1
00:00:58,574 --> 00:01:02,121
"الشياخ حالة جينية شديدة الندرة و لها عدة أشكال"
"بالرغم من حساسية الموضوع إلا أنه عمل خيالي"

2
00:01:02,121 --> 00:01:04,624
"لا يقدم الفيلم صورة دقيقة عن الشياخ"
"تم مراعاة الرخصة الإبداعية للمظهر البدني للحالة"

3
00:01:17,297 --> 00:01:19,687
"أبـــي"

4
00:01:19,687 --> 00:01:22,631
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
T.T

5
00:01:22,631 --> 00:01:24,418
snake7beckham@hotmail.com

6
00:01:24,418 --> 00:01:30,239
(أبيشيك باتشان)، (فيديا بالن)
(باريش راول)، (أرونتهادي ناغ)

7
00:01:30,699 --> 00:01:32,470
(تاروني) و (براتيك)

8
00:01:34,287 --> 00:01:41,106
(نيميت)، (فارون)
(دروفين)، (كارن)، (غوراف)

9
00:01:41,510 --> 00:01:42,374
...و

10
00:01:44,548 --> 00:01:46,800
و لأول مرة
(أميتاب باتشان)

11
00:01:47,405 --> 00:01:50,658
:مدير اختيار الممثلين
(ريتشا كابور)

12
00:01:50,658 --> 00:01:57,034
:الماكياج البديل
(كريستن تينسلي) و (دوميني تل)

13
00:01:57,034 --> 00:02:06,962
:مصممو الأزياء
(سابيساتشي) (أكي) (فالغوني) (فيجيتا) (راهول)

14
00:02:07,528 --> 00:02:09,709
:مرحلة ما بعد الإنتاج
"برايم فوكس"

15
00:02:10,073 --> 00:02:12,301
:تسجيل صوتي
(جاغموهان)

16
00:02:12,534 --> 00:02:14,977
:مدير التوزيع
(راهول ناندا)

17
00:02:15,387 --> 00:02:18,355
:كاتب مساعد
(ريشي فيرماني)

18
00:02:18,355 --> 00:02:21,488
:مصمم الصوت
(تاباس)

19
00:02:21,733 --> 00:02:24,863
:مدير فني
(سونيل بابو)

20
00:02:25,739 --> 00:02:29,276
:قصائد غنائية
(سواناند كيركي)

21
00:02:30,216 --> 00:02:33,801
:مدير مساعد
(فيشال غيهاني)

22
00:02:34,146 --> 00:02:38,597
:منتج تنفيذي
(جيتيندر باجا) و (أنيتا)

23
00:02:38,597 --> 00:02:42,245
:تحرير
(أنيل نايدو)

24
00:02:42,537 --> 00:02:45,940
:مصور سينمائي
(بي سي سريرام)

25
00:02:46,567 --> 00:02:49,683
:إخراج موسيقي
(إيلياراجا)

26
00:02:49,683 --> 00:02:53,425
:إنتاج
(شركة أيه بي" و (سونيل"

27
00:02:53,425 --> 00:02:58,186
:تأليف و إخراج
(آر بالكي)

28
00:02:58,843 --> 00:03:02,811
"أبـــــــــــــــــي"

29
00:03:19,000 --> 00:03:20,522
"مرحباً بعضو البرلمان المحترم"
(أمول أرتي)

30
00:03:39,810 --> 00:03:42,441
"مرحباً بك في مدرسة "الملك إدوارد -
شكراً لكِ -

31
00:03:43,100 --> 00:03:44,300
شكراً جزيلاً لك
(يا سيد (أمول

32
00:03:45,001 --> 00:03:47,300
لقد منحتنا فرصة لقائك
بالرغم من جدولك المزدحم

33
00:03:47,396 --> 00:03:50,322
لا على الإطلاق
هذا من دواعي سروري

34
00:03:50,322 --> 00:03:52,848
مبارك عليكم مرور 50 سنة -
شكراً جزيلاً لك -

35
00:03:52,848 --> 00:03:54,344
تفضل -
تعالي، انتظروا هنا -

36
00:03:55,634 --> 00:03:58,701
بدأنا منذ هذه السنة
"مسابقة "رؤية الهند

37
00:03:59,300 --> 00:04:01,801
نعلم أن أنظار
العالم تتجه صوب الهند حالياً

38
00:04:02,330 --> 00:04:05,192
إنه وقت الهند
أنظار العالم تتجه نحونا

39
00:04:05,192 --> 00:04:09,827
أردنا أن نعرف نظرة
أطفالنا لبلدهم الهند

40
00:04:09,827 --> 00:04:12,465
أتوق شوقاً لرؤية التصاميم

41
00:04:13,262 --> 00:04:14,601
أهذا هو المكان؟ -
أجل -

42
00:04:16,038 --> 00:04:20,897
"كن لبقاً"

43
00:04:20,901 --> 00:04:24,801
و لتوفير الجهد عليك
قام فريقنا باختيار أفضل 5 متنافسين

44
00:04:25,733 --> 00:04:26,701
افضل التصاميم

45
00:04:26,701 --> 00:04:28,667
كلا، أريد رؤيتها كلها

46
00:04:28,667 --> 00:04:38,264
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

47
00:04:38,264 --> 00:04:46,469
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

48
00:04:46,469 --> 00:04:56,277
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

49
00:04:56,277 --> 00:05:04,364
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

50
00:05:04,364 --> 00:05:12,138
"أنصت لما تقوله عيناي"
"أنصت لإيقاع الغد"

51
00:05:12,138 --> 00:05:20,827
"حدد مستقبلك"
"ستجد الازدهار هنا"

52
00:05:20,827 --> 00:05:29,100
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

53
00:05:29,100 --> 00:05:37,279
"كن لبقاً"
"و انظر للغد"

54
00:05:37,059 --> 00:05:41,264
مرحباً بكم أيها الطلاب
"في حفل توزيع جوائز مسابقة "رؤية الهند

55
00:05:42,400 --> 00:05:45,789
يقولون أنه على المدير
أن يقوم بمنح الجائزة

56
00:05:46,267 --> 00:05:47,133
هل هناك من هو أعلى شأن مني؟

57
00:05:48,634 --> 00:05:54,667
و لكن و لتكون الجائزة ذا قيمة
لابد أن تُمنح من قبل شخص طيب

58
00:05:54,934 --> 00:05:56,701
و له باع طويل في هذا المجال

59
00:05:57,500 --> 00:06:01,434
كما كأس الكريكيت
(لابد أن يمنحها اللاعب (تندولكر

60
00:06:01,934 --> 00:06:07,434
و لهذا، كأس "رؤية الهند" لابد أن يمنحها
(عضو البرلمان (أمول آرتاي

61
00:06:09,074 --> 00:06:17,657
أرحب بشاب هندي لامع ذو بصيرة خاصة
(السيد (أمول أرتاي

62
00:06:24,400 --> 00:06:26,448
مرحباً -
مرحباً -

63
00:06:27,222 --> 00:06:29,067
أود أن ألتحق بمدرستكم

64
00:06:30,334 --> 00:06:31,868
أيمكنني الحصول على القبول أيها المدير؟

65
00:06:32,501 --> 00:06:36,901
أعلم بإنه لا يوجد مكان شاغر
و لكن ثمة كرسي فارغ هناك

66
00:06:36,934 --> 00:06:38,801
أنتم محظوظون للغاية

67
00:06:39,400 --> 00:06:41,434
تدرسون في هذه المدرسة

68
00:06:42,033 --> 00:06:45,334
تحصلون على أعلى الدرجات
خلال الـ7 الأعوام الماضية

69
00:06:49,400 --> 00:06:53,467
فريق الكريكيت لأقل من 15 عاماً
يربح طوال الـ5 سنوات المنصرمة

70
00:06:55,400 --> 00:06:58,334
معلموكم يظلون واقفين
بينما أنت جالسين طوال الوقت

71
00:07:00,634 --> 00:07:01,767
إنني اشعر بالغيرة

72
00:07:01,767 --> 00:07:02,878
أود أن ألتحق بمدرستكم

73
00:07:02,878 --> 00:07:04,303
...سبب رغبتي هذه

74
00:07:04,567 --> 00:07:09,834
ليس لأتمكن من الوقوف في المقدمة مثلكم
و لكن لأتمكن من التفكير مثلكم

75
00:07:10,378 --> 00:07:17,479
لأن تصاميمكم الخاصة
بالمسابقة أثارت اعجابي

76
00:07:17,479 --> 00:07:20,751
و لهذا فالجميع رابح اليوم

77
00:07:23,167 --> 00:07:25,601
و لكن شيئاً لفت نظري
في مسابقتكم اليوم

78
00:07:26,334 --> 00:07:30,334
شعرت حينها أن هذه
المدرسة محظوظة للغاية

79
00:07:31,067 --> 00:07:36,300
محظوظة لوجود
طالب لامع فيها

80
00:07:42,310 --> 00:07:43,903
مجسم كرة أرضية بيضاء

81
00:07:44,701 --> 00:07:46,334
هذه بلدكم الهند

82
00:07:47,410 --> 00:07:48,674
هل احترتم؟

83
00:07:49,901 --> 00:07:55,666
لقد أخبرونا في صغرنا
أن هذا منزلي و ذلك منزلك

84
00:07:56,033 --> 00:07:58,067
هذه مدينتي
و تلك مدينتك

85
00:07:58,834 --> 00:08:01,234
هذه ولايتي
و تلك ولايتك

86
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
هذه دولتي
و تلك دولتك

87
00:08:04,167 --> 00:08:07,300
هذا المفاضلة بيني و بينك
هي أكبر مشكلة يعاني منها عالمنا

88
00:08:07,567 --> 00:08:09,934
هذا الأمر يدمِّر
عالمنا بأكمله

89
00:08:12,901 --> 00:08:18,134
ماذا لو اعتنينا ببلدنا
كما لو أنها ملكية خاصة بنا

90
00:08:18,908 --> 00:08:20,434
يا لها من فكرة نيرة

91
00:08:21,028 --> 00:08:23,467
أتمنى لو كنَّا
جميعاً نفكر هكذا

92
00:08:23,534 --> 00:08:25,134
يا له من عالم
كنَّا سنصنعه

93
00:08:29,801 --> 00:08:31,734
من صنع هذا؟

94
00:08:36,100 --> 00:08:37,313
(أورو)

95
00:08:38,353 --> 00:08:52,621
(أورو)، (أورو)
(أورو)، (أورو)

96
00:08:53,249 --> 00:08:54,925
تعال إلى هنا

97
00:10:13,500 --> 00:10:16,734
هل سمعت
عن مرض الشياخ؟

98
00:10:17,767 --> 00:10:19,767
عمر (أورو) 12 عاماً فقط

99
00:10:21,534 --> 00:10:26,434
بسبب هذا المرض فإن بدنه يبدو
كبدن عجوز يبلغ 60 أو 70 عاماً

100
00:10:27,253 --> 00:10:30,518
إنه فتى ذكي و مبدع
عمره 12 عاماً

101
00:10:31,351 --> 00:10:34,895
لسوء الحظ فهو مصاب
بهذا المرض شديد الندرة

102
00:10:54,767 --> 00:10:56,334
تهانينا، لقد رزقت بصبي

103
00:10:56,334 --> 00:10:58,093
شكراً لك أيتها الطبيبة -
صبي بكامل صحته -

104
00:10:58,093 --> 00:10:58,843
شكراً جزيلاً لكِ

105
00:11:01,367 --> 00:11:03,867
تذوق القليل فحسب

106
00:11:04,634 --> 00:11:07,701
استيقظ، انظر
يبدو شهياً

107
00:11:11,131 --> 00:11:11,732
مرحباً أماه

108
00:11:12,701 --> 00:11:14,834
(انظري يا (فيديا
إنه يرفض تناول الكشري

109
00:11:15,300 --> 00:11:19,534
يقول أنه طعام المرضى
و يبعث بالملل

110
00:11:20,434 --> 00:11:22,034
يريد تناول الشطة

111
00:11:24,420 --> 00:11:26,855
أخبريه بأنني سأكل معه

112
00:11:44,220 --> 00:11:45,622
كفِّي عن هذا

113
00:11:48,634 --> 00:11:50,133
انظري -
ما هذا؟ -

114
00:11:51,896 --> 00:11:55,610
أنا صاحب أكبر
رؤية للهند

115
00:11:55,610 --> 00:11:56,918
ماذا تعني؟

116
00:11:57,686 --> 00:12:01,696
مجسم الكرة الأرضية
طليته باللون الأبيض

117
00:12:07,147 --> 00:12:09,424
و من ثم ربحت الجائزة الأولى

118
00:12:10,634 --> 00:12:12,734
حصلت مجموعتك
على الجائزة الأولى

119
00:12:13,284 --> 00:12:15,699
بدون مجموعة -
كيف إذاً؟ -

120
00:12:23,534 --> 00:12:25,068
من أعطاك هذه الجائزة؟

121
00:12:25,324 --> 00:12:29,108
أحد أعضاء البرلمان

122
00:12:29,904 --> 00:12:31,411
أحد الاشخاص إذاً

123
00:12:31,411 --> 00:12:34,017
احسنت، لنحتفل
بأكل الكشري

124
00:12:35,300 --> 00:12:39,434
أمي، أمي
لا مذاق له

125
00:12:39,867 --> 00:12:42,671
إنه ممل
أريد الشطة

126
00:12:43,467 --> 00:12:50,500
تعلم أنك ستعاني من الربو خلال دقيقتين
و ثم قناع الأكسجين خلال 3 دقائق و الحقنة بعد 4 دقائق

127
00:12:56,519 --> 00:12:58,355
أريد الشطة

128
00:12:59,068 --> 00:13:00,801
انظر، أنا آكل كذلك

129
00:13:03,962 --> 00:13:04,773
مذاقه لذيذ

130
00:13:06,034 --> 00:13:10,034
أنت طبيبة و لهذا
يعجبك طعام المستشفى

131
00:13:10,034 --> 00:13:11,637
لم يعد لدينا شطة في المنزل

132
00:13:13,400 --> 00:13:17,133
احضري المخلَّل
لقد رأيته في الثلاجة

133
00:13:17,316 --> 00:13:19,532
(ساسمح لك بتناول القليل فقط يا (أورو

134
00:13:31,334 --> 00:13:33,665
ما الأمر؟

135
00:13:33,665 --> 00:13:37,491
ألم تقولي أنه لذيذ؟
قومي بإنهائه

136
00:13:40,367 --> 00:13:43,367
نحن نقول لك هذا
(من أجل صحتك يا (أورو

137
00:13:57,701 --> 00:14:00,968
كما إنني طلبت
هذا منك من أجل صحتك

138
00:14:01,500 --> 00:14:04,767
مسموح لكِ بتناول
الطعام الحار

139
00:14:05,795 --> 00:14:15,646
إذاً لماذا تقومين
بهذه التضحية غير الضرورية من أجلي؟

140
00:15:00,697 --> 00:15:02,745
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

141
00:15:07,200 --> 00:15:13,267
الإعلام يتساءل إن كان عجوزاً في السبعين
من عمره أم طفلاً في الثاني عشر من عمره

142
00:15:13,267 --> 00:15:17,834
"يرتاد مدرسة "الملك إدوارد
بـ"لكناو" و هو يعاني من الشياخ

143
00:15:18,267 --> 00:15:21,434
و لهذا فإن جسمه ينمو
اسرع بأربع مرات

144
00:15:21,901 --> 00:15:24,734
(شعر عضو البرلمان  (أمول آرتاي
بالدهشة في ذلك الوقت

145
00:15:35,054 --> 00:15:36,135
(اسمي (أمول

146
00:15:38,357 --> 00:15:39,435
(و أنا (فيديا

147
00:15:48,244 --> 00:15:54,030
"أين انعطفت مصادفة؟"

148
00:15:54,030 --> 00:16:00,082
"أين ارتبطت مصادفة؟"

149
00:16:00,082 --> 00:16:05,665
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

150
00:16:05,876 --> 00:16:11,454
"لماذا ارتبطت في لحظة؟"

151
00:16:11,644 --> 00:16:14,914
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

152
00:16:15,023 --> 00:16:20,628
"أين انعطفت مصادفة؟"

153
00:16:20,935 --> 00:16:26,328
"أين ارتبطت مصادفة؟"

154
00:16:50,921 --> 00:16:55,488
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

155
00:16:56,611 --> 00:17:01,398
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

156
00:17:02,429 --> 00:17:08,351
"مشيت و ازدهرت مصادفة"

157
00:17:08,351 --> 00:17:14,281
"مررت من كل الطرقات"
"و التقيتك مصادفة"

158
00:17:14,653 --> 00:17:19,791
"لقد همت في حبك و لم أعد ساكنة"

159
00:17:20,428 --> 00:17:25,979
"ارتبطت و لم انعطف"
"و همت في حبك رغم سكوني"

160
00:17:26,413 --> 00:17:31,747
"لماذا التقينا؟"
"و لماذا ازدهرت و استمريت؟"

161
00:17:32,234 --> 00:17:37,709
"لماذا همت في حبك؟"
"لماذا انعطفت و ارتبطت؟"

162
00:17:38,021 --> 00:17:41,181
"لماذا التقيتك و ارتبطت بك"
"و ثم همت في حبك مصادفة؟"

163
00:17:41,181 --> 00:17:46,915
"أين انعطفت مصادفة؟"

164
00:17:46,915 --> 00:17:52,867
"لماذا همت في حبك في لحظة؟"

165
00:17:52,867 --> 00:17:55,917
"لماذا انعطفت و همت في حبك"
"و ارتبطت مصادفة؟"

166
00:17:55,917 --> 00:18:01,773
"أين انعطفت مصادفة؟"

167
00:18:02,128 --> 00:18:08,466
"أين ارتبطت مصادفة؟"

168
00:18:08,338 --> 00:18:09,701
(لا يمكنني هذا يا (فيديا

169
00:18:12,201 --> 00:18:15,400
أود الحصول على ماجستير
في إدارة الأعمال بعد العلوم السياسية

170
00:18:16,808 --> 00:18:18,886
سبق و أن تحدثنا بهذا الشأن

171
00:18:20,201 --> 00:18:21,334
أود المشاركة في السياسة

172
00:18:21,767 --> 00:18:23,101
أريد أن اعمل
برفقة أبي

173
00:18:23,567 --> 00:18:26,734
أود التعلم من الخبرة السياسية
التي اكتسبها طيلة 22 عاماً

174
00:18:29,301 --> 00:18:32,567
أريد تغيير طريقة
تفكير الناس في هذه البلد

175
00:18:35,763 --> 00:18:39,565
أريد أن أحسِّن
صورة السياسة لدى الناس

176
00:18:42,268 --> 00:18:47,268
لست أفهم الأمور المتعلقة بالعائلة
و تربية الأطفال و الزواج

177
00:18:50,967 --> 00:18:52,634
لماذا أفكر في نفسي فقط؟

178
00:18:53,067 --> 00:18:54,334
ألا تريدين إنهاء دراستك؟

179
00:18:55,067 --> 00:18:56,433
أتريدين أن تصبحي طبيبة أم لا؟

180
00:18:56,967 --> 00:19:02,600
لا يجب عليك
تدمير مستقبلك المهني

181
00:19:06,686 --> 00:19:08,095
على أية حال

182
00:19:10,262 --> 00:19:13,490
اعتقد أننا نبالغ في ردة فعلنا
علينا أن نهدأ

183
00:19:13,800 --> 00:19:18,734
سوف نستشير طبيباً بارعاً
اطمئني، كل شيء سيكون على ما يرام

184
00:19:33,077 --> 00:19:34,354
(أوتعلم يا (أمول

185
00:19:36,867 --> 00:19:39,967
أنا واثقة من أنك ستكون
سياسياً ذا شأن

186
00:19:41,271 --> 00:19:46,933
كما أعدك أنك لن تواجه
أي مشكلة بسببي

187
00:19:48,500 --> 00:19:50,536
هذا عظيم
ستقومين بالرحيل

188
00:19:50,536 --> 00:19:52,441
دعينا نتحدث عن
(هذا الوضع يا (فيديا

189
00:19:52,807 --> 00:19:54,155
نتحدث؟

190
00:19:55,068 --> 00:19:57,626
سوف أتحدث معك
للمرة الأخيرة

191
00:19:58,500 --> 00:20:01,301
فقط لأنك طيب القلب

192
00:20:01,901 --> 00:20:07,800
فقط لأخبرك أنه منذ
هذه اللحظة لم أعد مشكلتك

193
00:20:08,867 --> 00:20:12,967
(فيديا) -
سوف استشير طبيباً بارعاً -

194
00:20:26,900 --> 00:20:30,267
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

195
00:20:40,833 --> 00:20:42,967
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

196
00:20:43,349 --> 00:20:47,651
الأمر ليس بهذه البساطة يا أمي
عليَّ التفكير بمستقبلي المهني

197
00:20:48,175 --> 00:20:52,567
تبقت 3 سنوات
حتى ابدأ ممارسة الطب

198
00:20:52,567 --> 00:20:55,270
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

199
00:20:55,270 --> 00:20:58,965
...ماذا سيقول المجتمع عني

200
00:20:58,965 --> 00:21:00,799
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

201
00:21:01,000 --> 00:21:04,321
من الصعب التحدث معك يا أمي -
(فيديا) -

202
00:21:04,321 --> 00:21:06,991
كيف يمكنني تربية
طفل بمفردي؟

203
00:21:06,991 --> 00:21:11,219
كنتِ في الثانية
من عمرك حين توفي والدك

204
00:21:13,318 --> 00:21:18,918
كنت وحيدة
و مازلت معكِ

205
00:21:22,434 --> 00:21:25,200
هل تريدين إنجاب هذا الطفل أم لا؟

206
00:22:18,698 --> 00:22:19,221
مرحباً

207
00:22:19,221 --> 00:22:20,148
(أمول) -
(فيديا) -

208
00:22:20,148 --> 00:22:22,140
لقد حُلَّت مشكلتك

209
00:22:22,402 --> 00:22:23,995
وداعاً -
(انتظري يا (فيديا -

210
00:22:25,317 --> 00:22:26,851
(أريد أن أراك يا (فيديا

211
00:22:27,330 --> 00:22:28,927
(سأراك يا (أمول

212
00:22:31,167 --> 00:22:36,801
حين تغدو سياسياً ذا شأن
سأراك في التلفاز

213
00:22:37,480 --> 00:22:38,504
(انتظري يا (فيديا

214
00:22:53,162 --> 00:22:58,394
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

215
00:22:58,881 --> 00:23:04,324
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

216
00:23:04,800 --> 00:23:10,011
"همت في حبك مرة أخرى في لحظة"

217
00:23:10,450 --> 00:23:15,780
"ارتبطت مرة أخرى في لحظة"

218
00:23:16,216 --> 00:23:19,387
"ارتبطت و همت في حبك"
"مرة أخرى مصادفة"

219
00:23:19,441 --> 00:23:24,495
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

220
00:23:25,320 --> 00:23:30,954
"ارتبطت مرة أخرى مصادفة"

221
00:23:55,800 --> 00:23:58,926
أجل؟ -
الشياخ -

222
00:24:00,299 --> 00:24:02,581
هل سمعتِ عنه؟ -
اعرف قليلاً عنه -

223
00:24:05,056 --> 00:24:07,111
هناك عدة أنواع
من مرض الشياخ

224
00:24:08,951 --> 00:24:15,069
بشكل عام هو خلل وراثي شديد الندرة
يُسبِّب نمواً متسارعاً

225
00:24:15,601 --> 00:24:19,200
ينمو جسم الطفل
اسرع بأربع مرات

226
00:24:22,634 --> 00:24:26,758
يبدو هذا الطفل
و كأنه في الخمسين أو الستين من عمره

227
00:24:28,967 --> 00:24:31,367
و لكنه يبدو و كأنه
في السبعين من عمره

228
00:24:32,534 --> 00:24:34,034
و هذا في التاسعة من عمره

229
00:24:34,367 --> 00:24:37,967
سُجِّلت 40 أو 50 حالة
حول العالم حتى هذه اللحظة

230
00:24:38,234 --> 00:24:40,933
عادة هؤلاء الأطفال
هم كغيرهم من الأطفال

231
00:24:40,933 --> 00:24:42,335
هذه هي الأخبار السارة

232
00:24:42,335 --> 00:24:44,757
و كلما كبروا
تزداد مشاكلهم

233
00:24:45,198 --> 00:24:52,612
أمراض القلب و الأوعية الدموية و الكبد
و تساقط الشعر و اضمحلال البشرة

234
00:24:55,100 --> 00:25:01,467
في الغالب لا يعيشون
هؤلاء الأطفال أكثر من 14 سنة

235
00:25:03,200 --> 00:25:06,467
و لا علاج له

236
00:25:08,351 --> 00:25:12,712
أورو) مصاب بالشياخ؟)

237
00:25:27,577 --> 00:25:28,454
قل أماه -
بام -

238
00:25:28,454 --> 00:25:30,760
تلك أمك
(و هذا (بام

239
00:25:33,133 --> 00:25:38,279
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

240
00:25:38,791 --> 00:25:43,853
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

241
00:25:45,789 --> 00:25:46,767
مرحباً -
مرحباً -

242
00:25:47,304 --> 00:25:48,722
هل هذا ابنك؟ -
أجل -

243
00:25:51,167 --> 00:25:53,101
ما مشكلته؟

244
00:25:54,172 --> 00:25:55,944
إنها متعلقة بالكروموسوم

245
00:25:57,600 --> 00:25:59,667
هناك شفرة وراثية
لكل شخص

246
00:26:02,134 --> 00:26:04,334
و في كل جسم
توجد 3 مليار شفرة كهذه

247
00:26:05,872 --> 00:26:11,043
في وجود كثير من الاحتمالات
من الممكن حدوث خطأ واحد

248
00:26:11,482 --> 00:26:13,024
(و هذا الخطأ حدث لـ(أورو

249
00:26:14,166 --> 00:26:15,485
طفل محظوظ، أليس كذلك؟

250
00:26:18,767 --> 00:26:23,759
"اصبحت حرة و مسرورة"
"بعد مقابلتك مصادفة"

251
00:26:24,360 --> 00:26:29,713
"سررت شيئاً فشيئاً"
"لتربيتي لك مصادفة"

252
00:26:30,439 --> 00:26:35,113
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

253
00:26:36,301 --> 00:26:41,215
"ارتبطت و اجتمعت في لحظة"

254
00:26:42,130 --> 00:26:47,418
"إلتقيتك و ازدهرت"
"و بعدها استمريت"

255
00:26:48,129 --> 00:26:53,403
"اجتمعنا معاً"
"و بعدها ارتبطت"

256
00:26:53,584 --> 00:26:56,857
"إلتقيتك و ارتبطت"
"و همت في حبه مصادفة"

257
00:26:56,944 --> 00:27:02,278
"همت في حبك مرة أخرى مصادفة"

258
00:27:03,000 --> 00:27:06,301
ما الأمر؟
هل خسرت الهند مجدداً؟

259
00:27:09,154 --> 00:27:11,580
اليوم صافح
أورو) أباه)

260
00:27:15,311 --> 00:27:18,953
مرِّر الكرة له

261
00:27:24,201 --> 00:27:25,961
مرِّر الكرة

262
00:27:25,961 --> 00:27:27,408
(مرحباً يا (أورو

263
00:27:27,761 --> 00:27:28,868
حسناً، إلى اللقاء

264
00:27:36,335 --> 00:27:39,602
ما هذه الخزعبلات
التي يطلقون عليها علم الجبر يا (أورو)؟

265
00:27:39,602 --> 00:27:41,437
لماذا اخترعوا علم الجبر؟

266
00:27:41,707 --> 00:27:45,479
س" تساوي  2.5 مضافة "
لموجب 6 ضرب 3

267
00:27:45,479 --> 00:27:49,178
ص" تساوي 2 زائد 1 زائد 6"
ناقص 4 ضرب 6

268
00:27:49,585 --> 00:27:53,403
ماذا يساوي مجموع "س" و "ص"؟
المسألة معقدة للغاية

269
00:27:53,403 --> 00:27:59,986
لماذا لا يقولون 2.5 زائد 6 ضرب 3
زائد 2 زائد 1 زائد 6 ناقص 4 ضرب 6

270
00:28:00,201 --> 00:28:03,234
ما الضرورة من وجود "س" و "ص"؟

271
00:28:07,432 --> 00:28:08,862
ما اسمك؟

272
00:28:08,888 --> 00:28:11,434
(فيشنو) -
ما اسمي؟ -

273
00:28:11,839 --> 00:28:13,880
(أورو) -
لماذا الأمر معقد هكذا؟ -

274
00:28:15,117 --> 00:28:24,905
لماذا لا ينادونني عينين و أنف و عقل
و أُذنين و فم و معدة و قلب و رأس أصلع؟

275
00:28:26,666 --> 00:28:36,660
و لماذا لا ينادونك عينين و أنف و أذنين
و فم و معدة و قلب و عقل فارغ و شعر كثيف؟

276
00:28:38,101 --> 00:28:41,834
ما الضرورة من
مناداتنا بـ(فيشنو) و (أورو)؟

277
00:28:48,445 --> 00:28:53,037
ماذا يجري بحق الجحيم؟
ما الذي يجري؟

278
00:28:53,930 --> 00:28:56,223
رجاء، رجاء

279
00:28:56,675 --> 00:29:00,238
إنه فتى صغير

280
00:29:01,932 --> 00:29:07,598
أرجوكم عليكم أن تتوقفوا
لن يتم هذا الأمر، أنا آسف

281
00:29:10,367 --> 00:29:12,501
الجميع يريد مقابلتك
(يا (أورو

282
00:29:12,934 --> 00:29:14,334
أتوا إلى هنا
من أجل التصوير

283
00:29:14,633 --> 00:29:16,633
عضو البرلمان كشف سرك

284
00:29:17,000 --> 00:29:19,834
ظهرت على التلفاز
برفقة عضو البرلمان، لقد كُشف سرنا

285
00:29:22,378 --> 00:29:25,668
لقد رأيته أيضاً
كان ظريفاً على التلفاز يوم أمس

286
00:29:26,067 --> 00:29:28,167
المدير أرسل بطلبك

287
00:29:34,752 --> 00:29:35,643
...أورو)، أنا)

288
00:29:37,167 --> 00:29:38,733
ما الذي فعلته؟

289
00:29:39,234 --> 00:29:40,434
لم تفعل أي شيء

290
00:29:40,434 --> 00:29:41,640
تعال و اجلس

291
00:29:41,640 --> 00:29:42,569
مرحباً يا سيدي

292
00:29:43,049 --> 00:29:46,900
(أنا آسف جداً يا (فيديا

293
00:29:46,900 --> 00:29:48,834
لم يكن علينا
دعوة عضو البرلمان

294
00:29:49,501 --> 00:29:52,201
إن لم يأتِ لما
أتى الإعلاميون كذلك

295
00:29:52,791 --> 00:29:53,834
أرجوك لا داعي للاعتذار

296
00:29:54,501 --> 00:29:56,633
لقد ساعدت هذه
المدرسة (أورو) كثيراً

297
00:29:59,034 --> 00:30:01,733
إنه خائف
و لكني متأكدة من أنه سيكون بخير

298
00:30:04,767 --> 00:30:06,800
كيف سنذهب؟

299
00:30:07,562 --> 00:30:08,595
سنتحدث في هذا الأمر

300
00:30:24,658 --> 00:30:26,535
اللعنة على عضو البرلمان ذلك

301
00:30:35,267 --> 00:30:37,667
سآتي لأقلك
من يوم الغد

302
00:30:37,901 --> 00:30:41,867
كلا، بعد انتهائي من الروضة
لا أريد أن تحضر أمي إلى المدرسة لتقلني

303
00:30:42,600 --> 00:30:46,600
.لن أخرج من السيارة
سأكون على بعد 3 خطوات فقط داخل المدرسة

304
00:30:56,107 --> 00:30:57,426
(قم بتغيير ملابسك يا (أورو

305
00:30:58,846 --> 00:31:00,119
هذا يكفي

306
00:31:02,400 --> 00:31:04,734
أين ستذهب من محرك بحث  "غوغل"؟

307
00:31:06,600 --> 00:31:10,480
عضو البرلمان
(أمول)

308
00:31:11,068 --> 00:31:12,534
لقد وجدته

309
00:31:13,245 --> 00:31:14,316
أيها الحمار

310
00:31:15,956 --> 00:31:19,789
أنا أكرهك

311
00:31:19,789 --> 00:31:21,674
لا، لا

312
00:31:21,701 --> 00:31:25,201
من الفظاظة أن تقرأي
البريد الإلكتروني الخاص بالآخرين

313
00:31:37,233 --> 00:31:39,134
لا يوجد أحد هنا

314
00:31:41,200 --> 00:31:43,867
انظر، لقد خاف الجميع

315
00:31:51,600 --> 00:31:52,934
تحركي بسرعة

316
00:31:59,367 --> 00:32:01,801
اسرع

317
00:32:09,334 --> 00:32:11,001
هل سيقومون بتصويرك اليوم؟

318
00:32:17,904 --> 00:32:21,867
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص"؟

319
00:32:24,347 --> 00:32:24,844
(فيشنو)

320
00:32:28,306 --> 00:32:29,612
فيشنو)؟)

321
00:32:30,012 --> 00:32:31,413
هل أنت بخير يا (فيشنو)؟

322
00:32:34,514 --> 00:32:35,799
ناوليني الماء

323
00:32:36,549 --> 00:32:38,144
برفق، برفق

324
00:32:49,756 --> 00:32:52,985
ما هو مجموع مربَّعي "س" و "ص" يا (أورو)؟

325
00:32:56,144 --> 00:32:58,079
(و كنت تسخر من سعال (فيشنو

326
00:32:59,930 --> 00:33:02,471
أورو)؟)
أورو)؟)

327
00:33:02,471 --> 00:33:04,071
احضروا الحقيبة

328
00:33:07,111 --> 00:33:08,759
اتصل بالطبيب

329
00:33:17,300 --> 00:33:18,484
استرخ

330
00:33:19,200 --> 00:33:20,225
استرخ

331
00:33:20,990 --> 00:33:23,146
بروية، بروية

332
00:33:23,146 --> 00:33:24,278
هل أنت بخير؟

333
00:33:29,100 --> 00:33:31,229
الجواب هو 32

334
00:33:32,945 --> 00:33:34,087
32

335
00:33:38,494 --> 00:33:39,837
مساء الخير يا أستاذ

336
00:33:39,837 --> 00:33:41,522
(ثمة مكالمة لك يا (أورو

337
00:33:42,200 --> 00:33:45,767
ما كان عليك أن تتصل بوالدتي -
ليست والدتك هي من على الهاتف -

338
00:33:47,039 --> 00:33:48,396
المكالمة ليست من والدتي؟

339
00:33:48,894 --> 00:33:49,551
مرحباً

340
00:33:53,361 --> 00:33:54,653
مرحباً -
أورو)؟) -

341
00:33:55,334 --> 00:33:56,043
(أنا (أمول

342
00:33:58,001 --> 00:34:00,500
(لقد قرأت رسالتك يا (أورو

343
00:34:01,834 --> 00:34:05,500
أعلم أنك غاضب
و أنك تواجه مشاكل بسببي

344
00:34:06,589 --> 00:34:07,918
(اعتذر لك عن ذلك يا (أورو

345
00:34:08,559 --> 00:34:12,116
حصلت اليوم على قرار
من المحكمة يمنع اقتراب الصحفيين منك اليوم

346
00:34:12,300 --> 00:34:14,068
منذ هذه اللحظة
لن يسبب لك أحد المشاكل

347
00:34:14,667 --> 00:34:20,233
سواء كان الإعلام أم غيرهم
لن يلتقط أحد صورة لك بدون إذنك

348
00:34:20,667 --> 00:34:22,968
لن يقترب أحد من مدرستك

349
00:34:23,192 --> 00:34:26,776
.هذا كل ما استطيع فعله
آمل أن تتفهم

350
00:34:29,454 --> 00:34:32,705
مرحباً؟
مرحباً يا (أورو)؟

351
00:34:35,200 --> 00:34:37,435
مرحباً -
مرحباً -

352
00:34:37,435 --> 00:34:40,163
اعتذر لك مجدداً

353
00:34:40,710 --> 00:34:43,493
أتريد أي شيء آخر؟

354
00:34:46,924 --> 00:34:47,992
أورو)؟)

355
00:34:48,452 --> 00:34:49,877
مرحباً؟

356
00:34:50,830 --> 00:34:52,268
أيمكنك سماعي؟

357
00:34:52,924 --> 00:34:55,326
أجل، أريد زيارة القصر الجمهوري

358
00:34:58,091 --> 00:34:58,953
حسناً

359
00:35:19,834 --> 00:35:21,933
احترموني

360
00:35:23,664 --> 00:35:27,310
أنا أعرف عضو البرلمان
و ساذهب برفقته لزيارة القصر الجمهوري

361
00:35:28,267 --> 00:35:29,501
أولاً انظر للخلف

362
00:35:38,100 --> 00:35:40,252
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

363
00:35:44,000 --> 00:35:46,513
حسناً، إلى اللقاء -
لحظة يا عضو البرلمان -

364
00:35:47,301 --> 00:35:49,534
أود التحدث معك
لدقيقتين فحسب

365
00:35:49,780 --> 00:35:51,126
تأخرت على الاجتماع يا أبي

366
00:35:51,337 --> 00:35:55,673
إن لم يكن لديك وقت كاف من أجل سياسي
عجوز فكيف ستجد الوقت الكافي من أجل الدولة؟

367
00:35:55,673 --> 00:35:56,352
اجلس

368
00:35:56,352 --> 00:35:58,654
سينعقد اجتماع مشروع
إعادة التطوير حالاً يا أبي

369
00:35:59,101 --> 00:36:02,075
ستنجز هذا المشروع؟

370
00:36:02,639 --> 00:36:03,583
ماذا تعني؟

371
00:36:03,583 --> 00:36:06,577
هل سيدعك (جايكرت) تنجزه؟

372
00:36:07,688 --> 00:36:09,266
ماذا سافعل يا أبي؟

373
00:36:10,418 --> 00:36:14,853
أريد هدم حي فقير

374
00:36:14,934 --> 00:36:19,367
و في نفس ذلك المكان
سأبني منازل للناس

375
00:36:20,201 --> 00:36:21,901
سأضع تلك المنطقة
تحت رعاية المطورين

376
00:36:23,034 --> 00:36:24,467
كم ستدفع للعمال؟

377
00:36:28,600 --> 00:36:30,434
جايكرت) سوف يسأل)

378
00:36:35,534 --> 00:36:37,701
ليس لدي وقت
للذهاب لدورة المياه

379
00:36:38,532 --> 00:36:41,247
إن (جايكرت) مجرد فضلات
ليس لدي وقت لأفكر فيه

380
00:36:41,400 --> 00:36:45,233
إن لم تفكر بالبراز
فكيف ستعيش صحياً؟

381
00:36:47,751 --> 00:36:48,566
حسناً

382
00:36:49,580 --> 00:36:50,776
أيمكنني الذهاب الآن؟

383
00:36:59,304 --> 00:37:02,279
يعيش يعيش
(أمول أرتاي)

384
00:37:02,279 --> 00:37:04,745
هذا يكفي

385
00:37:04,745 --> 00:37:06,123
لماذا تصرخون؟

386
00:37:06,200 --> 00:37:10,701
لم تمر فترة طويلة منذ انتهاء الانتخابات. دعوني أنجز
بعض المشاريع و إلا فلن تنتخبونني المرة القادمة

387
00:37:12,034 --> 00:37:13,034
دعونا نعمل أولاً

388
00:37:20,127 --> 00:37:21,118
حسناُ، ساتصل بك لاحقاً

389
00:37:23,187 --> 00:37:25,173
وزير التعليم موجود هنا

390
00:37:25,173 --> 00:37:26,774
أحيل من منصبه
على خلفية قضية فساد

391
00:37:27,134 --> 00:37:28,001
يريد مقابلتك

392
00:37:28,368 --> 00:37:31,134
أخبرته أنه لا يسعنا فعل شيء
لأن قضيته تابعة لوزارة الداخلية

393
00:37:32,467 --> 00:37:34,067
دعه يدخل

394
00:37:34,600 --> 00:37:36,901
إنها قضية معقدة

395
00:37:37,400 --> 00:37:38,867
من الافضل لك
ألا تتدخل فيها

396
00:37:39,533 --> 00:37:41,934
هل هو فاسد أم لا؟

397
00:37:41,934 --> 00:37:43,515
إن لم يكن فاسداً
علينا أن نساعده

398
00:37:43,515 --> 00:37:47,100
و إن كان فاسداً
من واجبنا أن نساعده

399
00:37:48,728 --> 00:37:49,729
ألم تفهم؟

400
00:37:50,967 --> 00:37:53,634
لقد دفع رشوة قدرها 55 مليوناً
ليصبح وزيراً للتعليم

401
00:37:54,034 --> 00:37:56,901
.راتبه 30000 فقط
كيف يمكنه الحصول على ذلك المبلغ الضخم؟

402
00:37:57,533 --> 00:38:00,500
إن لم يكن فاسداً
أود أن ألمس قدميه

403
00:38:01,734 --> 00:38:04,368
منحناهم السبب للفساد

404
00:38:05,234 --> 00:38:07,800
الفساد هو أكبر
مشاكل هذه الدولة

405
00:38:08,734 --> 00:38:12,901
لا يُشفى المرض
عن طريق قتل المريض

406
00:38:12,901 --> 00:38:14,451
دعه يدخل

407
00:38:22,900 --> 00:38:24,250
كيف حالك؟

408
00:38:28,900 --> 00:38:31,382
(احسنت صنعاً يا (ساغر
لقد بنيت مركزاً تجارياً رائعاً

409
00:38:31,382 --> 00:38:34,611
(أشكرك على حضورك يا (أمول -
كلا، هذا من دواعي سروري -

410
00:38:38,949 --> 00:38:41,100
مواقف السيارات صغيرة للغاية

411
00:38:43,600 --> 00:38:49,967
هل يعمل المقص؟ -
اعتقد أنه توقف عن العمل بسبب مواقف السيارات -

412
00:38:50,823 --> 00:38:52,368
ساكمل العمل يا سيدي

413
00:39:12,400 --> 00:39:13,048
إلى أين ستذهبين؟

414
00:39:13,048 --> 00:39:14,832
إلى زواج ابنة عمة جدتك

415
00:39:15,567 --> 00:39:17,734
زواجها كان الأسبوع الماضي
و هذا زواجها كذلك

416
00:39:18,533 --> 00:39:21,301
كان ذلك زواج
(أخت العمة (شيلا

417
00:39:21,498 --> 00:39:24,388
و الأسبوع القادم؟ -
زواجك -

418
00:39:24,900 --> 00:39:26,064
كلا

419
00:39:27,050 --> 00:39:31,767
لا يمكنني الدوران طويلاً

420
00:39:33,362 --> 00:39:34,811
سأصاب بالدوار

421
00:39:37,274 --> 00:39:40,551
لماذا يدورون؟

422
00:39:42,842 --> 00:39:44,370
لا تدعى الدوران

423
00:39:45,047 --> 00:39:46,966
هذا يدعى بالـ7 دورات

424
00:39:47,467 --> 00:39:52,501
كل دورة بوعد يقطعه
كلاً من العريس و العروس على بعضهما

425
00:39:52,967 --> 00:39:54,900
و عندها يصبحان
زوجاً و زوجة

426
00:39:56,800 --> 00:39:57,919
هل قمتِ بذلك؟

427
00:40:04,029 --> 00:40:05,742
ما الأمر؟

428
00:40:09,301 --> 00:40:12,000
هل قامت أمي بسبعة دورات؟

429
00:40:14,267 --> 00:40:19,755
هي تصاب بالدوار مثلك
و لهذا لم تقم بها

430
00:40:19,926 --> 00:40:21,241
اللعنة

431
00:40:33,233 --> 00:40:37,316
يبدو أنك أخذت شعار
صحوة الهند" على محمل الجد"

432
00:40:37,500 --> 00:40:41,267
يرسل لك الشعب الهندي الأسئلة
و بعدها يخلدون للنوم

433
00:40:41,967 --> 00:40:44,267
هل بإمكاني ارسال
سؤال لك و من ثم ساذهب للنوم

434
00:40:44,267 --> 00:40:45,247
تفضل

435
00:40:45,567 --> 00:40:48,167
اتصلت (فيرين) اليوم أيضاً

436
00:40:51,706 --> 00:40:55,946
أبي، سبق و أن أخبرتك
أنني لست مهتماً

437
00:40:57,934 --> 00:41:00,567
لديها ابنة
لطيفة و جميلة

438
00:41:00,903 --> 00:41:03,119
ما زلت لست مهتماً

439
00:41:05,700 --> 00:41:07,333
حسناً

440
00:41:08,639 --> 00:41:11,738
هل أنت شاذ يا (أمول)؟

441
00:41:32,481 --> 00:41:33,460
مرحباً يا صاح

442
00:41:34,073 --> 00:41:35,349
صاح

443
00:41:42,900 --> 00:41:47,624
لنستخدم الكاميرا
عوضاً عن الطباعة

444
00:41:59,231 --> 00:42:00,419
كيف حالك؟
ماذا تفعل؟

445
00:42:00,419 --> 00:42:02,541
متى سنذهب
إلى القصر الجمهوري؟

446
00:42:04,934 --> 00:42:07,934
.الأسبوع القادم
ساذهب إلى دلهي

447
00:42:10,174 --> 00:42:14,007
متى سنذهب؟ -
تعال برفقتي الأسبوع القادم -

448
00:42:14,007 --> 00:42:16,930
.أخبرني التاريخ بالضبط
عليَّ أن استعد

449
00:42:20,530 --> 00:42:23,644
على الأرجح في العاشر من هذا الشهر -
أريد التاريخ بالضبط -

450
00:42:23,644 --> 00:42:26,892
أنا مشغول للغاية -
حسناً، حسناً -

451
00:42:28,437 --> 00:42:30,069
حسناً، الحادي عشر
من يونيو

452
00:42:30,069 --> 00:42:34,433
كيف تقوم بتغيير الموعد
من 10 إلى 11 بهذه السرعة؟

453
00:42:34,883 --> 00:42:37,535
أنا رجل مشغول
لدي الكثير من الأعمال لأنجزها

454
00:42:38,234 --> 00:42:40,368
الحادي عشر إذاً، هل هناك من سيأتي معك؟ -
ماذا هناك؟ -

455
00:42:46,034 --> 00:42:48,501
هل هناك من يضايقك
في المستشفى؟

456
00:42:49,034 --> 00:42:51,101
أخبريني و سأبلغ عضو البرلمان

457
00:42:51,101 --> 00:42:54,022
هل تريدين المجيء
معي إلى القصر الجمهوري؟

458
00:42:55,676 --> 00:42:56,580
لا تودين ذلك

459
00:42:59,867 --> 00:43:01,567
أمي لا تريد المجيء

460
00:43:15,334 --> 00:43:16,767
ساذهب بمفردي

461
00:43:18,334 --> 00:43:20,267
كم عدد الاشخاص
الذين سيأتون معك؟

462
00:43:20,834 --> 00:43:23,533
سيرافقني حارسي الشخصيين -
كم عمرك؟ -

463
00:43:24,326 --> 00:43:28,016
أنا؟ عمري 34
لماذا تسأل؟

464
00:43:28,134 --> 00:43:32,381
أنا في الثانية عشر من عمري
و ليس لدي أي حرَّاس

465
00:43:34,240 --> 00:43:38,636
و الآن اصبحنا 3
أنا و حارسي الشخصيين

466
00:43:44,934 --> 00:43:47,633
اشعر بالنعاس
سوف أخلد للنوم

467
00:43:48,162 --> 00:43:50,418
حسناً
نوماً هنيئاً

468
00:43:52,900 --> 00:43:55,368
سنلتقي في الحادي عشر
كن مستعداً

469
00:44:04,434 --> 00:44:07,333
سبب هذه التعقيدات
هو أنك لم ترزقي بطفل بعد

470
00:44:09,827 --> 00:44:11,130
و عمرك 33

471
00:44:11,130 --> 00:44:12,631
لماذا تفكرين؟

472
00:44:12,631 --> 00:44:16,587
و لكن أيتها الطبيبة
الأطفال مسؤولية كبيرة

473
00:44:16,587 --> 00:44:19,760
ليس لدينا وقت فراغ
إننا منشغلان دوماً

474
00:44:19,760 --> 00:44:22,915
ستظلان منشغلان و لكن
لن ترزقا بطفل في المستقبل

475
00:44:23,600 --> 00:44:28,500
سنتبنى طفلاً إن أردنا مستقبلاً
ثمة العديد من الأطفال و العالم ليس بحاجة للمزيد

476
00:44:29,168 --> 00:44:34,300
إنه قرارك و لكن عليك
أن تفهم جسم المرأة كذلك

477
00:44:34,734 --> 00:44:38,200
إن لم تنجب طفلاً
ستزداد حدة هذه التعقيدات

478
00:44:38,200 --> 00:44:41,717
اختلال في الدورة الشهرية
و في الهرمونات

479
00:44:42,419 --> 00:44:48,264
تحدث هذه التعقيدات لأنه قد حان الوقت
لترزقا بطفل. ما تفعلانه ليس طبيعياً

480
00:44:50,986 --> 00:44:55,877
.لا داع للخوف
إنجاب طفل يجعل حياتكم افضل

481
00:44:57,619 --> 00:44:59,689
أنا أخبركما بهذا
من جراء تجربة

482
00:45:24,448 --> 00:45:26,025
أريد أن اصبح راقصاً

483
00:45:26,025 --> 00:45:28,333
أنت مجنون
لماذا تريد أن تصبح راقصاً؟

484
00:45:28,333 --> 00:45:31,024
ندرس الجبر و الهندسة معاً
و نتشارك كل شيء

485
00:45:31,024 --> 00:45:33,828
على الأقل لابد
أن تكون هناك اختلافات بيننا

486
00:45:36,067 --> 00:45:40,568
هناك اختلاف بيننا. أنا ساذهب
إلى القصر الجمهوري بعكسك

487
00:45:42,534 --> 00:45:45,468
اعتقدت أنك صديقي المفضل

488
00:45:45,934 --> 00:45:50,501
فكرت بالذهاب هناك أولاً
و أرى ماذا يجري

489
00:45:50,967 --> 00:45:54,767
ثمة العديد من الهجمات
الإرهابية هذه الأيام

490
00:45:55,301 --> 00:45:58,934
...إذا حصل لك مكروه
لا أريد أن أخسرك

491
00:45:59,312 --> 00:46:00,657
أنت صديقي المفضل

492
00:46:00,657 --> 00:46:06,185
و ماذا إن حدث لك مكروه؟ -
ستظل آمناً -

493
00:46:06,633 --> 00:46:15,466
(لا تذهب يا (أورو -
سأضحي بحياتي في سبيل إنقاذك -

494
00:46:15,934 --> 00:46:18,633
تريد أن تصبح راقصاً مشهوراً

495
00:46:27,360 --> 00:46:30,571
لماذا أنت متلهف لهذه الدرجة
للقيام بفعل الخير؟

496
00:46:33,639 --> 00:46:37,644
تظن أنني أعمل لأكسب
بعض المال يا (جايكرتي)؟

497
00:46:37,644 --> 00:46:40,823
لدى والدي الكثير من المال
هل تريد القليل؟

498
00:46:44,000 --> 00:46:47,267
سامحني أرجوك
لقد اسأت فهمك

499
00:46:47,867 --> 00:46:53,568
لم أكن أعلم أنك رشَّحت
نفسك في الانتخابات من أجل خدمة الناس

500
00:46:54,667 --> 00:47:00,468
لم أرَ شخصاً
متلهفاً لمساعدة الناس

501
00:47:11,415 --> 00:47:14,449
من يريد أن يكون خادماً للناس؟

502
00:47:15,548 --> 00:47:19,559
أنت عملة نادرة
(يا سيد (أمول

503
00:47:20,217 --> 00:47:21,256
شكراً لك

504
00:47:21,301 --> 00:47:24,289
أتريد شرب الشاي؟ -
كلا -

505
00:47:24,800 --> 00:47:30,867
أحب الشاي الذي يعدُّونه في كولوني
ساذهب لشربه من هناك

506
00:47:39,050 --> 00:47:40,149
نعم يا سيدي

507
00:47:42,854 --> 00:47:45,790
ألغِ جميع مواعيدي
للعشرة أيام القادمة

508
00:47:45,790 --> 00:47:46,436
سيدي؟

509
00:47:46,436 --> 00:47:50,402
ساذهب لمقابلة أهالي كولوني

510
00:47:50,402 --> 00:47:53,186
و لكن يوجد العديد من الناس هناك

511
00:47:53,434 --> 00:47:54,369
و ماذا في ذلك؟

512
00:48:17,467 --> 00:48:19,553
عاش كثير من الناس هنا
و ماتوا كذلك

513
00:48:19,553 --> 00:48:21,897
كيف يمكنكم العيش هنا؟
هذ المكان قذر

514
00:48:22,667 --> 00:48:24,467
كيف لكم أن تتجنبوا
الإصابة بالأمراض؟

515
00:48:24,934 --> 00:48:28,200
أود أن أمنحكم
منازل افضل من هذه بكثير

516
00:48:28,734 --> 00:48:31,734
سيتم انشاء مبنى
ضخم هنا

517
00:48:32,567 --> 00:48:35,901
سيكون هناك مكان للعب
و ستنعمون بالماء النقي

518
00:48:36,534 --> 00:48:40,868
و لن تحتاجون لسرقة الكهرباء

519
00:48:43,190 --> 00:48:45,022
رجاء، لا داع لهذا

520
00:49:15,667 --> 00:49:17,553
ماذا تفعل؟

521
00:49:17,553 --> 00:49:20,116
شيء بالغ الأهمية

522
00:49:20,116 --> 00:49:23,617
.أمر مهم
ألن يُمسح من على يدك؟

523
00:49:32,827 --> 00:49:35,031
سأرحل بعد 4 أيام
أتود المجيء؟

524
00:49:38,858 --> 00:49:39,931
إلى أين ستذهب؟

525
00:49:40,591 --> 00:49:41,400
إلى القصر الجمهوري

526
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
بعد 4 أيام -
بدون تذكرة؟ -

527
00:49:43,968 --> 00:49:46,400
ساذهب على متن طائرة خاصة
ألديك مشكلة في هذا؟

528
00:49:50,575 --> 00:49:52,578
أيمكنني استعارة
بطاقتك الائتمانية؟

529
00:50:15,167 --> 00:50:18,534
أخبرتك عدة مرات
بألا تدعوني بهذا في الأماكن العامة

530
00:50:30,934 --> 00:50:33,000
لماذا تزعجين الرب؟

531
00:50:33,812 --> 00:50:34,988
اخرس

532
00:50:39,934 --> 00:50:41,901
أين أنتما؟

533
00:50:42,334 --> 00:50:43,534
لم يرد أحد علي في المنزل

534
00:50:43,534 --> 00:50:45,249
ذهبنا للتسوق

535
00:50:45,249 --> 00:50:49,917
منذ ساعتين. كل هذا من أجل
زيارة القصر الجمهوري برفقة عضو البرلمان

536
00:50:50,100 --> 00:50:52,033
لا أعرف أي شيء عن الموضوع

537
00:50:52,501 --> 00:50:55,434
ألا تعتقدين أنه يتعين
علينا أن نخبره بكل شيء؟

538
00:50:57,067 --> 00:50:58,968
ما رأيك بهذا؟

539
00:51:08,200 --> 00:51:11,167
.لا تقوموا بالتوقيع
سوف يرمونكم خارج بيوتكم

540
00:51:11,701 --> 00:51:14,567
مستقبلاً ستصبح
الأرض ملكاً للعمَّال

541
00:51:15,067 --> 00:51:19,601
هذا المكان ليس ملككم .أنتم تعيشون
هنا بشكل غير قانوني و لكن الحكومة ستساعدكم

542
00:51:20,167 --> 00:51:23,634
سوف ابني لكم
منازل افضل و بلا مقابل على هذه المنطقة

543
00:51:28,873 --> 00:51:30,348
بقي يومان

544
00:51:35,267 --> 00:51:36,701
ما الذي تنظر إليه؟

545
00:51:36,885 --> 00:51:38,228
عليك أن تحلق شعرك

546
00:51:40,067 --> 00:51:45,234
انتهت فترة التعقيب
حان الآن وقت التخريب

547
00:51:48,601 --> 00:51:51,234
لقد انقطعت الكهرباء

548
00:51:56,201 --> 00:51:58,633
لماذا المكان حالك الظلام هنا؟ -
لقد انقطعت الكهرباء -

549
00:51:59,267 --> 00:52:01,038
ثمة كهرباء في بقية المناطق
يبدو أنهم قد قطعوها عنكم فقط

550
00:52:01,038 --> 00:52:04,504
و بعدها سيحين موعد الجرَّافات

551
00:52:04,504 --> 00:52:07,410
و لمن ستشتكون بعد ذلك؟ للحكومة؟
الحكومة من قام بهذا

552
00:52:08,034 --> 00:52:13,101
عضو البرلمان يخيفكم
عبر اخباركم أنكم تعيشون بشكل غير قانوني

553
00:52:13,101 --> 00:52:15,472
ماذا بوسعنا أن نفعل؟ -
نحن مكرهون على هذا -

554
00:52:16,896 --> 00:52:18,156
لسنا كذلك

555
00:52:22,601 --> 00:52:25,301
إلى أين سنرحل؟ -
إن الحكومة تهددنا -

556
00:52:25,767 --> 00:52:30,334
يريدون الاستيلاء على أرضنا
و لهذا يقطعون الكهرباء عنا

557
00:52:30,602 --> 00:52:35,216
هل أنتم حمقى؟
ألا تتحلون بالأخلاق؟

558
00:52:35,367 --> 00:52:37,334
أنت رجل سياسي
و مازلت تعلمنا الأخلاق؟

559
00:52:37,867 --> 00:52:41,334
لا يحق للناس أن يسألوا

560
00:52:41,334 --> 00:52:43,889
اهدأ -
و لماذ يجب علي أن اهدأ -

561
00:52:43,889 --> 00:52:49,655
نحن نستخدم الإعلام
للدفاع عن حقوقنا

562
00:52:51,434 --> 00:52:54,600
لإخفاء فسادكم
تلقون باللوم علينا

563
00:52:59,167 --> 00:53:01,049
سوف تظهر الحقيقة

564
00:53:01,049 --> 00:53:02,443
اخرج من هنا

565
00:53:06,281 --> 00:53:09,910
لا تعبث مع الإعلام يا سيدي
سينشرون أي شيء

566
00:53:11,900 --> 00:53:15,667
هل سيفهم الساسة
الأثرياء معاناة الفقراء؟

567
00:53:16,167 --> 00:53:24,534
،المسألة ليست متعلقة بالعيش هنا بشكل غير قانوني
و لكنها متعلقة بافتقار العديد من الناس للمسكن

568
00:53:28,927 --> 00:53:33,382
ساستنا يفتقدون للمنطق

569
00:53:33,382 --> 00:53:36,500
.إنها مسألة متعلقة بالفقراء
و سيورطك الإعلام في المشاكل

570
00:53:36,733 --> 00:53:39,667
استفاقت الحكومة
بعد مرور 20 سنة

571
00:53:40,101 --> 00:53:45,101
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

572
00:53:45,700 --> 00:53:49,234
لن يبذلون جهداً
لجعل الساسة يظهرون بصورة سيئة

573
00:53:49,234 --> 00:53:51,583
،إعادة تطوير
فساد، سياسيون

574
00:53:51,700 --> 00:53:53,800
كم مرة سنضطر
لسماع هذه الكلمات الثلاث؟

575
00:53:54,267 --> 00:53:57,334
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سوف يقل الفساد

576
00:53:58,000 --> 00:54:02,501
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

577
00:54:14,389 --> 00:54:16,789
(إلى اللقاء يا (أورو -
إلى اللقاء -

578
00:54:19,598 --> 00:54:21,247
(إلى اللقاء يا (فيشنو -
اعتن بنفسك -

579
00:54:29,710 --> 00:54:31,534
(أورو)

580
00:54:32,363 --> 00:54:33,973
(اسرع يا (أورو

581
00:54:34,788 --> 00:54:35,937
(أورو)

582
00:54:49,532 --> 00:54:50,585
(أورو)

583
00:54:56,682 --> 00:54:59,151
لقد ودَّعت الجميع

584
00:54:59,151 --> 00:55:01,328
لقد ودَّعت الجميع

585
00:55:01,328 --> 00:55:02,421
لماذا؟

586
00:55:02,733 --> 00:55:04,986
سارحل -
إلى أين؟ -

587
00:55:07,473 --> 00:55:09,397
إلى العراق

588
00:55:20,079 --> 00:55:21,727
هل تحدثت مع عضو البرلمان؟

589
00:55:22,201 --> 00:55:24,701
هل سيرسل طائرة خاصة؟

590
00:55:25,267 --> 00:55:29,301
لست نباتياً، صحيح؟
هلَّا أكلتها من فضلك؟

591
00:55:31,201 --> 00:55:34,568
.لقد تحدثت مع القيادة العليا
هل حصلت على الإذن من وزارة الداخلية؟

592
00:55:34,568 --> 00:55:34,946
أجل يا سيدي

593
00:55:35,429 --> 00:55:36,735
و ماذا عن وزارة الإعلام و الإذاعة؟

594
00:55:36,735 --> 00:55:37,675
أجل يا سيدي

595
00:55:39,267 --> 00:55:42,167
(تعال للأعلى يا (أمول

596
00:55:45,301 --> 00:55:46,567
هل ستذهب إلى دلهي؟

597
00:55:47,167 --> 00:55:49,767
لكي توضح الأمر
لوزارة الداخلية؟

598
00:55:50,434 --> 00:55:53,234
هذا سيعطي
الإعلام مزيداً من الأخبار لينشروها

599
00:55:53,387 --> 00:55:57,452
عضو البرلمان (أمول) يسافر
إلى دلهي بنفقة المال العام لتغطية جرائمه

600
00:56:03,834 --> 00:56:06,501
التراجع لا يعني خسارتك

601
00:56:07,201 --> 00:56:09,800
إن أردت التقدم
فتعلم أن تخطو للوراء

602
00:56:13,376 --> 00:56:15,178
ماذا ستفعل مساء الغد؟

603
00:56:15,567 --> 00:56:18,967
سأشاهد مسلسلاً
"يُعرض على قناة "ستار

604
00:56:20,900 --> 00:56:22,380
"لا تشاهد قناة "ستار

605
00:56:24,280 --> 00:56:25,670
شاهد قناة "دوردارشان" غداً

606
00:56:50,347 --> 00:56:53,664
لقد حزم ملابسه
للذهاب إلى دلهي

607
00:56:53,664 --> 00:56:57,861
(أخبريه بكل شيء يا (فيديا

608
00:56:59,034 --> 00:57:01,633
لا يمكنني تحمل المزيد

609
00:57:04,001 --> 00:57:06,334
هل طلب أي شيء منك يا أمي؟

610
00:57:28,416 --> 00:57:30,045
(فيديا)

611
00:57:34,335 --> 00:57:36,200
أنا جاهز -
إلى أين ستذهب؟ -

612
00:57:36,200 --> 00:57:37,371
إلى دلهي

613
00:57:38,967 --> 00:57:46,167
إن لم يتغير الموعد
فسوف يصل في أي لحظة

614
00:57:47,301 --> 00:57:48,867
لن تذهب إلى دلهي

615
00:57:49,101 --> 00:57:52,193
ألم تستلم أي رسالة؟

616
00:57:55,056 --> 00:57:57,316
هيا، قم بتغيير ملابسك
عليك الذهاب إلى المدرسة

617
00:57:57,316 --> 00:57:58,663
كيف ساذهب إلى المدرسة؟

618
00:57:58,663 --> 00:58:03,391
هل أخبرهم أنني لم أتلقَ أي رسالة
تخبرني بعدم ذهابي إلى دلهي؟

619
00:58:06,200 --> 00:58:12,214
اتصل بهم
على الأقل اعرف ما هو السبب؟

620
00:58:15,355 --> 00:58:18,419
كلا، هذا خطأ

621
00:58:19,918 --> 00:58:21,989
سوف تشوه سمعتي

622
00:58:25,437 --> 00:58:28,238
كشف فضيحة
(فساد عضو البرلمان (أمول

623
00:58:31,600 --> 00:58:33,476
حصرياً و مباشرة
"على قناة "دوردارشان

624
00:58:33,476 --> 00:58:37,110
.احضر الهاتف بسرعة
احضر الهاتف

625
00:58:46,600 --> 00:58:48,220
لقد أتى

626
00:59:12,167 --> 00:59:13,800
أرأيت، أخبرتك
بأنه رجل فاسد

627
00:59:14,434 --> 00:59:16,700
إنه وسيم جداً
لا يمكن أن يكون فاسداً

628
00:59:21,733 --> 00:59:24,034
اقترفت خطأ بجلبه
إلى عالم السياسة

629
00:59:27,301 --> 00:59:28,767
سوف يدمر السياسة

630
00:59:29,434 --> 00:59:30,933
أريد الذهاب إلى دلهي
يوم الجمعة، هيا

631
00:59:30,933 --> 00:59:33,823
حسناً يا سيدي، امنحني دقيقتين -
هيا -

632
00:59:34,634 --> 00:59:36,115
افعل أي شيء

633
00:59:36,115 --> 00:59:36,920
(أمول)

634
00:59:58,600 --> 01:00:00,116
سوف نسافر

635
01:00:40,741 --> 01:00:42,195
ألم يخرج بعد؟

636
01:00:47,667 --> 01:00:52,030
(تعال يا (أورو
ثمة فيلم للممثل (جاكي تشان) على التلفاز

637
01:00:52,382 --> 01:00:57,431
(اسرع يا (أورو
هيا تعال

638
01:00:57,564 --> 01:01:01,585
اسرع و إلا سيفوتك

639
01:01:01,585 --> 01:01:03,499
تعال لتشاهده

640
01:01:13,443 --> 01:01:18,628
"تستضيفني نشرة أخبار "دوردارشان
بشكل حصري للإجابة على تساؤلاتكم

641
01:01:18,834 --> 01:01:22,767
اصبحت البلاد بأكملها
في حالة توتر بعد قراءة الصحف

642
01:01:23,067 --> 01:01:26,468
يجلس الجميع أمام
التلفاز بعد الانتهاء من أعمالهم

643
01:01:26,934 --> 01:01:30,967
الجميع متلهف لرؤية
مدى سوء ساستنا

644
01:01:31,401 --> 01:01:36,934
اليوم ساتحمل المسؤولية
عن جميع أعمالي السيئة

645
01:01:37,468 --> 01:01:40,401
بسبب النفوذ القوي
"الذي تملكه قناة "دودارشان

646
01:01:40,834 --> 01:01:43,167
و أريد أن يراني الجميع على حقيقتي

647
01:01:43,633 --> 01:01:45,167
"و لهذا اخترت قناة "دوردارشان

648
01:01:45,167 --> 01:01:46,402
نحن على الهواء يا سيدي

649
01:01:48,647 --> 01:01:49,785
ماذا؟

650
01:01:51,793 --> 01:01:52,588
حسناً

651
01:01:54,708 --> 01:01:58,138
يبدو أنه علي أن اؤجل هذا لوقت
لاحق بسبب حدوث أمر غريب

652
01:01:58,701 --> 01:02:02,834
بعض الفقراء استولوا
على منزل أحد المشاهير

653
01:02:06,487 --> 01:02:10,030
اخرجوا من منزلي

654
01:02:10,463 --> 01:02:12,731
سوف أقتلكم
سوف أقتلكم

655
01:02:18,134 --> 01:02:19,434
دعنا نعيش هنا

656
01:02:19,834 --> 01:02:22,934
،اخرجوا
هذا منزلي

657
01:02:22,934 --> 01:02:24,899
أتسمعني يا (راج)؟
أخبرني بما يجري هناك

658
01:02:24,899 --> 01:02:31,236
يتم الاستيلاء على منزل السيد
سارانغ ديساي) بحجة أنه يعيش بشكل غير قانوني)

659
01:02:31,236 --> 01:02:32,973
عمَّت الفوضى جميع
أرجاء المنزل

660
01:02:33,162 --> 01:02:37,466
على مهلك يا (راج). إنه لمشهد مروع
أين الشرطة؟

661
01:02:37,662 --> 01:02:39,562
سوف اتصل بالمفوض

662
01:02:39,567 --> 01:02:44,300
(أتعلمون أن السيد (سارانغ ديساي
دوماً ما يقف في صف الفقراء عبر الإعلام

663
01:02:44,586 --> 01:02:45,722
إنه صديقهم

664
01:02:46,701 --> 01:02:51,901
يوجد الملايين من الناس
بلا مسكن في بلدنا

665
01:02:56,400 --> 01:03:00,848
ساستنا يفتقدون للمنطق

666
01:03:01,885 --> 01:03:04,623
ستحضر الشرطة في أي لحظة
يا (راج). سيطر على الناس فحسب

667
01:03:04,623 --> 01:03:05,840
(لحظة واحدة يا (راج

668
01:03:06,000 --> 01:03:06,744
ماذا؟

669
01:03:10,611 --> 01:03:14,497
يتم الاستيلاء على منزل
(صحفي آخر يدعى (راج غوبتا

670
01:03:23,534 --> 01:03:27,034
تناول السيد (راج غوبتا) نصف كأس
من الشراب قبل أن يخلد للنوم

671
01:03:27,400 --> 01:03:30,333
و الناس تأخذ ما يقوله
على محمل الجد

672
01:03:30,801 --> 01:03:35,367
إن لم نخبر الناس أن هذه الأرض ملكنا
فكيف سيعرفون أنهم يعيشون بشكل غير قانوني؟

673
01:03:36,801 --> 01:03:38,300
مازال نائماً

674
01:03:42,595 --> 01:03:44,757
ثمة عملية ثالثة

675
01:03:45,854 --> 01:03:48,618
(منزل السيد (علي شان

676
01:03:48,618 --> 01:03:50,834
هل هذه بداية
ثورة اجتماعية؟

677
01:03:51,967 --> 01:03:54,134
أنت صحفي و رغم
ذلك تقوم بضرب صحفي مثلك

678
01:03:54,466 --> 01:03:55,347
هذا منزلي

679
01:03:55,347 --> 01:03:58,701
من أين لك هذا المنزل؟
أنت صحفي مثلي

680
01:03:59,001 --> 01:04:01,233
أعلم أي وزير يساندك

681
01:04:01,734 --> 01:04:03,400
كيف تجرؤ على الشك بي؟

682
01:04:03,901 --> 01:04:06,801
بإمكانك الشك بي
لماذا لا يمكنني الشك بك؟

683
01:04:07,400 --> 01:04:09,801
اعطِ صوتك لإبن الرجل الثري
و سيقل الفساد

684
01:04:09,801 --> 01:04:13,883
و لكن الشعب ينسى أن الشباب
يريدون النهوض على حسابهم

685
01:04:26,434 --> 01:04:28,100
اليوم أريد أن أتحمل
المسؤولية عن كافة أعمالي السيئة

686
01:04:28,467 --> 01:04:32,000
و لكن ما حدث اليوم
سيشكِّل خطراً كبيراً على الدولة

687
01:04:32,634 --> 01:04:38,401
مهما كان الشخص ثرياً أم فقيراً
و استولى على منزل غيره علينا أن نردعه

688
01:04:39,534 --> 01:04:41,401
ستغرق دولتنا يوماً ما

689
01:04:42,033 --> 01:04:45,900
اليوم استولى بعض الناس
على منازل الإعلاميين

690
01:04:46,501 --> 01:04:48,100
و الحكومة قامت بإيقافهم

691
01:04:48,467 --> 01:04:54,134
و حين يستولي هؤلاء الناس على أراضي
الدولة يقوم الإعلاميون بإيقاف الحكومة

692
01:04:54,601 --> 01:04:57,567
أنا من أرسل
هؤلاء الناس إلى منازل الإعلاميين

693
01:04:58,167 --> 01:05:04,434
لأنني اعتقدت أن الصحفيين سيشعرون بمعاناة
الآخرين عند حدوث نفس الشيء معهم

694
01:05:08,501 --> 01:05:14,933
اعتقلوني لإرسالي هؤلاء الفقراء
إلى منازل الإعلاميين و تعريض حياتهم للخطر

695
01:05:15,372 --> 01:05:18,819
و لكن بشرط أن تعتقلوهم لاحقاً

696
01:05:20,069 --> 01:05:24,293
لتشويههم سمعة ساسة هذه البلد

697
01:05:24,293 --> 01:05:28,192
لدي صوت و بيدي المايكرفون
و أمامي الكاميرا و اظهر عبر الأقمار الصناعية

698
01:05:28,192 --> 01:05:32,221
و تشاهدوني عبر صندوق و اكسب
مالاً فاحصل على النفوذ

699
01:05:32,221 --> 01:05:35,789
يحمل السلاح كلاً من الجندي و الإرهابي

700
01:05:35,967 --> 01:05:42,367
كلاهما لديهما القوة و لكن ثمة
اختلاف بسيط بينهما، أحدهما مسؤول و الآخر ليس كذلك

701
01:05:42,868 --> 01:05:45,801
سبايدر مان" افضل فيلم لدي"

702
01:05:46,713 --> 01:05:53,944
ثمة مقولة اعجبتني في ذلك الفيلم
"كلما ازدادت القوة، تزداد معها المسؤولية"

703
01:05:53,944 --> 01:05:57,476
كلما ازدادت"
"القوة تزداد معها المسؤولية

704
01:05:57,933 --> 01:06:02,667
لا يُطبَّق هذا القول علينا نحن السياسيون فحسب
بل على الشعب أجمع

705
01:06:03,167 --> 01:06:10,000
خصوصاً في صحافة وقتنا الحالي
"حيث يبدو أن قوتهم تفوق قوة "سبايدر مان

706
01:06:42,119 --> 01:06:43,782
ما هو تاريخ اليوم؟ -
11 -

707
01:06:43,782 --> 01:06:45,476
رباه

708
01:06:49,165 --> 01:06:53,573
لقد كذبت علي
يا عضو البرلمان

709
01:07:05,982 --> 01:07:07,341
ماذا حدث يا (أورو)؟

710
01:07:07,341 --> 01:07:09,987
أخبرتنا أنك ستبقى
لثلاثة أيام. لماذا عدت سريعاً؟

711
01:07:09,987 --> 01:07:11,073
هل قابلت الرئيس؟

712
01:07:11,073 --> 01:07:14,555
هل رأيت القصر الجمهوري بأكمله؟

713
01:07:14,555 --> 01:07:15,265
هل إلتقطت صوراً؟

714
01:07:15,638 --> 01:07:18,603
لم ألتقط صوراً
لأنني لا أملك كاميرا

715
01:07:18,603 --> 01:07:21,376
أين مكثت هناك؟

716
01:07:26,530 --> 01:07:29,861
"مكثت في فندق قصر "تاج
و هو خاص للشخصيات المهمة

717
01:07:30,024 --> 01:07:31,725
أخبرنا بكل شيء

718
01:07:31,725 --> 01:07:33,022
(أورو)، (أورو)

719
01:07:33,668 --> 01:07:37,962
لقد غادرت بسرعة ذلك اليوم
يا (أورو). لقد احضرت لك هدية

720
01:07:42,927 --> 01:07:46,169
أين كنت؟ لقد اتصل
عضو البرلمان خصيصاً من أجلك

721
01:07:46,169 --> 01:07:51,475
أراد الاعتذار لك لأنه لم يتمكن
من أخذك إلى دلهي يوم أمس

722
01:07:51,475 --> 01:07:53,804
قال بأنه سيتصل بك لاحقاً
حسناً؟

723
01:07:58,895 --> 01:08:01,883
هل كذبت علينا؟

724
01:08:06,283 --> 01:08:09,512
لقد طهوت طعاماً لذيذاً

725
01:08:09,512 --> 01:08:12,950
اسرع و إلا سآكل كل شيء

726
01:08:20,593 --> 01:08:21,335
أورو)؟)

727
01:08:23,436 --> 01:08:24,568
أورو)؟)

728
01:08:25,667 --> 01:08:27,100
ماذا حدث؟

729
01:08:27,578 --> 01:08:29,374
نعم أيها المدير
(أنا (أمول أرتاي

730
01:08:30,012 --> 01:08:31,151
...(هل (أورو

731
01:08:32,768 --> 01:08:34,601
غادر المدرسة مبكراً؟

732
01:08:35,193 --> 01:08:37,112
هل أبلغته أنني آسف؟

733
01:08:37,852 --> 01:08:40,349
حسناً، اعطني رقم
هاتف منزله

734
01:08:45,936 --> 01:08:48,637
(مرحباً، أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) من فضلك؟

735
01:08:52,310 --> 01:08:54,241
لحظة واحدة -
شكراً لك -

736
01:08:57,098 --> 01:08:59,320
(أورو)
(أورو)

737
01:09:00,868 --> 01:09:03,401
عضو البرلمان
(على الخط يا (أورو

738
01:09:06,563 --> 01:09:08,063
اسرع

739
01:09:11,434 --> 01:09:13,200
أعتقد أنه نائم

740
01:09:13,900 --> 01:09:15,401
حسناً، سأتصل به لاحقاً

741
01:09:31,927 --> 01:09:35,379
(تعال بسرعة يا (أورو
انظر ماذا احضرت لك

742
01:09:35,801 --> 01:09:39,667
حسناً يا (أورو)، أنا و جدتك
سنلعب به

743
01:09:41,300 --> 01:09:43,667
سوف نلعب أنا و جدتك فقط

744
01:09:45,552 --> 01:09:47,346
ما رايك بهذا يا أمي؟

745
01:10:00,086 --> 01:10:01,628
بدأتِ تتحسنين

746
01:10:11,868 --> 01:10:13,967
هذا الزر

747
01:10:20,401 --> 01:10:21,701
تلعبان "بلايستيشن" في هذا العمر

748
01:10:37,590 --> 01:10:40,510
(وصلتك رسالة يا (أورو -
أنا مشغول. اقرائيه علي -

749
01:10:40,510 --> 01:10:44,102
حذَّرني أحدهم
من قراءة رسائل الآخرين

750
01:11:01,334 --> 01:11:03,200
أخبريه بكل شيء

751
01:11:05,567 --> 01:11:08,933
ماذا أخبره؟

752
01:11:09,667 --> 01:11:10,701
لماذا أنت قلقة هكذا؟

753
01:11:11,367 --> 01:11:13,933
هل سألك عن أي شيء؟

754
01:11:15,534 --> 01:11:21,267
أنا قلقة لأنه لم يسألك
عن أي شيء

755
01:11:21,834 --> 01:11:23,118
و لماذا سيسأل؟

756
01:11:23,118 --> 01:11:26,253
حين كان في السابعة من عمره
أخبرناه بكل شيء

757
01:11:26,868 --> 01:11:31,367
لقد تفهَّم كل شيء
بشكل جيد

758
01:11:33,701 --> 01:11:37,501
تفهَّم أن والده
تمنى عدم وجوده

759
01:11:38,167 --> 01:11:40,401
و لماذا سيسأل؟

760
01:11:41,200 --> 01:11:43,933
ما الذي أخفيه؟

761
01:11:48,486 --> 01:11:49,722
اسمه

762
01:12:00,864 --> 01:12:02,108
إنه عديم الفائدة

763
01:12:03,868 --> 01:12:05,401
تبقت 5 دورات

764
01:12:07,367 --> 01:12:10,270
لقد اصيب -
مشكلة متعلقة باللياقة البدنية -

765
01:12:14,397 --> 01:12:17,796
سوف اهرب -
(كلا يا (أورو -

766
01:12:17,796 --> 01:12:20,274
هل جننت؟
عُد إلى هنا

767
01:13:24,634 --> 01:13:26,667
الحمد لله أن الحالة
ليست خطيرة

768
01:13:29,768 --> 01:13:32,801
هل يبلغ (أورو) 12 عاماً؟

769
01:13:35,134 --> 01:13:36,501
قريباً سيبلغ 13

770
01:13:37,501 --> 01:13:39,967
هل رأيت تقاريره؟

771
01:13:41,434 --> 01:13:46,467
جميع أعضاء بدنه واهنة
كبدن عجوز يبلغ 80 من عمره

772
01:13:47,334 --> 01:13:52,967
.لا يمكنني الجزم بالأمر
قد يحدث أي شيء فجأة

773
01:13:53,567 --> 01:13:55,868
أعتقد أنه من مصلحته
ألا يذهب إلى المدرسة

774
01:14:02,400 --> 01:14:06,425
كلا أيها الطبيب
هو يحب المدرسة

775
01:14:07,695 --> 01:14:10,190
و لا يمكنني منعه
من الذهاب للمدرسة

776
01:14:34,711 --> 01:14:36,551
(عيد ميلاد سعيد يا (أورو

777
01:14:40,923 --> 01:14:42,953
شكراً لكِ يا أمي

778
01:14:47,456 --> 01:14:49,580
احضرت هدية لك

779
01:14:49,901 --> 01:14:51,768
إنها هدية قديمة جداً

780
01:15:01,551 --> 01:15:03,868
لماذا تريدين ازعاجي؟

781
01:15:11,634 --> 01:15:12,902
شكراً لكِ

782
01:15:15,100 --> 01:15:16,403
ما هي؟

783
01:15:23,248 --> 01:15:24,198
إنه ذلك الكذاب

784
01:15:24,559 --> 01:15:26,599
ما سبب وجود هذا القرد معك؟

785
01:15:30,033 --> 01:15:33,134
هذا القرد هو والدك

786
01:15:34,068 --> 01:15:36,844
S N A K E 7 B E C K H A M

787
01:15:41,667 --> 01:15:43,701
هل يعرف بشأني؟

788
01:15:49,994 --> 01:15:52,400
أراد أن يقتلني؟

789
01:15:52,446 --> 01:15:54,079
(كلا يا (أورو

790
01:16:03,801 --> 01:16:08,467
لماذا لم تخبريه بشأني؟

791
01:16:09,167 --> 01:16:11,367
لم أرد أن أكون
حازوقة في طريقه

792
01:16:14,082 --> 01:16:17,586
الجميع يحلمون
(بشيء يا (أورو

793
01:16:18,401 --> 01:16:23,100
و لكن إن كانت هناك حازوقة تعيق الحلم
سيتحطم الحلم عندها

794
01:16:26,900 --> 01:16:29,094
لقد حيرتني الآن

795
01:16:29,779 --> 01:16:31,591
ما هذه الحازوقة؟
من هو هذه الحازوقة؟

796
01:16:31,591 --> 01:16:34,531
نحن الحازوقة

797
01:16:35,437 --> 01:16:40,950
تخيل اسمينا
مضاف إليهما الحازوقة

798
01:16:50,776 --> 01:16:54,852
لماذا لم تعطيني
هذه الهدية سابقاً؟

799
01:16:55,967 --> 01:16:59,201
لأنني لم أردك
أن تشاطرها مع الغير

800
01:16:59,201 --> 01:17:01,356
و لا أريد مشاطرتها الآن؟

801
01:17:03,507 --> 01:17:04,765
غبي

802
01:17:06,899 --> 01:17:08,865
لقد غدوت كبيراً الآن

803
01:17:10,235 --> 01:17:16,035
و الآن عليك أن تختار
الشخص الذي تريد مشاطرتها معه

804
01:17:21,866 --> 01:17:26,286
لا أريده أن يعرف حقيقتك

805
01:17:31,101 --> 01:17:33,002
لماذا الآن؟

806
01:17:37,800 --> 01:17:41,700
ألديك شكوك حول ما إذا كنت
سأحتفل بعيد ميلادي القادم أم لا؟

807
01:17:41,700 --> 01:17:42,809
(اخرس يا (أورو

808
01:17:43,434 --> 01:17:45,734
ماذا أفعل بهذه الهدية؟

809
01:17:46,434 --> 01:17:50,267
هذا قرارك

810
01:18:01,901 --> 01:18:05,868
لن أفعل أي شيء
حتى تعطيني الإذن بذلك

811
01:18:37,956 --> 01:18:38,779
مرحباً

812
01:19:19,810 --> 01:19:21,435
اعتن بنفسك -
حسناً -

813
01:19:37,634 --> 01:19:39,868
كيف حالك؟

814
01:19:42,444 --> 01:19:43,525
أين (فيشنو)؟

815
01:19:44,467 --> 01:19:46,167
خلف تلك الشجرة

816
01:19:46,701 --> 01:19:48,634
والده يتحدث مع المدير

817
01:19:49,604 --> 01:19:50,660
ماذا فعل؟

818
01:19:50,933 --> 01:19:53,933
لم يفعل أي شيء
و لهذا طلب المدير رؤية والده

819
01:19:54,205 --> 01:19:58,767
لم ينجح في كل من التاريخ
و الجبر و الفيزياء

820
01:20:10,634 --> 01:20:12,834
هل رأيت والدي؟

821
01:20:13,701 --> 01:20:15,667
أتدعوه والدك؟

822
01:20:16,134 --> 01:20:18,567
عليَّ أن أناديه بذلك
و أحياناً تساورني الشكوك

823
01:20:19,000 --> 01:20:21,701
أنا شديد الهدوء
و هو دائم الغضب

824
01:20:21,701 --> 01:20:23,967
كلانا نختلف عن بعض

825
01:20:24,515 --> 01:20:28,443
أحياناً تساورني الشكوك
و لكن لديه صور تثبت ذلك

826
01:20:28,443 --> 01:20:33,200
كما توجد في الصفحة الثالثة
صورة و هو يحملني على يديه

827
01:20:33,200 --> 01:20:36,401
عليَّ أن أناديه بذلك
لديه اثبات بذلك

828
01:20:37,768 --> 01:20:39,768
ألديك إثبات بذلك؟

829
01:20:43,941 --> 01:20:46,749
أتعلمين أنني أعرف كل شيء؟

830
01:20:47,862 --> 01:20:52,190
أعلم أنك تعرف كل شيء

831
01:20:59,291 --> 01:21:03,279
ألديك إثبات؟ -
أي إثبات؟ -

832
01:21:07,097 --> 01:21:08,314
لقد نسيت

833
01:21:09,933 --> 01:21:13,900
لم تقم أمي بالـ7 دورات

834
01:21:16,454 --> 01:21:18,026
يا لسخافتي

835
01:21:22,235 --> 01:21:23,684
عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

836
01:21:49,035 --> 01:21:50,228
مكالمة لك

837
01:21:56,269 --> 01:21:57,025
ماذا حدث؟

838
01:21:57,400 --> 01:21:59,100
أفكر بالانتحار

839
01:21:59,834 --> 01:22:03,200
.حياتي بائسة
أنا شخص مبدع

840
01:22:03,667 --> 01:22:05,968
فيم سيفيدني
علم الجبر و الهندسة؟

841
01:22:06,534 --> 01:22:10,400
من سيقوم باخباره؟
إنه يلقي بغضب المكتب علي

842
01:22:10,867 --> 01:22:12,734
لا يمكن لرجلان
أن يعيشا في منزل واحد

843
01:22:13,334 --> 01:22:14,968
أنت محظوظ للغاية

844
01:22:14,968 --> 01:22:16,783
لأنك تعيش مع والدتك

845
01:22:20,534 --> 01:22:24,767
هل تشبهان بعضكما؟

846
01:22:24,767 --> 01:22:25,964
أجل، إننا متشابهان

847
01:22:26,034 --> 01:22:30,634
الرب أعطاني
نفس وجهه

848
01:22:34,079 --> 01:22:37,642
(أخبرني بشكل صحيح يا (فيشنو

849
01:22:39,101 --> 01:22:43,400
هل هناك شيء
آخر مشترك بينكما؟

850
01:22:43,901 --> 01:22:47,867
كلانا لديه طبع حاد، بإمكانه إلقاء
غضبه علي و لكني لا ألقي غضبي عليه

851
01:22:48,367 --> 01:22:51,167
كلانا نصدر أصواتاً
حين نتناول الطعام

852
01:22:51,767 --> 01:22:54,767
هو يخبرني بخصالي السيئة
و لكن لا يمكنني قول أي شيء عنه

853
01:22:55,267 --> 01:22:58,968
.هو أعسر و أنا كذلك
يضربني بيده اليسرى و اتلقى الضربة في يدي اليسرى

854
01:23:12,150 --> 01:23:15,541
لدي مشروع علمي

855
01:23:16,300 --> 01:23:17,439
أيمكنني المساعدة؟

856
01:23:19,101 --> 01:23:22,434
لن أقوم بعملية ولادة
لا أريد مساعدتك

857
01:23:24,342 --> 01:23:25,448
تصبح على خير

858
01:23:26,579 --> 01:23:29,040
اسرع، اسرع -
(أورو) -

859
01:23:36,167 --> 01:23:37,667
هل ستأكلين يا (فيديا)؟

860
01:23:38,200 --> 01:23:39,167
كلا يا أمي
لن أتناول الطعام

861
01:23:42,956 --> 01:23:45,357
(أنا (أمول أرتاي
أيمكنني التحدث مع (أورو) لو سمحتِ؟

862
01:23:46,823 --> 01:23:48,298
لحظة واحدة

863
01:23:49,109 --> 01:23:51,370
(مكالمة لك يا (أورو

864
01:23:54,933 --> 01:23:56,921
أتريد الذهاب
إلى دلهي يا (أورو)؟

865
01:23:58,534 --> 01:24:02,157
سوف اذهب إلى المدرسة الآن -
سآتي لأخذك من المدرسة -

866
01:24:02,687 --> 01:24:03,756
ستقلع الرحلة في الساعة الثالثة

867
01:24:03,998 --> 01:24:05,216
دعني أتحدث
مع والديك

868
01:24:06,834 --> 01:24:08,701
لست متفرغاً

869
01:24:10,711 --> 01:24:12,553
حسناً
إلى اللقاء

870
01:24:13,705 --> 01:24:15,337
انتظر

871
01:24:24,367 --> 01:24:27,634
أيمكنني الذهاب إلى دلهي بعد المدرسة؟

872
01:24:37,133 --> 01:24:39,267
لن اذهب إلى هونغ كونغ

873
01:24:43,233 --> 01:24:44,233
من سيقوم بحزم الحقيبة؟

874
01:24:51,100 --> 01:24:53,663
حسناً -
هذا جيد -

875
01:24:53,996 --> 01:24:54,836
أراك لاحقاً

876
01:25:05,251 --> 01:25:07,005
أخبرت من في المدرسة
أنني مريض

877
01:25:07,567 --> 01:25:09,667
لا تخبر أحداً أنني ذاهب
إلى دلهي

878
01:25:11,424 --> 01:25:14,387
سخر الجميع مني
في المرة السابقة

879
01:25:21,872 --> 01:25:24,158
لديه سيارة صغيرة

880
01:25:25,303 --> 01:25:26,568
هذا ليس من ضمن الأشياء
المشتركة بيننا

881
01:25:27,303 --> 01:25:30,066
سيقابلك عضو البرلمان
على متن الطائرة

882
01:25:30,066 --> 01:25:33,837
لقد أرسل هذه السيارة لتقلك -
كلا، سنذهب في هذه السيارة -

883
01:26:23,149 --> 01:26:25,840
أنا آسف
مشكلة في معدتي

884
01:26:28,000 --> 01:26:29,947
متى سنعود؟

885
01:26:31,452 --> 01:26:34,042
دعنا نذهب أولاً

886
01:26:34,500 --> 01:26:37,334
حزمت ملابساً ليومين فحسب

887
01:26:37,334 --> 01:26:38,976
،لا تقلق
و أنا كذلك

888
01:26:40,072 --> 01:26:43,640
.تفكيره مشابه لتفكيري
أولى الأشياء المشتركة بيننا

889
01:26:47,242 --> 01:26:49,479
اربط حزام الأمان

890
01:26:51,100 --> 01:26:52,272
ارفع يديك

891
01:27:09,210 --> 01:27:10,797
المعذرة

892
01:27:12,020 --> 01:27:13,648
هل سأمكث في غرفة منفصلة؟

893
01:27:16,350 --> 01:27:18,413
متى سنزور القصر الجمهوري؟

894
01:27:18,600 --> 01:27:20,301
غداً صباحاً

895
01:27:20,477 --> 01:27:24,276
أترغب بتناول العشاء معاً؟
أود تناول شيئاً حاراً

896
01:27:24,390 --> 01:27:25,400
أتود القضاء علي؟

897
01:27:26,748 --> 01:27:27,907
سنتناول الكشري

898
01:27:35,234 --> 01:27:37,734
أتحب الكشري؟

899
01:27:38,734 --> 01:27:41,967
أكرهه، لهذا أريد إنهائه سريعاً

900
01:27:42,401 --> 01:27:44,067
لماذا لا تطلب
شيئاً آخراً؟

901
01:27:52,634 --> 01:27:53,834
ألن يأكلا؟

902
01:27:54,478 --> 01:27:55,850
أتقصد الحارسين؟

903
01:27:56,867 --> 01:27:59,067
سيأكلان، لماذا تسأل؟ -
كيف؟ هكذا؟ -

904
01:28:01,009 --> 01:28:03,966
كلا، هكذا
بشكل طبيعي

905
01:28:03,966 --> 01:28:08,237
و ماذا لو أطلق أحدهم عليك النار أثناء أكلهم -
عندها سأموت -

906
01:28:19,800 --> 01:28:21,767
ماذا يعمل والداك؟

907
01:28:30,249 --> 01:28:33,146
...تعمل أمي

908
01:28:36,600 --> 01:28:37,812
طبيبة نسائية

909
01:28:37,812 --> 01:28:39,184
و ماذا عن والدك؟

910
01:28:43,153 --> 01:28:44,329
لا أعلم

911
01:28:46,233 --> 01:28:47,305
ماذا تعني بذلك؟

912
01:28:47,305 --> 01:28:49,214
أعني أنني لا أعرف

913
01:28:49,214 --> 01:28:50,862
و ماذا تعني بهذا؟

914
01:28:50,862 --> 01:28:52,934
أعني أنني لا أعرف

915
01:28:53,067 --> 01:28:54,433
ألا تعرف ماذا يعمل والدك؟

916
01:28:59,868 --> 01:29:01,385
...شيء متعلق

917
01:29:03,401 --> 01:29:05,934
برؤية الأحلام

918
01:29:09,884 --> 01:29:11,062
اشرب الماء

919
01:29:23,688 --> 01:29:25,751
يبدو شخصاً مبدعاً

920
01:29:26,600 --> 01:29:30,634
أنا اتساءل، هل صنعت
مجسم الكرة الأرضية الأبيض أم والدك من صنعه؟

921
01:29:31,001 --> 01:29:34,001
.أنا صنعته
أنا لا أغش أبداً

922
01:29:38,824 --> 01:29:41,006
أود مقابلته -
متى ما تشاء -

923
01:29:41,067 --> 01:29:43,467
أيمكنني اجراء مكالمة؟ -
بالطبع -

924
01:29:43,953 --> 01:29:45,465
تفضَّل -
شكراً لك -

925
01:29:49,802 --> 01:29:51,085
مرحباً يا أمي -
(مرحباً يا (أورو -

926
01:29:51,085 --> 01:29:52,666
"أنا في قصر "تاج -
هل أنت بخير؟ -

927
01:29:52,666 --> 01:29:54,528
و أتناول الكشري -
حسناً، حسناً -

928
01:29:55,382 --> 01:29:59,292
بلغي سلامي لجدتي -
حسناً -

929
01:29:59,673 --> 01:30:00,445
تصبحين على خير

930
01:30:03,167 --> 01:30:04,500
ألم تبلغ سلامك لوالدك؟

931
01:30:04,980 --> 01:30:06,210
مرحباً يا أبي

932
01:30:06,724 --> 01:30:07,816
ها قد أبلغته سلامي

933
01:30:19,734 --> 01:30:22,334
منزل كبير لشخص واحد

934
01:30:23,834 --> 01:30:27,967
بإمكان الكثير من الفقراء
بناء العديد من المباني هنا

935
01:30:28,667 --> 01:30:30,567
أعلم هذا

936
01:30:30,964 --> 01:30:32,331
انتظر

937
01:30:32,500 --> 01:30:36,401
البوابة مغلقة -
كلا، سندخل من الجهة الأخرى للبوابة -

938
01:30:39,101 --> 01:30:42,034
لنعد إلى الفندق -
هل تمزح؟ -

939
01:30:42,597 --> 01:30:44,111
لنعد إلى الفندق

940
01:30:44,884 --> 01:30:46,051
ما الأمر يا (أورو)؟

941
01:30:46,293 --> 01:30:49,008
العديد من الشخصيات تنتظرنا
و لقد حصلنا على الإذن بالدخول

942
01:30:49,651 --> 01:30:51,040
الأمر محرج

943
01:30:54,840 --> 01:30:56,077
أنا آسف

944
01:30:57,458 --> 01:30:58,466
لنعد إلى الفندق

945
01:31:21,433 --> 01:31:23,300
هل تناولت الطعام؟ -
أجل يا سيدي -

946
01:31:24,228 --> 01:31:25,900
ماذا أكلت؟ -
برياني -

947
01:31:25,900 --> 01:31:28,266
بالدجاج؟ -
كلا، بلحم الضان -

948
01:31:28,266 --> 01:31:29,270
ألا تشعر بالنعاس؟

949
01:31:29,270 --> 01:31:31,161
أجل، و لكن يتوجب علي المغادرة

950
01:31:31,834 --> 01:31:33,767
إلى أين؟ -
إلى المطار. الرئيس يريدني -

951
01:31:37,763 --> 01:31:40,200
قم بتفتيشي

952
01:31:42,081 --> 01:31:44,601
قم بتفتيشي لأن رئيسك
على وشك أن ينتهي

953
01:32:06,234 --> 01:32:09,600
هل خرجت ملابسك من الحقيبة
أم هي في طريقها إلى الدخول؟

954
01:32:10,500 --> 01:32:13,608
لم تنه حزم حقائبك بعد
ستقلع رحلتنا في الساعة الرابعة مساء

955
01:32:23,485 --> 01:32:25,905
ماذا تريد مني أن افعل؟ -
أريدك أن تهدأ -

956
01:32:34,500 --> 01:32:36,795
ردِّدها 108 مرات

957
01:32:38,935 --> 01:32:42,401
.حاول و سوف تهدأ
(دوماً ما تتلوها (بام

958
01:32:43,687 --> 01:32:46,300
بام)؟) -
هي جدتي -

959
01:32:46,751 --> 01:32:48,968
لماذا تناديها بهذا؟ -
لأنه لديها مؤخرة كبيرة -

960
01:32:49,434 --> 01:32:52,334
(أنا غاضب يا (أورو
لقد أردتَ رؤية القصر الجمهوري

961
01:32:53,049 --> 01:32:54,775
بعد أن قمت بكافة التجهيزات -
مؤخرة جميلة -

962
01:32:54,775 --> 01:32:56,743
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تغيظني؟

963
01:32:57,234 --> 01:32:59,601
لماذا لم تخبرني بأنك
لا تريد رؤية القصر الجمهوري

964
01:33:01,019 --> 01:33:03,580
(هذا مزعج يا (أورو
أنا غاضب

965
01:33:03,953 --> 01:33:05,472
و أنا غاضب كذلك

966
01:33:06,000 --> 01:33:06,948
أنت غاضب

967
01:33:13,971 --> 01:33:14,991
إنه وقت الانتقام

968
01:33:14,991 --> 01:33:17,706
أنت تنتقم مني بسبب
ما فعلته لك المرة السابقة

969
01:33:17,706 --> 01:33:22,457
ليس تلك المرة
بل قبلها

970
01:33:24,200 --> 01:33:26,601
لأنني جلبت الصحفيين إلى مدرستك؟

971
01:33:28,501 --> 01:33:32,501
قبل ذلك أيضاً

972
01:33:32,501 --> 01:33:34,082
و ما الذي اقترفته؟ -
فكِّر -

973
01:33:36,491 --> 01:33:38,977
هذا محال
لم أقترف أي خطأ

974
01:33:39,316 --> 01:33:40,522
بلى -
حسناً -

975
01:33:40,522 --> 01:33:43,490
لماذا لا تخبرني إذاً؟
ما الخطأ الذي اقترفته؟

976
01:33:45,874 --> 01:33:48,855
السيارة جاهزة يا سيدي -
أنت اذهب -

977
01:33:49,365 --> 01:33:51,588
سوف أبقى ليوم آخر

978
01:33:55,050 --> 01:33:56,754
(ما زلت انتظر يا (أورو

979
01:33:58,843 --> 01:34:00,114
ما الخطأ الذي اقترفته؟

980
01:34:01,401 --> 01:34:07,124
تعال معي بمفردك
بدون حرَّاس عندها سأخبرك

981
01:34:09,061 --> 01:34:11,346
إلى أين؟ -
إلى مترو الأنفاق -

982
01:34:12,967 --> 01:34:18,032
هذا جنون، إنهم غاضبون مني
أنا في قائمة المطلوبين

983
01:34:18,032 --> 01:34:19,970
أنت ضمن قائمة المطلوبين

984
01:34:51,937 --> 01:34:56,106
أتعرف الكاراتيه؟

985
01:34:56,106 --> 01:34:57,245
أتعرف (جاكي تشان)؟

986
01:35:00,197 --> 01:35:04,013
(الوضع خطير يا (أورو

987
01:35:04,572 --> 01:35:05,532
اسرع بإخباري

988
01:35:15,360 --> 01:35:19,928
ماذا لو كانت
هناك قنبلة طائرة مقاومة للماء

989
01:35:19,928 --> 01:35:27,471
خرجت من أنبوب التصريف
و هي تصدر صوتاً كهذا

990
01:35:27,660 --> 01:35:31,892
شقَّت طريقها من أنابيب الصرف
حتى وصلت إلى الفندق الذي تمكث فيه

991
01:35:33,376 --> 01:35:36,754
و أنت في الفندق
تقرأ الصحيفة في الحمَّام

992
01:35:46,295 --> 01:35:48,865
تأتي من اسفلك
و لقد حددت مؤخرتك هدفاً لها

993
01:35:52,907 --> 01:35:54,596
و تنسف مؤخرة
عضو البرلمان

994
01:35:55,728 --> 01:35:57,639
ماذا سيفعل حرَّاسك حينها؟

995
01:36:02,501 --> 01:36:04,941
.لست مجنوناً لهذه الدرجة
انظر هناك

996
01:36:10,816 --> 01:36:12,880
لن أدعك تموت

997
01:36:13,068 --> 01:36:15,489
...على كل
...فأنت هو

998
01:36:20,405 --> 01:36:22,404
على كل فأنت
هو عضو البرلمان

999
01:36:23,347 --> 01:36:24,168
لا بأس

1000
01:36:25,534 --> 01:36:27,834
هلا أخبرتني من فضلك
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1001
01:36:28,434 --> 01:36:31,596
و لماذا لم تشأ
الدخول للقصر الجمهوري؟

1002
01:36:31,596 --> 01:36:32,621
سؤالان؟

1003
01:36:34,133 --> 01:36:36,500
سأجيبك على أحدهما فقط

1004
01:36:41,750 --> 01:36:45,636
لم أرد الدخول
...للقصر الجمهوري لأن

1005
01:36:47,295 --> 01:36:48,616
...لأن -
لأن؟ -

1006
01:36:49,206 --> 01:36:53,321
لأنني كنت بحاجة
للدخول إلى الحمام

1007
01:37:01,896 --> 01:37:03,499
أنت مجنون

1008
01:38:04,798 --> 01:38:07,896
أين تعمل؟ -
في البرلمان -

1009
01:38:15,488 --> 01:38:16,783
من أين لك المال الوفير؟

1010
01:38:16,783 --> 01:38:17,829
لا أملك مالاً وفيراً

1011
01:38:17,829 --> 01:38:21,848
كيف اصبحت ثرياً إذاً؟ -
لست ثرياً. والدي هو الثري -

1012
01:38:48,950 --> 01:38:50,211
جميل -
ماذا؟ -

1013
01:38:50,547 --> 01:38:52,854
ما ترتديه -
شكراً -

1014
01:38:53,209 --> 01:38:54,992
لماذا ترتدي
بنطالاً أبيضاً على الدوام؟

1015
01:38:54,992 --> 01:38:57,412
لكي يعرف الناس أنني رجل سياسي

1016
01:38:57,620 --> 01:38:59,615
هل على السياسيين
ارتداء اللون الأبيض؟

1017
01:39:00,026 --> 01:39:04,071
.ليس بالضرورة
إنه يدل على النقاء

1018
01:39:06,196 --> 01:39:09,289
يُلبِسون القتلة
بنطالاً أبيضاً كذلك

1019
01:39:09,441 --> 01:39:11,198
أجل، و لكن هذا امر مختلف

1020
01:39:11,604 --> 01:39:15,210
ارتداء الساسة للون الأبيض
دليل على جريمتهم ضد الدولة

1021
01:40:03,283 --> 01:40:04,164
أوقف السيارة

1022
01:40:06,667 --> 01:40:07,434
ما الذي تفعله؟

1023
01:40:11,667 --> 01:40:16,234
كان يقضي حاجته بارتياح

1024
01:40:20,034 --> 01:40:21,667
هذه مشكلة الدولة

1025
01:40:22,401 --> 01:40:25,867
انشأت الحكومة دورات المياه
و لكنهم لا يستخدمونها

1026
01:40:26,800 --> 01:40:31,633
إلى أين تذهب الفضلات؟

1027
01:40:32,234 --> 01:40:33,454
تذهب إلى قناة المجاري

1028
01:40:33,454 --> 01:40:35,612
و من ثم إلى أين؟ -
و من ثم إلى البحر -

1029
01:40:37,301 --> 01:40:42,834
تعيش الأسماك في البحر
و نحن نأكل السمك

1030
01:40:43,334 --> 01:40:46,772
فضلاتك في معدته
و فضلاتي في معدتكما

1031
01:40:46,772 --> 01:40:48,860
الحمد لله أن معدتي
لا تحتوي على فضلات الغير

1032
01:40:48,860 --> 01:40:50,840
كلا، الأمر ليس هكذا

1033
01:40:51,593 --> 01:40:54,920
...هناك عملية في المجاري

1034
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
من الافضل أن نقضي
حاجتنا على الشارع

1035
01:42:01,000 --> 01:42:02,970
إلى متى ستنتظر؟

1036
01:42:03,000 --> 01:42:05,266
أخبرني -
بماذا أخبرك -

1037
01:42:08,940 --> 01:42:12,309
أول خطأ ارتكبته

1038
01:42:16,079 --> 01:42:17,288
اللعنة

1039
01:42:21,701 --> 01:42:23,000
لا أتذكر

1040
01:42:37,200 --> 01:42:42,478
.كلانا نرتدي النظارات
اضافة للأشياء المشتركة بيننا

1041
01:42:43,567 --> 01:42:47,434
.لا يحب أصابع الست
و هذا ليس من ضمنها

1042
01:42:54,000 --> 01:42:55,378
...إذاً فالمجموع هو

1043
01:42:58,053 --> 01:43:00,791
حسنأً، هذا يكفي

1044
01:43:24,405 --> 01:43:26,939
إلى أين ستذهب
دعني أوصلك

1045
01:43:26,939 --> 01:43:28,979
لن يوصلني أحد

1046
01:43:57,215 --> 01:43:58,061
أيمكنني النوم؟

1047
01:44:01,587 --> 01:44:03,100
هل تناولت الأدوية في وقتها؟

1048
01:44:03,100 --> 01:44:04,875
كلا، هم تناولوها

1049
01:44:04,875 --> 01:44:07,750
هل أكلت الشطة؟ -
كلا -

1050
01:44:13,767 --> 01:44:15,534
تريد النساء معرفة كل شيء

1051
01:44:17,683 --> 01:44:21,290
اسألها كم ستدفع
لتحصل على اجابتي؟

1052
01:44:29,968 --> 01:44:32,233
الآن يمكنني الموت بسلام

1053
01:44:33,034 --> 01:44:36,233
اصبح ابني طبيعياً الآن
إنه يشرب الشاي في المنزل

1054
01:44:36,801 --> 01:44:39,167
هل قدمت استقالتك
لوزارة الداخلية؟

1055
01:44:39,875 --> 01:44:42,250
أمضيت يوماً جميلاً في دلهي

1056
01:44:45,766 --> 01:44:47,076
(عليك مقابلة (أورو

1057
01:44:47,076 --> 01:44:49,036
عليك أن تقابله

1058
01:44:49,534 --> 01:44:52,567
عليك أيضاً أن تقابل
(ابنة (فيرين

1059
01:44:53,667 --> 01:45:00,233
هذا يكفي. إلى متى ستظل
تلعب مع أطفال الآخرين؟

1060
01:45:05,759 --> 01:45:08,180
.كم أنت مذهل
لا تستسلم قط

1061
01:45:13,967 --> 01:45:15,467
متى ستفهم
العبء الذي على كاهل والدك؟

1062
01:45:16,142 --> 01:45:20,803
كيف لك أن تذهب
للقصر الجمهوري دون أن تزوره؟

1063
01:45:25,417 --> 01:45:26,950
توقفا عن هذا

1064
01:45:28,270 --> 01:45:29,794
ماذا حدث؟ -
لقد شتمني -

1065
01:45:29,794 --> 01:45:31,564
لقد نعتَّه باللقيط

1066
01:45:34,204 --> 01:45:35,691
هذا يكفي
ما هذا الهراء؟

1067
01:45:35,691 --> 01:45:37,895
لا تستخدموا  ألفاظاً بذيئة
سآخذكما إلى المدير

1068
01:45:37,895 --> 01:45:39,341
اعتذرا لبعضكما -
أنا آسف -

1069
01:45:39,740 --> 01:45:42,064
أغبياء، هيا تحركوا
تفرقوا

1070
01:45:43,656 --> 01:45:47,361
رأيت معنى الكلمة على القاموس

1071
01:45:47,868 --> 01:45:49,933
ينعتني أبي بها طوال الوقت

1072
01:45:49,933 --> 01:45:51,299
يقولها لك بدافع الحب

1073
01:45:51,299 --> 01:45:57,394
حسناً، إن قالها مجدداً
سأردها له بدافع الحب

1074
01:45:57,501 --> 01:46:00,801
إن كنتُ لقيطاً هذا يعني
أنك لست زوج أمي

1075
01:46:01,501 --> 01:46:05,434
و عندها تكون لست والدي
و ليس لديك الحق لتعنفني

1076
01:47:16,437 --> 01:47:18,109
تهاني لكما

1077
01:47:18,997 --> 01:47:20,890
كيف يمكنك الذهاب هكذا؟
عليك أن تتناول الطعام

1078
01:47:25,100 --> 01:47:26,298
الكشري

1079
01:47:27,827 --> 01:47:29,132
لحظة واحدة

1080
01:47:38,795 --> 01:47:40,729
مرحباً -
مرحباً، هل (أورو) موجود؟ -

1081
01:47:40,729 --> 01:47:42,133
أيمكنني معرفة من المتحدث؟

1082
01:47:42,133 --> 01:47:43,376
(أمول أرتاي)

1083
01:47:49,608 --> 01:47:50,893
هل هناك خطب ما؟

1084
01:47:59,407 --> 01:48:00,039
انتظر هنا

1085
01:48:00,039 --> 01:48:01,494
من هنا يا سيدي

1086
01:48:02,260 --> 01:48:05,332
ما زال فاقداً للوعي و نبضه منخفض
كما إن هناك خلل في رئتيه

1087
01:48:05,852 --> 01:48:07,640
حالته حرجة للغاية

1088
01:48:43,867 --> 01:48:45,065
لماذا كذبت علي؟

1089
01:48:46,886 --> 01:48:47,890
لم أكذب عليك

1090
01:48:47,890 --> 01:48:49,873
(هيا يا (فيديا
لقد أخبرتني أنكِ ستجهضين

1091
01:48:49,873 --> 01:48:54,357
لم أخبرك قط أنني سأجهض

1092
01:48:54,634 --> 01:48:57,534
أخبرتك أن مشكلتك
قد حلَّت فحسب

1093
01:48:59,272 --> 01:49:01,998
هل واجهتك يوماً
مشكلة بسببنا؟

1094
01:49:03,667 --> 01:49:06,067
هل تدخلنا في شؤون حياتك؟

1095
01:49:06,669 --> 01:49:09,698
لم نتدخل
و لن نتدخل

1096
01:49:15,040 --> 01:49:16,380
أنت حر كالعادة

1097
01:49:17,595 --> 01:49:18,484
ارحل

1098
01:49:19,251 --> 01:49:22,514
انتظري، هو ابني
اللعين كذلك

1099
01:49:22,514 --> 01:49:26,388
فقط لمنحك حيواناتك المنوية لي
لا يعني أنه ابنك اللعين

1100
01:49:27,267 --> 01:49:30,001
الأبوة لا تعني
أن تنجب طفلاً فحسب

1101
01:51:30,001 --> 01:51:30,967
هل غادر (أمول)؟ -
كلا -

1102
01:51:31,301 --> 01:51:32,433
لم يأتِ للمنزل يوم أمس

1103
01:51:34,860 --> 01:51:36,061
حسناً، يمكنك الذهاب

1104
01:51:42,434 --> 01:51:43,467
أين (أمول)؟

1105
01:51:54,462 --> 01:51:55,645
أين (أمول)؟

1106
01:52:04,200 --> 01:52:07,167
هذه مستشفى و ليست البرلمان
انتظرني في الخارج

1107
01:52:12,236 --> 01:52:13,810
ما هذا الهراء؟

1108
01:52:15,267 --> 01:52:17,236
لدي ابن يا أبي

1109
01:52:17,334 --> 01:52:18,767
هل جننت يا (أمول)؟

1110
01:52:20,934 --> 01:52:22,400
كيف يمكن أن يكون ابنك؟

1111
01:52:50,434 --> 01:52:52,601
لم ترد أن تتزوج

1112
01:52:53,734 --> 01:52:55,701
لكي لا يعيق شيئاً
الطريق إلى غايتك

1113
01:52:55,701 --> 01:52:58,222
و اليوم اصبح لديك ابن

1114
01:52:58,717 --> 01:53:02,984
أتعلم أنه بسبب هذا
لن تتمكن من تحقيق غايتك؟

1115
01:53:03,167 --> 01:53:07,567
و إذا عرف الناس
عن هذا أتعرف ماذا سيحدث؟

1116
01:53:13,400 --> 01:53:15,267
ماذا حدث لك؟

1117
01:53:16,200 --> 01:53:22,734
أنت ابني و سأقتل
كل من يحاول أذيتك

1118
01:53:27,700 --> 01:53:29,078
شكراً لك يا أبي

1119
01:53:33,601 --> 01:53:35,601
أورو) هو ابني)

1120
01:53:37,067 --> 01:53:42,367
و سأقتل كل من يحاول أذيته

1121
01:54:17,916 --> 01:54:23,327
...أول خطأ ارتكبتَه

1122
01:55:37,010 --> 01:55:39,082
خبر عاجل عن عضو البرلمان
(أمول أرتاي)

1123
01:55:39,082 --> 01:55:42,898
لم يتزوج بعد
و لديه طفل في الثانية عشر من عمره

1124
01:55:43,101 --> 01:55:46,367
لديه علاقة مع فتاة
تدعى (فيديا) إلتقاها أثناء دراسته في الجامعة

1125
01:55:46,794 --> 01:55:49,996
و (أورو) هو نتيجة تلك العلاقة

1126
01:55:50,566 --> 01:55:51,549
يا صاح

1127
01:55:52,842 --> 01:55:54,182
أنا والدك

1128
01:55:56,668 --> 01:55:58,144
لقيط

1129
01:56:00,612 --> 01:56:01,691
لقيط

1130
01:56:07,989 --> 01:56:11,593
و أنا كذلك -
كلا، ليس أنت -

1131
01:56:12,548 --> 01:56:15,334
أنا لقيط

1132
01:56:16,101 --> 01:56:20,801
لم تتزوج والدتي

1133
01:56:26,300 --> 01:56:27,691
(أنا آسف يا (أورو

1134
01:56:33,105 --> 01:56:35,062
هل هذا هو السيرك؟

1135
01:56:35,085 --> 01:56:36,774
لا يمكنني تحمل المزيد

1136
01:56:43,324 --> 01:56:45,529
(أنا آسف يا (فيديا

1137
01:56:48,814 --> 01:56:51,806
دعينا ننسى الماضي
و لنبدأ من جديد

1138
01:56:53,301 --> 01:56:55,667
ليس هناك داع
للبدء من جديد

1139
01:57:04,734 --> 01:57:07,400
لقد تأزم الوضع

1140
01:57:08,101 --> 01:57:10,067
لن يدعك الإعلام و شأنك

1141
01:57:10,634 --> 01:57:14,534
سينتقمون منك

1142
01:57:14,901 --> 01:57:23,101
.اتصل بالصحفيين و أخبرهم أن الأمر برمته كذب
و أخبرهم أنك شعرت بالشفقة على طفل عجوز

1143
01:57:23,534 --> 01:57:24,801
و أنك كنت تساعده

1144
01:57:30,885 --> 01:57:31,838
معك حق

1145
01:58:24,813 --> 01:58:27,283
أنا مسرور للغاية
لعدم وجود واق معنا ذلك اليوم

1146
01:58:27,967 --> 01:58:35,834
و أنا محظوظ لأنه في برنامج الواقع هذا
يمكنني طرح سؤال واحد

1147
01:58:41,029 --> 01:58:44,995
هل تقبلين الزواج بي يا (فيديا)؟

1148
01:58:45,980 --> 01:58:47,236
أرجوك

1149
01:58:49,467 --> 01:58:51,267
أرجو أن تسامحيني

1150
01:58:57,459 --> 01:58:59,638
لقد اعتذر لك

1151
01:59:32,259 --> 01:59:37,706
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1152
01:59:38,056 --> 01:59:44,095
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1153
01:59:44,095 --> 01:59:50,170
"يمكنني رؤية التعاسة في عينيك"
"ما ينقصك الابتسامة على شفتيك"

1154
01:59:50,170 --> 01:59:56,143
"لماذا أنت منزعج طوال الوقت؟"
"أرجوك أخبرني و لا تتصرف كالطفل"

1155
01:59:56,143 --> 02:00:02,273
"لماذا تبدو تائهاً؟"
"لماذا أنت صامت و مكتئب؟"

1156
02:00:05,444 --> 02:00:07,293
لسنا نحن الحازوقة

1157
02:00:11,834 --> 02:00:14,701
انتظرت هذا اليوم
لسنوات عديدة

1158
02:00:16,500 --> 02:00:20,951
تمنيت أن تأتي إلى هنا -
أتمنى لو كنت أعرف هذا -

1159
02:00:23,053 --> 02:00:25,492
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

1160
02:00:26,197 --> 02:00:28,125
كيف يمكنني توضيح
الأمر لـ(فيديا)؟

1161
02:00:28,724 --> 02:00:34,737
لقد ربَّت ذلك الطفل بمفردها
(و اصبح قلبها قاسياً يا (أمول

1162
02:00:37,034 --> 02:00:40,233
و لا يرقُّ قلبها
إلا لذلك الصبي

1163
02:01:00,038 --> 02:01:01,169
إذاً أنت هو ولدي

1164
02:01:01,169 --> 02:01:06,150
كلا، ذلك هو ابنك
و أنا ابنه

1165
02:01:10,891 --> 02:01:14,610
ماذا يعني (أورو)؟ -
(أورو) -

1166
02:01:16,200 --> 02:01:19,113
(تعني (أوروبيندو -
كلا، (أورو) فحسب -

1167
02:01:21,615 --> 02:01:26,363
...مجموع حروف الاسم

1168
02:01:26,976 --> 02:01:31,168
أترى، إنه اسم محظوظ

1169
02:01:31,168 --> 02:01:32,893
لم يعد هناك متسع من الوقت

1170
02:01:32,893 --> 02:01:36,057
كلا يا ابني، ما زال
لديك الكثير من الوقت

1171
02:01:36,601 --> 02:01:38,034
يوجد لديك متسع من الوقت

1172
02:01:38,701 --> 02:01:41,267
عليك أن تتعافى سريعاً

1173
02:01:42,001 --> 02:01:44,500
و بعدها سوف نستمتع جميعاً

1174
02:01:46,036 --> 02:01:47,820
ألا تريد التسوق
مع جدك؟

1175
02:01:48,068 --> 02:01:52,334
سوف نذهب إلى أمريكا
و سنزور عالم ديزني

1176
02:01:53,300 --> 02:01:55,667
لديك متسع من الوقت

1177
02:01:56,300 --> 02:02:00,534
كنت أتحدث عن ساعات الزيارة
لقد انتهى وقتك

1178
02:02:09,142 --> 02:02:10,562
(إلى اللقاء يا (أورو

1179
02:02:21,434 --> 02:02:25,068
ابقي معي الليلة

1180
02:02:26,967 --> 02:02:29,250
لقد انتهى وقت الزيارة

1181
02:02:30,167 --> 02:02:33,001
أريد أن يغادر الجميع

1182
02:02:33,701 --> 02:02:37,100
اذهبي و نالي قسطاً من الراحة -
اطلبي منهما المغادرة -

1183
02:02:43,145 --> 02:02:44,459
(هيا بنا يا (راجو

1184
02:02:50,281 --> 02:02:53,588
(خذه إلى منزله أولاً يا (راجو

1185
02:02:54,300 --> 02:02:55,381
لماذا؟

1186
02:02:56,601 --> 02:02:59,001
و إلا أين ستبيت ليلتك؟

1187
02:03:00,068 --> 02:03:02,001
أي مكان تأخذيني إليه

1188
02:03:04,200 --> 02:03:09,634
(أولاً خذني إلى المنزل يا (راجو
و بعدها خذ السيد إلى أي مكان يريده

1189
02:03:36,079 --> 02:03:37,746
فيم تفكر؟

1190
02:03:39,068 --> 02:03:41,500
ماذا يجري هناك؟

1191
02:03:42,296 --> 02:03:43,464
أين؟

1192
02:03:45,455 --> 02:03:47,272
كنت اقصد في باكستان

1193
02:03:50,767 --> 02:03:53,601
لقد غادرا معاً

1194
02:03:56,200 --> 02:03:58,567
دعنا نسأل
(صديقك (كينغ كونغ

1195
02:03:59,300 --> 02:04:01,701
،كلا
يمكنه تحدث الصينية فقط

1196
02:04:02,059 --> 02:04:03,792
لن تفهمينه

1197
02:04:05,253 --> 02:04:08,337
ماذا تعتقدين سيحدث؟

1198
02:04:09,901 --> 02:04:13,068
شيئاً فشيئاً
سيحدث أمر ما

1199
02:04:15,854 --> 02:04:17,279
أكره الحركة البطيئة

1200
02:04:30,089 --> 02:04:31,054
ألم تذهب للمنزل؟

1201
02:04:37,291 --> 02:04:38,652
ماذا تريد يا (أمول)؟

1202
02:04:42,100 --> 02:04:43,350
فرشاة أسنان

1203
02:04:44,053 --> 02:04:45,259
المنشفة لو سمحتِ

1204
02:05:00,072 --> 02:05:06,135
"في أي طريق"
"انعطف مصادفة"

1205
02:05:06,961 --> 02:05:12,520
"لماذا لم يهم في حبها"
"حين اجتمعا مصادفة؟"

1206
02:05:13,189 --> 02:05:18,994
"لماذا لم يهم في حبها في حينها؟"

1207
02:05:19,765 --> 02:05:25,571
"لماذا لم يقاوم"
"حين انعطف لكي يرتبط؟"

1208
02:05:26,168 --> 02:05:29,707
"لماذا انعطف و إلتقاها"
"و لم يهم في حبها؟"

1209
02:05:30,593 --> 02:05:36,100
"وراء كل قرد"
"(ثمة رجل يُدعى (أورو"

1210
02:05:36,254 --> 02:05:42,605
"لماذا لم يهم في حبها"
"حين اجتمعا مصادفة؟"

1211
02:06:04,112 --> 02:06:05,780
(ارحل يا (أمول

1212
02:06:11,568 --> 02:06:13,849
أرجوك دعنا و شأننا

1213
02:06:37,200 --> 02:06:38,588
هل حدث أي شيء؟

1214
02:07:00,533 --> 02:07:02,755
يكفي
هذا يكفي

1215
02:07:02,755 --> 02:07:03,464
ماذا؟

1216
02:07:05,142 --> 02:07:06,876
تصافحا حالاً -
(أورو) -

1217
02:07:08,340 --> 02:07:09,511
اهدأ

1218
02:07:09,511 --> 02:07:12,194
تصافحا حالاً

1219
02:07:12,589 --> 02:07:13,615
(أورو)

1220
02:07:15,048 --> 02:07:15,578
(أورو)

1221
02:07:15,578 --> 02:07:17,339
لا تغضباني
تصافحا حالاً

1222
02:07:17,339 --> 02:07:19,531
(لا بأس يا (أورو -
كلا، الأمر ليس كذلك -

1223
02:07:19,531 --> 02:07:22,076
(لا بأس يا (أورو -
(اهدأ يا (أورو -

1224
02:07:47,672 --> 02:07:49,020
لقد أصيب بنوبة قلبية

1225
02:08:05,100 --> 02:08:06,313
مرحباً يا عمتي

1226
02:08:13,389 --> 02:08:14,441
(أورو)

1227
02:08:20,571 --> 02:08:22,372
لا علاقة لي بهذا

1228
02:08:23,989 --> 02:08:26,970
(مرحباً يا (أورو
هذه لك

1229
02:08:36,282 --> 02:08:38,749
إنها جميلة

1230
02:08:51,124 --> 02:08:55,400
"آسفة"

1231
02:09:08,969 --> 02:09:10,793
(كف عن هذا يا (أورو

1232
02:09:12,467 --> 02:09:14,134
أعلم أنني اخطأت

1233
02:09:14,834 --> 02:09:17,034
و لكنه كان أول
يوم لي في المدرسة

1234
02:09:17,634 --> 02:09:19,368
و لقد ظهرت فجأة أمامي

1235
02:09:24,533 --> 02:09:27,400
اعترف أنني خفت
من مظهرك

1236
02:09:27,451 --> 02:09:32,767
و أعلم أنني قد جرحت مشاعرك
و لكني حاولت جاهدة أن اعتذر لك

1237
02:09:33,500 --> 02:09:36,234
أتعلم كم آذيتني؟

1238
02:09:37,585 --> 02:09:42,984
(عليك أن تعلم يا (أورو
أن المخطئ هو أكثر من يتأذى من خطائه

1239
02:10:22,093 --> 02:10:23,918
(إلى اللقاء يا (أورو -
(إلى اللقاء يا (أورو -

1240
02:10:46,632 --> 02:10:47,746
ماذا؟

1241
02:10:55,535 --> 02:10:57,247
مصافحة؟

1242
02:11:11,327 --> 02:11:13,272
ها قد تصافحنا

1243
02:11:36,193 --> 02:11:38,780
الدوران؟

1244
02:13:37,911 --> 02:13:40,363
أمي

1245
02:14:03,144 --> 02:14:04,630
أبي

1246
02:15:57,382 --> 02:16:01,717
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
snake7beckham@hotmail.com

1247
02:16:01,717 --> 02:16:04,298
Translation Team

