1
00:00:01,000 --> 00:00:05,600
نَظرتَ إلى راي وقُلتَ،
أريده لِكي يَكُونَ خليلَي

1
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
تعديل التوقيت : نجيب سلام , ليبيا

2
00:00:10,100 --> 00:00:14,200
إحدى الأشياءِ
التي بدأت بسوء فهم

3
00:00:14,400 --> 00:00:18,500
كَانَ ذلك اليومِ
لَم أود مُمَارَسَة الجنس مَعه

4
00:00:18,600 --> 00:00:23,100
لذا بدأ بالتَحَدُّث عن
دَعوة شخص آخر لعمَل ذلك

5
00:00:28,800 --> 00:00:32,100
$توقّف عند 4,000

6
00:00:32,300 --> 00:00:36,600
أنت كُنتَ تَشربُ، وأنت إعتقدتَ
أنت كُنتَ تمارس الحب معي

7
00:00:41,000 --> 00:00:44,800
هذا يَختلفُ عن تدليك طبيعي

8
00:00:52,900 --> 00:00:56,200
جيمي, أنا
لا

9
00:00:59,000 --> 00:01:04,100
هذا الرجلِ التلفزيونِي المضحكِ
قَتلَ أَخُّوه عمداً

10
00:01:04,200 --> 00:01:08,000
ضيوفي عِن دَهُم يَسحقونَ
على يد عُمّال قسم الطعام

11
00:01:08,200 --> 00:01:12,500
لسّيد ديفيس، هل تريد كريم و سكر في عينِكَ؟

12
00:01:20,100 --> 00:01:23,100
هَل تُريدُ إخبارهم شيءَ؟

13
00:01:23,300 --> 00:01:27,000
في الحقيقة أنا رجل

14
00:01:36,200 --> 00:01:40,500
أين رجل السلكَ الآن؟

15
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
ريك ليجاتوس، رجاءً

16
00:01:57,400 --> 00:02:02,100
يا ريك، الهاتف
كيف هي الحركة اليوم؟

17
00:02:02,300 --> 00:02:08,200
إنّ رجلَ السلكَ تأخر على الموعد
أتمنّى بأنّ يصل الى هنا قبل أن أمُوتُ

18
00:02:08,400 --> 00:02:13,400
أنت ألم تهاتف روبن؟
لا أنا أعطيها حريتها

19
00:02:13,600 --> 00:02:18,500
أنا لا أستطيعُ إعتِقاد بأنّها فعلت هذا
مَا كَانَ يَجِبُ أَن تطلب الزواج منها

20
00:02:18,700 --> 00:02:22,800
كلّ ما كان عليها أن تقول لا
ما كَانَ لِزاماً عليها أَن تَرفسَني خارجا

21
00:02:23,000 --> 00:02:27,300
دعنا نَذ هبُ
فقط أمهلني دقيقة

22
00:02:27,500 --> 00:02:30,600
إسمع ، للنصيحة

23
00:02:30,800 --> 00:02:36,700
مرر لرجلَ السلكَ 50$ ، سَيَعطيك
جميع القنوات السينمائية مجاناً

24
00:02:36,800 --> 00:02:41,900
أنا غير جيّد في هذه الأمور
ماذا لو رفض؟

25
00:02:42,100 --> 00:02:45,100
لا أحد منهم يرفض

26
00:02:45,300 --> 00:02:49,300
يجب أن أغادر سأتحدث معك لاحقا
حَسَناً

27
00:02:53,200 --> 00:02:58,900
مرحباً، هذا روبن هاريس
ستيفن لم يعد يَعِيشُ هنا بعد الآن

28
00:03:20,500 --> 00:03:25,100
رجل السلكِ
أوه، عظيم

29
00:03:26,400 --> 00:03:30,700
رجل السلكِ
لا تغادر

30
00:03:34,300 --> 00:03:37,500
أنتظر
رجل السلكِ

31
00:03:37,700 --> 00:03:42,000
أنا قادم
رجل السلكِ

32
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
رجل السلكِ

33
00:03:46,600 --> 00:03:47,500
رجل السلكِ

34
00:03:51,100 --> 00:03:55,300
أنتظر عد

35
00:03:56,800 --> 00:04:01,500
أنظر من قرّر لعمل العرض
أنت كان يَجِبُ أن تأتي قبل ساعاتَ

36
00:04:01,700 --> 00:04:06,600
حقاً؟
اذا أنا البطيئ ؟

37
00:04:06,800 --> 00:04:11,300
نعم أنا كنت ذاهِباً إلى
السرير والحمّام الآن قد انتهى

38
00:04:11,500 --> 00:04:16,100
لَرُبَّمَا مَا كَانَ علي أنا آتي بالمرة
تنحى جانبا

39
00:04:17,600 --> 00:04:21,500
أنا أنكت معك فقط

40
00:04:24,200 --> 00:04:30,000
مكان ماكنير القديم! لم أعتقدَ
أنهم يَحصلونَ على الطوابقِ نظيفة بعد ماحدث

41
00:04:30,200 --> 00:04:35,700
ماذا حَدثَ؟
كَانَ عِندَهُم الكثير مِن القططِ

42
00:04:35,900 --> 00:04:40,000
رجاءً أرسل هذا عندما أنتهي من العمل
هَل يَذهبُ هذا إلى رئيسِكَ؟

43
00:04:40,100 --> 00:04:45,200
لا، بل يَذهبُ الي
هذا نوع من الكمال المنقوص

44
00:04:45,300 --> 00:04:48,600
الكمال المنقوص

45
00:04:50,600 --> 00:04:53,600
حسنا, لنلق نظرة

46
00:04:58,200 --> 00:05:01,600
قد تكون منصة جيدة

47
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
تعال، حبيبي

48
00:05:07,000 --> 00:05:12,700
تعال، حبيبي
كلمني

49
00:05:12,900 --> 00:05:17,800
أخبرني أين تَحبُّه

50
00:05:23,500 --> 00:05:27,700
أهلا

51
00:05:28,800 --> 00:05:34,400
أهذا ماذا تُريدُ؟
أهذا المكان الذي تَحتاجُه؟

52
00:05:40,000 --> 00:05:43,100
ماذا عَن هذا؟

53
00:05:50,900 --> 00:05:54,200
تلك بقعتُكِ الحلوّةُ، هناك

54
00:05:58,800 --> 00:06:01,600
زوجتك طردتك خارجا

55
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
ماذا؟

56
00:06:05,700 --> 00:06:12,800
أعلم بأنني عملت لك السلك
في 26811 شيسنات

57
00:06:12,900 --> 00:06:18,700
الأسبوع الماضي، الفاتورة
حُوّلت إلى روبن هاريس

58
00:06:18,900 --> 00:06:23,900
ذلك يشعرني بألم الفراق
لا أُريدُ أَن أناقشَ ذلك

59
00:06:24,100 --> 00:06:29,000
فقط ركّب سلكي، رجاءً
لائم نفسك

60
00:06:29,200 --> 00:06:32,500
لا ينزل عرقَ مِن كيسِي

61
00:06:32,700 --> 00:06:36,500
قد ترغب بلبس ثوب الاستحمام

62
00:06:36,700 --> 00:06:41,200
أنت سَتَتجول بالقنوات
بوقت قصير

63
00:06:55,900 --> 00:07:00,500
لذالك يَنتهي يومُ 54 مِن المحاكمةِ
حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت

64
00:07:00,600 --> 00:07:04,900
الذي إتّهمَ بإطلاق النار على
أَخّوه ستان عمداً

65
00:07:05,000 --> 00:07:11,200
التوائم كَانوا نجومَ
مسرحية الضربةَ الهزلية، مشكلة مضاعفة

66
00:07:11,400 --> 00:07:15,200
مَن كسرَ هذا؟
هو كسرَها

67
00:07:15,300 --> 00:07:21,000
اسودت الدنيا
بعد اغلاق برنامجِهم

68
00:07:21,200 --> 00:07:24,300
إتّجهَ سام إلى السرقة الصغرى

69
00:07:24,500 --> 00:07:29,900
بينما أَخّوه انضم الى
طائفة إخوّة الأصدقاءِ

70
00:07:33,000 --> 00:07:36,600
أتمنّى بأنّ يَقلوا هذا اللقيطِ

71
00:07:43,800 --> 00:07:47,500
ماذا حَدثَ؟

72
00:07:47,700 --> 00:07:52,900
أثاثكَ وأدواتك كَانتا
تسبّب المشاكلِ بالإستقبالِ

73
00:07:53,900 --> 00:07:59,700
لقد نقلت بضعه أشياء,جيد؟
اجل,اعتقد

74
00:07:59,900 --> 00:08:04,000
فقط عِندي بَعض العمل الكتابي
لكي تمليء

75
00:08:04,200 --> 00:08:10,500
انها عملية سحب أنت فقط تَتعرّفُ علي
شخص ما وبعد ذلك الشغل ينتهي

76
00:08:10,700 --> 00:08:14,300
وقّع هنا

77
00:08:24,200 --> 00:08:28,300
أشعرُ بالارتياح بهذا الشأن

78
00:08:33,100 --> 00:08:36,000
ياه، إنتظر

79
00:08:36,200 --> 00:08:42,200
عندي صديقِ
$أعطىَ رجله السلك 50

80
00:08:42,300 --> 00:08:47,500
ثم حَصلَ على كُلّ القنوات السينمائية
مجاناً هَل سَمعتَ أبداً عن ذلك؟

81
00:08:55,500 --> 00:09:01,000
تَعني سلكَ غير شرعيَ؟
نعم

82
00:09:01,200 --> 00:09:04,900
مَن أخبرَك ذلك؟
انسى

83
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
أنت تَعرض علي رشوة

84
00:09:07,500 --> 00:09:13,400
هذا غير شرعيُ أنت يُم كِنُ أَن تُغرّمَ
بحدود 5,000$ أَو دخول السجنّ

85
00:09:13,500 --> 00:09:17,400
لا, كَنت فقط أعمل محادثةً
إنسَى

86
00:09:21,600 --> 00:09:25,700
أردت تخويفك فقط

87
00:09:27,300 --> 00:09:35,000
أنت سهل جداً إستيقظ
إشتمّ رائحة ملحَ

88
00:09:35,100 --> 00:09:37,500
سأصب عليك العصير

89
00:09:38,300 --> 00:09:43,500
رجل يَعملُ لرجلاً آخراً باخلاص
انه غاية اللطف

90
00:09:43,700 --> 00:09:51,400
حقيقة,أنت رجل لطيف
العديد مِن الزبائنِ يعاملوني مثل المخاطِ

91
00:09:51,500 --> 00:09:55,600
اليك رقم بيجرُي الشخصيُ

92
00:09:55,800 --> 00:10:02,500
لا تتصل بالشركة سيضعُوك في حالة انتظار
شكراً أنت سَتَحصلُ على التقدير الجيد

93
00:10:02,700 --> 00:10:07,500
لَرُبَّمَا أريك القمر الصناعي،
كيف يعمل الجهاز بشكل كامل, حقيقي شيء رائع

94
00:10:07,700 --> 00:10:12,200
بالتأكيد، نحن يَجِبُ أَن نَعمَلُ ذلك في يومِ ما
ماذا عَن غداً؟

95
00:10:12,400 --> 00:10:19,200
غداً غير جيّد
ماذا ستفعل اذا, ستجلس وتندم حظك حول سابقتكَ؟

96
00:10:20,700 --> 00:10:24,500
لا

97
00:10:24,600 --> 00:10:31,800
لقد عَبرت الخطّ آسف
أنت لَم تَعبر الخطّ

98
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
جيد! ألتقطك في الساعة السادسة والثلث

99
00:10:38,500 --> 00:10:44,200
هناك 24 قاعة دراسية
الكُلّ يُمكِنُ أَن يعود إلى البيت

100
00:10:44,300 --> 00:10:50,800
هناك مسبح،
ساحاتي تنس, صالة حديد و منصة

101
00:10:50,900 --> 00:10:54,800
في حال قرّرُ الأهالي
ملاءمة أوكلاهوما

102
00:10:55,000 --> 00:11:00,800
أوكلاهوما
و الأكثر أهمية,لا يوجد أي تعويق

103
00:11:00,900 --> 00:11:04,500
مَع عرض نقديِ
نحن يُمكِنُ أَن نجعله منحدر

104
00:11:15,700 --> 00:11:19,300
جئت من الغرفة القاسية، لَكنَّك تمكنت منهم

105
00:11:19,500 --> 00:11:23,900
أنت لديك أي
نزاع داخلي أو ما شابه؟

106
00:11:24,000 --> 00:11:29,300
روبن وأنا سَيكونُ عِن دَنا صعوباتُ بعد الرحيل
أعتقدُ بأنّها مسألة وقت لا أكثر

107
00:11:29,500 --> 00:11:35,700
اذا أنا بدأت المشروع و أنت تورطت
لن تكون مشكلتي

108
00:11:35,900 --> 00:11:39,000
هَل تَعرفُ ما الذي أعنيه؟
أنا معك

109
00:11:39,200 --> 00:11:43,400
أنا أكثر مرضا أنا أكثر مَحَبَّة
أخبروني بذلك

110
00:11:43,600 --> 00:11:48,300
هناك شيء في حياةِ كُلّ شخصِ
يُمكِنُ أَن يَتحسّنوه

111
00:11:48,400 --> 00:11:54,900
اذا كانوا يَعملونَ بشكل جيّدٍ مالياً، و تنافسوا فيما بينهم
لَرُبَّمَا عِلاقاتهم تَعاني,بسبب انشغالهم بالمال

112
00:11:55,100 --> 00:12:01,900
اتصل الآن، وأنت ستحصل على
نظام نجاح القوة الذاتية

113
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
ستيفن

114
00:12:09,100 --> 00:12:12,500
ستيفي، وقت خروجي

115
00:12:14,700 --> 00:12:21,200
!انزل
هَل تنتظر دعوتك؟

116
00:12:04,300 --> 00:12:25,700
انها حافلة المرحَ تعال

117
00:12:29,000 --> 00:12:32,100
كيف الحال؟
يا، رفيق

118
00:12:33,100 --> 00:12:36,200
كان لدي بضعة مشروبات
لذا اقفز على الكرسي

119
00:12:36,400 --> 00:12:42,800
انه مرحي
شكراً للخروجِ

120
00:12:42,900 --> 00:12:49,200
أكثر الناسِ لا يَستغرقونَ الوقتَ
لفَهم كيف أعمال السلكُ

121
00:12:49,300 --> 00:12:55,600
أين بالضبط نَذ هبُ؟
للتجول في طريق المعلوماتَ السريعِ

122
00:13:20,100 --> 00:13:25,400
انا اتي هنا للتفكير أحياناً
في أن أصفي أفكاري

123
00:13:25,600 --> 00:13:29,400
نشط نفسك

124
00:13:30,700 --> 00:13:32,700
ها هي

125
00:13:40,300 --> 00:13:45,100
في هذه الأثناء هي تُرسلُ ترفيهَ و
المعلومات إلى ملايينِ المواطنين

126
00:13:45,300 --> 00:13:52,500
ذلك رائعُ جداً
أرأيت, عرفت بأنك ستقدر ذلك

127
00:13:59,000 --> 00:14:01,300
إنّ المستقبلَ الآن

128
00:14:01,400 --> 00:14:06,100
قريباً كُلّ بيت سيتكامل مع
التلفزيون والهاتف والحاسوب

129
00:14:06,200 --> 00:14:11,200
أنت سَتَكُونُ قادر على زيَارَة اللوفرِ في فرنسا
أَو مشاهدة مُصارعة طينِ النسائيةِ

130
00:14:11,400 --> 00:14:16,800
أنت يُمكِنُ أَن تَتسوّقَ مِن بيتِكَ، أَو لعب
ألعاب فيديو مَع شخص ما في فيتنام

131
00:14:17,000 --> 00:14:21,600
ليس هناك نهاية للاحتمالات

132
00:14:24,000 --> 00:14:28,800
عندما كنت طفل، أمّي عَملت في الليالي
لم أقابلَ أبي أبدا

133
00:14:28,900 --> 00:14:33,600
لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك
أَعرفُ ما تقصد

134
00:14:33,800 --> 00:14:36,700
أَبّي كان دائما غائبُ

135
00:14:39,800 --> 00:14:44,500
ذلك قاسيُ أنت يَجِبُ أَن يكونَ عِندَكَ
الكثير مِن قضايا الهجران

136
00:14:44,700 --> 00:14:47,900
الحقيقة لَيست أن
الأبّ يَعرفُ الأفضل بعد الان

137
00:14:48,100 --> 00:14:52,400
انها ركلة في الوجهِ
مَع عملِ رفصة إصبعِ قدم فولاذيِ

138
00:14:52,600 --> 00:14:58,600
و سفرة إلى المستشفى بدماء غزيرة
للجراحةِ المستعجلة

139
00:14:59,600 --> 00:15:03,900
لكن الذي لا يَقتلُنا
يَجعلُنا أقوى، صحيح؟

140
00:15:04,600 --> 00:15:09,500
لعلمك أَخّي إختصاصي علاج النطق

141
00:15:11,200 --> 00:15:14,400
لذا؟

142
00:15:14,600 --> 00:15:17,600
لا تهتم

143
00:15:19,800 --> 00:15:24,800
أنت متعلق بحبيبتك,ها؟
صحيح, أشتاق اليها

144
00:15:24,900 --> 00:15:30,100
تقدمت للزواج منها، فطلبت مني الرحيل
أكره ذلك

145
00:15:30,200 --> 00:15:38,100
قالت أنني ضَغطَت عليها كثيرا
النِساء متاهة، يا صديقي

146
00:15:38,300 --> 00:15:41,400
هَل يُمكنُ أَن أكُونَ صريحَ؟

147
00:15:41,500 --> 00:15:47,800
لا أعتقد بأنّك يجب أن تَستمعُ إليها
أخبرُها بالذي تُريدُ الاسَتماع اليه

148
00:15:48,000 --> 00:15:52,200
تُريدُك إلى العطشِ
للمعرفةِ حول مَن هي

149
00:15:52,400 --> 00:15:56,800
انها كُلّ العظمة المعقّدة
هذه المرأةُ

150
00:15:57,000 --> 00:16:03,300
عندما حبّكَ يَعطي حقاً
هو سَيَرجعُ إليك عشرة أضعاف

151
00:16:03,400 --> 00:16:07,300
أنت صحيح
ذلك ذو بصيرةُ جداً

152
00:16:07,500 --> 00:16:11,700
هذا كَانَ جيري، سبرينجير
على ما أعتقد نهاية فكر برنامج عرض يوم الجمعة

153
00:16:19,000 --> 00:16:24,400
النِساء يَحببنَ فيلم عدم النوم في سياتل
انها على قناة إتش بي أو هذا الشهرِ

154
00:16:24,500 --> 00:16:28,700
ذلك طُعمُكَ
روبن تحبُّ ذلك الفيلمِ

155
00:16:28,800 --> 00:16:36,300
أخبرها أنت تَطبخُ لنفسك
العشاء وتراقبُه لوحدك

156
00:16:36,500 --> 00:16:42,100
هي سَتَجيءُ الركض
لَرُبَّمَا سأجرّبُه

157
00:16:42,200 --> 00:16:47,100
انه من الإحراج القول
أنني حتى لا أعرفُ اسمَكَ حتى

158
00:16:50,700 --> 00:16:53,800
حقيقي؟

159
00:16:59,400 --> 00:17:05,900
إرني دوغلاس
لكن أصدقائَي يَد عونَني شيب

160
00:17:17,300 --> 00:17:22,300
مع السّلامة

161
00:17:23,400 --> 00:17:26,700
هذا يختم يومَنا المُذاعَ
كليك

162
00:17:26,900 --> 00:17:32,000
أنا لا أستمعُ إليك
أنا أتظاهرُ بالفَهم

163
00:17:32,200 --> 00:17:35,600
فقط أقول
أنني أعتقدُ بأنّك تُريدُ السَماع

164
00:17:35,700 --> 00:17:43,900
أنا مهتمَّ بالتَعَلّم حول
العظمة المعقّدة التي هي أنت

165
00:17:44,000 --> 00:17:50,800
أرى أنه يمكن بقضاء الوقت سنستعيد علاقتنا الطبيعية
لذا أنا لست مجنون

166
00:17:52,700 --> 00:17:58,300
أحياناً الوقت جزء من الاستشفاء
أنت محقة

167
00:17:59,600 --> 00:18:03,900
ذلك ما جئت لقوله

168
00:18:04,100 --> 00:18:07,400
يَجِبُ أَن أعُودَ إلى المكتبِ

169
00:18:08,800 --> 00:18:15,300
ماذا تَعملُ غداً؟
أجهز العشاء وأشاهد فيلم

170
00:18:15,400 --> 00:18:20,500
عدم النوم في سياتل على التلفزيونِ
أحبّ هذا الفيلمِ

171
00:18:20,800 --> 00:18:24,100
لم لا تأتي اذا وتري شقتي الجديدة؟

172
00:18:24,300 --> 00:18:29,300
لَرُبَّمَا
مهما يكن

173
00:18:33,600 --> 00:18:37,500
أنا تابيثا سورين
اليوم في قضية سام سويت

174
00:18:37,700 --> 00:18:42,700
الإدّعاء يقول بأن
سام تلقى مهاتفة 911 في ليلةِ القتل

175
00:18:42,900 --> 00:18:46,100
أقرَّ بذلك السّيدُ سويت بعد شهرِ واحد لاحقاً

176
00:18:46,200 --> 00:18:50,600
أوه، يا الهي
أَخي التوأم ضُرِبَ

177
00:18:50,700 --> 00:18:55,800
أعتقدُ بأنّه ضرب على يد
عصابة آسيوية أَو ما شابه

178
00:18:56,000 --> 00:19:02,100
رَأيت شخص ما كَانَ يَتكلّمُ
بلغة مختلفة أنا متأكّد جداً

179
00:19:02,700 --> 00:19:05,200
أنه كَانَ آسيويَ

180
00:19:17,300 --> 00:19:20,400
كَانَ عِن دَهُ نفس الجرحِ السَنَة الماضية

181
00:19:20,500 --> 00:19:23,900
أنتم يا رفاق تلعبون هنا أيضاً؟

182
00:19:26,000 --> 00:19:30,400
فكرت في أن أرى أحدهم يطلب لعب الكرة المستديرة

183
00:19:30,500 --> 00:19:35,100
عظيم نَحتاجُ رجلاً آخراً
شيب دوغلاس، رجلي السلكي

184
00:19:35,300 --> 00:19:39,100
تقابلنا قَبلَ إسبوع
لكني أحسست وكأنني أعرفه طيلة حياتي

185
00:19:39,300 --> 00:19:42,800
هذا جميل

186
00:19:43,700 --> 00:19:47,800
شيب دوغلاس، انضم الى فريقِي
مستحيل

187
00:19:48,000 --> 00:19:53,400
أنا مع فريقِ ستيفن
دعنا نَلعبُ

188
00:19:53,500 --> 00:19:57,400
توقفوا سأقوم بالإحماءِ
لا أُريدُ سَحب هامي

189
00:20:23,400 --> 00:20:27,200
هيا لنبدأ
هل أنت بحالة جيدة؟

190
00:20:27,300 --> 00:20:29,900
سَتَكتشفُ ذلك لاحقا

191
00:20:30,100 --> 00:20:33,500
افحصه

192
00:20:33,700 --> 00:20:36,600
يبدو جيدا

193
00:20:36,700 --> 00:20:41,100
دعنا نرى ما لديك
أيها الظِلّ الأبيض

194
00:20:41,300 --> 00:20:43,900
فاول

195
00:20:44,000 --> 00:20:48,500
ذلك كَانَ سفر
مهما تَقُولُ، شيب

196
00:20:48,700 --> 00:20:52,700
حسنا اذا
سنَلعبُ بقواعدَ السجنِ, هاه؟

197
00:21:31,700 --> 00:21:34,200
مرر لي

198
00:21:37,400 --> 00:21:44,300
ستيفن,أنا فاضي
أعطني الصخرةَ

199
00:21:46,300 --> 00:21:49,800
شيب، هنا

200
00:22:22,400 --> 00:22:26,500
أحبُّ هذه اللعبةِ

201
00:22:28,400 --> 00:22:33,300
ربما انتهتينا
شكراً لجَلبك صديقِكَ

202
00:22:35,300 --> 00:22:41,800
لم أعمل سلام دانك من قبل
شكراً للدفعِ

203
00:22:44,300 --> 00:22:47,400
ماذا تفعل؟

204
00:22:47,600 --> 00:22:52,400
فقط كنت أكلم تراش
خرّبتَ اللعبةَ

205
00:22:52,600 --> 00:22:56,200
الأصدقاء لا يَتكلّمونَ مع بعضهم البعض
مثل ذلك

206
00:22:56,400 --> 00:23:00,700
نحن لَسنا أصدقاءَ
أنا لا أعرفُك حتى

207
00:23:00,900 --> 00:23:07,200
لنغير ذلك,دعني اشتري لك ايس كريم
أنا ذاهب إلى المنزل

208
00:23:07,400 --> 00:23:12,000
أعتقد بأنّنا سَنَتكلّمُ لاحقاً
يَجِبُ أَن أعمَلُ بَعض الأمور على أية حال

209
00:23:22,100 --> 00:23:26,400
عِندَكَ 11 رسالة جديدة

210
00:23:26,600 --> 00:23:31,600
ستيفن، أنا أمك اتصل بي
ما زالَت أمَّكَ، تَعرفُ

211
00:23:31,700 --> 00:23:35,500
ستيفن، اتصل بأمَّكَ

212
00:23:35,700 --> 00:23:41,100
هاي ستيفن أعطِني رنة
اتصل بي على 5554329

213
00:23:41,300 --> 00:23:47,000
كيف الأمور,أكلمك من هاتف عمومي
اذا كنت هناك، ارفع السماعة

214
00:23:47,200 --> 00:23:50,400
سأكُونُ في البيت لاحقاً

215
00:23:50,500 --> 00:23:55,700
الموافقة, أنا بيت
أعطِني رنة عندما تَدخلُ

216
00:23:55,800 --> 00:24:00,900
أنا ثانيةً سمعت رنة
فكّرَك لَرُبَّمَا اتصلت بي, سأكلمك لاحقا

217
00:24:02,100 --> 00:24:06,100
سَيكونُ بيننا
لعبة الهاتفِ الجماعية هنا

218
00:24:07,600 --> 00:24:14,100
كنتَ فقط أجفّفُ شعري
فكرت أني سَمعت الهاتفَ يرن

219
00:24:15,400 --> 00:24:18,800
أعتقد بأن آلتك

220
00:24:29,400 --> 00:24:34,300
جيد لرُؤيتك
أنت أيضاً

221
00:24:43,700 --> 00:24:46,900
اذا كيف عملك؟
العمل جيد

222
00:24:47,100 --> 00:24:53,300
كيف هال؟
يجعلني عصبي,الرجل لَي سَ لهُ رؤيةُ

223
00:24:53,400 --> 00:24:59,300
يبدو وكأنه يعمل مع السّيدِ ماجو
وتلك سداداتِ الشَعرِ

224
00:24:59,400 --> 00:25:06,500
هو فقط شخص عديم الفائدة جداً
أعتقد أني أكرهه

225
00:25:06,700 --> 00:25:13,300
من اللطيف رُؤيتك تعَمَل بشكل جيّدٍ
من اللطيف فقط رُؤيتك

226
00:25:14,500 --> 00:25:19,000
أوه
يَجِبُ أَن يَكُونَ شغال الآن

227
00:25:27,700 --> 00:25:32,300
اللعنه
السلك لا يعمل

228
00:25:33,200 --> 00:25:39,000
وجدت الحل
إنّ رجلَ السلكَ صديق لي

229
00:25:39,200 --> 00:25:44,300
أنا زبونه المُفَضَّل
كُلّ ما علي هو أَن أرسل له

230
00:25:58,300 --> 00:26:04,300
مرحباً هل هناك مشكلة؟
سلكي لا يعمل

231
00:26:06,000 --> 00:26:10,900
حقاً؟
لذا اتصلت بي

232
00:26:11,100 --> 00:26:14,700
مضحك، كَم تَتّصلُ
عندما تَحتاجُ شيئا

233
00:26:14,900 --> 00:26:21,100
أهكذا تعامل الناسَ؟
أنا كنت مشغولَ روبن هنا

234
00:26:22,700 --> 00:26:28,500
هذا مهمُ
لكن الإتِّصال ثانيةً بي لَيسَ كذلك؟

235
00:26:28,700 --> 00:26:33,000
أنا آسف
هَلّ بالإمكان أَن تُساعدُني؟

236
00:26:34,000 --> 00:26:39,500
لماذا يَجِبُ أَن أساعدَك؟
أعطيتك سلكَ مجّانيَ

237
00:26:39,600 --> 00:26:43,800
ما عملت لي في المقابل؟
أيّ شئ تُريدُ,فقط سمه لي

238
00:26:44,000 --> 00:26:49,600
ليلة الغد نخرج
حسنا,كما تُريد

239
00:26:49,800 --> 00:26:55,900
بَارَكَ اللَّهُ فِيِك
أنت جيد جداً معي

240
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
اشتغلت

241
00:27:11,500 --> 00:27:17,300
ما بقطعة ربط؟
ذلك للتأثيرِ حتى غداً

242
00:27:17,500 --> 00:27:21,700
هي جميلةُ لا تُقبّل ها
لا تَمسسها حتى

243
00:27:21,900 --> 00:27:28,900
قاوم الحافزَ بأي ثمن
سوف تد فعُ في النهاية

244
00:27:29,100 --> 00:27:31,900
أتسمعني؟

245
00:27:35,100 --> 00:27:38,300
تمتّع بالنقر

246
00:27:40,800 --> 00:27:44,300
ذلك كَانَ سريعَ

247
00:27:44,400 --> 00:27:49,100
هَل أنت على ما يرام؟
أنا بخير هَل لا أبدو بخير؟

248
00:27:49,300 --> 00:27:54,800
ليس كذلك
أود رؤيت من أحب أن أراهم

249
00:27:54,900 --> 00:28:00,700
أحس بشعور نحوهم
وأس ألُهم إذا كانوا يوَدّونَ شراب

250
00:28:00,800 --> 00:28:04,900
أَو شريحة البيتزا؟
هَل ما زالَت تعمل هذه الطريقة؟

251
00:28:05,100 --> 00:28:09,200
لا اذا سألوك
بدأت مُلاحَظَة ذلك

252
00:28:09,400 --> 00:28:13,300
اذا أصبحُ لديك زوجة جديدة
هَل ستمارس الجنس مَعها؟

253
00:28:13,500 --> 00:28:18,800
أتمنّى بالتأكيد ذلك
هَل تَحكُّ لك فوق ظهرِكِ؟

254
00:28:18,900 --> 00:28:21,000
ماذا؟

255
00:28:21,200 --> 00:28:25,700
في الأفلام ، تَخدشُ النِساءَ دائماً
الرجلَ عندما يُمارسونَ الجنس

256
00:28:25,900 --> 00:28:30,000
كَيفَ تَعرفُ هذا؟
جِد حصل على سلكِ

257
00:28:39,600 --> 00:28:46,500
حسنا يا طفلي, امك ستخرج الآن
متى سيُصبحُ لي أَخّ ألأعب معه؟

258
00:28:46,700 --> 00:28:49,900
لِهذا أمك تَخرجُ

259
00:28:50,100 --> 00:28:55,400
فقط اجلسُ هناك مَع السّيدِ بيبي سيتر
وهو سَيَعتني كثيراً بك

260
00:28:55,500 --> 00:29:00,300
لا تَقعد بشكل قريب من هذا شيء
سَيُعفّنُ دماغَكَ

261
00:29:02,800 --> 00:29:08,300
لماذا لم تجب على اتصالي؟
لا يمكن رَفع سماعة الهاتف دائماً

262
00:29:09,100 --> 00:29:13,700
خياشيمكَ تَندلعُ
عندما تكون معصب

263
00:29:21,800 --> 00:29:26,900
آسف على ما حدث بالأمس
كَيفَ سارت كل الأمور معك؟

264
00:29:27,100 --> 00:29:30,800
أبقيهم مغلقين
بشكل جيد حول الليلة الآخرى

265
00:29:31,000 --> 00:29:34,400
أريدُ أن تكون مفاجأة

266
00:29:34,600 --> 00:29:40,300
لا أريد مفاجآت,أين نَذ هبُ؟
المطعم الأفضل في المدينة

267
00:29:41,800 --> 00:29:44,900
افتح يا سمسم

268
00:29:50,200 --> 00:29:54,600
عَرفَت بأنّك تحب هذا المكان
آتي هنا مرّتين في الإسبوع

269
00:29:54,800 --> 00:30:02,200
أهلا بكم,أنا فتاة الخِدمَة، مليندا
إهتمّ بالشيءِ مِن البار؟

270
00:30:03,100 --> 00:30:06,200
هَل عِندَك أنت قدح البيرةِ؟

271
00:30:06,400 --> 00:30:13,100
لدي صديق هنا، ساهمَ في كفاح لمدة
إسبوعين، لَهُ عطش ملكِ

272
00:30:14,900 --> 00:30:21,100
سأعود بعد قليل، ملكي
شكراً لكي، أيتها الفتاة البيضاء

273
00:30:23,600 --> 00:30:25,900
شكراً

274
00:30:26,000 --> 00:30:32,400
نظرة, كان يَجِبُ أَن يُخبرَك
توقف للحظة العرض بدأ

275
00:30:32,600 --> 00:30:39,100
مرحباً بكم في الرحلة الرائعة
إلى الماضي

276
00:30:39,200 --> 00:30:43,300
هذه هي العصور الوسطى

277
00:30:46,400 --> 00:30:50,800
هل أنتم مستعدون لليلة
مليئة بالمتع و الرياضةِ

278
00:30:51,000 --> 00:30:54,800
كالتي لن تَنساها أبدا؟

279
00:30:55,500 --> 00:31:00,300
إنهض وإهتف
لفارسِ قسمِكَ

280
00:31:00,400 --> 00:31:04,700
دع الألعابَ تَبدأُ
!قواعد الفارسِ الأزرق

281
00:31:04,900 --> 00:31:12,100
يمتصُّ الفارسُ الأحمرُ الكبيرُ
سوف تهزم أيها الفارس الأحمر

282
00:31:12,200 --> 00:31:17,700
اهبط للأسفل، أسفل
اهبط أيها الفارسِ الأحمرِ

283
00:31:21,000 --> 00:31:23,400
إضربه

284
00:31:26,900 --> 00:31:32,300
هَل يُمكِنُ أَن أحصل على سكين وشوكة؟
لم يكن هناك أدوات في العصور الوسطى سوى استخدام الأيدي

285
00:31:32,500 --> 00:31:36,500
بيبسي أكثر؟
كان هناك بيبسي، لكن لا أدواتَ؟

286
00:31:36,700 --> 00:31:39,000
علي خدمة الكثير من الطاولات

287
00:31:44,300 --> 00:31:48,600
هَلّ بالإمكان أَن آخذ الجلد؟
بالتأكيد

288
00:31:55,100 --> 00:31:59,700
صمت الحملانِ

289
00:31:59,900 --> 00:32:03,700
مرحباً، كلاريس
جيد لرُؤيتك ثانيةً

290
00:32:08,200 --> 00:32:12,300
ليس هناك شيء شخصي بيننا

291
00:32:12,400 --> 00:32:15,700
وَصلنَا الى ذروةَ
منافستِنا

292
00:32:15,900 --> 00:32:23,400
نبيلان مِن جمهورِنا
سَيُحاربُ إلى الموتِ

293
00:32:23,500 --> 00:32:30,700
السيد ستيفن كوفاك واللّورد شيب
تعال إلى حفرةِ القتال

294
00:32:31,600 --> 00:32:34,900
دعنا نَذ هبُ
ماذا يجري؟

295
00:32:35,100 --> 00:32:39,200
يبدو أننا سَنَشتبكُ في معركة
هل هذا جزء طبيعي مِن العرض؟

296
00:32:39,300 --> 00:32:45,000
لا، لكن أعطي كُلّ الفرسان
السلك المجّاني

297
00:32:45,100 --> 00:32:49,300
هل هو آمن؟
بالتأكيد! لذلك صنع الدرعُ

298
00:32:51,300 --> 00:32:55,700
نحن يَجِبُ أَن نَكُونَ حذرينَ
حتى لا يَآذي بعضنا البعض، أليس كذلك؟

299
00:32:55,900 --> 00:33:02,100
أنا لا أستطيعُ الإستِماع إليك
لأنك عدوي اللدودَ

300
00:33:08,100 --> 00:33:11,400
فقط خذُ الأمور بسهولة، حَسَناً؟

301
00:33:18,900 --> 00:33:22,400
حركة رائعة

302
00:33:23,300 --> 00:33:27,000
الضرورة
أمُّ الإختراعِ

303
00:33:30,200 --> 00:33:34,000
إرجع
لكي أسحق دماغك

304
00:33:38,100 --> 00:33:42,500
ساقي
عِندَي تشنج

305
00:33:42,700 --> 00:33:45,700
هَل أنت على ما يرام؟

306
00:33:47,500 --> 00:33:51,000
الآن أصبحت كذلك

307
00:33:58,000 --> 00:34:00,300
يا إلهي

308
00:34:07,200 --> 00:34:12,600
هذه هي الروحُ
دعنا نَريهم العرض

309
00:34:25,200 --> 00:34:31,400
أنا مُعمى! عيوني

310
00:34:34,300 --> 00:34:37,900
أنا لا أصدقك
انها خدعة الأخرى

311
00:34:38,100 --> 00:34:44,000
هكذا اذا؟
تُريدُ اللِعب في بقسوة؟

312
00:34:44,100 --> 00:34:47,500
الأبّ يُمكِنُ أَن يَلعبَ في بقسوة

313
00:34:49,000 --> 00:34:55,200
هذا مثل عندما سبوك قاتلَ كيرك
أجبرَ أفضل الأصدقاءِ للإشتِباك معه

314
00:35:16,600 --> 00:35:20,500
شيب، هذا لَيسَ مضحكَ
توقّف

315
00:35:21,600 --> 00:35:27,700
إنّ الاسمَ سبوك اذا لم نُحاربُ
إلى الموتِ، هم سَيَق تلونَ كلينا

316
00:35:27,900 --> 00:35:30,500
هذه لَيست رحلة عبر النجوم

317
00:35:35,900 --> 00:35:39,500
مع السّلامة، جيِم

318
00:35:56,500 --> 00:35:59,800
قتال جيد

319
00:36:00,000 --> 00:36:03,500
إستمرّ بالأَكل

320
00:36:06,000 --> 00:36:09,300
بسرعة! اعتلي جوادكَ

321
00:36:11,500 --> 00:36:17,100
تقدّم الى الحصان
لا أعتقدُ بأنّه يَم زحُ

322
00:36:17,300 --> 00:36:22,100
لا تعمَل هذا
حظّ سعيد لك

323
00:36:22,300 --> 00:36:27,200
هذا قدرُنا
لا، ليس كذلك

324
00:36:27,400 --> 00:36:31,500
نعم، كذلك
لا، ليس كذلك

325
00:36:41,500 --> 00:36:44,500
هَل أنت بخير؟

326
00:36:49,400 --> 00:36:54,300
فعلتها أيها السيد
أنت المنتصرَ

327
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
لَكنَّنا سنتقابل ثانيةً

328
00:37:14,100 --> 00:37:17,800
هَل سَمعتَ ذلك؟

329
00:37:18,000 --> 00:37:23,700
عِندَكَ غريزة محارب حقيقي
كَانَ عِندي شعور حقيقي بالقوَّةِ

330
00:37:23,900 --> 00:37:28,300
اذا رأتك روبن
هي سَتَستجديك للرُجُوع

331
00:37:28,500 --> 00:37:31,800
هؤلاء الفرسانِ يُطرحوا دائماً

332
00:37:32,000 --> 00:37:35,900
نحن يَجِبُ أَن نَذهبَ ثانيةً الإسبوع القادم

333
00:37:36,100 --> 00:37:42,000
أنت لَيسَ لَكَ رسائلُ
لا أحد يَحبُّك

334
00:37:42,100 --> 00:37:48,100
بالمناسبة تَركت شيئاً في غرفةِ الجلوس
هَل يمكن لك أن تبحث لي؟

335
00:37:48,200 --> 00:37:52,200
فقط قطعة صغيرة من جهاز

336
00:37:58,000 --> 00:38:03,600
ماذا تعتقد؟
ماذا كُلّ هذا؟

337
00:38:04,500 --> 00:38:11,400
يَظهرُ أنه كما لو أنَّ شخص ما جدّدَ
نظام ترفيهِ بيتِكَ

338
00:38:12,100 --> 00:38:17,300
جلبت لك تلفزيونَ بشاشةِ كبيرة
ماكنة الكاريوكي الفاخرةِ

339
00:38:17,500 --> 00:38:23,000
وصوت تي إتش إكس الممتاز الذي
جعل جورج لوكاس يُزبّدُ ملابسه الداخلية

340
00:38:23,200 --> 00:38:30,200
دَخلتَ الى منزلي بينما أنا بالخارج؟
كيف سآتي لك بكل هذه المجموعة اذا؟

341
00:38:30,400 --> 00:38:34,600
ما مقدار تكلفة كُلّ هذا؟
عملياً لا شيء

342
00:38:34,800 --> 00:38:39,900
أنا عندي إتّصال
أمسكت به فأمسك بي

343
00:38:40,100 --> 00:38:44,700
اسمع أنا لا أستطيعُ قُبُول هذا
لم لا؟

344
00:38:44,900 --> 00:38:49,000
تَعطيني شيء أثمن منه
الصداقة

345
00:38:49,100 --> 00:38:56,100
وأنت أعطيتني صداقةَ نحن متعادلين
لكن يَجِبُ أَن تُعيدَ هذه المعدات

346
00:38:59,900 --> 00:39:07,500
صديقي غير متواجد الآن,هل يُمكِنُ أَن يَتركُه هنا حتى يوم السبت
بالطبع, لا مشكلةَ

347
00:39:07,600 --> 00:39:14,200
مرحباً، هذا روبن هاريس ستيفن
لا يَعِيشُ هنا بعد الآن

348
00:39:14,300 --> 00:39:19,800
هاي روبن, أنا ستيفن
ما زلت أحاولُ الوُصُول اليكي

349
00:39:20,000 --> 00:39:23,600
أنا في المكتبِ اتصلي بي

350
00:39:24,600 --> 00:39:27,800
كيف الوضع؟
جيد

351
00:39:28,000 --> 00:39:32,500
جيد
كما أنت, انها مشكلتك

352
00:39:32,700 --> 00:39:36,100
انا روبن على خَطِّ إثنان

353
00:39:36,300 --> 00:39:41,200
عِندي أفضل وقتِ لقضاء ليلة أخرى
متى سأراك ثانيةً؟

354
00:39:41,400 --> 00:39:47,000
ماذا عَن غداً؟
شيب

355
00:39:47,200 --> 00:39:50,800
عرفت انني سأصيدك بهذه الطريقة

356
00:39:51,000 --> 00:39:56,300
دعنا نَكسرُ الكرزَ
على ماكنةِ الكاريوكي

357
00:39:56,500 --> 00:40:01,200
ماذا ذلك يَعني؟
ليلة الغد,ازدحام كاريوكي في بيتك بلا أعذار,لا لو ولا لكن

358
00:40:01,400 --> 00:40:06,800
لَرُبَّمَا بضعة لكن
يا كبير

359
00:40:28,100 --> 00:40:31,300
هل ستذهبي لموعد؟
أعتقد اننا سنستمتع بليلة أخرى

360
00:40:31,400 --> 00:40:38,400
نحن كذلك كن رسميا نحن لا نستعيد بعضنا الآخر
وأنت قُلتَ قضاء الوقت وحيدا جيدُ لك

361
00:40:38,600 --> 00:40:43,700
نعم الوقت لنا نحن
لكن لَيسَ مَع الناسِ الآخرينِ

362
00:40:43,900 --> 00:40:46,000
ذلك ليس وقت وحده هذا وقتُ مَع شخص آخر

363
00:40:46,200 --> 00:40:51,800
ستيفن أنا أحبُّك، لكن يَجِبُ أَن أذهبَ مع السلامة
مع السلامة

364
00:40:59,800 --> 00:41:04,100
هذه فقط إشارة
بأنّك تَحتاجُ للتنفس قليلاً

365
00:41:05,300 --> 00:41:11,100
هي تَقضي وقتاً ممتعاً وعليك أن تفعل المثل
لَرُبَّمَا أنت محق

366
00:41:11,900 --> 00:41:18,400
تذكرت,حَصلت لك على شيء
قُلتَ بأنّنا كُنّا متعادلين

367
00:41:18,500 --> 00:41:23,600
أنت تَكسرُ القواعدَ
ما هو؟

368
00:41:27,300 --> 00:41:32,000
تخلص من اللثغة في 30 يوم

369
00:41:32,100 --> 00:41:35,900
فكر أَخّي
أن هذا قَد يُساعدُك

370
00:41:36,000 --> 00:41:42,000
هذا ليس هناك كلمات
انه لا شيء مهمَ

371
00:41:42,100 --> 00:41:46,400
نعم، هو
انه كذلك بالنسبة لي

372
00:41:46,600 --> 00:41:51,400
الآن أنا في مهمة

373
00:41:51,600 --> 00:41:56,800
هذا سَيصبَحُ
أفضل ازدحام كاريوكي ملعونةِ في الأبد

374
00:42:06,300 --> 00:42:10,500
تجهز للهز

375
00:42:11,800 --> 00:42:16,800
عِندَكَ بَعض الأصدقاءِ اللطفاءِ
هم فقط الزبائنَ الذين اخترتهم

376
00:42:16,900 --> 00:42:21,600
انتبه للانذار، السّاعة الثّانية
ياله من عرق سوس

377
00:42:25,100 --> 00:42:28,800
لا تنظرُ
أنت فقط تَلعبُ مَعي

378
00:42:28,900 --> 00:42:33,900
انها مناسبة لك تماما
أسكت

379
00:42:34,100 --> 00:42:40,100
سأضرب الحديد وهو ساخن لو كنت مكانك
من يَتردّدُ، يَستمنى

380
00:42:40,200 --> 00:42:43,400
إذهب

381
00:42:44,900 --> 00:42:50,200
هاي, أنا ستيفن
هيذر

382
00:42:50,400 --> 00:42:56,100
هَلّ بالإمكان أَن آتي لك بالبيرة؟
ماذا عَن تيكيلا؟

383
00:43:00,400 --> 00:43:03,600
مرحباً، ريك

384
00:43:03,800 --> 00:43:06,600
ذلك سَيَكُونُ جيد

385
00:43:06,700 --> 00:43:11,600
مسرور لانك قبلت دعوتي
ستيفن دَعاني

386
00:43:11,700 --> 00:43:14,900
سَيكونُ عِندَهُ وقت ممتاز

387
00:43:17,300 --> 00:43:23,200
هو يَتغيّرُ يَجِبُ أَن تَتعلّمَ
للعَيش كذلك

388
00:43:25,100 --> 00:43:31,500
أنا لا أعرفُ ما قصّتَكَ يا شيب دوغلاس
لكن سأكتشفُ

389
00:43:31,700 --> 00:43:38,800
لا تَحفر بعُمقَ كثيرا ربما
ستحترق بالحممِ المنصهرهِ

390
00:43:39,900 --> 00:43:43,500
سأخرج من هنا

391
00:43:50,000 --> 00:43:53,100
شكراً لكم

392
00:43:54,900 --> 00:44:00,000
قاتل الأصوات راؤول
أيها السيدات والسادة

393
00:44:00,200 --> 00:44:04,600
صوتك فيه عسل
غني أغنية لنا

394
00:44:04,800 --> 00:44:08,200
لا, لا أستطيعُ

395
00:44:08,400 --> 00:44:12,400
!حَسَناً

396
00:44:12,500 --> 00:44:15,600
حاربت القانون، والقانون رَبحَ

397
00:44:17,400 --> 00:44:22,600
جيفيرسن أدّت
هذه الأغنيةِ في جيمي شيلتر

398
00:44:22,800 --> 00:44:28,000
الفيلم حول كَم ملائكة الجحيمَ
كَانَ في طريقُهم حفلة الستونز

399
00:44:28,100 --> 00:44:31,700
اللّيلة هو دورُي

400
00:45:01,000 --> 00:45:08,200
ماذا تعملين؟
أكاد لا أسمعك, هَلّ بالإمكان أَن نَتكلّمُ في الغرفةِ الأخرى؟

401
00:46:30,700 --> 00:46:34,600
نحن وَضعنَا طفل للتو
في الحفلة

402
00:46:34,800 --> 00:46:39,200
نَحتاجُ سيارةَ إسعاف هنا بالسقالات

403
00:46:39,400 --> 00:46:42,900
أغلق البابَ

404
00:46:58,000 --> 00:47:04,500
إنه صيف الحبِّ، حبيبي
دعنا نَتركُ الإثنان لحالهم

405
00:47:04,700 --> 00:47:08,700
إبتسم
ذلك سيكون جيد

406
00:47:24,500 --> 00:47:28,900
صباح الخير
وكيف نحن اليوم؟

407
00:47:29,100 --> 00:47:33,800
استعرت هذه البلوزة
اللحم والبيض، سيجهز

408
00:47:34,000 --> 00:47:39,400
أين هيذر ذَهب؟
غادرت في وقتٍ مبكّرٍ من هذا الصباح

409
00:47:39,600 --> 00:47:42,700
أنت وغد

410
00:47:43,800 --> 00:47:49,800
يالها من ليلة هذا ما احتجت اليه
سأُخبرُك شيءَ

411
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
تَبدو مثل رجل جديد
أشعر بأنني مثل رجل جديد

412
00:47:54,200 --> 00:48:00,300
كَنت سأعتادَ عَلى الرفضَ
أعجبتني حقاً

413
00:48:00,500 --> 00:48:04,600
كانت متعتَي

414
00:48:05,500 --> 00:48:12,900
ماذا تَعني بذلك؟
أنت يُمكِنُ أَن تَشتري في المرة القادمة

415
00:48:14,400 --> 00:48:20,900
لا تترك الأكل يبرد
اشتري ماذا؟

416
00:48:21,000 --> 00:48:27,300
ماذا تَعني، اشتري ماذا؟
النِساء

417
00:48:27,500 --> 00:48:32,200
تَعني
هيذر كانت مومس؟

418
00:48:32,300 --> 00:48:37,300
بالطبع نحن لا نَستطيعُ أَن نحصل على
إمرأة مثلها بدون دفع

419
00:48:37,500 --> 00:48:40,500
هذا لا يُمكن أن يَحدثَ

420
00:48:40,600 --> 00:48:49,800
لا عليك هي نظيفةُ كلياً
تَأكّدت منها قبل حوالي أسبوع

421
00:48:50,000 --> 00:48:56,800
للتَأكيد هي كَانت جيدةَ وأنا
صحيا كحصان ولا قطرة

422
00:48:58,100 --> 00:49:04,600
هَل أنت توَدُّ بَعض العصيرِ؟
أنت تَمزح معي هي صديقُتكِ صحيح؟

423
00:49:04,700 --> 00:49:09,600
أتمنى ان كَانَ عِندَي أصدقاءُ مثلها
أخرج من بيتِي

424
00:49:09,800 --> 00:49:14,400
مم أنت خجلان؟ هي كَانت بنت عاملة
لَكنَّها حَبّتك

425
00:49:14,500 --> 00:49:18,200
حتى أنك تلقيت هدية ترويجية

426
00:49:18,400 --> 00:49:23,600
لا أريدُ أبداً أَن أَراك ثانيةً
روبن لَن تغفر لي

427
00:49:23,700 --> 00:49:27,500
لا تُخبرها
اذا أردت العودة سأُساعدُك أن تعيدها

428
00:49:27,700 --> 00:49:31,900
أريدُك فقط أن تخرج من شُقَّتِي
وأبعد هذه المعدات عن هنا

429
00:49:32,100 --> 00:49:37,000
ربما يجب أن تسأل نفسك لم تعمل هذا بي؟
ولكن أعتقد أنك تُخرّبُ نفسك

430
00:49:37,200 --> 00:49:39,700
!خارج! الآن

431
00:49:39,900 --> 00:49:43,600
كُلّ شيء كَانَ جيّد جداً

432
00:49:43,800 --> 00:49:47,900
جهزت لك فطورَ
ونحن كُنّا نَأكلُ

433
00:49:48,000 --> 00:49:50,400
!خارج

434
00:49:50,600 --> 00:49:55,500
سأصلح لك هذا
يُمكِنُ أَن أجعلَ الأمور رائعة

435
00:49:55,700 --> 00:49:58,600
صدمتني صدمة سريعة

436
00:50:03,100 --> 00:50:07,200
هَل يُمكِنُ أَن أُساعدَك؟
لا أنا أجتمع مع شخص ما هنا

437
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
أعتذرُ حول ليلة أمس
رجعت للبيت ونمت فقط

438
00:50:34,200 --> 00:50:37,700
كامل تقديري

439
00:50:37,800 --> 00:50:43,300
غايل تُخبرُني أنك َخرجت مِن علاقة
يبدو أنه صعب عليك

440
00:50:43,500 --> 00:50:49,000
نحن في نمط التحفظ
نمط التحفظ ؟

441
00:50:49,200 --> 00:50:53,300
تَحتاجين للنُزُول وتَزودى بالوقود

442
00:50:54,900 --> 00:50:57,200
أنت مثيرة
سمعتيني

443
00:51:02,300 --> 00:51:07,400
أنت تَعملُ بجدّ
خذ استراحة

444
00:51:14,200 --> 00:51:17,700
أعذرني
ما قصّة دجاجِنا؟

445
00:51:17,800 --> 00:51:25,100
هَل البيض أَخَذَ فرصة للتَفقيس؟
لَرُبَّمَا يُمكِنُك أَن تَذهبَ تفحصه من أجلي,لن تحصل مشاكل لك

446
00:51:25,900 --> 00:51:28,500
أنا آسف لأنني أخرجتك

447
00:51:28,700 --> 00:51:31,300
غير قابل للتصديق

448
00:51:31,400 --> 00:51:35,600
أنا هستيري الآن
ماذا كُنّا نَتحدّثُ ؟

449
00:51:35,800 --> 00:51:43,700
كيف هو عملك؟
إنه من الجنون إلى حدٍّ ما الآن

450
00:51:43,900 --> 00:51:51,300
انتظري أنا بحاجة لإستِعمال الرأسِ
أنا سأكتشف حول عملك

451
00:51:51,500 --> 00:51:54,100
ما بالدجاجِ؟

452
00:52:00,200 --> 00:52:03,500
تمتّع بوجبةِ طعامكَ
شكراً لكم

453
00:52:03,700 --> 00:52:06,700
مساء الخير، سيد
أهلا ستريتش

454
00:52:06,900 --> 00:52:12,200
ليل لطيف، أليس كذلك؟
نعم، لَيسَ سيئَ جداً

455
00:52:12,400 --> 00:52:19,900
إنّ الطقسَ لطيفُ دائماً هنا
إنّ فصولَ الشتاء معتدلة جداً

456
00:52:24,700 --> 00:52:30,700
اذا احتجت الى أيّ شئَ، أعلمني
أسيطرَ على الوضع

457
00:52:30,800 --> 00:52:34,500
غير قابل للتصديق
لا مشكلةَ

458
00:52:34,700 --> 00:52:37,700
ما الذي ؟

459
00:52:37,700 --> 00:52:42,300
الناس نادراً ما يَستغلّونَ
خدماتي سأساعدُك تَغتسل

460
00:52:42,400 --> 00:52:45,300
ان الطهارة بجانب التقوى

461
00:52:49,200 --> 00:52:52,700
أنت على موعد مهم

462
00:52:53,500 --> 00:52:56,200
سَتَحتاجُ لتحسين شكلك

463
00:52:59,500 --> 00:53:04,900
الذي سَيَعتني باللمعانِ
الآن، دعنا ننتف تلك الحواجبِ

464
00:53:05,000 --> 00:53:08,600
تَحبُّني، لا تَحبُّني
تَحبُّني

465
00:53:08,800 --> 00:53:12,600
لا تَحبُّني

466
00:53:12,800 --> 00:53:16,500
قليلاً من خوزيه ايبر

467
00:53:19,900 --> 00:53:22,200
لمسة من البرسيم

468
00:53:22,400 --> 00:53:26,200
نحن مستعدّون لتَجفيفك

469
00:53:26,300 --> 00:53:30,800
تلوى الآن
سيؤذيك ذلك

470
00:53:34,300 --> 00:53:37,500
إمتصّ الهواءَ

471
00:53:37,700 --> 00:53:41,300
تَشبهُ تماماً ديزي جالاسبي

472
00:53:54,700 --> 00:53:59,900
لاتقلق حول الضرب الخفيف
لكني سأعطيك واحدة أخرى

473
00:54:00,100 --> 00:54:04,600
ابتعد عن روبن
انها محجوزة

474
00:54:12,400 --> 00:54:18,400
ضرب رجل في غرفة استراحة
مِن قِبل خادم الحمام

475
00:54:18,600 --> 00:54:26,600
إنّ الضحيّةَ غير قادر على كَلام، لكن
وَصفَ الشهودُ المُهاجمَ

476
00:54:26,700 --> 00:54:30,900
اللّيلة على يو بي إن: المحاكمة
التي أَسرَت الأمةَ

477
00:54:31,100 --> 00:54:36,500
كُلّ الناس يَنتظرون القرارَ
لَكنَّنا سنعرض الفلمَ الآن

478
00:54:36,600 --> 00:54:40,400
ابكي يا طفل
أحبُّك

479
00:54:40,500 --> 00:54:45,700
لا، سامي
انظر من يبكي الآن

480
00:54:46,000 --> 00:54:52,100
إيريك روبرتس هو سام وستان سويت
في أَخّ سويت الأخ

481
00:54:52,200 --> 00:54:54,700
التقدير الأبوي

482
00:55:06,600 --> 00:55:11,100
مَن هناك؟
رجل السلكَ

483
00:55:11,300 --> 00:55:14,700
سلكي جيد

484
00:55:14,800 --> 00:55:20,400
عِندي طلبُ تعديل
باسم روبن هاريس

485
00:55:20,600 --> 00:55:24,500
أنا لَم أطلب ذلك

486
00:55:26,100 --> 00:55:29,600
أنا أَحزرُ بأنّ عِندَكَ معجب سري

487
00:55:32,800 --> 00:55:36,800
أهو ستيفن؟
لا أَستطيعُ القَول

488
00:55:36,900 --> 00:55:41,500
أنا وَعدت ستيفن أن لا أَقُولَ
أوه، أنظر ما فعلت

489
00:55:41,700 --> 00:55:45,700
أنتي لَم تَسمعيه منّي
انتظر

490
00:56:06,000 --> 00:56:10,600
الذكور السحرة أسوأ نوعِ
هو لَيسَ ساحر

491
00:56:17,100 --> 00:56:21,200
هذا حول العمل
عملي انتهى

492
00:56:25,100 --> 00:56:29,000
كَانَ حارَ فوق هناك

493
00:56:31,600 --> 00:56:36,300
هَل أنت صديق ستيفن؟
أنا فخور لقَول أنني كذلك

494
00:56:36,400 --> 00:56:40,900
ركّبت له سلكَه مؤخراً
وقد انسجمنا

495
00:56:41,100 --> 00:56:45,800
هَل أنتم تخرجونَ كثيرا؟
ليس في الواقع

496
00:56:46,000 --> 00:56:49,500
ذلك الرجلِ مُكَرَّسُ لك

497
00:56:49,700 --> 00:56:53,400
لا يَجِبُ أن أخبرَك هذا

498
00:56:53,600 --> 00:56:58,300
لَكنَّه يَعتقدُ
أنك تلبسين قطّةَ

499
00:56:58,500 --> 00:57:01,700
هَل قالَ ذلك؟

500
00:57:01,900 --> 00:57:08,000
في كُلّ خمس دقائقِ
بصراحة أنا مرضت مِن سماع ذلك

501
00:57:08,100 --> 00:57:11,200
انه رجل جيد

502
00:57:11,400 --> 00:57:17,000
ذَكرَ
بأنّ كَانَ عِندَكم بَعض المشاكلِ

503
00:57:17,100 --> 00:57:21,700
أنه معقّد إلى حدٍّ ما
دائماً ما يكون

504
00:57:21,800 --> 00:57:25,400
مرة سألت امرأة للزواج مني

505
00:57:25,600 --> 00:57:32,000
قالت بأنها ستفكر في الموضوع
وافقنَا على أخذ بَعض الوقتِ

506
00:57:32,100 --> 00:57:36,900
تَعرفين
نعط بعضنا الحرية

507
00:57:40,000 --> 00:57:42,800
لَم تَعُد مَعنا

508
00:57:44,900 --> 00:57:47,500
أنا آسفة

509
00:57:47,700 --> 00:57:53,600
أحياناً أنت لا تَعرفُ
ما لديك حتى يذهب

510
00:57:55,100 --> 00:58:01,500
عِديني أنك لَن
تذهبي الى بانجي في المكسيك

511
00:58:01,700 --> 00:58:05,800
أنا أعدك
على أية حال

512
00:58:05,900 --> 00:58:09,800
لقد قلت الكثير

513
00:58:11,600 --> 00:58:14,500
شكراً لك

514
00:58:15,900 --> 00:58:20,300
تعلقي به، روبن
بكُلّ شَعرة على رأسهِ

515
00:58:26,600 --> 00:58:29,600
أعذرني

516
00:58:29,700 --> 00:58:32,200
مرحباً
أنا أَحبُّك

517
00:58:32,400 --> 00:58:36,500
روبن؟
أنا أَحبُّك ، أيضاً

518
00:58:36,600 --> 00:58:41,000
ذلك كَانَ حلوَّ جداً منك

519
00:58:41,100 --> 00:58:45,100
ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَن تَعمَلُ ذلك
أنا أنا أردت

520
00:58:45,300 --> 00:58:49,400
إعطائي سلك مجّاني فقط أنت
من يَعمَلُ شيء مثل ذلك

521
00:58:53,100 --> 00:58:58,200
أنا أردت أَن أَعمَلُ شيءُ لَك،
لَكنَّك إحتجتَ بعض الحرية، لذا

522
00:58:58,400 --> 00:59:02,600
دعنا لا نَضِعَ قواعد بعض الآن

523
00:59:02,700 --> 00:59:09,600
اتصل بي اذا أردت المجيء
متأكّد، حالما أن أَصِلُ إلى البيت

524
00:59:09,800 --> 00:59:13,400
مع السلامة
مع السلامة

525
00:59:13,500 --> 00:59:19,500
هَل أنت على استعداد للَهزُّ؟
الحفلة الموسيقية أوه، يا الاهي

526
00:59:19,600 --> 00:59:23,700
أعتقد أنني وروبن
نعُودُ سوية

527
00:59:23,800 --> 00:59:30,900
لذا أنت تتركني ثانيةً, لا أصدق ذلك
أنا لَن أَتحمّله أكثر

528
00:59:38,300 --> 00:59:44,400
لا تكن غاضبا,أليس بالإمكان أن تَسألَ شخص آخر للذِهاب؟
لَرُبَّمَا سآخذُ رجلي السلكِي

529
00:59:50,400 --> 00:59:54,200
أنا سأتصل بك لاحقاً

530
00:59:59,000 --> 01:00:03,600
عمل ناعم جداً
أنا وَضعَته فوق، أنت تقضي عليه

531
01:00:04,500 --> 01:00:10,900
ماذا؟
روبن أنا استعدتها لَك

532
01:00:11,100 --> 01:00:15,600
كَيفَ تَعرفُ عننا؟
السلك الحرّ شيء شهواني

533
01:00:15,800 --> 01:00:21,900
لا تَلعبُ بحياتِي
شعرت بسوء بسبب ماحدث في تلك الليلة, أنا أردت اختلاق الأشياء إليك

534
01:00:24,800 --> 01:00:27,600
هَل تُريدُ مَسك الروموت؟

535
01:00:32,100 --> 01:00:36,800
أقدّرُ أنك تُساعدُني مَع روبن

536
01:00:37,000 --> 01:00:44,600
لكن عليك أن تعلم,الآن يَجِبُ أَن أَعملَ بجدّ إضافي
أَن لا أخرب ما بنيته ثانيةً

537
01:00:44,800 --> 01:00:53,100
أنت رجل لطيف، لكن أنا فقط
ما عِنديُ وقتُ لأي صديق جديد

538
01:00:56,100 --> 01:01:03,100
ماذا تُحاولُ القَول؟
أنا لا أريدُ أن أَكُونَ صديقَكَ

539
01:01:05,600 --> 01:01:10,600
أنا أقدّرُ أمانتَكَ
أنت تصيب الهدف بشكل مباشر

540
01:01:11,700 --> 01:01:17,700
لذا أنت بخير؟
أنا ولد كبير

541
01:01:17,900 --> 01:01:22,000
ليس بالأمر الكبير
مهما يكن

542
01:01:25,400 --> 01:01:32,200
أنت متأكّد؟
اها, أنا بخير

543
01:01:50,600 --> 01:01:54,800
روبن هاريس
أنا شيب دوغلاس

544
01:01:54,900 --> 01:02:00,900
شيب دوغلاس؟
رجل السلكَ

545
01:02:01,100 --> 01:02:08,600
ما الأمر؟
أنا قلق بشأن ستيفن

546
01:02:08,800 --> 01:02:15,400
ماذا هناك؟
لا يَبدو أنه يَحبُّ نفسه مؤخرا

547
01:02:15,600 --> 01:02:21,400
هَل لاحظتَ أيّ شئَ؟
لا الأشياء تَذهبُ جيّدا جداً

548
01:02:21,600 --> 01:02:27,600
جيد
ذلك يَجعلُني أَشعرُ بالتحسّن

549
01:02:27,700 --> 01:02:34,400
هَل أنا يَجِبُ أَن ُقلَقَ؟
لا لَرُبَّمَا أن أَكُونَ متوتر جداً

550
01:02:36,700 --> 01:02:40,600
دعينا نَبقي عيونَنا مفتوحة فقط

551
01:02:42,000 --> 01:02:44,900
مع السلامة
مع السلامة

552
01:02:46,300 --> 01:02:50,000
ستيفي، أنت عَمِلتَ هو، رجل

553
01:02:50,200 --> 01:02:54,800
وَضعتَ أمورنا في نصابها الصحيح

554
01:02:55,000 --> 01:02:58,200
حسنا اذا ربما يأخذ مكاني في العمل

555
01:02:58,400 --> 01:03:04,300
إلى الطلبِ القادمِ للعملِ
ستيفن, أنا أَحتاجُ للكَلام معك

556
01:03:06,000 --> 01:03:10,200
نحن يَجِبُ أَن نَجِدَ مُصمّمَ معماري

557
01:03:10,400 --> 01:03:14,200
أنا بحاجة للكَلام معك
يجب أن تنتظري

558
01:03:14,400 --> 01:03:21,100
هنا ستيفن كوفاكس؟
نعم ما المشكلة؟

559
01:03:21,200 --> 01:03:25,300
أنت موقوف
لإستِلام المواد المسروقةِ

560
01:03:25,500 --> 01:03:30,900
أنا لا أعرفُ أيّ شئَ حول هذا
لا تَتكلّمُ حتى نتكلم معك

561
01:03:31,000 --> 01:03:36,000
تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ

562
01:03:36,200 --> 01:03:40,600
تَمتلكُ الحقّ بتوكيل مُحامي
لكن لَم أَقبل أيّ سلع مسروقة

563
01:03:40,700 --> 01:03:45,400
ماكنة الكاريوكي الفاخرةِ
تلفزيون بشاشةِ كبيرة

564
01:03:45,500 --> 01:03:48,300
زبّد ملابسه الداخلية

565
01:03:55,700 --> 01:03:58,700
أنا لا أستطيعُ التصديق بأنّك فعلت هذا
لم أفعل شيء

566
01:03:58,900 --> 01:04:05,400
أعطاَك تلفزيون شاشةِ كبيرِة
و نظام هاي فاي كهدية؟ أنت تستهبل

567
01:04:05,500 --> 01:04:09,200
أنا أقسمُ بأنّها الحقيقة
لماذا تَقبلُ مثل هذه الهدايا؟

568
01:04:09,400 --> 01:04:15,500
لا أعرفُ لم يكن علي
ماذا يحصلك ستيفي؟ هَل أنت على القدرِ؟

569
01:04:15,600 --> 01:04:19,600
لم أفعل أيّ شئَ
فقط اتصل برجلَ سلكِي

570
01:04:19,800 --> 01:04:25,500
الشرطة بحثت عن الرجل ولكن لا أحد باسم شيب دوغلاس
يعمل لشركة السلك

571
01:04:25,700 --> 01:04:30,200
هناك خطأ, لا يُمكن أن يَحدثَ هذا
نعم هو كذلك انه يدمر أمّكَ

572
01:04:30,400 --> 01:04:35,500
متى بالإمكان أَن تُخرجُني من هنا؟
لَن يكون هناك كفالة اليوم

573
01:04:35,700 --> 01:04:39,000
أنت يَجِبُ أَن تَقضي عطلة نهاية الأسبوع هنا

574
01:04:39,200 --> 01:04:42,300
إنظر إلى الولدِ الجميلِ

575
01:04:45,700 --> 01:04:50,800
يَدعونَني المندفع
أنا سأَكُونُ صديقَكَ

576
01:04:51,000 --> 01:04:54,100
أقفل

577
01:05:03,400 --> 01:05:07,100
تَسمعُ أيّ شئَ؟

578
01:05:09,100 --> 01:05:12,000
أهلا ستيفن, جئتك بأقصى سرعة

579
01:05:12,100 --> 01:05:16,600
ما إسمكَ الحقيقي؟
لاري تايت ذلك لَيسَ مهمَ

580
01:05:16,800 --> 01:05:21,900
نحن يَجِبُ أَن نُبعدَك عن هنا
كَنت أراقبُ تلفزيونَ المحكمةِ

581
01:05:22,000 --> 01:05:26,900
أنا سأكلّم القاضي
أنا سأضع النظام تحت الحكم

582
01:05:27,000 --> 01:05:31,400
لماذا تَعملُ هذا لي؟
أنت عَمِلتَ هذا بنفسك

583
01:05:31,600 --> 01:05:37,100
أوقعت بي
لا أنا علّمتك درس

584
01:05:37,300 --> 01:05:42,200
أنا يُمكنُ أَن أَكُونَ أفضل صديق أَو ألد عدو
تَبدو أنك تفضل الأخيرِ

585
01:05:42,400 --> 01:05:44,700
أنا هنا فقط لأساعدك

586
01:05:47,000 --> 01:05:51,400
مسّه
تَحتاجُ لإتصالاً إنساني

587
01:05:51,600 --> 01:05:54,600
أنا سوف لَن يَمسَّه

588
01:05:56,600 --> 01:06:01,400
ماذا تَعملُ؟
أنا أعرف ما شعورك الآن

589
01:06:01,500 --> 01:06:06,700
لا تفعل ذلك
أنا من أجلك

590
01:06:08,000 --> 01:06:12,100
لا تعمَلُ ذلك! أنت ستقتلني

591
01:06:12,500 --> 01:06:16,200
أوه، بيلي

592
01:06:23,300 --> 01:06:26,100
أمزح معك فقط

593
01:06:26,300 --> 01:06:30,600
تذكر طريق سريع في منتصف الليل ؟
أوليفر ستون ربح جائزة أكاديمية

594
01:06:30,800 --> 01:06:33,100
المشهد رهيب

595
01:06:33,300 --> 01:06:37,300
هذا الرجلُ الذي لفق لي التهمة

596
01:06:37,500 --> 01:06:41,400
بيرني
كيف هي رزمةً الرياضة؟

597
01:06:44,500 --> 01:06:51,500
لا تقلق حول روبن
أنا أعتني بها

598
01:06:52,300 --> 01:06:58,100
اذا تقربت منها, سأَقتلُك
انتهى دعنا نَذهبُ

599
01:07:00,300 --> 01:07:06,300
هذا ينهي يومَنا المُذاعَ
كليك

600
01:07:06,400 --> 01:07:10,500
أنت تركتني
هذا الرجل كان يحسب

601
01:07:10,600 --> 01:07:14,300
أنا أخبرتك بالابتعاد عنه
قلت بأن أدفع له للحصول على كيبل مجاني

602
01:07:14,500 --> 01:07:18,300
هل أخبرتك
أن تعمل معه ازدحام كاريوكي؟

603
01:07:18,500 --> 01:07:22,400
أنا خارج بكفالة

604
01:07:25,700 --> 01:07:30,100
سأرى إذا كان يمكنني أَن أتعقّبَه
ماذا كَانَ اسمه؟

605
01:07:30,200 --> 01:07:35,300
لاري تايت لكن في باديء الأمر ادعى أنه
شيب دوغلاس

606
01:07:35,500 --> 01:07:39,600
شيب دوغلاس
لم يَبدو مألوفا؟

607
01:07:40,800 --> 01:07:43,500
هَل أنت بخير؟
أنا جيد

608
01:07:43,600 --> 01:07:48,000
أنت لَستَ جيد تقول أنك جيد ولكنك لست كذلك
أريدُ أَن ينتهي الأمر فقط

609
01:07:48,200 --> 01:07:50,700
أنا أكره زيارة والداي

610
01:07:52,500 --> 01:07:58,400
هل هذا الرجل هادئ؟
فقط أنكت تعالوا

611
01:07:59,000 --> 01:08:03,900
ماذا يَعملُ هنا؟
أنا دَعوته

612
01:08:04,100 --> 01:08:07,200
في غداء يوم سابق
في غداء يوم سابق ؟ تناولتي الغداء معه؟

613
01:08:07,400 --> 01:08:12,000
تَبدو عظيماً
وأنتي تبدين خيال

614
01:08:12,200 --> 01:08:17,700
تبدو هادئا
تعال هنا

615
01:08:18,200 --> 01:08:24,000
ما الخاطئ؟ تَبدو غريبا
ربما لأنك أرسلتَني للسَجن

616
01:08:24,200 --> 01:08:29,300
أنا يَجِبُ أَن آخذَك إلى الشرطةِ في الحال
يُمكِنك إذا أحببت

617
01:08:29,500 --> 01:08:33,300
لكني أكره
أن أري روبن هذا

618
01:08:33,800 --> 01:08:39,100
!لقيط
دعنا فقط نَقضي وقت طيب

619
01:08:41,100 --> 01:08:47,200
ستيفن يَحملُ فأسَ معركتِه
ويُطاردُني

620
01:08:47,300 --> 01:08:51,900
لذا قلت له، انتبه، انه فقط عرض, ماذا تنوي أن تثبت

621
01:08:54,400 --> 01:09:00,400
هو يَأخذُ الأشياء بجدية تامة
والشيء الذي لا تعلموه أن الرجل كاد أن يزيل رأسي

622
01:09:06,200 --> 01:09:11,200
لا تلَعبَ بكلمةَ سر دعارةِ؟
انها النسخة البالغة للعرضِ

623
01:09:11,300 --> 01:09:16,100
روبن، أنتي في فريقِي
ستيفن أنت مَع الأمِّ

624
01:09:16,300 --> 01:09:18,900
أنتم القضاة

625
01:09:19,100 --> 01:09:21,700
سأختار كلمة

626
01:09:32,000 --> 01:09:35,700
إنّ كلمةَ السر

627
01:09:35,900 --> 01:09:38,800
المهبل

628
01:09:39,000 --> 01:09:43,000
أنا حقاً لا أريدُ اللِعب
دور، ستيفن

629
01:09:46,100 --> 01:09:49,000
المرأة

630
01:09:49,200 --> 01:09:52,600
امرأة
رجل؟

631
01:09:56,900 --> 01:10:00,900
القضيب

632
01:10:02,400 --> 01:10:05,500
القضيب

633
01:10:07,600 --> 01:10:10,700
قضيب
مهبل

634
01:10:13,900 --> 01:10:17,200
!عرفتي المهبلِ

635
01:10:17,400 --> 01:10:22,800
أنا كَدت أقُولُ شلونج
الآن نحن بدأنا نكسب

636
01:10:31,000 --> 01:10:35,400
إنّ كلمةَ السر

637
01:10:36,900 --> 01:10:39,900
الحلمة

638
01:10:40,100 --> 01:10:43,600
هَلّ بالإمكان أَن أمتنع؟
ستيف, لا تَغرزُ في الطّينِ

639
01:10:46,100 --> 01:10:49,200
الصدر

640
01:10:49,400 --> 01:10:52,200
الصدر

641
01:10:52,300 --> 01:10:55,400
الثدي؟

642
01:10:58,600 --> 01:11:01,900
تذكّري فكرتَه

643
01:11:02,500 --> 01:11:05,800
بشدّة

644
01:11:08,400 --> 01:11:13,300
إنتصاب؟
لا لكن شكراً للمُلاحَظَة

645
01:11:15,700 --> 01:11:20,400
!دوركَ
مركز

646
01:11:22,400 --> 01:11:25,500
المركز

647
01:11:26,700 --> 01:11:30,500
!مركز
حلمة؟

648
01:11:30,700 --> 01:11:34,400
!حَصلت عليها
أمّ

649
01:11:40,600 --> 01:11:44,400
إنّ كلمةَ السر

650
01:11:44,500 --> 01:11:48,500
أنا لَست متأكّدَ كَيفَ سأقُولُ هذا

651
01:11:48,700 --> 01:11:51,900
ذلك الشيءِ الصَغيرِ

652
01:11:52,100 --> 01:11:56,400
لا أستطيعُ القَول ذلك لأمُّي
يُمكِنُها أَن تتمكن منه

653
01:11:56,600 --> 01:12:00,100
!أنا لَن أعمل ذلك اكتفيت انتهى

654
01:12:00,300 --> 01:12:06,100
أنه مجرد جلد، ستيفن
!أنا لا أريدُ أَن أستمر

655
01:12:06,200 --> 01:12:11,200
أنت تَردُّ بانفعال
لا! هو يَخدعُكم جميعاً

656
01:12:11,400 --> 01:12:17,900
هو مجنون و مجرم
كُلّ شخص يرتاحُ

657
01:12:18,000 --> 01:12:23,200
عَرفنَا بأن هذا سيَحدثُ
!لا شيء يَحدثُ

658
01:12:23,300 --> 01:12:28,200
هذا مكان آمن
أنت مَع الناسِ الذين يَحبّونَك

659
01:12:28,400 --> 01:12:33,300
نَحبُّك
!أنا أَكرهُك! أخرج من حياتِي

660
01:12:33,500 --> 01:12:38,700
هو يصب غضبه علي ربما يَجِبُ أَن أذهبَ
لا تذهب

661
01:12:38,900 --> 01:12:43,300
أنت تافه
هَل تَرى ما تَحدثُ؟

662
01:12:43,500 --> 01:12:47,400
أنت تصل للقاعَ
ابتعد

663
01:12:47,600 --> 01:12:52,600
الشَفَاء يَبدأُ من هنا
تعال

664
01:12:53,600 --> 01:12:59,200
روبن أرتني وشمَها
انه مثير للغاية

665
01:13:04,700 --> 01:13:08,000
بِحقّ الجحيم ما حصل بك يا رجل؟

666
01:13:10,200 --> 01:13:15,400
شكراً للمساء المبهجِ
أعتقد بأنني خارج

667
01:13:23,400 --> 01:13:29,500
أنا أغفرُ لك أنا آمل أن
طبيب أعصابي سَيَحسُّ بنفس الشعور

668
01:13:39,800 --> 01:13:40,000
هَل أي شخص لاحظَ أنني متأخر؟
أنت كُنتَ هنا قبل لساعةِ

669
01:13:40,000 --> 01:13:44,300
مرحباً ستيفن
أقدم لك هدية

670
01:13:46,000 --> 01:13:51,400
مرحباً ستيفن
أقدم لك هدية

671
01:13:56,400 --> 01:14:01,300
كيف هال؟
الرجل لَيسَ لهُ رؤيةُ

672
01:14:01,500 --> 01:14:07,900
انه يعمل مثل السّيدِ ماجو
هو فقط شخص عديم الفائدة

673
01:14:08,100 --> 01:14:12,000
وتلك سداداتِ الشَعرِ

674
01:14:12,100 --> 01:14:16,500
سدادات شَعرِ سدادات شَعرِ
تباً

675
01:14:16,700 --> 01:14:22,300
هو مثير للشفقةُ جداً
أنا أعتقدُ أنني أكرهُه أكرهه

676
01:14:31,200 --> 01:14:34,600
هو فقط شخص عديم الفائدة جداً

677
01:14:41,900 --> 01:14:45,500
أنا أنا لا أكرهُك

678
01:14:45,700 --> 01:14:50,200
تلك سداداتِ الشَعرِ
!أخرجُ

679
01:15:16,900 --> 01:15:20,100
!شيب

680
01:15:21,300 --> 01:15:24,300
!هذا لَيسَ مضحكَ

681
01:15:25,600 --> 01:15:29,000
أين أنت؟

682
01:15:32,800 --> 01:15:36,700
اذا بنيته، سَيَجيءُ

683
01:15:52,700 --> 01:15:56,900
مرحباً؟
بنجو! أبنائي الثلاثة

684
01:15:57,100 --> 01:16:02,900
شيب وإرني دوغلاس
أنا عِندي قائمة رجالِ السلكِ السابقينِ

685
01:16:03,000 --> 01:16:05,200
موراي سلوتر

686
01:16:05,400 --> 01:16:08,100
جورج جيتسون جين لوك بيكارد

687
01:16:08,300 --> 01:16:13,200
شخص ما يدعى راجو الكبير
كارمين، مِن لافيرن وشيرلي

688
01:16:13,300 --> 01:16:20,900
على أية حال، شركة السلكَ في البلدةِ
طردت رجل قبل ستّة شهور اسمه دارين ستيفن

689
01:16:21,100 --> 01:16:27,400
رئيسه لاري تايت
مِن عرض مسمّى سَحرَ

690
01:16:27,600 --> 01:16:32,100
لم يعد يعمل مع الشركة؟
صحيح

691
01:16:33,100 --> 01:16:40,500
طَردوه لملاحقة الزبائن هذا الرجل واقع في مشاكل
من الأفضل أن تُغلقُ بشدّةً

692
01:16:40,600 --> 01:16:46,100
في محاكمة سام سويت
إنّ هيئةَ المحلفين اقتربت من القرار

693
01:16:46,200 --> 01:16:51,500
هم سَيَستمرّونَ بالدِراسَة
إلى الساعاتِ المسائيةِ

694
01:16:51,700 --> 01:16:57,000
اليوم بَدأَ لطيفَ فعلا
لكن الآن الرطوبةَ تَزداد

695
01:16:57,200 --> 01:17:00,600
نَرى العواصف الرعديةَ

696
01:17:06,200 --> 01:17:09,000
!رجل سلكِ

697
01:17:10,800 --> 01:17:13,600
!رجل سلكِ

698
01:17:27,000 --> 01:17:30,500
!جيساكريتو

699
01:17:31,200 --> 01:17:34,700
!رجل سلكِ

700
01:17:58,400 --> 01:18:02,400
!أوكي, أنا ذاهب

701
01:18:24,700 --> 01:18:29,000
أراك فيما بعد! مع السلامة

702
01:18:52,300 --> 01:18:56,500
مرحباً؟
كَانَ يمكنُ أَن نَكُونَ أشقاءَ

703
01:18:56,700 --> 01:19:01,500
لَكنَّك محتاج جداً
انه منعطف حقيقي إسأل روبن

704
01:19:01,700 --> 01:19:05,300
ريك اخبرني بأن شركة السلكَ طَردتك

705
01:19:05,500 --> 01:19:10,000
انتظر
عندي اتصال

706
01:19:23,500 --> 01:19:27,400
أعرفُ أنه أنتَ
آسف حول ذلك أين كَنا؟

707
01:19:27,600 --> 01:19:30,800
أليس بالإمكان أن نَحلَّ هذا؟
أتمنّى بأنّنا يُمكِنُنا ذلك

708
01:19:31,000 --> 01:19:38,000
أنا فقط مُتعِب جداً، ستيفن
هل يمكن أن نتحدث شخصيا, أين أنت؟

709
01:19:38,200 --> 01:19:45,400
أنا أحبّ الدَردَشَة، لكن أنا سأجتمع
مَع زوجة صديق

710
01:19:46,300 --> 01:19:51,500
قَد تَعرفُها
ابتعد عنها

711
01:19:57,200 --> 01:20:04,600
روبن
خرجت للتو مَع رجلِ السلكَ

712
01:20:04,800 --> 01:20:07,800
هل تعلمين أين ذهبوا؟

713
01:20:07,900 --> 01:20:13,700
لا ولكن سَمعته يَقُولُ بأنّهم يَأخذونَ
جولة على طريق المعلوماتَ السريعِ

714
01:20:19,100 --> 01:20:22,900
إنّ المستقبلَ الآن

715
01:20:23,100 --> 01:20:28,100
قريباً كُلّ بيت سَيُكاملُ
التلفزيون وهاتف والحاسوب

716
01:20:28,200 --> 01:20:34,200
أنت سَتَكُونُ قادر على زيَارَة اللوفرِ في محطة ما
أَو مُصارعة طينِ ساعةِ النسائيةِ في أخرى

717
01:20:34,300 --> 01:20:41,000
أنتي يُمكِنُ أَن تَتسوّقي مِن بيتِكَ، أَو لعب
ألعاب فيديو مَع شخص ما في فيتنام

718
01:20:46,100 --> 01:20:49,400
أنا بحاجة للذِهاب إلى البيت الآن
أنا قلقة بشأن ستيفن

719
01:21:16,400 --> 01:21:20,200
ساعدوني
روبن

720
01:21:21,800 --> 01:21:24,400
أين أنتي؟

721
01:21:24,600 --> 01:21:28,900
ستيفن
أنا قادم

722
01:21:35,000 --> 01:21:38,900
ساعدُني
تمسكي

723
01:21:48,200 --> 01:21:54,000
ستيفن، احذّرُ
نعم، ستيفن! احذّر

724
01:22:05,600 --> 01:22:12,100
اليابسة لَيست خرافة
كيفين كوستنر، فيلم عالم المياه

725
01:22:12,300 --> 01:22:18,300
أتركه و شأنه
شاهدت الفيلمِ ستّ مراتَ

726
01:22:20,500 --> 01:22:24,200
أليس من المضحك
بأنّنا إنتهينَا بحُبّ هذا؟

727
01:22:32,300 --> 01:22:37,100
أنت يَجِبُ أَن تَعمَلُ
أفضل مِن ذلك، ستيفن

728
01:22:41,800 --> 01:22:45,500
اللثغة ذهبت

729
01:22:46,700 --> 01:22:49,900
أنت غبي ابن الفاجره

730
01:22:52,400 --> 01:22:57,200
ستيفن
أنا قادم

731
01:23:06,700 --> 01:23:12,400
إنّ المشكلةَ بالحياةِ الحقيقيةِ
ليس هناك موسيقى خطرِ

732
01:23:24,500 --> 01:23:28,500
! قفزة رائعة، أيها الرجل العنكبوت

733
01:23:32,100 --> 01:23:37,600
ستيفن اتصل بالشرطة

734
01:23:37,800 --> 01:23:41,500
ايها الولد السيء
ماذا سَتَعمَلُ؟

735
01:23:42,800 --> 01:23:46,600
ابتعدي لخطوات

736
01:23:54,600 --> 01:23:57,500
يأتي بطلُنا هنا

737
01:23:57,600 --> 01:24:02,200
لم يكن لزاما أن تسير الأمور هكذا
ماذا تُخطّطُ ؟

738
01:24:02,300 --> 01:24:10,000
في الحقيقة, ليس لدي خطة
أتنقل من لحظة إلى أخرى

739
01:24:10,100 --> 01:24:13,900
أنت يَجِبُ أَن تَعترفَ
بأنه مكان بارد للنهاية

740
01:24:14,100 --> 01:24:17,400
إنهاء ماذا؟
انه مثل فيلم عين ذهبية

741
01:24:17,600 --> 01:24:23,700
هذا لَيسَ فيلم
هذه حقيقةُ

742
01:24:23,900 --> 01:24:28,600
هذه الشرطةُ! أنت
تَجَاوزت منطقة محظورة

743
01:24:35,500 --> 01:24:39,100
أنا فقط أردت أن أكون صديقَكَ

744
01:24:39,200 --> 01:24:43,000
لكنني دمرت العلاقة

745
01:24:43,900 --> 01:24:50,100
أنت في منطقة عالية الفولتية
ماذا هناك؟

746
01:24:51,800 --> 01:24:54,700
تعال ثانيةً؟

747
01:24:56,600 --> 01:25:03,000
تُريدُني أَن أهدئ و أجلس أمام التلفاز؟

748
01:25:06,500 --> 01:25:09,900
أنتي لم تكُوني أبداً هناك
يا أمّي؟

749
01:25:13,700 --> 01:25:17,800
تَوقّعتَ مايك وكارول برادي
لرَفعي

750
01:25:18,000 --> 01:25:25,500
أنا الإبن اللقيط لكلير هيكستاب
أنا كونينجهام المفقود

751
01:25:26,100 --> 01:25:32,900
أنا تَعلّمت حقائقَ الحياةِ
مِن مشاهدة حقائق الحياةِ

752
01:25:43,700 --> 01:25:47,200
هذه هيا

753
01:25:50,200 --> 01:25:53,700
هذا الذي يَجِبُ أَن أعمَلُه

754
01:25:54,700 --> 01:25:58,400
لا لا تفعل ذلك

755
01:25:58,500 --> 01:26:03,200
دعنا نَخرجُ ونتناول ايس كريم
نعم

756
01:26:03,300 --> 01:26:06,500
أنا لَست عطشانَ بعد الآن

757
01:26:07,000 --> 01:26:10,500
أراكم

758
01:26:18,200 --> 01:26:21,600
لن تَذهبُ إلى أيّ مكان

759
01:26:21,700 --> 01:26:27,000
لا عليك
أنا عرفت هدفي الآن

760
01:26:27,200 --> 01:26:31,200
لا تفعل ذلك أنت فقط بحاجة لمساعدة
كلنا نُصبحُ وحيدينَ

761
01:26:31,400 --> 01:26:37,500
ولكنني أصبحُ وحيدَ جداً
أنظر الي

762
01:26:41,000 --> 01:26:48,600
ستكون بخير أنا سأصبح صديقك, فقط اصعد
لا انه متأخر جداً لي

763
01:26:49,400 --> 01:26:55,000
لكن هناك الكثير مِن أولادِ السلكِ
!والبنات اللواتي ما زِلنّ عِندَهُم فرصة

764
01:26:55,700 --> 01:26:59,400
ألا تَفهمُ، ستيفن؟

765
01:27:06,900 --> 01:27:11,900
شخص ما يَجِبُ أَن يَقتلَ راعيةَ الأطفال

766
01:27:22,100 --> 01:27:30,000
هذه اللحظةُ نحن كُنّا
الإنتِظار إنّ هيئةَ المحلفين جاهزةُ

767
01:27:30,100 --> 01:27:34,600
أشعرت هيئةُ المحلفين القاضي
بأنّهم وَصلوا قرار

768
01:27:45,800 --> 01:27:50,300
أوان الحقيقة
سويت وُجِدَ

769
01:28:07,100 --> 01:28:09,500
المساعدة

770
01:28:13,800 --> 01:28:16,700
الزبون المُفَضَّل، مؤخرتي

771
01:29:01,300 --> 01:29:06,600
فرقة 51 رجل أصيب
احتمال الإصابة الظهر

772
01:29:09,200 --> 01:29:14,300
ديكسي نحن سنحتاج الى الخامس من دي_5_دبليو

773
01:29:14,400 --> 01:29:17,900
افحص الإشاراتَ الحيويةَ

774
01:29:19,200 --> 01:29:22,400
إستعدّ للانطلاق

775
01:29:32,000 --> 01:29:34,700
إنتظر

776
01:29:40,400 --> 01:29:43,600
أنتما الإثنان سَتَكُونانِ بخير

777
01:29:43,700 --> 01:29:48,400
إعتنِ به، روبن
هو ابن ناسُ

778
01:29:48,600 --> 01:29:52,400
لم تخبرني إسمكَ الحقيقي

779
01:29:52,600 --> 01:29:56,500
أنت ما زِلتَ تُريدُ معرِفة اسمِي؟

780
01:30:01,300 --> 01:30:06,500
أنا ريكاردو

781
01:30:07,100 --> 01:30:10,500
ريكي ريكاردو

782
01:30:20,700 --> 01:30:24,400
أمزح معك فقط

783
01:30:44,600 --> 01:30:47,900
دعنا نَذهبُ إلى البيت

784
01:30:53,500 --> 01:30:58,400
تمسك، زميل
يمكنك الشفاء، رفيق

785
01:31:16,000 --> 01:31:21,700
هَل أنا حقاً رفيقكَ؟
نعم، متأكّد أنت

