1
00:01:00,000 --> 00:02:01,000
ترجمةMickel
Mickel212@yahoo.com
ترجمه حصريه الى منتديات مزيكا فور ايفر
www.Mazika4ever.com

2
00:02:01,001 --> 00:02:02,001
تعديل التوقيت
www.facebook.com/ninara.pc

3
00:02:06,805 --> 00:02:08,839
...سطح الأرض

4
00:02:08,974 --> 00:02:10,206
...يتكون من 30% أرض

5
00:02:10,341 --> 00:02:12,709
و 70% ماء

6
00:02:12,843 --> 00:02:15,679
الطفل الوليد يتكون
...من 70 % ماء

7
00:02:15,813 --> 00:02:16,912
و 30 % باقى الأشياء

8
00:02:18,615 --> 00:02:20,849
...أعتقد أن هذا يعنى

9
00:02:20,984 --> 00:02:23,284
الحياه و الماء لا ينفصلان
عن بعض

10
00:02:23,419 --> 00:02:26,120
الطفل الأدامى أثناء
...الولاده يخضع لطقوس

11
00:02:26,255 --> 00:02:30,023
تقريباً مشابهه للتى تُطبق
أثناء الموت

12
00:02:30,158 --> 00:02:31,992
السمك يُضرب على رأسه

13
00:02:32,126 --> 00:02:33,960
هذا لتخليصه من شقائه

14
00:02:34,095 --> 00:02:35,262
الرضيع مضروب على
...مؤخرته

15
00:02:37,164 --> 00:02:38,864
يؤدى هذا الى البدء
فى مُعانتها

16
00:02:41,535 --> 00:02:45,236
عند ولادتى, أبى حرص
...ان يتم إعطائى

17
00:02:45,371 --> 00:02:48,973
اسم فخور و رجولى هو
(اوجستين)

18
00:02:49,107 --> 00:02:52,509
و منذ ولادتى فى أول
...عائله للصيد

19
00:02:52,644 --> 00:02:54,078
...كان من غير المُفاجىء

20
00:02:54,212 --> 00:02:56,379
أننى أصطاد بمهاره عجيبه

21
00:02:56,513 --> 00:02:59,248
لقد إصطدت أول سمكه
...مع أمى

22
00:02:59,383 --> 00:03:02,684
بواسطة دوده عندما كُنت
فى الرابعه

23
00:03:02,819 --> 00:03:06,521
لم أشعر بأى عداء تِجاه
الأرض

24
00:03:06,656 --> 00:03:09,657
كان لدى فقط ماء
فى عقلى

25
00:03:09,791 --> 00:03:11,859
الشىء الوحيد الذى
...كنت أفكر فيه

26
00:03:11,993 --> 00:03:17,263
كان طعم مُقابل الصيد

27
00:03:17,398 --> 00:03:18,898
...فى عيد ميلادى العاشر

28
00:03:19,033 --> 00:03:21,934
إصطدت السمكه ال 180
...مع أبى

29
00:03:22,068 --> 00:03:23,969
على خُطاف الصِناره

30
00:03:24,104 --> 00:03:26,305
...فى وقت حلول الثانويه العامه

31
00:03:26,439 --> 00:03:28,740
كنتُ عظيماً فى جذب الأسماك

32
00:03:28,874 --> 00:03:30,908
ليس عظيماً جداً
مع المشجعات

33
00:03:31,043 --> 00:03:33,644
و عندما كان معظم الأولاد
...يعملون خطط الإلتحاق بالجامعه

34
00:03:33,779 --> 00:03:34,678
أنا لم أكترث

35
00:03:34,812 --> 00:03:35,812
! مقزز

36
00:03:35,947 --> 00:03:37,447
...عرِفت أن المعهد الوحيد

37
00:03:37,582 --> 00:03:38,782
...درجاتى ستُدخلنى اليه

38
00:03:38,916 --> 00:03:41,917
"كان "بن" بولاية "أوريغون

39
00:03:42,052 --> 00:03:43,319
و لكن فى الماء ؟

40
00:03:43,453 --> 00:03:46,956
أنا أفهم طريقة تفكير الأسماك

41
00:03:48,664 --> 00:03:49,591
...عائلة أبواى

42
00:03:49,725 --> 00:03:52,460
واحده من أعند
...و أشد ولاء

43
00:03:52,595 --> 00:03:55,863
ذات المزاج الساخن
و الأقطاب المتقابله

44
00:03:55,997 --> 00:03:57,998
أمى تصطاد بالطعم

45
00:03:58,133 --> 00:04:01,934
خبيره جداً بالطعم

46
00:04:02,069 --> 00:04:05,037
أبى يعمل كاتب
...فى المرتبه الثانيه

47
00:04:05,172 --> 00:04:08,774
و صياد مشهور
فى المرتبه الأولى

48
00:04:08,908 --> 00:04:10,909
...أخى(بيلى بوب) مختلف

49
00:04:11,043 --> 00:04:12,277
عن بقيتنا

50
00:04:12,412 --> 00:04:15,413
...لقد وُلد بصفه إستثنائيه

51
00:04:15,547 --> 00:04:18,215
لتجاهل كل شىء مائى

52
00:04:18,350 --> 00:04:22,185
حيث يكون إمتداد كبير
يضاف الى عائلتنا

53
00:04:22,319 --> 00:04:24,542
إنه يكره الماء
حتى لا يشربه

54
00:04:24,855 --> 00:04:26,322
إنه يلبس حذاء مظاظى
...و خوذه

55
00:04:26,457 --> 00:04:27,623
...تقريباً كل يوم

56
00:04:27,757 --> 00:04:28,957
فقط ليكون محمياً من أى شىء

57
00:04:30,627 --> 00:04:32,694
...ليس أنه لا يحتاج حمايه صغيره

58
00:04:32,829 --> 00:04:34,362
من المخاطر الطارئه
بين الحين و الأخر

59
00:04:34,496 --> 00:04:37,098
الشىء الجيد أن أمى
لديها بداهه

60
00:04:37,232 --> 00:04:38,499
...إنها دائماً تكون

61
00:04:38,634 --> 00:04:40,400
فى المكان المناسب
فى الوقت المناسب

62
00:05:18,301 --> 00:05:19,600
...معركة أبى

63
00:05:19,734 --> 00:05:21,836
"كانت كبيره ضد سمكه ذو "الرأس الفضى
(أسماها  (نيجينسكى

64
00:05:21,970 --> 00:05:24,271
كان شيئاً أسطورياً

65
00:05:24,406 --> 00:05:27,874
و القصه من ذلك جلبت عليه
...الشهره , الحظ

66
00:05:28,008 --> 00:05:30,243
و غرور صحٌى

67
00:05:30,377 --> 00:05:31,944
تَربى بواسطة
انجليزى أرستقراطى

68
00:05:32,078 --> 00:05:35,347
ورث طريقة حديثه
و الأخلاق الجيده

69
00:05:35,482 --> 00:05:38,583
عندما كان يوقع على كتاب
...كان يكتب إسمه كاملاً

70
00:05:38,717 --> 00:05:40,885
(هينينج هال أورغيستون)

71
00:05:41,019 --> 00:05:42,386
لعمل أى واجب

72
00:05:42,521 --> 00:05:44,222
"H2O"أسميه

73
00:05:44,356 --> 00:05:46,656
كان الشخص الوحيد
... فى العالم

74
00:05:46,791 --> 00:05:49,092
الذى يُنادينى بإسمى
الموجود فى شهادة ميلادى

75
00:05:49,227 --> 00:05:51,126
(أوغستين)

76
00:05:51,261 --> 00:05:54,430
من الأفضل أن تحضر صندوق
أخر من السياره

77
00:05:54,564 --> 00:05:57,266
لقد أحضرت للتو ثلاثة
صناديق

78
00:05:57,400 --> 00:05:59,667
(ساقول لك , (أوغستين

79
00:05:59,802 --> 00:06:01,870
حتى تجد شخص أخر
...ليوظفك

80
00:06:02,004 --> 00:06:05,639
يجب عليك أن تفعل
ما أطلبه

81
00:06:05,773 --> 00:06:08,175
! نعم , سيدى

82
00:06:11,150 --> 00:06:12,078
هل لديك أى أطفال ؟

83
00:06:12,212 --> 00:06:13,479
نعم

84
00:06:37,333 --> 00:06:39,134
قبل أن أخذ بعض أسئله

85
00:06:39,269 --> 00:06:40,469
...دعونى أنهى بقولى

86
00:06:40,603 --> 00:06:42,571
أحب أن أعتقد
...أن هذا التشريع

87
00:06:42,705 --> 00:06:45,439
لحماية اى حدث فى المياه

88
00:06:45,574 --> 00:06:47,375
نعم , سيدتى الصغيره

89
00:06:47,509 --> 00:06:50,010
مرحباً , أنا فضوليه

90
00:06:50,144 --> 00:06:53,847
كيف أن بناء كل هذه السدود
تحمى كل من بالمياه ؟

91
00:06:53,981 --> 00:06:57,750
أعنى , حتى لو أن السلامون الكبير
...محظوظ كفايه للنجاه

92
00:06:57,884 --> 00:07:00,252
من المواتير أثناء رحلته
...الى النهر

93
00:07:00,387 --> 00:07:02,454
فإن صغير أسماك السلمون
...سيُبتلع , بالطبع

94
00:07:02,588 --> 00:07:05,390
من الأسماك الكبيره
فى رحلتهم للرجوع الى المحيط

95
00:07:05,524 --> 00:07:10,027
ربما نحن يجب أن نسميها
مذبحة السلمون عوضاً

96
00:07:10,161 --> 00:07:12,663
يمكن أن هناك يكون هناك بعض
... تدمير للسلامون

97
00:07:12,797 --> 00:07:16,699
و لكن هذا سوف يخلق فرص عمل
...و يُخفض الضرائب . و بالإضافه الى

98
00:07:16,833 --> 00:07:19,635
أنه سيأخذ خطوات كبيره
فى الزراعه المائيه فى هذه الأحيان

99
00:07:19,770 --> 00:07:21,037
...ستُذهلون مما سنفعل

100
00:07:21,171 --> 00:07:22,404
بواسطة مزارع السلمون

101
00:07:22,538 --> 00:07:24,172
لا يوجد تدخين هنا

102
00:07:24,307 --> 00:07:25,507
تحتاجين لرمى هذه خارجاً

103
00:07:25,641 --> 00:07:27,208
بالطبع
! البيئه

104
00:07:27,343 --> 00:07:28,243
هيا

105
00:07:28,377 --> 00:07:29,610
بالتأكيد

106
00:07:29,744 --> 00:07:32,079
لنذهب , هيا

107
00:07:32,213 --> 00:07:33,714
...ليس هناك دليل

108
00:07:33,848 --> 00:07:36,215
أن هذه المزارع الإستهلاكيه
للسلامون تؤدى الى أى تهديد

109
00:07:36,350 --> 00:07:38,618
نعم , أنت و أنا
يمكننا أن نتجادل فى هذا

110
00:07:38,752 --> 00:07:41,587
و لكن يمكننا أن نتفق على أن
...السمك لديه مكان أفضل للحياه

111
00:07:41,721 --> 00:07:44,289
من الأحواض الخاصه بكم
! اللعنه

112
00:07:55,766 --> 00:07:58,234
أين كتبى , (أوغستين) ؟

113
00:07:58,369 --> 00:08:00,804
! (أسمى هو (جاس

114
00:08:04,207 --> 00:08:06,342
لا شىء يأتى هذه الأيام

115
00:08:06,476 --> 00:08:07,609
أسف

116
00:08:07,743 --> 00:08:09,110
أسف

117
00:08:37,769 --> 00:08:40,303
أبواى كانا يتصارعا
على الكثير من الأشياء

118
00:08:40,437 --> 00:08:43,840
و لكن لم يكن هناك أى سؤال
...من سيكون له الكلمه الأخيره

119
00:08:43,974 --> 00:08:46,042
من سيقول الكلمه التاليه

120
00:08:48,011 --> 00:08:50,679
كيف أستطيع أن أقول لهم
أننى أفكر فى ترك المنزل

121
00:08:50,813 --> 00:08:53,781
فى حين لا يمكننى أن أحصل
على كلمه جانبيه

122
00:09:03,758 --> 00:09:05,725
...(اذاً , (هن

123
00:09:05,860 --> 00:09:09,895
هل ذهبت أبداً الى
البحيره الملكيه" ؟"

124
00:09:10,030 --> 00:09:11,397
...إذا كنت قد فعلت

125
00:09:11,531 --> 00:09:13,164
العقول تتجمع هناك

126
00:09:13,298 --> 00:09:18,403
و تتحطم بواسطة هذا الشراب
الرحيم

127
00:09:18,537 --> 00:09:20,704
(تكلم (جاسر

128
00:09:20,838 --> 00:09:22,305
...أخبره عن رقمك فى الصيد

129
00:09:22,440 --> 00:09:24,141
الذى أنت و (بيلى بوب) حطمته
فى هذا الوقت

130
00:09:24,275 --> 00:09:25,442
أمى

131
00:09:25,575 --> 00:09:27,710
أوغستين) ,أتسمى )
نفسك صياداً ؟

132
00:09:27,844 --> 00:09:29,945
(أسمى نفسى (جاس

133
00:09:30,080 --> 00:09:33,214
...(حسناً (جاس

134
00:09:33,349 --> 00:09:35,517
لماذا لا تصطاد ل "باس"؟

135
00:09:35,651 --> 00:09:37,552
- دتش هاينز) يقول)

136
00:09:37,687 --> 00:09:39,853
دتش هاينز) أحمق)
"ماذا يعلم ؟ "باس

137
00:09:39,988 --> 00:09:41,555
! "باس"

138
00:09:41,690 --> 00:09:43,991
...لقد قِيل أن رجل مع إنجيل

139
00:09:44,125 --> 00:09:46,426
أخطر من رجل معه مسدس

140
00:09:46,560 --> 00:09:49,328
(إيزاك والتون)
الصياد الماهر

141
00:09:49,463 --> 00:09:51,464
كان إنجيل أبى

142
00:09:51,597 --> 00:09:53,799
"ملك سمك السلمون"

143
00:09:53,933 --> 00:09:56,168
...و منذ وقت أن كنت طفل

144
00:09:56,302 --> 00:09:58,869
سمعت أنه يقتبس منه
و يحرف يومياً

145
00:09:59,004 --> 00:10:03,641
الصيد بواسطه عصا طافيه
...تجربه جميله و كامله

146
00:10:03,775 --> 00:10:07,277
-قابله للصيد القاتل
لا تكسرى كتابى

147
00:10:07,411 --> 00:10:11,046
لا تقلق على كتابك الغبى,هنا

148
00:10:11,181 --> 00:10:13,348
هيا لنقتلهم كلهم

149
00:10:13,483 --> 00:10:16,118
...ثم لنجد حانه أمينه

150
00:10:16,252 --> 00:10:18,953
حيث نشرب كوب من النبيذ

151
00:10:19,088 --> 00:10:20,388
و نبتهج جميعاً

152
00:10:20,522 --> 00:10:21,289
خاطئه تماماً

153
00:10:21,423 --> 00:10:22,490
(أقسم , (هن

154
00:10:22,624 --> 00:10:23,958
...أنت تأخذين نكته ظريفه

155
00:10:24,092 --> 00:10:25,892
و تحوليها الى
نقد حاد

156
00:10:26,027 --> 00:10:27,861
أنت قدمت رشوة لأستاذك
فى الدبلومه

157
00:10:27,995 --> 00:10:30,163
يُظهر نقص فى المرح
السلامون -

158
00:10:30,298 --> 00:10:32,465
(اسحاق والتون)
كتب كل هذا عن الصيد بالذبابه

159
00:10:32,599 --> 00:10:34,834
فقط حتى يمكنك عمل
مال جيب إضافى

160
00:10:47,679 --> 00:10:50,213
توقفا ! فقط
إخرسا ! توقفا

161
00:10:55,853 --> 00:10:59,588
ماذا ستفكرون فىٌ
إذا لم أصطاد ؟

162
00:10:59,722 --> 00:11:01,723
أتعرفون من أنتم ؟
أنتم صيادون فاشيون

163
00:11:01,858 --> 00:11:04,592
لديكم إسهال كلام و تعصب
...مخفى عن أى أحد

164
00:11:04,726 --> 00:11:08,729
من لن يتحمس على صوت غبائكم
طريقة التحدث الدمثه

165
00:11:08,864 --> 00:11:10,497
الشخص الوحيد الذى
...تُحبون هو أنفسكم

166
00:11:10,631 --> 00:11:12,632
لأنكم تعتقدون أنكم أذكياء جداً

167
00:11:12,767 --> 00:11:14,067
حسناً الأن
...(جاس اورغيستون)

168
00:11:14,201 --> 00:11:16,001
هذه ليست الطريقه التى
تتحدث بها لوالدك

169
00:11:16,136 --> 00:11:17,636
ماذا فى الجحيم حدث لكَ؟

170
00:11:17,771 --> 00:11:19,738
..أنت طماع و تشمت بالغير

171
00:11:19,873 --> 00:11:22,141
و أنت لا تعرف أى شىء
عن الصيد أو الحياه

172
00:11:22,275 --> 00:11:24,308
و لا أحد منكم يفعل
...لأنكم أنتم فقط

173
00:11:24,443 --> 00:11:25,476
...تحفرون فى مجرى طينى

174
00:11:25,611 --> 00:11:27,145
أن لديكم طين فى أذنيكم

175
00:11:44,126 --> 00:11:46,060
يجب أن أخرج من هنا

176
00:11:46,195 --> 00:11:48,296
أترون هذا ؟

177
00:11:48,430 --> 00:11:51,064
لا لا لا
(ليس (نيجينسكى

178
00:11:51,199 --> 00:11:53,433
هذا مصدر كل هرائكم

179
00:11:55,903 --> 00:11:59,205
نيجينسكى) كان جزء فخور)
...عائلتنا

180
00:11:59,339 --> 00:12:02,440
منذ .. قبل ولادتى

181
00:12:02,575 --> 00:12:03,842
...منذ ان جسده

182
00:12:03,976 --> 00:12:05,911
كان محشوراً فى فى
...غرفة معيشتنا

183
00:12:06,045 --> 00:12:09,180
روحه كانت تطارد كل
ركن فى حياتى

184
00:12:11,783 --> 00:12:14,751
ماذا يمكنك أن تقول بعد أن
...تم حرقك بعفويه

185
00:12:14,885 --> 00:12:17,754
السمكه الجائزة الخاصه
بوالديك فى النار ؟

186
00:12:17,888 --> 00:12:19,589
الشىء الوحيد الذى
يأتى فى عقلى

187
00:12:19,723 --> 00:12:22,257
"كان " الوداع

188
00:12:23,793 --> 00:12:26,395
لأجلى , البهجه
...لم تكن موجوده

189
00:12:26,529 --> 00:12:29,297
فى أى مكان و لكن على ضفى
النهر على أى حال

190
00:12:29,431 --> 00:12:30,898
لذا أخذت بعض ممتلكاتى

191
00:12:31,033 --> 00:12:31,966
(الوداع , (جاس

192
00:12:32,100 --> 00:12:33,634
و انتقلت الى النهر

193
00:12:33,769 --> 00:12:36,803
و الى حياه جديده خاليه
...من كل العقبات بينى

194
00:12:36,938 --> 00:12:40,539
و بين حبى لفن الصيد

195
00:16:38,842 --> 00:16:41,109
كان لا يشبه أى شىء
شعرت به من قبل

196
00:16:41,244 --> 00:16:43,211
السلامون يتراقص فى النهر

197
00:16:43,346 --> 00:16:46,281
و يجعل البحيره تتراقص
مثل القلب فى يديك

198
00:16:47,883 --> 00:16:49,250
...ما يفعله ليديك

199
00:16:49,384 --> 00:16:51,519
هو الحلم للخلود
الى قلبك

200
00:16:51,653 --> 00:16:54,754
ثم أنا قتلت السمك

201
00:16:54,889 --> 00:16:57,690
كان غريباً أن تقتل
شريك الرقص

202
00:16:57,825 --> 00:17:00,126
و لكن هذا ما فعلت

203
00:17:00,261 --> 00:17:02,127
فعلت هذا لأن العالم
غريب

204
00:17:02,262 --> 00:17:05,230
لأن العالم لا يسمح
...لأن تعمل قواعدك الخاصه

205
00:17:05,365 --> 00:17:07,398
طبقاً لما تتمنى
أن تكون عليه الأشياء

206
00:17:07,533 --> 00:17:10,201
لأن هذا العالم لا يهتم
من تكون

207
00:17:10,335 --> 00:17:12,737
...بهجتك , نجاتك

208
00:17:12,871 --> 00:17:15,972
مبنى على تضحيتك

209
00:17:16,107 --> 00:17:19,843
التضحيه الجميله الملعونه

210
00:17:34,789 --> 00:17:36,790
عمل جميل , بنى

211
00:17:38,159 --> 00:17:41,060
جميل جداً

212
00:17:41,195 --> 00:17:43,262
ما الكميه لديك ؟

213
00:17:43,397 --> 00:17:45,064
حوالى مئه

214
00:17:45,199 --> 00:17:48,366
سأخذهم جميعاً

215
00:17:48,501 --> 00:17:50,168
! عظيم

216
00:17:52,071 --> 00:17:55,072
! مهلا ! توقف

217
00:17:55,207 --> 00:17:56,774
مرحباً

218
00:17:56,908 --> 00:17:57,741
كيف حالك

219
00:17:57,876 --> 00:17:59,042
كيف حالك ؟

220
00:17:59,176 --> 00:18:01,978
(مرحباً , إسمى (كيرنى

221
00:18:02,113 --> 00:18:04,114
...(و هذا (بيرنى

222
00:18:04,248 --> 00:18:06,582
و (مارلين) و (شارلين) و
(دارلين)

223
00:18:06,716 --> 00:18:09,218
و هذا هنا يكون
...(إيرنى)

224
00:18:09,352 --> 00:18:11,587
ماعدا أننا نسميه
هيمينجواى) للإختصار)

225
00:18:11,721 --> 00:18:12,820
(انا (جاس

226
00:18:12,955 --> 00:18:14,388
نعم , نعم
نعم , نحن نعرف

227
00:18:14,523 --> 00:18:16,791
نعم , انت تعيش هناك
فى مجرى النهر

228
00:18:16,925 --> 00:18:17,925
على جناح الغابه

229
00:18:21,329 --> 00:18:22,429
...ربما , هل انتم شباب

230
00:18:22,563 --> 00:18:25,464
تريدون بعض السمك
سمك مدخن

231
00:18:25,599 --> 00:18:26,732
نعم ! نعم

232
00:18:26,867 --> 00:18:28,701
لا ,لا ,لا ,لا تشدوا
لا تشدوا

233
00:18:28,835 --> 00:18:32,704
حسناً , عندما تمسكوا هذا
...سأذهب

234
00:18:32,838 --> 00:18:33,671
سأذهب الى أسفل الطريق

235
00:18:33,806 --> 00:18:35,140
انتظر
لا ,لا ,لا

236
00:18:35,274 --> 00:18:38,509
لدينا بعض الأشياء لكَ
فقط إنتظر هنا

237
00:18:42,981 --> 00:18:44,614
أتحب الصيد ؟

238
00:18:44,748 --> 00:18:47,150
لو أنت تحب أن تتعلم
...أو أى شىء , أتعرف

239
00:18:47,284 --> 00:18:48,985
أنت فقط تعال الى
كابينتى

240
00:18:50,354 --> 00:18:51,019
خذ هذا

241
00:18:52,522 --> 00:18:54,356
هذه جديده لذا هى
جيده جداً

242
00:18:54,490 --> 00:18:55,824
شكراً لكم
حسناً

243
00:18:55,958 --> 00:18:57,259
مرحباً

244
00:18:57,392 --> 00:19:00,094
--هذا حقيقى
-- لا أريد --لا أستطيع

245
00:19:00,228 --> 00:19:02,396
لا ,لا , لا
هذا جيد

246
00:19:02,531 --> 00:19:03,631
هذا عظيم

247
00:19:03,765 --> 00:19:04,764
أنت بخير

248
00:19:04,899 --> 00:19:05,865
(مرحباً , أنا (جاس

249
00:19:06,000 --> 00:19:07,066
نعم , أنا أعرف

250
00:19:07,201 --> 00:19:08,501
شكراً لكم

251
00:19:10,070 --> 00:19:11,170
سلام

252
00:19:11,304 --> 00:19:13,038
شكرا لك

253
00:19:29,487 --> 00:19:31,620
(عمل جيد (رودنى

254
00:20:38,845 --> 00:20:40,012
(الفريد)
...أعدك

255
00:20:40,146 --> 00:20:42,247
سوف أكل شىء غير هذا غداً

256
00:21:31,690 --> 00:21:34,291
أبى) هل أنت هنا ؟)

257
00:21:34,425 --> 00:21:37,761
(ابى)
هل انت بخير ؟

258
00:21:37,895 --> 00:21:39,928
هل رأيت صياد بمفرده ؟

259
00:21:40,063 --> 00:21:42,931
أسف , لم أرى أى أحد

260
00:21:43,066 --> 00:21:45,334
! (ابى)

261
00:21:45,468 --> 00:21:50,071
! (ابى)

262
00:21:50,205 --> 00:21:53,874
! (ابى)
اين أنت ؟

263
00:21:54,008 --> 00:21:56,910
! ابى) , هيا)

264
00:21:59,846 --> 00:22:01,814
! (ابى)

265
00:24:24,235 --> 00:24:27,805
هناك شيئاً يُمكن قوله
عن الطبيعه

266
00:24:27,939 --> 00:24:32,375
لو يمكنك عمل قاعده
سخيفه لوصف هذا

267
00:24:32,509 --> 00:24:36,478
سوف يتعارض معك حتى لو
اجهدت نفسك لفعل هذا

268
00:24:36,612 --> 00:24:41,349
و ماذا لو أى شخص اكتشف
قوانين الطبيعه الحقيقيه

269
00:24:41,484 --> 00:24:43,684
الطبيعه ستنقلب عليه
...و تصرعه ميتاً

270
00:24:43,819 --> 00:24:45,352
قبل أن يظهر فى الأخبار

271
00:24:45,487 --> 00:24:47,221
يا الهى

272
00:24:47,355 --> 00:24:49,923
(اعتقد أن اسمه (ابى

273
00:24:51,792 --> 00:24:54,761
ربما (ابى) عرف

274
00:24:54,894 --> 00:24:57,429
ربما هو فقط فهم
...العالم كله

275
00:24:57,564 --> 00:25:00,899
و كان على وشك اخبارى

276
00:25:01,034 --> 00:25:03,968
و لكن الرب منع هذا
و امسك رجله المخفيه

277
00:25:04,102 --> 00:25:06,604
و تعثر و أغرقه

278
00:25:08,773 --> 00:25:11,842
الغبى فقط يعرف العوم

279
00:25:23,853 --> 00:25:27,354
بسهوله يا صديقى

280
00:25:27,489 --> 00:25:30,791
لنرى لو يمكننا أن نوصلك

281
00:25:38,198 --> 00:25:39,532
(أنا (تيتس

282
00:25:39,666 --> 00:25:43,468
(تيتس ريفين جيرارد)
فى خدمتك

283
00:25:43,603 --> 00:25:46,904
...من الرائع رؤيتك , انا

284
00:25:47,038 --> 00:25:48,239
(ببساطه (جاس

285
00:25:48,373 --> 00:25:50,174
ببساطه (جاس) ؟
لا أعتقد

286
00:25:50,308 --> 00:25:51,742
...أى شخص يعرف اسرار

287
00:25:51,877 --> 00:25:53,476
الصيد
كما فعلت اليوم

288
00:25:53,611 --> 00:25:54,711
ليس بسيط فى اى شىء

289
00:25:54,845 --> 00:25:56,546
ليس هناك اسرار
فى هذا الصيد

290
00:25:56,680 --> 00:25:58,815
السلامون الذى اصطدته
بصناره مبتله

291
00:25:58,949 --> 00:26:01,183
الجثه التى اصطدتها
مجففه مليئه بالمياه

292
00:26:01,317 --> 00:26:02,551
...نعم , حسناً

293
00:26:02,685 --> 00:26:05,854
لقد فعلت لعائلة (ابى) العجوزه
...بعض الخدمات

294
00:26:05,989 --> 00:26:07,321
بإلتقاط رفاته

295
00:26:07,456 --> 00:26:10,258
و حيث اننا كلنا مصيرننا
...ينهى كجثه

296
00:26:10,392 --> 00:26:12,627
...و ننتقل روحيا الى الأبديه

297
00:26:12,761 --> 00:26:15,896
لا أرى اى سبب لجعل التقرب
من الجثث يفسد يومنا

298
00:26:16,030 --> 00:26:18,532
لو انت تعتقد اننا كلنا
ممسوسون بواسطة روح خالده

299
00:26:18,666 --> 00:26:20,065
ساحب بالتأكيد رؤيتها

300
00:26:20,200 --> 00:26:23,269
ربما انت تبحث فى المكان الخاطىء

301
00:26:34,979 --> 00:26:37,915
لرؤيه جيده

302
00:26:38,049 --> 00:26:39,582
شكراً

303
00:26:42,185 --> 00:26:45,787
شكراً على التوصيله

304
00:27:25,021 --> 00:27:26,822
صياد مات

305
00:27:29,960 --> 00:27:33,461
كل احد اعرفه سيموت
يوماً ما

306
00:27:33,596 --> 00:27:35,396
ماذا بإمكانى أن افعل ؟

307
00:27:35,531 --> 00:27:38,432
الموت هو أكثر الأشياء
طبيعيه

308
00:27:38,566 --> 00:27:41,168
و نحن كلنا نحتاج ان نتعامل بذكاء
...تجاهه , السؤال الوحيد هو

309
00:27:41,302 --> 00:27:45,071
عندما نتقن الأمر
لا يهم ماذا سنفعل

310
00:27:45,205 --> 00:27:47,673
أو ماذا لا نفعل

311
00:27:50,776 --> 00:27:55,113
لا يمكن تخطى الأمر

312
00:27:56,252 --> 00:27:59,617
إنه تلتهم الفراغ
اكثر واقعيه من البرد

313
00:28:18,928 --> 00:28:21,268
هذا هراء

314
00:28:23,270 --> 00:28:25,505
...امى قذفت هيكل الارنب الصغير

315
00:28:25,640 --> 00:28:27,307
كان يجب أن أعلقه فى دولابى

316
00:28:35,015 --> 00:28:36,948
هل هذه الليله "دريفى" ؟

317
00:28:37,082 --> 00:28:38,349
نعم

318
00:28:38,484 --> 00:28:40,251
كان يجب علىٌ إحضار واحد جديد

319
00:28:40,386 --> 00:28:43,720
أى شىء يساعدك لتنام
(بيلى بوب)

320
00:28:43,855 --> 00:28:44,888
جاسى) ؟)

321
00:28:45,023 --> 00:28:47,724
بيلى بوب) ؟)

322
00:28:47,859 --> 00:28:49,458
...أعتقدت ان هذا سيريحك اكثر

323
00:28:49,593 --> 00:28:51,594
بشرح ان لديك ملاك حديقه

324
00:28:51,728 --> 00:28:53,029
اتعنى ملاك حارس ؟

325
00:28:53,163 --> 00:28:56,231
لا , اترى , انت تعتقد
انك بمفردك

326
00:28:56,365 --> 00:28:59,234
و لكنك لست كذلك
انت لديك ملاك الحديقه

327
00:28:59,368 --> 00:29:01,670
إنه توأمك

328
00:29:01,803 --> 00:29:03,504
إنه يسمى الملاك الحارس

329
00:29:03,638 --> 00:29:06,006
لا أنا أتحدث عن
ملاك الحديقه

330
00:29:06,141 --> 00:29:09,242
إنه مثل ظلك

331
00:29:26,124 --> 00:29:27,957
"دريفى"

332
00:29:42,304 --> 00:29:45,006
ملاك الحديقه

333
00:29:45,140 --> 00:29:48,642
جاس) , ملائكه الحديقه)
...يأتون من الأرض

334
00:29:48,776 --> 00:29:50,310
مثل الجزر

335
00:29:50,445 --> 00:29:52,345
عندما يظهرون فى البدايه
...من الحديقه

336
00:29:52,480 --> 00:29:54,513
الى حديقة العالم
...هذا قديم جداً

337
00:29:54,648 --> 00:29:56,248
مصاب أو مريض

338
00:29:56,383 --> 00:29:57,950
و كلما طالت مدة حياة
...الملاك هناك

339
00:29:58,085 --> 00:29:59,318
كلما يصغرون و يقل
نموهم

340
00:29:59,453 --> 00:30:00,885
و يصيرون أكثر سعاده
و أكثر وداً

341
00:30:01,020 --> 00:30:02,520
...و عندما يصغرون و يصغرون

342
00:30:02,655 --> 00:30:05,523
حتى يختفون من الحديقه
...العالم الى عالمهم

343
00:30:05,658 --> 00:30:07,124
و نتبادل الأماكن

344
00:30:07,258 --> 00:30:08,525
نحن ماذا ؟

345
00:30:08,660 --> 00:30:10,861
نتبادل الأماكن
مع توائمنا

346
00:30:10,995 --> 00:30:12,896
نحن سنذهب هناك
و توائمنا سيأتون هنا

347
00:30:13,031 --> 00:30:16,199
و الرحله تكون للأعلى و الأعلى
...من خلال نفق أسود مُظلم

348
00:30:16,333 --> 00:30:18,935
حتى نصل الى أرض
...حديقة الملائكه

349
00:30:19,069 --> 00:30:20,936
ينبتوا مثل الجزر

350
00:30:21,070 --> 00:30:23,438
و نتبادل و هكذا

351
00:30:23,573 --> 00:30:27,842
هل بمعرفه هذا تشعر
بأقل وِحده , (جاسى) ؟

352
00:30:27,976 --> 00:30:29,677
(نعم , (بيلى بوب

353
00:30:29,811 --> 00:30:31,545
شكراً

354
00:32:50,897 --> 00:32:52,097
أسف

355
00:32:52,232 --> 00:32:55,701
...انا

356
00:32:55,834 --> 00:32:57,368
لا تخف

357
00:32:57,502 --> 00:33:02,606
--انا فقط , انا فقط

358
00:33:02,740 --> 00:33:05,809
لقد اتيت هنا للسباحه

359
00:33:13,884 --> 00:33:15,617
يجب علىٌ الذهاب

360
00:33:15,751 --> 00:33:17,919
...اتعرف

361
00:33:18,053 --> 00:33:20,188
...لا تفعل

362
00:33:20,322 --> 00:33:22,322
سلام

363
00:33:37,536 --> 00:33:40,238
هل أنتَ بالأعلى ؟

364
00:33:40,373 --> 00:33:41,605
نعم

365
00:33:41,740 --> 00:33:44,541
حسناً , هل أنتَ مُصاب ؟

366
00:33:44,676 --> 00:33:47,211
! انا..لا..لا

367
00:33:49,867 --> 00:33:51,547
هل يمكنك النزول ؟

368
00:33:53,239 --> 00:33:54,217
لا

369
00:33:54,982 --> 00:33:57,352
لماذا لا ؟

370
00:33:57,487 --> 00:33:59,254
..لأن

371
00:33:59,389 --> 00:34:00,589
حسناً , أيها الفم الثرثار

372
00:34:00,723 --> 00:34:02,690
هل هذا كل ما لديك
لى , حظ سعيد

373
00:34:02,824 --> 00:34:05,626
لا, لا, لا
لا تذهبى

374
00:34:06,361 --> 00:34:07,360
لماذا لا ؟

375
00:34:07,495 --> 00:34:09,162
...لا حياه , ايتها الموهوبه

376
00:34:09,297 --> 00:34:11,731
...لا حياه سعيده جداً

377
00:34:11,866 --> 00:34:14,199
مثل الحياه المسيطره
جيده بالصيد

378
00:34:14,334 --> 00:34:16,201
لذا نحن ربما نقول
...أن الله لا يعمل أبداً

379
00:34:16,336 --> 00:34:19,571
...هدوء و سكينه اكثر

380
00:34:19,706 --> 00:34:24,175
إستجمام برىء أكثر
من الصيد

381
00:34:24,310 --> 00:34:25,810
لم أعتقد أنه يفعل

382
00:34:26,968 --> 00:34:29,146
و الأن , أعتقد
...أنه حان الوقت

383
00:34:29,280 --> 00:34:30,981
...لكِ لإصلاح عصا صنارتك

384
00:34:31,115 --> 00:34:33,783
التى كانت لا يجب أن تُترك
فى الماء لتصطاد بمفردها

385
00:34:33,917 --> 00:34:36,185
نعم , هل هذا ما كنتِ
تفعلين ؟

386
00:34:36,320 --> 00:34:38,854
...مُضحك , لأننى إعتقدت

387
00:34:38,989 --> 00:34:40,755
كُنت أحاول أن أصطاد سمك

388
00:34:40,890 --> 00:34:44,793
و أنتَ , ماذا كنت تفعل هنا ؟

389
00:34:45,814 --> 00:34:48,062
أنا صياد , و لكننى جئت
هنا للسباحه

390
00:34:48,954 --> 00:34:50,898
لو أنتَ صياد , أين
عدَتك ؟

391
00:34:51,946 --> 00:34:53,700
عِدٌتى فى المنزل
"فى "تاماناويس

392
00:34:53,834 --> 00:34:58,304
و لكن دعينا نقول صلاه الشكر
و نسقط على الإفطار

393
00:34:58,439 --> 00:34:59,871
ماذا تقولِ ايتها الموهوبه ؟,

394
00:35:00,006 --> 00:35:01,707
يمكنك ان تقول صلاة الشكر
كما تريد

395
00:35:01,841 --> 00:35:03,675
و لكن لا تقع على الإفطار
من فضلك

396
00:35:04,751 --> 00:35:05,680
لماذا لا ؟

397
00:35:06,912 --> 00:35:08,913
...لأنكَ سقوم بكسر عنقك

398
00:35:09,047 --> 00:35:11,749
قبل أن أفهم لغتك
العجيبه

399
00:35:11,883 --> 00:35:16,286
"انه "زيزاك والتون
"أعنى "زيساك والترز

400
00:35:16,420 --> 00:35:18,488
إيزاك والتون ؟

401
00:35:18,622 --> 00:35:21,924
! نعم

402
00:35:22,058 --> 00:35:24,026
و ماذا إسمك ؟

403
00:35:24,160 --> 00:35:25,693
(نادينى (جاست

404
00:35:25,828 --> 00:35:28,196
ما..ما..ماذا إسمك ؟

405
00:35:31,160 --> 00:35:33,406
(ايدى)

406
00:35:34,936 --> 00:35:36,870
(فقط (ايدى
من اللطيف رؤيتك

407
00:35:37,005 --> 00:35:40,573
ايدى) مثل الغصن فى النهر)

408
00:35:40,907 --> 00:35:43,009
أتمنى

409
00:35:43,210 --> 00:35:44,943
لا

410
00:35:45,077 --> 00:35:47,145
ايدى) مثل أبى)
(ايدوين)

411
00:35:51,190 --> 00:35:52,349
لقد حصلتى- لقد حصلتى
لقد حصلتى على صيد

412
00:35:52,484 --> 00:35:53,884
ماذا ؟

413
00:36:23,277 --> 00:36:24,810
الى أين تذهبين ؟

414
00:38:03,828 --> 00:38:06,997
! انا ملعون

415
00:38:07,132 --> 00:38:08,164
تيتس)؟)

416
00:38:20,409 --> 00:38:23,210
(صوفى اتار)
...كان كتب

417
00:38:23,345 --> 00:38:26,547
ذبابه صغيره دخلت
..."فى أذن "نيمرود

418
00:38:26,681 --> 00:38:29,215
ازعجت مخ هذا الغبى
لقرون

419
00:38:29,350 --> 00:38:33,119
من فضلك (جاس) احيٌى
(قدر (نيمرود

420
00:38:35,288 --> 00:38:36,555
انهُ بلا أمل

421
00:38:36,689 --> 00:38:39,091
لن التقط واحده
من هذه السلامون الجميله

422
00:38:39,225 --> 00:38:41,192
لقد إستخدمت واحده من
...كلمتين

423
00:38:41,326 --> 00:38:44,896
يجب أن تُحذف من قاموس
أى صياد

424
00:38:45,030 --> 00:38:45,830
بلا أمل ؟

425
00:38:45,964 --> 00:38:48,465
"لا , "دائماً" و "أبداً

426
00:38:50,868 --> 00:38:51,735
كيف تشعر ؟

427
00:38:51,869 --> 00:38:53,202
أذنى تحررت شكراً

428
00:38:53,336 --> 00:38:54,336
لا تذكرها

429
00:38:54,471 --> 00:38:57,373
اعتبرها ذُكرت

430
00:38:57,507 --> 00:39:00,441
ما هذا ؟

431
00:39:00,576 --> 00:39:02,577
إنها قصه طويله مُمله

432
00:39:02,711 --> 00:39:05,346
إذا لم أُخطىء , لقد
رأيت هذه النظره من قبل

433
00:39:06,676 --> 00:39:09,216
هل هناك إمرأه فى هذا ؟

434
00:39:10,818 --> 00:39:12,486
مرتين انسحبت منى

435
00:39:12,620 --> 00:39:15,054
إنها لا تُمسك

436
00:39:15,189 --> 00:39:17,538
لا تمسك أبداً ؟

437
00:39:17,858 --> 00:39:19,889
(إنها ليست سمكه , (تيتس

438
00:39:20,993 --> 00:39:23,361
ربما لا , و لكن هذا يبدو
...بالتأكيد الىٌ

439
00:39:23,496 --> 00:39:25,463
كأنك تقول لى قصه
عن المراه التى هربت

440
00:39:25,598 --> 00:39:27,665
...سأعيش بقيه حياتى بدون رؤية

441
00:39:27,799 --> 00:39:29,466
الفتاه الجميله الصياده مره أخرى؟

442
00:39:29,601 --> 00:39:33,169
هذا - هذا جميل
مشهد مذرى

443
00:39:34,307 --> 00:39:35,153
حسناً

444
00:39:35,188 --> 00:39:36,539
أعتقد ان ليس لديك
...اى شىء تفعله

445
00:39:36,674 --> 00:39:39,041
ما عدا الشرب
حتى الموت

446
00:39:40,843 --> 00:39:44,046
سأعترف أنه لا يوجد علاج
...للروح فى حالتك

447
00:39:44,180 --> 00:39:48,015
و لكن هناك ثلاث تعزيات

448
00:39:49,662 --> 00:39:50,751
حسناً

449
00:39:50,886 --> 00:39:53,753
الاول هو الأمل فى
أن تجدها مجدداً

450
00:39:53,888 --> 00:39:55,488
نعم , حظ كبير

451
00:39:55,623 --> 00:39:58,691
جاس) , لو هى جميله )
كما تقول انها

452
00:39:58,825 --> 00:40:00,893
إنها بضعف الجمال الذى
وصفته

453
00:40:01,027 --> 00:40:03,963
إنها تعرف اسمك
و هى تعرف النهر

454
00:40:04,097 --> 00:40:05,096
من الممكن ان هى تجدك

455
00:40:05,231 --> 00:40:06,998
نعم , و نحن ربما ينمو لنا أجنحه

456
00:40:07,432 --> 00:40:09,133
ربما

457
00:40:09,268 --> 00:40:13,537
حسناً , ما التعزيتين الباقيتان ؟

458
00:40:13,671 --> 00:40:16,940
حسناً , انت بالفعل شربت
جرعه صحيه من الثانيه

459
00:40:17,075 --> 00:40:19,308
الثالثه , بالرغم , تحتاج
متطلبات أكثر

460
00:40:19,443 --> 00:40:21,510
ما نوع المتطلبات ؟

461
00:40:21,645 --> 00:40:23,012
متطلبات فلسفيه

462
00:40:23,146 --> 00:40:26,181
تيتس) , أنا أعرف كيف)
أتفلسف

463
00:40:26,315 --> 00:40:28,883
كما تعرف انت تطير الزهر

464
00:40:29,018 --> 00:40:31,919
أعتقد ان نسكر الليله

465
00:40:32,053 --> 00:40:36,290
و بالغد نبدأ فى الفلسفه

466
00:40:36,424 --> 00:40:37,490
...لقد قُلت لك

467
00:40:37,625 --> 00:40:39,259
أنا لا أعرف كيف أتفلسف

468
00:40:39,393 --> 00:40:42,962
حسناً , و أنا لا أعرف كيف أصطاد

469
00:40:43,097 --> 00:40:44,896
حسنا إذاً ؟

470
00:40:45,997 --> 00:40:47,199
إذاً نعلم بعضنا البعض

471
00:40:49,902 --> 00:40:51,736
ماذا لدى لأخسره ؟

472
00:40:52,914 --> 00:40:55,239
حزنك

473
00:40:56,395 --> 00:40:57,407
نعم , صحيح

474
00:41:02,647 --> 00:41:03,812
ما هذا ؟

475
00:41:03,947 --> 00:41:06,649
أهذا تقليد للجندب ؟

476
00:41:08,560 --> 00:41:12,987
هذا تصوير مثالى

477
00:41:13,122 --> 00:41:17,858
لسائح سمين فى فصل
لتعليم الجولف

478
00:41:17,992 --> 00:41:21,194
"إنها تُسمى بنطلون "بيرمودا

479
00:41:22,455 --> 00:41:23,396
هنا سمكتى

480
00:41:23,530 --> 00:41:26,532
أنا أحب هذا , ماذا تقول
...عن ملء حفره بالماء

481
00:41:26,667 --> 00:41:29,267
قريبه قليلاً من العمران ؟

482
00:41:29,402 --> 00:41:30,769
الى (بورتلاند) ؟

483
00:41:30,903 --> 00:41:32,337
بالطبع

484
00:41:32,471 --> 00:41:35,273
الطريق للذهاب الى الأمام بالرغم
انه يبدو الى الخلف

485
00:41:35,408 --> 00:41:37,975
(أنا فقط أريد أن أبحث عن (ايدى

486
00:41:39,277 --> 00:41:40,611
! هيا

487
00:42:14,907 --> 00:42:16,741
تيتس) ؟)

488
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
تيتس) ؟)

489
00:42:19,244 --> 00:42:21,878
نعم ؟

490
00:42:23,648 --> 00:42:25,082
أهذا كلبك ؟

491
00:42:25,216 --> 00:42:26,283
نعم

492
00:42:26,417 --> 00:42:28,984
حسناً , إنه يحدق بى
نوعاً ما

493
00:42:29,119 --> 00:42:30,119
اذاً ؟

494
00:42:30,253 --> 00:42:31,654
ها هو يعض ؟
--هل يمكننى التحرك ؟ أو

495
00:42:31,788 --> 00:42:32,955
لماذا هو لا يذهب بعيداً ؟

496
00:42:33,090 --> 00:42:35,857
هو -
هو لا يعض بدون سبب -

497
00:42:35,991 --> 00:42:37,625
و لكن يجب عليك التحرك

498
00:42:37,760 --> 00:42:39,027
(أنت على كرسى (ديكارت

499
00:42:40,296 --> 00:42:41,729
بسهوله , صديقى

500
00:42:41,863 --> 00:42:45,599
سوف انتقل فقط الى الأريكه

501
00:42:45,734 --> 00:42:47,734
...و كرسى(ديكارت)السخيف

502
00:42:47,868 --> 00:42:50,403
سيكون بخير

503
00:42:54,107 --> 00:42:55,173
تيتس) ؟)

504
00:42:55,308 --> 00:42:58,910
الكلب على كرسى (ديكارت) الأن

505
00:42:59,911 --> 00:43:01,345
و  هو يهتز عليه , أيجب
أن أنزله ؟

506
00:43:02,155 --> 00:43:04,448
(لا , الكلب هو (ديكارت

507
00:43:07,585 --> 00:43:09,052
حسناً

508
00:43:09,777 --> 00:43:10,520
هذا مذهل

509
00:43:10,654 --> 00:43:12,889
كيف علمته أن يهز الكرسى هكذا ؟

510
00:43:13,023 --> 00:43:15,491
لا تجعل من هذا موضوع
(جاس)

511
00:43:15,625 --> 00:43:17,960
انت فقط تُزعجه

512
00:43:18,830 --> 00:43:21,028
هدف (ديكارت) الحالى
هو الانسانيه

513
00:43:21,163 --> 00:43:23,231
و بالتاكيد مثلنا الالهيه

514
00:43:23,365 --> 00:43:26,333
ماذا ؟

515
00:43:27,361 --> 00:43:27,701
...أسف , أعتقد

516
00:43:27,835 --> 00:43:30,170
أننى من المدرسه الأرثوذوكسيه
أتعرف ؟

517
00:43:30,304 --> 00:43:34,507
"فيدو" " روفر
الإحضار , التدحرج

518
00:43:34,641 --> 00:43:37,376
...(حسناً (جاس

519
00:43:39,080 --> 00:43:40,145
هل أنت مستعد للصيد ؟

520
00:43:40,279 --> 00:43:41,646
صيد لماذا ؟

521
00:43:41,781 --> 00:43:42,981
الصيد للسعاده

522
00:43:43,115 --> 00:43:47,651
و أين تصطاد هذا ؟

523
00:43:47,786 --> 00:43:50,621
أتصدق هذه الأشياء ؟

524
00:43:50,755 --> 00:43:53,189
(أنا لست قديس (جاس

525
00:43:53,323 --> 00:43:55,792
أنا أؤمن أن فى النهر
مياه حيٌه

526
00:43:55,926 --> 00:43:58,727
انا أصدق أن أرواحنا تسبح
فى الماء

527
00:43:58,861 --> 00:44:02,731
أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد

528
00:44:02,865 --> 00:44:04,833
هم مذاق هذه المياه

529
00:44:04,967 --> 00:44:06,901
أتمنى أن أصدق هذا

530
00:44:07,914 --> 00:44:10,087
لماذا لا تفعل ؟

531
00:44:11,453 --> 00:44:12,572
طُعم أو ذبابه

532
00:44:13,805 --> 00:44:14,641
مقلى أو مشوى

533
00:44:15,130 --> 00:44:16,009
يسوع أو محمد

534
00:44:16,143 --> 00:44:17,510
أعنى , هل فعلاً هُناك أى إختلاف ؟

535
00:44:17,645 --> 00:44:21,013
هل بالفعل هذا يهم ؟

536
00:44:21,147 --> 00:44:23,549
أين كل العقلاء و البوذيين
...يتعبدون

537
00:44:23,683 --> 00:44:25,937
الأن و هل بالفعل نحتاجهم ؟

538
00:44:26,819 --> 00:44:30,021
حسناً , هل ستعرف إذا قابلت
واحداً منهم ؟

539
00:44:30,155 --> 00:44:31,988
(هيا , (تيتس

540
00:44:32,123 --> 00:44:34,224
حتى (إيزاك والتون) يتحدث
...عن طيبة

541
00:44:34,358 --> 00:44:35,759
إله الطبيعه

542
00:44:35,893 --> 00:44:38,294
أنا لم أراه أبداً
و أنا أصطاد فى عشر ولايات

543
00:44:38,428 --> 00:44:40,696
من كان , أيا كان

544
00:44:40,831 --> 00:44:42,498
...إنه حقيقةً يريدنى أن الاحظه

545
00:44:42,632 --> 00:44:44,799
ربما يريدنى التوقف عن أن
أكون خائف جداً

546
00:44:44,934 --> 00:44:48,536
حسناً , لماذا أخرق مثلى
لا يستطيع الصيد ؟

547
00:44:49,772 --> 00:44:51,505
أليست الإجابه واضحه ؟

548
00:44:51,639 --> 00:44:54,141
أليس هذا بسبب مستوى
...مهارتى الحاليه

549
00:44:54,275 --> 00:44:56,810
...السمك يجب أن يكون غبى جداً

550
00:44:56,945 --> 00:44:59,612
و لا يراوغ أبداً حتى
لن يكون الصيد ممتعاً ؟

551
00:44:59,746 --> 00:45:01,380
...و كلما زادت صعوبته

552
00:45:01,515 --> 00:45:04,049
كلما ذادت الأشياء عجبه
كما فى حال الروح ؟

553
00:45:04,183 --> 00:45:07,652
الصياد يجب عليه أبسط
...رجل ليصدق

554
00:45:07,787 --> 00:45:11,222
ليبحث بداخل روحه
...لأن الصيد هو لا شىء و لكن

555
00:45:11,356 --> 00:45:12,923
البحث عن
بعيد المنال

556
00:45:13,058 --> 00:45:16,893
كيف تكون صبور جداً
,...عند البحث عن السمك

557
00:45:17,027 --> 00:45:19,496
...و مُتعجل جداً لهدم روحك

558
00:45:19,630 --> 00:45:21,965
لأنك لا يمكنك أن ترى ؟

559
00:46:42,567 --> 00:46:44,601
مرحباً

560
00:46:44,735 --> 00:46:47,604
...نعم

561
00:46:47,737 --> 00:46:50,539
كنت أبحث عن فتاه
...(تُسمى (ايدى

562
00:46:50,674 --> 00:46:52,141
تعمل عندك

563
00:46:52,275 --> 00:46:55,310
هى-هى تعمل فى
مزرعتك

564
00:46:55,444 --> 00:47:00,248
فى هذا المصيد
منذ شهرين ؟

565
00:47:00,382 --> 00:47:02,316
هى حصلت على وظيفه جديده؟

566
00:47:02,450 --> 00:47:04,418
حسناً , هل من الممكن ربما
...أن تُخبرنى

567
00:47:04,552 --> 00:47:06,553
أتعرف , أين هى
تعمل الأن ؟

568
00:47:07,762 --> 00:47:10,523
لا , بسبب مشكلة الخصوصيه
صحيح

569
00:47:13,460 --> 00:47:17,862
حسناً , هل هناك مسؤول يمكننى
التحدث اليه او شىء كهذا ؟

570
00:47:42,918 --> 00:47:45,653
يجب أن تكونى الأشياء
الوحيده التى تعيش هنا

571
00:47:56,730 --> 00:47:59,731
أفكر فى نمله
هل هذا يبدو جيداً ؟

572
00:49:40,984 --> 00:49:44,319
هل تعتقد أن الروح تتكون مهزومه
...بشده فى بداية الصباح

573
00:49:44,454 --> 00:49:45,654
...و مؤخراً فى المساء

574
00:49:45,788 --> 00:49:46,788
مثل الأسماك ؟

575
00:49:46,923 --> 00:49:49,091
ربما

576
00:49:49,225 --> 00:49:50,725
...حسناً , كيف تقترح

577
00:49:50,859 --> 00:49:52,159
أن أصطاد لأجلى ؟

578
00:49:52,294 --> 00:49:54,795
بقطب الروح أعتقد

579
00:49:54,930 --> 00:49:56,796
أين يمكننى أن أجد واحده ؟

580
00:49:56,931 --> 00:49:58,631
هنا إنه جيد

581
00:49:58,766 --> 00:50:00,033
هذا حيث أنت حصلت على
ما يخصك ؟

582
00:50:00,167 --> 00:50:01,134
لقد حصلت على مايخصنى هنا

583
00:50:01,268 --> 00:50:04,737
ستحصل على ما يخصك هنا

584
00:50:10,876 --> 00:50:14,045
لازلت لا أستطيع فهم
ما يكون استقطاب الروح

585
00:50:14,179 --> 00:50:15,213
هل يمكننى أن أريك ؟

586
00:50:15,347 --> 00:50:16,079
هل يمكنك ؟

587
00:50:18,505 --> 00:50:20,083
و لكن يجب عليك أن تجاوب
بعض أسأله فى البديه

588
00:50:21,040 --> 00:50:21,585
أسأل بسرعه

589
00:50:22,422 --> 00:50:23,352
حسناً

590
00:50:24,125 --> 00:50:27,289
..أين (رودنى) صنارتك الامينه

591
00:50:27,424 --> 00:50:28,424
الأن ؟

592
00:50:28,558 --> 00:50:29,924
...فى هذه اللحظه

593
00:50:30,059 --> 00:50:32,627
إنه مُعلق على حائطى

594
00:50:33,621 --> 00:50:34,195
...من صنع رودنى

595
00:50:34,330 --> 00:50:35,963
...من العدم

596
00:50:36,097 --> 00:50:38,766
الى (رود)المغنى اليوم ؟

597
00:50:39,515 --> 00:50:40,100
أنا فعلت

598
00:50:40,235 --> 00:50:42,401
نعم , و من يتحكم فى مصيره ؟

599
00:50:42,536 --> 00:50:44,170
...يُقرر متى يُعلق على الحائط

600
00:50:44,304 --> 00:50:46,005
...أو يركب فى ظهر شاحنه

601
00:50:46,140 --> 00:50:47,373
او يصطاد السلامون ؟

602
00:50:47,508 --> 00:50:50,408
و من يفعل , يوم واحد
...يقرر أنه انتهى

603
00:50:50,543 --> 00:50:52,811
و أستودعه الى المحرقه
بالجناز ؟

604
00:50:52,945 --> 00:50:53,812
أنا سافعل

605
00:50:53,946 --> 00:50:54,979
ممتاز

606
00:50:55,113 --> 00:50:57,848
هل يمكنك إحضار إثنين
من عصا البلياردو

607
00:50:57,983 --> 00:50:59,116
نعم , اثنين منهم

608
00:50:59,251 --> 00:51:02,152
...الأن , من تفترض

609
00:51:02,286 --> 00:51:05,288
...خلقك

610
00:51:05,422 --> 00:51:07,723
لتكون صياد كما أنت الأن ؟.

611
00:51:07,857 --> 00:51:08,857
أتمنى لو أعلم

612
00:51:08,992 --> 00:51:09,992
! ممتاز

613
00:51:10,126 --> 00:51:11,560
و من يتحكم بمصيرك ؟

614
00:51:12,477 --> 00:51:13,095
أتمنى لو أعلم , ايضاً

615
00:51:13,229 --> 00:51:16,030
جيد جداً , و من يعلم
... يوم ما

616
00:51:16,165 --> 00:51:18,466
من سيستودع جسدك الى قبر
دافىء ؟

617
00:51:18,600 --> 00:51:19,734
أتمنى لو أعلم , ايضاً

618
00:51:19,868 --> 00:51:20,734
! ممتاز

619
00:51:21,611 --> 00:51:22,035
ما الذى ممتاز ؟

620
00:51:22,170 --> 00:51:24,738
كل ما أقوله
"أتمنى لو أعلم "

621
00:51:24,872 --> 00:51:27,139
...هيا انت لا تريدنى القول

622
00:51:27,274 --> 00:51:29,542
الله فعل هذا أو
روحى فعلت هذا

623
00:51:29,676 --> 00:51:33,479
جاس) أنا فيلسوف)
لست مبشر

624
00:51:33,612 --> 00:51:37,215
"انها "أتمنى لو أعلم
هذا حاسم

625
00:51:37,349 --> 00:51:40,184
"أعنى , لتقول "الله فعل هذا
ثم تتواكل و تترك الأمر ؟

626
00:51:40,318 --> 00:51:43,353
هذا لترك البحث قبل
البدء

627
00:51:43,488 --> 00:51:46,156
صدقنى , لا أحد سيكتشف
...الحقيقه

628
00:51:46,291 --> 00:51:50,793
بالذهاب الى مدارس الأحد
لإجابة هذه الأسئله

629
00:51:51,726 --> 00:51:53,428
الأن , أنت و أنا متفقان
...اليس كذلك

630
00:51:53,563 --> 00:51:55,864
...أن رودنى غير واعى

631
00:51:55,998 --> 00:51:58,433
لأى شىء يقلل
الوزن أو الطلاء

632
00:51:58,568 --> 00:51:59,667
نحن نفعل

633
00:51:59,801 --> 00:52:02,136
...لهذا , هل هذا يتبع

634
00:52:02,270 --> 00:52:04,738
...أن هو غير واعى

635
00:52:04,873 --> 00:52:06,539
ل (جاس) ؟

636
00:52:06,674 --> 00:52:08,675
و حتى هذا (جاس)هل هو يفعل ؟

637
00:52:08,809 --> 00:52:11,945
و كذلك (جاس) يتحكم فى مصيره ؟

638
00:52:12,079 --> 00:52:13,478
-و كذلك (جاس) يكون

639
00:52:13,613 --> 00:52:17,082
لنذهب و نقول أن (جاس) هو جوهره

640
00:52:17,217 --> 00:52:18,217
نعم إنه ينطبق

641
00:52:18,351 --> 00:52:20,918
...ثم , إذا هذا ممكن

642
00:52:21,053 --> 00:52:22,887
...أن ربما أنت و أنا

643
00:52:23,021 --> 00:52:24,188
...فقط غير مدركين

644
00:52:24,323 --> 00:52:25,789
لوجود الخالق ؟

645
00:52:25,923 --> 00:52:29,226
فقط غير مدركين للمُتحكم
فى مصيرنا ؟

646
00:52:29,360 --> 00:52:32,127
غير مدركين للإله ؟

647
00:52:32,262 --> 00:52:35,464
الأله الذى يتحكم فىٌ انا و انت
...بمهاره

648
00:52:35,599 --> 00:52:36,732
"من تحكمك فى "رودنى

649
00:52:36,867 --> 00:52:40,268
بالطبع , هذا ممكن

650
00:52:40,402 --> 00:52:41,536
حسناً , أنت فهمت الأن

651
00:52:41,670 --> 00:52:43,571
(رودنى" يعود الى (جاس"

652
00:52:43,706 --> 00:52:46,006
و (جاس) يعود الى خالقه

653
00:52:46,140 --> 00:52:48,475
أنت تسمى الخالق روح
...و انت , سيدى

654
00:52:48,610 --> 00:52:50,143
لديك قطب الروح

655
00:52:50,278 --> 00:52:52,845
أنا ؟

656
00:52:52,980 --> 00:52:55,781
لذا , لا يهم كم من اليأس
...أنا الغبى

657
00:52:55,916 --> 00:53:00,819
...بالمقارنه الى خالقى أو روحى

658
00:53:00,953 --> 00:53:04,989
مازال لدى هدف وُجدت لأجله

659
00:53:05,123 --> 00:53:07,391
(أحب هذا , (تيتس

660
00:53:07,525 --> 00:53:08,959
أحب هذا

661
00:53:09,094 --> 00:53:10,327
شكراً لك

662
00:53:10,462 --> 00:53:14,130
"لقد سرقت هذا من "أفلاطون

663
00:54:12,380 --> 00:54:13,314
! إنتظر

664
00:54:13,448 --> 00:54:15,215
تمسك بها , بسهوله

665
00:54:15,350 --> 00:54:19,052
بسهوله , لا تجذبه بعنف
لا تجذبه بعنف

666
00:54:19,186 --> 00:54:20,620
بسهوله , بسهوله

667
00:54:25,925 --> 00:54:29,293
هذا جيد جداً
جاك سلامون"يا ابنى"

668
00:54:29,428 --> 00:54:32,697
إنه ليس "جاك" إنه
"كاتروت البحر"

669
00:54:50,179 --> 00:54:51,245
ماذا تفعل ؟

670
00:54:51,380 --> 00:54:53,681
أننى أُخدع , يا اللعنه

671
00:54:53,816 --> 00:54:55,582
...إننى أصطاد طوال اليوم

672
00:54:55,717 --> 00:54:59,152
و لم أحصل على غمزه حتى

673
00:54:59,287 --> 00:55:00,921
انا نحس

674
00:55:01,055 --> 00:55:02,188
أو غبى جداً

675
00:55:02,322 --> 00:55:03,489
ما هذا ؟

676
00:55:03,623 --> 00:55:06,525
لقد انتهيت

677
00:55:09,695 --> 00:55:11,463
لقد جئت هنا مبكراً
...هذا الصباح

678
00:55:11,597 --> 00:55:13,298
و لا سمكه واحده

679
00:55:14,010 --> 00:55:15,766
...و انت جئت هنا 10 ثوانى

680
00:55:18,569 --> 00:55:20,481
و إصطدت "جاك" لطيف

681
00:55:33,812 --> 00:55:34,682
...اذاً , أنت

682
00:55:34,816 --> 00:55:39,387
تعرف أى قصه جيده
عن هذه الرياضه الرائعه لدينا ؟

683
00:55:39,521 --> 00:55:40,587
نعم

684
00:55:41,427 --> 00:55:42,889
اذاً , ماذا تعرف ؟

685
00:55:43,024 --> 00:55:44,557
..."لو أردت صيد "بلوباك

686
00:55:44,692 --> 00:55:45,592
ستحتاج الى عده أخف

687
00:55:45,726 --> 00:55:47,893
هل لديك أى منها معك ؟

688
00:55:51,433 --> 00:55:53,101
...أعتقد

689
00:55:55,534 --> 00:55:56,901
أعتقد يمكننا نحن الأثنين
إستخدام صنارتى

690
00:55:57,036 --> 00:55:58,169
الأن نحن نتحدث

691
00:55:59,438 --> 00:56:01,338
اللعنه

692
00:56:01,472 --> 00:56:03,340
أنا أسف
أنا أسف

693
00:56:03,474 --> 00:56:05,042
إنه جيد , جيد
إنه جيد

694
00:56:05,176 --> 00:56:08,611
فقط , ماذا عن أن تبقى
...مكانك هناك

695
00:56:08,745 --> 00:56:13,181
و إنتظر , سوف , تعرف
أعمل شيئاً

696
00:56:13,315 --> 00:56:14,949
حسناً

697
00:56:24,092 --> 00:56:26,026
-أحصل لنفسك

698
00:56:26,160 --> 00:56:28,694
أحصل لنفسك راس صغير هنا

699
00:56:28,829 --> 00:56:30,129
بعض الطين من هنا

700
00:56:30,264 --> 00:56:32,065
...و دحرجها مثل هذا

701
00:56:32,199 --> 00:56:33,165
بنعومه

702
00:56:33,299 --> 00:56:35,167
ماذا تسمى هذا الإختراع ؟

703
00:56:36,344 --> 00:56:39,870
توينكى" المضيف"

704
00:56:40,574 --> 00:56:41,439
و إستعد

705
00:56:54,918 --> 00:56:57,352
حصلت على واحده
حصلت عليها , حصلت عليها

706
00:56:58,821 --> 00:57:00,088
نعم , لا تفقدها

707
00:57:00,222 --> 00:57:02,023
حصلت عليها
حصلت عليها

708
00:57:02,157 --> 00:57:04,025
هيا

709
00:57:05,993 --> 00:57:06,960
انت حصلت عليها

710
00:57:07,095 --> 00:57:08,195
أنظر الى هذا

711
00:57:10,398 --> 00:57:11,398
لطيف

712
00:57:14,468 --> 00:57:16,469
ماذا تقول عنها , 18 انش ؟

713
00:57:16,603 --> 00:57:20,004
بإمكانك أن تقول للناس أنها 24

714
00:57:20,970 --> 00:57:22,607
أحب هذا

715
00:57:23,484 --> 00:57:24,342
يجب علىٌ أن أسرع فى
الرجوع للمدينه

716
00:57:24,477 --> 00:57:26,543
و أكتب عن هذا لجريدة الغد

717
00:57:26,678 --> 00:57:28,912
لماذا بالغد ؟

718
00:57:29,047 --> 00:57:30,414
"بوست تيليجرام"

719
00:57:30,548 --> 00:57:32,348
(دتش هاينز)

720
00:57:32,483 --> 00:57:33,816
"الصياد "دتشمان

721
00:57:33,951 --> 00:57:34,917
(أنت (دتش هاينز

722
00:57:35,052 --> 00:57:36,953
نعم , ما إسمك ؟

723
00:57:37,087 --> 00:57:38,854
(أنا فقط (جاس

724
00:57:38,988 --> 00:57:40,956
و لكن هذا حقيقةً اسم مختصر

725
00:57:41,090 --> 00:57:43,859
لذا أنا لم ..لم
لن أكن لأستخدمه

726
00:57:43,993 --> 00:57:47,394
أتعرف , أحب أن أجرى
(معك مقابله(جاس

727
00:57:47,529 --> 00:57:50,197
..لم أحظى بيوم أفضل فى الصيد

728
00:57:50,332 --> 00:57:54,300
منذ أن فقدت تسع سمكات
..."فى صباح فى "كيلشيس

729
00:57:54,435 --> 00:57:57,870
منذ شتائين ماضيين , كنت
"أصطاد مع "فاز جرامزى

730
00:57:58,004 --> 00:58:00,939
نعم , أنا أتذكر هذه الرحله
أنت كتبت عنها حوالى 12 مره

731
00:58:01,820 --> 00:58:04,948
نعم ! اذاً , أتريد مقابله ؟

732
00:58:10,516 --> 00:58:11,481
هل بإمكانك الإنتظار ثانيه واحده ؟

733
00:58:11,616 --> 00:58:13,817
بالتأكيد

734
00:58:19,156 --> 00:58:20,956
دتش هاينز) يريد)
مقابله معى

735
00:58:21,091 --> 00:58:23,758
الغبى لديه ثلاثه أرباع
مليون قارىء

736
00:58:23,893 --> 00:58:27,295
هو يمكن أن يكتب عنى لأسابيع
بدون تشتيت

737
00:58:27,429 --> 00:58:29,530
...لا شىء سيشتته لشهر

738
00:58:29,664 --> 00:58:32,399
لأنه لن يصطاد سمكه لمدة شهر

739
00:58:32,534 --> 00:58:35,402
لقد جعل "فاز جرامزى" غنى
بتأييده

740
00:58:35,537 --> 00:58:37,493
...إنه سيؤيدنى لى

741
00:58:40,140 --> 00:58:43,108
و سيكون لى الف معجب
بنهاية الشهر

742
00:58:48,181 --> 00:58:50,848
حسناً , ماذا تقول ؟
هل تريد أن تفعل المقابله ؟

743
00:58:51,751 --> 00:58:53,384
(إستمعى لهذا , (كارولين

744
00:58:53,518 --> 00:58:57,921
بضربه من الحظ العاثر , هذا الكلب
...العجوز تعلم حيل جديده

745
00:58:58,055 --> 00:59:00,256
...من الشاب الذى التقاه صدفه

746
00:59:00,391 --> 00:59:02,591
...و الذى يمكن أن يكون

747
00:59:02,725 --> 00:59:06,094
أفضل صياد
...فى منطقة "نورثويست" لدينا

748
00:59:06,229 --> 00:59:08,463
رأه على مدى عقود كثيره

749
00:59:14,689 --> 00:59:16,840
(صديقه يسمى نفسه (جاس

750
00:59:19,307 --> 00:59:21,974
و لكن هو قال لنا ان هذا
انها فقط كنيته

751
00:59:22,108 --> 00:59:26,378
حسناً , إسمى الحقيقى هو
(انتونيو أوغستين)

752
00:59:27,308 --> 00:59:31,583
"أصلى من "بالم سبرينج
من كاليفورنيا

753
00:59:31,717 --> 00:59:33,384
--حيث كنت أدير

754
00:59:34,929 --> 00:59:36,453
صالون تجميل

755
00:59:36,588 --> 00:59:38,021
...و كنت أقضى كل يومى

756
00:59:38,156 --> 00:59:42,058
فقط أنظر الى شعر النساء

757
00:59:42,192 --> 00:59:43,125
و لكن أتعرف (دتش) ؟

758
00:59:43,730 --> 00:59:44,527
...أعتقدت أننى سأجن

759
00:59:44,661 --> 00:59:46,495
...لأنى كنت أنظر الى شعر النساء

760
00:59:46,630 --> 00:59:49,931
و أتخيل خمس باوند من
"سمك "تيبت

761
00:59:50,066 --> 00:59:53,335
او "الجا" او شىء كهذا
3باوند "ليدر" لا يهم

762
00:59:53,469 --> 00:59:57,504
كل شىء كان يُذكرنى بالنهر

763
00:59:57,839 --> 00:59:59,139
لذا أخيراً قلت
أتعرف ماذا ؟

764
00:59:59,274 --> 01:00:02,208
أنطونيو) , هذا ليس صحى)

765
01:00:02,343 --> 01:00:04,444
لذا أخذت صنارتى
.."و إنتقلت الى "اريجون

766
01:00:04,578 --> 01:00:06,479
و فقط بدأت الصيد

767
01:00:06,614 --> 01:00:08,680
طوال اليوم , كل يوم
أصطاد

768
01:00:09,215 --> 01:00:11,617
...و الصيد يفعله بشغف و مهاره

769
01:00:11,751 --> 01:00:13,684
إنه يدعى أنه يصطاد
...بواسطة عصا عوامه

770
01:00:13,819 --> 01:00:16,320
"من الصحراء حول "بالم سبرينج

771
01:00:16,455 --> 01:00:19,023
هذا الصيد الجاف , كما أسماه
...ما علمه

772
01:00:19,157 --> 01:00:22,926
صفتين عجيبتين
...الصبر و ووجود الإله

773
01:00:23,060 --> 01:00:25,829
لهذه لرياضه الموجوده
هذه الأيام

774
01:00:25,963 --> 01:00:28,364
أستمع , يجب أن أرجع
الى الصحيفه

775
01:00:28,498 --> 01:00:30,299
ماذا تقول لو نلتقى
...الأسبوع المُقبل

776
01:00:30,433 --> 01:00:32,101
و تقول لى المزيد ؟

777
01:00:32,910 --> 01:00:36,738
حسناً , و لكن فقط إذا يمكننى
أن أضع رساله فى الصحيفه لأجلى

778
01:00:36,872 --> 01:00:38,406
الى الفتاه التى جرت
...من الشاب

779
01:00:38,540 --> 01:00:40,540
(التى قرأت ل (ايزاك والتون
... على الشجره

780
01:00:40,675 --> 01:00:44,311
(من فضلك إتصلى ب (جاس
فى النهر الأخر الذى أسماه

781
01:00:44,445 --> 01:00:46,579
...هو لديه صنارتى و سمكتك

782
01:00:46,713 --> 01:00:48,247
و يريد أن يُرجعهم

783
01:00:48,382 --> 01:00:50,182
إنه غير مؤذى تماماً
... و لكن يحثكِ على

784
01:00:50,317 --> 01:00:52,218
إحضار بندقيه محشوه
إذا كنتِ خائفه

785
01:00:52,352 --> 01:00:55,120
سأكون شاكرا لكِ إذا أتيتى

786
01:01:02,479 --> 01:01:04,512
صنارات يدوية الصنع للبيع

787
01:01:06,374 --> 01:01:07,408
نصائح للصيد
مجاناً
اليعض حقيقي ربما

788
01:01:15,672 --> 01:01:17,372
! (جاس)

789
01:01:17,507 --> 01:01:18,773
أتريد الذهاب للصيد

790
01:01:19,671 --> 01:01:20,641
إنه الوقت لدرس أخر

791
01:01:20,776 --> 01:01:22,476
شباب , هل يمكن أن نفعل هذا
فى وقت أخر ؟

792
01:01:22,611 --> 01:01:24,612
أنا فقط - أنا فقط لا أشعر برغبه

793
01:01:25,046 --> 01:01:27,647
صيد ,صيد ,صيد

794
01:01:28,390 --> 01:01:30,483
لنذهل الى الصيد

795
01:01:30,918 --> 01:01:32,284
لنذهب

796
01:01:32,919 --> 01:01:33,852
ها نحن

797
01:01:49,367 --> 01:01:50,300
جميل جداً

798
01:01:56,239 --> 01:01:57,206
مهلاً , مهلاً

799
01:01:57,341 --> 01:01:58,273
(جيمى)

800
01:01:58,407 --> 01:01:59,007
توقف , إنها إنحشرت

801
01:01:59,141 --> 01:02:00,141
(جيمى)

802
01:02:00,276 --> 01:02:01,209
ماذا ؟

803
01:02:01,344 --> 01:02:02,977
إنها إنحشرت , أترى ؟

804
01:02:03,112 --> 01:02:04,011
يا رجل

805
01:02:05,680 --> 01:02:07,081
هامينج) , تعال هنا)

806
01:02:07,215 --> 01:02:08,215
! تعال هنا , مهلا

807
01:02:08,350 --> 01:02:10,117
هل تريد أن تصطاد سمكه ؟

808
01:02:28,200 --> 01:02:30,567
فقط إذهب الى هنا
هذه المنطقه , حسناً ؟

809
01:02:30,701 --> 01:02:33,937
فقط إتجه للغرب , فقط
إتجه للغرب , حسناً ؟

810
01:02:34,071 --> 01:02:36,872
ها نحن
حظ سعيد

811
01:02:37,984 --> 01:02:39,641
كيف حالك؟

812
01:02:39,776 --> 01:02:42,010
نعم , انا أصطاد هنا
كل يوم معهم

813
01:02:42,145 --> 01:02:43,244
هذه جيده

814
01:02:50,184 --> 01:02:51,184
حظ سعيد

815
01:02:51,319 --> 01:02:52,586
كيف حالك ؟

816
01:02:59,159 --> 01:03:01,694
نعم

817
01:03:03,696 --> 01:03:05,730
حظ سعيد

818
01:04:51,810 --> 01:04:55,122
أترى , لقد قرأت أننى يجب أن أحضر
...معى بندقيه محشوه, لذا

819
01:04:55,257 --> 01:04:58,226
لقد أخذت بنصيحتك فى الخطاب

820
01:05:00,228 --> 01:05:02,562
أعتقد أن معك صنارتى

821
01:05:04,665 --> 01:05:06,131
صحيح

822
01:05:21,227 --> 01:05:22,479
و السمكه

823
01:05:36,592 --> 01:05:39,527
انتظر ,انتظر ,انتظر
...لقد حصلت على الصناره و السمكه ولكن

824
01:05:42,264 --> 01:05:43,998
ما هذا ؟

825
01:05:44,132 --> 01:05:47,834
البكره تأتى مع الصناره

826
01:05:53,804 --> 01:05:55,440
و كيف علمت أننى
سأتى من أجلهم ؟

827
01:05:57,014 --> 01:05:58,525
لم أعرف

828
01:06:00,184 --> 01:06:02,416
كل شىء فى العالم
كان يجعلنى أعتقد أنك لن ترجعى

829
01:06:11,634 --> 01:06:14,123
هناك شيئاً أريد أن أخبرك به

830
01:06:14,257 --> 01:06:17,723
عن هذا اليوم

831
01:06:18,460 --> 01:06:20,795
لم أهرب مطلقاً

832
01:06:20,930 --> 01:06:23,264
ماذا ؟

833
01:06:23,399 --> 01:06:26,199
لم أهرب منكَ

834
01:06:27,231 --> 01:06:29,436
كنتُ حافية القدمين
...لذا انا

835
01:06:30,299 --> 01:06:31,270
...إختبأت فى الغابه و

836
01:06:31,918 --> 01:06:33,806
...رأيتك تصعد على صنارتى

837
01:06:33,941 --> 01:06:35,808
عندما غمزت

838
01:06:39,091 --> 01:06:41,980
...ثم خطوت على البرتقاله

839
01:06:44,149 --> 01:06:45,182
و هذا

840
01:06:49,549 --> 01:06:52,188
...أترى , عندما تُحطم الأشياء

841
01:06:54,257 --> 01:06:55,233
أنت كنت بالأعلى

842
01:06:55,526 --> 01:06:56,758
- و البرتقاله

843
01:06:56,893 --> 01:07:00,562
ماذا؟ و البرتقاله
...و هذا التليسكوب

844
01:07:01,217 --> 01:07:03,698
هذا التليسكوب كانا بالأسفل

845
01:07:04,397 --> 01:07:07,701
الأن , أنا أعنى , هيا
"إنها لا تحتاج "شارلوك هولمز

846
01:07:07,701 --> 01:07:08,102
حسناً

847
01:07:08,036 --> 01:07:09,036
حسنا,حسنا,حسنا

848
01:07:09,171 --> 01:07:10,870
فقط إستمعى الىٌ لثانيه

849
01:07:11,005 --> 01:07:12,405
-تتجسس علىٌ عندما كنت

850
01:07:12,540 --> 01:07:13,740
حسناً , إنتظرى
إنتظرى

851
01:07:13,874 --> 01:07:15,041
-عندما كنت

852
01:07:15,176 --> 01:07:19,011
إنتظرى , فقط أعطنى ثانيه

853
01:07:20,380 --> 01:07:22,947
حسناً أنا أعترف أن هذا
تليسكوب

854
01:07:23,082 --> 01:07:28,952
و أنا أسف أننى كنت
...أتجسس عليكى , و لكن

855
01:07:30,252 --> 01:07:31,088
حقيقى , لقد كنت فقط
...أتفحص المكان

856
01:07:31,222 --> 01:07:33,957
...أبحث عن مكان للسباحه ثم

857
01:07:36,602 --> 01:07:37,637
حتى ظهرتى

858
01:07:41,193 --> 01:07:42,364
الفتاه الجميله

859
01:07:42,498 --> 01:07:43,598
و كنتِ تصطادين

860
01:07:43,733 --> 01:07:45,100
و ما حدث هناك

861
01:07:45,234 --> 01:07:46,801
...و عندما غمزت الصناره

862
01:07:46,936 --> 01:07:49,803
فى الماء, و الطريقه التى
-سبحتى بها بعد هذا , انا

863
01:07:51,283 --> 01:07:53,007
أنا فقط أعرف أن لديكى
...طريقة ما للنظر الى الأشياء

864
01:07:53,141 --> 01:07:55,108
طريقة ما للنظر الى الأشياء
... فى الحياه و العالم

865
01:07:55,242 --> 01:07:57,076
و هى نفس الطريقه
...لرؤيتى الى الأشياء

866
01:07:57,211 --> 01:07:58,945
التى كنت أحاول أن أنظر
بها الى الأشياء

867
01:07:59,079 --> 01:08:00,747
فى حياتى بالكامل
...فقط قابلت شخصين

868
01:08:00,881 --> 01:08:02,814
...حيث كانا ينظران الى الأشياء

869
01:08:02,949 --> 01:08:05,417
بطريقه قريبه الى هذه الطريقه

870
01:08:05,551 --> 01:08:06,685
...أخى الصغير

871
01:08:06,819 --> 01:08:08,452
و الفيلسوف الذى يتحدث
الى كلبه

872
01:08:08,587 --> 01:08:11,889
و مع هذين الشخصين
أعرف أنه كان الحب من أول نظره

873
01:08:18,768 --> 01:08:19,996
و لكن أنا لست أسف

874
01:08:23,405 --> 01:08:24,066
...عندما تنظرين الى أعجب

875
01:08:24,200 --> 01:08:25,467
...أجمل شىء رأيته فى حياتك

876
01:08:25,602 --> 01:08:28,169
أنتَ لا تفكر فى ما الصحيح
...أو المؤدب

877
01:08:28,303 --> 01:08:31,005
أو أننى الإختفاء

878
01:08:31,140 --> 01:08:33,608
لأننى لا أستطيع النظر

879
01:08:33,742 --> 01:08:35,108
--أنا فقط

880
01:08:35,743 --> 01:08:37,810
أنا فقط ضعيف

881
01:08:53,492 --> 01:08:54,791
ما المضحك بشده ؟

882
01:08:54,926 --> 01:08:57,027
أنا أسفه

883
01:08:59,630 --> 01:09:01,297
أنت

884
01:09:01,431 --> 01:09:03,499
فى الشجره

885
01:09:03,633 --> 01:09:06,802
...تنطق بكلام مثل

886
01:09:06,936 --> 01:09:09,270
الموهوبه الجيده

887
01:09:11,974 --> 01:09:12,840
...و الله لم يخلق

888
01:09:12,975 --> 01:09:16,443
إستجمام برىء نقى

889
01:09:16,578 --> 01:09:18,812
من الصيد

890
01:09:24,017 --> 01:09:26,185
(أنا أحب هذا (جاس

891
01:09:29,622 --> 01:09:32,324
هل يمكننى أن أسألك سؤال ؟

892
01:09:32,458 --> 01:09:33,991
نعم

893
01:09:34,125 --> 01:09:37,528
ماذا تفعل هنا ؟

894
01:09:37,662 --> 01:09:38,829
إنها كابينتى

895
01:09:38,964 --> 01:09:40,730
ألم يجب أن أسالك أنا هذا ؟

896
01:09:40,864 --> 01:09:43,199
لا

897
01:09:43,334 --> 01:09:46,635
ليس هنا , هنا
أعنى

898
01:09:46,769 --> 01:09:48,904
! هنا

899
01:09:49,038 --> 01:09:51,240
هنا

900
01:09:51,374 --> 01:09:53,641
بمفردك

901
01:10:02,216 --> 01:10:04,584
أصطاد

902
01:10:06,586 --> 01:10:08,554
ماذا أنتِ تفعلى هنا ؟

903
01:10:11,891 --> 01:10:13,825
هنا هنا؟

904
01:10:15,661 --> 01:10:17,428
هنا هنا

905
01:10:22,712 --> 01:10:24,243
أصطاد

906
01:10:27,704 --> 01:10:29,572
"أتعرف , لقد رأيتك فى "بورتلاند

907
01:10:29,706 --> 01:10:33,375
أنتِ فعلتى ؟
أين ؟

908
01:10:33,509 --> 01:10:37,412
لقد رأيتك تُنقذ صغير السلامون
من الجدول الماثى القذر

909
01:10:38,161 --> 01:10:40,681
أُخمن أنتَ يمكنك القول
...ان هذا جعلنى

910
01:10:40,815 --> 01:10:43,284
فضوليه

911
01:10:45,219 --> 01:10:46,152
لذا أنا قُدت السياره الى
... هنا بالأعلى

912
01:10:46,287 --> 01:10:49,122
لأرى ما أريد رؤيته

913
01:10:49,256 --> 01:10:51,156
...و قابلت فتى صغير

914
01:10:51,291 --> 01:10:55,594
(يسمى نفسه (هيمنجواى

915
01:10:55,728 --> 01:10:56,862
...و هو على الفور

916
01:10:56,996 --> 01:10:58,796
...سرد لى قصه طويله

917
01:10:58,930 --> 01:11:02,600
عن سمكه ضخمه هو إصطادها
...بمساعدة

918
01:11:02,734 --> 01:11:07,604
(من بطل مُعين ُسمى (جاس

919
01:11:07,738 --> 01:11:10,240
الذى قضى سبع دقائق أسفل الماء

920
01:11:10,374 --> 01:11:13,142
قبل أن يخرج السمكه
بيديه المجردتين

921
01:11:13,276 --> 01:11:14,310
هراء

922
01:11:14,444 --> 01:11:15,344
أنا أعرف

923
01:11:15,478 --> 01:11:18,479
هذا ما أعتقدته

924
01:11:18,614 --> 01:11:21,349
و لكن كان يمكننى أن
...أرى فى عينيه

925
01:11:21,483 --> 01:11:25,118
كيف تعلم (هينينجواى) الصغير
...منكَ

926
01:11:26,202 --> 01:11:29,089
و هذا جعلنى فضوليه أكثر

927
01:11:36,395 --> 01:11:37,595
...أتعرف , أنا قرأت

928
01:11:37,730 --> 01:11:39,798
...(مقال (دتشمان

929
01:11:39,932 --> 01:11:42,701
مثل 8000 مره

930
01:11:42,835 --> 01:11:45,035
عرفت ان هذا أنت

931
01:11:45,170 --> 01:11:48,339
و عندئذ جئت لأراك

932
01:11:51,575 --> 01:11:54,477
و أتعرف ماذا حدث بعد هذا ؟

933
01:11:54,611 --> 01:11:58,113
نعم

934
01:11:58,247 --> 01:12:00,649
أنت تعلم ؟

935
01:12:00,783 --> 01:12:02,850
نعم

936
01:12:30,541 --> 01:12:34,678
أنت القيت بسمكته الجائزه فى النار ؟

937
01:12:34,812 --> 01:12:36,479
لم تكن , كأى سمكه

938
01:12:36,613 --> 01:12:38,714
(كان (نيجينسكى

939
01:12:43,052 --> 01:12:45,153
هذا مر بسلام أنا مُتأكده

940
01:12:45,287 --> 01:12:48,489
لست مُتأكد

941
01:12:48,623 --> 01:12:51,592
لم أتحدث حتى لأى منهم
منذ هذا الحين

942
01:12:51,726 --> 01:12:53,882
لا أعرف حتى لماذا جئت
الى هنا

943
01:12:56,163 --> 01:12:58,598
أعتقد أننى فقط أردت أن أهرب

944
01:12:58,732 --> 01:13:01,533
أبواك يبدون كتتطابق
مثير للأهتمام

945
01:13:01,667 --> 01:13:05,270
مثير للأهتمام كلمه لوصفهم

946
01:13:23,686 --> 01:13:27,555
(أحسنت (نيجينسكى

947
01:13:28,326 --> 01:13:29,290
...هناك قصتين

948
01:13:29,425 --> 01:13:30,825
(حول كيف (نيجينسكى
...وجد طريقه

949
01:13:30,959 --> 01:13:32,760
الى حائط أبواى

950
01:13:32,895 --> 01:13:36,329
الذى أعطى أبى صفقة كتابه

951
01:13:36,464 --> 01:13:38,398
و هذه هى الحقيقه

952
01:13:38,533 --> 01:13:40,866
النسختين بدءا بنفس الطريقه

953
01:13:41,001 --> 01:13:42,301
...مع قصة صراع

954
01:13:42,436 --> 01:13:44,537
...بين صياد صغير مُتحفز

955
01:13:44,671 --> 01:13:46,738
و بين سمكه كبيره

956
01:13:46,872 --> 01:13:48,306
...جعل القليل يدرك

957
01:13:48,441 --> 01:13:49,874
...أن الألهه الحقيقيه

958
01:13:50,009 --> 01:13:52,577
كانوا مختبئون فى مكان ما
أسفل النهر

959
01:14:45,388 --> 01:14:47,990
كان أسوأ كوابيس أبى

960
01:14:48,124 --> 01:14:49,325
... و الضارب مجرد ديدان

961
01:14:49,459 --> 01:14:51,559
أعطته جائزته
(نيجينسكى)

962
01:14:51,694 --> 01:14:53,461
...حيث كان مُتطفل و وقح

963
01:14:53,596 --> 01:14:54,729
كان يجب أن يتعامل معه

964
01:14:54,864 --> 01:14:55,763
-أنت

965
01:14:55,898 --> 01:14:57,131
رجل لرجل

966
01:14:57,266 --> 01:14:59,433
يمتلك افضل صناره و يدافع
بها عن نفسه

967
01:14:59,567 --> 01:15:01,435
لأن أحد منا سيذهب
...الى هذا النهر

968
01:15:01,569 --> 01:15:03,070
! للبحث عن سمكتى

969
01:15:03,204 --> 01:15:04,570
ليكن كذلك , ايها المحتال

970
01:15:04,705 --> 01:15:06,506
و لكن أحرس الشاى الملعون

971
01:15:06,640 --> 01:15:08,207
لن تكون أنا

972
01:15:10,611 --> 01:15:13,345
! هيا , قاتلنى

973
01:15:13,479 --> 01:15:16,047
هيا قاتلنى! هيا

974
01:15:41,703 --> 01:15:43,770
عندما رأى أبى الامرأه

975
01:15:43,905 --> 01:15:45,705
...نيجينسكى)حقيقى لها)

976
01:15:45,840 --> 01:15:47,307
...لم يكن لديه اى فكره

977
01:15:47,441 --> 01:15:49,643
أنها ستكون عدوه لمدى الحياه

978
01:15:51,044 --> 01:15:52,745
و أيضاً ستصبح أمى

979
01:16:10,727 --> 01:16:13,696
يبدو أنكَ تحتاج للتسخين قليلاً

980
01:16:18,301 --> 01:16:20,869
أبواى إتفقا على شىء

981
01:16:21,003 --> 01:16:25,005
أن القصه يجب أن تسرد
كما كان يجب ان تكون

982
01:16:25,140 --> 01:16:26,740
بعد كل شىء
...أبى تعقل

983
01:16:26,875 --> 01:16:29,208
إنها سببت له  6 باوند
...من "التيبت" للأكل

984
01:16:29,343 --> 01:16:32,612
و هو قضى كل الوقت يُحاول
...أن يصطاد

985
01:16:32,746 --> 01:16:35,614
يحاول أن يجعل الأمر سهل لأمى
لأن تحبه

986
01:16:40,587 --> 01:16:42,153
و الصفقه تمت

987
01:16:42,287 --> 01:16:43,921
"H2O"لديهم قصه خاصه بهم

988
01:16:44,056 --> 01:16:45,356
...و لكن ليس مجدداً

989
01:16:45,490 --> 01:16:47,625
...كانا يستخدما أى شىء ليجمعهم

990
01:16:47,759 --> 01:16:50,694
فى نقاشاتهم و فن الصيد

991
01:16:50,828 --> 01:16:53,029
...لم يذهبوا مره أخرى للصيد معاً

992
01:16:53,164 --> 01:16:57,499
و أبداً لم تضعف أو تهتز
نذور زواجهم

993
01:17:03,706 --> 01:17:06,374
اللعنه

994
01:17:10,178 --> 01:17:12,446
...ربط الذبابه هو عمل ممل

995
01:17:12,580 --> 01:17:16,816
و لكن لا يجب أن تجعليه
أن يشغلك هكذا , يا حبى

996
01:17:16,950 --> 01:17:21,686
نعم , حسناً , إنها ليست
الذبابه التى تذعجنى

997
01:17:22,370 --> 01:17:23,989
(جاس)

998
01:17:24,123 --> 01:17:25,890
أنا لا أستطيع مساعدة
... نفسى لإحساسى

999
01:17:26,025 --> 01:17:29,114
أننا جعلناه يترك المنزل

1000
01:17:29,461 --> 01:17:30,661
...لا يمكننا أن نجبر شخص

1001
01:17:30,795 --> 01:17:33,025
للبقاء بمكان لا يريد
التواجد فيه

1002
01:17:34,515 --> 01:17:36,532
لا , و لكن على الأقل لم يكن
...بإمكانك جعله مكان

1003
01:17:36,667 --> 01:17:39,141
حيث يريد زيارتنا؟

1004
01:18:34,983 --> 01:18:38,285
أعطنى الأخرى

1005
01:19:07,110 --> 01:19:09,311
ما هذا ؟

1006
01:19:09,446 --> 01:19:14,015
إنه (دريفى) اليوم

1007
01:19:14,149 --> 01:19:17,385
ماذا تقول ؟

1008
01:19:17,519 --> 01:19:19,519
عندما كنتِ طفله
...ألم يكن لديكِ

1009
01:19:19,654 --> 01:19:21,321
...أنتِ تعرفى , حيوان محشو

1010
01:19:21,456 --> 01:19:23,023
أو بطانيه قديمه
...أو شىء ما

1011
01:19:23,157 --> 01:19:24,356
...هذا فقط بالتأكيد

1012
01:19:24,491 --> 01:19:25,958
لم يمكنك النوم بدونه؟

1013
01:19:27,527 --> 01:19:29,495
كان لدى مخده متسخه

1014
01:19:29,629 --> 01:19:31,196
كنت أخذها الى كل مكان

1015
01:19:31,330 --> 01:19:34,332
حسناً , (بيلى بوب) كان لديه
(ديرفيس)

1016
01:19:34,467 --> 01:19:35,934
حسناً

1017
01:19:38,203 --> 01:19:41,205
...ديرفى كان

1018
01:19:41,339 --> 01:19:42,940
...إنه تذكار مُختار بعنايه

1019
01:19:43,074 --> 01:19:44,907
لهذا اليوم من المغامره

1020
01:19:45,042 --> 01:19:47,310
لذا هناك واحد مُختلف
كل ليله

1021
01:19:47,444 --> 01:19:50,179
و  كما يكون "ديرفى" هام

1022
01:19:51,640 --> 01:19:53,982
المكان الذى يوضع فيه
(دريفى)

1023
01:19:54,117 --> 01:19:56,118
...و هذا يختلف فى كل مكان

1024
01:19:56,252 --> 01:19:57,718
...(قبل أن ينام (بيلى بوب

1025
01:19:57,853 --> 01:20:01,088
لديه تأثير مُشابه كما لو يكن
هناك واحده على الإطلاق

1026
01:20:01,223 --> 01:20:04,290
و لا يزعجه , هو لا يحتج
-هو فقط

1027
01:20:04,425 --> 01:20:07,160
لا ينام

1028
01:20:07,294 --> 01:20:08,528
طوال الليل

1029
01:20:15,068 --> 01:20:17,068
...حدثت مره  "ديفرى" كان

1030
01:20:17,202 --> 01:20:21,305
نشف على براز كلب

1031
01:20:21,440 --> 01:20:23,740
--و كان فقط
...و كان فقط بلون أبيض

1032
01:20:23,875 --> 01:20:26,977
بواسطة , انتِ تعرفين , الشمس
...و العناصر و

1033
01:20:27,111 --> 01:20:31,080
و كان على شكل دب صغير قطبى

1034
01:20:31,214 --> 01:20:34,483
و لكن (بيلى بوب) قال
أنه دب قطبى صغير

1035
01:20:34,618 --> 01:20:38,052
و تم التهامه من قبل كلب
...و لكن لم يتم هضمه

1036
01:20:38,187 --> 01:20:39,754
...ثم تم انهائه

1037
01:20:39,889 --> 01:20:41,723
...و لأجل هذه التى لا تذكر

1038
01:20:41,857 --> 01:20:43,957
التجربه فى الكلب
لقد دخل فى غيبوبه

1039
01:20:44,092 --> 01:20:47,995
بيلى بوب) كان يستشهد بقوة)
...جنية الأسنان

1040
01:20:48,129 --> 01:20:52,265
لإعادته الى الحياه

1041
01:20:52,399 --> 01:20:56,501
و لكن أمى ألقت الدب
...القطبى المسكين من الشباك

1042
01:20:56,636 --> 01:20:58,470
بدون سؤال أو حتى نظره

1043
01:20:58,604 --> 01:21:03,641
حيث لم تُطيق المنحوته العجيبه

1044
01:21:03,775 --> 01:21:07,344
هى لم تُصدق القصه

1045
01:21:07,479 --> 01:21:10,513
أعتقد لا

1046
01:21:10,648 --> 01:21:13,616
و هو لم يستطع النوم طوال الليل؟

1047
01:21:52,851 --> 01:21:53,816
ها نحن

1048
01:21:53,951 --> 01:21:55,952
الى أين نذهب ؟

1049
01:21:58,956 --> 01:22:03,425
حسناً , أنا ذاهب الى
...بورتلاند" الليله"

1050
01:22:03,559 --> 01:22:06,461
...و أنتَ

1051
01:22:06,596 --> 01:22:08,462
أنت ستبقى هنا

1052
01:22:08,597 --> 01:22:09,597
هيا

1053
01:22:09,731 --> 01:22:10,931
هيا ماذا ؟

1054
01:22:11,066 --> 01:22:15,101
ما أخف رأس معك ؟

1055
01:22:15,236 --> 01:22:16,903
3باوند

1056
01:22:17,037 --> 01:22:19,639
حسناً , أعطنى الصناره

1057
01:22:19,773 --> 01:22:23,475
أربطها بها
و ضع الطعم

1058
01:22:23,610 --> 01:22:25,177
هيا

1059
01:22:25,311 --> 01:22:26,878
...هل

1060
01:22:27,012 --> 01:22:29,280
هل سيفسد خطتك إذا
...سألتك

1061
01:22:30,824 --> 01:22:32,149
ماذا تفعلين بالضبط ؟

1062
01:22:33,818 --> 01:22:35,051
أنا أصطاد

1063
01:22:35,186 --> 01:22:36,152
.أنت تُدركين

1064
01:22:36,287 --> 01:22:37,721
..."انه لا يوجد غير "شينكوك

1065
01:22:37,855 --> 01:22:40,823
فى الماء الأن , اليس كذلك ؟

1066
01:22:40,957 --> 01:22:41,857
أعرف هذا

1067
01:22:41,992 --> 01:22:44,126
هذا يمكن أن يزن 50 باوند

1068
01:22:44,261 --> 01:22:47,662
أعرف

1069
01:22:47,796 --> 01:22:49,230
...لذا

1070
01:22:49,365 --> 01:22:50,932
...حتى لو كان هذا ممكن

1071
01:22:51,066 --> 01:22:54,167
..."لإصطياد "تشينكوك

1072
01:22:54,302 --> 01:22:57,070
على هذا الخطاف
بدون أن يكسره

1073
01:22:57,205 --> 01:23:01,173
لن نستطيع شده حتى
لو أخذ الليله كلها

1074
01:23:04,845 --> 01:23:05,977
أعرف هذا

1075
01:23:06,112 --> 01:23:10,949
و لكن يجب أن تغادرى
قبل حلول الظلام

1076
01:23:11,083 --> 01:23:13,017
سأفعل

1077
01:23:13,151 --> 01:23:15,886
(و لكنك لن تفعل (جاس

1078
01:23:16,021 --> 01:23:18,055
يجب أن أتبع الخطه

1079
01:23:37,272 --> 01:23:39,606
(تعال هنا (جاس

1080
01:23:39,740 --> 01:23:42,075
تعال هنا

1081
01:23:42,209 --> 01:23:45,644
أمسك الصناره

1082
01:23:45,779 --> 01:23:48,147
أمسكه جيداً

1083
01:23:48,281 --> 01:23:49,615
لا تُقاومه

1084
01:23:54,353 --> 01:23:56,421
"لاعب "تشينكوك

1085
01:23:56,555 --> 01:23:58,121
ماذا ؟

1086
01:26:35,022 --> 01:26:38,424
هل ترتاحين عندك ؟

1087
01:26:40,426 --> 01:26:42,794
أنا أيضاً

1088
01:28:48,202 --> 01:28:49,502
ستذهبين الى المنزل ؟

1089
01:28:52,505 --> 01:28:55,040
إعتقدت أنكِ ستفعلين يا فتاه

1090
01:29:21,396 --> 01:29:23,296
...و ذهبت معها لأعلى النهر

1091
01:29:23,431 --> 01:29:25,732
...شعرت و كانها رحله بدائيه

1092
01:29:25,866 --> 01:29:29,301
لنسيان منزلى القديم

1093
01:29:29,436 --> 01:29:32,738
الصياد فىٌ كان هُدم

1094
01:29:32,872 --> 01:29:34,440
...بواسطتة خط رفيع

1095
01:29:34,574 --> 01:29:36,040
لن يكون هناك سؤال

1096
01:29:36,175 --> 01:29:39,143
أنه سيكون أكبر سعر لسمكه

1097
01:29:39,278 --> 01:29:41,412
لذا لن يكون هناك خيانه

1098
01:29:41,547 --> 01:29:44,648
لا نزاع
لا تضحيه

1099
01:29:44,782 --> 01:29:46,683
لا موت

1100
01:29:46,818 --> 01:29:48,284
...كانت "تشينوك"الوحيده

1101
01:29:48,418 --> 01:29:49,885
..التى تقود صيادها

1102
01:29:50,020 --> 01:29:52,154
أعمق نحو الليل

1103
01:32:04,934 --> 01:32:07,535
و عندما رأيت الشمس أشرقت
...فى الوادى

1104
01:32:07,670 --> 01:32:11,872
شعرت على الرغم من كبره
...و عظمة السمكه اننى فقدت صديق

1105
01:32:12,006 --> 01:32:16,009
كان عليه ان يمشى الطريق
لا يرى, بجوارى

1106
01:32:16,144 --> 01:32:18,044
و كما شعرة هذا بسرعه
انتهى بسرعه

1107
01:32:18,178 --> 01:32:20,813
و أمتزج مع ضوء الشمس

1108
01:32:22,883 --> 01:32:25,717
عرفت من هذه النقطه
...أنه لا يوجد فرار

1109
01:32:25,852 --> 01:32:28,620
و لا مكان للذهاب

1110
01:32:28,755 --> 01:32:31,122
لقد كنت هناك بالفعل

1111
01:35:43,286 --> 01:35:45,120
!(ايدى)

1112
01:36:05,104 --> 01:36:06,871
أمى ؟

1113
01:36:14,011 --> 01:36:16,012
ماذا تفعل هنا ؟

1114
01:36:18,648 --> 01:36:20,482
أنا أصطاد مع (ايدى) ؟

1115
01:36:40,900 --> 01:36:43,202
إنه (جاس) الكئيب

1116
01:36:47,106 --> 01:36:48,773
...إسمه هو

1117
01:36:51,343 --> 01:36:53,143
(جاس)

1118
01:37:04,887 --> 01:37:06,722
هن)؟)

1119
01:37:27,140 --> 01:37:30,041
الناس غالباً لا يعرفوا
ما يتحدثون عن

1120
01:37:30,175 --> 01:37:32,276
...و لكنهم عندما تحدثون عن الحب

1121
01:37:32,411 --> 01:37:36,014
إنهم حقيقة لا يعلمون
ما يتحدثون عن

1122
01:37:36,147 --> 01:37:38,215
الشىء الوحيد الأكيد
...يمكنك أن تقوله عن الحب

1123
01:37:38,349 --> 01:37:41,118
أنه لا يوجد الكثير
بإستطاعتك أن تقوله عنه

1124
01:37:41,252 --> 01:37:42,785
ليس أنك لا يجب عليك المحاوله

1125
01:37:42,919 --> 01:37:44,420
يمكنك إجراء مقارنات

1126
01:37:44,554 --> 01:37:46,355
الحب يشبه الكثير من الأشياء

1127
01:37:46,490 --> 01:37:49,157
أحدهم أنه يشبه
تدفق من صغار السلامون

1128
01:37:49,291 --> 01:37:52,027
تحاول إمساك السلامون
...بواسطة سد

1129
01:37:52,161 --> 01:37:53,695
و تحصل على بحيره

1130
01:37:53,829 --> 01:37:55,497
تحاول التقاطه بواسطة
...دلو

1131
01:37:55,630 --> 01:37:57,531
و ستحصل على دلو به ماء

1132
01:37:57,666 --> 01:37:59,400
...ضع البعض تحت الميكرسكوب

1133
01:37:59,534 --> 01:38:00,868
...و ستحصل على نظره مُقربه

1134
01:38:01,002 --> 01:38:03,803
من التلوى فى الثوانى

1135
01:38:05,415 --> 01:38:07,674
...و لكن تدفق السلامون

1136
01:38:07,808 --> 01:38:10,275
...هو فقط تدفق سلامون

1137
01:38:10,410 --> 01:38:14,079
...عندما تسير بين ضفتين

1138
01:38:14,213 --> 01:38:17,448
...و كأنه بيتها

1139
01:38:17,582 --> 01:38:20,084
فى رحلتها الجميله

