1
00:00:01,336 --> 00:00:48,336
ترجمة
Aliee Star

2
00:00:48,337 --> 00:00:50,241
انت مريض دوماً

3
00:00:51,083 --> 00:00:53,195
هل كنت مريضاً حينما كنت بسني ؟

4
00:00:55,567 --> 00:00:57,471
مساء الخير ،  سّـيدي

5
00:00:58,216 --> 00:01:01,043
(مساء الخير ،  (فيكتور
لم أكن أعرف أنّـك لا تزال هنا

6
00:01:02,877 --> 00:01:06,491
أنا فقط أجل (جيمس) يحظى برفقة ،  سّـيدي
...إن كان هذا لا يضايقكَ

7
00:01:09,349 --> 00:01:11,253
لطف كبير منكَ

8
00:01:12,479 --> 00:01:15,068
هل تحسنت ،  بنيّ ؟ -
لا أزال أشهر بالبرد ،  أبي -

9
00:01:15,193 --> 00:01:17,542
إنها فقط بعض الحمّـى الخفيفة
ستكون بخير في الصباح

10
00:01:17,830 --> 00:01:21,991
أنتَ تقول هذا دوماً -
وأنتَ دوماً تتعافى ،  أليس كذلك ؟ -

11
00:01:23,180 --> 00:01:26,243
والآن... تناول دوائك

12
00:01:27,161 --> 00:01:29,065
! (إليزابيث)

13
00:01:29,154 --> 00:01:30,608
! (إليزابيث)

14
00:01:30,609 --> 00:01:32,455
والدكَ ثمل مجدّداً

15
00:01:32,457 --> 00:01:34,241
(يجـبُ تساعده على العودة إلى المنزل ،  (فيكتور

16
00:01:34,244 --> 00:01:36,730
إنه ليس اسمي الذي يناديه ،  سّـيدي

17
00:01:38,088 --> 00:01:40,216
! أبي -
! (ابقى مكانكَ ،  (جيمس -

18
00:01:40,496 --> 00:01:42,400
! أبي

19
00:01:45,548 --> 00:01:47,452
! لقد سبق وأخبرتك ألاّ تعود إلى هنا

20
00:02:14,494 --> 00:02:16,379
...(جيمس)

21
00:02:16,382 --> 00:02:17,885
هناك أشياء لا تفهمها

22
00:02:17,886 --> 00:02:19,028
...إياك -
! أريده أن يعرف -

23
00:02:19,031 --> 00:02:19,719
! كلاّ أرجوك

24
00:02:19,720 --> 00:02:20,791
! لا... مزيد... من الأكاذيب

25
00:02:20,793 --> 00:02:22,697
! (جيمس)

26
00:02:39,560 --> 00:02:41,464
! (جيمس)

27
00:02:46,108 --> 00:02:49,203
...لم... لم يكـنّ هو والدكَ

28
00:02:56,824 --> 00:02:58,728
ولدي...

29
00:03:06,313 --> 00:03:08,217
ماذا تكون ؟

30
00:03:22,274 --> 00:03:24,951
...لم أكن أقصد ! لم أكن -
! بلى ،  كنت تقصد -

31
00:03:26,384 --> 00:03:29,881
! لقد كان يستحقّ هذا
وأنتَ أعطيته ما يستحقّ

32
00:03:32,020 --> 00:03:35,355
(نحن إخوة ،  (جيمي
هل تدرك هذا ؟

33
00:03:35,390 --> 00:03:37,381
الإخوة يحمون بعضهم البعض

34
00:03:37,979 --> 00:03:39,480
يجب أن تكون صلباً الآن

35
00:03:39,482 --> 00:03:42,381
صلب بما لا يجعل أي شيء يمسـّنا

36
00:03:42,605 --> 00:03:44,124
أريد الذهاب إلى المنزل

37
00:03:44,127 --> 00:03:47,328
لا نستطيع. سنبقى سويّـةً أيّ ما يكن الأمر

38
00:03:47,643 --> 00:03:50,319
وسنتولى أمر أيّ شخص يعوق طريقنا

39
00:03:50,638 --> 00:03:52,997
هل يمكنك أن تفعل هذا أخي الصغير ؟

40
00:03:57,000 --> 00:04:00,975
إنهم قادمون... هل تستطيع الركض ؟
حسناً

41
00:04:03,786 --> 00:04:06,110
استمر بالركض
ولا تنظر خلفك

42
00:04:07,463 --> 00:04:26,418
ترجمة
Aliee Star

43
00:04:26,512 --> 00:04:30,116
* (الرجال إكـس. الأصـول. (ولفرين *

44
00:04:30,127 --> 00:05:07,124
ترجمة
Aliee Star

45
00:05:07,936 --> 00:05:09,789
! ظهر لظهر

46
00:05:10,984 --> 00:06:06,784
ترجمة
Aliee Star

47
00:06:06,985 --> 00:06:09,170
! يكفي ! يكفي

48
00:06:22,958 --> 00:06:24,811
! انبطح أرضاً ،  أيّـها الجندي

49
00:06:28,384 --> 00:06:29,538
! (فيكتور)

50
00:06:37,838 --> 00:06:39,733
! انبطح أرضاً

51
00:06:42,855 --> 00:06:44,708
! فيكتور) ،  لا)

52
00:07:09,549 --> 00:07:11,402
! جاهزون

53
00:07:11,866 --> 00:07:12,997
! صوبوا

54
00:07:13,000 --> 00:07:15,083
أيقظني حينما ينتهي هذا الأمر

55
00:07:23,855 --> 00:07:25,747
! أطلقوا

56
00:07:36,206 --> 00:07:38,397
(اسمي هو العقيد (ويليام سترايكر

57
00:07:38,430 --> 00:07:41,639
حكم عليكم بالموت لقتلكم  ضابط مسئول

58
00:07:41,672 --> 00:07:43,347
هل هذا صحيح ؟

59
00:07:43,349 --> 00:07:45,525
على ما يبدو فلدينا بعض
...المشاكل القانونية مع السلطة

60
00:07:45,653 --> 00:07:46,706
تمالك نفسك

61
00:07:47,511 --> 00:07:48,410
سـّيدي...

62
00:07:49,222 --> 00:07:51,321
أخبرني المدير المنفذ أنّ حكمكَ نـُفذ

63
00:07:51,355 --> 00:07:53,468
من قبـّل فرقة الإعدام في الساعة 1000

64
00:07:53,769 --> 00:07:56,526
كيف سار هذا الأمر ؟ -
كالمداعبة -

65
00:08:00,611 --> 00:08:02,903
هل تعبتم من الهرب ،  يا رفاق ؟

66
00:08:02,936 --> 00:08:05,625
تعبتم من إنكار... طبيعتكم الحقيقة ؟

67
00:08:05,659 --> 00:08:07,906
ولمَ تهتم ؟ -
...بلى أهتم -

68
00:08:08,750 --> 00:08:11,030
...أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزون

69
00:08:11,409 --> 00:08:12,923
وكيف لا تقدرون بثمن

70
00:08:16,631 --> 00:08:17,277
اسمعا

71
00:08:17,858 --> 00:08:21,157
يمكنكم البقاء هنا ،  مسجانان
مثل مهاويس الطبيعة

72
00:08:21,734 --> 00:08:23,781
أو يمكنكم الانضمام إليّ

73
00:08:24,114 --> 00:08:28,775
أنا أجمع فريق خاصّ بقدرات خاصـّة

74
00:08:29,185 --> 00:08:33,493
أخبروني الآن... هل تودّون حقـّاً خدمة بلادكم ؟

75
00:08:46,646 --> 00:08:49,043
أحـبّ هذا السيف أكثر من أيّ شيءٍ بالعالم

76
00:08:49,076 --> 00:08:50,308
هل تعرف لماذا ؟ -
لا -

77
00:08:51,463 --> 00:08:53,122
لأنـّه بارز

78
00:08:53,346 --> 00:08:55,705
بالطبع ،  إنه ضخم نوعاً ما
ليوضع على متن طائرة

79
00:08:55,738 --> 00:08:58,626
، إن ذهبت ببضعة سيوف في زفاف صديقتكَ السابقة

80
00:08:58,660 --> 00:09:01,172
لن ينسوا أبداً ،  مطلقاً

81
00:09:01,206 --> 00:09:04,915
(هذا مضحك ،  (وايد
لم أكن أعتقدكَ تحـبّ الفتيات

82
00:09:06,317 --> 00:09:09,237
...بالطبع إنه... إنه ليس مخيفاً كالمسدّس أو

83
00:09:09,736 --> 00:09:13,040
...بعض العظام أو مخالب سـّيدة عجوز

84
00:09:21,139 --> 00:09:24,869
هل تودّ بعض التجميل ؟ -
فيكتور)... إهدأ) -

85
00:09:25,576 --> 00:09:28,167
بالحديث عن الثقوب ،  لقد رسم (فريد) وشماً جديداً

86
00:09:28,201 --> 00:09:32,060
أنا قلق -
يا إلهي ،  (فريد) لقد قابلتها اللّـيلة الماضيـّة -

87
00:09:32,381 --> 00:09:34,999
أنا أحبـّها -
أحبتتها بعد ليلةً واحدة ؟ -

88
00:09:35,033 --> 00:09:37,606
إنـها رياضيـّة

89
00:09:37,868 --> 00:09:39,971
برادلي) ،  اهبط بنـّا)

90
00:09:46,038 --> 00:09:46,840
هل ستتقيـّأ ؟

91
00:09:46,906 --> 00:09:48,609
إن أردنا الطيران ،  فسننبت لنا أجنحة

92
00:09:48,620 --> 00:09:51,118
لا تقلق يا رّجـل ،  عدّد الموتى في
حوادث السيـّارات أكثر من الطيران

93
00:09:51,128 --> 00:09:52,112
ما عن بعض الصمت

94
00:09:52,822 --> 00:09:56,229
كن لطيفاً ،  أو على مقربةً من اللطف

95
00:09:57,636 --> 00:09:58,960
هل تودّ بعض الثمالة ؟

96
00:09:59,200 --> 00:10:01,748
أيها السادة ،  سنهبط في (لاغوس) في خلال خمس دقائق

97
00:10:05,885 --> 00:10:08,600
(لاغوس) ،  (نيجيريا)

98
00:10:35,548 --> 00:10:39,868
لمَ نحن هنا ؟ -
...(لنحظى جميعاً بوقـّتٍ جيـّد. (زيرو -

99
00:11:20,152 --> 00:11:23,779
فيكتور) ،  تفحص المنطقة) -
ألم تحظى بالمتعة بعد ؟ -

100
00:11:28,838 --> 00:11:31,012
...(فريد) -
الدبابة ؟ -

101
00:11:31,046 --> 00:11:34,152
الدبابة -
أجل ،  أحـبّ هذا -

102
00:12:07,329 --> 00:12:08,931
! رائع

103
00:12:09,157 --> 00:12:11,800
عالفق بالمصعد مع خمسة رّجـال
يتبعون حمية بروتينات عالية

104
00:12:11,849 --> 00:12:13,480
وايد) ! الأحلام تتحقق حقـّاً )

105
00:12:13,490 --> 00:12:15,351
هلاّ صمت ! فأنت التالي

106
00:12:15,697 --> 00:12:17,625
شكراً ،  سـّيدي
تبدو في غاية اللطافة اليوم

107
00:12:17,659 --> 00:12:18,551
إنه اللون الأخضر

108
00:12:18,552 --> 00:12:20,261
يـُظهر الجدّيـّة في عيونك

109
00:12:20,296 --> 00:12:23,895
يا إلهي ،  ألاّ تصمت أبداً (بيل) ؟ -
كلاّ. لسـتُ وأنا مستيقظ -

110
00:12:24,704 --> 00:12:27,466
برادلي) ؟)
الطابق الأخير ،  رجاءً

111
00:12:35,019 --> 00:12:36,988
! تمركزوا عند المصعد ! المصعد

112
00:12:47,156 --> 00:12:48,856
حان وقـّت العمل

113
00:13:23,633 --> 00:13:25,171
! حسناً

114
00:13:25,517 --> 00:13:27,332
! مات الجميع

115
00:13:29,552 --> 00:13:32,804
(لو لم تكن تمتلك هذا الفم ، (وايد
لكنتَ جندي رائع

116
00:13:44,798 --> 00:13:47,709
خذ الألماس ،  كلـه لكَ

117
00:13:47,846 --> 00:13:49,176
أنا لا أريد ألماسك

118
00:13:50,444 --> 00:13:51,595
أريد هذه

119
00:13:52,571 --> 00:13:55,941
هذه ؟
إنـّها لا شي ،  سوى تذكار

120
00:13:55,975 --> 00:13:59,313
أين وجدتها ؟
أريد المصدّر

121
00:13:59,676 --> 00:14:05,161
، قرية صغيرة ،  في أقاصي البلاد
تبعَـد ثلاثة أيام عن هنا

122
00:14:06,992 --> 00:14:10,622
أخبره أنّ هذه الصخرة أهمّ عندي من حياته

123
00:14:10,657 --> 00:14:11,903
أسأله أين وجدها

124
00:14:25,065 --> 00:14:27,163
يقول بأنها سقطت من السماء

125
00:14:30,715 --> 00:14:32,596
إنه يقول الحقيقة

126
00:14:33,387 --> 00:14:36,593
(أنتَ لا تعرف لغتهم ،  (لوجان -
إنه جزء من نيزك -

127
00:14:36,627 --> 00:14:39,309
أعرف ماذا تكون. أسأله أين وجدها

128
00:14:39,821 --> 00:14:42,166
سـّيدي ،  تريد القاعدة معرفة مكاننا

129
00:14:42,391 --> 00:14:43,123
اقطع الاتـّصال معه

130
00:14:46,669 --> 00:14:51,212
أخبره أن الجميع هنا سيموتون
حتـّى يـُخبرني أين وجد الصخرة

131
00:15:00,948 --> 00:15:04,293
يقول بأن هذا أمر مقـدّس -
حسناً إذن -

132
00:15:07,592 --> 00:15:09,304
...(فيكتور)

133
00:15:25,212 --> 00:15:26,845
! (فيكتور)

134
00:15:30,000 --> 00:15:31,781
! إياك حتـّى أن تـُفكَر في هذا

135
00:15:33,220 --> 00:15:34,660
لم ننضم من أجل هذا

136
00:15:38,719 --> 00:15:40,979
ضعه أرضاً

137
00:15:52,357 --> 00:15:54,296
ماذا تفعل ؟

138
00:15:54,768 --> 00:15:57,680
لقد حصلنا أخيراً على شيءٍ جيـّد نفعله هنا
لا تـُفسد هذا

139
00:15:57,690 --> 00:16:01,433
يكفي ،  يكفي. لقد فعلنا الكثير -
ماذا تظـنّ نفسكَ ؟ -

140
00:16:01,806 --> 00:16:03,930
هذا هو عملنا

141
00:16:04,200 --> 00:16:06,374
حسناً ،  أنتَ تفضـّل أن تكون... متعفناً
في زنزانةً في مكانٍ ما

142
00:16:06,375 --> 00:16:08,205
حتـّى يكتشفو حلاً لـنّا ،  أليس كذلك ؟

143
00:16:10,532 --> 00:16:12,054
لقد اكتفيت

144
00:16:14,289 --> 00:16:16,743
هل ستأتي ؟

145
00:16:22,028 --> 00:16:23,847
! (جيمي)

146
00:16:28,603 --> 00:16:30,071
! لا يمكننا أن ندعك ترحل  هكذا

147
00:16:39,269 --> 00:16:40,619
! (جيمي)

148
00:16:43,011 --> 00:16:44,935
! (جيمي)

149
00:17:09,122 --> 00:17:12,346
" الجبال الكنديـّة ،  بعد مرور ستّ سنوات "

150
00:17:32,000 --> 00:17:34,173
لمَ أنتَ مستيقظ باكراً ؟

151
00:17:36,342 --> 00:17:38,331
تعالي

152
00:18:14,908 --> 00:18:16,551
أراكِ لاحقاً عزيزتي

153
00:18:24,952 --> 00:18:27,010
! هذا جميل ! أجل

154
00:18:44,389 --> 00:18:47,320
" (سبرينغفيلد) ،  (أوهايو) "

155
00:18:52,946 --> 00:18:54,519
لا. هيـّا

156
00:19:12,796 --> 00:19:14,552
مرحباً ،  ماذا تفعل ؟

157
00:19:16,958 --> 00:19:18,611
أطفئي المصباح ،  وستربحين جائزة

158
00:19:19,220 --> 00:19:21,829
محاولتين للفوز بالأيل -
! هيـّا ،  أريد أن أفعل هذا -

159
00:19:28,973 --> 00:19:30,754
هذا واضح

160
00:19:34,034 --> 00:19:36,248
إنهما محاولتين

161
00:19:43,661 --> 00:19:48,490
إنها خدعةً سيئة -
إنها ليست خدعةً ،  يا رّجـل -

162
00:19:48,847 --> 00:19:50,516
هيـّا

163
00:19:52,381 --> 00:19:53,741
! وداعاً

164
00:20:21,142 --> 00:20:22,875
! لقد انتهى العرّض

165
00:20:27,785 --> 00:20:30,566
! لقد قلت أن العرّض انتهى

166
00:20:34,716 --> 00:20:37,911
(لم ينتهي العرّض بالنسبة لنا ،  (برادلي

167
00:20:39,616 --> 00:20:42,811
...(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول ؟ -

168
00:20:44,477 --> 00:20:46,976
بالطبع ،  تفضـّل

169
00:20:58,771 --> 00:21:00,161
...تعرف ،  لم أقل شيئاً مطلقاً

170
00:21:01,121 --> 00:21:03,518
لأيّ شخص... عمّ حدّث

171
00:21:04,167 --> 00:21:06,791
...أعيش حياةً مختلفةً كلياً الآن ،  ولكـنّ

172
00:21:06,825 --> 00:21:08,931
لا داع لإسترجاع الماضي

173
00:21:23,414 --> 00:21:25,593
...أتعرف

174
00:21:25,942 --> 00:21:29,551
لطالما اعتقدتُ أنّ (وايد) هو مـَن سيأتي ويطرق بابي

175
00:21:32,236 --> 00:21:35,462
(حسناً ،  لقد رّحل (وايد

176
00:21:39,231 --> 00:21:41,719
(أنا لسـتُ خائفاً منكَ ،  (فيكتور

177
00:21:43,709 --> 00:21:45,709
لسـتُ خائفاً من الموت

178
00:21:46,953 --> 00:21:51,642
كيف تعرف ؟
لم يسبق لكَ أن جـرّبت

179
00:22:08,466 --> 00:22:11,043
هل كانت الحروب ؟

180
00:22:11,561 --> 00:22:15,481
أيهم ؟ -
جميعهم -

181
00:22:22,600 --> 00:22:24,998
...أخبرني

182
00:22:26,000 --> 00:22:28,354
إنه مجـرّد خدش

183
00:22:34,752 --> 00:22:37,703
يبدو أننا سنحتاج إلى شراشف جديدة مجدّداً ،  عزيزي

184
00:22:37,737 --> 00:22:39,384
أجل

185
00:23:03,052 --> 00:23:05,165
مـَن يكون هذا بحـقّ الجحيم ؟

186
00:23:05,199 --> 00:23:07,279
رائحته تشبه الرائحة الحكوميـّة

187
00:23:11,156 --> 00:23:13,429
! يا إلهي ! ألم تشَخ يوماً

188
00:23:13,463 --> 00:23:15,110
حياةً نظيفة

189
00:23:15,144 --> 00:23:16,920
(تعرف العميل (زيرو

190
00:23:16,955 --> 00:23:19,392
ألاّ تزال تـُطلق النار أولاً ومن ثمَ تسأل ؟

191
00:23:20,826 --> 00:23:23,137
وهل لا زلت تمضغ تلك السجائر الرخيصة ؟

192
00:23:23,171 --> 00:23:27,440
رفاق ،  رجاءً
لديّ عمل من أجلك

193
00:23:27,475 --> 00:23:29,766
لديّ عمل بالفعل -
! حطـّاب -

194
00:23:29,800 --> 00:23:32,024
ثمانية عشر ألف في السّـنة ؟ -
ثمانية عشر الف وخمسنائة -

195
00:23:32,058 --> 00:23:34,174
بالإضافة إلى أني لم أقتل أحداً منذ فترة

196
00:23:34,208 --> 00:23:36,301
هل بدأت تشتاق لهذه الأيام  ؟ -
أجل ،  أنا كذلك الآن -

197
00:23:36,335 --> 00:23:39,071
زيرو) ،  عد إلى السيـّارة)

198
00:23:41,377 --> 00:23:42,943
فتىً مطيع

199
00:23:49,346 --> 00:23:52,464
أتعرف ،  لسـتُ فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

200
00:23:52,498 --> 00:23:54,294
لقد انتهت المحادثة

201
00:23:55,685 --> 00:23:58,667
تلعب في منزل صغير في
المروج برفقة... معلّـمة مدرسيـّة

202
00:23:59,454 --> 00:24:00,738
(هذا ليس أسلوبكَ إطلاقاً ،  (لوجان

203
00:24:01,242 --> 00:24:02,523
وهل تعرف أنتَ ؟

204
00:24:03,597 --> 00:24:03,932
بلى

205
00:24:04,814 --> 00:24:05,898
ماذا تريد ،  (سترايكر) ؟

206
00:24:07,768 --> 00:24:09,973
قـُتل (برايدلي) منذ ثلاثة أيام مضت

207
00:24:11,181 --> 00:24:13,726
وكذلك (وايد) ،  قبل هذا

208
00:24:13,760 --> 00:24:16,783
لديّ ثقة في أنّ أحداً ما يتصيد فريقنا بأكلمه

209
00:24:17,763 --> 00:24:19,390
هل قـُتل أيّ شخص آخر ؟

210
00:24:19,423 --> 00:24:22,027
حسب ما أعرف ، (فيكتور) بخير

211
00:24:23,379 --> 00:24:27,749
...أيّ ما يكن ،  فلديه الأسماء ،  والعناوين -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

212
00:24:29,724 --> 00:24:31,743
(هذا لا يتعلـّق بكَ وحدك  ، (لوجان

213
00:24:35,298 --> 00:24:37,285
البلاد في حاجة إليك

214
00:24:38,125 --> 00:24:39,690
أنا كندي

215
00:24:40,741 --> 00:24:43,669
! (أعرف ،  (لوجان
! أعرف مـَن تكون

216
00:25:19,685 --> 00:25:21,620
ما الأمر ؟

217
00:25:23,414 --> 00:25:25,198
لقد أتى (سترايكير) عندي اليوم

218
00:25:26,397 --> 00:25:27,739
لا تقلقي ،   لقد قلـتُ لا

219
00:25:27,768 --> 00:25:30,430
لمَ يـُضايقكَ بعد كلّ هذه السنين ؟

220
00:25:30,757 --> 00:25:33,134
لأنني الأفضل في مجالي

221
00:25:33,168 --> 00:25:35,115
وما أبرع فيه ليس جيـّداً

222
00:25:35,149 --> 00:25:38,143
(أنتَ لستَ حيوان ،  (لوجان
ما لديك هي هبةً

223
00:25:38,177 --> 00:25:41,991
هبةً ؟
على الأقل يمكن ارجاع الهبة

224
00:25:53,906 --> 00:25:55,608
هيـّا ،  يا رفاق

225
00:25:58,241 --> 00:26:02,436
ابقى بالسيـّارة -
سأذهب وأسأل بلطف وحسب -

226
00:26:06,405 --> 00:26:08,554
هل تمانع في أن تدعنا نمر ؟

227
00:26:08,922 --> 00:26:10,458
هل أنتَ على عجلةً من أمركَ ،  صاح ؟

228
00:26:10,602 --> 00:26:11,130
هل أنتَ كذلك ؟

229
00:26:12,013 --> 00:26:15,383
...فقط حرّك شاحنتكَ حتّى نستطيع الـ -
تـُحاول أن تجري محادثةً  ،  أليس كذلك ؟ -

230
00:26:15,417 --> 00:26:18,350
إن بدأت شيئاً ،  فمن الأفضل
أن تكون مستعدّاً لتنهيه

231
00:26:18,944 --> 00:26:20,334
! رفاق ،  إهدأ

232
00:26:26,190 --> 00:26:28,340
صديقك ثرثار -
أعرف -

233
00:26:29,169 --> 00:26:33,170
ومزاج متعكر أيضاً ،  لذا أرجوك ،  دعنا نمر

234
00:26:37,418 --> 00:26:38,699
! شكراً لك

235
00:26:41,577 --> 00:26:42,940
كيف فعلتِ هذا ؟

236
00:26:43,642 --> 00:26:45,792
تعرف ،  قـوّة الاقناع هي هبة

237
00:26:46,214 --> 00:26:49,292
فهمت... هل تنجح قواكِ معي ؟

238
00:26:49,533 --> 00:26:52,580
حسناً ،  لم تبقى بالسيـّارة ،  هل فعلت ؟

239
00:27:08,596 --> 00:27:10,749
لمَ القمر وحيد جـدّاً ؟

240
00:27:11,854 --> 00:27:13,239
لماذا ؟

241
00:27:13,533 --> 00:27:15,777
لأنّ كان لديها حبيب

242
00:27:15,811 --> 00:27:18,090
هل تقولين هذا للأطفال ؟ -
لا -

243
00:27:19,124 --> 00:27:22,163
كان اسمه "كويك واتسو" ولقد
عاشوا في عالم الروح سويـّة

244
00:27:22,173 --> 00:27:24,309
إنه قصـّة حقيقة إذن

245
00:27:24,980 --> 00:27:28,518
وفي كلّ ليلة ،  كانوا يطوفون السماء سويـّة

246
00:27:29,178 --> 00:27:33,392
ولكـنّ كانت إحدى الأرواح الأخرى في غيرة

247
00:27:33,724 --> 00:27:36,905
، المحتال" ،  أحد أقمار الجنوب"

248
00:27:36,939 --> 00:27:40,826
لذا أخبر "كويك اتشو" أنّ القمر تريد زهوراً

249
00:27:41,195 --> 00:27:44,766
فدعاه  أن يأتي  لعالمنا كي
، يقطف بعض الأزهر البرّيـّة

250
00:27:45,037 --> 00:27:48,716
ولكـنّ "كويك واتشو" لم يعرف
، أن حالما تـُغادر عالم الأرواح

251
00:27:49,534 --> 00:27:52,150
فلاّ يمكنها العودة

252
00:27:52,185 --> 00:27:58,128
وفي كلّ ليلة ،  ينظر إلى السماء
ويرى القمر فيعوي باسمها

253
00:28:01,368 --> 00:28:02,072
...ّولكـن

254
00:28:04,614 --> 00:28:06,435
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

255
00:28:09,518 --> 00:28:12,144
إنها قصـّة جذابة

256
00:28:13,422 --> 00:28:15,393
" كويك واتشو"

257
00:28:21,468 --> 00:28:25,045
" إنها تعني الـ"ولفرين

258
00:29:21,996 --> 00:29:23,935
ماذا تفعل ،  (لوجان) ؟

259
00:30:16,666 --> 00:30:18,446
! (كايلا)

260
00:31:19,390 --> 00:31:21,912
أنتَ لست من الجوار ،  أليس كذلك ؟

261
00:31:26,586 --> 00:31:28,332
وما الذي يجعلني هكذا ؟

262
00:31:32,532 --> 00:31:35,724
هل لديك تأمين لهذا المكان ؟ -
تأمين ؟ -

263
00:31:36,004 --> 00:31:37,709
لا

264
00:31:37,742 --> 00:31:39,413
أمر مؤسف

265
00:31:53,489 --> 00:31:57,125
...حسناً ،  حسناً ،  حسناً
انظروا ماذا أحضرت لـنّا القطـّة

266
00:31:57,377 --> 00:32:00,360
رفاق ،  أيّ ما يكن هذا الأمر
حلاه بالخارج

267
00:32:10,630 --> 00:32:14,428
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

268
00:32:18,561 --> 00:32:26,098
...أنت لا تتصل ،  و لا تراسلني
ماذا عليّ أن أفعل ايضاً لأنال انتباهكَ ؟

269
00:33:02,931 --> 00:33:07,166
أكره أن أقولها ،  (جيمس ) ،  ولكن في الحقيقة
أنا خائب الظن قليلاً

270
00:33:08,764 --> 00:33:10,216
ابقى أرضاً

271
00:33:47,237 --> 00:33:50,887
قل ليّ ،  (جيمي) ،  هل كانت تستحق ؟

272
00:34:10,263 --> 00:34:15,671
متى ستفهم ،  نحن لسنا مثلهم ؟

273
00:34:16,719 --> 00:34:25,280
أنا... أنا لسـتُ مثلك تماماً -
بالطبع أنتَ كذلك. أنتَ فقط لا تعرف بعد -

274
00:34:39,012 --> 00:34:41,454
ماذا لدينا ؟ -
شجار في حانة. جروح متعدّدة بسكين -

275
00:34:44,139 --> 00:34:46,166
ماذا ؟ أهذه مزحةً ما ؟
الـرّجل بخير

276
00:34:46,200 --> 00:34:47,699
أين هو ؟

277
00:34:47,733 --> 00:34:48,353
!لقد قلـتُ أين هو ؟

278
00:34:48,373 --> 00:34:49,259
لا أعرف... مـَن يكون

279
00:34:49,354 --> 00:34:51,765
يمكنني مساعدتك

280
00:34:57,207 --> 00:35:01,126
منذ سـتّ سنواتٍ ،  وأنا هنا
! ولا يعرفني أحد ومن ثمّ ظهرت أنت

281
00:35:01,126 --> 00:35:04,294
! وفي اليوم التالي ،  قتلت -
لقد حاولت أن أحذرك -

282
00:35:04,328 --> 00:35:07,152
لمَ لم تخبرني بأنه (فيكتور) ؟ -
! لم أكن أعرف -

283
00:35:10,624 --> 00:35:14,293
...أقسـمّ بحياة أبنائي ! بأني

284
00:35:21,117 --> 00:35:23,587
تزايدت قـوّة (فيكتور) للغاية

285
00:35:23,621 --> 00:35:26,853
وكان عليّ أن أسجنه
ولكـنّ ظـنّ أني خنته

286
00:35:27,048 --> 00:35:30,976
حينما هرب. لقد قال أنه سينال منـّا جميعاً

287
00:35:31,303 --> 00:35:34,537
أنت لم تأتي لتحذرني. بل أتيت لتحمي نفسك

288
00:35:35,236 --> 00:35:37,254
ما هي خطتكَ إذن ،  أيها القائد ؟

289
00:35:37,288 --> 00:35:38,967
لا يمكنكَ هزيمته ،  (لوجان) ،  أنتَ تعرف هذا

290
00:35:39,254 --> 00:35:40,924
سأجده وأقتله

291
00:35:42,419 --> 00:35:44,679
يمكنني أن أعطيك أداة كيّ تقاتله

292
00:35:48,784 --> 00:35:53,585
حتّـى نستطيع حماية الآخرون -
تعني حماية نفسك ،  أليس كذلك ؟ -

293
00:35:54,615 --> 00:35:56,664
...أعدكَ بشيأن

294
00:35:56,800 --> 00:35:59,996
، ستعاني من ألم أكثر من أن يستحمله أيّ إنسان آخر

295
00:36:00,000 --> 00:36:02,380
ولكن ستنال ثأرك

296
00:36:04,273 --> 00:36:08,097
إن أتيـتُ معك ،  فأنا آتٍ من أجل الدمّ

297
00:36:09,139 --> 00:36:12,064
لا وجود للقانون ،  لا وجود للنظام

298
00:36:12,449 --> 00:36:16,355
ستريني الاتجاه الصحيح وستبتعد بحـقّ اللعنة عن طريقي

299
00:36:54,536 --> 00:36:55,555
...حينما يبدأ هذا

300
00:36:55,843 --> 00:36:58,919
، أيّ ما يكن السبـّب الذي تفعل هذا من أجله

301
00:36:58,953 --> 00:37:01,976
ركـّز عليه. فربـّما قد يـُساعدكَ

302
00:37:02,010 --> 00:37:04,537
صدقيني ،  لقد مرّرت بما هو أسوأ

303
00:37:04,571 --> 00:37:05,960
كلاّ ،  لم تفعل

304
00:37:07,169 --> 00:37:08,229
نحن جاهزون

305
00:37:10,271 --> 00:37:15,106
سنجعلك منيعاً ،  ولكـنّ أولاً ،  سيكون علينا أن نحطمك

306
00:37:17,953 --> 00:37:22,314
هل تذكـّر ما كنـّا نبحـثُ عنه في أفريقيا ؟ -
أتذكـّر -

307
00:37:22,348 --> 00:37:23,100
لقد وجدته

308
00:37:25,543 --> 00:37:29,241
، لقد ساعدنا في أن نصنع... معدن مركب صلب جـدّاً

309
00:37:29,340 --> 00:37:32,196
بحيث ستكون قادر عملياً على قطع أي شيء

310
00:37:32,231 --> 00:37:34,810
"إنها تـدّعى "إدمانتيم

311
00:37:35,690 --> 00:37:38,678
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور) وحدي  ، (لوجان

312
00:37:39,371 --> 00:37:44,055
لتقتله ،  سيكون عليك أن تنظم للجانب الآخر

313
00:37:45,523 --> 00:37:47,624
كن وحشياً

314
00:37:49,397 --> 00:37:50,900
لنقم بهذا

315
00:37:51,615 --> 00:37:52,947
لقد كدتُ أنسى

316
00:37:56,110 --> 00:37:58,090
أريد واحدةً جديدة

317
00:37:58,534 --> 00:38:00,211
ماذا تريد منهم أن يكتبوا عليها ؟

318
00:38:02,000 --> 00:38:03,651
(ولفرين)

319
00:38:20,460 --> 00:38:23,049
أيها الجينرلات ! مرحباً

320
00:38:23,736 --> 00:38:25,012
(جينرال (مونسون

321
00:38:26,051 --> 00:38:29,068
اليوم ،  سنشهد بداية تاريخ طبي جديد

322
00:38:29,269 --> 00:38:32,465
"اليوم ،  سنخلق السلاح "إكس -
إكس" ؟" -

323
00:38:32,991 --> 00:38:35,559
"يعني الرقم الروماني ،  "10

324
00:38:36,883 --> 00:38:41,795
"اليوم نحن على وشك إلصاق "الإدمانتيم
"بعظام السلاح "إكس

325
00:38:42,128 --> 00:38:43,753
لنبدأ

326
00:39:28,737 --> 00:39:30,464
(نحن إخوة ،  (جيمي -
! (لوجان) -

327
00:39:30,783 --> 00:39:33,108
درجة حرارة الجسد 1.0.8 وفي تصاعد

328
00:39:35,939 --> 00:39:38,473
لمَ يهتز هكذا ؟
لمَ ليس هادئ ؟

329
00:39:38,507 --> 00:39:41,938
إنه يشعر بالألم ،  مثلنا جميعاً
ولكـننّ التخدير لا يؤثر فيه

330
00:39:41,972 --> 00:39:43,693
لهذا السـبّب تطوّع

331
00:39:45,915 --> 00:39:47,597
هل سينجو من هذا ؟ -
لا أعرف -

332
00:39:51,324 --> 00:39:52,585
بنيّ

333
00:39:53,577 --> 00:39:55,517
اقتربت نبضات القلب من الـحدّ الأقصى

334
00:39:55,551 --> 00:39:57,845
ضغط الدمّ -
260 180 -

335
00:39:57,879 --> 00:40:00,084
يمكنه فلعها ،  يمكنه فعلها

336
00:40:04,534 --> 00:40:06,062
! (فيكتور)

337
00:40:11,520 --> 00:40:12,930
أحبـّكَ

338
00:40:12,964 --> 00:40:14,951
(أنت لست حيواناً ،  (لوجان

339
00:40:20,421 --> 00:40:22,207
(إنها تعني (ولفرين

340
00:40:47,795 --> 00:40:49,890
أعتقد بأنه يمكن أن يموت

341
00:41:20,436 --> 00:41:22,992
هيـّا (ولفرين) ،  عد

342
00:41:25,539 --> 00:41:26,753
معدّل نبضات القلب يرتفع

343
00:41:28,122 --> 00:41:30,278
"نفذ خزان "الإدمانتيم

344
00:41:30,847 --> 00:41:33,764
لا يوجد رفض
إكتمل الإجراء

345
00:41:33,798 --> 00:41:35,112
! لقد فعلناها

346
00:41:42,595 --> 00:41:44,570
هل سنأخذه إلى الجزيرة ؟

347
00:41:44,900 --> 00:41:47,471
الجزيرة ؟
لا

348
00:41:48,265 --> 00:41:53,000
لقد نجح الإلتصاق
سنتستخدم أحماضه الجينية من أجل الحادي عشر

349
00:41:54,981 --> 00:41:57,142
إمحو ذاكرته

350
00:42:00,114 --> 00:42:02,019
! دمر دماغه

351
00:42:10,875 --> 00:42:12,599
أظن أنه سمعك

352
00:42:27,625 --> 00:42:29,269
! اقفلوا البوابات

353
00:43:04,342 --> 00:43:07,680
طارده... واقطع رأسه

354
00:43:47,275 --> 00:43:48,788
! (ترافيس)

355
00:43:55,762 --> 00:44:00,134
أظن أن ثمـّة رّجل عاري في الحظيرة

356
00:44:31,526 --> 00:44:33,358
...بنيّ

357
00:44:33,791 --> 00:44:35,294
ماذا تفعل بحـقّ الجحيم ؟

358
00:44:35,705 --> 00:44:38,861
الجو بارد -
بارد ؟ -

359
00:44:41,985 --> 00:44:47,118
أنت لا ترتدي أيّ ملابس -
أجل -

360
00:44:47,152 --> 00:44:49,845
أنتَ لا تتعاطى المخدّرات ،  أليس كذلك ؟ -
لا -

361
00:44:51,141 --> 00:44:54,154
ممرت وحسب بليلة سيئة -
أجل ،  يمكنك قول هذا -

362
00:44:57,645 --> 00:44:59,284
تعال إلى المنزل

363
00:44:59,804 --> 00:45:02,769
بعض ملابس ابني القديمة ستناسبك حتماً

364
00:45:03,586 --> 00:45:05,943
هاك ،  تغطى بهذا

365
00:45:06,297 --> 00:45:09,188
لا أريدك أن تصيب السيدة العجوز بنوبة  قلبية

366
00:45:53,271 --> 00:45:54,468
هل أنتَ بخير ؟

367
00:45:54,501 --> 00:45:56,230
أجل ،  كلّ شيءٍ على ما يـُرام

368
00:45:57,361 --> 00:46:00,987
العشاء على المنضدّة -
حسناً ،  سأوافيك في خلال دقيقة -

369
00:46:12,268 --> 00:46:14,436
أقسـمّ أني سأدفع ثمنه

370
00:46:15,789 --> 00:46:17,897
ضعه هناك

371
00:46:22,774 --> 00:46:24,436
تعال واجلس ،  بنيّ

372
00:46:30,122 --> 00:46:32,935
لا يمكنني شكركما بما فيه الكفاية على كلّ شيء

373
00:46:32,969 --> 00:46:35,685
لقد كان سيكون قلة احترام مني أن أترتك تتجمد هناك

374
00:46:36,115 --> 00:46:38,890
...الإحترام -
ماذا ؟ -

375
00:46:39,227 --> 00:46:42,854
لا شيء ،  أنا فقط لسـتُ معتاداً
على استعمال هذه الكلمة

376
00:46:45,513 --> 00:46:48,266
إنها لدراجة بخاريـّة جيـّدة التي لديك بالخارج -
هل تفهم في الدرجات الباخاريـّة ؟ -

377
00:46:48,268 --> 00:46:50,071
! يا إلهي ،  ها نحن سنبدأ

378
00:46:50,106 --> 00:46:51,404
"المفضلة لديّ "بان هيد 48

379
00:46:51,438 --> 00:46:52,643
اشتريتُ واحدة من على خط الإنتاج

380
00:46:52,645 --> 00:46:55,275
أظنك صغير قليلاً على شيءٍ كهذا ،  بنيّ

381
00:46:55,309 --> 00:46:58,373
لابدّ وأنك منهك
يجب أن تحظى بليلة نوم هنيئة

382
00:46:58,407 --> 00:47:00,175
في الحظيرة

383
00:47:00,873 --> 00:47:03,136
لا يمكنك كسر سيءٍ هناك

384
00:47:15,905 --> 00:47:17,314
أحبـّكَ

385
00:47:18,327 --> 00:47:21,135
لمَ القمر وحيد ؟ -
لماذا ؟ -

386
00:47:22,654 --> 00:47:25,120
لأنّ كانت لديها حبيب

387
00:47:27,047 --> 00:47:29,635
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

388
00:47:48,150 --> 00:47:48,927
هل نمت جيـّداً ؟

389
00:47:50,988 --> 00:47:52,425
أجل

390
00:47:54,538 --> 00:47:58,520
تبدو كـرّجل يـُحضر لعمل شيءٍ سيء

391
00:48:00,083 --> 00:48:03,547
هل تعرف ما الذي يحدّث للرّجل
الذي يبحـثُ عن الدمـّاء ؟

392
00:48:03,839 --> 00:48:07,538
ماذا ؟ -
يجدها -

393
00:48:09,916 --> 00:48:13,634
جميعنا نمتلك خيارات ،  بنيّ -
أجل ،  وخياري أخذ مني -

394
00:48:13,667 --> 00:48:15,520
هراء

395
00:48:19,132 --> 00:48:21,313
لقد كان هذا معطف ولدي

396
00:48:23,207 --> 00:48:24,715
جربه

397
00:48:39,722 --> 00:48:42,716
شكراً لك

398
00:48:44,131 --> 00:48:48,644
يمكنك أخذ الدراجة في جولة ،  كي تختبر أداة التعليق

399
00:48:49,611 --> 00:48:51,860
أربعة وستون ،  أليس كذلك ؟

400
00:48:53,923 --> 00:48:57,669
أنتَ ثقيل يا رّجل -
أجل ،  اكتسبتُ بعض الوزن مؤخراً -

401
00:48:57,704 --> 00:48:58,514
! صباح الخير

402
00:48:59,051 --> 00:48:59,743
! صباح الخير

403
00:49:03,731 --> 00:49:05,479
! تلائمك بشكل جميل

404
00:49:07,159 --> 00:49:08,303
...أحضرتُ لك بعض الـ

405
00:49:17,262 --> 00:49:19,970
السلاح إكس" في الحظيرة"
وقد قتل مدنيان

406
00:49:20,005 --> 00:49:23,242
فجره أيها العمل ،  لنرى إن كان سينجو من هذا

407
00:49:35,691 --> 00:49:37,290
! (أطلق حينما تكون (ويل

408
00:49:46,276 --> 00:49:47,529
! تعال وقلني

409
00:49:59,216 --> 00:50:00,571
! فجر رأسه

410
00:50:00,970 --> 00:50:02,158
تباً

411
00:50:37,002 --> 00:50:38,840
! ألفا 1" ،  لا تفقدوه"

412
00:50:46,828 --> 00:50:48,977
! ألفا 2" ،  إنه قادم إليك"

413
00:51:37,415 --> 00:51:39,183
! انعطف ! انعطف

414
00:52:37,930 --> 00:52:39,398
! (زيرو)

415
00:52:41,383 --> 00:52:43,246
زيرو) ،  هل مات (لوجان) ؟)

416
00:52:47,792 --> 00:52:49,490
! (أجب ،  (زيرو

417
00:52:51,224 --> 00:52:51,963
هل نلت منه ؟

418
00:52:52,670 --> 00:52:54,243
لا أعرف ،  لقد سقطت

419
00:52:57,686 --> 00:52:59,417
! (أجب ،  (زيرو

420
00:53:03,595 --> 00:53:05,328
تحاول قتلي

421
00:53:05,749 --> 00:53:06,795
لوجان) ؟)

422
00:53:06,830 --> 00:53:08,034
أين (فيكتور) ؟

423
00:53:08,068 --> 00:53:09,898
عد إلى القاعدة

424
00:53:09,932 --> 00:53:11,912
وسأشرح كل شيء ،  وننال من (فيكتور) سويـّة

425
00:53:11,946 --> 00:53:13,479
إجابةً خاطئة

426
00:53:13,514 --> 00:53:16,114
بعد أن أقتل (فيكتور) ،  سآتي من أجلك

427
00:53:18,774 --> 00:53:20,707
لوجان) ،  انصت إليّ)

428
00:53:20,741 --> 00:53:23,165
إن سرت بهذا الطريق ،  فلن يعجبك ما ستجد

429
00:53:24,311 --> 00:53:28,335
لقد أردت المتوحش ،  أيها العقيد ؟
ولقد حصلت عليه

430
00:53:32,594 --> 00:53:35,169
لقد كانوا أناس أخيار أولئك الذين بالحظيرة

431
00:53:35,407 --> 00:53:37,437
أناس أبرياء

432
00:53:43,060 --> 00:53:46,761
إنه لمن المضحك كيف يموت
الأناس الأبرياء الأخيار من حولك

433
00:54:10,155 --> 00:54:12,512
لم يكن لدى (زيرو) فرصةً على الإطلاق

434
00:54:12,576 --> 00:54:16,216
"الشيء الوحيد الذي سيقتله هو رصاصة من "الإدمانتيم

435
00:54:23,458 --> 00:54:26,121
هذه المؤسـّسة عرضةً للخطر
استعدّ للنقل

436
00:54:34,935 --> 00:54:36,633
أيها العقيد ،  الأمر يتحوّل إلى كارثة

437
00:54:37,114 --> 00:54:39,278
لا تقلق ،  سأوقفه -
حقـّاً ؟ -

438
00:54:39,312 --> 00:54:42,454
لقد أنفقت أكثر من بليون دولار
كيّ تجعله غير قابل للتدمير

439
00:54:45,540 --> 00:54:46,902
سـّيدي ؟ -
نعم -

440
00:54:46,937 --> 00:54:49,921
المتحوّل الشاب الذي كنت تبحث عنه ؟
لقد وجدناه

441
00:54:50,383 --> 00:54:52,937
أيها الجينرال ، (لوجان) هو القطعة
الوحيدة  في هذه الأحجية

442
00:54:52,971 --> 00:54:56,797
نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المؤسـّسة
(رجاءً ،  عد إلى (واشنطن

443
00:54:57,000 --> 00:54:58,314
لدينا عمل لنقوم به

444
00:55:00,870 --> 00:55:04,442
يو هوبلو" : تعني أتكلّـم ،  "تو هابلس": أنت تتكلّـم"
إي لابلا " ؟"

445
00:55:04,476 --> 00:55:05,957
ليترجم أحدكم

446
00:55:06,972 --> 00:55:07,993
سامرس) ؟)

447
00:55:08,261 --> 00:55:10,797
قف واخلع هذه النظارة

448
00:55:11,940 --> 00:55:14,103
أعاني من صداع

449
00:55:14,427 --> 00:55:16,811
إذن يمكنك أن ترتديهم في الحجز ،  بعد المدرسة

450
00:55:16,860 --> 00:55:19,428
وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة

451
00:55:20,009 --> 00:55:20,929
هل من أحد آخر ؟

452
00:55:20,930 --> 00:55:21,930
تعني لقد تكلّـم

453
00:55:21,964 --> 00:55:24,160
"شكراً لك ،  لقد تكلّم "إي لابلا

454
00:55:35,081 --> 00:55:37,307
هل أنتَ متأكد من أنه كان (فيكتور) ؟
أجل -

455
00:55:38,266 --> 00:55:40,475
! تباً

456
00:55:40,509 --> 00:55:42,487
آسف ،  يا رّجل

457
00:55:44,773 --> 00:55:47,096
ماذا حدّث له بحـقّ الجحيم بعد أن غادرت ؟

458
00:55:47,131 --> 00:55:47,821
لقد سار أسوأ

459
00:55:48,339 --> 00:55:50,258
أحس وكأنك تخليت عنه

460
00:55:50,293 --> 00:55:52,115
أجل ،  جميعنا أحسسنا بالمثل

461
00:55:52,149 --> 00:55:55,813
ولكـنّ (فيكتور)... كان عليه أن يثبت لك أنه أفضـّل منك

462
00:55:55,847 --> 00:55:58,540
بدأ يقتل ويصطاد كلّ شيءٍ في طريقه

463
00:55:58,834 --> 00:56:02,797
، لقد ابتعدت بعد بضعة أشهر
لم أستطع مجارته

464
00:56:03,771 --> 00:56:06,476
مجارة في ماذا  ؟ -
دع الأمر وشأنه -

465
00:56:06,511 --> 00:56:08,427
مجارة في ماذا  ،  (جون) ؟

466
00:56:09,026 --> 00:56:10,967
! (بحـقّ اللعنة ،  (جون

467
00:56:11,002 --> 00:56:13,294
(في اصتياد من مثلنا ،  (لوجان

468
00:56:13,504 --> 00:56:15,992
هناك مكان مميز لنا بالجحيم على ما فعلناه

469
00:56:16,027 --> 00:56:17,546
المتحوّلون ؟

470
00:56:17,836 --> 00:56:19,590
لماذا ؟

471
00:56:19,790 --> 00:56:22,301
لقد قال (سترايكر) أنه سيصنع فرقاً

472
00:56:22,641 --> 00:56:25,270
وسيحمي الناس من الأشرار منهم

473
00:56:32,889 --> 00:56:35,316
كيف ستهزم (فيكتور) ،  (لوجان) ؟

474
00:56:35,916 --> 00:56:39,329
أتذكـّر هذا الشيء بأفريقيا ؟ -
أجل أتذكـّر ،  ما عنه ؟ -

475
00:56:43,429 --> 00:56:44,640
! تباً

476
00:56:46,051 --> 00:56:47,576
ماذا فعلوا بك ؟

477
00:56:48,191 --> 00:56:49,531
لا تسأل

478
00:56:52,062 --> 00:56:55,301
اسمع ،  لقد ذكر (زيرو) شيئاً ما بشأن جزيرة
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لك ؟

479
00:56:55,336 --> 00:56:56,358
كلاّ

480
00:56:56,392 --> 00:56:57,951
(ولكن قد يعرف (دوقس

481
00:56:57,985 --> 00:57:00,013
كان هو و(زيرو) على صلة -
فريد دوقس) ؟) -

482
00:57:00,047 --> 00:57:01,314
أين هو ؟ -
إنه هنا -

483
00:57:01,349 --> 00:57:03,239
حسناً ،  لنذهب ونتحدّث معه -
تمهل -

484
00:57:03,273 --> 00:57:05,096
إنه لا يجيب إلاّ بعد الجولة الرابعة

485
00:57:05,131 --> 00:57:08,269
ولكن عليّ أن أحذرك ،  لقد تطوّر قليللاً بسبّـب مشاكل غذائية

486
00:57:08,304 --> 00:57:11,843
جميعنا لدينا آليات نوعاً ما
أنا أحاول أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

487
00:57:13,099 --> 00:57:15,385
هيـّا (فريد) ،  إن أردت العودة لطبيعتك
فعليك أن تتحرّك يا رّجل

488
00:57:15,419 --> 00:57:16,539
لقد قلـتُ لكَ أني لا أستطيع تحريكه

489
00:57:21,647 --> 00:57:24,165
فريد دوقس) ؟)
(إنه يبدو كالوحش الذي أكل (فريد

490
00:57:24,199 --> 00:57:26,666
أيّ ما يكن ،  لا تذكر شيئاً عن وزنه

491
00:57:27,693 --> 00:57:29,844
مرحباً ،  يا (فريد) السمين

492
00:57:30,504 --> 00:57:33,275
أرى أنك لا زالت تتذكر تلك الفتاة التي
كنت تعرفها وأنت بوزن 50 كيلو جراماً

493
00:57:35,373 --> 00:57:39,633
(كم أنت مضحك ،  (لوجان -
هل تعرف أين هو (فيكتور) ؟ -

494
00:57:40,967 --> 00:57:41,931
ليس لديّ أيّ فكرة

495
00:57:41,965 --> 00:57:44,065
ما هي الجزيرة أيّها الأحمق ؟

496
00:57:45,925 --> 00:57:48,130
(لا تتخبط بالباب في طريق خروجك ،  (لوجان

497
00:57:48,449 --> 00:57:53,375
(بربـّك ،  أخبرني أين هو (فيكتور
بربـّك (بوب) ،  من أجل الأيام الخوالي

498
00:57:54,569 --> 00:57:58,721
ها ناديتني للتوّ بالمنتفخ ؟

499
00:57:59,662 --> 00:58:01,448
! كلاّ

500
00:58:07,079 --> 00:58:08,585
لقد أخبرتك ألاّ تقول شيئاً عن وزنه

501
00:58:08,620 --> 00:58:09,840
لمَ ناديته بالمنتفخ ؟

502
00:58:09,874 --> 00:58:12,180
(لم أقل منتفخ ،  بل قلت (بوب

503
00:58:12,214 --> 00:58:13,910
! بحـقّ اللعنة

504
00:58:14,355 --> 00:58:15,659
لديّ فكرة ؟

505
00:58:17,303 --> 00:58:19,633
هل هذه هي فكرتك الجيـّدة ؟ -
(أنا أحاول مساعدتكَ ،  (لوجان -

506
00:58:19,667 --> 00:58:21,538
دوقس) لا يحبـّكَ كثيراً ،  وكذلك أنت)

507
00:58:21,573 --> 00:58:22,727
الشعور متبادل

508
00:58:22,761 --> 00:58:25,156
استعمل القفازات يا رّجل ،  وارقص معه قليلاً

509
00:58:25,190 --> 00:58:27,273
اجعل الغضب يخرج منه

510
00:58:27,819 --> 00:58:30,551
أعتقد إن فعلتَ هذا فسيخبرك
بكلّ ما تريد

511
00:58:30,787 --> 00:58:32,530
بربـّكَ يا رّجل ،  انظر إليه

512
00:58:32,565 --> 00:58:34,973
هناك مؤخرةً كبيرة ،  تخرج من قميصه

513
00:58:35,225 --> 00:58:37,789
بحـقّ المسيح يبدو وكأنه قد أكل حقل ذرةً كامل

514
00:58:37,823 --> 00:58:40,364
هل من نقـّالة كبيرة بما فيه الكفاية لتخرجه من هنا ؟

515
00:58:42,154 --> 00:58:44,267
ليس عليك أن تقلق حياله بل إقلق حيال نقـّالتك أنت

516
00:58:44,467 --> 00:58:45,722
أنتَ وغد

517
00:58:48,873 --> 00:58:49,750
! اركل مؤخرته

518
00:58:49,752 --> 00:58:51,857
إن أردت هذا

519
00:58:52,952 --> 00:58:55,110
احذر من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

520
00:58:55,450 --> 00:58:56,951
يبدو هذ جيـّداً

521
00:59:00,774 --> 00:59:02,590
احذر ماذا ؟

522
00:59:03,680 --> 00:59:06,159
هل رأيت ،  سيتكلـّم يا رّجل
خذ منه ما تريد

523
00:59:06,194 --> 00:59:07,675
بأيّ جانب أنتَ ،  على أيّ حال ؟

524
00:59:41,850 --> 00:59:43,769
والآن ،  أين هو (فيكتور) ؟

525
01:00:13,363 --> 01:00:16,022
الجو مظلم قليلاً على ارتداء النظارات ،  ألاّ تظـنّ هذا ؟

526
01:00:31,125 --> 01:00:33,881
! لا تفعل أرجوك ! أرجوك لا
! أرجوك

527
01:00:33,915 --> 01:00:35,484
! (فيكتور)

528
01:00:39,934 --> 01:00:41,519
أين هو (فيكتور) ؟

529
01:00:43,918 --> 01:00:49,912
فيكتور)... مع (سترايكر) على الجزيرة)
إنهم ،  إنهم ،  إنهم... يعملون سويـّة

530
01:00:52,126 --> 01:00:52,927
ماذا تعني ؟

531
01:00:52,961 --> 01:00:54,885
فيكتور) يعمل مع (سترايكر) ؟)

532
01:00:54,919 --> 01:00:56,288
أجل

533
01:00:56,604 --> 01:00:57,986
ألم تكـنّ تعرف هذا ؟

534
01:01:17,900 --> 01:01:19,889
...(كلّ ما تبقى الآن هو (فيكتور

535
01:01:19,891 --> 01:01:22,874
لقد اعتقدت أنك ستتعامل مع هذا الأمر...

536
01:01:23,342 --> 01:01:25,208
لقد سبق وقمتُ بهذا ،  أولم أفعل ؟

537
01:01:25,242 --> 01:01:27,488
أجل ،  لقد قمت بهذا

538
01:01:29,944 --> 01:01:34,171
اتفاقنا... لا يزال جارياً ،  أليس كذلك ؟

539
01:01:35,438 --> 01:01:36,565
بالطبع

540
01:01:36,599 --> 01:01:39,120
والآن تولى أمره ،  أيها القائد

541
01:01:46,954 --> 01:01:48,976
ما هي الجزيرة ؟

542
01:01:48,997 --> 01:01:53,859
(إنه المكان... الذي يأخذهم إليه (سترايكر
(بعد أن يقبض عليهم (فيكتور

543
01:01:54,286 --> 01:01:57,126
يأخذ مـَن ؟

544
01:01:58,145 --> 01:01:59,945
المتحوّلون

545
01:02:00,324 --> 01:02:04,894
(تقول الإشاعة... أنّ (سترايكر
يجري عليهم بعض التجارب

546
01:02:07,050 --> 01:02:09,342
حسناً ،  ألم تكـنّ  تريد معرفة ما الذي حدّث لهم ؟

547
01:02:09,376 --> 01:02:11,579
أحاول ألاّ أفعل

548
01:02:26,755 --> 01:02:31,310
قتلوها حتـّى أسمح لهم
بوضع "الإدمانتيم" في جسدي

549
01:02:33,143 --> 01:02:35,747
قتلوها من أجل التجارب اللعينة

550
01:02:39,838 --> 01:02:41,606
أين تقع ؟

551
01:02:41,640 --> 01:02:44,390
لوجان) ،  لقد أبقاها (سترايكر9 كا سرّ)

552
01:02:48,199 --> 01:02:50,297
...ولكـنّ

553
01:02:50,909 --> 01:02:53,354
هرب سجين من هناك ذات مرّة -
مـّن ؟ -

554
01:02:53,388 --> 01:02:54,296
(إنه يدعى (ريمي ليبيو

555
01:02:54,488 --> 01:02:56,597
(لقد كان متسكّع من (نيو أورلينز

556
01:02:56,885 --> 01:03:02,025
الحراس في... في السجن ،  أطلقوا عليه لقب
المناور لأنه كان يأخذ كلّ أموالهم في لعبة البوكر ،   هذا كلّ ما أعرفه

557
01:03:02,059 --> 01:03:04,415
ما الذي ينويه (سترايكر) أيضاً ،  ما هي نهاية اللعبة ؟

558
01:03:06,828 --> 01:03:10,804
إنه يأخذ قواهم ،  يحاول دمجها بطريقةً ما

559
01:03:11,139 --> 01:03:13,435
هذا كلّ ما أعرفه ،  (لوجان). هذا كلّ ما أعرفه

560
01:03:14,716 --> 01:03:17,653
، إن اضطررتُ إلى العودة إلى هنا
سأقتلع رأسك

561
01:03:21,749 --> 01:03:23,213
(أنا آتٍ معك ،  (لوجان

562
01:03:25,164 --> 01:03:27,565
ليس هناك تعويض في المكان الذي أنا ذاهب إليه -
وأنا لم أطلب -

563
01:04:03,874 --> 01:04:05,420
ها هو مبتغانا

564
01:04:11,739 --> 01:04:13,304
هذا رائع

565
01:04:13,733 --> 01:04:16,871
ولكني سأغطي المؤخرة إن حاول الهرب -
أنا لن أتعارك معه -

566
01:04:17,214 --> 01:04:18,717
نعم صحيح -
ماذا ؟ -

567
01:04:18,751 --> 01:04:20,100
هل أتعارك مع الجميع ؟

568
01:04:20,134 --> 01:04:22,104
أولا تقتل الكلاب القطط ؟

569
01:04:22,138 --> 01:04:24,074
فقط اذهب وغطي المؤخرة ،  هلاّ فعلت ؟

570
01:04:35,956 --> 01:04:38,698
هل أنتَ (ريمي ليبيو) ؟

571
01:04:39,897 --> 01:04:41,432
هل أدين لك بمال ؟

572
01:04:41,669 --> 01:04:42,855
لا

573
01:04:43,871 --> 01:04:45,859
إذن فـ(ريمي ليبيو) أو أنا

574
01:05:03,445 --> 01:05:06,275
أعلى رهاني هو 100 ،  والأقل 50

575
01:05:07,144 --> 01:05:08,953
هل أوزع لكَ ؟

576
01:05:08,987 --> 01:05:11,143
ما الذي يمكنني فعله بـ17 دولار ؟

577
01:05:12,061 --> 01:05:13,931
سبعة عشر دولار ؟

578
01:05:14,617 --> 01:05:16,548
سيـّارة نحو المنزل ،  ربـّما

579
01:05:20,951 --> 01:05:23,229
هل أنت جليس أخي الجديد ،  (جون) ؟

580
01:05:24,450 --> 01:05:26,141
(أنا لسـتُ (برادلي) ،  (فيكتور

581
01:05:26,175 --> 01:05:27,957
ومظهرك الأسود لا يمكن أن يخيفني

582
01:05:27,991 --> 01:05:29,385
حقـّاً

583
01:05:29,744 --> 01:05:31,105
(لقد نجح مع (دوقس

584
01:05:31,907 --> 01:05:35,099
يا له من عار ،  لأنّي سأقتلك الآن
لم يحظى (لوجان) بهذه الفرصة

585
01:05:36,066 --> 01:05:38,762
إذن ،  ما الذي جلبك إلى مدينتنا ،  سـيدي ؟

586
01:05:38,796 --> 01:05:40,737
(فيكتور كريد)

587
01:05:42,821 --> 01:05:43,978
ومـَن يكون ؟

588
01:05:44,742 --> 01:05:46,829
رّجل سأقتله

589
01:05:48,143 --> 01:05:51,317
(إنه يعمل لدى رّجل يدعى (سترايكر
على... على الجزيرة

590
01:05:52,205 --> 01:05:55,488
أريد أن أعرف وحسب أين يكون -
ولمَ تظـنّ أني أعرف هذا ؟ -

591
01:05:55,744 --> 01:05:58,399
حسناً ،  لأنّي أعرف مـَن تكون ،  أيها المناور

592
01:05:59,446 --> 01:06:03,501
أنتَ مـَن هرب وأنتَ مـَن سيقودني إلى هناك

593
01:06:05,323 --> 01:06:07,022
أتعرف ،  (جون) ؟

594
01:06:07,056 --> 01:06:09,031
هناك أمراً أردتُ دوماً أن أخبرك إياه

595
01:06:14,260 --> 01:06:16,614
تحركاتك متوقـّعة

596
01:06:20,285 --> 01:06:22,728
(يمكنني أن أحسّ بعمودك الفقري ،  (جوني

597
01:06:23,434 --> 01:06:26,420
هذا أمر مضحك
لم أكن أعرف أن لديك واحد

598
01:06:29,494 --> 01:06:33,162
إنها لقلادة جميلة التي لديك هنا ،  سـّيدي

599
01:06:34,147 --> 01:06:37,195
الـرّجل الذي أخذني إلى الجحيم يرتدي مثله تماماً

600
01:06:40,533 --> 01:06:42,518
...(والآن اصغي إليّ (بوب

601
01:07:14,643 --> 01:07:18,370
لقد قضيـتُ عامان في هذا الجحيم ،  ولن أعود مجدّداً

602
01:07:21,023 --> 01:07:23,497
يلمعون

603
01:07:26,200 --> 01:07:28,098
(أخبرني بشيء ،  (جيمي

604
01:07:28,850 --> 01:07:31,019
هل تعرف حتـّى كيف تقتلني ؟

605
01:07:31,053 --> 01:07:33,536
سأقتلع رأسك اللعينة

606
01:07:34,378 --> 01:07:36,265
ما رأيك بهذا

607
01:07:45,545 --> 01:07:47,130
لقد أصبحت بطيئاً ،  أيها العجوز

608
01:07:56,173 --> 01:07:58,414
يا ابن العاهرة

609
01:08:01,829 --> 01:08:04,277
ستموت جارء ما فعلته بها

610
01:08:27,529 --> 01:08:28,885
! (فيكتور)

611
01:08:38,116 --> 01:08:40,088
إنها عطا لطيفة

612
01:09:36,705 --> 01:09:38,593
إليك الإتفاق

613
01:09:38,801 --> 01:09:41,007
، (ستأخذني إلى هذه الجزيرة ،  حيث يمكنني قتل (كريد

614
01:09:41,008 --> 01:09:43,692
سترايكر) ،  تقريباً هل كلّ شخص تكرهه في العالم)

615
01:09:43,928 --> 01:09:45,506
هل تفهم ؟

616
01:09:46,845 --> 01:09:48,183
هل ستقتله حقـّاً ؟

617
01:09:48,200 --> 01:09:50,501
لطالما أنت بعيد عن طريقي ،  أجل

618
01:10:04,157 --> 01:10:05,253
أيها العقيد

619
01:10:06,363 --> 01:10:07,368
أيها الجينرال ؟

620
01:10:07,484 --> 01:10:09,780
هل هذا السلاح 11 ؟

621
01:10:10,989 --> 01:10:14,003
كلّ واهم ،  ولكن لا يوجد أحد من ضعفائهم

622
01:10:14,037 --> 01:10:16,022
أنتَ تكرههم حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

623
01:10:16,355 --> 01:10:18,152
كلاّ ،  أنا لا أكرعههم

624
01:10:18,186 --> 01:10:21,501
، بعد عشرون من الهمل مهعم
لقد عرفقت فقط ما الذي أن يفعلوه

625
01:10:25,970 --> 01:10:29,878
إن ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،  ونحمي
أناس غير معدودين في هذه العملية

626
01:10:29,913 --> 01:10:32,897
العمل الوقائي هو العمل الوحيد هنا ،  أيها العقيد

627
01:10:33,438 --> 01:10:37,389
لقد انتهت أيام جلوس بلادنا على الخطّ الجانبي

628
01:10:37,985 --> 01:10:41,407
نحن بحاجة إلى أن نأخذ المعركة
إلى الأعداء قبل أن يجلبوها هم لنا

629
01:10:41,936 --> 01:10:44,721
أنا أحترم عاطفتك ،  حقـّاً -
شكراً لك

630
01:10:45,454 --> 01:10:48,151
ولكن هذا أمر بعيد المنال

631
01:10:48,483 --> 01:10:50,602
السلاح (إكس)... كان غلطة

632
01:10:50,637 --> 01:10:52,401
(نحن نعرف أمر ابنك ،  (بيل

633
01:10:52,435 --> 01:10:54,133
نعرف أنه متحوّل

634
01:10:54,168 --> 01:10:57,226
ونعرف بأنه قتل زوجتك
كان يجب ألاّ تـُخفي هذا عنـّا

635
01:10:57,259 --> 01:10:58,726
...هذا

636
01:11:00,354 --> 01:11:03,179
هذا ليس له علاقة بعملي -
! هراء -

637
01:11:03,670 --> 01:11:06,740
وثيق الصلة بهذا
أنا واثق من أنـّك تعرف هذا

638
01:11:09,035 --> 01:11:12,367
أنتَ محـقّ
لن أكذب عليك

639
01:11:15,214 --> 01:11:20,013
لقد سبـّب  ليّ ابني مشكلة في المنزل

640
01:11:20,386 --> 01:11:22,869
...ولكني تعاهدت على

641
01:11:23,292 --> 01:11:26,272
حماية الشعب الأمريكي

642
01:11:26,557 --> 01:11:28,656
...من أيّ تهديد

643
01:11:28,851 --> 01:11:30,532
...من كلاهما الغرباء...

644
01:11:37,278 --> 01:11:38,824
والمحليون

645
01:11:46,408 --> 01:11:48,368
أنتَ لا تحـبّ الطيران ،  أليس كذلك ؟ -
أنا بخير -

646
01:11:48,402 --> 01:11:51,428
فقط ركز على ما تفعل -
بالطبع ،  فجبهتك تتصبب عرقاً

647
01:11:51,462 --> 01:11:54,396
...مضحك جـدّاً. فقط ابقي عينيك على -
على ماذا ؟ الغيوم ؟ -

648
01:11:54,668 --> 01:11:57,732
ركز على كلتة الخردة تلك هنا
من أين حصلت على هذا الشيء على أيـّة حالة ؟

649
01:11:57,925 --> 01:12:00,273
إنها صغيرتي ،  لقد ربحتها في لعبة

650
01:12:00,307 --> 01:12:03,249
بالجاك رقم خمسة -
رائع -

651
01:12:04,389 --> 01:12:06,756
إهدأ ! لقد قاربنا على الوصول

652
01:12:08,310 --> 01:12:09,845
ها هي

653
01:12:09,880 --> 01:12:11,383
الجزيرة

654
01:12:11,624 --> 01:12:14,986
بطول ثلاثة أميال
مخفية عن عيون البسطاء

655
01:12:17,881 --> 01:12:20,435
لن يحاول أحد التسلل بجانب مفعل نووي

656
01:12:20,436 --> 01:12:22,826
يعتقدون أنه سيحولهم إلى مسوخ

657
01:12:22,860 --> 01:12:24,053
مثللك ؟

658
01:12:24,087 --> 01:12:25,686
صحيح

659
01:12:27,095 --> 01:12:28,803
حسناً ،  هل أنت جاهز ؟

660
01:12:28,837 --> 01:12:30,348
لأنه أما الآن أو أبداً
لنذهب

661
01:12:30,382 --> 01:12:31,653
في الوقـّت المناسب

662
01:12:40,488 --> 01:12:43,494
إن كان هذا سيغير رأيك ،  فهذا سيؤلم جـدّاً

663
01:12:43,528 --> 01:12:46,959
حـقّاً ،  إنه كذلك نوعاً ما في الحقيقة

664
01:12:47,561 --> 01:12:48,878
حظ طيب

665
01:12:49,373 --> 01:12:50,949
...ولك كذلك

666
01:12:52,656 --> 01:12:54,085
! تباً

667
01:13:00,739 --> 01:13:01,860
كيف حالك ؟

668
01:13:02,384 --> 01:13:03,778
هل كلّ شيء على ما يـُرام

669
01:13:04,769 --> 01:13:07,080
هل هو جاهر ؟ -
بعد بضعة ساعات -

670
01:13:07,422 --> 01:13:09,468
وهل سيستجيب على أوامري ؟

671
01:13:09,502 --> 01:13:11,355
أجل ،  أيها العقيد

672
01:14:11,328 --> 01:14:12,448
(لوجان)

673
01:14:13,709 --> 01:14:15,432
مرحباً بعودتك إلى الحرب

674
01:14:16,743 --> 01:14:19,958
قبل أن أنال منك ،  أريد أن أعرف لماذا

675
01:14:21,103 --> 01:14:23,376
أريد قواك من أجل المجمـّع

676
01:14:23,410 --> 01:14:25,054
لماذا ؟

677
01:14:25,088 --> 01:14:28,210
متحوّل قاتل
المجمـّع المميت

678
01:14:29,001 --> 01:14:32,638
سنوات من التفتيش لإيجاده ،  إيجاد القوّة المناسة

679
01:14:32,672 --> 01:14:37,184
...الذي يمكن أن... تتعايش
في جسمِ واحد بدون أن تقضي عليه

680
01:14:38,401 --> 01:14:41,959
ابني كان القطعة الأولى من الأحجية

681
01:14:42,715 --> 01:14:44,640
لوجان) ،  أنت هو الأخير)

682
01:14:45,056 --> 01:14:46,734
لقد جعلت السلاح "11" يصبح حقيقة

683
01:14:48,174 --> 01:14:48,893
...لقد

684
01:14:49,443 --> 01:14:54,957
...طلبـتُ منك المساعدة
ولكنك قلت بأن تريد الحياة الهادئة

685
01:14:55,246 --> 01:14:55,917
...حسناً

686
01:14:57,035 --> 01:15:02,940
لقد تعلـّمـتُ أن... لا شيء يحفز الرّجل
في مثل حالتك.... إلاّ الثأر

687
01:15:18,530 --> 01:15:20,206
مـَن أنتِ ؟

688
01:15:20,922 --> 01:15:23,400
إنها صديقة قديمة

689
01:15:34,543 --> 01:15:36,519
هل إعتقدت حقـّاً أننا سندعك تذهب هكذا ؟

690
01:15:37,670 --> 01:15:40,075
أنتَ رّجل خطـِر

691
01:15:40,282 --> 01:15:42,860
وأنا أحـبّ أن أبقي عيناي على الرّجل الخطـِر

692
01:15:43,102 --> 01:15:45,162
أخبريه عن يوم مماتكِ

693
01:15:50,965 --> 01:15:54,108
"لقد حقنوني بجرعة من " هايدرو كلوريد التيايزيد

694
01:15:56,088 --> 01:15:59,755
، إنه يـُخفّـض معدّل نبضات القلب
ليظهر وكأنك قد تعرضت لنوبة قلبية

695
01:16:11,021 --> 01:16:13,442
لا تغضب منها

696
01:16:13,956 --> 01:16:17,189
إنه فضل كبير... لنوعك

697
01:16:19,744 --> 01:16:23,696
هل تعرف أن شقيقها... مكسوة بجلد ماسي صلب ؟

698
01:16:23,730 --> 01:16:27,144
، كايلا) متحوّلة)
إنها منِـومةً مغناطيسية

699
01:16:27,179 --> 01:16:30,069
يمكنها أن تؤثر على الناس لمدةً
طويلة لطالما هي تمسـّهم

700
01:16:30,102 --> 01:16:32,709
الهدوء أداة مفيدة في الإغراء

701
01:16:32,915 --> 01:16:35,436
لم يكن حقيقاً أبداً ،  يا صديقي

702
01:16:39,974 --> 01:16:42,118
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

703
01:16:43,826 --> 01:16:46,964
، لقد سبق وأخبرتك لو أتيت إلى هنا
فلن يعجبك ما ستجد

704
01:16:54,117 --> 01:16:56,164
...القصـّة التي أخبرتيني إياها

705
01:16:56,166 --> 01:16:59,468
...عن الرّجل الذي أحضر زهوراً للقمر

706
01:17:00,571 --> 01:17:03,402
لقد أسأت فهمها

707
01:17:05,329 --> 01:17:08,749
(لقد إعتقدتُ أنّـك القمر وأني (ولفرين

708
01:17:10,917 --> 01:17:13,942
ولكنكِ كنتِ "المحتال" ،  أليس كذلك ؟

709
01:17:14,155 --> 01:17:16,603
وأنا مجـرّد الغبي في اللعبة

710
01:17:18,460 --> 01:17:21,863
أسوأ جزء في هذا أن كان عليّ أن أعرف

711
01:17:24,315 --> 01:17:26,821
...ولكني تجاهلـتُ غرائزي

712
01:17:29,626 --> 01:17:32,516
لقد تجاهلـتُ مـَن أكون حقـّاً

713
01:17:36,580 --> 01:17:39,397
حسناً ،  لن أدع هذا يحدّث مجدّداً

714
01:18:09,132 --> 01:18:11,180
أيها العقيد -
(ليس الآن ،  (كايلا -

715
01:18:11,215 --> 01:18:13,882
لقد فعلـتُ كلل ما طلبت

716
01:18:14,997 --> 01:18:16,916
...شقيقتي

717
01:18:17,423 --> 01:18:19,683
لقد قلت إن ساعدتك ،  فستدعها  تذهب

718
01:18:20,287 --> 01:18:22,142
كايلا) ،  الأمر ليس بهذه البساطة)

719
01:18:22,176 --> 01:18:25,003
موهبتها فريدة من نوعها
الهدوء شيء جميل

720
01:18:25,037 --> 01:18:27,165
نحن فقط بحاجة إلى المزيد من
الوقـّت لنحلله ،  هذا ما في الأمر

721
01:18:27,166 --> 01:18:28,173
هل جعلته يذهب ؟

722
01:18:31,862 --> 01:18:34,182
فيكتور) ،  أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

723
01:18:34,216 --> 01:18:36,564
(لا يمكنك هزيمته ،  (فيكتور -
"أعطني "الإدمانتيم -

724
01:18:36,598 --> 01:18:37,765
...لقد أظهرت التجارب -
كان بيننا اتفاق -

725
01:18:37,765 --> 01:18:39,923
لن تنجو أبداً من العملية

726
01:18:42,305 --> 01:18:45,257
يمكنني أن أفعل أيّ شيءٍ فعله -
كلاّ ،  لا يمكنك -

727
01:18:46,380 --> 01:18:47,501
(أنت الجندي المفضل لديّ ،  (فيكتور

728
01:18:48,221 --> 01:18:49,755
كن صبوراً ،  سيحلّ الوقت

729
01:18:50,104 --> 01:18:51,098
! إنه يستغلنا

730
01:18:59,818 --> 01:19:03,961
ما رأيك أن تموتين هذه المـرّة فعلاً ؟

731
01:19:04,667 --> 01:19:05,861
دعني

732
01:19:08,583 --> 01:19:10,917
ألاعيبك العقلية لا تعمل معي

733
01:19:11,314 --> 01:19:12,481
! (فيكتور)

734
01:19:45,327 --> 01:19:47,259
إحساس جيـّد ،  أليس كذلك ؟

735
01:19:48,431 --> 01:19:50,482
...كلّ هذا الغضب

736
01:19:51,679 --> 01:19:53,202
إفعلها

737
01:19:53,236 --> 01:19:54,726
! (لوجان)

738
01:19:55,778 --> 01:19:56,854
أنتَ لست وحشياً

739
01:19:57,750 --> 01:19:59,663
بلى ،  أنت كذلك

740
01:20:03,035 --> 01:20:04,200
إفعلها

741
01:20:08,094 --> 01:20:10,191
انهي الأمر

742
01:20:33,469 --> 01:20:33,937
لوجان) ؟)

743
01:20:37,895 --> 01:20:39,571
! شقيقتي

744
01:20:39,777 --> 01:20:41,146
إنهم يحتجزون شقيقتي

745
01:20:42,279 --> 01:20:44,774
، أرجوك ،  لم أخدعك
لتحبني

746
01:20:45,549 --> 01:20:47,266
لقد كان الشعور حقيقياً لديّ أيضاً

747
01:20:50,252 --> 01:20:52,169
أرجوك ،  أنا آسفة

748
01:20:52,204 --> 01:20:54,670
إنهم يحتجزون شقيقتي

749
01:20:55,088 --> 01:20:56,634
أين هي ؟

750
01:21:01,686 --> 01:21:04,647
"11"فعلي السلاح  -
عملية الربط لم تكتمل -

751
01:21:04,682 --> 01:21:05,611
! إفعليها وحسب

752
01:21:05,646 --> 01:21:06,541
! الآن

753
01:22:06,258 --> 01:22:07,911
هل أنتِ بخير ؟
تعالي

754
01:22:56,570 --> 01:22:57,841
حسناً

755
01:22:58,556 --> 01:22:59,811
رائع

756
01:23:00,095 --> 01:23:01,958
كايلا) ،  أخرجي الأولاد من هنا) -
...(لوجان) -

757
01:23:01,993 --> 01:23:03,893
جدوا مخرج آخر

758
01:23:03,927 --> 01:23:05,794
! هيـّا يا أطفال ،  لنذهب

759
01:23:06,792 --> 01:23:08,727
وايد) ،  هل هذا أنت ؟)

760
01:23:12,250 --> 01:23:15,368
أظن أن (سترايكر) عرف أخيراً كيف يسكتك

761
01:23:25,779 --> 01:23:26,527
...(وايد)

762
01:23:28,029 --> 01:23:29,486
ليس عليك أن تفعل هذا

763
01:23:30,874 --> 01:23:32,087
أو ربـّما ستفعل

764
01:23:46,635 --> 01:23:47,505
! أطلقوا على مـَن يخرج

765
01:23:55,750 --> 01:23:57,271
! يمكنني أن أساعد ! دعوني أخرج لهم

766
01:23:57,706 --> 01:23:58,600
! اذهبي

767
01:24:06,767 --> 01:24:07,827
! إبدأ ! الآن

768
01:24:14,303 --> 01:24:15,801
هل تظننين أني نلت منهم ؟

769
01:24:15,835 --> 01:24:16,934
أجل

770
01:24:26,385 --> 01:24:27,848
لننذهب -
لا يمكنني الذهاب -

771
01:24:27,882 --> 01:24:29,058
! كايلا) ،  هيـّا)

772
01:24:29,091 --> 01:24:29,939
عليّ أن أبقى هنا

773
01:24:30,670 --> 01:24:32,482
خذيهم أنتِ

774
01:24:33,361 --> 01:24:33,983
! اذهبي

775
01:24:34,805 --> 01:24:35,415
! اذهبي

776
01:25:03,362 --> 01:25:03,945
إلى اليسار

777
01:25:05,377 --> 01:25:07,083
ماذا ؟ -
سنذهب إلى اليسار -

778
01:25:07,116 --> 01:25:09,143
أنت لا تستطيع الإبصار -
ثقي بي -

779
01:25:22,403 --> 01:25:24,501
هيـّا (بوب) ! لنر رقصتك بالأعلى هنا

780
01:25:48,060 --> 01:25:48,228
دم

781
01:25:48,229 --> 01:25:48,473
ر

782
01:25:48,473 --> 01:25:48,617
ه

783
01:25:48,617 --> 01:25:49,118
دمره

784
01:26:00,558 --> 01:26:02,179
لن يقتلك أحد سواي

785
01:26:10,961 --> 01:26:11,908
ظهر لظهر

786
01:26:14,293 --> 01:26:15,723
لقد نلـتُ منه -
كلاّ ،  لم تفعل -

787
01:27:48,297 --> 01:27:48,964
توقـّف

788
01:27:49,672 --> 01:27:51,110
لا يمكن أن يكون هذا هو المخرّج -
! إنه المخرّج -

789
01:27:51,111 --> 01:27:52,732
كيف تعرف ؟ -
أعرف وحسب -

790
01:27:53,114 --> 01:27:53,459
هيـّا

791
01:28:04,719 --> 01:28:05,752
"رصاصات "الإدمانتيم

792
01:28:06,997 --> 01:28:10,212
لنذيقه بعض الجحيم ببضع من هذا
عبر جمجمته اللعينة

793
01:28:10,246 --> 01:28:12,694
لا يمكنك إيقافه
حتـّى مع هذا

794
01:28:12,728 --> 01:28:13,958
سيشفى

795
01:28:13,992 --> 01:28:16,086
لربـّما قد تشفى دماغه

796
01:28:17,355 --> 01:28:19,985
ولكن ذكرياته لن تعود له مجدّداً

797
01:28:35,509 --> 01:28:38,382
(هذا لا يغير أيّ شيءٍ بيننا ،  (فيكتور

798
01:28:39,774 --> 01:28:41,147
لقد إنتهينا

799
01:28:41,181 --> 01:28:43,620
(لا يمكننا أن ننتهي ،  (جيمي

800
01:28:43,654 --> 01:28:45,494
نحن إخوة

801
01:28:45,528 --> 01:28:47,994
يعتني الإخوة ببعضهم البعض

802
01:29:19,820 --> 01:29:21,575
هل اشتقت إليّ ؟ -
بحـقّ المسيح -

803
01:29:23,608 --> 01:29:27,737
، حينما قلت بأنك ستقتل كل شخص
اعتقدتك تبالغ وحسب

804
01:29:28,214 --> 01:29:28,786
...أجل

805
01:29:30,295 --> 01:29:32,268
هل أبدو لك كرّجل يبالغ ؟

806
01:29:32,523 --> 01:29:33,412
على الرحب والسعة

807
01:29:41,759 --> 01:29:43,094
الأطفال يحاولون الخروج من الجزيرة

808
01:29:43,190 --> 01:29:44,574
! لننفصل . اذهب -
حسناً -

809
01:29:53,000 --> 01:29:56,540
! (كايلا ) ! (كايلا)

810
01:30:04,849 --> 01:30:06,788
أحبـّكَ

811
01:30:14,068 --> 01:30:14,926
...لا

812
01:30:18,402 --> 01:30:19,874
أنا أشعر ببالبرد الشديد

813
01:30:19,907 --> 01:30:22,741
انصتي إليّ ، سأخرجكِ من هنا

814
01:30:22,775 --> 01:30:23,659
هل تفهمين ؟

815
01:30:24,591 --> 01:30:25,679
لننهض برفق ،  بلطف ورفق

816
01:30:26,016 --> 01:30:26,545
هذه هي

817
01:30:26,930 --> 01:30:27,508
هذه هي

818
01:30:30,945 --> 01:30:32,688
سأخرجكِ

819
01:31:49,880 --> 01:31:51,549
يجب عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

820
01:31:53,157 --> 01:31:55,249
ولكن لن يجعلنا هذا أفضل منك

821
01:31:56,980 --> 01:31:58,727
ارمي المسدّس بعيداً

822
01:32:03,819 --> 01:32:05,259
امشي حتـّى تنزف أقدامك

823
01:32:06,895 --> 01:32:08,434
ثمّ استمر بالمشي

824
01:32:44,953 --> 01:32:47,169
(سيكون كل شيءٍ على ما يـُرام ،  (سكوت

825
01:32:47,204 --> 01:32:49,440
(اسمي (تشارلز إكزفير

826
01:32:49,474 --> 01:32:51,644
أنا متحوّل ،  مثلك

827
01:32:51,678 --> 01:32:56,018
يمكنني أن أسمع أفكارك -
أجل. ويمكنني أن أسمع أفكارك أيضاً -

828
01:32:56,235 --> 01:32:58,396
أنتم بأمان الآن

829
01:32:58,431 --> 01:33:00,559
تعالوا. علينا الذهاب

830
01:33:47,449 --> 01:33:48,303
الأطفال بأمان

831
01:33:53,980 --> 01:33:55,134
ما الذي حدّث بحـقّ الجحيم ؟

832
01:33:58,564 --> 01:34:01,445
مـَن أنت ؟ -
ما الذي تعنيه بمـَن أكون ؟ -

833
01:34:01,509 --> 01:34:03,772
أنا الرّجل الذي أحضرك إلى هنا
علينا الذهاب الآن

834
01:34:05,075 --> 01:34:07,069
أين أنا بحـقّ الجحيم ؟

835
01:34:07,267 --> 01:34:09,595
اسمع ،  أنا صديق

836
01:34:09,795 --> 01:34:10,994
صديق

837
01:34:11,029 --> 01:34:12,530
ما هو اسمي ؟

838
01:34:12,661 --> 01:34:14,031
ما هو اسمي ؟

839
01:34:14,230 --> 01:34:16,378
(اسمك هو (لوجان

840
01:34:19,531 --> 01:34:22,176
يجب أن تثق بي
علينا الذهاب

841
01:34:27,572 --> 01:34:29,172
اتبعني

842
01:34:34,373 --> 01:34:35,144
! الآن

843
01:35:08,196 --> 01:35:09,861
هل تعرفها ؟

844
01:35:13,546 --> 01:35:14,518
لا

845
01:35:19,525 --> 01:35:23,514
لن يعجب الشرطة ما فعلته بالمكان
يجب أن نرحل حقـّاً

846
01:35:23,860 --> 01:35:25,884
سأجد طريقي الخاصّ

847
01:35:30,509 --> 01:35:31,768
حظ طيب

848
01:35:43,918 --> 01:36:57,254
ترجمة
Aliee Star
" هناك مقطعين صغيرين بالشارة لمـَن يودّ مشاهدتهم "

849
01:36:58,002 --> 01:36:59,945
العقيد (سترايكر) ؟

850
01:37:03,672 --> 01:37:07,093
العقيد (ويليام سترايكر) ؟
أجل -

851
01:37:08,432 --> 01:37:14,512
أنت مطلوب لسؤالك عن صلتك
بمقتل الجينرال (مونسون). سـّيدي

852
01:42:36,341 --> 01:42:37,049
كوب آخر

853
01:42:42,702 --> 01:42:43,616
أمريكي ؟

854
01:42:44,972 --> 01:42:46,826
كندي. على ما أعتقد

855
01:42:47,663 --> 01:42:49,356
هل تشرب لتنسى ؟

856
01:42:51,767 --> 01:42:55,440
كلاّ ،  أشرب لأتذكّـر

