﻿1
00:01:11,113 --> 00:01:14,950
أنا بالتأكيد سوف أجلب لك دراجة 

2
00:01:15,117 --> 00:01:19,330
وسوف أرى
( ماذا يمكننى أن أفعل حيال طلاق والديكِ ( كارين

3
00:01:19,497 --> 00:01:21,665
حسناً , عيد سعيد

4
00:01:21,832 --> 00:01:23,417
 من التالى ؟
( سانتا )

5
00:01:23,584 --> 00:01:26,170
كومار ) , لا )

6
00:01:26,337 --> 00:01:27,963
.. عيد سعيد
عُودوا إلى الصف جميعاً

7
00:01:28,130 --> 00:01:29,965
هيا , هل هذة مزحة ؟
تمهلى قليلاً سوف أجلس مع ( سانتا ) لدقيقة

8
00:01:30,132 --> 00:01:32,760
ابنك يمكنه ان يجلس على قضيب سانتا في دقيقة

9
00:01:32,927 --> 00:01:34,220


10
00:01:34,720 --> 00:01:37,932
ماذا تريد من أجل العيد , أيها الفتى الشاب ؟
ها سؤال جيد للغاية

11
00:01:38,099 --> 00:01:39,683
 أنا أريد آله تدخين
     تم

12
00:01:39,850 --> 00:01:40,935
أجل

13
00:01:41,102 --> 00:01:42,478
أريد أن يعود ال " ووتانج " أن يعودا سوياً

14
00:01:42,645 --> 00:01:44,021
سوف أخبر الجن

15
00:01:44,230 --> 00:01:45,815
بالمناسبة هذا من أجل الإحتياطى الخاص بى

16
00:01:45,981 --> 00:01:47,108
من أجل هديتى الحقيقة


17
00:01:47,483 --> 00:01:49,819
قابلنى عند زوجتى فى خلال نصف ساعة , حسناً ؟

18
00:01:49,985 --> 00:01:52,029
لكَ هذا  عيد سعيد  سانتا  

19
00:01:52,196 --> 00:01:53,447
أجل

20
00:01:54,490 --> 00:01:56,826
تماماً من حيث يأتى السكر

21
00:01:57,284 --> 00:02:00,830
حسناً , على القائمة اليوم لدينا

22
00:02:01,247 --> 00:02:02,623
عشبة ليلة الشتاء

23
00:02:02,873 --> 00:02:05,960
لدينا عشبة عين الغزال الحمراء

24
00:02:06,127 --> 00:02:07,378
إنها عشبة للحياة

25
00:02:07,545 --> 00:02:09,839
يا إلهى , هل ينبغى أن يكون كل شىء عن العيد ؟

26
00:02:10,005 --> 00:02:11,715
بعض الناس يحبون العطلات

27
00:02:11,882 --> 00:02:15,803
لدى بعض بواقى الحنوكة لكن الفتية
قد شاهدوا هذا على القائمة , أتعلم ماذا أعنى ؟

28
00:02:15,970 --> 00:02:18,139
ما هذا ؟

29
00:02:18,305 --> 00:02:19,557
هذا أغلى قليلاً

30
00:02:20,266 --> 00:02:22,351
هذا مثل النوع السابق من شهر أكتوبر

31
00:02:22,518 --> 00:02:24,019
سآخذه
مرحباً أيها السادة

32
00:02:24,186 --> 00:02:25,521
مممممم

33
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
اللعنة
ماذا ؟

34
00:02:27,064 --> 00:02:28,732
هل لديك شيئاً لأدخن منهُ ؟

35
00:02:33,279 --> 00:02:35,239


36
00:03:07,938 --> 00:03:10,274
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

37
00:03:10,441 --> 00:03:13,444
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

38
00:03:13,611 --> 00:03:15,279
سيد ( لى ) , تفضل

39
00:03:18,449 --> 00:03:19,450
إنتظر.....

40
00:03:19,617 --> 00:03:20,826
المزيد من المحُتجين

41
00:03:21,577 --> 00:03:23,954
هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟

42
00:03:24,121 --> 00:03:25,289
كينيث ) إنهُ عيد الميلاد

43
00:03:25,456 --> 00:03:27,917
 إنهم بدون عمل أنتَ
كنت لتكون مُتضايقاً ايضاً

44
00:03:28,083 --> 00:03:29,960
لنرى كيف ألبيت فى مُهمتكَ

45
00:03:30,127 --> 00:03:33,380
أعتقد أننى وجدت افضل هدية من أجل حماكَ

46
00:03:33,547 --> 00:03:36,342
وسيد ( لى ) , أعتقد أنكَ سوف تكون مسروراً للغاية

47
00:03:37,635 --> 00:03:38,761
اوووه

48
00:03:38,928 --> 00:03:40,596
يا إلهى

49
00:03:40,763 --> 00:03:41,430
مرحباً

50
00:03:41,597 --> 00:03:43,057
هذا تلفاز شارب

51
00:03:43,224 --> 00:03:45,309
52 إنش , تلفاز عالى الجودة

52
00:03:45,476 --> 00:03:48,103
مزود بتكنولوجيا الأبعاد الثلاثية

53
00:03:48,270 --> 00:03:50,314
التى تجعل
أفاتر يبدو أفاترى

54
00:03:50,481 --> 00:03:53,317
لا أعلم , أليست فكرة الثلاثى الأبعاد اصبحت قديمة

55
00:03:53,484 --> 00:03:54,985
لا , لا سيد ( لى ) أنتَ لا تفهم

56
00:03:55,152 --> 00:03:56,987
هذا أفضل ثلاثى أبعاد رأيتة أبداً

57
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
إنه سوف يكون رائعاً

58
00:04:00,908 --> 00:04:02,618
من الذى تنظر إلية ؟

59
00:04:08,290 --> 00:04:08,958
سيد ( لى )

60
00:04:09,458 --> 00:04:10,793
 هل تردينى أن أطلب لكَ سيارة أجرة

61
00:04:10,960 --> 00:04:12,795
سيارة مدينة , ليموزين ؟

62
00:04:12,962 --> 00:04:14,797
المكان ليس آمناً بالخارج
لا شكراً لكَ ( كينيث )

63
00:04:14,964 --> 00:04:16,840
 لدىَ صديق سوف يُقلنى

64
00:04:17,925 --> 00:04:19,969
شيئاً آخر , عيد ميلاد سعيد لكَ

65
00:04:20,135 --> 00:04:21,595
 هارولد ) وسنة جديدة سعيدة

66
00:04:21,762 --> 00:04:22,638
هُناك

67
00:04:22,805 --> 00:04:23,764
 لدينا واحداً آخر

68
00:04:23,931 --> 00:04:26,517
 لا تقلق سيد ( لى) سوف أقوم بإلهائهم

69
00:04:27,268 --> 00:04:28,185
هاااي

70
00:04:28,352 --> 00:04:31,021
أيها المُحتجين الغاضبين
 لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد

71
00:04:31,188 --> 00:04:33,107


72
00:04:33,274 --> 00:04:33,983


73
00:04:43,909 --> 00:04:46,161


74
00:04:47,037 --> 00:04:47,705
امسكوه

75
00:04:47,871 --> 00:04:48,706


76
00:04:54,670 --> 00:04:55,337


77
00:05:01,468 --> 00:05:02,720


78
00:05:09,393 --> 00:05:10,936


79
00:05:20,446 --> 00:05:21,196
يا رجل

80
00:05:21,363 --> 00:05:22,698
 إفتح الباب

81
00:05:23,073 --> 00:05:24,658
شكراً للرب أنكََ هنا

82
00:05:25,451 --> 00:05:27,453
( لقد أعتقد أنهم سوف يقتلونكَ ( هارولد

83
00:05:28,871 --> 00:05:30,664
قد , قد , قد

84
00:05:30,831 --> 00:05:32,207
فقط تحرك تود تحرك

85
00:05:33,500 --> 00:05:35,336
لا , لا , لا , لا

86
00:05:35,502 --> 00:05:36,045
عظيم

87
00:05:36,211 --> 00:05:37,588
الآن سوف أشعر بالدغدغة

88
00:05:37,755 --> 00:05:39,757
إنه فقط بولاً , سوف نقوم بغسلهُ
يا هاري

89
00:05:39,965 --> 00:05:42,343
التبول على ماسح الزجاج هذا رسمياً أكثر شىء مقزز

90
00:05:42,509 --> 00:05:44,094
حدث لى أبداً

91
00:05:46,096 --> 00:05:47,097

92
00:05:47,264 --> 00:05:49,224


93
00:05:55,481 --> 00:05:57,066
المكان رائحتهُ سيئة هنا

94
00:06:07,993 --> 00:06:08,744
هااي

95
00:06:09,036 --> 00:06:10,412
أيها الجار
مرحباً يارجل

96
00:06:10,579 --> 00:06:11,789
كيف الحال?
ما انت؟ 

97
00:06:11,955 --> 00:06:14,792
لقد جئت مبكراً
ألم تذهب للحمام؟

98
00:06:15,042 --> 00:06:16,001
لا لماذا؟

99
00:06:16,168 --> 00:06:17,211


100
00:06:17,753 --> 00:06:18,504
لقد احدثت فوضى

101
00:06:18,670 --> 00:06:20,089
صحيح ، لا تتكلم عنها

102
00:06:20,255 --> 00:06:21,465
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

103
00:06:21,632 --> 00:06:23,258
استرخي ، انها ليست كما تبدو

104
00:06:23,425 --> 00:06:26,845
إلا اذا بدت كأني استأجرت حمامك للمتشردين ليتغوطوا فيه

105
00:06:27,012 --> 00:06:28,347
اذن انها تبدو كما تبدو

106
00:06:28,722 --> 00:06:29,807
بحق الجحيم؟

107
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
هذا ليس خطاي ،انها القهوة التي بالملجأ

108
00:06:31,809 --> 00:06:33,102
إنها قوية يا رجل

109
00:06:33,268 --> 00:06:36,355
عيد ميلاد مجيد وسنة جديدة مباركة

110
00:06:36,563 --> 00:06:38,190
حسناً ،التالي رجاءً ، تحرك

111
00:06:38,357 --> 00:06:39,441
لا ،هاااي ،لا

112
00:06:39,608 --> 00:06:41,652
كنت سأتقاسم الارباح معك

113
00:06:41,819 --> 00:06:45,155
التي هي 40 دولار

114
00:06:45,322 --> 00:06:47,699
لا أريد ، بجدية ، 40 دولار ، 
نعم!

115
00:06:47,866 --> 00:06:50,786
حسناً , تفقد هذا هلى تتذكر العذراء المثيرة التى إلتقيتها
على الإنترنت ؟

116
00:06:50,994 --> 00:06:53,872
الفتاة ذات المهبل الضخم؟
لا ليس كليتزيلا

117
00:06:54,039 --> 00:06:54,665


118
00:06:54,832 --> 00:06:58,085
أنا أتكلم عن ماري
اوه ،نعم نعم العذراء ماري

119
00:06:58,252 --> 00:07:00,504
نعم بالضبط ، تقبل هذا 
هى تريدنى

120
00:07:00,671 --> 00:07:03,048
أن أقوم بأخذ زهرتها

121
00:07:03,215 --> 00:07:04,716
الليلة , عشية عيد الميلاد

122
00:07:04,883 --> 00:07:07,344
"فى حفله تقيمها فى " مانهاتن 

123
00:07:07,511 --> 00:07:09,471
أفضل جزء فى كل هذا , انتَ سوف تأتى معى
لا يمكننى أن أفعل هذا يارجل

124
00:07:09,638 --> 00:07:12,724
 يجب أن أبقى هنا
وأدخن هذة العشبة وإلا لن أصبح تحت تأثير المُخدر

125
00:07:12,891 --> 00:07:14,184
لماذا لا تطلب من شريكك فى السكن ؟

126
00:07:14,351 --> 00:07:16,854
لأنكَ الأفضل , لا أريد الذهاب معهُ أنا أريد الذهاب
معك

127
00:07:17,020 --> 00:07:20,023
بجانب أننى طلبت منهُ بالفعل وقد قال لا


128
00:07:20,190 --> 00:07:21,859
هو سوف يقضى عيد الميلاد مع صديقتهُ الغبية أو شيئاً ما

129
00:07:22,192 --> 00:07:24,987
هذا بالتحديد ما حدث , أولاً يحصل على صديقة

130
00:07:25,154 --> 00:07:27,030
وبعدها يتزوجون ولا تسمع منهُ مرة أخرى

131
00:07:27,197 --> 00:07:29,116
ولا تسمع منهُ مرة أخرى

132
00:07:31,535 --> 00:07:32,536
اللعنة , أنا مشاركاً فى هذا

133
00:07:32,995 --> 00:07:33,829
أجل

134
00:07:34,580 --> 00:07:36,540
ماذا تفعل هنا يا هاري؟

135
00:07:36,707 --> 00:07:38,208
هل تعلم ماذا يقول دكتور اوز؟

136
00:07:38,375 --> 00:07:39,918
أشخاص في سننا يجب أن يشاهد

137
00:07:40,085 --> 00:07:41,712
كوليسترولنا
.نعم ، أعلم

138
00:07:41,879 --> 00:07:45,549
أنا فقط في نهاية أسبوع متعبة 
أنا أريد فقط بعض الغذاء المريح

139
00:07:45,716 --> 00:07:48,886
لا تبقى مرتاحاً ، يجب أن تبقى مواجهاً حماك


140
00:07:49,052 --> 00:07:50,721
هل زودت الثلاجة؟
نعم فعلت

141
00:07:50,888 --> 00:07:53,390
مع أشياء عرقية يمكن أن يحتاجها.؟
فعلت

142
00:07:53,557 --> 00:07:55,225
هل كفلت الدربزين؟
تأكد

143
00:07:55,392 --> 00:07:57,186
هل جلبت الكرات؟
نعم

144
00:07:57,352 --> 00:07:59,021
هل جعلته يأخذ الغرفة الرئيسة؟

145
00:07:59,563 --> 00:08:00,606
لا

146
00:08:00,772 --> 00:08:03,066
هاري لا لا 

147
00:08:03,233 --> 00:08:04,735


148
00:08:04,902 --> 00:08:07,029
يمكنك ان تكفر أمامي 
الطفل ليس هنا

149
00:08:07,196 --> 00:08:08,739
أعلم لكن .....

150
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
.ها نحن 
شكراً

151
00:08:11,408 --> 00:08:14,411
هذا انتحار سيد بيب سبرايت للحمية وكولا 
صحيح

152
00:08:14,578 --> 00:08:16,872
ها أنت 
شكراً سيد لطيف

153
00:08:17,039 --> 00:08:19,917
بالمناسبة لديك وسخ حول السيارة


154
00:08:21,001 --> 00:08:23,587
شكرا للتحديث
لا تقدّر اللغة

155
00:08:23,921 --> 00:08:25,756
الكل لديه فم غريب هذه الايام


156
00:08:26,048 --> 00:08:28,050

157
00:08:28,217 --> 00:08:30,010
وسيحرقون قي

158
00:08:34,473 --> 00:08:37,768
لا بد أن اليهود يكرهون هذا

159
00:08:38,602 --> 00:08:40,562
( حسناً , ( هارلود ) , ( هارولد

160
00:08:40,729 --> 00:08:42,022
أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام

161
00:08:42,189 --> 00:08:43,565
إذا كنت تعرف والد ( ماريا

162
00:08:43,732 --> 00:08:45,442
سوف تقوم بهذة الأشياء أيضاً

163
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
ما زال لم يقبلكَ كجزئاً من العائلة ؟

164
00:08:47,778 --> 00:08:51,823
لا , ليس بعد لكن .. إنهُ معجباً كبيراً بعيد الميلاد

165
00:08:51,990 --> 00:08:53,617
آمل بعد أن يرى كل العمل الذى قُمت به سوف يقدرهُ

166
00:08:53,784 --> 00:08:54,868
ذكياً للغاية

167
00:08:55,035 --> 00:08:56,703
إستمع شكراً لكَ , عيد ميلاد مجيد

168
00:08:56,870 --> 00:08:58,247
نحس

169
00:08:58,413 --> 00:09:01,333
أنتَ دائماً تفعل هذا
أنتَ تواصل فى القيام بهذا الأمر , هذا جنونياً

170
00:09:01,500 --> 00:09:03,794
حسناً اراكَ لاحقاً

171
00:09:04,253 --> 00:09:05,128
أو سوف أراسلكَ أو كلاهما

172
00:09:06,964 --> 00:09:08,006
ماريا

173
00:09:08,423 --> 00:09:10,801
إلهى مرحباً هناك
شخصاً ما يبدو

174
00:09:10,968 --> 00:09:13,554
جذاباً اليوم

175
00:09:13,720 --> 00:09:15,597
شخصا ما أيضاً

176
00:09:15,764 --> 00:09:17,641
, سوف أقود أنا

177
00:09:18,183 --> 00:09:19,434

178
00:09:20,269 --> 00:09:23,647
والدكِ سوف يكون هنا فى أى دقيقة لذلك
حقيقة هذا

179
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
عزيزى إذاً دعنا نصل إلى الأمر

180
00:09:26,817 --> 00:09:28,569
لأن عندما يصلون إلى هُنا

181
00:09:28,735 --> 00:09:32,781
., لن نحصل على وقتاً خاصا

182
00:09:32,948 --> 00:09:34,408


183
00:09:34,575 --> 00:09:36,994
الآن هيا , ضع طفلاً بداخلى

184
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
حسناً سوف أفعل

185
00:09:39,413 --> 00:09:40,581


186
00:09:41,206 --> 00:09:43,542
هاهاهاهاها

187
00:09:43,709 --> 00:09:46,712
عزيزتى يجب أن أعطيكِ ما سوف تحصلين عليه

188
00:09:47,671 --> 00:09:48,839


189
00:09:49,172 --> 00:09:50,173
اللعنة
اللعنة

190
00:09:52,843 --> 00:09:54,177
إذهبى, إذهبى

191
00:09:55,971 --> 00:09:56,930


192
00:09:57,264 --> 00:09:58,599


193
00:10:02,102 --> 00:10:04,271
مرحباً , عيد ميلاد مجيد

194
00:10:05,731 --> 00:10:07,232
( مرحباً ( هارولد

195
00:10:07,691 --> 00:10:10,485
لقد وصلت إلى البيت فى وقت قياسى
أنتَ لم تسرع , أليس كذلك ؟

196
00:10:12,613 --> 00:10:13,822


197
00:10:14,364 --> 00:10:15,866
تفضل

198
00:10:17,075 --> 00:10:18,327
أين ( ماريا ) ؟

199
00:10:18,493 --> 00:10:19,286
إنها فى الأعلى تستعد

200
00:10:19,453 --> 00:10:20,787


201
00:10:20,954 --> 00:10:22,205
هل تريدني ان أجلب لكَ بيرة

202
00:10:22,372 --> 00:10:23,582
ما هذا بحق الجحيم ؟

203
00:10:25,876 --> 00:10:28,712
لقد حصلت على إنتباهك , أليس كذلك ؟

204
00:10:28,879 --> 00:10:30,297
هذة شجرة عيد الميلاد خاصتنا

205
00:10:30,464 --> 00:10:31,590
هل هى مُزيفة ؟

206
00:10:32,007 --> 00:10:33,550
إنها مُجهزة حقيقة

207
00:10:33,717 --> 00:10:35,260
هل أنتَ تحتفل بعيد ميلاد حقيقى

208
00:10:35,427 --> 00:10:37,220
أم عيد ميلاد مُزيف ؟

209
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
عيد ميلاد حقيقى

210
00:10:39,056 --> 00:10:41,224
اذا لماذا اشتريت شجرة مزيفة؟

211
00:10:41,808 --> 00:10:43,060
إنها استثمار بالحقيقة

212
00:10:43,644 --> 00:10:44,311
أبى , أبى

213
00:10:44,895 --> 00:10:45,771
أبى , مرحباً

214
00:10:46,271 --> 00:10:47,064


215
00:10:47,230 --> 00:10:48,231
لقد إفتقدكَ 

216
00:10:48,398 --> 00:10:49,066


217
00:10:49,524 --> 00:10:50,734
 والعائلة بأكملها

218
00:10:50,901 --> 00:10:51,818
 هنا

219
00:10:52,027 --> 00:10:52,778


220
00:10:53,320 --> 00:10:54,112
مرحبا

221
00:10:54,279 --> 00:10:55,322
جميعاً

222
00:10:55,530 --> 00:10:56,573


223
00:10:56,907 --> 00:10:58,158
يا الهي

224
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
إلهى , أعتقد أن ( تينو ) 

225
00:11:02,245 --> 00:11:03,246
حصل على إطلاق سلاح مشروط

226
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
ليس تحديداً 

227
00:11:05,248 --> 00:11:07,834
 لنحصل على صورة جميعا

228
00:11:08,043 --> 00:11:09,294


229
00:11:10,087 --> 00:11:11,129
أنتَ إلتقطها

230
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
 أنتم أيها القوم تجيدون هذة الاشياء

231
00:11:15,801 --> 00:11:17,094
إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع

232
00:11:17,928 --> 00:11:19,805
إنها فقط عطله نهاية الأسبوع

233
00:11:23,100 --> 00:11:24,768
" هل حدث هذا إليكَ مطلقاً "

234
00:11:24,935 --> 00:11:26,144
" آله لوافل سيئة "

235
00:11:26,937 --> 00:11:27,938


236
00:11:28,105 --> 00:11:29,272
يا إلهى ( بيلى 

237
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
( جورج ) أطلب 911

238
00:11:30,774 --> 00:11:31,775


239
00:11:31,942 --> 00:11:32,859
" ماذا عن هذا ؟ "

240
00:11:33,568 --> 00:11:34,695


241
00:11:35,570 --> 00:11:37,322
" حسناً لا يجب أن يحدث بعد الآن "

242
00:11:37,489 --> 00:11:39,616
" نقدم لكم " آلى الوالفل "

243
00:11:40,784 --> 00:11:41,827
" آلى الوافل "

244
00:11:43,286 --> 00:11:45,789
" قم بفتح الأعلى "
" قم بوضع المكونات وآلى الوافل "

245
00:11:45,956 --> 00:11:47,833
" يقوم بالبقية "

246
00:11:48,291 --> 00:11:49,793
" إجعل كل إفطار جيداً "

247
00:11:50,836 --> 00:11:53,004
" شكراً لكَ آلى الوافل "

248
00:11:53,213 --> 00:11:54,965
" أنا أحبكم "

249
00:11:55,132 --> 00:11:56,174


250
00:11:56,341 --> 00:11:58,385
ترجمة وتعديل : 
   جريس نصار  
 (Palestine)

251
00:11:58,885 --> 00:12:00,178


252
00:12:00,804 --> 00:12:03,014
أنا مشغول ( أدريان ) , إذهب بعيداً

253
00:12:03,223 --> 00:12:05,726
( كومار ) , إنها أنا ( فينيسا )

254
00:12:07,310 --> 00:12:09,479
مرحباً , يبدو أن أحداً إفتقدنى

255
00:12:09,980 --> 00:12:11,314
تفضلى بالدخول

256
00:12:11,481 --> 00:12:13,817
منذُ متى وانتَ لديكَ لحية ؟

257
00:12:13,984 --> 00:12:16,903
حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى
رومانسى للغاية

258
00:12:17,112 --> 00:12:19,406
مثل الموجود فى المُذكرة

259
00:12:19,990 --> 00:12:21,658
متى كانت المرة الأخيرة التى نظفت فيها هُنا ؟

260
00:12:21,825 --> 00:12:23,660
تقريباً منُذ 3 أشهر

261
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
أقل رومانسية ؟

262
00:12:25,036 --> 00:12:26,329
قليلاً , أجل

263
00:12:26,496 --> 00:12:28,832
أنا آسف , أين هى أخلاقى تفضلى

264
00:12:28,999 --> 00:12:29,750
لا , لا 

265
00:12:29,916 --> 00:12:31,334
 لا لا يجب علىَ

266
00:12:31,501 --> 00:12:32,502
بالتأكيد يجب عليكِ

267
00:12:32,669 --> 00:12:34,379
كومار ) , أنا حقاً بحاجة إلى أن أتحدث إليكَ )

268
00:12:37,007 --> 00:12:37,758
أنا حامل

269
00:12:37,924 --> 00:12:38,884


270
00:12:39,050 --> 00:12:40,343
أنتِ حامل ؟

271
00:12:40,677 --> 00:12:41,720
.. نَحنُ

272
00:12:41,887 --> 00:12:43,013
نحنُ مارسنا الجنس الأمن

273
00:12:43,180 --> 00:12:44,014


274
00:12:44,181 --> 00:12:46,099
.. أنا أعنى أنا أنسحبت و

275
00:12:46,266 --> 00:12:47,559
ربما القليل قد بقى

276
00:12:47,726 --> 00:12:49,686
كن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
أجل

277
00:12:49,853 --> 00:12:52,564
هذا كل ما يتطلبهُ الأمر , لا عجب أنكَ فشلت
فى كليه الطب

278
00:12:52,731 --> 00:12:55,275
أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر

279
00:12:55,525 --> 00:12:56,568
تمهلى , كيف أعرف

280
00:12:56,735 --> 00:12:57,861
أن الطفل لى ؟

281
00:12:58,028 --> 00:13:00,363
أنا لم أنم مع أحداً منذُ أن إفترقنا

282
00:13:00,697 --> 00:13:02,032
جميل

283
00:13:02,699 --> 00:13:04,201
ماذا تريد أن تفعل حيال هذا الأمر ؟

284
00:13:04,367 --> 00:13:05,535
.. حسناً , أنا

285
00:13:07,162 --> 00:13:07,871


286
00:13:14,294 --> 00:13:16,463
إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود

287
00:13:16,671 --> 00:13:17,923
هاهاهاها

288
00:13:18,715 --> 00:13:20,383
أنا آسفة 

289
00:13:20,550 --> 00:13:24,805
 هل نحنُ نحظى بالمُحادثة الآن
أم أنكَ تشاهد قصة عيد ميلاد ؟

290
00:13:24,971 --> 00:13:26,598
كلاهما ، لا

291
00:13:26,765 --> 00:13:29,142
 أنا أعنى
أتعلم ماذا , أنا علمت أنك

292
00:13:29,309 --> 00:13:31,102
لا يمكنكَ تولى أمراً مثل هذا
أنا آسف 

293
00:13:31,269 --> 00:13:32,395
أنا آسف أنا مُخدراً للغاية

294
00:13:32,562 --> 00:13:35,774
هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً

295
00:13:35,941 --> 00:13:38,109
لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً 

296
00:13:38,318 --> 00:13:40,403
 أنتَ جيداً للغاية
فى صنع الفوضى

297
00:13:40,946 --> 00:13:42,906
لكن عندما يأتى الوقت لتنظيف واحدة 

298
00:13:43,073 --> 00:13:44,491
 أنتَ أم آي أى

299
00:13:44,699 --> 00:13:45,784
إنتظرى , أمهلينى نصف ساعة

300
00:13:45,951 --> 00:13:46,993
حتى أستفيق

301
00:13:47,410 --> 00:13:48,703
اللعنة

302
00:13:51,081 --> 00:13:52,624


303
00:13:55,085 --> 00:13:56,586
هل تريد بعض الفطائر ؟ لا ؟
حسناً

304
00:13:56,753 --> 00:13:57,754


305
00:14:00,423 --> 00:14:02,717
( ماريا )
أحبكِ

306
00:14:02,968 --> 00:14:04,094
سعيد أن عائلتكِ هُنا

307
00:14:04,261 --> 00:14:05,345
أنا فقط أتسائل

308
00:14:05,512 --> 00:14:09,307
كيف سوف نتعامل مع حفله عيد الميلاد
مع هؤلاء الضيوف

309
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
سنقوم بالعمل على انجاحها.
لدينا المجال واسع

310
00:14:11,852 --> 00:14:13,186
حسنا

311
00:14:13,353 --> 00:14:14,187
أنا آسف

312
00:14:14,354 --> 00:14:15,814
لقد تركت حافظة نقودى فى الأعلى , شكراً لكِ

313
00:14:15,981 --> 00:14:17,190


314
00:14:17,357 --> 00:14:18,441
( هارولد )

315
00:14:18,608 --> 00:14:20,360
بالتحدث عن الأمر

316
00:14:20,527 --> 00:14:22,737
 هل أنتَ ما زلت مصراً أنكَ
لا تريد دعوة ( كومار ) ؟

317
00:14:23,154 --> 00:14:26,533
كومار ) ؟ )
هل تمزحين معى
لم أرى هذا الرجل منذُ سنوات

318
00:14:26,741 --> 00:14:27,534
كومار ) كان )

319
00:14:27,742 --> 00:14:30,537
صديقكَ لفترة طويله للغاية
إنه أمراً طبيعياً للغاية 

320
00:14:30,745 --> 00:14:33,456
طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون
نص أصدقائهم كل سبعة أعوام

321
00:14:33,623 --> 00:14:35,292
والأمر أننى ليس لدىَ أصدقاء

322
00:14:35,458 --> 00:14:38,128
من ( تود ) ؟ , حسناً أجل هو مرحاً للغاية
على الأقل هو لا

323
00:14:38,295 --> 00:14:40,380
 يصنع كارثه فى كل مكان يذهب إليه

324
00:14:40,547 --> 00:14:42,132


325
00:14:42,299 --> 00:14:43,300
حسناً

326
00:14:43,800 --> 00:14:46,011


327
00:14:46,177 --> 00:14:47,304


328
00:14:49,806 --> 00:14:51,391
.. إنهُ فقط فى نهاية ال

329
00:14:52,058 --> 00:14:53,518
مُنقذ للحياة

330
00:15:01,484 --> 00:15:02,819


331
00:15:04,279 --> 00:15:04,988
سوف أكون هُناك فى الحال

332
00:15:14,497 --> 00:15:17,334
هارولد ) , يبدو محبوباً للغاية )

333
00:15:20,921 --> 00:15:22,088


334
00:15:22,297 --> 00:15:23,715
ربما يمكننا

335
00:15:24,674 --> 00:15:25,842
هل أنتَ متأكد أننا ينبغى 

336
00:15:26,009 --> 00:15:28,011
أن نلقى بها ؟
هذة الشجرة مُزيفة

337
00:15:28,178 --> 00:15:30,555
يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد

338
00:15:30,847 --> 00:15:32,182
كلمات متوترة للغاية

339
00:15:32,557 --> 00:15:34,559


340
00:15:38,188 --> 00:15:40,357
ياللروعة , يا إلهى

341
00:15:40,523 --> 00:15:42,692
لا يمكننى أن أصدق أنكَ جلبت
الشجرة طوال هذا الطريق

342
00:15:43,193 --> 00:15:44,945
هل يفوتنى شيئاً ؟

343
00:15:45,111 --> 00:15:47,280
عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى

344
00:15:47,447 --> 00:15:49,366


345
00:15:50,116 --> 00:15:51,743
إنظروا إلى تناغم الأفرع

346
00:15:51,910 --> 00:15:52,577
أنا أرى

347
00:15:52,744 --> 00:15:53,870
أنتَ , أنتَ

348
00:15:54,704 --> 00:15:55,789
( إنها حساسة للغاية , ( هارولد

349
00:15:55,956 --> 00:15:58,249
لقد قُمت بإنمائها لمدة 8 أعوام

350
00:15:58,458 --> 00:16:02,545
ثمانيه أعوام ياللروعة 
أنا لم أعرف أن شجرة عيد الميلاد مهمه لهذه الدرجة

351
00:16:03,880 --> 00:16:04,923
يا إلهى

352
00:16:05,090 --> 00:16:06,383
ليست مُهمه للغاية

353
00:16:06,549 --> 00:16:08,718
( دعنى أخبرك قصة ( هارولد

354
00:16:08,885 --> 00:16:10,553
النشأة فى " ميدتان "

355
00:16:10,720 --> 00:16:14,140
عائلتى كانت فقيرة للغاية لكى تحتفل
بعيد الميلاد بالطريقة المُناسبة

356
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
كل عام كنت أصلى للرب وأقول

357
00:16:16,977 --> 00:16:21,439
أرجوكَ دعنى أستيقظ وأجد شجرة عيد الميلاد كبيرة وجميلة

358
00:16:21,606 --> 00:16:23,066
 وكل عام

359
00:16:24,067 --> 00:16:25,568
كان ينكسر قلبى

360
00:16:25,735 --> 00:16:28,738
 عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك

361
00:16:28,905 --> 00:16:30,740
وعدتنى أننا سوف نحظى

362
00:16:31,074 --> 00:16:34,619
بشجرة عيد الميلاد كل عيد ميلاد

363
00:16:34,786 --> 00:16:38,957
لكن قبل هذا العيد بإسبوع
بينما هى عائدة إلى المنزل من العمل

364
00:16:39,124 --> 00:16:40,959
تم مهاجمتها بعنف 

365
00:16:41,126 --> 00:16:43,128
بواسطة عصابة من الكوريون الحمقى

366
00:16:46,923 --> 00:16:47,924


367
00:16:53,096 --> 00:16:54,389


368
00:16:57,142 --> 00:16:58,810
لقد قاموا بطعنها عدة طعنات

369
00:16:59,436 --> 00:17:01,104
قتلوها

370
00:17:04,524 --> 00:17:05,650
لقد نزفت حتى الموت

371
00:17:05,859 --> 00:17:06,943
 لذلك أعتقد

372
00:17:07,110 --> 00:17:10,780
أن تقول نعم , شجرة عيد الميلاد
هى أمراً هاماً

373
00:17:10,989 --> 00:17:12,115
يا إلهى

374
00:17:14,117 --> 00:17:16,453
لماذا لم تخبرني؟
انا آسف

375
00:17:16,619 --> 00:17:18,413
بيبى ) أين أدوات الزينة ؟ )

376
00:17:18,580 --> 00:17:19,247
لا أعلم

377
00:17:19,414 --> 00:17:20,623
 كل الأمور فشلت

378
00:17:20,790 --> 00:17:23,793
لا يمكنكَ الإحتفال بعيد الميلاد بشجرة عارية
هذا ليس مُحترماً

379
00:17:24,002 --> 00:17:25,837
ماريا ) , إنسى حيال جولة  )

380
00:17:26,004 --> 00:17:27,839
الليلة سوف نقوم بتزيين الشجرة

381
00:17:28,006 --> 00:17:30,425
يا إلهى , لقد أردت أن أقضى اللية فى
المدينه 

382
00:17:30,592 --> 00:17:31,801
معكم يارفاق

383
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
إنتظرو 

384
00:17:34,012 --> 00:17:35,388
 أنا سوف أتولى هذا الأمر

385
00:17:36,181 --> 00:17:39,642
سوف أتولى أمر الشجرة ,
 أنتم أحظوا بليلة العائلة
" فى " مانهاتن

386
00:17:40,018 --> 00:17:41,644
لا , لا , لا , لا 

387
00:17:41,811 --> 00:17:43,646
نحنُ جلبنا الشجرة طيلة الطريقة إلى هُنا

388
00:17:43,813 --> 00:17:45,857
يجب أن تظهر بصورة مثالية فى صباح العيد

389
00:17:46,024 --> 00:17:50,528
كارلوس ) هى سوف تكون كذلك , أخبرنى  تماماً )
ماذا تريد وسوف أهتم بهِ؟

390
00:17:50,695 --> 00:17:52,989
 عندما تعود الشجرة سوف تكون مُزينة
فى هذا المنزل

391
00:17:53,156 --> 00:17:56,493
أعدكَ سوف تكون مثالية

392
00:17:57,327 --> 00:17:58,912


393
00:18:05,835 --> 00:18:09,047
أتعلم أحب اللحية لكن أحبك بشكل نظيف و
بحلاقة أكثر

394
00:18:09,214 --> 00:18:11,341
أنت تشبه اكثر الهندي دون درابر

395
00:18:11,508 --> 00:18:13,051
ماذا فعلت فانيسا لك

396
00:18:13,218 --> 00:18:14,677
 لتمتص منكَ الحياة

397
00:18:14,844 --> 00:18:16,054
هذا المساء ؟

398
00:18:16,221 --> 00:18:20,016
لا يمكننى مقاومة هذا أكثر , سوف أخبركَ

399
00:18:20,809 --> 00:18:21,684
إذا ( فينيسا ) تكون حا....

400
00:18:21,851 --> 00:18:22,685
ناحبة

401
00:18:22,852 --> 00:18:24,729
ماذا؟
لقد علمت هذا

402
00:18:24,938 --> 00:18:28,399
لقد إعتدت أن أواعد هذة الفتاة السوداء
كانت تنتحب كل مرة نمارس فيها الجنس

403
00:18:28,566 --> 00:18:31,528
, لقد كان أمراً سخيفاً
لقد إعتدت أن أطلق عليها ملكة النحيب

404
00:18:32,946 --> 00:18:34,364
على ايه حال , متى كانت المرة الأخيرة التى رأيت فيها هذا الرجل ؟

405
00:18:34,572 --> 00:18:36,407
منذ عامين
إذاً 

406
00:18:36,574 --> 00:18:39,869
 لماذا سوف نوصل هذا الطرد
 لقد اعتقدت
أنكَ قلت أن هذا الرجل أحمق ؟

407
00:18:40,036 --> 00:18:43,039
هو كذلك ، أنا فقط .. أنا لا أريد أشيائهُ فى مكانى

408
00:18:43,206 --> 00:18:44,874


409
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
هل يمكننا أن نضع بعض الوو تانغ؟

410
00:18:47,377 --> 00:18:50,088
 ماذا؟ لا ، لا نريد أي وو تانغ حسناً؟
موسيقى عيد الميلاد ، أحبها

411
00:18:50,255 --> 00:18:51,840
لأنك لم تترعرع 

412
00:18:52,006 --> 00:18:53,883
 بشكل عادي ،ذلك لا يعني أنك يجب أن تدمرها


413
00:18:54,050 --> 00:18:55,009
أنت يهودي

414
00:18:55,176 --> 00:18:55,844
 أنا أعرف ،حسناً؟

415
00:18:56,010 --> 00:18:56,719


416
00:18:56,886 --> 00:18:57,762


417
00:18:59,597 --> 00:19:01,099
متأكد , هذا العنوان صحيح ؟

418
00:19:01,307 --> 00:19:05,311
يبدو أن صديقكَ السابق يتأنق فى العالم

419
00:19:05,937 --> 00:19:07,272
أجل

420
00:19:07,438 --> 00:19:10,108
سوف أعود فى الحال , فقط سوف أوصل هذا

421
00:19:14,863 --> 00:19:17,073
منزل كبير ، الكثير من الحمامات

422
00:19:17,240 --> 00:19:19,742
الكثير من كلاب ، الكثير من المال

423
00:19:19,909 --> 00:19:21,077
أحب ذلك

424
00:19:38,970 --> 00:19:40,138


425
00:19:41,472 --> 00:19:42,682
اللعنة

426
00:19:48,271 --> 00:19:49,606
( كومار )

427
00:19:51,399 --> 00:19:52,775
( مرحباً ( هارولد

428
00:19:54,444 --> 00:19:56,112
مرحباً
مرحباً

429
00:19:56,279 --> 00:19:58,281


430
00:19:58,448 --> 00:20:00,658
كيف حالكَ ؟ سعيد برؤيتك
مرحباً

431
00:20:01,117 --> 00:20:03,119
من الجيد رؤيتكَ
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

432
00:20:03,286 --> 00:20:07,624
لقد وصلكَ طردا ، أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. كنت أوصلهُ

433
00:20:08,291 --> 00:20:10,126
إلهى , حسناً رائع

434
00:20:10,960 --> 00:20:12,712
أنتَ تبدو رائعاً هل فقدت وزناً ؟

435
00:20:12,879 --> 00:20:16,424
لا حصلت على المزيد فى الحقيقة
هذا منزل جميل للغاية حقاً

436
00:20:18,009 --> 00:20:19,552
لا , أنتَ تعلم

437
00:20:20,803 --> 00:20:23,348
هل تريد أن تدخل من أجل شراء 

438
00:20:23,514 --> 00:20:24,682
أو شيئاً ما ؟

439
00:20:24,849 --> 00:20:25,975


440
00:20:27,227 --> 00:20:29,520


441
00:20:29,771 --> 00:20:30,730
.. ليس لديك وقتاً لأن

442
00:20:30,897 --> 00:20:31,898


443
00:20:33,816 --> 00:20:36,486
تعال للداخل , تعال للداخل هيا
بالطبع

444
00:20:37,362 --> 00:20:39,155
إحترس لخطواتكَ المكان زلج هُنا

445
00:20:40,990 --> 00:20:42,742
شراب ؟

446
00:20:42,909 --> 00:20:45,453
بالتأكيد , أجل

447
00:20:45,662 --> 00:20:48,665
ها المكان مثل , ليس سيئاً

448
00:20:48,831 --> 00:20:50,833
شكراً لكَ , أجل

449
00:20:51,000 --> 00:20:55,213
النوافذ هى جديدة فى الحقيقة لقد حددناها الأسبوع
الماضى

450
00:20:55,380 --> 00:20:57,882
الكعكات جديدة 
 الكعكات بالحقيقة جديدة

451
00:20:58,258 --> 00:21:03,388
لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء
الجيدة

452
00:21:03,972 --> 00:21:05,682
شكراً لك , هذا لطيفاً للغاية منكَ

453
00:21:05,848 --> 00:21:08,184
إذاً ما خطب هذا الطرد ؟

454
00:21:08,977 --> 00:21:11,437
اسمي وعنوانك ، هذا غريب

455
00:21:11,604 --> 00:21:13,273
 أنا لم أعش هُناك منذُ فترة طويلة للغاية

456
00:21:13,481 --> 00:21:15,024
أنا أعلم , إنهُ غريب

457
00:21:16,776 --> 00:21:17,986


458
00:21:22,865 --> 00:21:23,783


459
00:21:25,868 --> 00:21:26,869
ما هذا بحق الجحيم ؟

460
00:21:27,036 --> 00:21:29,080
يبدو مثل سيجاراً مُخدراً عملاق , ماذا تعتقد ؟

461
00:21:29,706 --> 00:21:30,498
هل هذة مزحة ؟

462
00:21:31,082 --> 00:21:32,709
لا , اقسم لكَ
هل فعلت هذا ؟

463
00:21:32,875 --> 00:21:34,752
هارولد ) , لو علمت ماذا كان بداخلها ) لكنتُ دخنتها

464
00:21:35,253 --> 00:21:36,546
لا يوجد..... 

465
00:21:37,380 --> 00:21:38,256
عنوان إعادة؟

466
00:21:38,423 --> 00:21:41,592
 أنا لا أرى طوابع علية

467
00:21:42,218 --> 00:21:43,428
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

468
00:21:43,594 --> 00:21:44,387
اشعل هذا

469
00:21:44,554 --> 00:21:45,888
ممنوع التدخين فى هذا المنزل

470
00:21:46,055 --> 00:21:48,308
ماذا ؟ من الأحمق الذى صنع هذة القاعدة ؟

471
00:21:48,766 --> 00:21:50,268
هذا الأحمق فعل

472
00:21:57,775 --> 00:21:58,901


473
00:21:59,110 --> 00:22:00,778
 لا أهتم ، حسناً؟

474
00:22:00,945 --> 00:22:02,155
أنا لم أعد أدخن مزيداً

475
00:22:02,322 --> 00:22:03,781
ماذا ؟
أنا فقط أعتقدت

476
00:22:03,948 --> 00:22:05,867
أن فى العديد من المرات عندما أكون مُخدرا

477
00:22:06,034 --> 00:22:08,161
الأمور تسير بشكل خاطىء للغاية

478
00:22:08,328 --> 00:22:11,331
لكن ( هارولد ) لقد كان هذا جيداً للغاية

479
00:22:11,539 --> 00:22:12,790
يجعلكَ مُخدراً

480
00:22:12,957 --> 00:22:14,542
أنا ليس لدىَ شيئاً ضد العشبة حسناً؟

481
00:22:14,709 --> 00:22:17,295
حظيت بالكثير من الوقت المرح مع العشبة
لكننى شخصاً بالغاً الأن

482
00:22:17,462 --> 00:22:20,423
وحقيقة ،أنا نوعاً أظن ما أن الجنون خلفى

483
00:22:20,590 --> 00:22:22,675
هل تشتم رائحة شيئاً ما يحترق ؟

484
00:22:24,093 --> 00:22:25,094
يا إلهى اللعنة , يا إلهى اللعنة

485
00:22:25,345 --> 00:22:26,846
يا إلهى اللعنة , يا إلهى اللعنة

486
00:22:27,096 --> 00:22:28,264
اللعنة

487
00:22:29,140 --> 00:22:30,600
أنها تنتشر 

488
00:22:30,767 --> 00:22:32,101
هنا

489
00:22:32,268 --> 00:22:34,270
ليس بهذة
490
00:22:34,437 --> 00:22:35,563
حقاً ؟

491
00:22:38,191 --> 00:22:39,692
لقد فعلتها على كل حال

492
00:22:39,859 --> 00:22:41,110


493
00:22:47,283 --> 00:22:48,034
اللعنة

494
00:22:48,201 --> 00:22:49,369
والد ( ماريا ) سوف يقتلنى

495
00:22:49,535 --> 00:22:50,328
توقف عن الصراخ علىَ

496
00:22:50,495 --> 00:22:52,455
يجب أن نتخلص من هذة الشجرة

497
00:22:53,122 --> 00:22:54,165
حسناً

498
00:23:06,552 --> 00:23:09,389
يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة
لأنها تدوم إلى الابد

499
00:23:09,555 --> 00:23:11,224


500
00:23:11,974 --> 00:23:13,726
هارولد ) , إهدأ إنها فقط شجرة عيد الميلاد )

501
00:23:13,893 --> 00:23:14,977
فقط شجرة عيد الميلاد

502
00:23:15,353 --> 00:23:17,355
والد ( ماريا ) قام بإنماء هذة الشجرة 

503
00:23:17,522 --> 00:23:18,981
والأن هى ميتة

504
00:23:19,148 --> 00:23:22,443
الكوريون قاموا بقتل أمهُ والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر 

505
00:23:22,610 --> 00:23:23,820
عيد الميلاد لم يتدمر

506
00:23:23,986 --> 00:23:25,863
أجل , لقد تدمر أنت قد دمرت عيد الميلاد

507
00:23:26,030 --> 00:23:28,616
سوف يعودون إلى المنزل
من عرض منتصف الليل ويتوقعون أن يشاهدوا

508
00:23:28,783 --> 00:23:31,327
شجرة جميلة مُزينة
لكنهم سوف يشاهدون هذا

509
00:23:31,828 --> 00:23:34,372
يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد
من الأشجار

510
00:23:34,539 --> 00:23:36,916
سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة

511
00:23:37,125 --> 00:23:38,418
نحنُ لن نفعل أى شىء

512
00:23:39,836 --> 00:23:42,380
أتعلم ماذا .. هذا خطأي

513
00:23:42,547 --> 00:23:44,799
 أتحمل كامل المسئولية
أرجوك إرحل

514
00:23:44,966 --> 00:23:47,093
 أنا سوف أهتم بهذا

515
00:23:47,260 --> 00:23:49,137
هارولد ) , أنا حقاً لا أمانع )
أنا متولى الأمر

516
00:23:49,679 --> 00:23:50,888
هل أنتَ واثق نحنُ لدينا شاحنة
أنا متولى الامر

517
00:23:53,516 --> 00:23:54,684
حسناً , أنتَ متولى الأمر ،اذا 

518
00:23:54,851 --> 00:23:57,270
أحتجت أى شىء فقط
عيد ميلاد مجيد

519
00:24:00,898 --> 00:24:02,024
( عيد ميلاد مجيد , ( هارولد

520
00:24:06,529 --> 00:24:07,822
ما الذى جعلكَ تتأخر كهذا ؟

521
00:24:07,989 --> 00:24:09,532
لا شىء فقط إذهب

522
00:24:09,699 --> 00:24:13,202
أنتَ لم تخبرنى أبداً أن ( هارولد ) أسيوى
لقد تصورتةُ دائماً رجلاً أبيضاً مسناً

523
00:24:19,083 --> 00:24:21,878
إثبت هذة سرقة أعطنى كل صداقتكَ

524
00:24:22,044 --> 00:24:23,463
يا للروعة أنظروا إلى هذا 

525
00:24:23,671 --> 00:24:25,756
هذا أنتَ تعلم
إنهُ نوعاً ما يشبه نافذة 

526
00:24:25,923 --> 00:24:27,925
إنهُ مثل نافذة زجاج من الورق

527
00:24:28,092 --> 00:24:29,260
هل حالفك الحظ فى أمر الشجرة ؟

528
00:24:29,427 --> 00:24:31,721
- أنتَ جلبت ( أيفا
.. أجل , آسف معى ( أيفا ) اليوم

529
00:24:31,888 --> 00:24:33,556
اليوم 3 دى

530
00:24:33,723 --> 00:24:34,265
ماذا ؟

531
00:24:34,432 --> 00:24:35,433
يوم الاب وإبنتهُ 

532
00:24:35,600 --> 00:24:37,602
لذلك لا يمكنكَ
الإنسحاب من يوم الاب وإبنتهُ

533
00:24:37,768 --> 00:24:40,396
لأن ذلك يقود
إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف

534
00:24:40,563 --> 00:24:43,065
التعرى والفرن الكهربائى 

535
00:24:43,232 --> 00:24:44,400
وكل هذة الأشياء
حسناً

536
00:24:44,567 --> 00:24:46,611
الشجرة على الرغم من هذا
أجل , لقد إتصلت بجميع

537
00:24:46,777 --> 00:24:47,612


538
00:24:47,778 --> 00:24:49,697
ها قد بدأت

539
00:24:50,364 --> 00:24:52,200
ترجمة وتعديل : 
   جريس نصار  
 (Palestine)

540
00:24:52,366 --> 00:24:53,576


541
00:24:53,743 --> 00:24:55,119
يقولون أن الغناء

542
00:24:55,286 --> 00:24:57,413
هو أفضل طريقة لتتواصل مع طفل

543
00:24:57,580 --> 00:24:58,873
لكن أعتقد أننى لم أجد

544
00:24:59,040 --> 00:25:00,583
الأغنية المناسبة بعد
هذا سىء

545
00:25:00,750 --> 00:25:02,585
هذا سىء للغاية .. الشجرة ؟

546
00:25:02,752 --> 00:25:04,837
الشجرة. أجل , إذاً لقد قمت بالإتصال بهم

547
00:25:05,004 --> 00:25:06,422
 لديهم واحدة باقية

548
00:25:07,340 --> 00:25:08,925
وقد قُمت بحجزها
هل فهمت ؟

549
00:25:09,091 --> 00:25:11,928
أجل
أجل , حسناً كان يجب أن تبدأ الحوار بهذا

550
00:25:12,094 --> 00:25:13,763
أعلم , لا أعلم أننى لم أفعل

551
00:25:13,930 --> 00:25:15,765
حسناً جيد , لنذهب


552
00:25:15,932 --> 00:25:16,849
أتعلم

553
00:25:17,016 --> 00:25:18,267
المرة القادمة

554
00:25:23,439 --> 00:25:24,649
حسناً الأن , قبل أن نتوجه إلى هذة الحفلة 

555
00:25:24,815 --> 00:25:26,442
يجب علينا أن نتحدث
عن لعبتكَ

556
00:25:26,609 --> 00:25:29,987
آخر مرة تصادف أمرأة جميلة ، كان عليك أن سألتها عن رقم هاتفها  


557
00:25:30,154 --> 00:25:31,280


558
00:25:31,489 --> 00:25:32,949
فهمت؟

559
00:25:34,951 --> 00:25:36,077
إستدر هُناك

560
00:25:36,619 --> 00:25:38,246
حسناً , مزرعة أشجار ؟

561
00:25:42,792 --> 00:25:43,709
أفضل مجموعة مختارة 

562
00:25:43,876 --> 00:25:44,544
سيئة

563
00:25:44,752 --> 00:25:46,879
أجل , إنها عشية عيد الميلاد ماذا كنت تتوقع ؟

564
00:25:47,046 --> 00:25:48,297
إذا كنتُ مُزارع شجر

565
00:25:48,464 --> 00:25:51,133
لكنتُ سوف أكون مُحرجاً
هذة الأشجار ليست جيدة

566
00:25:51,300 --> 00:25:52,468
اللعنة ماذا ينبغى أن يعنى هذا أيها الفتى الابيض ؟

567
00:25:52,843 --> 00:25:53,886


568
00:25:54,053 --> 00:25:56,472
إنه فقط يلعب معكم , كيف حالكم أنا ( باتريل ) ؟

569
00:25:56,889 --> 00:25:58,224
( مرحباً , ( كومار

570
00:25:58,391 --> 00:26:00,977
( هذا شريكي ( كروان لامار

571
00:26:03,521 --> 00:26:04,438

572
00:26:04,605 --> 00:26:06,399
إذاً أنتم الإثنين تمتلكون معرض الشجر هذا ؟
ماذا؟

573
00:26:06,566 --> 00:26:10,236
بعض الأخوة لا يمكنهم بيع الشجر ؟
فقط من يمكنهم القرود الذين يلعبون الهوكى

574
00:26:10,403 --> 00:26:13,739
ماذا ؟
لا , بالطبع لا يمكنكم ان تقوموا بالإثنين

575
00:26:13,906 --> 00:26:15,408
ماذا ؟
ماذا؟

576
00:26:15,575 --> 00:26:17,577
معذرة , فتاى هُنا يتحمس قليلاً فى العطلات أنتم تعلمون

577
00:26:17,743 --> 00:26:20,580
كلمه , كلمة

578
00:26:20,746 --> 00:26:22,832
صحيح يا فتى؟

579
00:26:22,999 --> 00:26:26,002
على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم
أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى

580
00:26:26,168 --> 00:26:29,005
.هذه واحدة عملناها لجاي رول


581
00:26:29,171 --> 00:26:29,880
حسناً سنأخذها

582
00:26:30,047 --> 00:26:30,715


583
00:26:30,881 --> 00:26:33,801
إلهى , كم ثمن هذة ؟
هذة الشجرة , آسف

584
00:26:34,010 --> 00:26:35,303
تم حجزها تواً

585
00:26:35,469 --> 00:26:37,305
أنا حقاً بحاجة إليها من اجل صديقاً لى , سوف أدفع لكَ الضعف

586
00:26:37,471 --> 00:26:38,848
أنا أفهمكم الآن

587
00:26:39,015 --> 00:26:41,392
تعتقدون أنكم سوف تلقون بعض المال
على رجلاً أسود تم البيع

588
00:26:41,601 --> 00:26:43,603
إننا زنوج قابلين للبيع أليس كذلك ؟

589
00:26:43,894 --> 00:26:44,604
ثلاثه أضعاف

590
00:26:44,979 --> 00:26:46,314
سوف أحضر الحبل

591
00:26:46,522 --> 00:26:47,857
أربع أضعاف
توقف

592
00:26:48,024 --> 00:26:49,650


593
00:26:50,693 --> 00:26:51,319


594
00:26:51,485 --> 00:26:55,906
حسناً يمكننا فقط أن نوصل هذة الشجرة
بمجرد أن نصل إلى المدينة

595
00:26:56,115 --> 00:26:58,409
حسناً يا رجل إنتظر دقيقة حسناً؟

596
00:26:58,618 --> 00:26:59,869
أنا أرى ما تفعلهُ , وأنا لا أحبهُ

597
00:27:00,036 --> 00:27:01,329
إنسى أمرها

598
00:27:01,495 --> 00:27:02,747
فكر عنى
حسناً

599
00:27:02,913 --> 00:27:06,417
ا رجل إنتظر , سوف نوصل الشجرة
ثم سوف نذهب ونحصل على عذرائكَ

600
00:27:06,917 --> 00:27:08,044
أجل

601
00:27:11,047 --> 00:27:12,340
يبدو أننا لدينا عميلاً آخر

602
00:27:13,883 --> 00:27:15,760
هل يمكننى أن أكون الرجل الأسود هذة المرة ؟

603
00:27:15,926 --> 00:27:17,678
هيا , أنتَ تواً قمت بهذا الدور

604
00:27:17,845 --> 00:27:19,180
وبالتأكيد حصلت على المال

605
00:27:19,347 --> 00:27:21,223
هيا أرجوك , هيا

606
00:27:21,390 --> 00:27:22,391


607
00:27:22,558 --> 00:27:23,601
هلا توقفت قبل أن أقتلكم كلاكما

608
00:27:23,768 --> 00:27:24,769
أتمنى أن أستطيع التوقف

609
00:27:24,935 --> 00:27:26,187
أنا آسف , لا بأس أنا أحاول أقصى جهدى

610
00:27:26,354 --> 00:27:27,438
مرحباً , أنتم يا رفاق المسئولين ؟

611
00:27:28,731 --> 00:27:32,443
أجل , ماذا يبدو لكَ أيها الوغد

612
00:27:32,652 --> 00:27:33,778
الأسنان تخرج , الأسنان تخرج

613
00:27:33,944 --> 00:27:35,363
هذا كان جيداً

614
00:27:35,529 --> 00:27:37,907
إستمعوا نحنُ هُنا فقط لكى نأخذ الشجرة
التى قمنا بحجزها

615
00:27:38,074 --> 00:27:39,200
حقاً

616
00:27:39,367 --> 00:27:41,952
لقد قمنا ببيعها تواً الشجرة الحقيرة أيها الوغد

617
00:27:42,161 --> 00:27:43,079
ماذا ؟ بعتها؟

618
00:27:43,245 --> 00:27:43,788
قمت ببيعها لمن ؟

619
00:27:43,954 --> 00:27:45,790
هؤلاء الفتية البيض هُناك

620
00:27:48,209 --> 00:27:49,293
اللعنه

621
00:27:49,460 --> 00:27:50,211
مهلاً

622
00:27:50,419 --> 00:27:51,712
أين نحنُ ذاهبون (  هارى ) ؟

623
00:27:52,171 --> 00:27:54,924
سوف نلحق بهم
ونجعلهم يبيعون الشجرة إلينا

624
00:27:55,091 --> 00:27:55,925
فكرة جيدة

625
00:27:57,927 --> 00:27:58,594
أنا آسف

626
00:27:58,761 --> 00:28:00,721
اللعنة أنتَ فقدت علامة العصابة
إلهى لا

627
00:28:00,888 --> 00:28:03,140
كيف ستكون عضواً فى عصابة إذا فقدت علامتكَ ؟
أنا لست عضواً

628
00:28:03,307 --> 00:28:06,185
يجب أن ألبس هذه غداً
أعلم

629
00:28:06,435 --> 00:28:08,646
أنتَ تعلم أننى لازلت أحبكَ , أليس كذلك ؟
شكراً لكَ يارفيق

630
00:28:08,813 --> 00:28:11,065
لا أعلم لماذا , لكننى أحبكَ يا رجل
شكراً لكَ

631
00:28:11,232 --> 00:28:13,609
إلهى , حسناً إبطىء قليلاً

632
00:28:13,776 --> 00:28:15,611
 لدينا حمولة غاليه هنا

633
00:28:15,778 --> 00:28:17,780
والطريق ملىء بالثج هُناك

634
00:28:17,947 --> 00:28:20,825
ثلجى , عما تتحدث أنا لا أرى أيه ثلج ؟
أنتَ لم تسمع من قبل عن الثلج الأسود ؟ 

635
00:28:20,991 --> 00:28:24,078
إنهُ أسوء
أنواع الثلج , الثلج الاسود لا يمكنك أن تراه إنهُ بكل مكان

636
00:28:24,245 --> 00:28:26,330
حسناً إهدأ , يمكننى أن أرى الطريق إنهُ ليس بهذا السوء

637
00:28:28,082 --> 00:28:29,250
أبطىء قليلاً يا رجل

638
00:28:29,417 --> 00:28:32,503
 أنتَ مُتسرع قليلاً أعتقد
يجب أن اصل إلى هذة الحفلة بسرعة كبيرة

639
00:28:32,712 --> 00:28:35,089
النساء ليسوا كاللبن  
النساء لديهم تاريخ انتهاء الصلاحية

640
00:28:35,256 --> 00:28:36,841
يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية "

641
00:28:37,007 --> 00:28:39,844
هل هو كذلك ؟
اللعنة , حسناً هذا يفسر الكثير

642
00:28:40,010 --> 00:28:41,679
قد كان غير واضحاً 

643
00:28:41,846 --> 00:28:43,848
لذلك كيف كان من المفترض أن أعرف

644
00:28:44,515 --> 00:28:46,350
هل أنتَ حقاً مثير , أنا مثير.

645
00:28:46,517 --> 00:28:47,768
لكنني بردان ، مرحباً

646
00:28:47,935 --> 00:28:49,270
أنتَ لا تنظر إلى 

647
00:28:49,437 --> 00:28:51,480
 أنا من المفترض أن أنظر إلى الطريق
وأنت من المفترض أن تكون تنظر إلى

648
00:28:51,647 --> 00:28:52,815
نهُ تقريباً عكس ما يحدث
إحترس

649
00:28:53,107 --> 00:28:54,150


650
00:28:54,316 --> 00:28:55,151


651
00:28:56,986 --> 00:28:57,862
إلهى اللعنة

652
00:28:58,028 --> 00:28:58,696
ثلج أسود

653
00:28:58,863 --> 00:28:59,947
أترى , الثلج الأسود حقيقى

654
00:29:00,364 --> 00:29:01,699
ياللعنة

655
00:29:01,866 --> 00:29:03,325
يا الهي

656
00:29:04,160 --> 00:29:05,161
لا تصرخ 

657
00:29:05,327 --> 00:29:06,454
 أنتَ فقط تصرخ

658
00:29:06,620 --> 00:29:07,538
هذا لا يُساعد

659
00:29:09,540 --> 00:29:10,458
إلهى , اللعنة

660
00:29:19,550 --> 00:29:20,468
إلهى , اللعنة

661
00:29:20,634 --> 00:29:21,552
إلهى , ( هارى ) توقف , توقف

662
00:29:22,344 --> 00:29:25,264
إلهى , الزجاج حاد
الزجاج حاد

663
00:29:29,268 --> 00:29:30,227
يا إلهى مؤخرتى

664
00:29:30,394 --> 00:29:34,398
أنا سوف أتحدث عن هذا فى موقع تويتر

665
00:29:34,565 --> 00:29:36,567
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
اللعنة أنتم على قيد الحياة

666
00:29:37,193 --> 00:29:37,902
( هارولد )

667
00:29:38,360 --> 00:29:39,403
( كومار )

668
00:29:39,695 --> 00:29:42,031
نتظر ثانية , هذا كان أنتَ فى مزرعة الشجر
أنتَ أخذت شجرتى

669
00:29:42,865 --> 00:29:45,075
إذا أنتَ قتلت إثنين من شجراتى الليلة
إنتظر ( هارولد )

670
00:29:45,284 --> 00:29:47,161
هذة شجرة يمكن إصلاحها

671
00:29:47,995 --> 00:29:49,079


672
00:29:50,289 --> 00:29:52,583
هذة كانت شجرة قابلة للإصلاح

673
00:29:52,792 --> 00:29:56,754
هذة كانت الوحيدة المتبقية فى الولاية اللعينة

674
00:29:56,921 --> 00:29:57,713
اللعنة على شجرتكَ

675
00:29:57,880 --> 00:29:58,923
ماذا عن سيارتى 

676
00:29:59,089 --> 00:30:00,257
 لدىَ عذراء لأضاجعها

677
00:30:00,424 --> 00:30:01,884
من هذا الرجل , من هذا الزجاج هُنا ؟

678
00:30:02,051 --> 00:30:03,928
هذا مُضحكاً

679
00:30:04,553 --> 00:30:06,806
( هذا صديقى ( إدريان

680
00:30:07,181 --> 00:30:08,182
أنه صغير في السن

681
00:30:08,349 --> 00:30:09,892
شكراً لكَ
لا ترد عليه

682
00:30:10,059 --> 00:30:11,519


683
00:30:11,685 --> 00:30:13,270
أأخذتم

684
00:30:13,437 --> 00:30:17,441
الشجرة التى قمنا بالتحديد بالإتصال وحجزها ؟

685
00:30:17,608 --> 00:30:18,776
من عدة الأدوات هذا ؟

686
00:30:18,943 --> 00:30:20,945
هذا صديقى ( تود )

687
00:30:21,111 --> 00:30:23,113
حقاً , أى نوع من الأصدقاء , أفضل صديق ؟

688
00:30:23,322 --> 00:30:26,450
ما كنت لأقول
أجل أفضل ما يمكنكَ أن تراه

689
00:30:27,243 --> 00:30:28,285
هذا رائع

690
00:30:28,452 --> 00:30:29,578
يارفيق

691
00:30:29,745 --> 00:30:30,913


692
00:30:31,455 --> 00:30:32,748
حسناً هذا مرح , لكننى لدى 

693
00:30:32,915 --> 00:30:34,291
موعداً مثيراً فى المدينة

694
00:30:34,458 --> 00:30:35,626
وأنتم يا رفاق يجب أن تأخذونى إلى هُناك

695
00:30:35,835 --> 00:30:36,794
ماذا ؟ لا

696
00:30:36,961 --> 00:30:39,922
 لا نحنُ لن نأخذ أحد الى اي مكان
لا , لا , لا

697
00:30:40,089 --> 00:30:42,716
يا صاح ، أنت لن تحرمني من هذا

698
00:30:42,883 --> 00:30:46,136
" مرحباً ( إدريان ) , لا يمكننى أن أنتظر لمقابلتكَ أخيراً "

699
00:30:46,345 --> 00:30:48,889
" أنا سوف أقوم بهز عالمكَ "

700
00:30:49,932 --> 00:30:50,724
أعدكَ 

701
00:30:50,891 --> 00:30:52,434
سوف يستحق الإنتظار

702
00:30:55,479 --> 00:30:56,814
إنتظر ثانية أنظر إلى هذا الفراء

703
00:30:56,981 --> 00:30:58,899
يا رفيق أنا واثق أنها قامت بالحلاقة بالكامل

704
00:30:59,066 --> 00:31:00,317
أخرس , الشجرة اشجرة

705
00:31:00,484 --> 00:31:01,944
إنها تماماً مثل
( شجرة والد ( ماريا

706
00:31:02,111 --> 00:31:04,321
إنها رائعة
حسناً سوف أصنع لكَ صفقة

707
00:31:04,488 --> 00:31:06,615
 أنتَ تأخذنى إلى الحفلة
وأنا سوف أحصل لكَ على هذة الشجرة

708
00:31:06,782 --> 00:31:08,158
.. لا , لا , لا إنها بالفعل مُضيئة للغاية

709
00:31:08,367 --> 00:31:09,618
اللعنة إخرس ( تود ) ,

710
00:31:09,785 --> 00:31:11,161
 حسناً هذا ليس من شأنكَ

711
00:31:11,370 --> 00:31:13,330
تمهل
.. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً

712
00:31:13,497 --> 00:31:15,249
حسناً إهدأ , إهدأ

713
00:31:15,416 --> 00:31:18,335
نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل
 فى الثانية صباحاً أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟ 

714
00:31:18,502 --> 00:31:20,462
أجل

715
00:31:20,629 --> 00:31:21,922
إستمع , أنا لن اقود طيلة الطريق إلى المدينة من أجل لا شىء

716
00:31:22,089 --> 00:31:24,174
إتصل بها , تأكد أننا يمكننا الحصول على الشجرة
وبعدها لديكَ صفقة

717
00:31:24,383 --> 00:31:25,009
تم الأمر

718
00:31:26,176 --> 00:31:26,927
أيها الأحمق

719
00:31:27,094 --> 00:31:27,636
أجل

720
00:31:27,803 --> 00:31:28,345
بنددقية

721
00:31:28,512 --> 00:31:29,263

722
00:31:29,513 --> 00:31:30,681
إخرس

723
00:31:30,890 --> 00:31:32,391
اللعنة عليكَ

724
00:31:34,685 --> 00:31:35,686
أس يو ؟

725
00:31:35,895 --> 00:31:37,354
أس يو ؟
اللعنة عليكَ

726
00:31:37,521 --> 00:31:38,981
حسناً
اللعنة عليكَ

727
00:31:40,983 --> 00:31:43,193
هارى ) أنتَ تمزح معى )

728
00:31:45,279 --> 00:31:46,155
والشجرة التى هى بالكامل قابلة للتحريك

729
00:31:46,322 --> 00:31:48,282
" نحن آسفون , لا يمكننا إكمال الإتصال "

730
00:31:48,449 --> 00:31:51,160
عظيم , حسناً عظيم إلى اللقاء
أجل نحنُ جيدون، رجاءً أجب

731
00:31:51,327 --> 00:31:52,328
هى قالت أننا سوف نحصل على الشجرة ؟

732
00:31:52,494 --> 00:31:53,495
هى قالتها؟

733
00:31:53,662 --> 00:31:54,705
لقد قالت هذا نعم

734
00:31:55,122 --> 00:31:57,124
عظيم
لنذهب ،حسناً

735
00:31:59,418 --> 00:32:02,463
ماذا يفعل ؟ ماذا يفعل ؟
 
736
00:32:03,130 --> 00:32:04,006
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

737
00:32:04,506 --> 00:32:05,299
ماذا ؟

738
00:32:05,466 --> 00:32:06,717
إبنتى فى الداخل هنا

739
00:32:06,926 --> 00:32:07,468
ماذا ؟

740
00:32:07,635 --> 00:32:09,887
إلهى اللعنة
( اللعنة , ( كومار

741
00:32:10,054 --> 00:32:11,138
أنا آسف لم أراها

742
00:32:11,305 --> 00:32:12,514
لقد جعلت طفلتى مُخدرة

743
00:32:12,681 --> 00:32:14,475
أنتَ جعلت طفلتهُ مُخدرة

744
00:32:14,642 --> 00:32:15,809
إنتظر ثانية 

745
00:32:15,976 --> 00:32:19,396
 حسناً لا يُخدر أحداً فى المرة الأولى
التى يدخنون فيها العشبة ،ألا تعرف أى شىء

746
00:32:19,563 --> 00:32:20,814


747
00:32:21,148 --> 00:32:22,316
حسناً , رائع

748
00:32:22,483 --> 00:32:24,360
 الأن هى لديها الدغدغات

749
00:32:24,652 --> 00:32:26,362
آسف
إذا علمت ( إيما ) بهذا الأمر

750
00:32:26,528 --> 00:32:27,571
لن نتمكن أبدا

751
00:32:27,738 --> 00:32:28,989
من المجىء للحفل غداً

752
00:32:29,323 --> 00:32:30,032
إنتظر , اية حفل ؟

753
00:32:30,574 --> 00:32:31,992
إنهُ فقط فى العمل

754
00:32:32,159 --> 00:32:33,077
حفلة عيد الميلاد

755
00:32:33,243 --> 00:32:34,495
هذا النوع من الأشياء

756
00:32:34,662 --> 00:32:35,245
أليس كذلك ( تود ) ؟

757
00:32:35,454 --> 00:32:36,872
أجل , سوف يكون

758
00:32:37,039 --> 00:32:38,082
 كلاسيكى

759
00:32:38,248 --> 00:32:38,916


760
00:32:39,083 --> 00:32:41,377
حسناً , جيد، الآن هى تحظى برحلة سيئة

761
00:32:41,543 --> 00:32:42,711
يجب أن أغنى شيئاً مرة أخرى

762
00:32:42,878 --> 00:32:44,088
إنها لا تعمل , لا تعمل أبداً

763
00:32:44,254 --> 00:32:45,756
مرحباً،  مرحباً
ماذا تفعل؟

764
00:32:47,091 --> 00:32:47,758
مرحبا

765
00:32:48,050 --> 00:32:49,969
اذا أردت لحم بقر يجب أن تعمل مشاجرة

766
00:32:50,552 --> 00:32:51,553
عشيرة وو تانغ لا تفعل

767
00:32:51,720 --> 00:32:52,763


768
00:32:52,972 --> 00:32:53,889


769
00:32:54,056 --> 00:32:55,766


770
00:32:55,975 --> 00:32:57,434


771
00:32:57,601 --> 00:32:58,477


772
00:33:00,521 --> 00:33:02,231
يا رفيق أنتَ همست لها بلغة الأطفال

773
00:33:02,606 --> 00:33:04,233
لا أهتم بشأن اللغة

774
00:33:04,400 --> 00:33:05,734
 لكن هذا كان مؤثراً للغاية

775
00:33:05,901 --> 00:33:07,027
أى نوع من الغناء 

776
00:33:07,194 --> 00:33:08,612
هذا ؟
( هذا غناء عشيرة ( وو تانغ

777
00:33:08,779 --> 00:33:10,739
" ال " جوو جانج .. فرقة وو جانج 

778
00:33:10,906 --> 00:33:12,533
( عشيرة " وو تانج " , ( تود

779
00:33:12,700 --> 00:33:13,367
( هارى )

780
00:33:13,534 --> 00:33:15,953
متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟

781
00:33:16,120 --> 00:33:17,621
 أعتقد أن هُناك الكثير الذى لا نعرفةُ 

782
00:33:17,788 --> 00:33:18,580
عن ( هارى

783
00:33:18,789 --> 00:33:19,957
معذرة؟

784
00:33:20,124 --> 00:33:21,959
 هل كان هذا موجهاً لى ؟
أجل , أيها الأحمق

785
00:33:22,126 --> 00:33:23,544
حسناً , تم قبولهُ

786
00:33:24,920 --> 00:33:26,797
حسناً , تم قبولهُ

787
00:33:27,006 --> 00:33:27,923
عظيم , الآن نحنُ يجب أن

788
00:33:28,090 --> 00:33:30,384
نتوقف لنحضر لها
طعاماً مُقززاً 

789
00:33:30,551 --> 00:33:33,429
حتى تأتى من رحلتها , رائع

790
00:33:54,575 --> 00:33:58,245
( بالمناسبة , إذا سأل أحداً أنا مُدرب تتمثيل ( روبرت بنسون

791
00:33:58,412 --> 00:33:59,413
ماذا ؟
ماذا ؟

792
00:33:59,580 --> 00:34:02,624
إنها فقط هذة الكذبة , التى حصلت عليها نوعاً ما

793
00:34:02,791 --> 00:34:05,252
أيضاً أخبرتها أنكَ لا تعمل فى لبيت الابيض

794
00:34:05,419 --> 00:34:07,004
أجل , كأنها سوف تصدق هذا

795
00:34:07,171 --> 00:34:07,963


796
00:34:08,130 --> 00:34:08,964


797
00:34:09,131 --> 00:34:10,257


798
00:34:11,967 --> 00:34:13,427


799
00:34:13,594 --> 00:34:15,637
أنا ارى بعينى الأن 

800
00:34:15,804 --> 00:34:18,682
 ثلاثة جرائم
هذا ما يمكننى رؤيته الأن

801
00:34:18,849 --> 00:34:19,683
أربعة

802
00:34:20,184 --> 00:34:22,936
هذة هى .. شجرتنا

803
00:34:23,187 --> 00:34:24,855
أفضل من الصورة

804
00:34:25,064 --> 00:34:25,981
إنها مثالية

805
00:34:26,148 --> 00:34:26,815
أيها النظارات

806
00:34:26,982 --> 00:34:30,110
 أعثر على الفتاة , أحضر الشجرة هيا
أجل , أجل

807
00:34:31,570 --> 00:34:32,863

808
00:34:33,197 --> 00:34:35,324
ما الأمر

809
00:34:35,491 --> 00:34:36,283


810
00:34:36,450 --> 00:34:38,827
ما الجديد , أين ( مارى ) ؟
لا أعلم 

811
00:34:38,994 --> 00:34:41,789
يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ
أستدير وأغادر

812
00:34:41,955 --> 00:34:43,874
له لديها ذيل او شيئاً ما , ماذا ؟

813
00:34:44,083 --> 00:34:47,336
لا تستمع لهؤلاء الأشخاص
أنها تحتاج رجل لتفعل ما تفعل

814
00:34:47,503 --> 00:34:48,504
أنت تخيفني

815
00:34:48,670 --> 00:34:50,297
؟ما خطبها


816
00:34:50,464 --> 00:34:52,091
يا إلهى ( إدريان ) , هل هذا أنتَ ؟

817
00:35:09,983 --> 00:35:11,568
يا للروعة , أنت تبدو تماماً

818
00:35:11,735 --> 00:35:12,736
مثل صورة ملفك

819
00:35:12,903 --> 00:35:14,404
.. أنتِ تبدين أفضل , مرحباً أنتِ فتاة

820
00:35:14,613 --> 00:35:16,907
مُثيرة

821
00:35:17,116 --> 00:35:18,242
شكراً لكَ

822
00:35:19,118 --> 00:35:22,246
إذاً هل تود .. أن ترى غرفتى ؟

823
00:35:22,412 --> 00:35:23,914
انتظري , ماذا عن الشجرة ؟

824
00:35:24,123 --> 00:35:24,998
سوف أحصل عليها

825
00:35:25,165 --> 00:35:28,085
فقط أمهلينى دقيقة , حسناً يا رجل 
على الأرجح أقل 

826
00:35:28,252 --> 00:35:29,503
 لكن آمل أكثر

827
00:35:29,670 --> 00:35:30,921
ربما أقل

828
00:35:31,130 --> 00:35:32,339
أنتَ تدين لى بشجرة أيها الأحمق

829
00:35:33,382 --> 00:35:34,591


830
00:35:34,758 --> 00:35:36,718


831
00:35:36,885 --> 00:35:39,388
إلهى , عظيم , عظيم
هذا فقط عظيم الآن

832
00:35:39,555 --> 00:35:42,099
يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة

833
00:35:42,266 --> 00:35:46,019
إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض

834
00:35:46,186 --> 00:35:47,187
( وو تانغ )
يا رفيق

835
00:35:47,354 --> 00:35:48,147

836
00:35:49,439 --> 00:35:51,441
من الأفضل أن يجلب لى صديقكَ الشجرة اللعينة

837
00:35:51,859 --> 00:35:53,652
.. أنا أسف حيال كل هذا

838
00:35:55,904 --> 00:35:57,197
يا جدى

839
00:35:57,364 --> 00:35:59,074
أعدها
من الذى تدعوه

840
00:35:59,241 --> 00:36:01,285
جدى يا رفيق , أنا بالكاد فى ال30 ؟

841
00:36:01,451 --> 00:36:03,203
هل تريد البدء أيها الرجل العجوز ؟
سوف اركل مؤخرتكَ الأن

842
00:36:03,370 --> 00:36:04,371
الآن

843
00:36:04,538 --> 00:36:05,581
" فى نمط " فتى الكارتية

844
00:36:05,747 --> 00:36:06,415
حقاً؟

845
00:36:06,582 --> 00:36:08,417
وأى " فتى كاراتية " تشير إلية ؟

846
00:36:08,584 --> 00:36:12,754
هناك " فتى كاراتيه " وحيد ويبدء ( جاكى شان ) ورجلى
( جايسون سميث )

847
00:36:12,921 --> 00:36:13,922
ماذا ؟

848
00:36:14,089 --> 00:36:15,674
تعاقب الأجيال، ها هى كرتكَ

849
00:36:16,967 --> 00:36:20,262
من قام بدعوة هؤلاء الفاشلون

850
00:36:20,429 --> 00:36:22,264
إستمعوا نحنُ أصدقاء ( مارى ) , حسنا ؟

851
00:36:22,431 --> 00:36:25,225
حسنا هى وعدتنا أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة
حسناً , شكراً لكم

852
00:36:25,392 --> 00:36:26,143
ماذا ؟

853
00:36:26,310 --> 00:36:28,145
اللعنة على هذا , أنا لا يهمنى

854
00:36:28,312 --> 00:36:31,148
ماذا قالت أختى
أنا لن أدعكَ تأخذ شجرتنا

855
00:36:31,315 --> 00:36:33,150
فى الحقيقة أنتَ سوف تفعل أيها المغفل الصغير

856
00:36:33,317 --> 00:36:34,484
سوف يتحسن هذا , هيا

857
00:36:34,693 --> 00:36:37,237
نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها
سوف نخرج من هُنا , حسناً

858
00:36:37,404 --> 00:36:38,655
إنها نوعاً ما أمراً طارىء

859
00:36:38,822 --> 00:36:40,949
سوف أخبركَ شيئاً , سوف ألاعبكَ عليها

860
00:36:41,325 --> 00:36:42,159
إذا قمتُ بهزيمتنا

861
00:36:42,326 --> 00:36:43,452
تحصل على الشجرة

862
00:36:43,619 --> 00:36:47,831
لكن إذا قمنا بهزيمتكَ سوف نركل مؤخراتكم من هُنا
ونأخذ جميع نقودكم اللعينة

863
00:36:47,998 --> 00:36:50,626
أنا آسف , هل تريد أن تلاعبنا فى كرة البيرة ؟
ألهى

864
00:36:50,792 --> 00:36:53,337
أنا آسف , أعتقد أنكم أيها الرفاق لم تسمعوا بها من قبل

865
00:36:53,503 --> 00:36:54,296
لا , لا

866
00:36:54,463 --> 00:36:56,006
لقد سمعنا بها يا رفيق
أجل , أجل

867
00:36:56,215 --> 00:36:58,675
" عدا أنها فى أيامنا , كانت تدعى " بيروت

868
00:36:58,842 --> 00:37:00,761
ولم يكن لدينا قواعد 

869
00:37:00,928 --> 00:37:02,346
ثلما تفعلون اليوم أيها الجبناء

870
00:37:02,512 --> 00:37:06,934
اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد
فيها

871
00:37:07,351 --> 00:37:09,144
هذا مُضحك , لأنكَ حقيقة تذكرنى بهذا الرجل كثيراً

872
00:37:09,311 --> 00:37:10,854
عدا أنكَ أقصرr.

873
00:37:11,021 --> 00:37:12,356


874
00:37:12,648 --> 00:37:13,941
يا إلهى
 أنا مُتحمسة للغاية

875
00:37:14,816 --> 00:37:15,943
جميع أصدقائى الآخرين

876
00:37:16,109 --> 00:37:17,861
فقدوا عذريتهم منذُ تقريباً الصف السابع

877
00:37:18,028 --> 00:37:19,529
 لا يمكننى أن أصدق أنهُ أخيراً يحدث

878
00:37:19,738 --> 00:37:23,033
ما الخطب فى هذا الأمر , لماذا لا يحاول كل فتى
فى المدرسة أن ينام معكِ ؟

879
00:37:23,242 --> 00:37:25,869
هل تمزح ؟ , لم يلمسنى فتى فى المدرسة

880
00:37:26,286 --> 00:37:27,162
لماذا لا يلموسنكِ ؟

881
00:37:27,496 --> 00:37:28,997
ربما لأنهم خائفون

882
00:37:29,164 --> 00:37:30,874
حسناً , أنا لا أصاب بالخوف

883
00:37:31,041 --> 00:37:33,210
أخاف من ماذا , مما يخافون ؟

884
00:37:33,377 --> 00:37:34,878
يكفى حديثاً

885
00:37:38,548 --> 00:37:39,341
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟

886
00:37:39,508 --> 00:37:41,260
أجل , سوف افعل أقوم بهذا الامر

887
00:37:42,970 --> 00:37:45,389
إنه ليس مرضاً , أليس كذلك ؟

888
00:37:45,555 --> 00:37:47,557
ماذا ؟
لا تهتمى

889
00:37:47,766 --> 00:37:49,768
إنسى الأمر

890
00:37:51,853 --> 00:37:54,815
حسناً , والدكِ سوف يقوم بالتغيير لكِ
والدكِ سوف يقوم .ً

891
00:37:55,190 --> 00:37:57,192
. حسنا أنا .. بحاجة إلى هذة الغرفة 

892
00:37:57,359 --> 00:38:00,529
من أجل
موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا

893
00:38:00,696 --> 00:38:03,407
عن فعل هذا


894
00:38:03,657 --> 00:38:04,366


895
00:38:04,533 --> 00:38:05,242
أنا قادم

896
00:38:05,409 --> 00:38:07,077
يا الهي
انا قادم

897
00:38:07,411 --> 00:38:09,371
عزيزتى , قومى بالنفخ لى

898
00:38:11,164 --> 00:38:12,040


899
00:38:14,918 --> 00:38:15,877


900
00:38:16,211 --> 00:38:17,838


901
00:38:18,005 --> 00:38:18,880


902
00:38:19,047 --> 00:38:19,715
أنتم يا رفاق

903
00:38:19,881 --> 00:38:21,216
ليس لديكم شيئاً علىَ

904
00:38:22,009 --> 00:38:24,303
يا رفيق , أنا بحاجة إلى هذة الشجرة

905
00:38:25,053 --> 00:38:25,887
أعلم

906
00:38:26,054 --> 00:38:28,724
إذا أصبنا هذة نفوز
لا يهم , لأنه مستحيل 

907
00:38:28,890 --> 00:38:31,268
أن تقوم بغطس
هذة الكرة , ليس فى منزلى

908
00:38:31,435 --> 00:38:33,437
قُم بإخراس هذا الأحمق هلا فعلت

909
00:38:39,026 --> 00:38:40,110
وقت مستقطع
ماذا ؟

910
00:38:42,571 --> 00:38:44,281
لماذا لا تريهم حركتكَ ؟

911
00:38:44,448 --> 00:38:46,908
لا , إنها مخاطرة كبيرة أنا لم أفعل هذا منذ زمناً طويلاً

912
00:38:47,075 --> 00:38:49,619
هيا , أنتَ يمكنكَ فعل هذا
أشعر بها

913
00:38:57,878 --> 00:38:59,379
مرحباً ايتها الصديقة

914
00:39:01,548 --> 00:39:02,341
إخلى المكان

915
00:39:22,235 --> 00:39:23,153


916
00:39:24,279 --> 00:39:25,447
لقد فزنا

917
00:39:25,614 --> 00:39:27,157
من هؤلاء الرجال ؟

918
00:39:27,366 --> 00:39:30,160
لا أعلم , لكنهم رائعون

919
00:39:33,955 --> 00:39:34,998


920
00:39:35,957 --> 00:39:40,003
أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

921
00:39:44,299 --> 00:39:45,008
من هذا ؟

922
00:39:45,509 --> 00:39:46,968
هذا فقط أبى

923
00:39:48,678 --> 00:39:49,763
لماذا يبدو 

924
00:39:49,930 --> 00:39:50,972
مألوفاً للغاية ؟

925
00:40:00,649 --> 00:40:01,817


926
00:40:08,949 --> 00:40:10,033


927
00:40:15,414 --> 00:40:16,998


928
00:40:28,218 --> 00:40:31,388
هذا ليس جيداً  لا

929
00:40:31,555 --> 00:40:33,557
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟

930
00:40:33,723 --> 00:40:35,934
( أجل , نحنُ سوف نفعل لكن .. أباك ( سيرجى كاتزوف

931
00:40:36,435 --> 00:40:38,979
ليس مُجدداً , يا إلهى هذا يحدث كل مرة لعينة

932
00:40:39,146 --> 00:40:39,980
لا , لا , لا

933
00:40:40,147 --> 00:40:41,064
هذة هى و أعطنى قضيبكَ

934
00:40:41,231 --> 00:40:42,858


935
00:40:43,024 --> 00:40:43,900
إنتظر , إنتظر تقريباً توليت الأمر
لا , أنتِ لم تقتربى

936
00:40:44,067 --> 00:40:46,570
لأنهُ يؤلم حقاً , أنتِ تضعين أظافركِ خلالهُ

937
00:40:47,737 --> 00:40:49,072
هل سوف تصبح ناعماً ! ؟

938
00:40:49,239 --> 00:40:50,157


939
00:40:50,323 --> 00:40:51,741
من الأفضل ألا تصبح ناعماً

940
00:40:51,950 --> 00:40:53,410
أنا لا أفعل , إنهُ صلباً , صلباً فقط

941
00:40:53,577 --> 00:40:55,078
إنهُ مؤلم للغاية

942
00:40:55,245 --> 00:40:57,164
فقط إعطينى راحة دقيقتين

943
00:40:57,581 --> 00:40:58,665
إذاً كيف نفعل هذا

944
00:40:59,249 --> 00:41:01,543
لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟

945
00:41:01,710 --> 00:41:04,546
من الممكن أن يكون غريباً للغاية
من الممكن

946
00:41:04,713 --> 00:41:08,884
يا رفاق , أنا فقط أردت أن أقول
لقد كانت هذة مبارة ملحمية

947
00:41:09,092 --> 00:41:10,760
فوزاً جيداً
شكراً يا فتى

948
00:41:10,969 --> 00:41:12,512
أنا آسف لقد كنت غبياً

949
00:41:12,679 --> 00:41:15,098
أنا آسف أننى كنتُ أحمقاً معكم يا رفاق مسبقاً

950
00:41:15,974 --> 00:41:16,933
لكن الحديث الحقيقى

951
00:41:17,100 --> 00:41:19,603
أنتم يا رفاق رائعون للغاية، لذلك نخبكم

952
00:41:19,769 --> 00:41:22,439
شكراً لكَ
لا , لا هيا , لا تفعل توقف

953
00:41:22,606 --> 00:41:25,901
هيا الفتى معجباً بنا بطريقتهُ , يجب أن تحترم هذا

954
00:41:28,028 --> 00:41:29,988
هيا يا رجل , إنهُ عيد الميلاد

955
00:41:30,280 --> 00:41:31,573
شكراً لك يا فتى

956
00:41:31,781 --> 00:41:33,200
حسناً
نخبكَ

957
00:41:33,366 --> 00:41:34,868
نخبكَ
نخبكَ

958
00:41:35,577 --> 00:41:37,913
إنهُ جيد

959
00:41:38,079 --> 00:41:41,875
لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم

960
00:41:42,042 --> 00:41:43,293
شكراً لكَ
شكراً يا رجل

961
00:41:43,502 --> 00:41:44,503
أقدر لكَ هذا

962
00:41:46,421 --> 00:41:48,423
حاله حفاض طارئة
" إلهى " كوكايين

963
00:41:49,007 --> 00:41:49,758
ألم تشاهدوا أبداً يا أطفال 

964
00:41:49,925 --> 00:41:52,594
ال " فى إتش " خلف الموسيقى

965
00:41:53,011 --> 00:41:53,929
ألا تعلمون

966
00:41:54,095 --> 00:41:58,141
ماذا يمكن أن يفعل ال " كوكايين " لعقل
شخص صغيراً مثلكم

967
00:41:58,308 --> 00:41:59,059


968
00:42:02,062 --> 00:42:03,605


969
00:42:08,652 --> 00:42:10,779



970
00:42:10,946 --> 00:42:12,489


971
00:42:12,656 --> 00:42:14,241
يا رفيق , هل تشعر بشيئاً غريباً ؟

972
00:42:14,407 --> 00:42:17,285
أجل أن أشعر حقيقة
وجهى أشعر أنهُ مُخدراً

973
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
العنة

974
00:42:18,662 --> 00:42:20,163
هل قام هؤلاء الفتية بوضع شيئاً هُنا ؟

975
00:42:20,330 --> 00:42:21,915
هل كانت مُخدرات , هلى هى سائل منوى ؟

976
00:42:23,041 --> 00:42:24,167


977
00:42:24,960 --> 00:42:26,253
لا يبدو طعمهُ مثل السائل المنوى

978
00:42:27,254 --> 00:42:28,755
أيها اللعين

979
00:42:28,922 --> 00:42:30,757
أيها الخاسر اللعين
مارى ) , ( مارى ) ارجوك أعطينى فرصة أخرى )

980
00:42:30,924 --> 00:42:32,342
أنا أتوسل إليكِ 

981
00:42:32,551 --> 00:42:34,594
أنا آسف للغاية

982
00:42:35,679 --> 00:42:39,015
أننا مارسنا الجنس بطريقة جيدة للغاية
وكثيراً

983
00:42:39,182 --> 00:42:41,351
آسف لا تفقدنى عذريتى

984
00:42:41,560 --> 00:42:42,477
شخصاً ما سوف

985
00:42:42,644 --> 00:42:45,063
يضاجعنى الليلة 
أنتَ

986
00:42:46,439 --> 00:42:48,316
إلهى , لا .. متزوج

987
00:42:48,483 --> 00:42:49,859
هو عازب
مرحباً ( كومار )

988
00:42:50,068 --> 00:42:51,152
آسفة , أنا لا أواعد الرجال السود

989
00:42:51,319 --> 00:42:52,696


990
00:42:52,946 --> 00:42:54,823
إلهى , ماذا تفعلين ؟
أحضركَ

991
00:42:54,990 --> 00:42:56,700
أبعدها عنى
آسف , آسف , أعذرينى آنستى

992
00:42:56,866 --> 00:42:58,285
أنا لا أريدكَ أن 

993
00:42:58,451 --> 00:43:01,162
تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد
إنهُ متزوج

994
00:43:01,329 --> 00:43:02,622


995
00:43:02,789 --> 00:43:04,874


996
00:43:09,170 --> 00:43:10,380


997
00:43:10,714 --> 00:43:12,007
من أنتَ بحق الجحيم ؟

998
00:43:13,383 --> 00:43:14,342


999
00:43:14,509 --> 00:43:15,594


1000
00:43:19,097 --> 00:43:19,889
توقف عن المقاومة

1001
00:43:20,098 --> 00:43:21,349
 إدفع أقوى

1002
00:43:21,516 --> 00:43:22,517
 أنا أفعل

1003
00:43:22,684 --> 00:43:23,560
لا يمكننى 

1004
00:43:23,727 --> 00:43:25,854
إبعادها


1005
00:43:26,021 --> 00:43:27,480


1006
00:43:27,897 --> 00:43:29,190
ماريانا؟

1007
00:43:31,318 --> 00:43:31,985
أبى

1008
00:43:33,403 --> 00:43:34,321
أبى

1009
00:43:37,032 --> 00:43:37,866
( هذا ( سيرجى -

1010
00:43:38,033 --> 00:43:39,200
 كاتزوف

1011
00:43:39,367 --> 00:43:40,201
أنا أعلم يا رفيق -

1012
00:43:40,368 --> 00:43:41,536
إبدأوا فى الحديث

1013
00:43:41,703 --> 00:43:43,121
 ليبدأ أحداً فى التحدث
حسنا

1014
00:43:45,165 --> 00:43:45,874


1015
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
إبدأوا التحدث الآن -

1016
00:43:47,417 --> 00:43:51,254
سيدى - ( مرحباً ، إسمى ( كومار ) وهذا ( هارولد من اللطيف جداً مقابلتك

1017
00:43:51,421 --> 00:43:53,757
أنا أعرف أن هذا سوف يكون
صعباً قليلاً عليك لتصدقه لكن

1018
00:43:53,923 --> 00:43:56,926
إبنتك سيدى هى من كانت تحاول حقيقة إغتصابنا -


1019
00:43:57,135 --> 00:43:58,094
إنها مُـغتصبة -

1020
00:43:58,261 --> 00:44:00,096
لا ، لا ، لا هذا غير صحيح أبى ،

1021
00:44:00,263 --> 00:44:02,724
 هؤلاء الرجال أتو
إلى هنا
أنا لم أعرف من هم

1022
00:44:02,891 --> 00:44:04,351
 ، أعتقد أنهم قاموا بإسكارى -

1023
00:44:04,517 --> 00:44:06,269
آنستى ، آنستى هذا غير صحيح -

1024
00:44:06,436 --> 00:44:07,854
أنتم أسكرتم إبنتى ؟ -

1025
00:44:08,021 --> 00:44:10,273
.. سيدى , إذا سمحت لى هذا كلهُ كبير

1026
00:44:10,899 --> 00:44:12,108
اسمحلي ارفع بنطلوني

1027
00:44:12,275 --> 00:44:13,860
سوء تفاهم كبير

1028
00:44:14,861 --> 00:44:16,154
أطفالك هم من قاموا بإقامة الحفلة

1029
00:44:17,530 --> 00:44:21,451
نحن ليس لدينا علاقة بكل المخدرات وكل المشروبات الكحولية

1030
00:44:21,618 --> 00:44:22,160


1031
00:44:22,369 --> 00:44:23,703
حسناً إستمعوا 

1032
00:44:23,870 --> 00:44:24,746
 الحفلة إنتهت

1033
00:44:24,913 --> 00:44:25,747
لأن طفلتى

1034
00:44:25,914 --> 00:44:29,084
" مليئة بالـ" كوكايين
لقد سمت ما يكفى 

1035
00:44:29,250 --> 00:44:30,251
( جوستاف )

1036
00:44:30,418 --> 00:44:31,294
 أمسك بهم

1037
00:44:31,544 --> 00:44:33,046
لا ، لا -

1038
00:44:33,213 --> 00:44:35,298
لماذا يجب أن يكون دائماً ( جوستاف ) ؟ -

1039
00:44:35,465 --> 00:44:38,093
لماذا ليس ( يورى ) و ( جوستاف ) معاً ؟
لقد عنى كلانا -

1040
00:44:38,259 --> 00:44:39,636
هل يمكنه أن يقول كلانا ؟ -

1041
00:44:39,803 --> 00:44:41,179
كلاكما

1042
00:44:41,971 --> 00:44:43,807
إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

1043
00:44:44,307 --> 00:44:45,266


1044
00:44:46,309 --> 00:44:47,143
اذهب

1045
00:44:47,310 --> 00:44:47,977
الآن

1046
00:44:48,812 --> 00:44:50,146
ايفا

1047
00:44:50,313 --> 00:44:52,107
تعال إلى هنا ، إذا أردت أن تعيش

1048
00:44:52,273 --> 00:44:53,441
ماذا ؟ لا لا

1049
00:44:53,608 --> 00:44:54,192
لا لا لا

1050
00:44:58,697 --> 00:44:59,489


1051
00:45:30,645 --> 00:45:32,355
أين طفلتى ؟

1052
00:45:32,522 --> 00:45:33,606
( إيفا ) ، ( إيفا )


1053
00:45:33,815 --> 00:45:36,025
?أين يمكن ان تكون
أين طفلتى ؟
1054
00:45:36,234 --> 00:45:36,985


1055
00:45:37,318 --> 00:45:38,820


1056
00:45:39,612 --> 00:45:41,865
أنظر طفلتك لديها قوى خارقة

1057
00:45:42,031 --> 00:45:44,033


1058
00:45:45,285 --> 00:45:47,162
هذا كان قريباً -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

1059
00:45:48,246 --> 00:45:50,248
لقد بدأت التعثر قليلاً هناك

1060
00:45:51,249 --> 00:45:54,627
لأننى أشعر أننى تعثرت قليلاً

1061
00:45:54,794 --> 00:45:58,173
بالتأكيد يا رجل ، أعتقد أنه كان هناك شيئاً فى المشروب

1062
00:45:58,339 --> 00:45:59,758
جميلاً للغاية

1063
00:45:59,966 --> 00:46:00,800
يا رجل لا تقلق

1064
00:46:00,967 --> 00:46:02,761
المفعول سوف يذهب

1065
00:46:04,888 --> 00:46:06,890
أو ربما لا

1066
00:46:07,056 --> 00:46:09,392
إلهى اللعنة ، يا رفيق أنت مُـقلد -

1067
00:46:09,559 --> 00:46:11,060
وأنت كذلك -

1068
00:46:11,269 --> 00:46:12,312
وكذلك هو -

1069
00:46:12,562 --> 00:46:14,022
مرحباً يا رفاق -

1070
00:46:16,399 --> 00:46:18,193
كل شيء محاكى للطبيعة -

1071
00:46:18,359 --> 00:46:19,402
اللعنة عليك -

1072
00:46:19,569 --> 00:46:20,737
هذا عظيم -

1073
00:46:20,904 --> 00:46:23,907
لا ، هو ليس كذلك كيف يفترض أن أحصل على شجرة الآن -
أنا مصنوع من الرسوم -

1074
00:46:24,073 --> 00:46:25,492
هيا ، لدى فكرة -

1075
00:46:25,658 --> 00:46:26,493
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1076
00:46:27,035 --> 00:46:27,786
يا إلهى -

1077
00:46:28,036 --> 00:46:29,829
أبعد هذا الشيء -

1078
00:46:31,498 --> 00:46:33,374
يا رفيق إسترح ، سوف يذهب مفعوله قريباً

1079
00:46:33,541 --> 00:46:34,209


1080
00:46:34,751 --> 00:46:37,086


1081
00:46:37,295 --> 00:46:38,004


1082
00:46:38,171 --> 00:46:38,880


1083
00:46:39,047 --> 00:46:40,799
مت أيها اللعين

1084
00:46:40,965 --> 00:46:41,966


1085
00:46:42,133 --> 00:46:44,135
ترجمة وتعديل : 
   جريس نصار  
 (Palestine)

1086
00:46:45,929 --> 00:46:46,721


1087
00:46:47,388 --> 00:46:49,390


1088
00:46:53,561 --> 00:46:57,232
!تأهب لشتاء استيائك

1089
00:46:57,440 --> 00:46:59,192
اللعنة

1090
00:46:59,359 --> 00:47:00,401
اللعنة

1091
00:47:01,152 --> 00:47:02,821


1092
00:47:06,199 --> 00:47:07,283
يا الهي سوف نموت

1093
00:47:07,450 --> 00:47:10,495
لا محال يا رفيق ، لا أحد يموت وهو مقلّد 
هذه حقيقة

1094
00:47:11,913 --> 00:47:12,705
انتبه

1095
00:47:15,917 --> 00:47:17,877
لا أحد يموت وهو مقلدّ

1096
00:47:18,044 --> 00:47:18,711


1097
00:47:18,878 --> 00:47:20,880
سمعت أنها حقيقة 
-حسناً

1098
00:47:21,047 --> 00:47:22,382


1099
00:47:23,007 --> 00:47:24,884
لنخرج من هنا

1100
00:47:27,595 --> 00:47:31,766
ما الخطب؟
خائف ان تصاب بالبرد

1101
00:47:36,521 --> 00:47:39,774
إذا قام هذا الشخص بفعلها مرة أخرى
سأقتل نفسي

1102
00:47:42,193 --> 00:47:43,111
لقد عاد

1103
00:47:43,570 --> 00:47:44,779


1104
00:47:46,322 --> 00:47:47,574


1105
00:47:47,740 --> 00:47:49,117


1106
00:47:50,618 --> 00:47:52,787
كل مرة أخرج فيها معك تصبح كارثة 

1107
00:47:52,954 --> 00:47:56,291
انتظر لقد استنتجت أنني استطيع جعل خصياتي أكبر 
I can probably make my balls bigger too...

1108
00:47:56,457 --> 00:47:59,168
بما أني مقلد
أنت غبي لعين

1109
00:48:01,170 --> 00:48:02,505


1110
00:48:05,717 --> 00:48:07,969
انظر
لنختبأ في هذه الشجرة 

1111
00:48:13,558 --> 00:48:15,059


1112
00:48:15,476 --> 00:48:17,812
...هذه حقاً
هذه حقاً شجرة جميلة

1113
00:48:17,979 --> 00:48:18,771
يا رفيق هيا

1114
00:48:21,858 --> 00:48:22,817


1115
00:48:25,153 --> 00:48:25,904


1116
00:48:26,070 --> 00:48:27,322


1117
00:48:28,740 --> 00:48:30,033
مرحبا ايها الصغير

1118
00:48:30,241 --> 00:48:31,034
هل أنت جائع؟

1119
00:48:31,200 --> 00:48:32,702


1120
00:48:34,412 --> 00:48:35,914


1121
00:48:43,171 --> 00:48:44,130


1122
00:48:44,297 --> 00:48:45,506


1123
00:48:46,382 --> 00:48:48,676
من اللطيف رؤيتك

1124
00:48:48,843 --> 00:48:50,845
حسناأ هذه هي
مرحباً يا رجل الثلج

1125
00:48:51,012 --> 00:48:55,433
أجلب لنفسك بعض النعنع لأن رائحة نفسك كريهة


1126
00:48:55,642 --> 00:48:56,851


1127
00:48:57,518 --> 00:48:58,853
ليس سيئاً

1128
00:48:59,562 --> 00:49:01,564


1129
00:49:01,731 --> 00:49:02,523


1130
00:49:02,941 --> 00:49:05,026
اللعنة علي

1131
00:49:05,276 --> 00:49:06,361


1132
00:49:10,740 --> 00:49:11,616


1133
00:49:12,200 --> 00:49:14,118
سنجاب ميت

1134
00:49:16,204 --> 00:49:17,121


1135
00:49:23,503 --> 00:49:25,088
انه قادم
استيقظ استيقظ

1136
00:49:25,254 --> 00:49:27,298
سنموت سنموت
ماذا

1137
00:49:27,465 --> 00:49:29,968
اخبرك ألا تصوب على الوجه

1138
00:49:30,301 --> 00:49:31,552
( هارولد ) -
( كومار ) -

1139
00:49:31,719 --> 00:49:34,055
ما هو خطبكم ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

1140
00:49:34,222 --> 00:49:36,057
( روسنبرج ) و ( جولدستين ) -

1141
00:49:36,224 --> 00:49:39,894
نحن كنا نقوم بتسوق آخر دقيقة يا فتاى هنا -عندما رأيناكم

1142
00:49:40,061 --> 00:49:41,896
مزقون رجل الثلج هذا

1143
00:49:42,063 --> 00:49:43,731
أنتم يا رفاق سوف تصابون 

1144
00:49:43,940 --> 00:49:46,067
ببرد مميت هنا
لنأتى لكم بوجبة لطيفة

1145
00:49:46,234 --> 00:49:48,069
فى مكان حيث يمكننا الحصول على شيء لنأكله؟

1146
00:49:57,578 --> 00:49:59,872
لهذا السبب أخبركم ألا تدعوا الناس إلى هنا -

1147
00:50:00,039 --> 00:50:04,836
كل شخص آخر -
خرج من هنا عدانا نحن

1148
00:50:05,003 --> 00:50:07,088
لقد علمت أنك سوف تجلب هذا الأمر -
أنت قمت بجذبى -

1149
00:50:07,255 --> 00:50:09,549
لقد قلت تعال معى إذا أردت العيش

1150
00:50:09,716 --> 00:50:10,675


1151
00:50:12,260 --> 00:50:13,428


1152
00:50:13,594 --> 00:50:15,722
.يا رجل لا أظن ان هذا جيد
الأمر على ما يرام -

1153
00:50:15,888 --> 00:50:18,266
انها ليست بخير أنها مخدرة

1154
00:50:18,766 --> 00:50:20,351
انا مخدرة

1155
00:50:21,602 --> 00:50:22,770
انا مدمنة للمخدرات

1156
00:50:22,937 --> 00:50:24,105

1157
00:50:26,107 --> 00:50:27,275
ايها الاغبياء

1158
00:50:28,609 --> 00:50:29,777
أريدكم أن تجدوا 

1159
00:50:29,986 --> 00:50:32,280
الرجال الذين قاموا بالتعدى 

1160
00:50:32,447 --> 00:50:33,781
على إبنتى

1161
00:50:33,990 --> 00:50:36,284
وأريدكم ان تقتلوهم

1162
00:50:37,869 --> 00:50:40,288
مازال مكان مميزاًَ -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

1163
00:50:40,496 --> 00:50:43,791
لقد أوشكت أن أنسى ، ( هارولد ) عمى ( يوف ) قام بإذاء ظهره -
1164
00:50:44,000 --> 00:50:45,626
لذلك أنا وهو -
1165
00:50:45,793 --> 00:50:47,462
 لن نستطيع القدوم إلى حفلتك

1166
00:50:47,628 --> 00:50:49,380
إلهى ، لا  -
آسف -
لا بأس ، أعنى هذا -

1167
00:50:49,547 --> 00:50:53,301
يجب ان نذهب لا يوجد
لدينا طارئ شجرة عيد الميلاد

1168
00:50:53,509 --> 00:50:56,804
أنا لا أفهم ما هو خطبكم أيها القوم وأشجاركم -

1169
00:50:57,013 --> 00:50:57,972
بالنسبة إلينا المسيحيون

1170
00:50:58,139 --> 00:51:00,808
 الشجرة جزئاً هاماً للغاية
من عطلتنا

1171
00:51:01,017 --> 00:51:02,935
حسناً ، لا تبدأ فى هذا حسناً؟ 

1172
00:51:03,102 --> 00:51:08,024
ليس فقط لأن زوجتك جعلتلك تتحول
 لا يعنى هذا أنك لست يهودياً

1173
00:51:08,316 --> 00:51:11,486
إسمه ( سيث جولدستين ) بحق المسيح

1174
00:51:11,652 --> 00:51:15,198
أولاً قبل كل شيء ، إياك أن تستخدم أسم الرب
فى الهباء

1175
00:51:15,364 --> 00:51:18,159
ثانياً

1176
00:51:18,326 --> 00:51:19,660
لقد كنت مقيداً بالسرير أيها الحقير

1177
00:51:20,328 --> 00:51:21,496
الثانية التى سكب فيها القس 

1178
00:51:21,662 --> 00:51:23,372
الماء المُـقدس علىّ

1179
00:51:23,539 --> 00:51:26,501
كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً

1180
00:51:26,667 --> 00:51:28,836
يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -

1181
00:51:29,045 --> 00:51:30,254
يا رفيق إنها الجرأة -

1182
00:51:30,421 --> 00:51:32,048
 ليس لديهم هؤلاء اليهود الملاعيين

1183
00:51:32,215 --> 00:51:33,758
أدنى فكرة عما يفوتهم

1184
00:51:33,925 --> 00:51:37,011
عيد الميلاد ، عيد الفصح ، صيد الأسماك ، الصيد ، يمكننى أن أربط العقد فى قارب إبحار

1185
00:51:37,178 --> 00:51:39,889


1186
00:51:40,056 --> 00:51:42,934
لقد قمت ببعض الإستثمارات السيئة

1187
00:51:43,101 --> 00:51:44,560
ولاتزعجنى قليلاً

1188
00:51:44,936 --> 00:51:47,688
بأعجوبة أمي ليست بعد الآن عاهرة

1189
00:51:47,855 --> 00:51:50,024
أليس ذلك صحيحا؟ أجدتك عاهرة؟ً 
لا
1190
00:51:50,191 --> 00:51:50,775
لا

1191
00:51:51,359 --> 00:51:52,902
خمن ماذا ؟ ، الإسبوع القادم

1192
00:51:53,069 --> 00:51:55,530
لدى موعداً لكى
.. يتم عدم ختانى

1193
00:51:55,696 --> 00:51:58,324
هذا صحيح أنني  سوف أستعيد سيارة الاطفاء

1194
00:51:58,574 --> 00:52:02,245
يا رفاق ، أحب أن أبقى ونتحدث لكن ... يجب أن أذهب وأحصل
على هذه الشجرة

1195
00:52:02,411 --> 00:52:03,913
شجرة العيد ، شجرة العيد

1196
00:52:07,333 --> 00:52:09,544
إنها رائعة ، أليست كذلك ( كريستيان ) ؟

1197
00:52:10,086 --> 00:52:11,254
من الرائع رؤيتكم يا رفاق

1198
00:52:11,420 --> 00:52:13,089
لكننى يجب أن أذهب -
أراكم لاحقاً يا رفاق ، إنتظروا

1199
00:52:13,422 --> 00:52:14,382
معذرة

1200
00:52:14,549 --> 00:52:17,760
لازلتم تدينون لى 87 سنت
" من اجل " بورجر الجبن

1201
00:52:17,927 --> 00:52:21,722
أعتقد أن هذا الماء المقدس لم يقم بغسل كل شيء
الآن ، أليس كذلك ؟

1202
00:52:23,432 --> 00:52:24,934
إلهى ، الشجرة مثالية -

1203
00:52:25,101 --> 00:52:26,227
لنذهب ونتفقدها -

1204
00:52:26,394 --> 00:52:27,603
التذاكر رجائاً -

1205
00:52:27,812 --> 00:52:29,397
آسف ، نحن ليس لدينا تذاكر -

1206
00:52:29,564 --> 00:52:30,731
أنا آسف ، لقد تم بيعها منذ شهر -

1207
00:52:31,232 --> 00:52:33,317
لكن -
تنحوا جانباً رجاءاً

1208
00:52:33,943 --> 00:52:35,611
لقد قلت تنحوا جانياً

1209
00:52:38,114 --> 00:52:39,448
اللعنة

1210
00:52:40,825 --> 00:52:43,536
أتعلم ماذا اللعنة على هذا 
 إنه تقريباً منتصف الليل أنا أستسلم

1211
00:52:43,703 --> 00:52:44,829
إنتظر ، لا يمكنك أن تستسلم بعد

1212
00:52:45,705 --> 00:52:46,789
أنظر

1213
00:52:46,956 --> 00:52:49,584
أعتقد أننى لدى فكرة عن كيف يمكننا الدخول
إلى هناك والحصول على هذه الشجرة

1214
00:52:49,917 --> 00:52:51,419
ماذا ؟ -
لن يكون الأمر سهلا

1215
00:52:51,586 --> 00:52:53,546
 لكن هذه ربما تكون آخر فرصة لدينا

1216
00:52:54,839 --> 00:52:55,631
هذا ما سوف نقوم به

1217
00:52:57,258 --> 00:52:59,093
أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر

1218
00:52:59,260 --> 00:53:01,846
وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة

1219
00:53:03,890 --> 00:53:05,600
ثم سوف أتوجه إلى غرفة إستحمام الراهبات

1220
00:53:07,435 --> 00:53:09,979
أنا لم أعرف أن الراهبات يستحمون جميعاً في نفس الغرفة -

1221
00:53:10,146 --> 00:53:12,064
بالطبع يفعلون -
هكذا يبقون نظيفين

1222
00:53:13,566 --> 00:53:17,236
علي أية حال ، بينما يكون الراهبات مشغولين سوف أقوم
بسرقة مفتاح الغرفة الخلفية


1223
00:53:17,403 --> 00:53:18,821
أية غرفة خلفية ؟ -

1224
00:53:18,988 --> 00:53:22,325
الغرفة الخلفية حيث يقوم القساوسة - بحراسة
.. إنتظر دقيقة هل أتحدث بسرعة هنا ؟ 
1225
00:53:22,491 --> 00:53:23,492
لا -
حسناً جيد 

1226
00:53:23,659 --> 00:53:25,494
لأنك سوف تكون المسئول عن إلهائهم

1227
00:53:25,661 --> 00:53:26,829
كيف سوف أفعل هذا بحق الجحيم ؟

1228
00:53:26,996 --> 00:53:29,165
إنه أمراً سهلاً , إستخدم سلاحنا السري -

1229
00:53:29,373 --> 00:53:33,878
هناك معركة وسادات في غرفة المذبح -

1230
00:53:35,254 --> 00:53:38,341
بمجرد أن يخلوا الطريق نستخدم المفتاح لنصل إلي الغرقة
الخلفية 

1231
00:53:38,507 --> 00:53:40,009
سوف أبقى في الحراسة بينما تقوم أنت بقطع الكهرباء

1232
00:53:40,176 --> 00:53:42,345
بينما يكون الجميع
مشغولين بمحاولة تشغيل التيار الكهربي مرة أخري

1233
00:53:42,511 --> 00:53:44,472
أنت وانا سوف نحصل علي الشجرة 

1234
00:53:44,639 --> 00:53:47,433
 نأخذها إلي منزلك
عندما يعود والد ( ماريا ) إلي المنزل 

1235
00:53:47,600 --> 00:53:49,477
ويري هذه الشجرة

1236
00:53:49,644 --> 00:53:51,896
الجميلة تجلس في غرفة معيشتك
سوف يعجب بها للغاية

1237
00:53:53,439 --> 00:53:54,440
ماذا تعتقد ؟

1238
00:53:55,983 --> 00:53:56,692
عمي ( هارولد )

1239
00:53:56,901 --> 00:53:59,654
 أعتقد أنني أري عمي ( هارولد ) هناك

1240
00:53:59,820 --> 00:54:01,948
ماذا تعنين أنكِ ترين عمك ( هارولد ) ؟

1241
00:54:06,786 --> 00:54:07,787
عزيزي 

1242
00:54:08,412 --> 00:54:09,705
 آسفة سيدي

1243
00:54:10,206 --> 00:54:10,998
لا بأس عزيزتي -

1244
00:54:11,165 --> 00:54:13,709
جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً

1245
00:54:15,544 --> 00:54:19,840
اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل

1246
00:54:20,007 --> 00:54:21,217
 أنا ليس لدىّ وقتاً

1247
00:54:21,425 --> 00:54:23,719
إنتظر -
إنتظر , إنتظر ماذل نفعل بحق الجحيم ؟

1248
00:54:23,928 --> 00:54:26,180
توقف ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

1249
00:54:26,347 --> 00:54:29,308
لقد كادوا أن يكتشفونا -
أنا من المفترض أن أكون في البيت مع شجرة عيد الميلاد -

1250
00:54:29,475 --> 00:54:31,727
أجل , أنا أفهم هذا لكن لماذا تصنع أمراً كبيراً من هذا الأمر ؟ -

1251
00:54:31,936 --> 00:54:34,063
لأنه أمراً كبيراً

1252
00:54:34,230 --> 00:54:36,732
هارولد ) , من يهتم ماذا يريد حماك ) -

1253
00:54:36,941 --> 00:54:40,945
أنا أهتم - بما يعتقده حماى
أنت لن تفهم

1254
00:54:42,238 --> 00:54:44,448
لا يارفيق أنا لا أفهم ؟

1255
00:54:45,032 --> 00:54:48,077
أنظر إلي نفسك , أنت لديك وظيفة جيدة
أنت تصنع مالاً جيداً , أنت لا تضرب زوجتك

1256
00:54:48,244 --> 00:54:50,413
ماذا يمكن ان يطلب حماك أكثر من هذا ؟ -

1257
00:54:50,579 --> 00:54:52,206
حسناً -
 إذا كنت بمكانك

1258
00:54:52,373 --> 00:54:54,458
لجلست معه وجعلته
يصنع لي شطيرة

1259
00:54:56,168 --> 00:54:57,545
لم يكن يجب عليك أن تمر

1260
00:54:57,712 --> 00:54:59,463
بكل هذا لكي تجعله سعيداً

1261
00:55:00,047 --> 00:55:01,757
أنت محق أنا لا يجب أن أفعل

1262
00:55:02,466 --> 00:55:03,759
أنا أريد أن أفعل هذا

1263
00:55:04,468 --> 00:55:08,222
أنا أريده أن يكون سعيداً , لأنني أريد أن تكون ( ماريا ) سعيدة

1264
00:55:08,389 --> 00:55:11,267
وما يجعل ( ماريا ) سعيدة هوما يجعلني سعيداً

1265
00:55:11,976 --> 00:55:12,727
ألا تفهم هذا يارجل

1266
00:55:12,893 --> 00:55:15,229
 أنا لا يجب أن أكون مضطراً لفعل هذا

1267
00:55:15,771 --> 00:55:17,481
أنا أريد أن أفعل هذا

1268
00:55:19,275 --> 00:55:20,276
اللعنة 

1269
00:55:20,484 --> 00:55:23,279
إستراحة التدخين إنتهت منذ 10 دقائق
نحن نريد الجميع علي المسرح الآن

1270
00:55:23,487 --> 00:55:24,363


1271
00:55:25,114 --> 00:55:28,576
يا إلهي أنتم  حتي لم ترتدوا ملابسكم , إلهي -

1272
00:55:28,743 --> 00:55:29,785
أنتي أمسكتي بالأناس الخاطئون -

1273
00:55:29,994 --> 00:55:30,953
غرفة التغير

1274
00:55:31,120 --> 00:55:33,748
هيا , هيا , هيا , هيا -

1275
00:55:35,499 --> 00:55:38,377
تبدين كشخص لطيف جداً

1276
00:55:38,544 --> 00:55:39,795
اذهبوا ، تحركوا

1277
00:55:40,004 --> 00:55:41,255
الممثلون اللعينين

1278
00:55:41,422 --> 00:55:44,091
والآن سيداتي , سادتي

1279
00:55:44,258 --> 00:55:45,968
بدون تقديم أو تأخير

1280
00:55:46,135 --> 00:55:47,762
أنظر إلي هذه الأشجار الرائعة -

1281
00:55:47,928 --> 00:55:49,472
 هذه اللحظة التي تنتظرونها

1282
00:55:49,638 --> 00:55:50,973
 عزيز قلب امريكا
1283
00:55:51,140 --> 00:55:51,974


1284
00:55:52,141 --> 00:55:53,142
( إلهى اللعنة , ( نيل

1285
00:55:53,642 --> 00:55:55,936


1286
00:55:56,437 --> 00:55:57,229
ارقص -

1287
00:55:57,396 --> 00:55:58,230
ماذا ؟ -

1288
00:55:58,439 --> 00:55:59,982
انسجم 

1289
00:56:00,149 --> 00:56:01,067
( هارولد )

1290
00:56:01,609 --> 00:56:03,819


1291
00:56:04,028 --> 00:56:06,655


1292
00:56:06,822 --> 00:56:08,991
# ألا نفعل الآن ، رقصة الببغاء #

1293
00:56:09,158 --> 00:56:10,743


1294
00:56:11,535 --> 00:56:12,953


1295
00:56:17,792 --> 00:56:20,503
# من الأفضل أن تحترس , من الأفضل ألا تبكي #

1296
00:56:20,669 --> 00:56:23,089
#  من الأفضل ألا تعبس سوف أخبرك لماذا #

1297
00:56:23,255 --> 00:56:25,466
# سانتا كلوز قادم إلي المدينه #

1298
00:56:25,633 --> 00:56:27,259


1299
00:56:27,426 --> 00:56:28,344


1300
00:56:28,677 --> 00:56:30,513
هو يراك بينما أنت نائم

1301
00:56:30,679 --> 00:56:31,847
هو يعلم متي سوف تستيقظ

1302
00:56:32,056 --> 00:56:33,474
# هو يعلم أنك كنت تنتظره #

1303
00:56:34,558 --> 00:56:35,601
يا الهي

1304
00:56:35,851 --> 00:56:37,937
# كن جيد من اجل الرب #

1305
00:56:38,646 --> 00:56:40,106

1306
00:56:44,110 --> 00:56:47,321
 سانت كلوز قادم إلي المدينة #

1307
00:56:53,202 --> 00:56:55,663

1308
00:56:55,830 --> 00:56:57,581


1309
00:56:59,875 --> 00:57:01,502


1310
00:57:01,669 --> 00:57:02,962
ابتسم لي

1311
00:57:03,504 --> 00:57:05,172


1312
00:57:05,881 --> 00:57:07,883


1313
00:57:16,809 --> 00:57:19,395
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

1314
00:57:19,603 --> 00:57:22,022
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

1315
00:57:22,481 --> 00:57:24,233
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

1316
00:57:24,400 --> 00:57:26,694
وسنه جديدة سعيدة

1317
00:57:26,861 --> 00:57:33,742
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

1318
00:57:33,909 --> 00:57:36,662
وسنه جديدة سعيدة

1319
00:57:36,829 --> 00:57:41,917
وسنه جديدة سعيدة

1320
00:57:47,631 --> 00:57:49,258
عيد ميلاد مجيد جميعاً

1321
00:57:51,510 --> 00:57:53,721
حسناً , هنا توقف  عمل رائع لكن 

1322
00:57:53,888 --> 00:57:56,015
 عمل رائع لكن لدي القليل من الملاحظات حسناً 

1323
00:57:56,182 --> 00:57:58,267
سوف أصعد إلي المسرح 

1324
00:57:58,434 --> 00:57:59,643
 إلهي

1325
00:58:00,227 --> 00:58:01,562
الجينز الضيق اللعين

1326
00:58:03,272 --> 00:58:08,110
أنت بكل تأكيد تجلب الإثارة
وتقوم بالأمر جيداً 

1327
00:58:08,277 --> 00:58:10,070
 أنت حلماً
لكن

1328
00:58:10,237 --> 00:58:13,741


1329
00:58:13,991 --> 00:58:16,160
للأسف

1330
00:58:16,327 --> 00:58:19,413
هؤلاء الفنانون الداعمون
1331
00:58:19,580 --> 00:58:21,624
يفسدون كل شئ

1332
00:58:21,790 --> 00:58:24,835
جونابت انا اتكلم معك عزيزتي

1333
00:58:25,002 --> 00:58:26,629
 اين تعلمت الرقص.

1334
00:58:26,795 --> 00:58:29,423
في مول صغير في ديس موينس؟

1335
00:58:29,757 --> 00:58:30,841
هذا 

1336
00:58:31,383 --> 00:58:33,260
الوقت الكبير

1337
00:58:33,427 --> 00:58:36,597
سألكمك بالوجه

1338
00:58:36,764 --> 00:58:37,932
يمكنني إعادت العرض مرة اخري إذا أردت -

1339
00:58:38,098 --> 00:58:39,892
لا , فقط  -

1340
00:58:40,059 --> 00:58:42,311
إذهب وأحصل على بعض الراحة
أجعل نفسك منتعشاً

1341
00:58:42,478 --> 00:58:44,188
حسناً ....وتذكر....

1342
00:58:44,396 --> 00:58:47,358
أنت حلم وأنا أحلم بحلم مبلول عنك

1343
00:58:47,608 --> 00:58:48,859
حسنا

1344
00:58:49,109 --> 00:58:51,111
خذوا 5 دقائق

1345
00:58:52,446 --> 00:58:53,656
اللعنة

1346
00:58:58,285 --> 00:58:59,537
مرحباً , (جرايسي)  إرفعي ذقنك 

1347
00:58:59,703 --> 00:59:01,705
هذا حدث لأفضل من فينا
هل أنت مستعدة

1348
00:59:01,872 --> 00:59:03,791
للمشاركة في تمرين شخص لشخص لاحقاً ؟
إنتظر

1349
00:59:04,708 --> 00:59:05,709
أنت تعرف إسمى ؟

1350
00:59:05,876 --> 00:59:09,964
أجل , بالطبع ستمعي أنت تقومين بعمل جيد هنا
لقد إعتقدت أننا يمكننا العمل علي شئ أو إثنين

1351
00:59:10,130 --> 00:59:12,967
ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق
أجل

1352
00:59:13,175 --> 00:59:15,803
شكراً لك كثيراً سيد , *نيل باتريك هاريس

1353
00:59:15,970 --> 00:59:18,722
أنا سوف أذهب لأغير ملابسي الآن وسوف أتي بعدها تماماً -
أراك حينها -


1354
00:59:20,975 --> 00:59:23,477
هل تعتقد حقاً أن ( نيل ) يمكنه أن يجلب لنا واحدة من هذه
الأشجار ؟

1355
00:59:23,686 --> 00:59:26,146
يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل -

1356
00:59:26,313 --> 00:59:27,690
اللعنة -

1357
00:59:28,315 --> 00:59:29,775
نيل ) , ( نيل )

1358
00:59:29,942 --> 00:59:33,153
هوليود " نسمعها تقول هل ستقوم بإستبدال )
ريدجز ) بما أنه تم تعيينه الآن ؟

1359
00:59:33,320 --> 00:59:34,488
سيكون صعباً بين

1360
00:59:34,697 --> 00:59:37,324
 كيف إلتقيت أمكم ) وبين الأعمال
الخيرية لكننا سوف نري  

1361
00:59:37,491 --> 00:59:40,494
لقد أذهلت المعجبين عندما قلت أنك شاذاً -
1362
00:59:40,661 --> 00:59:43,747
كيف يؤثر هذا علي العلاقة بينك وبين رفيقك ( ديفيد ) ؟

1363
00:59:43,914 --> 00:59:46,333
حسناً , ربما هذا سوف يجيب علي سؤالك

1364
00:59:47,835 --> 00:59:49,336
* مثير للغاية وذو طبع * نيل باتريك هاريس

1365
00:59:49,503 --> 00:59:52,172

1366
00:59:52,339 --> 00:59:54,008
شكراً لكم
أحبكم يا رفاق.

1367
00:59:54,174 --> 00:59:55,175


1368
00:59:55,342 --> 00:59:57,177
ماذا أخبرتك حيال إستخدام اللسان ؟

1369
00:59:57,344 --> 00:59:59,179
لقد قلت أنك تريد الأمر يبدو واقعياً -

1370
00:59:59,346 --> 01:00:02,099
أجل , واقعياً ليس شاذاً -

1371
01:00:02,266 --> 01:00:05,185
أنت تعلم أن السبب  الوحيد الذي جعلني في وضع الشذوذ هذا
" هو من أجل " بي تانغ

1372
01:00:05,352 --> 01:00:06,687
اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة 

1373
01:00:06,854 --> 01:00:08,480
وطفل في المنزل
أنا سوف اخرج من هنا

1374
01:00:08,647 --> 01:00:09,690
إنتظر 

1375
01:00:09,857 --> 01:00:10,941
إنتظر ماذا عن الأشياء ؟

1376
01:00:11,150 --> 01:00:12,526
أية أشياء ؟ -
الأشياء يارجل

1377
01:00:12,735 --> 01:00:13,861
اعطني الأشياء

1378
01:00:14,528 --> 01:00:15,362
هذه الأشياء ؟

1379
01:00:15,529 --> 01:00:16,447


1380
01:00:16,697 --> 01:00:17,531
أجل

1381
01:00:17,698 --> 01:00:19,199
أنت تحب هذه الحقيبة من المخدرات

1382
01:00:19,366 --> 01:00:20,200
اليس كذلك؟

1383
01:00:20,367 --> 01:00:23,037
حسناً , ربما يجب أن أعطيها لشخصاً آخر

1384
01:00:23,203 --> 01:00:25,205
أنت تعلم أنني لدى " سافدج " علي الطلب السريع -

1385
01:00:25,372 --> 01:00:27,541
اللعنة علي  -  سافاج " , هذا الحجر ملكاً لي "

1386
01:00:27,708 --> 01:00:31,545
أعطه إليّ
هيا , عزيزي إعطني الأشياء , إعطني السكر

1387
01:00:31,754 --> 01:00:33,881
ضع المزيد من المال في حسابي -
أجل , لك هذا -

1388
01:00:34,048 --> 01:00:36,884
( وتغنيي لإبنة أخي ( سينييرا
حسنا سأغني

1389
01:00:37,051 --> 01:00:38,886
ولا يمكنك مضاجعتها -
لا يمكنني قطع هذا الوعد -

1390
01:00:39,053 --> 01:00:40,054
حسناً -
لا , حسناً ، حسناً  -

1391
01:00:40,262 --> 01:00:41,055
لن أضاجعها

1392
01:00:41,221 --> 01:00:42,973
 فقط إعطني الحجر 

1393
01:00:43,140 --> 01:00:44,058
( عذراً ( نيل -

1394
01:00:44,224 --> 01:00:45,351
هذا -

1395
01:00:45,517 --> 01:00:46,727
أنا آسفة ، يمكننى العودة لاحقاً -

1396
01:00:46,894 --> 01:00:50,147
لا ، لا -
نحن فقط كنا - أنا كنتَ فى طريقى للخارج

1397
01:00:50,314 --> 01:00:52,066
وداعاً عزيزى

1398
01:00:52,232 --> 01:00:54,151
هذب نفسك عزيزى -
دائماً -

1399
01:00:54,318 --> 01:00:55,569
أنتم يا رفاق لطيفون للغاية

1400
01:00:55,778 --> 01:00:56,403
اللعنة عليك

1401
01:00:56,570 --> 01:00:57,237
أنا حقاً احب

1402
01:00:57,404 --> 01:00:59,031
هذا الرجل الوسيم

1403
01:00:59,406 --> 01:01:00,824
شكراً جزيلاً لك علي هذه 

1404
01:01:00,991 --> 01:01:02,743
الفرصة للعمل معك

1405
01:01:02,910 --> 01:01:03,911
بالطبع , تفضلي بالدخول

1406
01:01:04,078 --> 01:01:05,579
ماذا تود أن تتدرب عليه ؟ -

1407
01:01:05,746 --> 01:01:07,873
لا شئ محدد -
فقط بعض الأشياء العامة

1408
01:01:08,040 --> 01:01:10,584
حتي لا تبدين متوترة هناك
لقد إعتقد أننا ربما  يمكننا .. أنتِ تعلمين نجعلك ِ تسترخين

1409
01:01:10,793 --> 01:01:11,919
لماذا لا تخلعين كنزتكِ

1410
01:01:12,419 --> 01:01:13,253


1411
01:01:13,420 --> 01:01:14,088
لا , لا 

1412
01:01:14,296 --> 01:01:15,506
من اجل تدليك

1413
01:01:15,714 --> 01:01:18,092
ديفيد ) سوف يخبركِ هذه الأيدي ساحرة )

1414
01:01:18,717 --> 01:01:21,428
أنا حقاً لا أرتدي شيئاً تحتها لذلك

1415
01:01:21,595 --> 01:01:23,764
لا بأس , إنه فقط إثنين من الفتيات

1416
01:01:23,931 --> 01:01:24,932


1417
01:01:25,432 --> 01:01:26,809
الآن إنزعيها -

1418
01:01:27,351 --> 01:01:28,435
حسناً -

1419
01:01:32,106 --> 01:01:34,108
لما لا تتمددي علي السرير

1420
01:01:38,696 --> 01:01:40,114


1421
01:01:44,284 --> 01:01:45,452
آسف

1422
01:01:48,622 --> 01:01:49,790


1423
01:01:49,957 --> 01:01:50,958
شعور جيد -

1424
01:01:51,125 --> 01:01:52,793
أجل , هذا شعور جيد -

1425
01:01:52,960 --> 01:01:55,045
لا يمكنني , لا يمكنني

1426
01:01:55,254 --> 01:01:57,881
هل يمكنني نزع حمالة الصدر هذه ؟

1427
01:01:58,132 --> 01:02:00,467
لا بأس صديقات

1428
01:02:01,135 --> 01:02:02,636
هذا أفضل

1429
01:02:02,803 --> 01:02:04,304
هل ينبغي علينا أن نفعل شيئاً ؟ -

1430
01:02:04,471 --> 01:02:07,141
لا اعلم اريد أن أعرف ماذا يحدث بعد هذا -

1431
01:02:07,641 --> 01:02:08,642
شعوراً جيداً -

1432
01:02:08,809 --> 01:02:09,977
وصلباً للغاية -

1433
01:02:10,144 --> 01:02:12,479
هذه العضلة علي ظهرك صلبة للغاية

1434
01:02:12,646 --> 01:02:14,314
لا أريد إنذاركِ

1435
01:02:15,482 --> 01:02:19,570
لكن .. أنا سوف أضع بعض الدهان
علي ظهركِ

1436
01:02:19,987 --> 01:02:21,321
في خلال 35 ثانية -

1437
01:02:21,488 --> 01:02:22,322
! معذرة -

1438
01:02:22,489 --> 01:02:23,741
أصمتِ -
اللعنة ما هذا ؟ -

1439
01:02:23,907 --> 01:02:24,992
اصمت

1440
01:02:25,159 --> 01:02:26,326
يا إلهي , إبتعد عني -

1441
01:02:26,493 --> 01:02:28,328
تحبيت الأمر خشناً , يمكنني أن أكون خشناً

1442
01:02:28,495 --> 01:02:30,164
لقد إعتقدت أنك شاذاً -

1443
01:02:30,372 --> 01:02:31,832
... أنا شاذاً , شاذاً لهذا الـ -

1444
01:02:31,999 --> 01:02:33,000


1445
01:02:33,167 --> 01:02:35,252
أنا لا أعلم أي نوع من اللعبة المريضة التي تقوم

1446
01:02:35,419 --> 01:02:37,671
.. بها هنا ولكن إذا قمت بلمسي مجدداً فسوف أنتزع

1447
01:02:37,838 --> 01:02:39,131


1448
01:02:39,298 --> 01:02:40,174


1449
01:02:43,385 --> 01:02:45,262
( موردى ) ، ( كومار )
لم أراكم منذ وقتاً طويل

1450
01:02:47,347 --> 01:02:49,433
إنه ( هارولد ) في الحقيقه

1451
01:02:49,600 --> 01:02:51,101
بالطبع هو كذلك

1452
01:02:51,310 --> 01:02:52,519
هيا أنتم الإثنين تفضلوا بالجلوس 

1453
01:02:52,686 --> 01:02:56,190
 ماذا تفعلون , كم المدة؟
أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟

1454
01:02:56,398 --> 01:02:58,025
عطر "هيوجو , بوس " أنا أحبه -

1455
01:02:58,192 --> 01:03:00,194
شكرأ لك - إستمع -

1456
01:03:00,694 --> 01:03:03,530
هل تحب بعض الوافل , سيد ( هرايس ) ؟ -

1457
01:03:04,031 --> 01:03:05,407
أصمت

1458
01:03:05,616 --> 01:03:06,533
إلهي أن أكره  -

1459
01:03:06,700 --> 01:03:08,702
آلي الفطائر هذا

1460
01:03:08,911 --> 01:03:10,370
إنه آلي الوافل وليس آلي الفطائر

1461
01:03:10,537 --> 01:03:11,663
انهم رائعون

1462
01:03:11,830 --> 01:03:12,456


1463
01:03:12,623 --> 01:03:13,707
اغرب

1464
01:03:13,916 --> 01:03:15,209
عن حياتي

1465
01:03:15,918 --> 01:03:17,544


1466
01:03:17,878 --> 01:03:18,962


1467
01:03:19,129 --> 01:03:20,047
على أية حال

1468
01:03:20,214 --> 01:03:22,716
اذا يمكنني أن أفعل من أجلكم
أيها المعتدون المتخلفين ؟

1469
01:03:22,925 --> 01:03:25,052
أخبرني أولاً , اللعنة كيف مازلت علي قيد الحياة ؟

1470
01:03:25,219 --> 01:03:26,428
أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟

1471
01:03:26,804 --> 01:03:28,138
عم تتحدث ؟ -

1472
01:03:28,305 --> 01:03:29,473
لقد رأيناك تتعرض لإطلاق الرصاص , هل تتذكر ؟ -

1473
01:03:30,224 --> 01:03:31,725
يجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

1474
01:03:31,934 --> 01:03:32,810
في بيت العاهرات هذا -

1475
01:03:32,976 --> 01:03:33,560
" في " تكساس -

1476
01:03:33,727 --> 01:03:35,145
أنت أعميت عاهرة -

1477
01:03:35,312 --> 01:03:35,896
هل تتذكر ؟ -

1478
01:03:36,230 --> 01:03:37,898
الهي أجل

1479
01:03:38,065 --> 01:03:40,234
 الآن أنا أتذكر

1480
01:03:40,567 --> 01:03:41,735
لقد كان مؤلماً للغايه 

1481
01:03:41,902 --> 01:03:42,736
في البداية

1482
01:03:42,903 --> 01:03:43,654
وبعدها 

1483
01:03:43,821 --> 01:03:44,863


1484
01:03:45,864 --> 01:03:47,407
 كل شئ تلاشي

1485
01:03:48,200 --> 01:03:49,243
وانا ذهبت إلي الجنة

1486
01:03:51,078 --> 01:03:52,079
لقد كانت تماماً 

1487
01:03:52,246 --> 01:03:53,247
كما تخيلتها

1488
01:03:53,455 --> 01:03:54,456


1489
01:03:55,249 --> 01:03:56,416
القديس ( بيتر ) , كان هناك

1490
01:03:56,583 --> 01:03:57,584
ليقابلني عند الباب

1491
01:03:57,751 --> 01:03:59,253
مستحيل 

1492
01:03:59,461 --> 01:04:00,963
 نيل باتريك هاريس
أجل -

1493
01:04:01,588 --> 01:04:04,258
أفسحوا المجال , أفسحوا المجال
شخصية هامة

1494
01:04:05,175 --> 01:04:06,218


1495
01:04:06,385 --> 01:04:09,096
الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة

1496
01:04:09,263 --> 01:04:10,764
لقد كان هناك اضواء ليزر

1497
01:04:10,973 --> 01:04:12,683
, كأنك مشهوراً 

1498
01:04:12,850 --> 01:04:14,142
في اوائل التسعينات

1499
01:04:14,309 --> 01:04:14,977
اجل

1500
01:04:15,143 --> 01:04:16,019
ها هو

1501
01:04:16,353 --> 01:04:19,022
?اين انا بحق الجحيم


1502
01:04:19,189 --> 01:04:20,941
ماذا يمكننا ان نحضر لك؟
ويسكي

1503
01:04:21,108 --> 01:04:23,193


1504
01:04:24,236 --> 01:04:25,112
شكراً

1505
01:04:25,279 --> 01:04:29,700
انظر الى هذا
* نيل باتريك هاريس * -

1506
01:04:29,867 --> 01:04:31,618
هل ستكونون متحمسين لمقابلته؟

1507
01:04:31,785 --> 01:04:33,912
هيا يا فتيات سأعرفكم

1508
01:04:34,288 --> 01:04:36,957
* نيل باتريك هاريس * - رجلي

1509
01:04:37,457 --> 01:04:38,083
اهلا وسهلا

1510
01:04:38,250 --> 01:04:40,794
للجنة سعيد برؤيتك عليها * نيل باتريك هاريس * -
مرحبا

1511
01:04:40,961 --> 01:04:42,045
?أو هل تفضل نيل

1512
01:04:42,212 --> 01:04:44,214
لا يهم
مرحباً أيها السيدات 

1513
01:04:44,840 --> 01:04:47,801
 نيل باتريك هاريس
لعبت قمت بتمثيل العريف ( كارول جينكينز ) فى

1514
01:04:47,968 --> 01:04:50,137
" قوات " ستار شيب

1515
01:04:50,345 --> 01:04:54,391
لكن أنا يسوع , إذاً -

1516
01:04:54,975 --> 01:04:55,976
يسوع ... ؟ -

1517
01:04:56,268 --> 01:04:58,562
يسوع المسيح , هذا أنا يسوع المسيح

1518
01:04:59,146 --> 01:05:01,648
شكرا 


1519
01:05:01,815 --> 01:05:02,566


1520
01:05:02,733 --> 01:05:03,734
لا

1521
01:05:03,901 --> 01:05:06,028
إذاً يافتايات, 
هل سمعتم بشيء

1522
01:05:06,194 --> 01:05:08,697
اسمه كاما سوترا
هيا يا نيل

1523
01:05:08,864 --> 01:05:10,073
لا تلعب معي

1524
01:05:10,240 --> 01:05:11,658
أنا يسوع المسيح

1525
01:05:11,825 --> 01:05:13,785
-.أدير هذا المكان
حقاً؟

1526
01:05:13,952 --> 01:05:14,912
أجل 

1527
01:05:15,078 --> 01:05:17,497
انا اعني ابي يملكه لكن
انت واحد منهم

1528
01:05:20,125 --> 01:05:21,960
 لنحصل على الجرعات -
.اكمل الحفلة

1529
01:05:22,502 --> 01:05:24,421
جرعات


1530
01:05:24,588 --> 01:05:26,715


1531
01:05:26,882 --> 01:05:27,549
إذاً يافتايات

1532
01:05:30,469 --> 01:05:32,220
إلهي , هيا 

1533
01:05:32,387 --> 01:05:33,680
كيف حدث هذا بالفعل ؟

1534
01:05:36,308 --> 01:05:37,517
إعطني الهاتف لوالدي

1535
01:05:38,852 --> 01:05:40,520
هنا الرب -
أبي -

1536
01:05:40,687 --> 01:05:42,397
نريد النزيل 86 أم تي أتش ,باسرع وقت ممكن

1537
01:05:42,564 --> 01:05:44,316
يحصل علي .. بدلاً مني

1538
01:05:44,900 --> 01:05:46,610


1539
01:05:46,777 --> 01:05:49,446
يسوع , ياله من مانع للشهوة

1540
01:05:50,364 --> 01:05:51,782
هذا مازل لا يفسر أمر الشذوذ -

1541
01:05:51,949 --> 01:05:53,283
أنت لست شاذاً أيها الوغد -

1542
01:05:53,450 --> 01:05:54,159
علي الإطلاق

1543
01:05:54,326 --> 01:05:55,702


1544
01:05:56,203 --> 01:05:58,997
أجل ، هذا شيئاً
نحن السحرة نحب أن ندعوه تشتيت الإنتباه

1545
01:05:59,206 --> 01:06:00,374
هذه الخدعة تعلمتها

1546
01:06:00,540 --> 01:06:01,541
من رجلى ( كلاى إيكن -
ماذا ؟ -

1547
01:06:01,708 --> 01:06:03,126
?كلاي اكن ليس شاذاً

1548
01:06:03,293 --> 01:06:07,214


1549
01:06:07,381 --> 01:06:08,298
نيل اسمع

1550
01:06:08,465 --> 01:06:10,217
 كنت أتسائل إذا

1551
01:06:10,384 --> 01:06:12,469
إذا كان بإمكانى أن أجلب لك واحدة من أشجار عيد الميلاد -

1552
01:06:12,636 --> 01:06:13,679
بالتأكيد لا توجد مشكلة -

1553
01:06:13,845 --> 01:06:14,846
كيف عرفت هذا ؟ -

1554
01:06:15,222 --> 01:06:16,974
يمكننى قراءة عقلك

1555
01:06:18,725 --> 01:06:19,726
حسناً

1556
01:06:19,893 --> 01:06:21,019
هل تعتقد أننا ربما نكون قادرين -
أن نعطيك آلى وافل -

1557
01:06:21,228 --> 01:06:24,356
أن نعطيك آلى وافل -
مجانى ؟ ، أتعلم ماذا يمكنك أخذ الخاص بى

1558
01:06:24,523 --> 01:06:25,899
أنا أكره هذا الشيء الأحمق -

1559
01:06:26,108 --> 01:06:28,902
لا تدعوه هذا يا رفيق -


1560
01:06:29,069 --> 01:06:31,238
الوافل رائع والفطائر
سيئة ، أليس كذلك ؟ -

1561
01:06:31,405 --> 01:06:33,198
أنا أكره الفطائر -

1562
01:06:33,365 --> 01:06:34,241
أنا أعلم ، كذلك أنا أيضاً -

1563
01:06:34,408 --> 01:06:36,118
( كومار ) -

1564
01:06:37,494 --> 01:06:38,328
( شكراً لك ( نيل -

1565
01:06:38,495 --> 01:06:39,538
( أجل ، شكراً لك ( نيل -
أجل ، لا توجد مشكلة

1566
01:06:39,746 --> 01:06:42,541
عيد ميلاد مجيد يا رفاق
سوف أراكم فى الرابع

1567
01:06:44,126 --> 01:06:47,462
هذا رائع ، نحن حقيقة سوف نصل إلى
المنزل قبل أن يصلوا هم

1568
01:06:47,629 --> 01:06:49,881
لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت

1569
01:06:50,048 --> 01:06:52,342
حسناً ، ضع الشجرة

1570
01:06:52,551 --> 01:06:54,136
إستراحة الوافل

1571
01:06:54,344 --> 01:06:56,221
ياللروعة -


1572
01:06:56,388 --> 01:06:58,056
 يا إلهى -آلى الوافل

1573
01:06:58,265 --> 01:06:59,349
حقاً؟

1574
01:06:59,516 --> 01:07:01,268
وافل رائع

1575
01:07:01,435 --> 01:07:04,062
كومار و آلي وافل للأبد

1576
01:07:04,563 --> 01:07:06,398
بلا شك آلي الوافل

1577
01:07:06,565 --> 01:07:08,150
أحبك

1578
01:07:08,316 --> 01:07:09,985
 كومار


1579
01:07:10,152 --> 01:07:11,528
أنا أحبك أيضاً أيها الرجل الصغير

1580
01:07:12,029 --> 01:07:12,738
يا إلهى 

1581
01:07:12,904 --> 01:07:14,448
 هذه أغرب لعبة

1582
01:07:15,073 --> 01:07:15,907
أنت سعيد 

1583
01:07:16,074 --> 01:07:18,535
هل ترى هذه الأشياء أنت تضحك

1584
01:07:18,702 --> 01:07:20,620


1585
01:07:20,787 --> 01:07:23,415
تود ) و ( إيفا ) لقد نسيت أمرهم كلياً )

1586
01:07:23,915 --> 01:07:25,250
أنا متأكد أنهم بخير ، أليس كذلك ؟ -

1587
01:07:25,417 --> 01:07:26,710
أنا ذاهب مباشرة إلى البريد الصوتى -

1588
01:07:26,877 --> 01:07:28,670
أنا أعنى بصراحة أنهم بخير ، أنا أعنى ( تود ) فتى كبير

1589
01:07:28,837 --> 01:07:30,964
هو على الأرجح ذهب ليضعها فى السرير فى هذه النقطة ، صحيح ؟

1590
01:07:31,173 --> 01:07:33,925
أجل ، أعتقد أنهم على ما يرام

1591
01:07:36,803 --> 01:07:38,555
أنظرى إلىّ ، أنظرى إلىّ

1592
01:07:38,722 --> 01:07:40,432
لماذا أنتِ لستِ فى المدرسة اليوم

1593
01:07:40,599 --> 01:07:41,808
 لقد ذهبت إلى الحديقة 

1594
01:07:41,975 --> 01:07:43,060
إنها تكذب 

1595
01:07:43,310 --> 01:07:45,687
# ماذا كنتِ تفعلين فى الحديقة ، كان من المفترض #
# أن تكونى فى المدرسة #

1596
01:07:45,854 --> 01:07:46,855


1597
01:07:47,022 --> 01:07:49,107
أيها الفتاة الصغيرة لن أسألك أكثر من هذا 


1598
01:07:49,316 --> 01:07:53,278
أنا لست ذكية كباقة الأطفال
لا يمكنني أن أفعل تلك الأشياء

1599
01:07:53,445 --> 01:07:54,988
من أخبرك ذلكظ

1600
01:07:55,197 --> 01:07:57,282
أخر أم اعتنت بي

1601
01:07:57,449 --> 01:08:01,411
أخبرتني أن الشيئ الوحيد الذي سأكون ذكي في عمله
هو الاستلفاء على ظهري

1602
01:08:01,578 --> 01:08:04,498


1603
01:08:04,664 --> 01:08:05,707


1604
01:08:05,874 --> 01:08:08,960
أن تبرهن أنهم خاطئين
لقد ذهبت الى المدرسة وأخذت واجبك البيتي

1605
01:08:09,127 --> 01:08:12,047
هل أنت تمزح معى ؟

1606
01:08:12,214 --> 01:08:12,964


1607
01:08:13,131 --> 01:08:13,882


1608
01:08:14,424 --> 01:08:15,967
( ربما هذا ( تود

1609
01:08:16,259 --> 01:08:17,969
لماذا تتصل ( فينيسا ) ؟ -

1610
01:08:18,136 --> 01:08:19,763
.. هذا لأن ( ماريا ) قامت -

1611
01:08:19,930 --> 01:08:21,139
مرحباً -
كومار ) 

1612
01:08:21,348 --> 01:08:22,432
 هل هذا أنت ؟
أجل

1613
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
 لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟

1614
01:08:24,351 --> 01:08:24,976


1615
01:08:25,143 --> 01:08:26,520
أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك

1616
01:08:26,686 --> 01:08:28,105
ماذا ؟ ، لا

1617
01:08:28,271 --> 01:08:29,481
لقد كنت أراسلك طوال اليوم

1618
01:08:29,648 --> 01:08:31,399
لم أسمع منكِ
ما الذى يحدث ؟

1619
01:08:31,566 --> 01:08:32,734
هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن

1620
01:08:32,901 --> 01:08:34,486
أتمكن من الحضور
إلى حفلة غداً

1621
01:08:34,653 --> 01:08:37,405
لن تتمكني من الحضور

1622
01:08:37,572 --> 01:08:39,533
هى لن تتمكن من حضور
حفلك غداً مساءاً للاسف

1623
01:08:39,699 --> 01:08:41,952
ماذا هناك أيضاً كنتم
تقومون به من خلف ظهرى

1624
01:08:42,119 --> 01:08:44,246
هل هى ترى قضيبك ؟ ، هل هو أكبر من خاصتى ؟

1625
01:08:44,412 --> 01:08:46,998
كومار )، أنت تتصرف بطريقة سخيفة حسناً )
وداعاً -

1626
01:08:47,165 --> 01:08:48,959
لا ، لا تغلقى الهاتف -

1627
01:08:49,376 --> 01:08:50,502
مرحباً

1628
01:08:51,878 --> 01:08:53,255
تفضل هاتفك

1629
01:08:53,630 --> 01:08:54,339
ما هذا؟

1630
01:08:54,506 --> 01:08:57,008
هذه ( فينيسا
تود ) ، ( زوزنبرج ) ، العم ( يولاف )

1631
01:08:57,175 --> 01:08:59,010
هل الجميع يعلم )
بأمر هذا الحفل عدا أنا

1632
01:08:59,177 --> 01:09:01,221
إستمع إذا أردت ، يمكنك المجئ

1633
01:09:01,388 --> 01:09:03,974
أنا لا أريد أن آتى إلى حفلك اللعين يا رفيق

1634
01:09:04,141 --> 01:09:06,351
أنا لا يمكننى أن أصدق أنك دعوت ( فينيسا ) ولم تخبرنى
حتى

1635
01:09:06,518 --> 01:09:08,145
هل من المفترض أن أشعر بالسوء ؟

1636
01:09:08,311 --> 01:09:11,815
ربما لو بدأت التصرف
كشخصاً راشد سوف تتم دعوتك إلى حفلات الراشدين -

1637
01:09:11,982 --> 01:09:14,192
أتعلم ماذا ، ربما يجب أن تعود إلى منزلك الجميل 

1638
01:09:14,401 --> 01:09:16,611
وأصدقائك الحمقى الجدد

1639
01:09:16,778 --> 01:09:18,238
لأننى لا أريد ان أكون جزئاً من هذه الأشياء

1640
01:09:18,405 --> 01:09:19,698
أنا أحب هذه الأشياء 

1641
01:09:19,906 --> 01:09:22,367
أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً
للغاية حتى ظهرت أنت اليوم

1642
01:09:22,534 --> 01:09:24,327
حسناً ، اللعنة على هذا يا رفيق

1643
01:09:24,494 --> 01:09:25,954
أنا منسحب
لا بأس  بالنسبة لى -

1644
01:09:26,121 --> 01:09:26,663
لا بأس -

1645
01:09:26,830 --> 01:09:28,039
رائع
.حسنا

1646
01:09:28,206 --> 01:09:30,208
هل نحظى بشجار الأحباء هنا
اللعنة

1647
01:09:30,959 --> 01:09:32,127


1648
01:09:35,922 --> 01:09:39,217
كومار ) ، صديقى )

1649
01:09:42,179 --> 01:09:43,430
أنظر

1650
01:09:43,597 --> 01:09:44,472
آلى الوافل

1651
01:09:44,639 --> 01:09:45,307
مارى ) سوف

1652
01:09:45,473 --> 01:09:46,892
 تحب واحداً من هذه

1653
01:09:47,058 --> 01:09:48,226
إجلبه

1654
01:09:48,435 --> 01:09:50,061
إلهى اللعنة

1655
01:09:55,734 --> 01:09:56,943
إستيقظوا -

1656
01:09:57,944 --> 01:10:00,238
إستيقظوا -إستيقظوا -

1657
01:10:00,947 --> 01:10:02,115
إستيقظوا -

1658
01:10:03,825 --> 01:10:05,327
إستيقظوا -


1659
01:10:05,577 --> 01:10:07,120
إلهى اللعنة -

1660
01:10:07,329 --> 01:10:10,081
أرجوك ، دعنا نذهب ...  لاأعلم ماذا فعلنا لكن
أرجوك دعنا نذهب

1661
01:10:10,248 --> 01:10:12,584
( بعد أن قمتم بعمل برج " إيفل " على ( مارى -

1662
01:10:12,751 --> 01:10:14,085
هذا كان سوء تفاهم كبير -

1663
01:10:14,252 --> 01:10:16,213
نحن نتجمد أعد إلينا ملابسنا -

1664
01:10:16,379 --> 01:10:18,256
( يورى ) - قم بتدفئتهم

1665
01:10:22,886 --> 01:10:24,971
( كومار ) -

1666
01:10:25,138 --> 01:10:26,264
أرجوك لا تفعل هذا 

1667
01:10:26,473 --> 01:10:29,726
لا تفعل هذا ، أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك
الحريق بالبنزين هو أسوأ شيء من الممكن أن يحدث 

1668
01:10:29,893 --> 01:10:32,103
فى العالم لنناقش هذا -
هيا يارجل -

1669
01:10:32,270 --> 01:10:35,065
مثلما نقول فى بلدى

1670
01:10:35,232 --> 01:10:36,316


1671
01:10:36,483 --> 01:10:37,984
لا ، لا ، لا أرجوك -

1672
01:10:38,151 --> 01:10:40,153
يوري أشعلهم

1673
01:10:40,320 --> 01:10:41,988
لا أرجوك لا تشعلنا

1674
01:10:48,578 --> 01:10:50,080
أنت لم تحضر القداحة ؟ -

1675
01:10:50,288 --> 01:10:53,708
" أنت قلت " جازولين - وقهوة 

1676
01:10:53,875 --> 01:10:55,085
ولم تقل شيئاً حول قداحة

1677
01:10:55,502 --> 01:10:57,295
أيها الغبى اللعين

1678
01:10:57,504 --> 01:11:00,340
أنت مخفق كبير

1679
01:11:00,507 --> 01:11:02,842
بماذا تعتقد نشعل الجازولين؟ 

1680
01:11:03,009 --> 01:11:04,094
أتعلم ماذا جوستاف؟

1681
01:11:04,427 --> 01:11:08,348
لقد تعبت وسئمت من سلبيتك وعدوانيتك اللعينة

1682
01:11:08,556 --> 01:11:10,558
أتعلم عن ماذا هذا ؟
ماذا؟

1683
01:11:10,725 --> 01:11:12,060
اخبرني عن ماذا

1684
01:11:12,227 --> 01:11:16,189
لا يمكنك ان تتحمل حقيقة ان سيرجي يحبني أكثر منك

1685
01:11:18,942 --> 01:11:19,651
اللعنة

1686
01:11:20,193 --> 01:11:21,528


1687
01:11:23,196 --> 01:11:24,322


1688
01:11:30,870 --> 01:11:31,621
يا رفاق ، توقفوا 

1689
01:11:31,788 --> 01:11:34,082
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
يا رفاق

1690
01:11:35,500 --> 01:11:38,795
أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم
مشاكلكم ، حسناً ؟

1691
01:11:39,129 --> 01:11:43,091
لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به

1692
01:11:43,258 --> 01:11:46,845
ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير
حقيقة أنكم

1693
01:11:47,012 --> 01:11:49,848
 يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً

1694
01:11:51,641 --> 01:11:55,228
أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -

1695
01:11:55,729 --> 01:11:56,980
يحدث -

1696
01:11:57,147 --> 01:11:59,524
ربما هو يخفق طوال الوقت

1697
01:12:00,233 --> 01:12:02,861
هذا لا يعنى أن الآخر يجب أن ينسى حيال الوقت الجيد
الذى حظيتم به

1698
01:12:03,236 --> 01:12:04,404
صحيح

1699
01:12:06,489 --> 01:12:07,657
صحيح

1700
01:12:07,824 --> 01:12:12,746
أجل ربما لأن الآخر


1701
01:12:12,912 --> 01:12:14,789
يريد أن يتصرف كراشداً

1702
01:12:14,956 --> 01:12:17,667
ويكون مسئولاً السونات الأخيرة الفائتة ، هذا لا يعنى

1703
01:12:17,834 --> 01:12:19,836
بالضرورة أنه أحمق

1704
01:12:20,378 --> 01:12:23,965
ربما هو كان أحمقاً ، يهتم كثيراً حيال الدفع للنوافذ

1705
01:12:24,132 --> 01:12:26,551
عن صداقة طوال الحياة

1706
01:12:28,762 --> 01:12:29,763
ماذا تقولون يا رفاق ؟

1707
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
T r a n s l a t e d  A n d  S y n c e d  B y:
J E R I E S  N A S S A R
(P A L E S T I N E )

1708
01:12:35,268 --> 01:12:36,895
أجل ، تعانقوا، تعانقوا

1709
01:12:37,604 --> 01:12:38,271
يا رفاق

1710
01:12:38,438 --> 01:12:40,273
ماذا عن أن تخرجونا من هذه الأحبال ؟

1711
01:12:40,523 --> 01:12:42,567
ونذهب ونحصل على بيرة عيد الميلاد -

1712
01:12:42,776 --> 01:12:44,652
البيرة تبدو جيدة -
رائع

1713
01:12:45,070 --> 01:12:46,071


1714
01:12:46,279 --> 01:12:47,238
لكن اولاً ،

1715
01:12:47,405 --> 01:12:49,032
لدينا بعض القتل الذى يجب أن نقوم به

1716
01:12:49,199 --> 01:12:49,866
هيا -

1717
01:12:50,033 --> 01:12:51,743
جدياً ، بعد أن ساعدناكم فى هذا -

1718
01:12:51,910 --> 01:12:55,288
آسف -
قولوا وداعكم ، سوف ينتهى الأمر بسرعة

1719
01:12:57,582 --> 01:12:59,918
هل هذا هو كيف نموت ؟ -
أعتقد هذا يا رفيق -

1720
01:13:01,586 --> 01:13:02,587
( الوداع ( كومار -

1721
01:13:03,671 --> 01:13:05,048
( الوداع ( هارولد -

1722
01:13:05,590 --> 01:13:06,716
كومار ) 

1723
01:13:06,883 --> 01:13:08,093
 الوافل 

1724
01:13:08,301 --> 01:13:09,803
جاهزة
وافل -

1725
01:13:11,554 --> 01:13:13,932
أتعلم ماذا هؤلاء الرجال يعتقدون أن الفطائر أفضل
من الوافل

1726
01:13:14,307 --> 01:13:15,433
انا أكره

1727
01:13:15,600 --> 01:13:17,185
الفطائر

1728
01:13:21,189 --> 01:13:22,857


1729
01:13:23,316 --> 01:13:24,776
انهم يقدمون الفطائر

1730
01:13:24,943 --> 01:13:26,820
بالجحيم

1731
01:13:28,655 --> 01:13:29,197


1732
01:13:29,364 --> 01:13:29,906


1733
01:13:32,951 --> 01:13:34,160
يا الهي

1734
01:13:34,327 --> 01:13:35,703
لقد آذيت أخى

1735
01:13:37,539 --> 01:13:38,623


1736
01:13:40,583 --> 01:13:41,251


1737
01:13:41,418 --> 01:13:42,836


1738
01:13:43,044 --> 01:13:43,711
من؟

1739
01:13:43,878 --> 01:13:44,587


1740
01:13:44,754 --> 01:13:46,923
هل يمكنه أن يخرجنا من هذه الأحبال ؟ -
آلى الوافل -

1741
01:13:47,090 --> 01:13:48,967
( كومار )

1742
01:13:49,467 --> 01:13:51,010
هل يمكنك حل وثاقنا ؟ -

1743
01:13:51,219 --> 01:13:52,262
أفقد الطاقة -

1744
01:13:52,429 --> 01:13:53,888
أفقد 

1745
01:13:54,055 --> 01:13:55,181
الطاقة

1746
01:13:55,348 --> 01:13:56,391
أنظر إلىّ -

1747
01:13:56,558 --> 01:13:57,642
يمكنك فعل هذا يا رجل.

1748
01:14:09,571 --> 01:14:12,449
يا رجل ، شكراً لك آلى الوافل -

1749
01:14:13,158 --> 01:14:14,868
( أنت على الرحب ( كومار -

1750
01:14:15,034 --> 01:14:20,290
الفطائر سيئة للغاية

1751
01:14:22,876 --> 01:14:25,670
يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد أبداً

1752
01:14:26,129 --> 01:14:27,797
HAROLD:
غير عادية أعتقد أنها

1753
01:14:27,964 --> 01:14:30,300
غير آمنة لكنها أنقذت حياتنا

1754
01:14:31,885 --> 01:14:33,428
... إستمع يا رجل أنا .. هذا

1755
01:14:33,595 --> 01:14:35,638
يا إلهى

1756
01:14:36,264 --> 01:14:37,891
اللعنة

1757
01:14:38,516 --> 01:14:39,517
نه مثل هذا

1758
01:14:39,684 --> 01:14:41,186
المشهد من قصة عيد الميلاد
كيف حدث هذا ؟

1759
01:14:41,394 --> 01:14:43,521
هل هو كذلك ، هل هو مثل مشهد عيد الميلاد .. ؟ -

1760
01:14:43,688 --> 01:14:45,023
أنا رأيت هذا تواً

1761
01:14:45,190 --> 01:14:45,899


1762
01:14:46,149 --> 01:14:48,151
اللعنة -
نحن بحاجة إلى ..  -

1763
01:14:48,318 --> 01:14:50,862
نحن بحاجة إلى سائل دافئ
سوف أبصق عليه -

1764
01:14:51,029 --> 01:14:52,739
اللعنة ، لا تبصق على قضيبى -

1765
01:14:52,906 --> 01:14:54,157
حسناً ، هل يمكنك التبول عليه ؟ -

1766
01:14:54,407 --> 01:14:55,909
إنتظر ثانية -

1767
01:14:56,659 --> 01:14:58,536
هذا لا يفلح -
حسناً ، سوف أتبول عليه أنا -

1768
01:14:58,703 --> 01:14:59,787
لا تتبول عليّ -

1769
01:14:59,954 --> 01:15:01,414
إذا ما تريد بحق الجحيم ... ؟ -

1770
01:15:01,581 --> 01:15:03,917
إلهى .. الملابس

1771
01:15:04,083 --> 01:15:05,376
أجل ، رائع حيال الملابس

1772
01:15:05,543 --> 01:15:07,420
قضيبى مُـلتصق بعمود

1773
01:15:09,756 --> 01:15:12,258
يا رفيق أنت محظوظ ، لا يزال بداخله قهوة

1774
01:15:12,425 --> 01:15:14,135
إجلبها إلى هنا ، اللعنة أسرع -

1775
01:15:14,302 --> 01:15:16,513
حسناً -


1776
01:15:16,679 --> 01:15:20,391
أنا سوف أقوم بسكب القليل عليه -


1777
01:15:20,558 --> 01:15:21,976
إنتهى من الأمر -
حسناً

1778
01:15:22,185 --> 01:15:23,311
حسناً فقط..........

1779
01:15:24,062 --> 01:15:24,938


1780
01:15:25,188 --> 01:15:26,064
اللعنة أنا آسف

1781
01:15:26,231 --> 01:15:27,398
 أنظر أنا آسف يا رفيق

1782
01:15:27,565 --> 01:15:29,067
سوف نجلب لك قضيباً آخر

1783
01:15:29,234 --> 01:15:30,401
ايها الابله

1784
01:15:30,568 --> 01:15:31,861
فقط تمشى به

1785
01:15:32,028 --> 01:15:33,530
 تمشى به

1786
01:15:37,492 --> 01:15:39,494
الى متى سنبقى هنا؟

1787
01:15:39,702 --> 01:15:42,330
أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر هذا الروسي اللعين

1788
01:15:42,497 --> 01:15:43,748
آلة القتل

1789
01:15:47,335 --> 01:15:49,754
" أعطيهم إبنتى حبوب " إكس
النشوة اللعينة

1790
01:15:49,963 --> 01:15:51,214


1791
01:15:51,381 --> 01:15:53,758
حسناً ، أنا لا أعرف الروسية لكن هو يبدو متضايقاً قليلاً

1792
01:15:53,967 --> 01:15:55,343


1793
01:15:55,718 --> 01:15:56,928
إنها تقوم بالكحة بقوة مرة أخرى

1794
01:15:57,095 --> 01:15:58,680
" يجب أن نعطيها المزيد من الـ " كوكايين

1795
01:15:58,846 --> 01:16:00,098
" لا مزيد من " الكوكايين -

1796
01:16:00,265 --> 01:16:01,140
أنا بحاجة إليه ، انا بحاجة إليه -

1797
01:16:01,307 --> 01:16:03,351
لا ، لا تعطى إبنتى

1798
01:16:03,518 --> 01:16:04,602
إعطنى إياه ، إعطنى إياه

1799
01:16:04,769 --> 01:16:05,812
أرجوكِ توقفى عن هذا

1800
01:16:05,979 --> 01:16:07,480
أرجوكِ توقفى عن هذا من اجل ابيك

1801
01:16:07,981 --> 01:16:09,107
يا رفيق انظر

1802
01:16:09,274 --> 01:16:10,275
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1803
01:16:10,483 --> 01:16:11,526
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1804
01:16:11,734 --> 01:16:12,777
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1805
01:16:13,278 --> 01:16:15,613
هيا تعالى إلى أبيكِ ، إختبئى وراء أبيكِ

1806
01:16:15,780 --> 01:16:17,949
خطة جديدة لنسحق الباب أنت إضربه من الخلف -

1807
01:16:18,116 --> 01:16:19,117
وأنت إسرق مسدسه -

1808
01:16:19,284 --> 01:16:21,286
يا إلهى ، هذا أغبى قول على مر الزمن

1809
01:16:35,508 --> 01:16:36,134


1810
01:16:38,636 --> 01:16:39,721


1811
01:16:43,057 --> 01:16:43,766


1812
01:16:44,559 --> 01:16:47,020


1813
01:16:48,563 --> 01:16:49,856
أنا آسف للغاية

1814
01:16:50,023 --> 01:16:52,650
 ياللروعة لقد إعتقدت أن هذا
.. سوف يفقدك الوعى ، من الواضح

1815
01:16:52,817 --> 01:16:53,985
لا

1816
01:16:54,152 --> 01:16:55,403
 نحن رجلين عاقلين

1817
01:16:55,570 --> 01:16:57,280
و......

1818
01:16:57,447 --> 01:16:58,781


1819
01:16:59,574 --> 01:17:00,325


1820
01:17:02,035 --> 01:17:04,829
هذه خطيرة 
لكنها تدريب جيد

1821
01:17:05,038 --> 01:17:06,998
يمكنك حقاً أن تشعر به

1822
01:17:07,165 --> 01:17:09,876


1823
01:17:10,168 --> 01:17:11,711
شكراً لك ( إدريان )

1824
01:17:11,878 --> 01:17:13,713
هذا كان عملاً جماعياً حقا

1825
01:17:13,880 --> 01:17:15,673
من هو مساعدى ؟

1826
01:17:15,840 --> 01:17:16,466
أنت هو

1827
01:17:16,633 --> 01:17:19,552
( إيفا ) هيا لنذهب
يا فتاة لنعود إلى المنزل لنذهب حتى نرى سانتا 

1828
01:17:19,927 --> 01:17:20,678
 إلهى حبوب

1829
01:17:22,764 --> 01:17:23,556


1830
01:17:25,683 --> 01:17:27,185
اللعنة ، أين نحن ؟ -

1831
01:17:27,352 --> 01:17:30,063
هؤلاء الرجال كانو لا يمزحون ، نحن بالفعل فى منتصف اللامكان -

1832
01:17:31,689 --> 01:17:32,815
هل لديك إشارة ؟ 

1833
01:17:33,232 --> 01:17:35,360
ليس لدى أية إشارة -
اللعنة -لا شيء هنا -

1834
01:17:35,818 --> 01:17:37,070
مرحباً ؟ -

1835
01:17:38,696 --> 01:17:40,365
هل يوجد أحد هنا ؟

1836
01:17:41,115 --> 01:17:42,367
إنسى الأمر فقط 

1837
01:17:42,867 --> 01:17:44,202
إنسى الأمر لقد تخطت الساعة الثانية صباحاً ،

1838
01:17:44,369 --> 01:17:47,205
هى بالفعل فى المنزل ، هم يتسائلون أين أنا 
هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة

1839
01:17:47,372 --> 01:17:48,581
أنا فقط

1840
01:17:49,374 --> 01:17:51,417
إلهى ، يالها من كارثة
إنها ليلة لعينة

1841
01:17:51,584 --> 01:17:53,544
أنت ليس ليك أدنى فكرة يا رفيق -

1842
01:17:53,711 --> 01:17:54,962
أنت لا تفهم ، والد ( ماريا ) كان.

1843
01:17:55,129 --> 01:17:57,632
 صبياً صغيرا
فينيسا ) حامل )

1844
01:17:58,091 --> 01:17:59,217
ماذا ؟ -

1845
01:17:59,384 --> 01:18:02,136
... لقد أخبرتنى اليوم لـ -
رد فعلى لم يكن أيضاً -

1846
01:18:02,970 --> 01:18:05,556
أنا لا أفهم ، لقد إعتقدت أن العشبة -
من المفترض أن توقف الخصوبة ، لهذا توقفت عن الشرب

1847
01:18:05,723 --> 01:18:08,142
أخبر هذا إلى الأطفال المنزلقون

1848
01:18:08,351 --> 01:18:10,436
إنتظر ثانية
لهذا السبب أنت توقفت عن شرب العشبة ؟

1849
01:18:10,728 --> 01:18:12,146
أجل ، لهذا السبب

1850
01:18:13,606 --> 01:18:17,068
... لقد كنا نحاول لمدة
لمدة عام -

1851
01:18:17,235 --> 01:18:18,569
إلهى يارجل -

1852
01:18:18,736 --> 01:18:20,863
اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك

1853
01:18:21,114 --> 01:18:22,281
.. أنا لا أريد -

1854
01:18:22,448 --> 01:18:23,616
كيف نخرج من هنا يا رجل ؟ -

1855
01:18:26,244 --> 01:18:27,245
لدى فكرة

1856
01:18:30,123 --> 01:18:31,582
لقد رأيت هذا فى فيلم يا رجل

1857
01:18:31,749 --> 01:18:34,127
تطلق هذا الوغد
الناس يأتون -

1858
01:18:34,293 --> 01:18:35,294
لا يمكننا إيجاد الناس -

1859
01:18:35,461 --> 01:18:37,755
لا ، لا بأس -

1860
01:18:41,759 --> 01:18:42,468
الآن ماذا ؟

1861
01:18:43,136 --> 01:18:44,262
لا أعلم

1862
01:18:44,971 --> 01:18:46,305


1863
01:18:48,141 --> 01:18:49,475
مستحيل

1864
01:18:59,944 --> 01:19:01,279
سانتا هل يمكنك أن تسمعنى ؟

1865
01:19:01,446 --> 01:19:02,947
اللعنة ماذا حدث ؟ -

1866
01:19:03,156 --> 01:19:06,659
إبقى ممدداً وثابتً ، لقد تعرضت لحادثة فظيعة -
فقط سوف ألقى نظرة قريبة

1867
01:19:08,536 --> 01:19:09,162
يا الهي

1868
01:19:09,328 --> 01:19:10,163
هذا ليس جيداً

1869
01:19:10,329 --> 01:19:11,664
سيد كلوز ، هل يمكنك ان تشعر 

1870
01:19:11,831 --> 01:19:12,498
بأياً من هذا ؟

1871
01:19:12,665 --> 01:19:13,666


1872
01:19:14,167 --> 01:19:15,626
فقط أتركنى أموت ، أرجوك

1873
01:19:15,793 --> 01:19:17,170
فقط دعنى أموت
أرجوك

1874
01:19:17,336 --> 01:19:20,006
لا ، لن يموت أحداً كلوز ، ليس فى ورديتى

1875
01:19:20,173 --> 01:19:22,842
هارولد ) ، إستمع إلىّ بحذر إذهب إلى حقيبة هدايا سانتا )

1876
01:19:23,009 --> 01:19:25,219
وأجلب كل ما تستطيع من الموارد الطبية

1877
01:19:35,688 --> 01:19:36,814


1878
01:19:38,733 --> 01:19:39,859


1879
01:19:42,820 --> 01:19:44,238


1880
01:19:44,572 --> 01:19:45,740
أعتقد أن هذا سوف يفى بالغرض

1881
01:19:45,990 --> 01:19:47,241
كيف تشعر
سيد كلوز ؟

1882
01:19:47,450 --> 01:19:49,327
أشعر بدوار خفيف -

1883
01:19:49,494 --> 01:19:51,078
هذا فقط بسبب المورفين ، سوف يزول مفعوله -

1884
01:19:51,245 --> 01:19:53,456
لطيف ، لكن أعتقد

1885
01:19:53,623 --> 01:19:54,582
 أننى بخير

1886
01:19:54,749 --> 01:19:57,960
أنظر ، سانتا .. نحن آسفون للغاية

1887
01:19:58,127 --> 01:20:00,379
أعلم أنه لم يكن خطأكم 

1888
01:20:00,546 --> 01:20:02,799
أنتم الإثنين كنتم دائماً صبية جيدون

1889
01:20:03,591 --> 01:20:05,176
أخبر هذا إلى حماى

1890
01:20:05,343 --> 01:20:08,179
يا رجل ، يمكننى تلقى اللوم على هذا -

1891
01:20:08,346 --> 01:20:10,389
أجل إستمعوا ، أنا أحب أن أبقى وأتحدث -

1892
01:20:10,556 --> 01:20:13,643
لكن أنا متأخر قليلاً ولدى كل هذه الهدايا

1893
01:20:13,810 --> 01:20:15,686
لكى أسلمها 

1894
01:20:15,853 --> 01:20:17,855
 لذلك أنتم يا رفاق بحاجة إلى من يقلكم
أو شيئاً ما ؟

1895
01:20:18,356 --> 01:20:19,482
حقاً ؟

1896
01:20:19,941 --> 01:20:22,193
هذا رائع يا رفيق -

1897
01:20:22,360 --> 01:20:24,028
هذا أكثر من رائع -

1898
01:20:24,737 --> 01:20:25,988


1899
01:20:26,572 --> 01:20:27,824


1900
01:20:28,574 --> 01:20:30,243


1901
01:20:37,792 --> 01:20:39,293


1902
01:20:41,921 --> 01:20:43,089
شكراً على الإقلال سانتا

1903
01:20:43,756 --> 01:20:44,549
اذاً لا أعتقد

1904
01:20:44,757 --> 01:20:46,884
 أن لديك جنية يمكنك أن تقدمنى لها ؟

1905
01:20:47,134 --> 01:20:48,636
آسف ، لا يمكننى مساعدتك هنا

1906
01:20:49,136 --> 01:20:49,887
بجانب

1907
01:20:50,054 --> 01:20:51,556
ننى أعطيتك هديتك بالفعل

1908
01:20:51,764 --> 01:20:53,391
هل فعلت ؟ -
أجل

1909
01:20:53,558 --> 01:20:54,767
 لقد حصلت على طردى ، أليس كذلك ؟

1910
01:20:54,934 --> 01:20:55,601
سيجارة المخدر ؟ -

1911
01:20:56,143 --> 01:20:57,395
هذا كان أنت ؟ -
أجل

1912
01:20:57,562 --> 01:21:00,273
، لقد كانت طريقتى فى إرجاعكم يا فتية إلى بعضكم

1913
01:21:02,942 --> 01:21:03,609
يا رفيق

1914
01:21:03,901 --> 01:21:06,153
، سوف أحب الأمر فعلاً إذا أتيت غداً

1915
01:21:06,404 --> 01:21:08,114
لن يكون حفلاً إذا أنت موجوداً -

1916
01:21:08,281 --> 01:21:10,408
تقريباً فى الوقت المناسب -

1917
01:21:10,825 --> 01:21:12,577
لن أفوتها أبداً يا رجل

1918
01:21:16,330 --> 01:21:19,083
بالمناسبة ، لما يستحقه

1919
01:21:19,542 --> 01:21:20,918
أظن أنك سوف تكون أباً عظيماً

1920
01:21:22,420 --> 01:21:23,170
إذاً أعتقد

1921
01:21:23,337 --> 01:21:25,548
أن هذا الوداع ( رولدى ) ؟
كن فتاً جيداً

1922
01:21:25,715 --> 01:21:26,591
العام القادم

1923
01:21:26,799 --> 01:21:27,758
حسنا

1924
01:21:27,925 --> 01:21:30,970


1925
01:21:31,304 --> 01:21:33,973
ها ها ها لا تقلق

1926
01:21:34,140 --> 01:21:35,766
انا فقط اغيظك

1927
01:21:35,933 --> 01:21:37,268
انا افعلها ايضاً

1928
01:21:37,435 --> 01:21:38,102


1929
01:21:40,813 --> 01:21:45,651


1930
01:21:48,321 --> 01:21:50,323
( عيد ميلاد مجيد ( والدى

1931
01:22:01,584 --> 01:22:02,710
أين الشجرة ؟

1932
01:22:08,883 --> 01:22:09,634
.. إنها

1933
01:22:10,343 --> 01:22:12,386
... ما حدث هو

1934
01:22:13,346 --> 01:22:14,680
لقد قلت أنك سوف

1935
01:22:14,847 --> 01:22:17,475
 تعتنى بها ، الآن أين الشجرة ؟

1936
01:22:17,642 --> 01:22:20,144
.. ما حدث للشجرة هو

1937
01:22:21,103 --> 01:22:22,521
أنا نوعاً ما أحرقتها

1938
01:22:24,523 --> 01:22:26,359
هذه الشجرة كانت

1939
01:22:26,525 --> 01:22:28,194
تقليداَ عائلياً

1940
01:22:28,361 --> 01:22:30,363
أنت أفسدته

1941
01:22:30,613 --> 01:22:32,740
أنا أفسدت

1942
01:22:32,907 --> 01:22:34,408
.. أنت أفسدت العيد لى يا رجل

1943
01:22:34,867 --> 01:22:37,161
هل تعلم ماذا حدث لى الليلة ؟ -

1944
01:22:37,370 --> 01:22:40,998
" أنا عرضت طفلة بشكل مباشر للـ" كوكايين -

1945
01:22:41,165 --> 01:22:44,710
لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة
بواسطة رجال عصابات أوكرانيون

1946
01:22:44,877 --> 01:22:46,420
لقد تم تحذيرى بواسطة 

1947
01:22:46,587 --> 01:22:49,757
مراهقين حمقى
ورقصت على المسرح فى عرس عيد الميلاد

1948
01:22:49,924 --> 01:22:51,842
وأنا راقص سئ

1949
01:22:52,009 --> 01:22:53,552
لقد أوشك قضيبى أن يقطع

1950
01:22:53,928 --> 01:22:55,096
وثم أطلقت الرصاص

1951
01:22:55,262 --> 01:22:59,016
 على " سانتا كلوز " فى وجهه اللعين
هو حقيقياً وقد أطلقت الرصاص عليه فى وجهه

1952
01:22:59,183 --> 01:22:59,934
لماذا ؟

1953
01:23:01,018 --> 01:23:02,228
لأننى أردتك

1954
01:23:02,395 --> 01:23:05,064
 أن تحظى بعيد ميلاد مثالى لعين

1955
01:23:05,523 --> 01:23:07,024
وها هى أخبار لك ، 

1956
01:23:07,191 --> 01:23:09,151
هذا منزلى

1957
01:23:09,318 --> 01:23:11,362
ماريا ) هى زوجتى )

1958
01:23:11,529 --> 01:23:14,532
وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا.

1959
01:23:14,782 --> 01:23:17,410
من الأفضل
أن تظهر لى بعض الإحترام

1960
01:23:20,037 --> 01:23:21,247
هل هذا كثيراً للغاية ؟

1961
01:23:23,791 --> 01:23:24,792
أنا معجباً بك -

1962
01:23:24,959 --> 01:23:26,419
حقاً ؟ -
أنظر

1963
01:23:26,711 --> 01:23:28,796
 ، لقد علمت دائماً أنك رجلاً لطيفاً

1964
01:23:29,046 --> 01:23:31,424
لكن هذا غير جيداً كفاية لتكون مع ( ماريا ) خاصتى

1965
01:23:31,590 --> 01:23:32,925
أنا لم أريدها أن تكون 

1966
01:23:33,092 --> 01:23:34,719
مع حباناً ما

1967
01:23:35,720 --> 01:23:36,679
لكن أنت ،

1968
01:23:36,846 --> 01:23:38,681
 أنت أريتنى أن لديك مخالب

1969
01:23:38,848 --> 01:23:39,724
الخصيتين صحيح؟

1970
01:23:41,058 --> 01:23:42,059


1971
01:23:43,436 --> 01:23:44,937
أتعلم ماذا ؟
أجل أبى ؟ -

1972
01:23:45,312 --> 01:23:46,772
عيد الفصح القادم -

1973
01:23:48,232 --> 01:23:49,984
سوف تأتون يا رفاق إلى منزلى -

1974
01:23:50,192 --> 01:23:53,404
سوف يشرفنى هذا للغاية -
( شكراً لك ( كارلوس -

1975
01:23:53,571 --> 01:23:54,238
( سيد ( بيريز

1976
01:23:54,447 --> 01:23:55,489
( سيد ( بيريز

1977
01:23:55,656 --> 01:23:56,657


1978
01:24:08,961 --> 01:24:10,129
اللعنة

1979
01:24:11,130 --> 01:24:11,797
كومار )

1980
01:24:11,964 --> 01:24:12,923
 ، إلهى )

1981
01:24:13,090 --> 01:24:17,428
آسف ، أنا آسف كنت سوف أطرق الباب
ولكننى لم أريد أن أوقذ والديك -

1982
01:24:17,595 --> 01:24:19,847
ماذا ... ؟ -
... ماذا تفعل ، لا يمكنك أن تقوم فقط -

1983
01:24:20,014 --> 01:24:21,348
إنتظرى ، إنتظرى ثانية يوجد شيئاً -

1984
01:24:21,515 --> 01:24:22,933
 يجب أن أقوله لكِ

1985
01:24:23,100 --> 01:24:26,479
عندما أخبرتينى أنكِ حامل أنا أعترف لقد
كنت خائفاً حتى الموت

1986
01:24:27,021 --> 01:24:29,315
لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً

1987
01:24:29,774 --> 01:24:31,317
أنا أعنى أنا أحب الأطفال -

1988
01:24:31,734 --> 01:24:33,277
هذا لأنك طفلاً -

1989
01:24:33,486 --> 01:24:37,198
... أعلم ، لكن
أعطني فرصة ثانية

1990
01:24:37,364 --> 01:24:41,869
أنظرى إذا أعطيتينى فرصة أخرى أنا .. أعدكِ أننى
سوف أعود إلى اللجنة الطبية ، سوف أستعيد عملى 

1991
01:24:42,036 --> 01:24:43,704
حتى أننى سوف أتوقف عن تدخين
العشبة إذا أضررت لذلك

1992
01:24:43,871 --> 01:24:45,122
سوف تتوقف عن تدخين العشبة -

1993
01:24:45,289 --> 01:24:47,875
بالطبع سوف أفعل أى شيء من أجلكِ 

1994
01:24:48,042 --> 01:24:50,836
 عندما رأيت ما فعله ( هارولد ) من
أجل عائلته الليلة

1995
01:24:51,003 --> 01:24:53,297
جعلنى أدرك كم أنت مهمة بالنسبة إلىّ

1996
01:24:53,506 --> 01:24:56,008
كنت أتمنى لو أننى إكتشفت هذا مبكراً

1997
01:24:56,342 --> 01:24:57,802
كومار ) ، ليس عليك أن تفعل هذا )

1998
01:24:58,803 --> 01:25:00,513
أعلم أننى لست مضطراً لفعل هذا

1999
01:25:01,347 --> 01:25:02,681
أنا أريد أن أفعل هذا

2000
01:25:08,521 --> 01:25:09,522
إصنعنى معروفاً -

2001
01:25:09,688 --> 01:25:10,815
أجل أى شيء -

2002
01:25:13,317 --> 01:25:14,652
لا تتوقف عن تدخين العشبة -

2003
01:25:14,819 --> 01:25:16,070
ماذا ؟ -

2004
01:25:16,278 --> 01:25:19,073
فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر

2005
01:25:19,281 --> 01:25:20,407
إستخدم بولى

2006
01:25:21,408 --> 01:25:22,535
أنا أحبكِ -

2007
01:25:23,035 --> 01:25:24,328
أنا أحبك أيضاً -

2008
01:25:29,041 --> 01:25:31,418
لنحظى ببعض الجنس قبل أن تصبحى سمينة

2009
01:25:31,585 --> 01:25:32,795


2010
01:25:46,559 --> 01:25:48,352
يا إلهى ، يا إلهى 

2011
01:25:48,561 --> 01:25:50,437
( هارولد ) إستيقظ عزيزى

2012
01:25:51,939 --> 01:25:54,108
إنه وردى


2013
01:25:54,316 --> 01:25:56,443
إنه وردى
إنها معجزة - يا رفاق -

2014
01:25:57,194 --> 01:25:58,237
إنها معجزة ، إنها معجزة

2015
01:25:58,404 --> 01:25:59,446


2016
01:25:59,613 --> 01:26:00,698
، إنها معجزة

2017
01:26:00,865 --> 01:26:02,116
، إنها معجزة

2018
01:26:02,575 --> 01:26:05,202
إنها أجمل شجرة رأيتها فى حياتى أليس كذلك؟

2019
01:26:05,703 --> 01:26:07,746
لقد نزلت إلى الأسفل فى الصباح

2020
01:26:07,913 --> 01:26:09,373
وها هى كانت موجودة

2021
01:26:13,711 --> 01:26:14,879
ليباركنا الرب جميعاً

2022
01:26:15,588 --> 01:26:17,173


2023
01:26:19,091 --> 01:26:21,343


2024
01:27:45,010 --> 01:27:48,430
كيلا مجيد

2025
01:27:48,597 --> 01:27:50,266


2026
01:36:11,016 --> 01:36:25,018
ترجمة وتعديل :
<جريس نصار>
(P A L E S T I N E)