1
00:00:15,033 --> 00:00:35,033
{\fs16\c&H000004&\3c&H23FBF9&}][ Interpreted by *^^* adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 ][
{\fs18\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}][ ترجمة *^^* سايمون فريد *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 ][

2
00:00:46,936 --> 00:00:50,689
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}][ ~~~ الـفَـنْـان ~~~ ][

3
00:01:51,411 --> 00:01:53,573
! لَن أتَحْدث
!! لَن أتفوهُُ بكلمةً

4
00:02:05,998 --> 00:02:11,287
! تَـحَـدث
! تَـحَـدث

5
00:03:46,491 --> 00:04:53,648
" اًلرجاء إلتِزام الصَمت خَلف الكوالِيس "
! تَحيا " جورجيا " حُرةً لَلأبد

6
00:06:26,881 --> 00:06:28,681
سأجعلُكَ تندم على هذا

7
00:09:13,291 --> 00:09:18,864
من هيَ تلكَ الفتاة ؟ -
هذا هو السؤال الذي يطرحهُ الجميع ، من ؟ -

8
00:11:03,363 --> 00:11:05,763
" ستُوديوهات كينوغراف "

9
00:11:05,911 --> 00:11:08,441
يتوجب على الكُومبارس ملئ الأستمارة
قبلَ خوض تجارب الأداء

10
00:11:55,148 --> 00:11:57,248
، أسمعن ، أيُها الفتيات
من منكُن بأستطاعِها الرقص ؟

11
00:12:41,739 --> 00:12:44,433
( أسمُها ( ميلر
( بيبي ميلر )

12
00:13:45,032 --> 00:13:49,032
غليفتون ) ، أذهب الى محل الصياغة و أشتري )
شيئاً لطيفاً لزوجتي و أجعلها تأتي الى هُنا

13
00:14:49,024 --> 00:14:52,973
، مع كُلِ حماقاتِكَ
هُم لم يأتوا بذكرِ فيلمنا حتى الصفحة الخامِسة

14
00:16:49,935 --> 00:16:53,283
إلى إين أنتِ ذاهبة ، يا سيدتي ؟
لدينا مشاهدً لنلتقطُها

15
00:17:33,433 --> 00:17:35,188
" قضية ألمانية "

16
00:20:23,494 --> 00:20:25,493
" غُرفة الملابس "

17
00:23:09,829 --> 00:23:14,039
، أن رغبتي بأن تغدي مُمثلةً
يتوجب عليكِ أن تملكِ شيئاً ليسَ بحوزة الأخريات

18
00:27:18,235 --> 00:27:20,183
لديَ شيئاً لاٌريكَ أياهُ

19
00:27:28,420 --> 00:27:34,263
أبأمكاني أن أحصُل على كُرسيي ؟ -
! أنتظر ، أنتَ لستَ بـِ ( نابليون) ، أنتَ مُجرد كُومبارس -

20
00:27:37,364 --> 00:27:39,911
( أختبار للصوت : ( كونستانس غراي
في " رُوميو و جوليت " بتأريخ 5 / 12 / 29

21
00:28:49,088 --> 00:28:56,242
. لا تبدأ بالضحك يا ( جورج ) ، ذلِكَ هو المُستقبل -
! أذا كانَ ذلِكَ هو المُستقبل ، فبأمكانِكَ أمتلاكهُ -

22
00:33:24,336 --> 00:33:28,043
( أنا و أنت ننتمي لحقبةً مُختلفةً ، يا ( جورج
العالم يتكلم حالياً

23
00:33:33,159 --> 00:33:36,553
، المُشاهدين يرغبوا بوجُهً جديدة
وجوهً تتحدث

24
00:33:44,840 --> 00:33:48,443
، أتمنى لو أن الوضع يختلف عن هذا
لكن المُشاهدين ترغب بوجُهاً جديدة ، وهم لا يخطئُ أبداً

25
00:34:00,464 --> 00:34:03,464
أنا التي يأتي الجمهور لكي يُشاهدُوني
هُم ليسُ بحاجة لسماعي

26
00:34:11,203 --> 00:34:15,683
أنتج فلمَكَ الناطق ، و أنا ساُنتج فيلماً عظيماً
! و أنا لستُ بحاجتِكَ لاُصورهُ

27
00:34:32,440 --> 00:34:34,155
... وجوهاً جديدة

28
00:35:18,370 --> 00:35:21,583
يالها من مُصادفةً ، لقد كُنتُ أفكرُ بك للتو
" لقد تعاقدُ مع " ستوديوهات كينوغراف

29
00:35:29,177 --> 00:35:31,933
لرُبما الأن سنصورُ فيلماً مُشتركاً

30
00:36:42,278 --> 00:36:43,494
ألـعـاب

31
00:40:01,780 --> 00:40:05,893
لستُ بدُميةً ، أنا فنان
( الأفلام ليست جدية ، لأجل ( جورج فالنتاين

32
00:40:08,721 --> 00:40:10,511
من المُمثل للمُخرج-المُنتج
( التحدي الخاص بـ ( جورج فالنتاين

33
00:40:13,964 --> 00:40:15,808
بيبي ميلر ) ، الفتاة التي ستُحبُ أن تُحبُها )

34
00:40:44,652 --> 00:40:46,543
( يتوجب علينا أن نتحدث ، يا ( جورج

35
00:40:59,527 --> 00:41:01,633
لما ترفضُ أن نتحدث ؟

36
00:41:29,931 --> 00:41:31,813
( أنا حزين ، يا ( جورج

37
00:41:34,097 --> 00:41:36,683
و كذلِكَ الملايين

38
00:42:46,078 --> 00:42:51,903
! فيلمكِ لن يُعرض حتى الغد ، و أنتِ أصبحتِ معشوقة " هوليوود " الجديدة مُسبقاً
كيف تُفسرينَ ذلِكَ ؟

39
00:43:00,140 --> 00:43:03,053
أنا لا أعلم ، لرُبما لأنني أتكلم
و المُشاهدين يسمعُونني

40
00:43:10,518 --> 00:43:14,851
الجمهور أصابهُم الملل من جراء المُمثلين الذين
يقوموا بحركاتً أمامَ كاميرة التصوير لكي يُفهموا

41
00:43:30,376 --> 00:43:33,783
رحلَ المُخضرمون ، و أتت الوجوه الجديدة
! أفسح طريقاً للشُبان

42
00:43:36,645 --> 00:43:38,456
هكذا تسيرُ الحياةِ

43
00:44:00,624 --> 00:44:02,428
لقد مهدتُ لكَ الطريق

44
00:44:39,808 --> 00:44:41,329
تهاوى سوق الأسهُم

45
00:44:58,502 --> 00:45:00,923
يبدو بأننا سننهار

46
00:45:10,161 --> 00:45:13,385
... ما لم يُحققَ الفيلم أيراداتً عالية

47
00:46:01,404 --> 00:46:04,277
( وداعاً يا ( نورما
أنا لم اُحُبكِ قط

48
00:47:49,404 --> 00:47:55,277
( الوجه الجميل ، ( بيبي ميلر

49
00:48:14,931 --> 00:48:21,233
، ( لقد أنتهى الأمرُ يا ( جورج
( تبقى لديكَ أسبوعين لكي تجمعُ أشياءكَ و تخرجَ من المنزل ، ( دوريس

50
00:48:21,256 --> 00:48:25,309
" ملحوظة " يتوجب عليك أن تُشاهد الوجه الجميل

51
00:49:41,091 --> 00:49:48,083
مرحباً ، أرغبُ أن أتحدثُ معكَ ، أنا
" لقد شاهدتُ تواً فيلم " دموع الحُب

52
00:49:50,960 --> 00:49:53,173
و ترغبين بأسترجاع ثمن التذكرة ؟

53
00:50:00,552 --> 00:50:02,713
كلا ، لما تصورتَ ذلِكَ ؟

54
00:50:11,110 --> 00:50:15,858
كلا ، أنا مُتأسفة لما حدثَ بالأمس
... لم أقصد ما قلتهُ

55
00:50:21,996 --> 00:50:24,883
لكنكِ كُنتِ مُحقة
... بأن نفسح المجال للوجوه الشابة

56
00:50:38,302 --> 00:50:42,773
أنهُ لشؤفً لي أن ألتقيكِ
والدي معجباً بكِ للغاية

57
00:50:51,289 --> 00:50:53,843
حسناً ، سنرحل الأن
سأتحدثُ معك فيما بعد

58
00:51:07,344 --> 00:51:10,193
أصطحبني للمنزل
أرغب أن أكونَ بمُفردي

59
00:54:14,694 --> 00:54:17,503
" محل الرهُونات "

60
00:55:05,124 --> 00:55:08,433
متى كانت أخر مرةً دفعتُ بها لكَ ، يا ( كليفتون ) ؟

61
00:55:11,238 --> 00:55:13,043
منذُ عامً ، يا سيدي

62
00:55:40,047 --> 00:55:42,863
أنتَ مطرود

63
00:55:56,407 --> 00:55:59,013
، ( أنا لستُ أمزح ، يا ( كليفتون
أنتَ مطرود

64
00:56:13,921 --> 00:56:16,933
، أحتفظ بالسيارة
و أبحث لكَ عن وظيفةً اُخرى

65
00:56:21,831 --> 00:56:24,343
أنا لا أرغب بوظيفةً اُخرى

66
00:57:44,814 --> 00:57:47,733
، الليلة سيُقام المزاد الشهير لنجم هوليوود
( جورج فالنتاين )

67
00:59:12,806 --> 00:59:15,343
، مبروك ، لقد بيعَ كُلِ شيءً
لم يتبقى أيُ شيئاُ

68
01:02:50,685 --> 01:02:55,053
" المَلاكُ الحارس "

69
01:02:57,200 --> 01:03:02,602
( أحدث فيلم للمُمثلة ( بيبي ميلر

70
01:04:06,399 --> 01:04:09,029
أرجوا المعذرة ، هل لي بأن أتحدث معك لوهلة ؟

71
01:04:24,883 --> 01:04:27,321
لو بأستطاعتهُ الكلام فحسب

72
01:05:19,823 --> 01:05:22,293
... أنظر ما الذي جرى لك

73
01:05:25,227 --> 01:05:28,698
لقد كُنتَ غبياً
لقد كُنتَ مغروراً

74
01:05:47,547 --> 01:05:49,285
عُد الى هُنا ، إيُها الخاسر

75
01:09:48,516 --> 01:09:50,489
( يا إلهي ! ذلِكَ هو ( جورج فالنتاين

76
01:09:56,074 --> 01:09:57,584
سأتي بسيارتي

77
01:10:04,302 --> 01:10:06,820
أنهُ مدينٌ بحياتهِ لذلِكَ الكلب

78
01:10:33,056 --> 01:10:36,312
مُمثل ينجو من حادثة حريق

79
01:10:44,849 --> 01:10:47,468
( نحنُ مستعدون ، أحضر السيدة ( ميلر

80
01:12:08,060 --> 01:12:11,492
لقد تجاوزَ مرحلةِ الخطر
يحتاج للراحة حالياً

81
01:12:23,754 --> 01:12:27,834
لقد كانَ يمسك بهذهِ
لقد أخذناها منهُ بصعوبة

82
01:13:03,743 --> 01:13:07,324
أتعتقد بأنهُ يستطيع أن يرتاح في منزلي ؟

83
01:15:12,614 --> 01:15:16,577
، ينبغي علي أن أكون في الأستوديو عند الساعة التاسعة
نحنُ نصورُ مشهداً مُهماً للغاية

84
01:15:55,808 --> 01:15:59,432
" فكر بذلِكَ فحسب ، " وميضُ الحُب
( من بطولة ( جورج فالينتاين ) و ( بيبي ميللر

85
01:16:17,823 --> 01:16:20,625
، جورج ) مُمثل أفلام صامتة )
هو نكرةً الأن

86
01:16:30,374 --> 01:16:32,384
ما الذي تفعليهِ ؟

87
01:16:36,832 --> 01:16:39,099
لن أعمل مُجدداً
أما هو أو أنا

88
01:16:49,740 --> 01:16:53,127
الذي أقصدهُ هو ، أنهُ هو و أنا
! أو و لا أحداً منا

89
01:17:02,273 --> 01:17:05,008
أنت ، أنا أبتزكَ
أفهمتَ ذلِكَ ؟

90
01:17:32,447 --> 01:17:34,843
! حسناً ، أرسلوا النص اللعين لهُ

91
01:18:12,539 --> 01:18:15,058
أنا أعمل عند السيدة ( ميلر ) حالياً

92
01:18:20,896 --> 01:18:22,698
مرةً اُخرى ، أنها تبحثُ عنكَ

93
01:18:55,099 --> 01:18:59,331
، أحذر من كبريائُكَ ، سيدي أن سمحتَ لي
السيدة ( ميلر ) شخصٌ رائع ، صدقني

94
01:25:17,388 --> 01:25:19,344
( كليفتون )

95
01:28:22,287 --> 01:28:24,848
" بانغ "

96
01:28:56,959 --> 01:29:01,914
، أنا أشعُر بسوء ، لقد رغبتُ بمُساعدتكَ فحسب
... و أن أرعاك

97
01:29:36,076 --> 01:29:39,013
، أذا سمحتَ لي بأن اُساعدُكَ فحسب
( يا ( جورج فالينتاين

98
01:29:43,913 --> 01:29:47,514
( الأمرُ مُستحيل ، يا ( بيبي
لقد تلاشيت ، لا يرغب أحد بسماعي

99
01:29:54,738 --> 01:29:57,644
هُناك شيءً أخر بأستطاعتنا محاولتهُ
ثق بي

100
01:32:06,855 --> 01:32:12,333
، عـظـيـم ، جمـيـل
ابأمكانُك تأديتُها مُجدداً ؟

101
01:32:13,936 --> 01:32:15,143
من دواعي سروري

102
01:32:18,079 --> 01:32:20,156
لنبدأ من جديد

103
01:33:06,080 --> 01:33:07,843
تًـصَـويَـر

104
01:33:33,080 --> 01:34:00,843
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لأرائكُم و مقتراحاتُكم راسلوني على
{\fs22\c&H000004&\3c&H23FBF9&}][ england4ever_manutd@yahoo.com ][

