبدو سمينة -

572
01:01:20,825 --> 01:01:25,969
هل حالفكَ الحظ؟ -
الفنادق نهاية ميتة، لكن جربتُ مكتبه مجدداً -

573
01:01:25,971 --> 01:01:33,609
إنّه يؤجر بيتاً في (هنالي) لا محالة
غالباً أحد تلك الأكواخ حول الخليج

574
01:01:33,611 --> 01:01:38,173
أعتقدُ أننا يجب أن نذهب للتنزه -
أجل، هيا بنا -

575
01:01:38,175 --> 01:01:40,177
(سكوتي)

576
01:01:45,789 --> 01:01:47,873
أيمكننا السباحة مع أسماك القرش؟

577
01:01:47,875 --> 01:01:54,420
قرأتُ في مجلة الفندق، إنّهم يضعونكَ في
...قفص في الماء، ثم يرمونَ طعام أسماك

578
01:01:54,422 --> 01:01:57,382
القرش ثم أسماك القرش تهجم نحوك
أيمكننا فعل ذلك؟

579
01:01:57,384 --> 01:02:04,543
سكوتي)، لسنا هنا لنفعل أشياءٍ كهذه) -
مالذي سنفعله إذاً؟ -

580
01:02:19,122 --> 01:02:24,250
كيف تقابلتما أنتَ وأمي؟ -
كنتُ رفقة زميل بكلية الحقوق من الجزيرة الرئيسية -

581
01:02:24,252 --> 01:02:27,101
وأخذته إلى النادي
كنا قد عُدنا لتوّنا من التجديف

582
01:02:27,103 --> 01:02:32,487
وأمُكِ كانت في طريقها للخروج نظرت
"إليَّ وقالت: "أتعتقدُ أنّه سيكون يوماً مُثلجاً؟

583
01:02:33,818 --> 01:02:37,987
هل أثلجت يومها؟ -
بل بقى الجو صافياً -

584
01:02:40,436 --> 01:02:43,322
أُحب قصصها، كتلك التي
جزعت فيها عن الزواج

585
01:02:43,324 --> 01:02:49,088
يا آلهي، هنالك الكثير من تلك
...القصص، ذات مرة

586
01:02:49,090 --> 01:02:53,043
أمُكِ لاحقها سمك قرش -
ماذا؟ متى حدث ذلك؟ -

587
01:02:53,045 --> 01:02:59,953
كنا برفقة (مارك) و(كاي)، أمُكِ خرجت تتزلج
على الماء، رأت سمك قرش تحتها على موجة

588
01:03:17,332 --> 01:03:20,740
دعونا نُشاهد أحد هذه -
كلا، لن نُشاهد أفلام إباحية -

589
01:03:20,742 --> 01:03:23,201
أعطيني هذا -
كلا -

590
01:03:23,203 --> 01:03:28,287
والد (رينا) يُشاهد أفلاماً إباحية
رينا) تدعوهم أفلام الإستمناء)

591
01:03:28,289 --> 01:03:30,055
تُشغلّها عندما لا يكون أهلها بالبيت

592
01:03:30,289 --> 01:03:34,055
ذات مرة دعت أولادٌ لديها
لترى إن كان أحدهم بلغ

593
01:03:34,057 --> 01:03:37,644
أحدهم كان بالغ -
تبدو (رينا) رائعة -

594
01:03:37,646 --> 01:03:41,796
أكنتِ هناك؟ هل شاهدتِ أحد تلك الأفلام؟ -
كلا -

595
01:03:41,798 --> 01:03:46,796
سكوتي)، (رينا) ساقطة حقيرة)
ويجب أن تبقي بعيدةً عنها

596
01:03:46,798 --> 01:03:50,458
ستُدمن الميث، وسيتم إستغلالها
بواسطة فتيان أغبياء

597
01:03:50,460 --> 01:03:54,320
إنّها ساقطة، قولي ذلك -
إنّها ساقطة -

598
01:03:54,322 --> 01:03:56,336
حسنٌ

599
01:03:56,338 --> 01:03:58,468
إنّها ساقطة، ساقطة، ساقطة -
!حسنٌ، حسنٌ، توقفي -

600
01:03:58,470 --> 01:04:02,801
ساقطة، ساقطة، ساقطة، ساقطة

601
01:04:02,803 --> 01:04:08,231
لا أفهم، لا أعلم مالذي عليَّ فعله، تلك
الأشياء التي تفعلها، مالذي يدور في خُلدِها؟

602
01:04:08,233 --> 01:04:11,578
لم تكوني كذلك -
سيختفي ذلك -

603
01:04:11,580 --> 01:04:14,129
لستُ متأكداً، أعني انظروا كيف
...تتحدثون أنتم يا صغار أمامي

604
01:04:14,131 --> 01:04:16,857
ويكأنكم لا تحترمون السلطة

605
01:04:52,027 --> 01:04:55,558
مرحباً -
مرحباً -

606
01:04:55,560 --> 01:05:01,437
جئتَ تتفحصني أو شيءٍ كذلك؟ -
لم أعد أنم كثيراً مؤخراً -

607
01:05:01,439 --> 01:05:04,312
مفهوم

608
01:05:19,587 --> 01:05:25,172
أنا قلقٌ على بناتي
أعتقدُ أن هنالك خطبٌ بهما

609
01:05:25,174 --> 01:05:31,377
اعتدتُ أن أقوم بأمورٍ شنيعة كثيرة
عندما كنتُ طفلاً، مازلتُ أقوم بها

610
01:05:31,379 --> 01:05:39,488
سيسوء الأمر بعدما ستموت زوجتك -
ما رأي (آليكس) بكل ما يحدث؟ ما قولها؟ -

611
01:05:39,490 --> 01:05:43,570
ليس لها رأي -
مالذي تتحدث عنه؟ ظننتُ أنّها تُحدثكَ على الدوام -

612
01:05:44,100 --> 01:05:46,700
نحن لا نتحدث عن مشاكلنا حقاً

613
01:05:46,863 --> 01:05:50,449
نتعامل مع مشاكلنا، بالتحدث
عن أمورٍ أخرى، نقضي وقتاً جيداً

614
01:05:57,505 --> 01:06:02,265
ماذا كنتَ ستفعل لو كنتَ مكاني؟
كيف كنتَ ستتولى أمر بناتك؟

615
01:06:02,879 --> 01:06:06,304
كيف كنتَ ستتولى مسألة ذلك
الرجل الذي نحاول إيحاده؟

616
01:06:06,340 --> 01:06:11,749
قلتُ لكَ يا رجل، لكنتُ سأضع المجنون
في خزانة المطبخ وأضربه بعصا مدببة

617
01:06:12,909 --> 01:06:17,569
الأمر من أجل بناتك، لا أعلم
استبدلهم بأولاد كما أعتقد

618
01:06:17,571 --> 01:06:23,071
حينها لكان سينتهي بيَّ الأمر بفتى مثلك -
لستُ سيئاً جداً، أنا ذكي -

619
01:06:23,073 --> 01:06:26,724
،أنتَ بعيد كل البعد عن الذكاء
لا أقصد الإهانة

620
01:06:26,726 --> 01:06:33,433
أنتَ مُخطئ أيها المستشار
أنا ذكي، نظيف جداً

621
01:06:33,435 --> 01:06:39,343
،أنا عازف جيتار مُحترم، وطبّاخ جيد
أعني أنني أطبخ الطعام على الدوام

622
01:06:39,345 --> 01:06:43,959
(أنا نائب رئيس نادي (بيناهو
للشطرنج، ودائماً لديَّ مُخردات

623
01:06:45,598 --> 01:06:52,905
لابد أنَّ أمكَ فخورةٌ بكَ جداً -
ربما، لقد كانت مشغولة مؤخراً  -

624
01:06:53,048 --> 01:06:57,325
أجل، ماذا تعمل، أمك؟ -
إنّها موظفة استقبال بعيادة بيطرية -

625
01:06:57,435 --> 01:07:01,473
ولكنّها غالباً تحاول جمع أشلاء
البيت بعد موت أبي

626
01:07:01,600 --> 01:07:09,430
أبي مات منذ بضعة أشهر
الرابع والعشرين من تشرين الثاني

627
01:07:09,994 --> 01:07:15,435
بواسطة سائق ثمل
في الواقع، كِلا السائقان كان ثمل

628
01:07:16,636 --> 01:07:17,211
أجل

629
01:07:32,149 --> 01:07:35,632
(تُصبح على خير (سيد -
تُصبح على خير يا زعيم -

630
01:07:39,039 --> 01:07:42,620
سأراكَ في الصباح

631
01:10:36,471 --> 01:10:40,486
ابقوا في المنطقة المخصصة، ذلك
(يعني أنتِ (سكايلر)، أنتَ أيضاً (كولت

632
01:10:44,845 --> 01:10:46,514
،انتبهي على أختك
سأعود على الفور

633
01:11:05,299 --> 01:11:09,724
يبدو أنّهما يُتعبانكِ هذان الإثنان -
أجل -

634
01:11:10,701 --> 01:11:12,722
أجل
لابد أنّهم يشغلانكِ كثيراً

635
01:11:13,437 --> 01:11:17,124
،إنّهم لا يتوقفون عن الحركة
لكنّهم حقاً في عمرٍ مرح

636
01:11:17,126 --> 01:11:19,501
كم عمرهما؟ -
ثمانية وعشرة -

637
01:11:20,646 --> 01:11:23,561
لديَّ فتاتان
عشرة وسبعة عشر

638
01:11:23,802 --> 01:11:26,366
أمر عدم التوقف عن الحركة
لن يتغير

639
01:11:28,404 --> 01:11:29,414
أتعيشون هنا؟

640
01:11:29,495 --> 01:11:31,457
(بل في (أواهو -
نحن أيضاً -

641
01:11:35,521 --> 01:11:37,950
أجل، أنا أُخرج بناتي خارج
المدينة لبضعة أيام

642
01:11:37,986 --> 01:11:40,622
أمهم في المشفى، لذا فكرتُ
بإعطائهم راحة من ذلك

643
01:11:40,803 --> 01:11:45,718
لا
مالخطب؟ إن لم تمانع سؤالي

644
01:11:46,387 --> 01:11:55,656
حادث قارب، ضربت رأسها بقوة قليلاً -
قارب صيد؟ أم بمحرك؟ -

645
01:11:57,092 --> 01:11:57,989
بمحرك

646
01:11:59,799 --> 01:12:02,095
،حسنٌ، حظّاً موفقاً مع ذلك
أتمنى لها المعافاة

647
01:12:03,812 --> 01:12:05,551
(لا تبتعدي كثيراً، (سكايلر

648
01:12:09,316 --> 01:12:15,492
أتسكنون بأحد الأكواخ هنا؟ -
أجل، زوجي اضطر للقدوم من أجل العمل -

649
01:12:15,537 --> 01:12:19,860
لذا فكرنا بأن نأتي لعطلة جميعنا
...يعرف المالك، لذا

650
01:12:19,896 --> 01:12:21,627
(هيو كينغ) -
هذا صحيح -

651
01:12:21,663 --> 01:12:26,275
أجل، انه قريبي -
إذاً أنتَ غالباً تعرف زوجي، (براين سبيّر)؟ -

652
01:12:29,356 --> 01:12:30,532
كلا، لا يُمكنني أن أقول أنني أعرفه

653
01:12:32,455 --> 01:12:37,264
...افترضتُ ذلك، لقد كان -
أبي! شيءٌ ما عضّني -

654
01:12:38,960 --> 01:12:42,512
أسعدني التحدث معكِ -
أنتَ أيضاً، اعتني بنفسك -

655
01:13:33,384 --> 01:13:36,162
(ها هو القريب (هيو
اجلسوا على تلك الطاولة، اطلبوا لي شيئاً

656
01:13:36,198 --> 01:13:37,519
ماذا تريد؟ -
أي شيء -

657
01:13:45,140 --> 01:13:49,217
(مرحباً، (هيو -
(مرحباً أيها الفتى (ماتي -

658
01:13:49,718 --> 01:13:53,038
مالذي تفعله هنا؟ لم أعتقدُ أنني
سأراك قبل الإجتماع

659
01:13:53,121 --> 01:13:55,903
اخرجُ الفتيات بعيداً عن المشفى
لبضعة أيام

660
01:13:55,905 --> 01:13:58,406
إنّهم -
(سكوتي) و(آليكس) -

661
01:13:58,408 --> 01:14:02,643
أصبحنَ فتيات كبيرات الآن -
أجل، اجتجتُ تغيير الجو وحسب -

662
01:14:02,645 --> 01:14:06,130
بالفعل، ما تمرُ به أمرٌ جلل -
أجل -

663
01:14:06,132 --> 01:14:11,635
ولكن (إليزابيث)، إنّها فتاةٌ قوية
أقول لك ذلك، مقاتلة، ستنجو

664
01:14:12,447 --> 01:14:15,461
أتريد شراباً؟ -
أجل، أيّاً مما لديك -

665
01:14:15,546 --> 01:14:17,191
جوليا)؟) -
أجل -

666
01:14:17,227 --> 01:14:19,297
شرابٌ عتيق لقريبي -
حسنٌ -

667
01:14:20,914 --> 01:14:22,720
(تُسعدني رؤيتك، (مات -
أنا أيضاً -

668
01:14:23,172 --> 01:14:26,897
ما أخبارك من ناحية آخرى؟ -
ليس الكثير من ناحية آخرى -

669
01:14:26,987 --> 01:14:30,159
بين عملنا والمشفى
كما تعلم، أحاول التماشي مع الأمور

670
01:14:31,443 --> 01:14:37,710
اسمع، رأيتُ أن لديكَ أناسٌ يسكنون الأكواخ -
ماتي)، لو علمتُ أنّكَ آتٍ، لكنتُ أخرجتهم) -

671
01:14:37,712 --> 01:14:42,384
لا، لا، لا، ليس ذلك على الإطلاق
أنا أتسائل عن الرجل الذي أجرّتها له

672
01:14:42,386 --> 01:14:48,480
(أعتقدُ أن اسمه (براين سبيّر -
أجل، أجل، حازم ابن لعينة -

673
01:14:49,202 --> 01:14:54,813
...(إنّه أخت (لو
لا، انتظر، (لو) لديه أخت، وزوج تلك الأخت

674
01:14:54,815 --> 01:15:01,373
(قريب نسيب (لو -
من هو (لو)؟ -

675
01:15:01,889 --> 01:15:06,645
كلا، انتظر، أتعني الكوخ الذي على
الخليج أم الكوخ الذي على الطريق؟

676
01:15:06,681 --> 01:15:12,273
على الخليج، الرجل ذا الزوجة وطفلان -
أجل، ذلك صحيح، حازٌم ابن لعينة -

677
01:15:13,282 --> 01:15:18,352
على أيّة حال، المقصد، الرجل الذي عملنا
معه يكون نسيب ذلك الرجل، يعمل لديه

678
01:15:18,515 --> 01:15:26,067
ماذا تعني بالرجل الذي عملنا معه؟ -
(من تعتقد؟ (دون)! من غيره؟ (هوليتزر -

679
01:15:26,720 --> 01:15:31,506
هوليتزر)؟) -
(ذلك ما أقوله، الذي في الكوخ نسيب (دون -

680
01:15:32,039 --> 01:15:33,389
براين سيّر)؟)

681
01:15:33,603 --> 01:15:36,703
ألا تعرفه؟ ظننتُ أنّكَ قد تعرفه
إنّه سمسار عقارات يسكن عندكم

682
01:15:37,018 --> 01:15:43,543
لذا إن بعنا لـ(دون)، وذلك ما سنفعله، صحيح؟
ذلك ما تُريده أنتَ أيضاً، رجلٌ طيب (دون)، سيُفيدنا

683
01:15:43,901 --> 01:15:49,315
لذا حينها عندما يُطوّر (دون) ويُعيد بيع
...ويُؤجر وكل ذلك

684
01:15:49,317 --> 01:15:53,791
سيجعل نسيبه الذي يسكن الكوخ يتولى
أمر الصفقات، الكثير منّها، على أية حال

685
01:15:53,793 --> 01:15:55,575
مكسبٌ كبير لذلك الرجل

686
01:16:05,109 --> 01:16:10,229
سعيدين جداً لتواجد ابن شقيقي
(الذي يجلس بجانبنا، هذا (كيولا

687
01:16:11,352 --> 01:16:14,617
هيو)، كيف يبدو؟) -
من؟ -

688
01:16:15,577 --> 01:16:18,033
براين سبيّر)، ماذا تعرف عنه غير ذلك؟)

689
01:16:18,080 --> 01:16:23,906
ليس الكثير، إنّه محظوظ، ابن اللعينة سيأخذ
مالاً كثيراً بواسطة نسبه من السمسرة

690
01:16:25,403 --> 01:16:32,480
ليس إن لم نوافق على ذلك العطاء -
(جميعنا نُريد (دون -

691
01:16:33,498 --> 01:16:43,661
أنتَ أيضاً (مات)، لقد قلتَ ذلك -
لا، أنا فقط... أنتَ مُحق -

692
01:16:49,134 --> 01:16:52,674
هيو)، أسعدتني رؤيتك) -
أنت أيضاً -

693
01:16:54,530 --> 01:16:56,164
سأراكَ في الإجتماع -
سأكون هناك -

694
01:17:25,274 --> 01:17:28,269
هذا المكان رائع -
تماماً -

695
01:17:29,996 --> 01:17:34,101
(طلبنا لكَ (ماهي -
عظيم -

696
01:18:03,020 --> 01:18:06,270
خمِني، تلك المرأة على
الشاطئ في الصباح، تلك زوجته

697
01:18:06,540 --> 01:18:08,134
زوجة من؟ -
(براين سبيّر) -

698
01:18:08,229 --> 01:18:10,684
ماذا؟ -
تلك المُثيرة ذات القبعة؟ -

699
01:18:10,720 --> 01:18:11,721
أجل -
أأنتَ مُتأكد؟ -

700
01:18:11,765 --> 01:18:13,811
أجل -
إذاً، فهو متزوج -

701
01:18:14,969 --> 01:18:17,835
لمَ لمْ تقل شيئاً؟ -
إنّه هو من أودُ التحدث إليه، ليس هي -

702
01:18:18,014 --> 01:18:20,678
أعرف أين كوخهم -
حقاً؟ -

703
01:18:20,809 --> 01:18:23,530
لنذهب الآن، لنذهب ونقرع بابه -
ذلك ما أقوله -

704
01:18:25,065 --> 01:18:27,549
لا تفعلي ذلك، لا تتحمسي
الأمر ليس مُمتعاً

705
01:18:27,551 --> 01:18:30,152
إنّه ما جئنا هنا لفعله -
صحيح -

706
01:18:31,522 --> 01:18:33,323
إذاً أنتِ ستتحدثين مع زوجته
بينما أتحدثُ أنا معه

707
01:18:33,359 --> 01:18:36,121
ويجب أن نجد طريقة لنُشتت
سكوتي) وأطفالهم)

708
01:18:37,003 --> 01:18:38,795
فهمت
سيد)، تعال إلى هنا)

709
01:18:40,293 --> 01:18:41,484
أرِهم الجحيم، يا زعيم

710
01:18:41,713 --> 01:18:42,618
(هيا بنا، (سيد

711
01:18:44,419 --> 01:18:45,020
حسناً

712
01:18:56,401 --> 01:18:59,583
آسفٌ لجركِ إلى هذا الأمر
كان عليَّ فعله وحيداً

713
01:18:59,619 --> 01:19:01,622
إنّها أنانيةٌ مني -
أنا التي جرّتكَ إلى هذا الأمر -

714
01:19:01,665 --> 01:19:02,883
أنا التي كانت تعلم

715
01:19:10,785 --> 01:19:11,732
لا تَجبُنَ

716
01:19:12,986 --> 01:19:13,868
مرحباً

717
01:19:15,785 --> 01:19:18,767
أنا الرجل الذي قابلته اليوم على الشاطئ -
مرحباً -

718
01:19:18,829 --> 01:19:24,107
أجل، يالي من غبي، اكتشفتُ
أنني أعرف زوجكِ

719
01:19:24,143 --> 01:19:27,532
أنا وابنتي كنا عائدين إلى الفندق
بعد طعام العشاء

720
01:19:27,543 --> 01:19:30,549
وفكرنا بالمرور وإلقاء التحية

721
01:19:30,962 --> 01:19:36,246
عظيم، اصعدا -
(أجل، أنا (مات كينغ) وهذه (آليكساندرا -

722
01:19:36,878 --> 01:19:38,192
(أنا (جوليا سبيّر -
مرحباً -

723
01:19:38,194 --> 01:19:41,499
أجل، ظننتُ أنّه أنتَ
بتَ تظهر على الصحف كثيراً، مؤخراً

724
01:19:41,702 --> 01:19:44,377
(توقعتُ أن تعرف (براين
إن له ضلعٍ في الأمر

725
01:19:44,379 --> 01:19:46,010
أجل، بالفعل
له ضلعٌ كبير في الأمر

726
01:19:46,012 --> 01:19:50,869
ربما قابلته بالصدفة، لا أعلم -
إذاً، أعتقدُ أنّكم يا رفاق ستُقررون قريباً جداً -

727
01:19:51,147 --> 01:19:53,369
في الأيام القليلة القادمة، صحيح؟
أنتَ وعائلتك ستجتمعون

728
01:19:53,994 --> 01:19:56,596
آسفة، ذلك غالباً تضارب مصالح
أو أمراً كذلك

729
01:19:56,598 --> 01:20:00,267
كلا لا بأس، أنتِ مُحقة
كل شيء سينتهي بعد بضعة أيام

730
01:20:01,845 --> 01:20:04,728
أتريدون بعض (اللازانيا)؟ -
كلا شكراً، لقد أكلنا لتوّنا -

731
01:20:05,051 --> 01:20:07,242
شرابٌ إذاً -
بالطبع -

732
01:20:07,244 --> 01:20:08,416
واين" أحمر، شايٌ مُثلج؟"

733
01:20:08,418 --> 01:20:09,189
عظيم -
أجل -

734
01:20:09,796 --> 01:20:11,392
مرحباً -
مرحباً -

735
01:20:12,195 --> 01:20:15,925
(مرحباً، أنا (براين -
براين) ربما قد تقابلنا من قبل) -

736
01:20:16,202 --> 01:20:20,679
(مات كينغ)
زوجتي (إليزابيث كينغ) أعتقدُ أنّكَ قابلتها أيضاً

737
01:20:21,592 --> 01:20:25,081
(هذه ابنتنا (آليكساندرا -
لقد كنتُ سأجلبُ لهم شراب -

738
01:20:26,536 --> 01:20:27,659
جيد، جيد، جيد

739
01:20:28,337 --> 01:20:30,076
أتريدين بعض المساعدة؟ -
لا عليكِ، أنا أتولى الأمر -

740
01:20:33,857 --> 01:20:40,432
إليزابيث) تموت)
انتظر، تباً لك، وهي تموت

741
01:20:40,493 --> 01:20:43,888
لقد فصلناها عن الأجهزة هذا
الصباح، ستموت بعد بضعة أيام

742
01:20:47,301 --> 01:20:48,684
هذا هو؟ -
"أجل" -

743
01:20:48,879 --> 01:20:51,274
كيف وافقت عليه؟ -
لا أعرف -

744
01:20:51,402 --> 01:20:53,491
حسنٌ، إنّه يلفظ الكلام بوضوح

745
01:20:55,771 --> 01:20:57,995
أنا آسف، لم أظن أن الأمر سيصل
لهذه المرحلة

746
01:20:58,086 --> 01:21:02,510
آسفٌ لأن أمي ستموت؟
آسفٌ لأنّكَ نمتَ معها؟ آسفٌ لأنّها خانت أبي معك؟

747
01:21:03,505 --> 01:21:06,850
أنا آسفٌ على الأمر بأكمله -
انظر يا صاح، لستُ هنا لتدمير حياتك -

748
01:21:07,159 --> 01:21:11,037
جئتُ فقط لأُعطيكَ فرصة لتذهب إلى
المشفى، لا أعلم كم تُخطط للبقاء هنا

749
01:21:11,217 --> 01:21:13,037
لكنني متأكدٌ من قدرتكَ
على التفكير بعذرٍ للمغادرة

750
01:21:13,225 --> 01:21:16,848
لابد أنّكَ جيدٌ في هذا -
يُمكنُكَ أن تكون لوحدكَ معها، لتودعها أو أيّاً كان -

751
01:21:18,339 --> 01:21:22,134
أتسمع ما أقوله؟ -
حسنٌ انظر، لا يُمكنُني ابقائك هنا، أتفهم؟ -

752
01:21:23,350 --> 01:21:24,183
ها نحن ذا

753
01:21:27,129 --> 01:21:28,040
شكراً لكِ

754
01:21:29,217 --> 01:21:32,517
الجميع جاد، أرجوكم أخبروني بأنّكم
لا تتحدثون عن العمل

755
01:21:33,278 --> 01:21:35,797
نحن نتحدث عن الحب -
ذلك جميل -

756
01:21:35,933 --> 01:21:40,435
براين)، نادي على الأولاد للعشاء) -
إنّهم بخير، دعيهم يلعبوا لوقتٍ أطول قليلاً -

757
01:21:45,422 --> 01:21:49,987
كوخٌ رائع الذي تستأجرونه -
(أجل، موقعٌ رئيسي أمام (هانالي -

758
01:21:50,023 --> 01:21:53,159
اعتدتُ أن آتي إلى هنا عندما كنتُ
طفلاً، قبل أن تُصبح عقارات للعُطل

759
01:21:53,685 --> 01:21:57,783
آليكس)، عمكِ الكبير (وارين) وعمتكِ)
ليليان) بنوها في العشرينات)

760
01:21:58,106 --> 01:22:01,494
لم أدخلها منذ سنوات -
تفضل، سنُعطيكَ جولة بداخلها -

761
01:22:01,530 --> 01:22:05,113
أو ربما (براين) ربما يُمكنُكَ أن تُعطي
أبي جولةٌ في ممر الذكريات

762
01:22:05,330 --> 01:22:07,113
و(جوليا) وأنا يُمكننا الدردشة هنا
في الخارج

763
01:22:07,115 --> 01:22:09,237
أجل، أُفضل ذلك إن لم تُمانع
نظرةٌ سريعة وحسب

764
01:22:12,220 --> 01:22:15,949
أجل، ليس وكأننا نعيش هنا
لكن لا بأس

765
01:22:17,302 --> 01:22:18,478
احملي هذا لي

766
01:22:18,774 --> 01:22:20,214
لنذهب إلى هنا

767
01:22:31,576 --> 01:22:32,536
ها هو

768
01:22:34,692 --> 01:22:37,839
كيف تقابلتما، الفضول ينتابني؟ -
لا يُمكنني فعل هذا -

769
01:22:37,946 --> 01:22:42,120
وأنا أيضاً، كيف تقابلتما؟ -
ظننتُكَ قلتَ أنّكَ جئت إلى هنا لتُخبرني وحسب -

770
01:22:42,846 --> 01:22:46,381
غيّرتُ رأيي، ولا يُمكنني سؤالها
عن التفاصيل، أليس كذلك؟

771
01:22:47,912 --> 01:22:52,162
كيف تقابلتما؟ -
في حفلة -

772
01:22:52,821 --> 01:22:54,664
أيّة حفلة؟ -
حفلة كرة قدم -

773
01:22:57,551 --> 01:23:01,186
(عند آل (ميتشل -
أذلك يُساعد. أذلك يجعل الأمر أفضل؟ -

774
01:23:01,221 --> 01:23:05,232
أنتَ، أنا أُقدم لك خدمةً هنا
يُمكنني الخروج إلى هناك، و أكشفك

775
01:23:05,268 --> 01:23:09,255
لذا تصرف بأدب أكثر
ثم ماذا حصل؟

776
01:23:09,831 --> 01:23:11,876
كيف أتتكَ الشجاعة لتطلب
الخروج برفقتها؟

777
01:23:11,923 --> 01:23:14,542
هل الأمر له علاقة بالصفقة؟
أبتلك اللحظة قررتُ أنّها لك؟

778
01:23:14,556 --> 01:23:18,042
كلا، الأمر ليس كما تعتقد
الامر حدث وحسب

779
01:23:18,240 --> 01:23:20,641
لا شيء يحدث وحسب -
كل شيءٍ يحدثُ وحسب -

780
01:23:22,678 --> 01:23:25,600
أكانت ستتركني؟ -
كانت ستتركك -

781
01:23:26,367 --> 01:23:30,186
لكنني... لكنني لم أُرد لذلك
(أن يحدث، أنا أُحب (جولي

782
01:23:32,543 --> 01:23:39,629
أرجوكَ لا تُخبرها، أرجوك
لا أعرف مالذي اقترفته، لكنني آسفٌ جداً

783
01:23:41,227 --> 01:23:43,209
هل قالت أنّها أحبتك؟

784
01:23:54,234 --> 01:23:55,209
هل كنتَ تُحبها؟

785
01:24:02,949 --> 01:24:04,078
لم تكن تُحبها

786
01:24:05,259 --> 01:24:08,102
لم تكن تُحبها، لقد كنتَ تستخدمها
للوصل إليَّ وحسب

787
01:24:08,709 --> 01:24:10,533
كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن
أحاول الوصول إليك

788
01:24:11,537 --> 01:24:15,628
لقد كانت علاقة غير شرعية، تجاذب
...جنس، وهي أصبحت نوعاً ما

789
01:24:15,870 --> 01:24:19,621
مُتعلقة بالأمر بأكمله وأعتقدُ أنني سايرتُها
على الأقل لم أرفض الأشياء الواجب رفضها

790
01:24:20,039 --> 01:24:21,621
،كان عليَّ فعل ذلك
أنا أُحب عائلتي

791
01:24:22,875 --> 01:24:27,577
إذاً أعتقدُ أن كل شيء يحدث كما تريد، شفتاها
أُغلقت، وليس عليكَ خوض غمار مشكلة تركها

792
01:24:27,731 --> 01:24:32,244
أنتَ، هذا غير عادل، أنا أحترمها
كنتُ أحترمها كثيراً

793
01:24:33,168 --> 01:24:38,256
إنّها امرأة رائعة -
سؤالٌ آخر لك -

794
01:24:39,764 --> 01:24:40,379
نعم؟

795
01:24:42,918 --> 01:24:44,405
هل سبق وكنتَ بغرفتي؟

796
01:24:50,206 --> 01:24:51,167
مرة واحدة

797
01:24:57,016 --> 01:24:59,477
كان يجب أن يكون لديك أدبٌ
لتكذب حول تلك

798
01:25:00,715 --> 01:25:01,490
حسنٌ، مرتان

799
01:25:07,945 --> 01:25:12,917
إنّها في مشفى (كوينز)، إن كنتَ
تود توديعها، هذا ما جئتُ حقاً لأقوله لك

800
01:25:18,020 --> 01:25:21,884
،هذا عظيم، أُعيد تشكيلها
أجهزةٌ جديدة، جميل

801
01:25:22,432 --> 01:25:26,883
آليكس)، أعتقدُ أن علينا الذهاب) -
حسنٌ، شكراً لمروركم بنا -

802
01:25:27,056 --> 01:25:29,580
أسعدني حقاً اللقاء بكما
ربما نراكما غداً على الشاطئ

803
01:25:29,752 --> 01:25:30,560
أجل، ربما

804
01:25:30,832 --> 01:25:31,789
أسعدتني مقابلتكَ

805
01:25:58,307 --> 01:26:01,999
إذاً متى تعتقد أنّه سيظهر؟ -
ليست لديَّ أيّة فكرة -

806
01:26:02,074 --> 01:26:05,680
هل كان آسف؟
آملُ أنّه كان آسف، يا رجل

807
01:26:05,807 --> 01:26:08,207
كان بإمكانكَ إخبار زوجته
ولم تفعل ذلك

808
01:26:08,380 --> 01:26:12,404
لو كنتُ مكانكَ لأخبرتها بكل شيء
أعني، ذلك الرجل لا يعرف كم هو محظوظ

809
01:26:12,440 --> 01:26:17,175
إنّها تستحق أن تعرف أيضاً، وإلا
ستكون حقيرة غبية لبقية حياتها

810
01:26:17,177 --> 01:26:19,305
(سيد) -
أنا أقول ذلك وحسب -

811
01:26:20,161 --> 01:26:21,813
لا داعي لإستغراب الأمر

812
01:26:22,926 --> 01:26:24,851
على أي حال، هذا لا يهم
كل شيءٍ أصبح خلفنا

813
01:26:25,449 --> 01:26:29,900
أجل، الأمر الذي علينا القلق حياله
هو إخبار (سكوتي) بما يحدث

814
01:26:31,605 --> 01:26:35,324
طلبتُ من الد.(جونستون) مساعدتنا
بإخبارها بالأخبار العاجلة، غداً

815
01:28:36,356 --> 01:28:37,110
ها نحن ذا

816
01:28:39,661 --> 01:28:40,234
مرحباً

817
01:28:41,885 --> 01:28:42,938
(مرحباً، (باري -
مرحباً -

818
01:28:46,514 --> 01:28:47,722
(مرحباً، (آليس -
(مرحباً أيها الخال (باري -

819
01:28:47,885 --> 01:28:49,332
(مرحباً، (آليكس -
أسعدتني رؤيتك -

820
01:28:50,536 --> 01:28:52,628
(سكوت) -
مرحباً جدتي -

821
01:28:54,072 --> 01:28:58,959
آليكس) هلّا.. جلبتِ كرسياً)
لجدتكِ، حسنٌ؟

822
01:29:05,729 --> 01:29:06,862
ها أنتَ ثانيةً

823
01:29:12,893 --> 01:29:18,717
إذاً... ما هو قرارك؟ -
لم يبقَ الكثير لإقراره -

824
01:29:18,753 --> 01:29:21,070
نحنُ نُحدّثها عبر أذنها
نحاول جعلها مُرتاحة

825
01:29:21,106 --> 01:29:26,312
أعني ما هو قراركَ حول المُشتري؟
من هو مُشتريك؟ على كم ستحصل؟

826
01:29:27,746 --> 01:29:31,035
أبي، متأكدٌ أنّكَ ستقرأ حول
ذلك في الجرائد

827
01:29:31,221 --> 01:29:33,877
لا اودُ سماع الأمر عن طريق الجرائد
أود سماعه الآن

828
01:29:33,913 --> 01:29:35,849
سكوت)، دعنا لا نتحدث بهذا الشأن)
هنا، الوقت غير مُناسب لذلك

829
01:29:36,181 --> 01:29:39,233
الأمر سيّان بالنسبة لك، مليون هنا
مليون هناك

830
01:29:39,888 --> 01:29:41,595
الأمر ساخر، ذلك ما فيه

831
01:29:41,827 --> 01:29:46,280
إليزابيث) تتجه نحو مصيبة)
بينما أنتَ تتجه نحو ثروة

832
01:29:48,177 --> 01:29:52,384
(أعطتكَ كل شيء، (مات
بيتٌ سعيد وحيد، بِنتان جميلتان

833
01:29:52,386 --> 01:29:55,492
ما هو مبتغاك (سكوت)؟ -
أرادتَ قاربها الخاص، كان يجب أن تحصل ما أرادته -

834
01:29:55,624 --> 01:29:58,056
قاربٌ كانت ستكون متألفة معه -
لم تكن تقود حتى -

835
01:29:58,391 --> 01:30:01,248
قاربها، أو قارب شخص آخر
ليس للأمر أهمية

836
01:30:01,394 --> 01:30:05,154
لن تلموني على هذا -
المراوغة حول التفاصيل -

837
01:30:06,236 --> 01:30:09,080
لقد كانت زوجةٌ مُخلصة مُكرّسة
استحقتَ المزيد

838
01:30:16,843 --> 01:30:18,224
أنتَ مُحق، استحقتَ المزيد

839
01:30:19,938 --> 01:30:22,516
بالله عليك، ترفق بالرجل

840
01:30:22,552 --> 01:30:26,607
أتدري، أبي يؤدي عملاً رائعاً
تحت هذه الظروف

841
01:30:39,019 --> 01:30:41,472
أسنغادر؟ -
كلا، يا أمي، ليس بعد -

842
01:30:49,472 --> 01:30:53,002
ذلك الرجل حقير
أهو دائماً هكذا؟

843
01:30:53,416 --> 01:30:54,225
أجل

844
01:33:02,116 --> 01:33:02,915
"كيكيلا"

845
01:33:03,116 --> 01:33:04,215
(سيسيل "كيكيلا" كينغ)

846
01:33:04,316 --> 01:33:07,315
.مُسمي هذا المكان الجميل، كان محامٍ شهير"
"مصرفي ورجل مجتمع في (هاواي) القديمة

847
01:34:32,819 --> 01:34:36,979
حسنٌ، لا مفاجئات، غير الذين امتنعوا
عن التصويت، لعدم رغبتهم بالبيع

848
01:34:37,192 --> 01:34:39,609
(إنّه (دون هوليتزر
مجموعة (شيكاغو) أتت بالمرتبة الثانية

849
01:34:40,098 --> 01:34:42,815
ذلك يُخالج شعوراً جيداً
(نحن نقوم بالأمر الصحيح، (ماتي

850
01:34:43,153 --> 01:34:45,101
على الأقل لن يكون هنالك
(متجر (والمارت

851
01:34:46,608 --> 01:34:47,174
حسناً

852
01:34:48,998 --> 01:34:52,955
الآن هو قرارك، جميعنا خلفك
معظمنا على أي حال

853
01:34:53,949 --> 01:34:55,801
هيا أيها الزعيم، رسّم الأمر

854
01:35:04,949 --> 01:35:07,448
(عقارات (إيدوارد كينغ"
"(و(مارغريت كيلوهيلاني

855
01:35:07,470 --> 01:35:08,848
"(بواسطة: (ماثيو كينغ"

856
01:35:09,788 --> 01:35:13,851
الأمر غريب، ذلك ما فيه -
مالغريب؟ -

857
01:35:15,630 --> 01:35:19,116
لم نفعل أي شيء لتملّك
هذه الأرض، بل عُهدت لنا

858
01:35:19,773 --> 01:35:20,598
...والآن نحن

859
01:35:31,255 --> 01:35:34,260
لا يُمكنني فعلها
لن أفعلها

860
01:35:34,455 --> 01:35:36,030
ماذا تعني؟ -
لن أُوقع -

861
01:35:39,968 --> 01:35:44,622
مالذي تفعله (مات)؟ أعني نعلم
أنّكَ تمر بالكثير حالياً

862
01:35:45,038 --> 01:35:47,551
لكنّكَ لن تُخرّب هذا علينا
الأمر انتهى

863
01:35:49,827 --> 01:35:53,494
(لا أُريدها أن تذهب لـ(هوليتزر
لا أُريدها أن تذهب لأي أحد

864
01:35:54,907 --> 01:35:58,075
أودُ الاحتفاظ بها -
(تفكيرك غير سليم، (ماتي -

865
01:35:58,551 --> 01:35:59,608
تفكيرك غير سليم

866
01:36:00,946 --> 01:36:03,615
أتريد بضعة أيام للتفكير بالأمر؟
خذ بضعة أيام

867
01:36:04,499 --> 01:36:08,011
لا أُريد بضعة أيام، لديَّ السلطة
وهذا ما أُريده

868
01:36:09,335 --> 01:36:13,374
لدينا عملٌ آخر بجانب تحويلها
إلى شركات، يُمكننا اكتشاف الأمر

869
01:36:14,092 --> 01:36:18,230
(أنتَ الوصي، (ماتي
تعلم أكثر من أي أحد، أن لدينا 7 سنوات باقية

870
01:36:19,056 --> 01:36:21,385
إذاً لديَّ 7 سنوات لأكتشفُ كيف
يُمكننا إبقائها

871
01:36:29,147 --> 01:36:30,336
(سنأتي خلفكَ، (مات

872
01:36:30,609 --> 01:36:34,953
ليس لأنّكَ محامٍ لعين يعني أن بقيتنا
سيخافون من القدوم خلفك

873
01:36:36,099 --> 01:36:37,930
لكن لا أحد يودُ فعل ذلك

874
01:36:40,035 --> 01:36:46,360
نحن عائلة -
الناس سيرتاحون (هيو)، الولاية بأكملها -

875
01:36:48,079 --> 01:36:51,908
إن وقعتُ هذا المستند، فشيءٌ
كان علينا حمايته سيذهب

876
01:36:51,944 --> 01:36:54,126
نحن فاسدون كثيراً

877
01:36:55,062 --> 01:36:57,689
ونذهب لمدارس خاصة وأندية
وبالكاد نتحدث لغتنا المُبسطة

878
01:36:58,062 --> 01:36:59,689
دع لغتنا الهاويية لوحدها

879
01:37:01,509 --> 01:37:05,383
لكننا لدينا دم هاويي
ومازلنا مُرتبطين بهذه الأرض

880
01:37:05,560 --> 01:37:07,669
وأطفالنا مُرتبطون بهذه الأرض

881
01:37:08,765 --> 01:37:14,638
إنّها لمعجزة لأي سبب لعين على مر 150
عاماً، امتلاكنا لهذه الجنة، لكننا نمتلكها

882
01:37:15,428 --> 01:37:23,184
ولأي سبب لعين، أنا الوصي
وأنا لن أُوقع، لن أُوقع

883
01:37:23,769 --> 01:37:26,540
لذا إن أردتُ مقاضاتي
ذلك سيجعلنا أكثر قرابة

884
01:37:40,540 --> 01:37:41,329
حسنٌ

885
01:37:43,897 --> 01:37:48,124
جميعكم، اسمعوا

886
01:37:49,282 --> 01:37:51,124
القريب (ماتي) لديه إعلان

887
01:37:53,029 --> 01:37:54,021
استعدوا

888
01:38:58,261 --> 01:38:58,960
تفضل

889
01:39:17,146 --> 01:39:17,907
جولي)؟)

890
01:39:19,054 --> 01:39:24,067
أعلم أننا تقابلنا منذ مدة قليلة، لكن
لقد كنتُ أفكر بكم يا رفاق كثيراً مؤخراً

891
01:39:24,389 --> 01:39:27,693
علمتُ أنّ أمكِ هنا، لا أعلم
شعرتُ أن عليَّ القدوم

892
01:39:30,421 --> 01:39:31,577
(تذكرين (آليكس

893
01:39:31,613 --> 01:39:32,195
مرحباً -
مرحباً -

894
01:39:32,231 --> 01:39:35,425
(هذه (سكوتي)، (سيد
(هذه السيدة (سبيّر

895
01:39:35,461 --> 01:39:37,119
(جولي) -
(جولي) -

896
01:39:37,155 --> 01:39:42,610
أأنتِ صديقةٌ لأمي؟ -
كلا لم أُقابل أمكِ يوماً، لكنني أعرف عنها الكثير -

897
01:39:45,076 --> 01:39:50,954
جولي)، نحن نُقدر قدومكِ)
الأزهار جميلة

898
01:39:54,580 --> 01:39:58,915
سكوتي)، (آليكس) دعونا نذهب للمقصف) -
حسنٌ، أجل -

899
01:39:58,951 --> 01:40:00,136
(هيا قومي يا (سكوتي

900
01:40:00,172 --> 01:40:02,650
أنا قادمة -
(هيا يا (سكوتي -

901
01:40:04,120 --> 01:40:06,059
أريد ثانيتان بعد

902
01:40:07,237 --> 01:40:08,853
(سكوتي) -
قادمة -

903
01:40:22,093 --> 01:40:28,080
لا أعلم كم تعرفين حول حالة زوجتي
لكنّها ستموت قريباً جداً

904
01:40:29,277 --> 01:40:32,262
في الواقع، هذا سببُ تواجدنا هنا -
أعلم -

905
01:40:33,494 --> 01:40:41,837
لهذا أتيت، لأنني أعلم
أتيتُ لأني (براين) لن يأتي

906
01:40:42,049 --> 01:40:45,013
وذلك بدا غير صحيحاً، ظننتُ أنّه يجب
على أحد من عائلتي أن يأتي

907
01:40:47,623 --> 01:40:51,119
إذاً، فقد أخبركِ؟ -
لقد كان يتصرف بغرابة حقاً، تلك اليلة -

908
01:40:51,320 --> 01:40:57,688
بعدما غادرتم، ثم بدأتُ أشم
الأمر عليه، لقد كنتُ شممته بالفعل

909
01:40:59,453 --> 01:41:06,172
أخيراً أخرجتها منه، أصبح وضعنا مجنون
مذ حينها، ليس سهلاً بتواجد الأطفال

910
01:41:08,314 --> 01:41:10,577
كل ما حدث، هو شيءٌ لم
أكن أتخيل حدوثه

911
01:41:11,339 --> 01:41:16,305
ثم قرار عائلتكَ مع الأرض، أعتقدُ
أنّكَ تقوم بالأمر الصحيح

912
01:41:16,341 --> 01:41:21,500
ولكن (براين)، حسنٌ كل شيء
بات... مُعقد و مربك

913
01:41:22,582 --> 01:41:23,164
أعلم

914
01:41:27,056 --> 01:41:35,088
أنا غاضبة، لكنني آسفة حقاً
لا يُمكنني تخيل ما تُعايشه

915
01:41:36,930 --> 01:41:43,300
أتمانع أن أقول لها شيئاً؟ -
حسنٌ -

916
01:41:56,854 --> 01:42:01,420
(إليزابيث)، أنا (جولي)
(أنا زوجة (براين

917
01:42:08,065 --> 01:42:09,391
...أردتُ أن أُخبركِ فحسب

918
01:42:10,989 --> 01:42:21,634
أردتُ أن أُخبركِ بأنني أُسامحكِ
(أُسامحكِ لمحاولة أخذ (براين

919
01:42:23,667 --> 01:42:27,466
أُسامحكِ لمحاولة تدمير عائلتي

920
01:42:29,378 --> 01:42:34,319
لأن عليَّ مساحتكِ
عليَّ أن أُسامحكِ

921
01:42:34,462 --> 01:42:38,267
بالرغم من أنني يجب أن أكرهكِ -
حسنٌ، هذا يكفي -

922
01:42:38,303 --> 01:42:41,121
عليَّ أن أُسامحكِ -
حقاً، أعتقدُ أن هذا كافياً -

923
01:42:41,157 --> 01:42:43,830
،حسنٌ؟، تعاليَّ
(شكراً لكِ، (جولي

924
01:42:48,978 --> 01:42:52,703
لم يكن يُحبها، لتعرفي فقط
لم يُحبها حقاً

925
01:42:54,134 --> 01:42:55,747
لهذا أتيت

926
01:42:59,099 --> 01:42:59,669
حسنٌ

927
01:44:08,529 --> 01:44:09,703
(وداعاً (إليزابيث

928
01:44:13,171 --> 01:44:14,495
وداعاً يا حبي

929
01:44:16,671 --> 01:44:17,719
يا صديقتي

930
01:44:19,442 --> 01:44:20,626
يا ألمي

931
01:44:22,564 --> 01:44:23,691
يا مُتعتي

932
01:44:28,367 --> 01:44:29,834
وداعاً

933
01:44:31,699 --> 01:44:32,664
وداعاً

934
01:44:33,915 --> 01:44:34,963
وداعاً

935
01:47:31,823 --> 01:47:33,543
أعتقدُ أنّها نهاية الأمر

936
01:48:27,444 --> 01:48:31,778
بالفراولة ومغرفةٌ من قطع الموكا -
عظيم -

937
01:50:11,487 --> 01:50:15,486
The Observer :ترجمة

