1
00:00:43,708 --> 00:00:46,009
فكّوا قيدي

2
00:00:53,048 --> 00:00:55,740
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:55,828 --> 00:00:59,130
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:01:00,867 --> 00:01:03,212
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:05,343 --> 00:01:06,645
على رسلك

6
00:01:10,294 --> 00:01:13,094
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:13,094 --> 00:01:14,630
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:15,297 --> 00:01:17,101
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:17,268 --> 00:01:18,622
أين تصطحبني؟

10
00:01:19,321 --> 00:01:21,458
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:21,589 --> 00:01:25,151
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:25,195 --> 00:01:29,124
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:43,093 --> 00:01:44,875
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:45,831 --> 00:01:47,292
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:47,535 --> 00:01:49,787
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:49,787 --> 00:01:52,296
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:52,955 --> 00:01:54,520
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:58,307 --> 00:02:00,380
خذ. امضي هنا

19
00:02:00,776 --> 00:02:03,952
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:02:04,293 --> 00:02:06,250
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:06,598 --> 00:02:08,638
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:09,029 --> 00:02:10,073
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:24,147 --> 00:02:25,625
جيّد

24
00:03:20,233 --> 00:03:21,493
ارفع اليدين

25
00:03:22,535 --> 00:03:23,491
للأعلى أكثر

26
00:03:24,230 --> 00:03:26,445
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:27,140 --> 00:03:27,902
افتح الفم

28
00:03:28,560 --> 00:03:29,539
مدّد اللسان

29
00:03:30,529 --> 00:03:31,570
استدر

30
00:03:32,658 --> 00:03:35,176
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:35,873 --> 00:03:37,044
انحني

32
00:03:37,132 --> 00:03:38,044
اسعل

33
00:03:42,476 --> 00:03:46,129
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:46,238 --> 00:03:47,935
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:48,690 --> 00:03:50,912
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:52,918 --> 00:03:55,714
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:55,855 --> 00:03:58,115
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:58,420 --> 00:04:00,461
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:04:01,418 --> 00:04:02,547
لا أحد، سيّدي

40
00:04:04,198 --> 00:04:08,076
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:04:08,846 --> 00:04:10,279
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:10,679 --> 00:04:12,669
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:13,524 --> 00:04:15,493
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:16,231 --> 00:04:17,317
ديانتك

45
00:04:18,491 --> 00:04:19,576
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:20,574 --> 00:04:22,140
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:24,138 --> 00:04:25,702
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:26,049 --> 00:04:27,005
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:28,091 --> 00:04:29,308
...لا، نعم

50
00:04:31,306 --> 00:04:34,043
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

51
00:04:35,607 --> 00:04:36,737
لا أدري

52
00:04:36,823 --> 00:04:37,866
تريد العمل؟

53
00:04:40,645 --> 00:04:43,744
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:43,744 --> 00:04:44,976
لم أعتدي على أحد

55
00:04:44,976 --> 00:04:47,033
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:55,113 --> 00:04:56,720
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:18,567 --> 00:06:19,480
!يا رئيس

58
00:06:56,146 --> 00:06:59,175
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:07:00,056 --> 00:07:01,358
معك شيء من الخارج؟

60
00:07:02,531 --> 00:07:04,274
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:07:04,274 --> 00:07:06,510
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:07:06,698 --> 00:07:09,283
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:07:10,307 --> 00:07:14,044
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:07:14,262 --> 00:07:16,347
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:07:16,434 --> 00:07:17,737
سحقاً لك

66
00:07:23,211 --> 00:07:24,253
!لوطي

67
00:07:55,707 --> 00:07:56,748
حقير

68
00:08:01,093 --> 00:08:03,352
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:08:12,431 --> 00:08:13,866
"وقت الإغلاق"

70
00:08:28,768 --> 00:08:29,941
قف بالصّف

71
00:08:36,500 --> 00:08:37,455
(سيزار)

72
00:08:39,194 --> 00:08:40,278
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:46,361 --> 00:08:47,795
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:49,749 --> 00:08:54,586
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:09:09,647 --> 00:09:10,993
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:22,506 --> 00:09:24,287
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:48,050 --> 00:09:49,224
إذاً؟

78
00:09:50,483 --> 00:09:52,656
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:54,219 --> 00:09:57,792
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:58,173 --> 00:10:00,561
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:10:01,909 --> 00:10:05,210
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:10:08,295 --> 00:10:11,015
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:10:11,249 --> 00:10:14,484
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:10:15,984 --> 00:10:18,856
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:10:19,165 --> 00:10:22,631
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:10:23,588 --> 00:10:27,326
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:36,838 --> 00:10:42,931
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:43,801 --> 00:10:47,394
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:50,305 --> 00:10:52,564
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:52,998 --> 00:10:57,324
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:57,256 --> 00:11:01,670
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:11:01,818 --> 00:11:03,207
الحارس فحسب

93
00:11:05,640 --> 00:11:06,769
!افتح. العشاء

94
00:11:08,638 --> 00:11:10,541
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:11:10,542 --> 00:11:11,611
نعم. أخبروني

96
00:11:11,896 --> 00:11:15,350
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:11:17,240 --> 00:11:18,500
الآخر

98
00:11:21,236 --> 00:11:22,105
شهيّة طيبة

99
00:11:22,372 --> 00:11:23,796
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:31,098 --> 00:11:32,662
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:34,443 --> 00:11:35,530
خبز؟

102
00:11:36,789 --> 00:11:37,789
شهيّة طيّبة

103
00:12:08,676 --> 00:12:12,411
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:12:13,021 --> 00:12:15,670
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:12:17,104 --> 00:12:19,182
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:12:19,887 --> 00:12:21,080
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:12:21,797 --> 00:12:22,795
"نعم. في العنبر "ب

108
00:12:24,012 --> 00:12:25,914
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:12:27,879 --> 00:12:31,877
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:33,357 --> 00:12:35,719
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:35,719 --> 00:12:37,434
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:37,772 --> 00:12:39,996
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:40,390 --> 00:12:43,553
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:44,170 --> 00:12:46,872
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:47,125 --> 00:12:48,708
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:49,655 --> 00:12:51,787
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:51,857 --> 00:12:52,970
عليك اللعنة

118
00:12:55,944 --> 00:12:57,828
!اخرس! الحقير

119
00:12:59,468 --> 00:13:01,371
"رياب"

120
00:13:49,116 --> 00:13:50,204
بخير؟

121
00:13:51,463 --> 00:13:52,679
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:14:27,983 --> 00:14:29,011
تعال هنا

123
00:14:32,690 --> 00:14:33,694
ما سنّك؟

124
00:14:35,463 --> 00:14:36,570
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:36,570 --> 00:14:38,564
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:39,448 --> 00:14:40,963
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:41,163 --> 00:14:44,888
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:45,333 --> 00:14:48,588
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:48,588 --> 00:14:49,972
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:53,031 --> 00:14:54,934
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:56,020 --> 00:14:57,888
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:58,322 --> 00:14:59,887
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:15:01,937 --> 00:15:03,145
تعرفه؟

134
00:15:04,231 --> 00:15:05,447
ماذا كان يريد؟

135
00:15:06,012 --> 00:15:07,272
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:15:08,836 --> 00:15:10,095
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:15:11,442 --> 00:15:12,658
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:15:13,571 --> 00:15:15,742
تقترب منه وتصاحبه

139
00:15:17,611 --> 00:15:18,437
لماذا؟

140
00:15:19,610 --> 00:15:22,546
لأنك ستقتله
دعه

141
00:15:23,650 --> 00:15:24,606
اقترب

142
00:15:25,691 --> 00:15:26,778
كُل بجانبه

143
00:15:29,906 --> 00:15:31,165
بمقدورك فعلها

144
00:15:32,652 --> 00:15:34,424
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:15:36,726 --> 00:15:37,986
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:39,203 --> 00:15:44,047
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:45,141 --> 00:15:46,587
حسناً، انصرف

148
00:15:48,813 --> 00:15:50,498
أنت، أواضح؟

149
00:15:51,280 --> 00:15:53,278
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:56,753 --> 00:15:58,187
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:16:23,037 --> 00:16:25,775
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:16:26,296 --> 00:16:28,901
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

153
00:16:33,289 --> 00:16:34,201
...قائد السجن

154
00:16:38,127 --> 00:16:38,801
<i>نعم؟</i>

155
00:16:38,938 --> 00:16:41,542
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:41,979 --> 00:16:43,411
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

157
00:16:45,192 --> 00:16:46,365
<i>انتظر، سأرى</i>

158
00:16:59,529 --> 00:17:00,616
لدي مشكل، سيّدي

159
00:17:18,732 --> 00:17:21,417
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:17:21,497 --> 00:17:25,130
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:51,183 --> 00:17:54,267
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

162
00:17:56,352 --> 00:17:57,351
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:58,135 --> 00:18:00,748
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:18:01,610 --> 00:18:06,199
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:18:06,562 --> 00:18:10,167
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:18:10,386 --> 00:18:11,297
تكلّم بطلاقة

167
00:18:13,121 --> 00:18:14,035
انحره هنا

168
00:18:17,640 --> 00:18:18,986
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:18:24,112 --> 00:18:25,634
تضع يدك على الكتف

170
00:18:28,631 --> 00:18:30,833
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:18:36,624 --> 00:18:38,450
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:18:40,252 --> 00:18:41,047
ماذا؟

173
00:18:41,317 --> 00:18:42,403
لم أسمعك

174
00:18:44,079 --> 00:18:45,790
موافق على الحشيش

175
00:18:47,356 --> 00:18:49,458
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:50,005 --> 00:18:51,005
حسناً

177
00:18:51,673 --> 00:18:52,713
ماذا؟

178
00:18:52,923 --> 00:18:54,466
قلت لك، حسناً

179
00:18:55,912 --> 00:18:57,044
استدر

180
00:19:00,823 --> 00:19:02,125
قلت استدر

181
00:19:04,645 --> 00:19:05,906
أبعد يديك

182
00:20:31,836 --> 00:20:32,922
!حراسة

183
00:20:52,471 --> 00:20:53,515
ذلك هو؟

184
00:20:58,727 --> 00:21:01,370
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:21:10,848 --> 00:21:13,064
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:21:15,106 --> 00:21:17,486
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:21:18,668 --> 00:21:19,928
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:21:21,501 --> 00:21:22,795
ماذا فعل لك؟

189
00:21:24,880 --> 00:21:25,750
لاشيء

190
00:21:27,443 --> 00:21:29,269
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:21:31,527 --> 00:21:32,787
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:21:34,177 --> 00:21:35,915
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:21:36,957 --> 00:21:38,174
هل أنا مخطئ؟

194
00:21:38,827 --> 00:21:41,867
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:21:43,061 --> 00:21:44,185
صحيح؟

196
00:21:47,820 --> 00:21:48,992
!أيّها السّافل

197
00:21:50,121 --> 00:21:51,380
!اللعنة

198
00:21:51,988 --> 00:21:53,075
!حقير

199
00:21:53,466 --> 00:21:54,422
!(كفى، (سيزار

200
00:21:56,768 --> 00:21:59,678
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:22:09,454 --> 00:22:11,103
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:22:13,189 --> 00:22:14,796
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:22:16,925 --> 00:22:18,360
دع الشفرة في يده

204
00:22:22,877 --> 00:22:24,702
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:22:34,693 --> 00:22:36,214
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:22:48,812 --> 00:22:49,639
هيّا

207
00:22:56,165 --> 00:22:56,951
هكذا

208
00:22:57,675 --> 00:22:58,762
أحسنت

209
00:23:46,331 --> 00:23:47,505
هلمّ

210
00:24:11,660 --> 00:24:14,555
أدخل
لا تتحرّك

211
00:24:22,086 --> 00:24:25,138
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:24:27,603 --> 00:24:29,339
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:24:35,639 --> 00:24:36,856
أنا من أقرر

214
00:24:37,605 --> 00:24:38,350
مفهوم؟

215
00:24:39,984 --> 00:24:41,200
اجلس

216
00:24:42,025 --> 00:24:45,099
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:24:47,283 --> 00:24:51,040
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:24:51,671 --> 00:24:52,670
قهوة

219
00:25:02,314 --> 00:25:04,244
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:25:04,459 --> 00:25:05,701
الكتب

221
00:25:06,919 --> 00:25:10,300
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:25:10,395 --> 00:25:11,394
لا تعرف ماذا؟

223
00:25:13,826 --> 00:25:14,869
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:25:16,911 --> 00:25:19,965
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:25:20,864 --> 00:25:22,124
بوسعك التعلّم هنا

226
00:25:24,122 --> 00:25:25,371
سكر؟

227
00:25:29,090 --> 00:25:31,508
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:25:53,751 --> 00:25:54,707
خذ

229
00:26:02,700 --> 00:26:06,178
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:26:06,436 --> 00:26:11,277
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:26:14,212 --> 00:26:17,660
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:26:18,426 --> 00:26:19,713
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:26:20,683 --> 00:26:22,556
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:26:25,725 --> 00:26:27,289
اللعنة! أغلق فمك

235
00:26:36,412 --> 00:26:38,323
بخير؟

236
00:26:42,103 --> 00:26:43,059
بخير؟

237
00:26:45,404 --> 00:26:46,403
ماذا تفعل؟

238
00:26:48,315 --> 00:26:49,271
تعال هنا

239
00:29:55,165 --> 00:29:56,597
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:29:57,685 --> 00:29:59,118
أنت الآن تحت حمايته

241
00:30:42,127 --> 00:30:44,603
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:30:44,995 --> 00:30:46,079
هل أنت مهتم؟

243
00:30:47,992 --> 00:30:49,163
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:30:51,206 --> 00:30:54,054
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:30:56,810 --> 00:30:59,177
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:30:59,177 --> 00:31:00,477
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:31:00,981 --> 00:31:01,938
نعم، قليلا

248
00:31:02,111 --> 00:31:05,303
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:31:06,755 --> 00:31:09,019
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:31:13,145 --> 00:31:14,661
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:31:16,013 --> 00:31:18,648
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:31:21,703 --> 00:31:24,987
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:31:26,439 --> 00:31:27,568
كليهما

254
00:31:29,437 --> 00:31:33,291
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:31:34,345 --> 00:31:38,168
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:31:38,734 --> 00:31:39,819
الكلمة الرّابعة

257
00:31:40,384 --> 00:31:44,422
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:31:45,337 --> 00:31:50,449
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:31:50,594 --> 00:31:52,201
"بطّة"

260
00:31:52,635 --> 00:31:57,038
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:31:58,327 --> 00:31:59,282
..بـ

262
00:31:59,978 --> 00:32:00,846
ــطّة...

263
00:32:01,324 --> 00:32:05,555
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:32:07,623 --> 00:32:08,623
أحسنت

265
00:32:10,230 --> 00:32:17,288
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:33:40,592 --> 00:33:42,243
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:33:46,410 --> 00:33:50,078
"سنة واحدة"

268
00:34:29,814 --> 00:34:31,644
!كفى

269
00:34:33,115 --> 00:34:34,809
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:35:00,614 --> 00:35:02,352
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:35:03,656 --> 00:35:05,263
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:35:05,394 --> 00:35:06,218
المسلمون

273
00:35:11,909 --> 00:35:16,565
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:35:30,806 --> 00:35:31,806
3أورو و 40 سنتاً

275
00:35:32,198 --> 00:35:33,456
كم يقدّر ذلك؟

276
00:35:34,500 --> 00:35:35,847
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:35:36,238 --> 00:35:37,498
النقود هي النقود

278
00:35:38,541 --> 00:35:39,625
20فرانك؟

279
00:35:40,929 --> 00:35:42,234
مرر لي البسكويت

280
00:35:42,753 --> 00:35:46,627
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:35:46,638 --> 00:35:48,315
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:35:48,489 --> 00:35:52,513
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:35:52,581 --> 00:35:53,963
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:35:54,093 --> 00:35:55,700
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:35:55,874 --> 00:35:58,175
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:35:59,045 --> 00:36:02,658
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:36:03,303 --> 00:36:07,305
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:36:07,387 --> 00:36:08,560
ليس من أتباعنا

289
00:36:09,689 --> 00:36:14,725
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:36:15,380 --> 00:36:16,856
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:36:52,350 --> 00:36:53,436
!سحقاً لهم

292
00:36:55,000 --> 00:36:57,595
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:37:10,684 --> 00:37:12,031
كم تبقى لك؟

294
00:37:14,811 --> 00:37:16,244
...سنتين آخرين

295
00:37:17,417 --> 00:37:19,154
ثلاث سنوات

296
00:37:19,937 --> 00:37:20,892
...وماذا عنك؟

297
00:37:23,499 --> 00:37:24,759
غابيا": كلب"

298
00:37:25,541 --> 00:37:27,670
غابيوسو": ساخط"

299
00:37:33,492 --> 00:37:34,747
..."غاتشيا"

300
00:37:35,272 --> 00:37:36,524
نعق

301
00:37:37,444 --> 00:37:38,693
"ومن يهتم؟"

302
00:37:39,008 --> 00:37:40,572
راديكا": جدور"

303
00:38:02,033 --> 00:38:04,120
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:38:04,206 --> 00:38:06,747
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:38:06,983 --> 00:38:09,868
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:38:10,232 --> 00:38:13,592
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:38:13,633 --> 00:38:16,790
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:38:17,181 --> 00:38:18,586
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:38:18,630 --> 00:38:20,182
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:38:20,627 --> 00:38:24,971
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:38:26,189 --> 00:38:27,931
(رياض)

312
00:38:29,837 --> 00:38:32,113
"نحن قد أكلنا"

313
00:38:32,574 --> 00:38:36,005
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:38:37,048 --> 00:38:41,652
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:38:41,733 --> 00:38:43,739
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:38:45,476 --> 00:38:48,561
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:38:48,605 --> 00:38:51,732
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:38:52,558 --> 00:38:55,516
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:38:56,164 --> 00:38:59,379
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:38:59,422 --> 00:39:02,594
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:39:04,591 --> 00:39:07,963
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:39:07,980 --> 00:39:11,456
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:39:13,014 --> 00:39:15,627
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:39:16,016 --> 00:39:21,046
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:39:21,535 --> 00:39:25,006
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:39:25,487 --> 00:39:29,440
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:39:30,353 --> 00:39:32,482
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:39:32,525 --> 00:39:35,872
حالما دخلت، انقض علي

329
00:39:36,393 --> 00:39:39,885
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:39:39,972 --> 00:39:46,590
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:39:46,819 --> 00:39:48,252
تركته بالداخل

332
00:39:49,469 --> 00:39:55,510
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:39:55,768 --> 00:40:00,551
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:40:03,675 --> 00:40:06,150
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:40:11,147 --> 00:40:13,504
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:40:13,527 --> 00:40:15,621
ابتعد. أنت رافقني

337
00:40:18,574 --> 00:40:20,469
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:40:20,507 --> 00:40:21,815
!إنّه كورسي

339
00:40:24,396 --> 00:40:25,961
!ابن الحرام

340
00:40:26,005 --> 00:40:29,271
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:40:31,000 --> 00:40:32,087
من هو الخنزير؟

342
00:40:32,826 --> 00:40:33,823
هل أنا خنزير؟

343
00:40:35,128 --> 00:40:36,301
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:40:36,343 --> 00:40:37,691
!اتركني

345
00:40:41,949 --> 00:40:42,946
!هذا ليس جيّدا

346
00:40:42,990 --> 00:40:44,685
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:40:45,596 --> 00:40:47,205
تريدون الترصد؟

348
00:40:54,460 --> 00:40:55,284
!(دجبنة)

349
00:40:57,640 --> 00:41:00,237
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:41:05,696 --> 00:41:07,878
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:41:07,878 --> 00:41:10,021
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:41:10,751 --> 00:41:14,077
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:41:16,007 --> 00:41:17,484
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:41:18,223 --> 00:41:20,590
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:41:34,905 --> 00:41:35,904
(لوتشياني)

356
00:41:35,948 --> 00:41:37,121
(فيتوري)

357
00:41:37,642 --> 00:41:39,467
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:41:39,771 --> 00:41:41,552
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:41:41,595 --> 00:41:42,638
(ماسكوني)

360
00:41:42,679 --> 00:41:43,681
(بيليتشي)

361
00:41:43,724 --> 00:41:45,592
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:41:46,184 --> 00:41:47,331
(دجبنة)

363
00:41:56,312 --> 00:41:59,821
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

364
00:41:59,821 --> 00:42:02,279
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

365
00:42:02,279 --> 00:42:04,083
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

366
00:42:04,448 --> 00:42:11,712
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

367
00:42:11,712 --> 00:42:15,834
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

368
00:42:21,219 --> 00:42:22,165
!(سيزار)

369
00:42:28,059 --> 00:42:28,873
إنه هو؟

370
00:42:29,850 --> 00:42:30,828
من؟

371
00:42:30,944 --> 00:42:34,694
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:42:34,694 --> 00:42:38,021
حينما يُصادق على القانون

373
00:42:39,039 --> 00:42:40,215
قريباً؟

374
00:42:43,347 --> 00:42:44,795
ولا أدنى فكرة

375
00:42:48,527 --> 00:42:50,491
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:43:00,299 --> 00:43:03,095
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:43:04,095 --> 00:43:05,500
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:43:07,873 --> 00:43:11,610
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:43:12,772 --> 00:43:15,124
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:43:17,513 --> 00:43:20,863
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:43:24,251 --> 00:43:29,716
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:43:33,114 --> 00:43:35,678
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:43:38,502 --> 00:43:39,761
وهنا؟

384
00:43:41,500 --> 00:43:42,628
!هنا

385
00:43:42,976 --> 00:43:46,259
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:43:47,183 --> 00:43:48,109
بصراحة...

387
00:43:48,677 --> 00:43:50,481
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:43:51,013 --> 00:43:54,488
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:43:54,835 --> 00:43:58,702
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:43:59,441 --> 00:44:02,222
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:44:02,656 --> 00:44:03,742
هل ستخرج؟

392
00:44:07,999 --> 00:44:12,444
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:44:18,426 --> 00:44:21,692
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:44:23,117 --> 00:44:27,706
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:44:27,549 --> 00:44:30,672
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:44:31,068 --> 00:44:32,719
حمداً لله

397
00:44:34,283 --> 00:44:35,194
أيوجع؟ -

398
00:44:35,803 --> 00:44:37,283
كلا

399
00:44:37,324 --> 00:44:40,409
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:44:40,712 --> 00:44:43,406
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:44:43,796 --> 00:44:47,885
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:44:51,964 --> 00:44:55,332
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:44:56,559 --> 00:44:57,719
ماهو برجك؟

404
00:44:58,489 --> 00:44:59,473
السرطان

405
00:45:00,426 --> 00:45:01,970
أمزح وحسب

406
00:45:02,529 --> 00:45:03,589
برج الحمل

407
00:45:10,254 --> 00:45:11,730
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:45:12,382 --> 00:45:13,773
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:45:15,553 --> 00:45:17,812
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:45:18,899 --> 00:45:22,201
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:46:14,507 --> 00:46:16,288
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:46:31,536 --> 00:46:33,621
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:46:44,307 --> 00:46:45,525
أتكلم لغتك

414
00:46:51,433 --> 00:46:52,823
أتكلّم لغتك

415
00:46:56,341 --> 00:47:01,195
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:47:01,225 --> 00:47:03,162
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:47:04,161 --> 00:47:05,508
محكوم ماذا؟

418
00:47:07,680 --> 00:47:08,854
المحامي؟

419
00:47:11,896 --> 00:47:15,827
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:47:15,882 --> 00:47:20,909
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:47:20,714 --> 00:47:24,286
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:47:24,294 --> 00:47:30,654
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:47:31,662 --> 00:47:34,876
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:47:34,918 --> 00:47:38,855
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:47:40,437 --> 00:47:45,570
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:47:45,564 --> 00:47:46,736
أجل

427
00:47:49,256 --> 00:47:51,428
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:47:58,089 --> 00:48:00,313
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:48:01,334 --> 00:48:04,778
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:48:15,727 --> 00:48:17,711
احتفظ به أنت الآن

431
00:48:19,311 --> 00:48:21,534
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:48:21,584 --> 00:48:27,612
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:48:28,921 --> 00:48:31,875
...استمر بأشغال النظافة

434
00:48:33,872 --> 00:48:37,260
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:48:37,641 --> 00:48:39,976
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:48:40,736 --> 00:48:45,341
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

437
00:48:47,167 --> 00:48:51,162
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:48:52,813 --> 00:48:56,439
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:48:57,394 --> 00:48:58,981
راقبهم كالبقيّة

440
00:49:04,151 --> 00:49:06,627
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:49:07,540 --> 00:49:10,427
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:50:23,219 --> 00:50:27,519
"عينان وأذنان"

443
00:50:39,466 --> 00:50:44,098
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:50:44,202 --> 00:50:46,809
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:50:47,157 --> 00:50:50,458
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:50:51,717 --> 00:50:56,139
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:50:56,282 --> 00:50:57,794
أنت! العب دورك

448
00:51:52,403 --> 00:51:53,505
هل استمنيت؟

449
00:51:53,872 --> 00:51:54,597
"جوردي)، الغجري)"

450
00:51:54,597 --> 00:51:56,855
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:51:57,403 --> 00:52:01,291
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:52:02,987 --> 00:52:07,489
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:52:07,967 --> 00:52:09,850
أرأيت مشهد السائق؟

454
00:52:12,218 --> 00:52:15,563
وهو يضاجعها

455
00:52:16,746 --> 00:52:18,965
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

456
00:52:27,466 --> 00:52:32,390
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

457
00:52:32,680 --> 00:52:36,390
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

458
00:52:36,850 --> 00:52:38,196
...بالمناسبة

459
00:52:41,014 --> 00:52:43,062
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

460
00:52:45,785 --> 00:52:48,320
لا أستوعب إلام ترمي

461
00:52:48,362 --> 00:52:50,970
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

462
00:52:51,490 --> 00:52:52,707
أعمل لصالحي

463
00:52:53,184 --> 00:52:56,948
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

464
00:53:07,773 --> 00:53:09,562
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

465
00:53:14,646 --> 00:53:19,347
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

466
00:53:20,597 --> 00:53:24,600
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

467
00:53:25,507 --> 00:53:27,027
نعم، حشيش

468
00:53:28,766 --> 00:53:32,734
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

469
00:53:32,935 --> 00:53:35,046
600كيلو للرحلة الواحدة

470
00:53:37,932 --> 00:53:39,277
لا تصدقني؟

471
00:53:40,669 --> 00:53:43,710
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

472
00:53:48,488 --> 00:53:49,617
شيء من هذا القبيل

473
00:53:51,485 --> 00:53:53,397
لاترى شيئا بالخلف

474
00:54:35,536 --> 00:54:36,884
أمسكته

475
00:54:56,737 --> 00:55:02,478
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

476
00:55:35,229 --> 00:55:36,313
ألازلت تحتاجني؟

477
00:55:39,299 --> 00:55:42,777
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

478
00:55:42,777 --> 00:55:43,384
...هيّا

479
00:55:44,152 --> 00:55:48,174
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

480
00:55:50,012 --> 00:55:51,562
ما الخطب؟

481
00:55:54,951 --> 00:55:59,361
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

482
00:55:59,442 --> 00:56:00,598
أتممت النصف، صح؟

483
00:56:02,893 --> 00:56:04,074
لديك الحق بخرجات

484
00:56:05,238 --> 00:56:06,553
هل وضعت طلباً؟

485
00:56:06,553 --> 00:56:07,854
المحامي يهتم بالأمر

486
00:56:08,026 --> 00:56:11,443
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

487
00:56:15,283 --> 00:56:20,192
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

488
00:56:21,018 --> 00:56:23,190
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

489
00:56:24,406 --> 00:56:28,859
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

490
00:56:29,706 --> 00:56:34,099
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

491
00:56:48,228 --> 00:56:53,533
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

492
00:56:53,533 --> 00:56:56,946
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

493
00:56:56,988 --> 00:57:00,116
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

494
00:57:03,070 --> 00:57:06,412
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

495
00:57:13,497 --> 00:57:15,756
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

496
00:57:15,798 --> 00:57:20,214
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

497
00:57:20,448 --> 00:57:24,180
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

498
00:57:25,009 --> 00:57:29,243
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

499
00:57:38,129 --> 00:57:41,682
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

500
00:57:41,778 --> 00:57:45,312
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

501
00:57:45,846 --> 00:57:51,988
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

502
00:57:53,986 --> 00:57:56,724
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

503
00:57:59,188 --> 00:58:01,701
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

504
00:58:02,240 --> 00:58:06,976
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

505
00:58:07,366 --> 00:58:11,423
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

506
00:58:21,138 --> 00:58:25,568
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

507
00:58:25,631 --> 00:58:30,790
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

508
00:58:30,800 --> 00:58:35,478
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

509
00:58:35,691 --> 00:58:39,110
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

510
00:58:39,644 --> 00:58:42,798
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

511
00:58:43,293 --> 00:58:46,402
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

512
00:58:47,031 --> 00:58:48,247
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

513
00:58:50,202 --> 00:58:55,156
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

514
00:58:55,170 --> 00:58:59,288
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

515
00:59:00,324 --> 00:59:06,104
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

516
00:59:06,101 --> 00:59:09,396
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

517
00:59:09,838 --> 00:59:12,298
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

518
00:59:12,719 --> 00:59:16,298
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

519
00:59:16,789 --> 00:59:19,166
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

520
00:59:19,374 --> 00:59:20,205
(أدعى (رياض منيلي

521
00:59:20,439 --> 00:59:24,915
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

522
00:59:24,990 --> 00:59:27,990
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

523
00:59:32,385 --> 00:59:36,253
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

524
00:59:48,198 --> 00:59:51,672
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

525
00:59:51,672 --> 00:59:54,107
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

526
00:59:54,735 --> 00:59:57,142
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

527
00:59:58,495 --> 01:00:00,129
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

528
01:00:02,511 --> 01:00:03,992
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

529
01:00:04,344 --> 01:00:05,212
كلا

530
01:00:05,599 --> 01:00:08,193
ألا يزعجك؟ -
كلا -

531
01:00:08,589 --> 01:00:13,232
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

532
01:00:13,300 --> 01:00:19,737
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

533
01:00:23,199 --> 01:00:26,993
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

534
01:00:27,125 --> 01:00:28,557
بغتة...الإطار ينفجر

535
01:00:31,121 --> 01:00:34,546
ناور قليلا
أتعرف أين؟

536
01:00:34,546 --> 01:00:39,875
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

537
01:00:39,879 --> 01:00:43,364
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

538
01:00:43,458 --> 01:00:44,891
من؟ -
!خمّن -

539
01:00:44,934 --> 01:00:48,321
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

540
01:00:49,975 --> 01:00:52,668
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

541
01:01:23,383 --> 01:01:27,986
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

542
01:01:27,857 --> 01:01:31,506
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

543
01:01:32,071 --> 01:01:36,068
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

544
01:01:36,980 --> 01:01:39,403
!تباً -
عُد لزنزانتك -

545
01:01:39,326 --> 01:01:40,976
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

546
01:01:45,842 --> 01:01:48,276
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

547
01:01:49,319 --> 01:01:55,018
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

548
01:01:55,571 --> 01:02:01,237
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

549
01:02:01,830 --> 01:02:04,957
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

550
01:02:08,467 --> 01:02:10,216
أدخل المحتجز

551
01:02:12,229 --> 01:02:14,254
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

552
01:02:15,253 --> 01:02:20,650
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

553
01:02:44,534 --> 01:02:48,824
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

554
01:03:21,646 --> 01:03:22,453
شكراً

555
01:03:23,199 --> 01:03:24,242
الباب

556
01:03:26,283 --> 01:03:28,238
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

557
01:04:19,480 --> 01:04:20,318
اقفل النافذة

558
01:04:30,276 --> 01:04:35,431
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

559
01:04:36,748 --> 01:04:41,656
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

560
01:04:42,353 --> 01:04:44,220
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

561
01:04:57,168 --> 01:04:59,827
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

562
01:05:43,998 --> 01:05:47,787
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

563
01:05:49,168 --> 01:05:51,643
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

564
01:05:52,470 --> 01:05:54,597
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

565
01:05:55,685 --> 01:05:59,673
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

566
01:06:02,853 --> 01:06:05,068
لاحقاً، اتفقنا؟

567
01:06:07,283 --> 01:06:11,459
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

568
01:06:11,715 --> 01:06:13,671
وإذا الأمور تعقّدت؟

569
01:06:15,798 --> 01:06:17,059
ومن يهتم؟

570
01:06:32,003 --> 01:06:33,742
وسط الخلاء

571
01:06:36,218 --> 01:06:40,772
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

572
01:06:46,773 --> 01:06:48,555
ثمة سيّارة أمامنا

573
01:07:11,395 --> 01:07:16,034
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

574
01:07:16,998 --> 01:07:17,741
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

575
01:07:37,566 --> 01:07:40,728
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

576
01:07:40,728 --> 01:07:43,299
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

577
01:07:44,206 --> 01:07:46,908
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

578
01:07:46,908 --> 01:07:48,398
أنا معه في السجن

579
01:07:50,045 --> 01:07:54,266
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

580
01:07:54,372 --> 01:08:01,768
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

581
01:08:03,321 --> 01:08:05,798
كل شيء موجود؟ -
أجل -

582
01:08:07,553 --> 01:08:10,850
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

583
01:08:11,619 --> 01:08:13,226
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

584
01:08:14,154 --> 01:08:14,833
كلا

585
01:08:27,475 --> 01:08:28,865
لنرحيل هيّا

586
01:08:46,286 --> 01:08:47,285
اخرس

587
01:08:52,151 --> 01:08:54,106
...(اتصل بـ(سيزار

588
01:08:56,495 --> 01:08:58,929
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

589
01:09:15,809 --> 01:09:16,620
مرحباً

590
01:09:16,959 --> 01:09:21,318
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

591
01:09:21,171 --> 01:09:23,301
لست بمفردي
(معي (سانتي

592
01:09:55,665 --> 01:09:59,947
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

593
01:10:00,019 --> 01:10:01,342
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

594
01:10:02,102 --> 01:10:04,397
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

595
01:10:04,397 --> 01:10:06,481
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

596
01:10:07,568 --> 01:10:10,165
ربما سنعود الكرّة

597
01:10:12,275 --> 01:10:14,295
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

598
01:12:14,814 --> 01:12:15,900
!اللعنة

599
01:12:16,825 --> 01:12:19,072
كم لدينا؟ -
25كيلو -

600
01:12:23,675 --> 01:12:24,893
احتفظ بهذا أيضاً

601
01:12:31,540 --> 01:12:36,976
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

602
01:12:37,526 --> 01:12:40,957
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

603
01:12:40,979 --> 01:12:45,972
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

604
01:12:45,963 --> 01:12:49,438
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

605
01:12:50,872 --> 01:12:54,594
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

606
01:12:54,729 --> 01:12:56,781
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

607
01:12:57,388 --> 01:12:59,995
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

608
01:13:00,950 --> 01:13:03,086
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

609
01:13:03,514 --> 01:13:07,439
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

610
01:13:07,423 --> 01:13:09,161
أنا مثلك مبتدئ

611
01:13:10,769 --> 01:13:15,994
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

612
01:13:16,808 --> 01:13:20,327
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

613
01:13:20,619 --> 01:13:24,584
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

614
01:13:25,236 --> 01:13:26,452
هذا جيّد

615
01:13:26,669 --> 01:13:30,579
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

616
01:13:31,491 --> 01:13:33,837
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

617
01:13:35,479 --> 01:13:39,454
دعني أقل لك شيئاً

618
01:13:40,006 --> 01:13:41,961
!أخرج وقتما أردت

619
01:13:46,131 --> 01:13:47,956
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

620
01:13:51,258 --> 01:13:53,082
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

621
01:13:56,515 --> 01:13:59,469
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

622
01:13:59,511 --> 01:14:02,423
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

623
01:14:03,067 --> 01:14:04,812
أعيد تأهيل نفسي

624
01:14:05,681 --> 01:14:06,767
انحني

625
01:14:07,809 --> 01:14:08,678
اسعل

626
01:14:10,902 --> 01:14:14,717
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

627
01:14:14,717 --> 01:14:17,921
أود ذلك -
أترى؟ -

628
01:14:19,409 --> 01:14:24,701
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

629
01:14:25,187 --> 01:14:26,795
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

630
01:14:28,914 --> 01:14:33,306
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

631
01:14:34,149 --> 01:14:34,913
...ما الخطب هنا

632
01:14:34,913 --> 01:14:38,202
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

633
01:14:49,950 --> 01:14:54,468
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

634
01:14:54,902 --> 01:14:59,668
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

635
01:15:00,073 --> 01:15:03,157
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

636
01:15:10,865 --> 01:15:12,741
"اقتصاد"

637
01:15:39,170 --> 01:15:40,171
!يا صاح

638
01:15:40,214 --> 01:15:43,732
سمعت كلاماً عن أمّك

639
01:16:08,625 --> 01:16:12,831
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

640
01:16:16,880 --> 01:16:19,595
(دجبنة) -
صباح الخير -

641
01:16:22,613 --> 01:16:24,873
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

642
01:16:43,423 --> 01:16:45,161
(مالك) -
(صوفي) -

643
01:17:17,512 --> 01:17:20,300
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

644
01:17:21,820 --> 01:17:24,112
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

645
01:17:25,524 --> 01:17:30,302
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

646
01:17:33,967 --> 01:17:39,474
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

647
01:17:41,158 --> 01:17:44,813
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

648
01:17:45,458 --> 01:17:46,809
كلا، لا أعتقد ذلك

649
01:17:48,537 --> 01:17:50,077
ما الذي لا تعتقده؟

650
01:17:52,502 --> 01:17:57,373
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

651
01:17:57,540 --> 01:18:04,745
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

652
01:18:16,217 --> 01:18:22,005
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

653
01:18:23,656 --> 01:18:25,512
تفكير سديد

654
01:18:27,279 --> 01:18:30,263
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

655
01:19:23,664 --> 01:19:27,817
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

656
01:19:28,397 --> 01:19:30,487
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

657
01:19:32,839 --> 01:19:34,625
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

658
01:19:35,251 --> 01:19:38,745
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

659
01:19:39,178 --> 01:19:43,501
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

660
01:19:47,370 --> 01:19:50,761
<i>"ماربييا"</i>

661
01:19:55,949 --> 01:20:02,399
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

662
01:20:02,757 --> 01:20:07,219
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

663
01:20:09,719 --> 01:20:15,749
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

664
01:20:15,733 --> 01:20:19,898
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

665
01:20:20,269 --> 01:20:26,930
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

666
01:20:27,012 --> 01:20:28,569
أليس هذا منطقياً؟

667
01:20:30,167 --> 01:20:34,848
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

668
01:20:37,877 --> 01:20:44,268
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

669
01:20:46,111 --> 01:20:48,587
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

670
01:20:48,638 --> 01:20:51,258
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

671
01:20:51,288 --> 01:20:53,391
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

672
01:20:53,624 --> 01:20:56,783
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

673
01:20:57,316 --> 01:21:02,860
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

674
01:21:21,304 --> 01:21:22,276
"(حسان)"

675
01:21:22,482 --> 01:21:24,144
لدينا مشكل، يا أخي

676
01:21:39,269 --> 01:21:43,843
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

677
01:21:44,821 --> 01:21:50,551
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

678
01:21:50,560 --> 01:21:53,266
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

679
01:21:53,975 --> 01:21:58,281
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

680
01:21:58,663 --> 01:22:00,796
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

681
01:22:03,120 --> 01:22:06,772
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

682
01:22:06,760 --> 01:22:09,670
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

683
01:22:09,703 --> 01:22:14,825
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

684
01:22:34,458 --> 01:22:35,925
لوتشياني)، استشارة)

685
01:22:45,419 --> 01:22:51,521
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

686
01:22:51,835 --> 01:22:53,620
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

687
01:22:55,193 --> 01:22:58,949
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

688
01:23:00,147 --> 01:23:06,794
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

689
01:23:07,423 --> 01:23:12,115
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

690
01:23:12,893 --> 01:23:18,754
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

691
01:23:20,466 --> 01:23:22,436
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

692
01:23:29,789 --> 01:23:34,286
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

693
01:23:38,979 --> 01:23:43,056
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

694
01:23:43,489 --> 01:23:45,134
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

695
01:23:50,442 --> 01:23:53,820
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

696
01:23:58,155 --> 01:24:01,922
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

697
01:24:09,804 --> 01:24:11,706
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

698
01:24:16,275 --> 01:24:17,961
بلى... الثلج

699
01:24:36,970 --> 01:24:39,643
حسناً. سأركن جانباً

700
01:24:42,122 --> 01:24:43,178
...تبا لك

701
01:24:45,029 --> 01:24:46,332
!تقدّم! تقدّم

702
01:24:51,243 --> 01:24:52,415
حسنٌ

703
01:24:54,929 --> 01:24:55,709
"لطيف)، المصري)"

704
01:24:59,901 --> 01:25:01,080
أمسكوه مع الحشيش

705
01:25:01,887 --> 01:25:03,179
والآن يريدون المال

706
01:25:04,189 --> 01:25:07,046
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

707
01:25:07,092 --> 01:25:11,423
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

708
01:25:11,423 --> 01:25:12,991
ينحدر من الضواحي الجنوبية

709
01:25:12,991 --> 01:25:17,227
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

710
01:25:19,595 --> 01:25:21,016
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

711
01:25:23,898 --> 01:25:25,808
أعطهم كلّ ما يريدون

712
01:25:27,725 --> 01:25:28,724
!قائد

713
01:25:28,807 --> 01:25:32,279
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

714
01:25:32,279 --> 01:25:34,603
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

715
01:25:34,765 --> 01:25:37,261
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

716
01:25:37,276 --> 01:25:41,150
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

717
01:25:41,655 --> 01:25:43,635
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

718
01:25:45,476 --> 01:25:47,282
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

719
01:25:48,419 --> 01:25:51,279
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

720
01:26:08,965 --> 01:26:11,661
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

721
01:26:11,676 --> 01:26:12,962
أحتاج معلومات عن أحدٍ

722
01:26:13,272 --> 01:26:15,952
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

723
01:26:15,952 --> 01:26:17,401
لطيف)؟) -
نعم -

724
01:26:17,735 --> 01:26:19,186
وما المطلوب منّي؟

725
01:26:19,186 --> 01:26:23,105
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

726
01:26:32,066 --> 01:26:35,396
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

727
01:26:35,422 --> 01:26:36,165
أتراه؟

728
01:26:38,251 --> 01:26:39,776
الذي يتمشى هناك

729
01:26:39,984 --> 01:26:41,345
صاحب الطاقية الزرقاء

730
01:26:43,516 --> 01:26:46,456
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

731
01:26:46,719 --> 01:26:49,423
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

732
01:26:49,540 --> 01:26:51,515
نعم بالطبع، إثنان منهم

733
01:26:51,583 --> 01:26:55,945
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

734
01:27:25,905 --> 01:27:27,154
!أغلقي فمك

735
01:27:35,585 --> 01:27:40,496
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

736
01:28:04,176 --> 01:28:05,403
!إنارة

737
01:28:23,982 --> 01:28:26,729
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

738
01:28:27,122 --> 01:28:29,097
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

739
01:28:29,481 --> 01:28:30,319
أقعد

740
01:28:35,351 --> 01:28:39,583
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

741
01:28:40,099 --> 01:28:41,062
أنظر

742
01:28:43,701 --> 01:28:49,130
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

743
01:28:48,871 --> 01:28:50,749
اتفقنا

744
01:28:51,477 --> 01:28:52,457
اتصل

745
01:29:02,881 --> 01:29:05,638
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

746
01:29:05,452 --> 01:29:07,743
أمر على ما يرام؟

747
01:29:07,779 --> 01:29:10,400
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

748
01:29:10,437 --> 01:29:13,496
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

749
01:29:20,239 --> 01:29:21,558
أخدم نفسك

750
01:29:29,879 --> 01:29:36,037
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

751
01:29:36,839 --> 01:29:39,307
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

752
01:29:40,932 --> 01:29:44,039
حشيش -
بكميّة كبيرة -

753
01:29:44,137 --> 01:29:49,143
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

754
01:29:49,764 --> 01:29:52,559
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

755
01:29:52,596 --> 01:29:57,184
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

756
01:29:57,683 --> 01:30:00,810
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

757
01:30:06,023 --> 01:30:08,527
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

758
01:30:12,156 --> 01:30:13,176
إنّها الحفرة

759
01:30:14,159 --> 01:30:16,098
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

760
01:30:18,770 --> 01:30:25,302
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

761
01:30:25,541 --> 01:30:30,471
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

762
01:30:31,354 --> 01:30:37,016
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

763
01:30:38,243 --> 01:30:39,167
انصرف

764
01:30:45,567 --> 01:30:46,603
!انصرف

765
01:31:07,991 --> 01:31:09,245
!الوغد

766
01:31:14,978 --> 01:31:16,667
...سأمزقك

767
01:31:27,931 --> 01:31:29,920
لم تعد تخشاني، صح؟

768
01:31:34,509 --> 01:31:39,704
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

769
01:31:40,646 --> 01:31:48,219
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

770
01:31:49,927 --> 01:31:52,742
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

771
01:31:54,106 --> 01:32:00,360
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

772
01:32:03,543 --> 01:32:08,548
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

773
01:33:39,089 --> 01:33:40,108
هل أنت هنا؟

774
01:34:29,459 --> 01:34:30,404
تعال هنا

775
01:34:32,497 --> 01:34:36,109
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

776
01:34:36,633 --> 01:34:38,623
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

777
01:34:45,566 --> 01:34:47,454
"ستذهب إلى "مارسيليا

778
01:34:49,877 --> 01:34:52,668
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

779
01:34:53,753 --> 01:34:55,999
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

780
01:34:57,737 --> 01:35:01,401
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

781
01:35:02,282 --> 01:35:04,650
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

782
01:35:06,401 --> 01:35:07,980
أعلي حمل شيء؟

783
01:35:10,149 --> 01:35:12,038
كلا. تتكلم وتنصت

784
01:35:12,703 --> 01:35:16,096
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

785
01:35:19,412 --> 01:35:24,976
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

786
01:35:27,292 --> 01:35:32,622
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

787
01:35:37,356 --> 01:35:38,868
أسبق وصعدت لطائرة؟

788
01:36:25,399 --> 01:36:27,600
(طاب يومك، (ترويت

789
01:36:27,637 --> 01:36:30,442
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

790
01:36:30,565 --> 01:36:31,824
افتح، من فضلك

791
01:37:02,880 --> 01:37:07,760
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

792
01:37:07,608 --> 01:37:12,501
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

793
01:37:13,640 --> 01:37:18,163
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

794
01:37:18,935 --> 01:37:21,270
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

795
01:37:21,270 --> 01:37:22,476
ما الذي لابأس به؟

796
01:37:23,085 --> 01:37:27,150
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

797
01:37:28,658 --> 01:37:31,328
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

798
01:38:00,187 --> 01:38:02,067
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

799
01:38:03,617 --> 01:38:06,061
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

800
01:38:07,415 --> 01:38:11,033
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

801
01:38:11,232 --> 01:38:14,464
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

802
01:38:16,116 --> 01:38:18,605
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

803
01:38:20,371 --> 01:38:25,795
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

804
01:38:26,986 --> 01:38:28,020
!اللعنة

805
01:38:30,219 --> 01:38:32,044
تبدو كالمحامي

806
01:38:42,301 --> 01:38:42,965
"مرسيليا"

807
01:38:43,120 --> 01:38:47,315
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

808
01:38:48,079 --> 01:38:49,056
رحلة ميمونة، سيّدي

809
01:39:06,570 --> 01:39:07,662
تقدّم

810
01:39:08,988 --> 01:39:10,502
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

811
01:40:54,497 --> 01:40:56,079
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

812
01:40:56,294 --> 01:40:57,416
!قلت يديك

813
01:41:48,229 --> 01:41:49,066
...تحرّك

814
01:41:51,727 --> 01:41:52,928
"(ابراهيم الأطرش)"

815
01:42:04,636 --> 01:42:06,173
أهذا ضروري؟

816
01:42:07,601 --> 01:42:08,771
لايزعجني أنا

817
01:42:09,676 --> 01:42:10,920
ماذا يريد (لوتشياني)؟

818
01:42:11,791 --> 01:42:14,879
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

819
01:42:16,283 --> 01:42:20,272
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

820
01:42:21,424 --> 01:42:25,162
كيف سيضمن عملنا؟

821
01:42:26,101 --> 01:42:27,221
كلا، مع المجلس

822
01:42:27,257 --> 01:42:31,547
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

823
01:42:35,873 --> 01:42:40,455
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

824
01:42:42,628 --> 01:42:44,167
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

825
01:42:46,358 --> 01:42:49,837
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

826
01:42:52,414 --> 01:42:55,697
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

827
01:42:55,579 --> 01:42:58,546
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

828
01:42:59,453 --> 01:43:00,490
كم تكلّفك حمايتك؟

829
01:43:02,431 --> 01:43:05,714
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

830
01:43:06,855 --> 01:43:08,487
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

831
01:43:12,525 --> 01:43:16,516
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

832
01:43:17,156 --> 01:43:22,112
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

833
01:43:23,528 --> 01:43:27,104
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

834
01:43:28,745 --> 01:43:29,920
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:43:32,437 --> 01:43:36,486
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

836
01:43:37,220 --> 01:43:38,657
ماذا تعرف أنت؟

837
01:43:49,524 --> 01:43:52,018
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

838
01:44:04,652 --> 01:44:06,800
!هناك! اثنان إضافيان

839
01:44:08,635 --> 01:44:09,472
!اقتله

840
01:44:25,366 --> 01:44:28,769
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

841
01:44:29,258 --> 01:44:33,462
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

842
01:44:37,550 --> 01:44:39,073
(أنا من قتل (رياب

843
01:44:43,564 --> 01:44:45,875
اللعنة. أتيت من بعيد

844
01:45:14,627 --> 01:45:17,259
ما اسمك؟ -
(مالك) -

845
01:45:17,689 --> 01:45:19,750
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

846
01:45:20,831 --> 01:45:23,672
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

847
01:45:24,071 --> 01:45:25,690
آنذاك أعطني القميص فحسب

848
01:45:35,608 --> 01:45:38,890
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

849
01:45:49,530 --> 01:45:55,314
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

850
01:46:03,827 --> 01:46:09,236
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

851
01:46:09,236 --> 01:46:11,050
أهو أنت؟ -
أجل -

852
01:46:13,215 --> 01:46:16,862
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

853
01:46:17,875 --> 01:46:21,871
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

854
01:46:23,473 --> 01:46:24,722
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

855
01:46:28,340 --> 01:46:32,508
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

856
01:46:33,368 --> 01:46:35,847
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

857
01:46:36,101 --> 01:46:37,369
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

858
01:46:41,976 --> 01:46:43,630
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

859
01:46:44,190 --> 01:46:50,454
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

860
01:46:55,542 --> 01:46:59,509
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

861
01:46:59,506 --> 01:47:02,423
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

862
01:47:03,374 --> 01:47:04,651
بم أخدمك؟

863
01:47:06,166 --> 01:47:08,103
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

864
01:47:09,092 --> 01:47:10,422
أننا نعمل سويّة؟

865
01:47:13,460 --> 01:47:14,362
...نعمل سويّة

866
01:47:15,168 --> 01:47:16,744
لا أدري، ماذا تعتقد؟

867
01:47:23,074 --> 01:47:25,470
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

868
01:47:27,512 --> 01:47:29,901
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

869
01:48:10,245 --> 01:48:11,297
!أسرع

870
01:48:15,869 --> 01:48:16,998
كيف جرت الأمور؟

871
01:48:26,071 --> 01:48:31,377
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

872
01:48:32,884 --> 01:48:37,032
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

873
01:48:37,446 --> 01:48:39,221
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

874
01:48:39,464 --> 01:48:42,331
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

875
01:48:42,331 --> 01:48:43,918
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

876
01:48:44,820 --> 01:48:46,709
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

877
01:48:46,709 --> 01:48:50,035
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

878
01:48:51,662 --> 01:48:56,356
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

879
01:48:57,511 --> 01:49:02,306
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

880
01:49:08,285 --> 01:49:09,436
لقد راودني المرض مجدداً

881
01:49:12,746 --> 01:49:16,758
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

882
01:49:22,833 --> 01:49:24,018
ستكون بخير؟

883
01:49:29,643 --> 01:49:31,248
اعتني بنفسك، أخي

884
01:49:37,252 --> 01:49:40,425
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

885
01:49:40,540 --> 01:49:44,273
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

886
01:49:45,552 --> 01:49:49,614
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

887
01:49:49,954 --> 01:49:50,954
امتثل للأوامر

888
01:50:08,714 --> 01:50:12,534
(لايهمني امتنان (ماركاجي

889
01:50:12,913 --> 01:50:18,086
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

890
01:50:19,709 --> 01:50:26,343
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

891
01:50:27,141 --> 01:50:27,990
ستقدر؟

892
01:50:29,444 --> 01:50:30,773
أجل -
إذاً؟ -

893
01:50:31,913 --> 01:50:33,527
...إنّه يتفاوض معه

894
01:50:34,850 --> 01:50:39,529
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

895
01:50:40,227 --> 01:50:43,404
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

896
01:50:46,442 --> 01:50:50,544
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

897
01:50:50,545 --> 01:50:54,038
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

898
01:50:56,276 --> 01:51:01,022
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

899
01:51:07,734 --> 01:51:09,236
لدي أخبار مفرحة

900
01:51:10,689 --> 01:51:17,720
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

901
01:51:19,020 --> 01:51:23,228
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

902
01:51:23,265 --> 01:51:26,097
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

903
01:51:26,711 --> 01:51:31,068
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

904
01:51:31,248 --> 01:51:34,087
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

905
01:51:34,798 --> 01:51:38,545
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

906
01:51:39,095 --> 01:51:43,464
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

907
01:51:45,575 --> 01:51:46,824
شكراً، يا قائد

908
01:52:03,099 --> 01:52:04,132
مرر لي الجرائد

909
01:52:12,626 --> 01:52:15,584
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

910
01:52:15,584 --> 01:52:17,028
"أوسير-سوشو"

911
01:52:17,926 --> 01:52:19,802
2-3
"لصالح "أوسير

912
01:52:19,803 --> 01:52:20,846
"ديجو- لنس"

913
01:52:24,719 --> 01:52:25,937
لم تحضّر القهوة؟

914
01:52:28,846 --> 01:52:30,807
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

915
01:52:33,236 --> 01:52:36,952
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

916
01:52:37,468 --> 01:52:42,339
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

917
01:52:43,517 --> 01:52:46,396
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

918
01:52:57,915 --> 01:53:01,981
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

919
01:53:02,498 --> 01:53:07,102
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

920
01:53:08,127 --> 01:53:11,178
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

921
01:53:13,309 --> 01:53:18,461
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

922
01:53:21,826 --> 01:53:22,772
أستطيع الإنصراف؟

923
01:53:33,309 --> 01:53:36,903
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

924
01:53:37,859 --> 01:53:42,790
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

925
01:53:44,937 --> 01:53:47,916
تصرّف
حاول في المسجد

926
01:53:48,494 --> 01:53:51,643
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

927
01:53:51,968 --> 01:53:54,547
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

928
01:53:55,212 --> 01:53:58,251
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

929
01:54:28,722 --> 01:54:30,623
تحرّك، أيّها الزنجي

930
01:54:41,286 --> 01:54:42,895
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

931
01:55:38,922 --> 01:55:41,997
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

932
01:55:41,997 --> 01:55:43,720
أهو مال حرام؟

933
01:55:44,237 --> 01:55:45,879
!طبعاً حرام

934
01:55:47,264 --> 01:55:51,021
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

935
01:55:51,441 --> 01:55:53,286
تخال أن الإمام سيقبل؟

936
01:55:55,076 --> 01:55:56,632
الأمر بمرماكم، يا رفاق

937
01:55:59,719 --> 01:56:04,931
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

938
01:56:05,398 --> 01:56:07,822
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

939
01:56:08,735 --> 01:56:12,566
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

940
01:56:12,560 --> 01:56:17,176
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

941
01:56:19,002 --> 01:56:20,094
ما مبتغاك؟

942
01:56:21,350 --> 01:56:24,555
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

943
01:56:25,082 --> 01:56:29,366
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

944
01:56:29,417 --> 01:56:33,367
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

945
01:56:37,753 --> 01:56:42,038
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

946
01:56:42,483 --> 01:56:46,024
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

947
01:56:50,893 --> 01:56:54,534
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

948
01:56:57,528 --> 01:56:59,956
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

949
01:56:59,982 --> 01:57:01,395
مجرّد مزاح

950
01:57:37,967 --> 01:57:40,691
"عيد الميلاد"

951
01:57:57,454 --> 01:58:00,680
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

952
01:58:04,496 --> 01:58:06,893
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

953
01:58:07,136 --> 01:58:08,922
!يالها من هدية

954
01:58:10,692 --> 01:58:13,675
ألا تود؟
هيّا اختر

955
01:58:18,570 --> 01:58:20,175
مُفبرك من الخنزير البري؟

956
01:58:21,913 --> 01:58:23,010
أتمزح؟

957
01:58:24,716 --> 01:58:27,225
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

958
01:58:29,526 --> 01:58:30,669
أجل

959
01:58:30,921 --> 01:58:31,963
لماذا؟

960
01:58:34,270 --> 01:58:38,884
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

961
01:58:40,096 --> 01:58:43,783
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

962
01:58:46,222 --> 01:58:47,671
لست متأكداً

963
01:58:55,119 --> 01:58:57,700
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

964
01:58:58,303 --> 01:59:00,946
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

965
01:59:01,753 --> 01:59:05,391
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

966
01:59:06,179 --> 01:59:08,499
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

967
01:59:08,713 --> 01:59:12,300
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

968
01:59:12,957 --> 01:59:16,314
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

969
01:59:16,694 --> 01:59:22,137
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

970
01:59:22,846 --> 01:59:24,318
"المهمة ستكون في "باريس

971
01:59:24,760 --> 01:59:29,661
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

972
01:59:30,337 --> 01:59:31,755
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

973
01:59:52,120 --> 01:59:54,118
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

974
01:59:58,261 --> 02:00:02,045
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

975
02:00:03,869 --> 02:00:05,125
(لتدبيرها مع (الأطرش

976
02:00:24,619 --> 02:00:27,989
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

977
02:00:28,025 --> 02:00:31,780
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

978
02:00:32,119 --> 02:00:34,798
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

979
02:00:35,271 --> 02:00:37,920
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

980
02:00:38,299 --> 02:00:40,692
لانعرفهم
لانكترث لهم

981
02:00:41,177 --> 02:00:43,143
فكّر لمستقبلك

982
02:00:44,861 --> 02:00:45,967
أنا لن أكون هنا

983
02:00:46,408 --> 02:00:49,145
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

984
02:00:49,589 --> 02:00:53,228
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

985
02:00:53,252 --> 02:00:58,060
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

986
02:00:58,977 --> 02:01:00,804
أنت من ستعتني بهما

987
02:01:03,940 --> 02:01:05,925
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

988
02:01:06,584 --> 02:01:10,251
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

989
02:01:33,926 --> 02:01:37,645
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

990
02:01:37,757 --> 02:01:40,040
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

991
02:01:41,179 --> 02:01:46,639
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

992
02:02:50,731 --> 02:02:52,279
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

993
02:02:54,083 --> 02:02:55,532
سأحقنك بالقليل

994
02:04:41,419 --> 02:04:44,635
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

995
02:04:44,694 --> 02:04:47,995
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

996
02:04:48,478 --> 02:04:52,494
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

997
02:04:52,919 --> 02:04:58,064
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

998
02:04:58,083 --> 02:05:04,932
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

999
02:05:07,300 --> 02:05:09,630
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1000
02:05:09,660 --> 02:05:11,243
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1001
02:05:14,131 --> 02:05:15,216
لديك دقيقة

1002
02:05:22,502 --> 02:05:24,720
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1003
02:05:26,257 --> 02:05:27,729
!أنظر لحالته

1004
02:05:28,131 --> 02:05:30,916
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1005
02:05:31,353 --> 02:05:32,758
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1006
02:05:35,097 --> 02:05:37,726
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1007
02:05:37,726 --> 02:05:40,710
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1008
02:05:43,283 --> 02:05:47,349
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1009
02:05:47,337 --> 02:05:50,427
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1010
02:05:50,969 --> 02:05:54,322
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1011
02:05:54,206 --> 02:05:56,266
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1012
02:06:00,741 --> 02:06:04,119
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1013
02:06:18,602 --> 02:06:22,867
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1014
02:06:24,212 --> 02:06:25,295
ستقدر؟

1015
02:06:32,671 --> 02:06:33,620
!حارس

1016
02:06:34,665 --> 02:06:37,999
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1017
02:06:38,612 --> 02:06:41,412
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1018
02:06:41,412 --> 02:06:44,390
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1019
02:06:45,477 --> 02:06:49,877
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1020
02:06:50,221 --> 02:06:53,086
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1021
02:06:54,603 --> 02:06:56,535
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1022
02:07:43,730 --> 02:07:45,900
"إقرأ"

1023
02:08:02,983 --> 02:08:03,938
الباب

1024
02:08:12,156 --> 02:08:13,004
(طاب يومك، (دجبنة

1025
02:08:28,284 --> 02:08:29,904
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1026
02:08:59,581 --> 02:09:01,084
ستأتي السيّارة من هنا

1027
02:09:03,500 --> 02:09:07,839
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1028
02:09:11,691 --> 02:09:15,611
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1029
02:09:17,874 --> 02:09:19,946
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1030
02:09:22,749 --> 02:09:23,608
هيّا بنا

1031
02:10:18,306 --> 02:10:19,334
إنهم هم

1032
02:10:19,556 --> 02:10:20,681
قادمون

1033
02:10:20,822 --> 02:10:21,952
السيّارة السوداء

1034
02:10:22,658 --> 02:10:23,762
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1035
02:10:25,193 --> 02:10:26,191
سأهتم بالحارس الشخصي

1036
02:10:52,211 --> 02:10:53,307
ما هذا الهراء؟

1037
02:11:40,624 --> 02:11:42,637
!تحرّكن، هيّا

1038
02:11:46,062 --> 02:11:47,051
أتراهم؟

1039
02:11:49,697 --> 02:11:51,222
جيّد، أراهم الآن

1040
02:11:52,327 --> 02:11:54,125
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1041
02:12:01,583 --> 02:12:04,986
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1042
02:12:05,096 --> 02:12:09,192
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1043
02:12:10,031 --> 02:12:14,625
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1044
02:12:22,646 --> 02:12:23,545
ماذا يفعل؟

1045
02:12:24,424 --> 02:12:25,421
سيشتري سجائر

1046
02:12:40,867 --> 02:12:43,951
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1047
02:12:44,145 --> 02:12:45,564
!(مالك)! (مالك)

1048
02:13:34,820 --> 02:13:36,001
!ماركاجي) خذ)

1049
02:13:37,905 --> 02:13:38,967
!أجث ارضاً

1050
02:14:11,201 --> 02:14:15,379
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1051
02:14:42,893 --> 02:14:45,749
هذا ليس دمي
بل دمهم

1052
02:15:04,000 --> 02:15:06,054
!قضينا عليكم، يا خنازير

1053
02:15:16,183 --> 02:15:17,440
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1054
02:15:19,265 --> 02:15:23,482
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1055
02:15:25,984 --> 02:15:28,507
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1056
02:15:29,558 --> 02:15:31,555
لن أفعل. سأتركه لك

1057
02:15:31,973 --> 02:15:34,562
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1058
02:16:10,329 --> 02:16:13,759
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1059
02:16:15,712 --> 02:16:19,260
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1060
02:16:21,031 --> 02:16:24,665
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1061
02:16:27,043 --> 02:16:30,648
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1062
02:16:30,648 --> 02:16:31,979
سأكون في معزل هناك

1063
02:16:34,357 --> 02:16:35,590
تحتاج لشيء؟

1064
02:16:40,648 --> 02:16:42,389
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1065
02:16:44,023 --> 02:16:45,366
بأيّ حال، قُضي أمري

1066
02:16:58,735 --> 02:17:02,108
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1067
02:17:07,219 --> 02:17:10,333
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1068
02:17:10,144 --> 02:17:12,800
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1069
02:17:13,363 --> 02:17:15,850
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1070
02:18:34,759 --> 02:18:37,401
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1071
02:19:52,088 --> 02:19:54,873
"40يوم، 40 ليلة"

1072
02:21:35,001 --> 02:21:36,257
هل أنت هنا؟

1073
02:22:26,015 --> 02:22:27,343
هل أنت هنا؟

1074
02:24:42,687 --> 02:24:44,234
اذهب لإيقافه

1075
02:26:02,959 --> 02:26:05,786
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1076
02:26:32,946 --> 02:26:34,125
للقمامة

1077
02:26:52,337 --> 02:26:56,365
أوراق الخروج
الباب

1078
02:26:58,080 --> 02:27:02,257
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1079
02:27:29,852 --> 02:27:30,784
بخير؟

1080
02:27:36,690 --> 02:27:37,536
الجو بارد -
جداً -

1081
02:27:40,320 --> 02:27:41,898
ليس بوقت جيد للخروج

1082
02:27:48,389 --> 02:27:50,207
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1083
02:27:52,556 --> 02:27:55,257
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1084
02:27:58,247 --> 02:28:00,652
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1085
02:28:02,263 --> 02:28:04,030
أتعرف أين ستسكن؟

1086
02:28:04,031 --> 02:28:05,046
كلا

1087
02:28:05,884 --> 02:28:09,303
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1088
02:28:09,643 --> 02:28:12,060
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1089
02:28:14,125 --> 02:28:15,656
حسناً

