1
00:00:35,617 --> 00:00:38,953
تم تعيدل الترجمة بواسطة mm1971

2
00:00:41,123 --> 00:00:44,125
ترجمة الاصدقاء
Tetwani  & dragon4ever
http://subscene.com/forums/t/31877.aspx

3
00:00:46,253 --> 00:00:48,963
تم تعيدل الترجمة بواسطة mm1971
اهداء لمن يحمّل ترجماتى ويبدى برأية 

4
00:00:52,885 --> 00:00:54,761
الناس سذّج جداً

5
00:00:54,803 --> 00:00:57,764
لإرسال أبنائهم للتدرب في الجبال

6
00:00:58,974 --> 00:01:02,393
فكُلّ أولئك المدربين لا يسعون إلا وراء المال

7
00:01:02,394 --> 00:01:05,271
ويقولون أنهم قامو بالتدريب الجبلي
هراء

8
00:01:05,314 --> 00:01:06,856
صحيح

9
00:01:06,899 --> 00:01:09,942
أتذكّرْ في سنة 88 عندما ذهبت لصعود
(جبل جيريون)

10
00:01:10,235 --> 00:01:12,195
كنا نستيقظ الساعة 5 أو 6 صباحا

11
00:01:12,613 --> 00:01:15,406
أتعلم ما كان يتطلبه الإفطار؟

12
00:01:15,407 --> 00:01:17,492
إعداده و أكله كان يتطلب ساعتان

13
00:01:17,534 --> 00:01:20,411
بعدها نتدرب ساعة أو ساعتان

14
00:01:20,913 --> 00:01:22,205
ثم يحين وقت الغذاء

15
00:01:22,623 --> 00:01:25,583
إذن كان علينا العودة إلى القرية
للحصول على وجبة الغذاء

16
00:01:25,584 --> 00:01:27,376
يتطلب ذلك 3 ساعات أخرى

17
00:01:27,878 --> 00:01:31,589
بعد الغداء كنا نقوم بالتأمل

18
00:01:31,882 --> 00:01:34,175
بعد ذلك القيلولة

19
00:01:34,218 --> 00:01:36,469
التالي كما تعلم هو العشاء

20
00:01:36,887 --> 00:01:41,390
و عليه كنا نحصل على 3 ساعات تدريب
في اليوم كحد أقصى

21
00:01:41,433 --> 00:01:44,393
إذن أين هو المكان المناسب
للحصول على التدريب الصحيح؟

22
00:01:45,437 --> 00:01:46,979
المعبد

23
00:01:46,980 --> 00:01:50,483
نعم, تحلق رأسك ويصبح المعبد هو بيتك

24
00:01:50,526 --> 00:01:55,196
و كل هذا التدريب لا يعطيك حتى الحق
في تناول اللحم

25
00:01:55,239 --> 00:01:58,866
و كيف يمكن أن تمارس فنون القتال
بدون تغذية جيدة

26
00:01:58,867 --> 00:01:59,951
تحتاج للقوة

27
00:02:01,620 --> 00:02:04,580
و مالذي ستفعله بكل تلك القوة؟

28
00:02:04,623 --> 00:02:07,208
لا أصدق, هذا الكلام الفارغ

29
00:02:07,209 --> 00:02:10,461
الأطفال هذه الأيام لا يعرفون حتى
(معنى (التاو

30
00:02:10,796 --> 00:02:12,880
هل تدركون يا رفاق كم هي جدية
هذه الحالة

31
00:02:12,881 --> 00:02:16,300
لا تأخد الأمور بجدية,
فعلينا تدبير أمور معيشتنا

32
00:02:16,343 --> 00:02:18,469
دعونا نستخدم عقولنا ولو لمرة واحدة

33
00:02:18,512 --> 00:02:22,682
إنسو الأستاذ (ماروشي) فلا أحد
(يريد تعلم (التاو

34
00:02:22,724 --> 00:02:24,392
(سيدة (بانيا

35
00:02:24,434 --> 00:02:26,894
أن نتدبر أمور معيشتنا
هو أمر

36
00:02:26,895 --> 00:02:29,689
و أن نؤسس خدمة قراءة البخت
عبر الهاتف هو أمر أخر

37
00:02:31,233 --> 00:02:35,278
إسمعوا ماالذي يقوله, هل تعرف
كم من المال نجني من وراء خدمة 700-1 الهاتفية؟

38
00:02:35,320 --> 00:02:40,366
1-700هي رمز العصر
أنت لا تعرف شيئا

39
00:02:40,701 --> 00:02:42,201
بالأضافة

40
00:02:42,244 --> 00:02:45,955
كيف غير ذلك سندفع مقابل شراء
(أكادمية (مو-أن

41
00:02:45,998 --> 00:02:48,875
نعم (بانيا) محقة

42
00:02:49,251 --> 00:02:52,378
علينا أن نساير العصر

43
00:02:52,421 --> 00:02:54,964
أكاديمية ملعونة

44
00:02:55,007 --> 00:02:56,883
حتى أننا لم نحصل على
أطفال كي نعلمهم

45
00:02:56,925 --> 00:02:58,801
حسنا,

46
00:02:58,802 --> 00:03:03,806
لطالما قلت أننا يجب أن نقوم
ببعض العروض أمام العامة

47
00:03:03,807 --> 00:03:08,561
ربما يمكننا الظهور في برنامج
تلفزيوني مثلا

48
00:03:08,604 --> 00:03:10,855
لقد مللت من النظر

49
00:03:10,898 --> 00:03:13,482
إلى ورق الحائط
كلما أعلو

50
00:03:14,067 --> 00:03:16,194
أنا لا أعلو إلا لتغيير المصباح

51
00:04:36,024 --> 00:04:46,867
((  أرهــــان   ))
* الــــرؤيـــــــة *

52
00:04:55,168 --> 00:04:56,585
دولار واحد من فضلك

53
00:04:59,798 --> 00:05:00,965
ما الأمر؟

54
00:05:01,008 --> 00:05:03,801
أنا آسفة

55
00:05:06,096 --> 00:05:07,305
(إيو-جين)

56
00:05:07,347 --> 00:05:09,515
ألن تتوقفي عن ذلك؟

57
00:05:10,350 --> 00:05:14,061
هل أستطيع الذهاب إلى غرفة الإستراحة؟

58
00:05:16,106 --> 00:05:18,065
هل تهربين مجددا؟

59
00:05:38,337 --> 00:05:40,880
مالذي يفعله؟

60
00:05:46,428 --> 00:05:47,678
المعذرة

61
00:05:49,931 --> 00:05:51,140
ماذا؟

62
00:05:51,183 --> 00:05:52,767
لقد خرقت الإضاءة الحمراء ياسيدي

63
00:05:52,809 --> 00:05:53,976
و ماذا في ذلك

64
00:05:55,103 --> 00:05:56,562
رخصتك من فضلك

65
00:05:56,605 --> 00:05:57,855
ماذا؟

66
00:05:57,898 --> 00:06:01,567
إسمع, هل تعرف من يكون؟

67
00:06:03,111 --> 00:06:04,487
لا أتذكر

68
00:06:04,529 --> 00:06:06,155
غبي

69
00:06:06,198 --> 00:06:10,785
إنه عضو في كونجرس هذه المنطقة

70
00:06:11,453 --> 00:06:12,495
أوه, كيف حالك سيدي؟

71
00:06:14,206 --> 00:06:16,499
لكن ليس هو من خرق الإضاءة الحمراء
أليس كذلك

72
00:06:16,917 --> 00:06:22,004
أنت السائق فسلمني رخصتك

73
00:06:22,297 --> 00:06:25,966
إسمع يا فتى في أي قسم تعمل؟

74
00:06:26,009 --> 00:06:28,469
و لماذا تسأل عن ذلك؟

75
00:06:28,512 --> 00:06:32,139
إذا لم تكن تريد مخالفة, فلا
تخرق الإضاءة الحمراء

76
00:06:34,184 --> 00:06:35,267
محفظتي.. محفظتي

77
00:06:35,268 --> 00:06:38,062
إنتظر..

78
00:06:38,105 --> 00:06:39,897
إبق هنا سأعود خلال دقيقة

79
00:06:56,289 --> 00:06:59,166
أنت,   إنتبه أين تسوق؟

80
00:07:02,087 --> 00:07:03,879
ما بال المدير هذه الأيام؟

81
00:07:15,308 --> 00:07:16,350
!توقّفْ هناك

82
00:07:39,291 --> 00:07:43,586
جوش) لقد تأخرنا)

83
00:08:22,209 --> 00:08:23,501
اللعنة

84
00:08:25,921 --> 00:08:27,004
أنت

85
00:08:27,380 --> 00:08:30,090
هل علي الإستمرار في مطاردة
الأشرار أمثالك دائما؟

86
00:08:30,842 --> 00:08:33,260
ما مشكلتك هذا اليوم؟

87
00:08:33,303 --> 00:08:34,178
إحذر

88
00:08:34,721 --> 00:08:36,597
سلّمْ المحفظةَ يا فتى

89
00:08:36,640 --> 00:08:38,349
و من تكونين؟

90
00:08:40,519 --> 00:08:43,145
توقف عن العبث

91
00:09:01,831 --> 00:09:04,708
أخطأت ثانية...

92
00:09:06,211 --> 00:09:08,462
أنت, أين تذهب؟

93
00:09:08,547 --> 00:09:10,464
عد إلى هنا

94
00:09:12,008 --> 00:09:13,759
أين تذهب؟

95
00:09:13,802 --> 00:09:16,053
أين تذهب؟

96
00:09:17,472 --> 00:09:20,182
أعتقد أنها النقطة الطولية...

97
00:09:20,183 --> 00:09:22,768
ألن تدخل عميقا؟

98
00:09:22,811 --> 00:09:25,437
دعوني أُركّزُ

99
00:09:28,316 --> 00:09:32,778
إذا لم نفعل ذلك بالشكل الصحيح
فيمكن أن يبقى عاجزاً

100
00:09:39,911 --> 00:09:43,789
...المرة الأخيرة
...في النقطة الطولية الأساسية

101
00:09:47,002 --> 00:09:49,461
تاو) عظيم)

102
00:09:50,005 --> 00:09:52,673
لقد فتح كل النقط الطولية بنفسه

103
00:09:53,216 --> 00:09:55,801
هذا الفتى لديه قوة (شي) إستثنائية

104
00:09:55,802 --> 00:09:57,261
أنظروا إليه

105
00:10:00,932 --> 00:10:02,683
لماذا كل هذا الصياح؟

106
00:10:05,228 --> 00:10:06,186
(يو-جين)

107
00:10:06,229 --> 00:10:07,354
ماالذي أصابه؟

108
00:10:07,397 --> 00:10:09,189
لقد فتحنا تدفق (الشي) الخاصة به

109
00:10:09,232 --> 00:10:10,983
قل له أن يخرس

110
00:10:11,943 --> 00:10:14,361
أين وجدت هذا الفتى؟

111
00:10:14,946 --> 00:10:17,364
فليهدأ الجميع-
حسنا, حسنا-

112
00:10:17,407 --> 00:10:19,867
لا تتحرك يا سيد أنا شرطي

113
00:10:19,909 --> 00:10:22,161
لا تتحركوا-
...أنا شرطي, قلت-

114
00:10:22,203 --> 00:10:23,454
إهدأ

115
00:10:23,997 --> 00:10:26,957
يا رجل, هذا الفتى ظريف

116
00:10:27,000 --> 00:10:29,543
يا فتى

117
00:10:29,628 --> 00:10:30,461
لديه سروال ظريف أيضا

118
00:10:30,503 --> 00:10:33,380
...ظربف-
!يا عمة-

119
00:10:34,132 --> 00:10:35,174
توقفو! أنا الشرطة
!الشرطة

120
00:10:38,386 --> 00:10:41,180
!لقد فعلتها

121
00:10:42,307 --> 00:10:44,725
إنتظر دقيقة-
اللعنة هذا مقرف-

122
00:10:44,726 --> 00:10:48,979
لا زال يعمل-
ما النقطة التي ضربتها؟-

123
00:10:49,648 --> 00:10:51,690
من الصعب التّصديقَ، لكن
(العالم لَهُ تياراتُ سريةُ لـ (الشي

124
00:10:51,733 --> 00:10:55,361
(نحن نوقظ هذه الــ (شي
و نوجه الناس نحو الحق

125
00:10:55,403 --> 00:10:57,363
على سبيل المثال

126
00:11:01,826 --> 00:11:04,703
...إذن أنتم أيها السادة
و هذه السيدة هنا

127
00:11:05,997 --> 00:11:10,084
يطلق عليكم السادة السبعة, صحيح؟

128
00:11:10,126 --> 00:11:13,087
لكن أنتم خمسة فقط

129
00:11:13,129 --> 00:11:15,089
...بما أنكم خمسة فقط فلا بد أن تكونوا

130
00:11:15,507 --> 00:11:16,465
باور رينجيرز)؟)

131
00:11:16,508 --> 00:11:19,551
...نعم (باور رينجيرز) أو

132
00:11:19,594 --> 00:11:20,552
النجوم الخمسة المحظوظين؟

133
00:11:20,595 --> 00:11:22,388
نعم, النجوم الخمسة المحظوظين

134
00:11:22,430 --> 00:11:24,765
ألن يكون ذلك أكثر ملائمة؟

135
00:11:26,101 --> 00:11:28,977
...لقد مرة 20 سنة

136
00:11:33,817 --> 00:11:35,442
...(منذ أن رحل عنا (بيك-بون

137
00:11:36,820 --> 00:11:42,199
كان الوقت حينها عصرا
حيث الأقوياء إستغلوا الضعفاء

138
00:11:44,119 --> 00:11:46,578
(جمع (بيك-بون) كل طاقته من الـ (شي

139
00:11:47,330 --> 00:11:49,081
...ليعيق قوة الشر

140
00:11:51,209 --> 00:11:53,377
لَكنَّه إستنشقَ...
...الغاز المسيّل للدموع أكثر من اللازم

141
00:11:58,299 --> 00:12:00,634
...وأما بالنسبة إلى السابعِ-
...حسنا-

142
00:12:01,010 --> 00:12:03,971
...أعتقد بأنك أسأت الفهم

143
00:12:05,098 --> 00:12:08,976
لا تنادني بالسيدة فأنا
مازلت عذراء

144
00:12:12,021 --> 00:12:13,897
...إذن فكلكم هنا

145
00:12:15,024 --> 00:12:17,484
أساتذة (التاو)؟

146
00:12:17,485 --> 00:12:19,278
مثل الذين نشاهدهم في التلفاز؟

147
00:12:19,320 --> 00:12:20,487
طبعا

148
00:12:21,489 --> 00:12:25,367
أجد صعوبة في تصديق ذلك

149
00:12:25,744 --> 00:12:27,077
فهل بإمكانكم أن تروني بعض الأشياء؟

150
00:12:27,120 --> 00:12:30,205
مثلا, هل تستطيعون الإرتفاع في الهواء؟

151
00:12:33,376 --> 00:12:34,543
هل تستطيعون السير على الجدران؟

152
00:12:38,673 --> 00:12:39,882
هل تستطيعون عمل نفخة باليد

153
00:12:45,221 --> 00:12:46,972
اللعنة

154
00:12:47,515 --> 00:12:49,391
قلت لا نفخات باليد داخل المنزل

155
00:12:50,602 --> 00:12:52,394
إنتظر

156
00:12:52,395 --> 00:12:54,980
لكن على العمل

157
00:12:55,023 --> 00:12:56,982
ما رأيته للتو مجرد بداية

158
00:12:57,025 --> 00:12:58,984
لماذا أنت خائف من قدراتك؟

159
00:12:59,027 --> 00:13:01,487
أية قدرات؟
ما الذي تتحدثون عنه؟

160
00:13:02,238 --> 00:13:03,489
رجاءا أتركوني لحالي

161
00:13:21,508 --> 00:13:30,891
(أنت تمتلك الـ (شي

162
00:13:32,936 --> 00:13:41,652
الأكثر قوة من
بين الشباب الذين قابلتهم

163
00:13:46,825 --> 00:13:51,161
الجروح التي تحملتها اليوم
كانت كافية لتقضي على الأشخاص العاديين

164
00:13:56,209 --> 00:13:57,584
حسنا, جيد

165
00:13:59,128 --> 00:14:01,171
إذا كان ذلك صحيحا

166
00:14:01,214 --> 00:14:02,756
فسأكون قادرا على
عمل نفخة باليد

167
00:14:02,841 --> 00:14:05,759
و السير على الجدران, هكذا

168
00:14:07,846 --> 00:14:10,305
و الإرتفاع في الهواء أليس ذلك صحيحا؟

169
00:14:15,937 --> 00:14:18,355
لقد كان ذلك غريبا

170
00:14:18,398 --> 00:14:20,274
أشياء مخيفة حقا

171
00:15:07,030 --> 00:15:08,655
يالها من ليلة جميلة

172
00:15:09,240 --> 00:15:11,408
الطريق منحدر ومن المستحب
أن أركض

173
00:15:17,332 --> 00:15:20,250
لكن هل رأيتموه يرتفع في الهواء؟

174
00:15:20,585 --> 00:15:23,253
(أحيانا قوة (شي

175
00:15:23,296 --> 00:15:26,256
تظهر تلقاءا
بعد أن تقوم بتحريرها

176
00:15:26,299 --> 00:15:27,674
وهل كانت قوته أصلا؟

177
00:15:27,675 --> 00:15:31,386
في الحقيقة, أنا من قمت
بعمل نفخة باليد هناك

178
00:15:31,429 --> 00:15:34,097
لماذا صوبت تجاه النافذة؟

179
00:15:34,140 --> 00:15:36,016
لقد تكسرت ثانية

180
00:15:36,017 --> 00:15:38,018
لقد صوبت تجاه الحائط

181
00:15:39,312 --> 00:15:40,395
أنت

182
00:15:40,438 --> 00:15:42,481
لا تستطيع إمساك اللصوص

183
00:15:42,523 --> 00:15:44,566
لكنك تحرر مخالفة لعضو  الكونجرس

184
00:15:44,609 --> 00:15:46,485
هل تعتقد أننا جمعية للمواطنين؟

185
00:15:46,527 --> 00:15:47,402
نعم

186
00:15:47,445 --> 00:15:51,573
خذوه عن وجهي, إذهب

187
00:15:53,785 --> 00:15:54,743
تحية

188
00:16:00,124 --> 00:16:02,751
هل خطط فعلا لأن يصبح شرطي

189
00:16:03,211 --> 00:16:05,170
لم ير أحد ذلك

190
00:16:05,213 --> 00:16:09,675
من سيصدق أنك كنت
مضروبا ليوم كامل

191
00:16:09,717 --> 00:16:13,178
...أوه, بخصوص ذلك-
إسمع-

192
00:16:13,221 --> 00:16:17,099
من المهم الجري, لكن
المهم أكثر

193
00:16:17,141 --> 00:16:19,685
هو الجري حينما يكون
هناك أناس يشاهدونك

194
00:16:19,727 --> 00:16:21,311
...لكن البارحة-

195
00:16:21,312 --> 00:16:23,021
...صمتا

196
00:16:23,064 --> 00:16:26,191
الضباط فى المنطقه ابلغوا

197
00:16:46,129 --> 00:16:47,087
أنت

198
00:16:55,805 --> 00:17:00,642
انظر من هنا
(انه الضابط (شو

199
00:17:00,685 --> 00:17:02,769
(أوه, سيد (جانج

200
00:17:03,688 --> 00:17:06,940
كنت أتساءل من يسبب المشاكل مرة أخرى

201
00:17:07,025 --> 00:17:09,276
لماذا تفعل هذا بي؟

202
00:17:09,318 --> 00:17:11,570
أين كنت الأيام الماضية؟

203
00:17:11,612 --> 00:17:15,115
لقد كنت مشغولا أيضا
هل تظن أنني ألعب بالجوار طوال اليوم

204
00:17:15,116 --> 00:17:18,368
و إذا حدث شيء إتصل
بي مباشرة

205
00:17:18,411 --> 00:17:19,870
دعنا نتجنب التقارير, موافق؟

206
00:17:19,912 --> 00:17:21,955
أسف بخصوص ذلك-
(أيها الضابظ (شوا

207
00:17:22,040 --> 00:17:23,957
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ التفتيش؟

208
00:17:24,042 --> 00:17:26,376
لا, لا, لا تهتم

209
00:17:26,711 --> 00:17:30,672
إذن سيد (جانج) هل
كل الأمور واضحة؟

210
00:17:30,715 --> 00:17:32,549
نعم بالطبع

211
00:17:32,592 --> 00:17:36,553
تعالى لتزورنا في النادي
أنت و رفاقك في وقت ما

212
00:17:36,596 --> 00:17:39,181
يجب أن تخصص وقتا لشرب شيء ما

213
00:17:39,223 --> 00:17:41,391
...أأه... حسنا, أنا

214
00:17:41,684 --> 00:17:44,936
على أي حال سوف أترك المسؤلية لك
(سيد (جانج

215
00:17:44,979 --> 00:17:47,397
أبق الأمور تحت السيطرة في المرة المقبلة, موافق؟-

216
00:17:47,398 --> 00:17:48,774
حسنا, حسنا-

217
00:17:48,816 --> 00:17:50,275
أراك لاحقا-
حسنا-

218
00:17:50,318 --> 00:17:51,693
الوداع-
الوداع-

219
00:17:55,531 --> 00:17:56,865
(لكن أيها الضابط (شوا

220
00:17:57,700 --> 00:18:00,202
كيف
يمكن أن نرحل بكل بساطة؟

221
00:18:00,536 --> 00:18:04,831
إسمع, إذا حركنا الأمور هنا فإن
ذلك سيسبب المزيد من المشاكل

222
00:18:04,874 --> 00:18:05,832
هيا بنا

223
00:18:07,502 --> 00:18:09,669
فضلا أرني بطاقتك الشخصية

224
00:18:09,712 --> 00:18:10,837
ماذا بحق الجحيم؟

225
00:18:11,214 --> 00:18:13,465
قلت أرني بطاقتك الشخصية

226
00:18:13,966 --> 00:18:15,842
ما بال هذا الشاب؟

227
00:18:15,885 --> 00:18:16,968
تريد أن تُضرب؟

228
00:18:16,969 --> 00:18:19,679
(إنتظر لحظة, (سيد جانج

229
00:18:19,722 --> 00:18:21,473
...هذا الرجل هنا, إنه جديد

230
00:18:21,516 --> 00:18:24,476
لقد خيبت أملي فيك حقا-

231
00:18:24,519 --> 00:18:26,103
...لكنه-

232
00:18:26,604 --> 00:18:28,855
كيف تُدرب هؤلاء الفتية؟

233
00:18:28,898 --> 00:18:30,774
مالذي يجري هنا؟

234
00:18:30,817 --> 00:18:34,402
هل يخيفك هؤلاء المجرمون الأغبياء؟
لماذا تذل نفسك؟

235
00:18:34,445 --> 00:18:35,695
ماذا قلت؟

236
00:18:35,738 --> 00:18:37,197
إنتظر دعني أتحدث إليه-

237
00:18:37,240 --> 00:18:40,033
تعالى هنا-
(سيد (جانج-

238
00:18:40,118 --> 00:18:41,451
مالذي قلته الآن؟

239
00:18:42,328 --> 00:18:43,954
''لماذا تذل نفسك؟''

240
00:18:43,996 --> 00:18:45,455
قبل ذلك

241
00:18:45,998 --> 00:18:47,207
''هل يخيفك هؤلاء''

242
00:18:47,208 --> 00:18:49,668
بعد ذلك-
...إنتظر دعني أتـ-

243
00:18:50,336 --> 00:18:51,461
المجرمون الأغبياء

244
00:18:52,797 --> 00:18:54,589
لا أصدق ذلك

245
00:18:55,633 --> 00:18:57,467
....مالذي تفـ-
أيها اللقيط-

246
00:18:58,886 --> 00:18:59,886
على رُكَبِكَ

247
00:19:03,349 --> 00:19:05,225
على رُكَبِكَ أيها اللقيط

248
00:19:07,520 --> 00:19:08,979
أنتم, دعوني أذهب

249
00:19:09,730 --> 00:19:11,022
(سيد (جانج) سيد (جانج-

250
00:19:11,774 --> 00:19:13,775
أنظر أيها الأبله, هل تعتقد
أننا فقط أشرار الحي؟

251
00:19:14,318 --> 00:19:16,862
تعتقد أننا من المهمات اليسيرة التي تقوم بها-

252
00:19:20,700 --> 00:19:24,953
إلتقطوه-
...دعوني أذهب

253
00:19:26,789 --> 00:19:28,790
لماذا تفعل هذا؟

254
00:19:28,791 --> 00:19:30,292
لماذا تفعل هذا؟

255
00:19:31,419 --> 00:19:33,503
مالذي تَنْظرُ إليه؟ههـ
-

256
00:19:33,504 --> 00:19:37,966
مالذي تَنْظرُ إليه؟

257
00:19:38,009 --> 00:19:40,802
لماذا أفعل هذا؟

258
00:19:40,803 --> 00:19:43,305
أنت تحدق بي؟
أنت تحدق بي؟

259
00:19:43,347 --> 00:19:45,849
أنت تحدق بي؟
أنت تحدق بي؟

260
00:19:45,892 --> 00:19:48,476
أنت تحدق بي؟
أنت تحدق بي؟

261
00:19:49,520 --> 00:19:52,939
أنت تحدق بي؟
أنت تحدق بي؟

262
00:19:52,982 --> 00:19:57,485
حدق جيدا أيها اللقيط

263
00:19:58,321 --> 00:20:01,406
ضابط إبن ساقطة

264
00:20:01,407 --> 00:20:02,407
هيا

265
00:20:03,326 --> 00:20:05,952
خذ هذا المتسكع

266
00:20:06,996 --> 00:20:09,497
لماذا تفعل هذا؟

267
00:20:11,417 --> 00:20:12,500
لقيط

268
00:20:14,253 --> 00:20:15,587
متسكع

269
00:20:18,716 --> 00:20:19,758
إمسح حذائي

270
00:20:21,427 --> 00:20:23,136
إمسح حذائي جيدا قلت لك

271
00:20:30,728 --> 00:20:32,479
إجعله يلمع بلسانك

272
00:20:35,524 --> 00:20:39,402
ماذا؟ هل حذائي وسخ جدا ؟

273
00:20:51,499 --> 00:20:54,042
هذا حال الدنيا

274
00:20:56,087 --> 00:20:58,380
إذا ضغطت كثيرا, تنكسر في وجهك

275
00:21:01,509 --> 00:21:04,678
ما رأيك في شراب الليلة؟

276
00:21:18,192 --> 00:21:19,401
...أنت

277
00:21:22,363 --> 00:21:24,781
لديك الحق في إلتزام الصمت...

278
00:21:28,327 --> 00:21:32,789
...لديك الحق في توكيل محام

279
00:21:36,711 --> 00:21:39,379
...المشكلة أنني

280
00:21:41,090 --> 00:21:43,675
لا أستطيع القتال

281
00:21:46,429 --> 00:21:49,306
فهم يبرحونني ضربا

282
00:21:51,017 --> 00:21:53,059
هذه هي المشكلة

283
00:21:53,936 --> 00:21:56,062
هذه هي المشكلة

284
00:21:57,023 --> 00:22:01,943
...حقيقة أنني لا أستطيع القتال
هذه هي المشكلة اللعينة

285
00:22:01,986 --> 00:22:03,153
ماذا يحدث؟

286
00:22:03,696 --> 00:22:04,946
ما هي مشكلتك؟

287
00:22:05,698 --> 00:22:07,073
هل أنت سكران؟

288
00:22:15,416 --> 00:22:18,877
(أيها الضابط (يو ,
تستطيع أن تكون أفضل, صحيح؟

289
00:22:18,919 --> 00:22:19,961
حاضر سيدي

290
00:22:20,546 --> 00:22:23,173
لا تعبث في الجوار حتى لا تبرح ضربا

291
00:22:23,215 --> 00:22:24,591
أسف سيدي

292
00:22:26,093 --> 00:22:27,802
مفهوم؟-
مفهوم سيدي-

293
00:22:29,638 --> 00:22:30,889
أحضر باكرا غدا

294
00:22:31,182 --> 00:22:33,975
تصبح على خير سيدي, تحية

295
00:23:18,521 --> 00:23:19,687
ماذا؟

296
00:23:21,607 --> 00:23:23,983
ألا تذكرينني؟

297
00:23:24,443 --> 00:23:25,485
صباح الخير

298
00:23:27,029 --> 00:23:29,072
...آآه نعم, بخصوص هذا العصير

299
00:23:29,448 --> 00:23:33,076
أنا آسف, فجأة أصابني
...عطش شديد

300
00:23:34,036 --> 00:23:40,041
أنا أكره الناس الذين يسرقون العصير
من أمام بيت منزلنا

301
00:23:40,084 --> 00:23:42,585
أنا آسف

302
00:23:43,087 --> 00:23:46,339
في المرة الماضية

303
00:23:46,424 --> 00:23:49,175
لم تتسنى لي الفرصة لأشكركم

304
00:23:49,635 --> 00:23:53,263
ففكرت في زيارتكم

305
00:23:53,305 --> 00:23:55,348
...لكن لم يتسنى لي ذلك أيضا

306
00:23:55,933 --> 00:23:59,352
لكن اليوم حدث أن كنت
أتجول بالجوار

307
00:23:59,437 --> 00:24:01,187
و قلت لنفسي...

308
00:24:01,188 --> 00:24:03,690
هل هم بالبيت؟
فتوقفت للزيارة

309
00:24:03,732 --> 00:24:08,611
فهل الجميع بخير وسعداء؟

310
00:24:25,796 --> 00:24:27,881
واو, ياله من مكان جميل

311
00:24:28,215 --> 00:24:30,592
هذا مذبحُ اللاهوتِ.

312
00:24:31,385 --> 00:24:33,970
إذا وقفت الإرادة المستنيرة

313
00:24:34,013 --> 00:24:36,514
في هذا
المذبح مع المفتاح

314
00:24:36,807 --> 00:24:38,683
الطريق إلى الفردوس يُفْتحُ

315
00:24:41,228 --> 00:24:44,856
هل سمعت بالـ (يونجسان) ؟

316
00:24:45,524 --> 00:24:47,358
يونجسان) سوق الإلكترونيات؟)

317
00:24:48,110 --> 00:24:50,361
تفضل بالجلوس

318
00:24:51,363 --> 00:24:58,244
(يونجسان) هو حيث تتحد قوتا (شي)
الخاصتان بالتنين و الجبل

319
00:25:00,539 --> 00:25:04,501
لكن الناس الذين ذهبو في إستجداء
قوة (شي) في هذا المكان

320
00:25:04,543 --> 00:25:06,878
بدؤا بالبناء هناك عشوائيا

321
00:25:07,213 --> 00:25:11,090
لدرجة أن المذبح ذاته تم
دفنه تحت الأرض

322
00:25:11,133 --> 00:25:13,384
لحسن الحظ, أنه عندما

323
00:25:13,385 --> 00:25:15,887
تم إعادة بناء
مقر قيادة الجيش كنصب تذكاري للحرب

324
00:25:15,930 --> 00:25:18,598
فقد تم إكتشاف بقايا المذبح

325
00:25:18,891 --> 00:25:22,060
التنقيب إستمر لسنوات

326
00:25:23,604 --> 00:25:24,687
هل تابعت ما قلته؟

327
00:25:26,273 --> 00:25:27,273
...بالطبع

328
00:25:28,901 --> 00:25:33,154
(لم أكن أعرف أن أساتذة (تاو
(تدربوا في (يونجسان

329
00:25:33,197 --> 00:25:35,865
إنه ليس معسكرا للتدريب
إنه مدبح

330
00:25:37,284 --> 00:25:39,077
طبعا, فهمت

331
00:25:42,831 --> 00:25:43,706
...ألا زلـ

332
00:25:45,209 --> 00:25:48,711
...كما تعلم... ما أعنيه أن

333
00:26:07,648 --> 00:26:09,274
الشاي ساخن جدا

334
00:26:10,818 --> 00:26:15,613
إذا تعلمت كل ذلك فهل
سأكون مقاتلا جيدا؟

335
00:26:15,656 --> 00:26:16,614
إسمع

336
00:26:17,116 --> 00:26:19,909
نحن هنا لا نعلمك كيف تتشاجر

337
00:26:21,912 --> 00:26:23,454
ما رأيك أبي؟

338
00:26:25,082 --> 00:26:28,084
ما الذي يجعلك تعتقد أن هذا الأبله
(يستطيع أن يصبح (ماروشي

339
00:26:36,010 --> 00:26:39,470
إبنتك لديها لسان حاد

340
00:26:44,393 --> 00:26:45,685
سيدي

341
00:26:48,480 --> 00:26:51,357
كم من الطاقة تشحن لتعلم
نفخة اليد؟

342
00:26:56,822 --> 00:27:01,242
حسنا, أعتقد أن ذلك يعتمد على قوة النفخة

343
00:27:04,830 --> 00:27:06,706
أليس لديك شيء آخر

344
00:27:07,374 --> 00:27:08,541
أخدم نقسك

345
00:27:14,214 --> 00:27:17,091
أترى أولئك الأشخاص الذين يعملون في الأعلى؟

346
00:27:20,387 --> 00:27:22,263
إنهم يستعملون مهارة الجسم الخفيف

347
00:27:22,640 --> 00:27:24,891
عمال البناء غالبا يقومون بذلك

348
00:27:26,018 --> 00:27:30,396
أتذكر المرأة التي أمسكت بسارق بنك مسلح؟

349
00:27:31,190 --> 00:27:33,274
الكثير من الناس ذهلو لذلك

350
00:27:34,193 --> 00:27:36,527
من أين في رأيك

351
00:27:36,570 --> 00:27:38,529
حصلت على القوة؟

352
00:27:39,198 --> 00:27:40,698
فهي مجرد إمرأة عادية

353
00:27:44,745 --> 00:27:47,163
العديد من الناس المهرة يصلون إلى

354
00:27:47,206 --> 00:27:49,540
منزلة الأستاذ دون أن يعرفوا ذلك

355
00:27:56,298 --> 00:27:58,299
هناك عدد لا يحصى من الأساتذة اليوم

356
00:28:02,846 --> 00:28:06,432
و قد عُدلوا لتغيير العالم

357
00:28:11,105 --> 00:28:14,440
لكن أغلبهم يتبعون (تاو)

358
00:28:14,483 --> 00:28:17,193
الذي يحارب
قوة (شي) الشريرة

359
00:28:24,326 --> 00:28:29,205
السادة السبعة يبحثون عن قائد
من بين أشخاص مثل هؤلاء

360
00:28:29,206 --> 00:28:33,084
وهو الذي يستطيع إعادة تدفق
شي) نقية إلى العالم)

361
00:28:34,920 --> 00:28:37,004
إذا فالسادة السبعة لا يستطيعون
عمل نفخة باليد

362
00:29:29,850 --> 00:29:31,392
هذا غريب

363
00:29:31,393 --> 00:29:32,894
أظن أنه هناك

364
00:29:32,936 --> 00:29:35,396
هل علي أن أقوم بهذا كل يوم؟

365
00:29:35,397 --> 00:29:37,815
إنه يسرب كثيرا

366
00:29:38,859 --> 00:29:41,277
...يالها من فوضى

367
00:29:41,320 --> 00:29:44,447
علينا أن نتكلم مع من بنى
هذا الحائط

368
00:29:44,490 --> 00:29:46,532
الرطوبة مرتفعة هنا

369
00:29:46,909 --> 00:29:49,786
تعال وتأكد من هذا

370
00:29:49,828 --> 00:29:50,661
ما الأمر؟

371
00:29:50,662 --> 00:29:51,788
هنالك ضجة

372
00:29:54,666 --> 00:29:55,792
هل تسمعه؟

373
00:30:07,513 --> 00:30:09,305
ما ذاك؟

374
00:30:18,482 --> 00:30:20,566
أليس ذلك كثيرا بعض الشيء؟

375
00:30:21,318 --> 00:30:26,072
ألا نستطيع إضافة بيض مقلي أو شيء آخر

376
00:30:26,114 --> 00:30:29,367
أنا لست أرنبا فكيف أستطيع
العيش على هذه النباتات؟

377
00:30:29,409 --> 00:30:31,577
أثناء تدريب الـ (تاو) على الشخص أن يصبح نباتيا

378
00:30:31,829 --> 00:30:33,454
أليس ذلك ما مر به الجميع؟

379
00:30:33,914 --> 00:30:36,457
حسنا, سأعطيكم هذه

380
00:30:36,500 --> 00:30:39,377
لكن ذراعي مربوطان

381
00:30:39,419 --> 00:30:42,088
إنظروا إلى ذراعي

382
00:30:42,130 --> 00:30:44,382
تدريب (تاو) كأنه مدرسة

383
00:30:44,424 --> 00:30:47,385
حيث يمكنك التركيز أكثر بمعدة فارغة

384
00:30:47,845 --> 00:30:51,347
كل هذا لتعليمك الإخلاص

385
00:30:52,683 --> 00:30:55,268
لكن لما تم ربطي وحدي

386
00:30:55,310 --> 00:30:56,978
بينما ...أنت وهذه الفتاة هنا

387
00:30:57,020 --> 00:30:58,062
إسمع

388
00:30:58,689 --> 00:31:01,274
لقد أتيت طوعا كي تتعلم

389
00:31:01,316 --> 00:31:03,067
حاول أن تحسن التصرف

390
00:31:03,694 --> 00:31:06,988
ثق بنفسك

391
00:31:07,114 --> 00:31:11,492
هل أتممت الثانوية حتى؟

392
00:31:13,412 --> 00:31:15,371
لقد تخرجت من المدرسة التقنية على الأقل

393
00:31:20,794 --> 00:31:21,752
ماذا؟

394
00:31:22,129 --> 00:31:23,296
النار إنطفأت

395
00:31:33,223 --> 00:31:35,766
اللعنة, لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

396
00:31:36,101 --> 00:31:37,643
هذا كثير جدا

397
00:31:37,686 --> 00:31:39,645
تطلبون مني التنظيف ثم التنظيف

398
00:31:39,688 --> 00:31:41,898
و الآن أنا أقوم بغسل الملابس

399
00:31:41,940 --> 00:31:44,108
أنا رئيس نفسي كما قلتم لي

400
00:31:44,109 --> 00:31:46,485
متى ستعلمونني نفخة اليد

401
00:31:46,528 --> 00:31:52,408
إسمع يا فتى, تدريب (تاو) كأنه مدرسة

402
00:31:52,409 --> 00:31:55,661
إنس المدرسة, متى سأتعلم القتال؟

403
00:31:55,704 --> 00:31:58,539
إذا كنت تريد أن تتعلم كيف تتشاجر
فاذهب إلى مكان آخر

404
00:31:58,582 --> 00:32:00,166
جرب الملاكمة

405
00:32:02,794 --> 00:32:05,379
حسنا, حسنا أنت محقة

406
00:32:05,422 --> 00:32:07,089
لكن أليس هناك طريقة

407
00:32:07,132 --> 00:32:10,009
حتى أتعلم
كيف أقوم بنفخة اليد

408
00:32:15,307 --> 00:32:17,391
''ممنوع نفخات اليد في الداخل''

409
00:32:21,438 --> 00:32:25,858
نحتاج لفحصها أكثر لاحقا

410
00:32:25,943 --> 00:32:28,861
(لكنه يبدو مثل قطعة من سلالة (كوريو

411
00:32:28,946 --> 00:32:30,780
والأشكال مصنوعة مِنْ مساميرِ حديديةِ

412
00:32:30,822 --> 00:32:32,823
يبدو أنه مؤشر عن

413
00:32:32,866 --> 00:32:35,076
تشكيلات معركة

414
00:32:35,118 --> 00:32:36,577
تشكيلات معركة؟

415
00:32:36,578 --> 00:32:38,079
أثناء الحروب مع اليابان )

416
00:32:38,121 --> 00:32:41,582
قام الجنرال( لي) بتشكيل القوات على شكل ذراع

417
00:32:41,583 --> 00:32:43,292
لا بد أنك سمعت بذلك

418
00:32:43,293 --> 00:32:46,003
هذه المساميرِ تُشيرُ إلى
تشكيل الجنود

419
00:32:46,046 --> 00:32:47,088
حضرة المفتش

420
00:32:48,048 --> 00:32:49,590
مكالمة هاتفية من أجلك

421
00:32:49,883 --> 00:32:52,593
الرجل العجوز الذي وجد في الموقع إختفى

422
00:33:07,484 --> 00:33:11,195
علينا أن نحقق ربحا

423
00:33:11,196 --> 00:33:13,864
قبل أن نبدأ بالتبرع بالمال

424
00:33:15,033 --> 00:33:17,493
البضائع التي كان من المفترض
أن أرسلها إلى اليابان

425
00:33:18,495 --> 00:33:20,997
حجزت في الجمارك ولا أستطيع أن أفعل شيئا

426
00:33:21,039 --> 00:33:25,001
أولا حرر البضائع
هذا صحيح

427
00:33:29,047 --> 00:33:30,214
إنتظر لحظة

428
00:33:31,800 --> 00:33:32,883
إذهب.. لا شيء

429
00:33:32,884 --> 00:33:34,385
سأعاود الإتصال بك بعد لحظات

430
00:33:38,765 --> 00:33:40,641
هل أنت مخبول أيها العجوز؟

431
00:33:41,685 --> 00:33:44,562
ماذا بك؟

432
00:33:46,023 --> 00:33:47,189
من أنت بحق الجحيم؟

433
00:34:38,617 --> 00:34:40,576
ما رأيك أن تعطيني شيئا على سبيل الدعاية؟-
ماذا تريدين أكثر؟

434
00:35:49,896 --> 00:35:53,482
ألا تستطيعين بيعه لي بثمن أرخص؟-
إذهبي إلى مكان آخر-

435
00:35:54,317 --> 00:35:58,279
كل المواجهات تبدأ و تنتهي بالعيون

436
00:35:58,321 --> 00:36:00,489
مثل ما يحصل في فن الحرب

437
00:36:00,490 --> 00:36:02,575
إنها أفضل طريقة للفوز -

438
00:36:02,617 --> 00:36:05,286
بالمواجهة دون قتال

439
00:36:06,413 --> 00:36:08,873
إنها إتقان الفوز بالعين

440
00:36:17,340 --> 00:36:21,886
هل تظن أنك ستحصل على خصم بتحديقك
في بهذا الشكل

441
00:36:29,895 --> 00:36:31,478
قلتم أنكم ستعلمونني

442
00:36:31,813 --> 00:36:33,564
لكنكم لم تعلموني أي شيء

443
00:36:37,527 --> 00:36:39,278
هل تُجوع نفسك هذه الأيام؟

444
00:36:39,321 --> 00:36:41,780
أنا لا أجوع نفسي

445
00:36:42,407 --> 00:36:46,577
إذا كان الأمر صعبا عليك
فجرب وظيفة أخرى

446
00:36:46,620 --> 00:36:50,706
أنت تُضرب كل الوقت
و الآن لا تأكل حتى

447
00:36:50,707 --> 00:36:52,583
كيف ستجد لنفسك زوجة؟

448
00:36:52,834 --> 00:36:55,961
لقد قلت لك أنني لا أجوع نفسي

449
00:36:56,004 --> 00:36:56,587
...عندما يفوم الرجل بأشياء مهمة-

450
00:36:56,630 --> 00:36:59,298
أبي نائم, أخفض صوتك

451
00:37:01,968 --> 00:37:04,470
أيتها الأم, أنت لا تعرفين أي شيء

452
00:37:09,100 --> 00:37:10,768
مساء الخير-
مساء الخير-

453
00:37:10,810 --> 00:37:12,686
أنا (كيم سو-شول) من برنامج
''أعثر على السيد''

454
00:37:12,729 --> 00:37:13,479
(و أنا (كيم هيو-سين

455
00:37:13,521 --> 00:37:18,067
لدينا جمهور كبير اليوم, أليس كذلك؟

456
00:37:18,109 --> 00:37:19,693
هيو-سين)-نعم )-
هذا جميل-

457
00:37:19,736 --> 00:37:21,153
هل سمعت ما قيل مؤخرا

458
00:37:21,238 --> 00:37:24,573
أنه بسبب برنامجنا
''أعثر على السيد''

459
00:37:24,616 --> 00:37:27,785
فقد زار العديد من الناس طبيب العيون

460
00:37:27,827 --> 00:37:29,078
لماذا ذلك؟

461
00:37:29,746 --> 00:37:31,372
عيونهم خرجت بسبب الترقب

462
00:37:34,501 --> 00:37:38,295
عموما هذا النوع من الأشياء ممنوع

463
00:37:39,089 --> 00:37:44,385
...(لكن الشباب ليس لديهم إهتمام بالـ (تاو

464
00:37:44,427 --> 00:37:46,762
عِنْدَنا ضيفان هنا

465
00:37:46,805 --> 00:37:50,140
إسم غير مألوف, أليس كذلك؟

466
00:37:50,183 --> 00:37:51,767
(الأخ (يوك-بونج

467
00:37:51,810 --> 00:37:52,685
(و الأستاذ (سول-وون

468
00:37:52,727 --> 00:37:54,770
نحن مسرورون بوجودكم معنا
رجاءا تفضلا

469
00:37:56,523 --> 00:37:58,774
واو, يبدوان رائعين

470
00:37:58,817 --> 00:38:00,317
أليس كذلك؟-
بلا-

471
00:38:00,360 --> 00:38:02,778
إنه لشرف عظيم  لإستضافتكما هنا

472
00:38:02,821 --> 00:38:04,071
نعم, سررنا للقائكم

473
00:38:04,114 --> 00:38:06,365
لا بد وأن الحضور إلى هنا
كان صعبا عليكما

474
00:38:06,783 --> 00:38:07,783
إنتظر لحظة

475
00:38:10,495 --> 00:38:12,371
هذا ثقيل جدا,
هل هي حجارة؟

476
00:38:12,414 --> 00:38:16,792
أوه، نعم. على الأرصفةِ المزدحمةِ

477
00:38:16,793 --> 00:38:20,504
أمشي مسرعا حتى أني أرتطم بالناس أغلب الأحيان

478
00:38:20,922 --> 00:38:25,509
أنا بخير لكنني قلق من أكون
قد آذيت الناس

479
00:38:25,510 --> 00:38:27,511
لذلك أمشي ومعي هذه الحجارة

480
00:38:27,929 --> 00:38:31,515
لا بد أنك سريع جدا

481
00:38:32,350 --> 00:38:34,893
لا بد أنك إنتقلت إلى هنا بواسطة السحر؟

482
00:38:34,936 --> 00:38:37,187
لقد ركبت الحافلة رقم  77

483
00:38:37,522 --> 00:38:38,939
آآه, نعم

484
00:38:38,982 --> 00:38:42,484
حسنا, نعم, لقد سمعنا عنك

485
00:38:42,527 --> 00:38:43,944
و أنا شديد الفضول

486
00:38:43,987 --> 00:38:48,866
و متأكد أن الجمهور يريد رأيت ذلك أيضا

487
00:38:48,908 --> 00:38:50,951
إذن دعنا نرى أدائك

488
00:38:50,994 --> 00:38:54,872
أداء من القوة الإستثنائية
قوة التدمير

489
00:39:22,692 --> 00:39:30,074
بعد التدريب في الجبال قد يكون
الأمر مخيفا أمام الكاميرا

490
00:39:30,116 --> 00:39:33,077
دعونا نصفق لهم

491
00:39:46,883 --> 00:39:47,883
هيا نذهب

492
00:39:48,426 --> 00:39:49,885
توقف الآن

493
00:39:53,264 --> 00:39:55,474
لا يمكن أن يحدث هذا

494
00:39:55,517 --> 00:39:57,142
حسنا... أعني, أستاذ,
لقد إنتهى الأمر-

495
00:39:57,185 --> 00:40:01,146
رجاءا إهدأ-
...آسف أنا

496
00:40:01,189 --> 00:40:04,483
دعوني أحلل ما حدث

497
00:40:04,526 --> 00:40:10,072
التقنية التي أريناكم الآن مختلفة تماما

498
00:40:10,115 --> 00:40:14,701
بالنسبة لشخص عادي فهذه
القطعة صعبة التحطيم جدا

499
00:42:08,525 --> 00:42:09,608
هل تريد أن تموت؟

500
00:42:11,277 --> 00:42:12,277
آسف

501
00:42:12,904 --> 00:42:14,446
أحضر في الوقت

502
00:42:41,474 --> 00:42:44,977
يا إلهي, حتى أنها تقرأ قصص مصورة
خاصة بفنون القتال

503
00:42:45,895 --> 00:42:49,606
ماذا, لديها مكياج, هل تستعمل هذه
الأشياء؟

504
00:42:54,487 --> 00:42:55,612
ما هذا؟

505
00:42:58,741 --> 00:43:00,075
أكادمية الجمال

506
00:43:02,120 --> 00:43:03,078
حقا

507
00:43:05,290 --> 00:43:08,166
...كانت جميلة المظهر في الثانوية أيضا

508
00:43:08,209 --> 00:43:10,669
صورة عيد ميلاد

509
00:43:12,005 --> 00:43:14,464
إنها في 17 أبريل

510
00:43:15,925 --> 00:43:17,259
إنتظر لحظة

511
00:43:18,219 --> 00:43:20,262
سوف يأتي هذا اليوم قريبا

512
00:43:21,723 --> 00:43:25,809
فنون القتال هي لإخماد العنف,

513
00:43:25,810 --> 00:43:29,187
و إيقاف المشاجرات

514
00:43:29,397 --> 00:43:32,107
و لتفادي الوحشية

515
00:43:33,109 --> 00:43:39,239
هذه هي الحقيقة التي تطمح إليها
كل فنون القتال

516
00:43:39,824 --> 00:43:41,867
القوي حقاً

517
00:43:42,827 --> 00:43:46,371
هو فقط من يُمْكِنُه أَنْ يُدافعَ
بتوقع الخصم

518
00:43:48,124 --> 00:43:51,376
(دعنا نرى جرب ضرب (إيو-جين

519
00:43:56,507 --> 00:44:01,470
خير وسيلة للدفاع هي الهجوم بالطبع

520
00:44:03,222 --> 00:44:05,182
أولئك الذين يُريدونَ ضبطَ أنفسهم

521
00:44:05,850 --> 00:44:09,269
يَجِبُ أَنْ يَتعلّموا التحكم في عقولهم

522
00:44:09,312 --> 00:44:13,065
لخدمة الآخرين وليس للفوز

523
00:44:13,566 --> 00:44:16,276
والحقيقة قوة لا يمكن كسرها

524
00:44:16,277 --> 00:44:19,863
و لتنال ذلك عليك أن تتخلى عن نفسك

525
00:44:29,290 --> 00:44:30,791
أنت

526
00:44:38,132 --> 00:44:40,175
إفعلها بالشكل الصحيح

527
00:44:40,426 --> 00:44:44,971
الرشاقة هي أن تتبع القوة

528
00:44:45,556 --> 00:44:48,058
لإسْتِعْمال قوةِ العدو
لضَرْبه

529
00:44:59,487 --> 00:45:03,198
و الشخص الذي يتبع القوة ليس لديه
شيء يخافه

530
00:45:03,491 --> 00:45:06,076
الإستحقاق يكتسب بالتدريب دون غش

531
00:45:06,119 --> 00:45:08,370
قتال القبضة مهذب وبسيط

532
00:45:08,413 --> 00:45:11,289
التغييرات متقلّبة

533
00:45:12,125 --> 00:45:16,378
و عليك أن تتعلم كيف تحرك جسدك كما تريد

534
00:45:16,921 --> 00:45:18,797
.العقل والجسم هما شيء واحد
لتتحكم في عقلك

535
00:45:19,924 --> 00:45:21,466
عليك التحكم في جسدك

536
00:45:22,802 --> 00:45:23,802
إخرس و افعلها

537
00:45:25,096 --> 00:45:28,056
إنتظري

538
00:45:45,116 --> 00:45:47,576
...قلت إنتظري... إنتظري

539
00:45:48,244 --> 00:45:54,166
هذا كثير جدا

540
00:45:55,209 --> 00:45:56,793
الثبات يعني السرعة , هل فهمت؟

541
00:45:56,836 --> 00:46:01,173
,القبضة لها شكل معين
لكن الضرب لا شكل له

542
00:46:01,507 --> 00:46:04,176
بكلمات أخرى عليك أن تتعلم
قوانين الطبيعة

543
00:46:04,218 --> 00:46:07,471
إذا قلت أنني أسرع من الآخرين
فهذا يعني أنهم أبطأ مني

544
00:46:28,284 --> 00:46:30,368
سانج-هوان) هل أنت مجنون؟)

545
00:46:32,288 --> 00:46:33,538
أمي-
هل لديك مشاكل مع البيض, أيها الأبله؟-

546
00:46:37,585 --> 00:46:39,294
الشجاعة ليست أن تتردد

547
00:46:40,129 --> 00:46:43,298
في التحرك عندما ترى هناك فرصة

548
00:46:45,301 --> 00:46:49,179
يتحرك الوقت بشكل مساو
بالنسبة لكل الناس

549
00:46:50,139 --> 00:46:51,681
رغم ذلك و بالتركيز

550
00:46:52,600 --> 00:46:57,020
فإن لحظة عابرة يمكن أن تمتد إلى مالانهاية

551
00:47:35,101 --> 00:47:40,981
أن تجرح الأخرين يعني أن تصيبهم بدون رحمة

552
00:47:41,023 --> 00:47:44,359
لكن إذا لم تتمكن من التحكم في مشاعرك

553
00:47:44,402 --> 00:47:47,487
فقد ينتهي بك الأمر بتلطيخ نفسك

554
00:47:48,489 --> 00:47:51,575
جروح الجسم قد تشفى بسهولة

555
00:47:51,617 --> 00:47:56,663
لكن الجروح العاطفية لا تزول سريعا

556
00:48:11,220 --> 00:48:13,096
و أخيرا, منتهى الحقيقة

557
00:48:13,681 --> 00:48:18,101
هي أن تهاجم
وتدافع دون إحتيال

558
00:48:19,604 --> 00:48:23,398
بَعْدَ أَنْ تصل إلى النقطةَ
صادقها بحواسك

559
00:48:23,774 --> 00:48:26,276
يمكنك الحصول في نهاية المطاف
على التنوير

560
00:48:31,115 --> 00:48:36,411
ماذا يَحْدثُ
بعد التنويرِ؟

561
00:48:36,412 --> 00:48:39,372
! تعلم أولاً ما يأتي قبل ذلك، يا طفل

562
00:48:44,128 --> 00:48:45,253
مرحباً؟

563
00:48:45,796 --> 00:48:49,174
مرحباً (سينق - جا)؟
أنا ، (سانق-هان)؟

564
00:48:49,926 --> 00:48:53,553
نعم، كيف حالكم يا شباب
هل نجتمع اللّيلة؟

565
00:48:54,680 --> 00:48:58,683
لقد أنهيت عملي
لذا ، سأتي لكم الأن

566
00:49:01,437 --> 00:49:03,396
أوه، أنه بخير مَعي

567
00:49:06,233 --> 00:49:07,776
لكن، هو بخيرُ. . .

568
00:49:09,528 --> 00:49:12,447
أوه، حقاً؟
نراكم فيما بعد يا شباب في المرة القادمة

569
00:49:13,574 --> 00:49:16,284
حسناً، وتعطيني الخاتم

570
00:49:16,786 --> 00:49:19,829
أي وقت. نعم، متأكّد متأكّد

571
00:49:29,882 --> 00:49:31,091
! يــا سيـــد

572
00:49:34,595 --> 00:49:37,180
ماذا تفعل يا ، سيد؟

573
00:49:37,223 --> 00:49:39,599
كَيْفَ يمكنك كسر اشارة المرور
وتمشي هكذا

574
00:49:39,600 --> 00:49:42,102
هذه ليست حتى (4) طرقَ
إنها (8) طرق

575
00:49:42,144 --> 00:49:46,731
سيدي ، قَدْ تكُونُ مشغولاً
لكن توقف؟

576
00:49:47,108 --> 00:49:48,566
أظهر لي بطاقتك الشخصية

577
00:50:00,788 --> 00:50:01,997
سعيد بمقابلتك؟

578
00:50:02,415 --> 00:50:05,291
أنا الضابط (وو)؟
خادم الشعب

579
00:50:11,132 --> 00:50:12,757
رجاءً ، أعطني بطاقتك

580
00:50:16,053 --> 00:50:17,762
! أنت يا سيدي

581
00:50:19,098 --> 00:50:20,098
! يا ، سيـــد

582
00:50:21,308 --> 00:50:23,935
يا سيد ، توقّفْ مكانك

583
00:50:24,020 --> 00:50:25,186
! أنت هناك

584
00:50:38,117 --> 00:50:40,952
أنت أبله مجنون، بِحقّ الجحيم ؟

585
00:50:41,412 --> 00:50:42,662
هل أذيت نفسك ؟

586
00:50:44,915 --> 00:50:49,502
لـمـــاذا يَـهْــربُ ؟

587
00:50:53,299 --> 00:50:54,549
مـــــاذا تـفـعــلُ؟

588
00:50:57,219 --> 00:50:58,762
أنــا ، بخــيـــر

589
00:51:01,390 --> 00:51:03,767
ماهــذا الأبلــه؟

590
00:51:04,310 --> 00:51:05,852
مــا هـــذا؟

591
00:51:09,148 --> 00:51:12,192
!!  يــا أنت، تـوقّــف

592
00:51:12,234 --> 00:51:14,778
! إنتظر ، قلت لك توقف

593
00:51:58,114 --> 00:52:00,448
لا أصدق ذلك

594
00:52:00,866 --> 00:52:04,369
الآن كُلّ شخص يَعْرفُنا

595
00:52:04,411 --> 00:52:06,663
أخبرْني عنه، المدير كَانَ

596
00:52:06,705 --> 00:52:09,457
غاضباً عن المعرضِ الأسبوع الماضي

597
00:52:09,500 --> 00:52:11,668
لكن إستمرَّ بإخْباره، أن تقسيم
الخشب

598
00:52:11,710 --> 00:52:13,586
لَيسَ من فنون الدفاع عن النفس

599
00:52:14,421 --> 00:52:17,882
بالمناسبة، يَجِبُ أَنْ نَتّصلَ بهم
في مكان آخر ؟

600
00:52:17,883 --> 00:52:21,052
أعتقد ذلك ، (جوش)  يَجْعلُني عصبي

601
00:52:21,137 --> 00:52:23,888
نحن لَسنا في سيرك مسرحي؟

602
00:52:25,224 --> 00:52:29,394
ماهذا الصوت المخيف

603
00:52:35,401 --> 00:52:36,484
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ. . .

604
00:52:37,403 --> 00:52:38,945
! كيف خــرجــت

605
00:52:39,405 --> 00:52:41,865
مَــنْ يحَـمْـل المفـتــاحِ؟

606
00:53:04,388 --> 00:53:07,265
مُنذُ أن وَجدنَاهم

607
00:53:07,892 --> 00:53:10,768
وهــم بهذه الحـــاله

608
00:53:12,062 --> 00:53:16,274
لم أرى أبداً هذا النوعِ
مِنْ العلامات قبل ذلك؟

609
00:53:18,235 --> 00:53:22,864
كُلّ 72 نقطة ميريديان
تم منعها

610
00:53:22,907 --> 00:53:23,865
ماذا؟

611
00:53:27,328 --> 00:53:31,789
تـم إتــلافــهـــا

612
00:53:37,880 --> 00:53:40,465
إني أحاول جاهداً

613
00:53:40,507 --> 00:53:42,550
لماذا ليس هناك أيّ تحسن كبير؟

614
00:53:42,593 --> 00:53:47,847
هذه لَيستْ لعبة حاسوبِ
هذا حقيقيِ

615
00:53:48,515 --> 00:53:50,141
بالطبع ، لكن. . .

616
00:53:51,310 --> 00:53:55,313
مهاراتِ جسمِ ذلك الرجلِ
كَانتْ خفيفه و رائعة جداً

617
00:53:57,900 --> 00:54:01,778
كَمْ مرّة يجب أن أخبرك؟

618
00:54:01,820 --> 00:54:02,779
مـــاذا؟

619
00:54:02,988 --> 00:54:05,865
عندما تُحاربُ حقاً
ما يهم، لَيست المهاراتَ

620
00:54:05,908 --> 00:54:06,783
ـ أنا لم أقصد مدح ، تشاي؟

621
00:54:06,825 --> 00:54:10,161
ـ أنت يجـب أن تحـارب ، تشاي

622
00:54:10,246 --> 00:54:12,872
أجل .... فقط أنا لا أملك أيّ ثقة

623
00:54:15,876 --> 00:54:19,128
عندما شخص ما يَقُولُ لك،
'' دعنــا نُحــاربُ، ''

624
00:54:19,880 --> 00:54:24,592
ثمّ تَقُولُ، حسناً، قد ينتهى الأمر بقتلك

625
00:54:24,593 --> 00:54:26,886
هل تعلمت ان تقتل شخص  ؟

626
00:54:28,514 --> 00:54:29,597
! أنت لا تـفـهـم

627
00:54:31,433 --> 00:54:32,475
! يــا

628
00:54:32,518 --> 00:54:33,685
ماذا الآن؟

629
00:54:38,107 --> 00:54:39,065
تفضلي

630
00:54:40,442 --> 00:54:41,609
ماذا هذا؟

631
00:54:41,610 --> 00:54:43,069
هدية عيد ميلادكَ

632
00:54:43,112 --> 00:54:44,362
كَيفَ عَرفتَ؟

633
00:54:44,697 --> 00:54:46,489
أنا أعْرفُ كُلّ شيءَ؟. . .

634
00:54:49,785 --> 00:54:51,494
لقد نسيت التقويمَ القمريَ

635
00:54:54,331 --> 00:54:55,498
شكراً على أية حال.

636
00:55:03,007 --> 00:55:05,300
هي باردةُ جداً.

637
00:55:08,095 --> 00:55:11,055
يا (سانج-هوان)؟
ماهذا بحق الجحيم؟

638
00:55:11,098 --> 00:55:12,056
بطاقة طالبة
أكاديميـة الجـمــالِ

639
00:55:16,103 --> 00:55:17,603
ما الأمر؟

640
00:55:17,980 --> 00:55:20,398
هَلْ يَتمتّعُ الشرطة بالتجسّسِ على الناسِ؟

641
00:55:20,899 --> 00:55:22,650
مَنْ سمح لك بالتَجَسُّس عليّ؟

642
00:55:24,987 --> 00:55:27,238
أنتِ تَرْدُّي بانفعال ، حقاً.

643
00:55:27,990 --> 00:55:30,867
قمت بها من أجلكِ

644
00:55:30,909 --> 00:55:32,952
ألَنْ تقولي لي شكراً ؟

645
00:55:38,083 --> 00:55:41,961
فقط ركز على حياتِكَ الخاصةِ، حسناً؟

646
00:56:18,457 --> 00:56:19,499
كُلْ.

647
00:56:22,920 --> 00:56:24,587
ما الأمر؟

648
00:56:25,089 --> 00:56:26,672
لماذا تقدمين لي هذا العشاءَ الآن؟

649
00:56:27,800 --> 00:56:30,885
ماو-يون ، قالَ بأنّك جسمك ضعيف

650
00:56:30,886 --> 00:56:33,471
لذا ، قالَ لي أن أشتري
بَعْض اللحمِ لتقوية جسمك

651
00:56:35,516 --> 00:56:36,474
! أوه

652
00:56:40,896 --> 00:56:41,896
تفضل

653
00:56:43,190 --> 00:56:44,482
مـا هــــذا؟

654
00:56:44,817 --> 00:56:48,403
السيد "ماو-يون" قالَ ليس عِنْدَكَ شيءُ

655
00:56:48,445 --> 00:56:50,071
لَكنَّك ملئ بالفخرِ

656
00:56:50,739 --> 00:56:53,491
قالَ أنظر لها
عندما تصل لدرجة الصلابة

657
00:56:53,534 --> 00:56:54,492
خُـــذ

658
00:57:08,173 --> 00:57:09,257
بأمانة

659
00:57:09,716 --> 00:57:12,176
، هَلْ حقَّاً هي من السيد (ماو-يون)؟

660
00:57:12,928 --> 00:57:15,346
أجل ؟ هل تَعتقدُ بأنّها منّي؟

661
00:57:21,437 --> 00:57:24,689
يا آنسه، لقد انطفئت النار.
هَلّ بالإمكان أَنْ تُضعي الوقودَ؟

662
00:57:24,731 --> 00:57:26,357
لا تُضايقْها.

663
00:57:32,197 --> 00:57:34,073
ألا تَرى بأنّها مشغولةُ؟

664
00:57:34,908 --> 00:57:36,659
أنتِ لا تـفـعلــي هـــذا هُنـــا؟

665
00:57:37,286 --> 00:57:38,870
أوه ، حسناً

666
00:57:45,294 --> 00:57:48,671
هَلّ بالإمكـان أَنْ أطـلب منكِ معروفــاً؟

667
00:57:49,298 --> 00:57:52,592
هل هناك أي طريقة تعلمني
طريقة نفــح اليــد ؟

668
00:57:54,219 --> 00:57:56,095
قوي قبضتك ؟

669
00:58:39,181 --> 00:58:43,351
مرحباً بكم في عالمِ
قراءةِ البخت

670
00:58:43,727 --> 00:58:46,270
متشوّق لمعرفة مستقبلِكَ؟

671
00:58:46,897 --> 00:58:49,774
أنا الأن بالخـارج رجاءً حاولْ الإتصال ....

672
00:58:49,816 --> 00:58:50,775
اذا كان ألأمر طاريء
حاول الأتصال 1-700

673
00:58:52,194 --> 00:58:54,070
بانيا ، لا تجيب على هاتفها

674
00:58:56,615 --> 00:58:59,367
هيوج-ين ،يُريدُ المفتاحُ بالتأكيد؟

675
00:59:00,035 --> 00:59:01,369
ماذا يجب أن نَعمَلُ؟

676
00:59:04,831 --> 00:59:06,707
هَلْ تَأْخذُه معك ؟

677
00:59:07,125 --> 00:59:09,460
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟

678
00:59:09,545 --> 00:59:11,420
نحن يَجِبُ أَنْ نَحْلَّ هذا سوية

679
00:59:11,463 --> 00:59:12,755
لا تُحاولْ تَفاديه

680
00:59:13,799 --> 00:59:15,675
قوَّتنا تَفتقرُ إليها

681
00:59:15,717 --> 00:59:16,884
لمُحَارَبَة (هيوج-ين) ا

682
00:59:16,885 --> 00:59:19,262
نحتاج على الأقل
ثــلاثــة بقـوتـنــ

683
00:59:20,639 --> 00:59:22,890
لقد تم حماية المفتاحَ وقت طويلَ جداً

684
00:59:22,891 --> 00:59:24,767
ماريوشي. - ينتظر.

685
00:59:25,185 --> 00:59:29,689
! لكن من سيدافـع عني
إذا أخـذت أنـا المفـتــاح

686
00:59:29,731 --> 00:59:33,192
دعنا نَفترضُ بأنّ (هيونج-ين) غير موجود؟

687
00:59:33,193 --> 00:59:35,361
لكن هو عِنْدَهُ (تشاي) حقيقي

688
00:59:35,404 --> 00:59:37,905
يمـلك قــوَّةُ قـــويةُ

689
00:59:37,906 --> 00:59:40,074
لكن لو عِنْدَنا (تشاي) حقيقي
هو لن يَستطيعُ التغلب علينا، أليس كذلك؟

690
00:59:40,117 --> 00:59:43,202
(يوك-بونج) و (سول-وون)
سقطوا بدون قتال

691
00:59:45,205 --> 00:59:48,082
لو كان باسطاعتنا إيقاط (سانج-هوان)

692
00:59:48,083 --> 00:59:49,875
يُمْكِنُ أن تختلف الأمور بعدها

693
00:59:52,462 --> 00:59:54,255
بأمانــة، في رأيــي. . .

694
00:59:55,090 --> 00:59:58,342
لا أعتقد أن (سانج-هوان) يمكن
أن يصبح (مـاريـوشـي)؟

695
01:00:00,804 --> 01:00:02,096
لا أثـق فـيـه.

696
01:00:03,307 --> 01:00:04,974
القدر يُمْكِنُ أَنْ يفعلها.

697
01:00:06,018 --> 01:00:07,268
هذا ما أفكر فيه

698
01:00:09,021 --> 01:00:10,605
هذه إرادةِ الشريرِ. . .

699
01:00:12,232 --> 01:00:13,107
أيــن ذهــب؟

700
01:00:14,735 --> 01:00:17,194
دعنا نطلب بَعْض اللحمِ

701
01:00:22,618 --> 01:00:24,076
! ذلك الطـفـل

702
01:00:25,287 --> 01:00:27,538
سأعود بعد قليل، يا رئيس

703
01:00:29,499 --> 01:00:32,168
لم أكل مثل هذه اللحم
منذ وقت طويل

704
01:00:32,210 --> 01:00:34,086
مَــنْ هــنــا؟

705
01:00:34,504 --> 01:00:38,090
هـذا شـرطـيـنا الشجـــاع؟

706
01:00:38,634 --> 01:00:43,095
عِنْـدَكَ وقـتُ للـحُــب
على الرغم مِنْ عملِكَ الرسميِ المشغولِ؟

707
01:00:43,138 --> 01:00:44,263
هَـلْ تـعــرف هـؤلاء الـرجالِ؟

708
01:00:44,306 --> 01:00:45,264
أجل؟

709
01:00:47,225 --> 01:00:49,894
يا سيدي

710
01:00:50,520 --> 01:00:51,854
لا يوجــد بـيـنـنا أي عمــل

711
01:00:51,897 --> 01:00:54,523
لما لا تَجْلـسُ مع رفاقك وتَـأْكـلُ

712
01:00:56,902 --> 01:01:01,072
أوه، سيدي! لقد أخفتني
إنني خائف من الموتِ الآن

713
01:01:01,406 --> 01:01:03,157
! أنـتِ محظـوظـة بـهــذا

714
01:01:03,200 --> 01:01:05,076
مثــل هـذا الشجـاع  ؟

715
01:01:05,994 --> 01:01:09,080
أنت ، قُــلهــا ثــانيــة؟

716
01:01:10,582 --> 01:01:13,000
! ـ اللــعــنــة
ـ إجــلـــــس

717
01:01:13,001 --> 01:01:16,545
لمــاذا تُحــدّقُ فـي؟

718
01:01:16,588 --> 01:01:21,550
تقـوم بــدور الـرجــلِ
أمــام فـتاتـكَ الجمـيلةِ؟

719
01:01:21,593 --> 01:01:23,469
مــاذا سَتَـعـمَـلُ؟

720
01:01:23,512 --> 01:01:27,181
لاتقلقي
نحن نَعْرفُهم ، إذهب

721
01:01:27,182 --> 01:01:28,891
هل أنت حقاً
تريد القتال مَعي؟

722
01:01:28,892 --> 01:01:30,559
إجلـسْ وإشــربْ

723
01:01:32,187 --> 01:01:34,772
! أنــا لا أصــدق هــذا

724
01:01:37,401 --> 01:01:38,359
! أرغــب بـقـتــالك

725
01:01:39,820 --> 01:01:42,988
إن لم أكـن حــذراً
قَدْ يَنتهي الأمـر بقَـتْـلك؟

726
01:01:43,031 --> 01:01:44,073
! تــوقّــفْ

727
01:01:47,119 --> 01:01:50,579
! أنت حـقـاً تَتكلّـمُ بحماقه

728
01:01:50,580 --> 01:01:53,457
ما العمل مَع هذا الطفلِ الصَغيرِ؟

729
01:01:54,042 --> 01:01:57,211
رئيس، مــاذا نـفـعـل به ؟

730
01:01:57,212 --> 01:01:59,630
يَبْـدو أنه لا يعـرف الأدب

731
01:02:00,382 --> 01:02:03,467
علّمْه قليـلاً من الأدب؟

732
01:02:03,468 --> 01:02:04,468
هَــلْ سَمـعــتَ؟

733
01:02:06,805 --> 01:02:07,638
! سانـج -هــوان

734
01:02:07,723 --> 01:02:09,056
! أيها اللعين

735
01:02:42,591 --> 01:02:44,091
! أيهــا الأحـمـق

736
01:02:59,107 --> 01:03:00,816
أنت يا غبي! نحن سَـــ

737
01:03:00,859 --> 01:03:02,193
! إبقـى مكـانــك

738
01:03:09,659 --> 01:03:10,868
هَــلْ تريـد شــرابــاً ؟

739
01:04:02,128 --> 01:04:07,091
* تَمتـلكُ الحقّ للبَقاء صامتـاً *

740
01:04:07,133 --> 01:04:08,467
! تـوقّـفْ

741
01:04:09,135 --> 01:04:11,887
* تَمتلكُ الحقّ لتضع لك محامي *

742
01:04:16,017 --> 01:04:18,185
بِحقّ الجـحيـم مــاذا نـفـعـل؟

743
01:04:20,105 --> 01:04:21,063
! أنتِ

744
01:04:32,784 --> 01:04:33,909
! تعــالي هُنـا

745
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
! تعــالي هُنـا

746
01:05:03,940 --> 01:05:08,402
ما الـخطـأ الذي فعـلتــه ؟

747
01:05:12,032 --> 01:05:14,658
حسناً ، لقد فشلت

748
01:05:14,701 --> 01:05:16,994
لنترك هذا ورائنا الآن

749
01:05:17,037 --> 01:05:22,166
لَمْ لا تُعلّمْيني أسلوبك الخاص
بالإمكان أَنْ أقبض على الرجالُ السيئونُ؟

750
01:05:22,208 --> 01:05:24,835
أنظر ، أستمعُ بعناية

751
01:05:25,295 --> 01:05:28,756
بَعْض الناسِ يُكرّسونَ
حياتهم إلى تلك الحماقة

752
01:05:28,798 --> 01:05:31,550
نحن لا ندربك لتستخدم قوتك
لإرضاء نفسك

753
01:05:31,593 --> 01:05:36,096
ثـمّ مــاذا بـشــأني؟

754
01:05:36,139 --> 01:05:38,682
إنني معجـبـاً بنـفسي
وما وصلت إليه

755
01:05:38,683 --> 01:05:40,684
ـ هل تشعر بتحسن الأن؟
ـ أجل ، أشعـر بالقــوة

756
01:05:41,311 --> 01:05:44,563
نعم، تَـضْـربُ أولئـك الرجالِ
هل هـذا ما تـريــد؟

757
01:05:44,606 --> 01:05:47,274
ليس لنا حاجة بالبقاء مع بعض

758
01:05:47,317 --> 01:05:50,277
دعنـا فقط نَنـفـصلُ
قَبْلَ أَنْ تَـتـدهـورُ الأمـور

759
01:05:51,029 --> 01:05:53,364
لكن هو الذي بَدأَ كُلّ هذا؟

760
01:05:53,406 --> 01:05:54,990
لَيْسَ لي سببُ
لـرُؤيـتــك مجــدداً

761
01:05:55,408 --> 01:05:57,159
أنت أردت البدية بشكل سيئ

762
01:05:57,202 --> 01:05:58,744
حاول أن تَكْسبُ نفسك أولاً

763
01:05:59,120 --> 01:06:00,079
أنت لا تستطيعُ السَيْطَرَة على نفسُكَ

764
01:06:00,121 --> 01:06:01,664
! توقفي

765
01:06:04,709 --> 01:06:08,754
أجل ، أنا أيضاً لست بحاجة لكِ
سوف أغــادر

766
01:06:09,714 --> 01:06:13,300
متأكّد ,أستطيع أن أقوم بما أريـد ؟

767
01:06:14,803 --> 01:06:18,013
لكن اللعنةَ ، لا أستطيع الإستغناء عنكِ

768
01:06:18,056 --> 01:06:20,182
ما الخطــأ الــذي فـعـلـته

769
01:06:20,809 --> 01:06:23,018
أيــن أنتِ؟

770
01:06:23,436 --> 01:06:27,982
هُــم مـن بَــدأوا أولاً؟

771
01:06:30,860 --> 01:06:32,361
من أنت يا ، سيدي؟

772
01:06:32,779 --> 01:06:35,656
هل جِــئتَ هُـنا لـدِراسَـة ، أيضاً؟

773
01:06:38,201 --> 01:06:40,661
إنتظر ثانية! أنت ذلك الرجل
الذي خالف الطريق سيراً

774
01:06:40,704 --> 01:06:42,746
لقد قُلت أين أجــد (ماو-ين)؟

775
01:06:42,789 --> 01:06:46,667
أخبرَتك لقد ذَهبَ إلى الجبالِ

776
01:06:46,710 --> 01:06:49,003
لَيسَ الجوابَ الذي أريــد سماعه

777
01:06:50,797 --> 01:06:52,297
إنتظر

778
01:06:52,340 --> 01:06:54,591
ماذا يفعل هذا الرجلِ هنا؟

779
01:06:54,634 --> 01:06:55,884
سانج-هوان، أسكت

780
01:06:56,511 --> 01:06:58,262
نحن لا نعلم من يكون

781
01:06:58,304 --> 01:06:59,847
يا، سيد، ماذا تريــ ....

782
01:07:03,518 --> 01:07:04,560
مــن أنت؟

783
01:07:05,395 --> 01:07:07,187
أنا من يسئل الأسئلة؟

784
01:07:16,239 --> 01:07:17,197
! يو-جين

785
01:08:04,954 --> 01:08:05,954
!سانج-هوان

786
01:08:37,445 --> 01:08:40,948
أنتِ يَجِبُ أَنْ لا تُوجهي
سيفــاً في وجه أي أحد

787
01:08:41,991 --> 01:08:43,450
! توقّفْ

788
01:10:23,509 --> 01:10:24,760
! تـوقّـفْــوا الآن

789
01:10:26,888 --> 01:10:29,056
أنت لا تملك أي أخلاق

790
01:10:29,098 --> 01:10:31,141
لقتالك لهـؤلاء الشباب الصغار ؟

791
01:10:32,227 --> 01:10:33,769
رجــاءً، لا نُريــد الـقـتـال

792
01:10:33,811 --> 01:10:36,146
ـ أريــد المــفـتـــاح
! ـ أنت وحــــش

793
01:11:38,167 --> 01:11:39,668
إبقــى هُــنــا

794
01:11:39,711 --> 01:11:41,878
إنــه مجــــروحُ
هــذه فـرصـتُــنا

795
01:11:41,921 --> 01:11:43,588
نحن لَسنا أقوياء بما فيه الكفايةَ.

796
01:11:43,631 --> 01:11:44,798
! هُـــراء

797
01:11:45,633 --> 01:11:47,301
إنه خطــر جـداً لوحــدك

798
01:11:50,013 --> 01:11:51,054
!سانج-هوان

799
01:12:01,524 --> 01:12:04,234
دعنا نَتوقّفُ عن إهْدار الوقتِ

800
01:12:04,902 --> 01:12:07,154
أعطِني المفتاحَ المختوم

801
01:12:07,530 --> 01:12:10,574
لا يجب على المعلمين السبعة القـتـال

802
01:12:10,616 --> 01:12:12,659
أنت لا تَفْهمُ، أليس كذلك؟

803
01:12:13,328 --> 01:12:16,788
هذا هو اليومِ والعُمرِ والتاريخ
و قـوَّةِ الرؤيــه

804
01:12:16,831 --> 01:12:18,665
هل تعتقد
أن بالإمكان أَنْ تَحْكمُ الأرضُ؟

805
01:12:18,708 --> 01:12:23,170
فقط أريد أن اطلب طلباً

806
01:12:23,212 --> 01:12:24,796
مـــاذا تُـريــــد؟

807
01:12:24,839 --> 01:12:28,425
تَعلّمَ فقط حقيقة واحدة

808
01:12:28,426 --> 01:12:32,054
فقط السلطة العُليا
يُمْكِنُ أَنْ تضْمنَ السلامَ

809
01:12:32,096 --> 01:12:35,766
أنت لَم تتعلم
تحويل القوة بالريحِ

810
01:12:37,185 --> 01:12:38,685
! انت حقــير

811
01:13:07,173 --> 01:13:09,132
! معلمي-
! عُـــدْ-

812
01:14:26,210 --> 01:14:27,252
! معلمي

813
01:14:42,727 --> 01:14:44,853
سَتَشْعرُين بالتحسّن بعد الراحه

814
01:14:51,110 --> 01:14:52,694
أنا آسفه يا أبي

815
01:14:54,280 --> 01:14:56,364
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يَتحدّاه

816
01:14:56,365 --> 01:14:58,366
كَانَ أمراً لا مفر منه

817
01:15:00,536 --> 01:15:04,706
لكن هَلْ كان أنتِ مَنْ جَرحَه؟

818
01:15:05,124 --> 01:15:06,082
كـــلا

819
01:15:07,835 --> 01:15:13,381
أعتقد أن (سانج-هوان) هو من أصابه
مستعمل تقنية الصوت والإهتزازِ

820
01:15:14,217 --> 01:15:19,679
من كان ذلك الرجل
هل هو أحد المعلمين المُختَفون السبعة؟

821
01:16:46,809 --> 01:16:50,353
نحن مُطّلعينَ لمدة طويلة
بقوة المعلمين ماريوشي

822
01:16:50,396 --> 01:16:52,355
وسادة نِساءِ مارشي

823
01:16:53,107 --> 01:16:57,777
بين ، ماريوشي و مارشي
الهالكون والمُطّلعون

824
01:16:58,279 --> 01:17:01,948
قمنا بعهد بحماية المفتاحِ
إلى أنت تظهر الرؤية

825
01:17:02,617 --> 01:17:04,242
الرؤية تكون مستنيرة

826
01:17:04,285 --> 01:17:06,536
لواحد لا يحتاج إلى مُعلم

827
01:17:07,204 --> 01:17:10,790
لكي يُنوّرَ
مبادئ كُلّ الخَلْق

828
01:17:10,833 --> 01:17:14,711
يَعْني أيضاً بأنه يملك القوَّةُ
ليحكم العالمِ

829
01:17:15,630 --> 01:17:19,257
مثل هذه القوَّةِ قَدْ تَخْلقُ رغبةَ
يُؤدّي إلى تضحيةِ هائله

830
01:17:19,300 --> 01:17:24,095
لذا السـادة السبعـة
أبقــوا هـذا الأمــر سِــرّاً

831
01:17:25,222 --> 01:17:27,098
الرجل الذي ضَربَ (ماو-ين)َ

832
01:17:27,141 --> 01:17:29,476
أحـد أولـئـك الســادةِ السبـعـة

833
01:17:31,812 --> 01:17:33,063
منذ زمن بعيد

834
01:17:33,105 --> 01:17:37,150
الرجل الذي خانَ
حَصلتْ السماءُ على المفتاحِ

835
01:17:38,110 --> 01:17:41,529
أدركَ الناسُ

836
01:17:41,572 --> 01:17:43,531
أنه عندما يستولىَ الرجلُ
الفاسد على قبضةِ المفتاحِ

837
01:17:43,574 --> 01:17:45,784
ستحدث فوضى

838
01:17:45,826 --> 01:17:48,703
و شرّ لايمكن إيقافه

839
01:17:55,920 --> 01:17:57,879
الطمعُ حول الأطفالَ لقتل الأباء

840
01:17:57,922 --> 01:18:03,468
و الإخـوةَ لقـتـل بعضهـم

841
01:18:04,470 --> 01:18:06,554
ورغم ذلك السادة السبعة

842
01:18:06,889 --> 01:18:09,974
لا يَستطيعُوا أَنْ يَتدخّلَوا في العالمِ

843
01:18:10,309 --> 01:18:15,355
لأنه كَانَ هذا الأمر
ضدّ قانون الطبيعةِ

844
01:18:16,399 --> 01:18:20,777
البشر العاديون فَشلَوا
في مسعاهم للسلامِ

845
01:18:21,570 --> 01:18:24,280
لكن صرخات و نداءاتُ الأطفال العاجزون

846
01:18:24,323 --> 01:18:26,991
جعلت (هيوج-ين) يكسر القاعدة

847
01:18:27,034 --> 01:18:29,452
وأســرعَ للتَـدَخُّــل

848
01:18:33,833 --> 01:18:35,583
في النهاية

849
01:18:35,584 --> 01:18:39,045
نيران الحربِ إستهلكتْ كلتا العوالم

850
01:18:41,006 --> 01:18:44,801
أغوتْ قوَّةِ السيف

851
01:18:44,802 --> 01:18:47,971
وجعلت (هيوج-ين) يفقد اعصابه

852
01:19:15,374 --> 01:19:19,794
قرّرَ أَنْ ينتظر الرؤية

853
01:19:19,837 --> 01:19:23,465
حاول أن يوقف هذه الفوضى

854
01:19:24,842 --> 01:19:27,635
لكن السادةَ عَرفوا ذلك
وامتلئ (هيونج-ين) بالغضب

855
01:19:27,678 --> 01:19:29,554
أراد أن يَستأنفُ

856
01:19:30,014 --> 01:19:32,974
ويوقف الإرهابِ والبؤسِ

857
01:19:34,018 --> 01:19:37,479
حتى هم  بحثوا عن الرؤية الحقيقية

858
01:19:37,855 --> 01:19:40,482
أخفوا المفتاحَ في أجسامِهم

859
01:19:40,524 --> 01:19:42,650
واغلقت هيونج-ين  تحت الأرض

860
01:19:44,236 --> 01:19:46,780
لكن من يقدر على نَزْع السر
هيونج-ين أم تشاي

861
01:19:46,822 --> 01:19:48,865
ضحى بحياته
و سيَعُودُ إلينا الآن

862
01:19:48,908 --> 01:19:52,160
الشرف والامانه في حماية المفتاح

863
01:19:53,662 --> 01:19:57,540
ذلك ليس أمراً عادياً

864
01:19:57,583 --> 01:20:01,169
لا يمكن أن يتحمله أحد

865
01:20:01,921 --> 01:20:06,007
بالنسبة لي ، مع المفتاح

866
01:20:06,008 --> 01:20:08,384
كان صعباً حمايته

867
01:20:10,429 --> 01:20:14,182
الآن حان الوقتُ الذي
إتركْ هذا العبءِ

868
01:20:15,309 --> 01:20:16,684
مرحبــاً

869
01:20:17,228 --> 01:20:18,436
توقف هُنا

870
01:20:23,192 --> 01:20:26,361
يو-جين ، لا أعرف ماذا أقول

871
01:20:26,403 --> 01:20:27,570
نعم، أنا مثلكِ

872
01:20:27,571 --> 01:20:29,280
(إن الرؤية وما حدث للمعلم (ماو-ين

873
01:20:29,323 --> 01:20:30,365
جعلني أفكركثيراً ، لكن الأن

874
01:20:30,407 --> 01:20:32,075
! أقول لك توقف هُنا

875
01:20:36,705 --> 01:20:38,164
إذهـــبْ حيثـمـا تُــريـــدَ

876
01:20:38,582 --> 01:20:40,458
! يو-جين

877
01:20:43,587 --> 01:20:44,587
انت

878
01:20:47,508 --> 01:20:48,675
هَلْ فقدتي عقلكِ

879
01:20:49,218 --> 01:20:52,262
لكن كان لكم مثل أي شخص آخر

880
01:20:53,013 --> 01:20:54,347
لكن بالنسبة لي، هو أبّي

881
01:21:01,105 --> 01:21:02,480
ثمّ ماذا عني؟

882
01:21:04,024 --> 01:21:05,191
سانج-هوان

883
01:21:06,318 --> 01:21:07,569
ألم تفهم ؟

884
01:21:09,029 --> 01:21:11,364
هل ما زِلتَ تَعتقدُ
أنك بالإمكان أَنْ تُصبحُ  "ماريوتشي"؟

885
01:21:25,379 --> 01:21:29,173
إذا لا تريد الاشتركُ معنا
يمكنك الرحيل؟

886
01:21:37,933 --> 01:21:39,475
كَانَ أمر لطيفاً التعرف بك

887
01:21:49,612 --> 01:21:52,655
هذا أكثر من اللازم

888
01:21:57,536 --> 01:21:59,829
يَبْدو أنه لدينا
طريقــاً طويلـة للسَفَــر

889
01:22:02,791 --> 01:22:04,459
دعنا نَشْربُ شيئاً من الشاي

890
01:22:05,586 --> 01:22:10,548
لقد كان وقتاً صعباً
اخفائه طوال هذا الوقت

891
01:22:15,679 --> 01:22:20,683
آسف، لكني لا أملك المفتاحُ
في الوقت الحالي

892
01:22:53,217 --> 01:22:54,842
ما المُفتَرَض أن أقوم به
مـاذا أفـعـــل؟

893
01:23:04,311 --> 01:23:06,062
! إنتظري

894
01:23:26,792 --> 01:23:28,001
! المـعـــذرة

895
01:24:10,252 --> 01:24:12,170
أولاً

896
01:24:13,797 --> 01:24:15,465
يَجِبُ أَنْ نَتّصلَ بشركة التأمين؟

897
01:24:31,690 --> 01:24:35,276
توقفي ، إن يَـدّكَ تـنـزف

898
01:24:35,319 --> 01:24:37,862
إنتظري، اتركيها

899
01:24:38,906 --> 01:24:40,490
إنتظري، حسناً

900
01:24:40,532 --> 01:24:43,701
إنتظري . . يَجِبُ أَنْ تُهدّئَ أولاً

901
01:24:43,702 --> 01:24:45,453
ألا تَكُـونَ مـنزعـجــاً؟

902
01:24:45,496 --> 01:24:46,954
أعرف كَيفَ تَشْعرُين

903
01:24:46,955 --> 01:24:49,165
لكن هـذا شيء تَـدرّبنـا عليه

904
01:24:49,208 --> 01:24:50,083
مــاذا؟

905
01:24:50,125 --> 01:24:51,834
قُلتَي لي ، سَيْطَرَ على نفسك

906
01:25:03,430 --> 01:25:05,098
دعينا لا نكون غاضبون

907
01:25:05,599 --> 01:25:09,477
أحياناً في مثل هذه الأمور
يَجِبُ أَنْ نُحاولَ التَفْكير بشكل هادئ

908
01:25:11,980 --> 01:25:14,774
ذلك الرجلِ يُريدُ المفتاحَ، أجل ؟

909
01:25:14,817 --> 01:25:16,484
أباكِ ، لا يملك المفتاح

910
01:25:16,527 --> 01:25:19,654
كُلّ السادة الآخرون لقوا حتفهم بسببه

911
01:25:19,988 --> 01:25:21,864
لِهذا هناك أمل

912
01:25:22,866 --> 01:25:24,200
فكّرْي في الموضوع

913
01:25:26,120 --> 01:25:27,370
هو يعرف أن أباكِ

914
01:25:27,412 --> 01:25:31,207
الوحيد الذي يعرف مكان المفتاح

915
01:25:31,208 --> 01:25:33,960
! لايمكن أن يفعل به أي مكروه

916
01:25:34,002 --> 01:25:35,044
هذا اكيد

917
01:25:35,129 --> 01:25:36,587
لاتقلقي

918
01:25:36,630 --> 01:25:38,381
إذن أيــن نـجـــده ؟

919
01:25:39,133 --> 01:25:41,217
الآن، تلك هي المشكلة

920
01:25:43,428 --> 01:25:45,304
هل سَتَبقي تنطق بهذا الهراء ؟

921
01:25:46,223 --> 01:25:47,682
! اللعنة

922
01:25:49,226 --> 01:25:51,644
أنا أيضاً مـنزعـج

923
01:25:51,687 --> 01:25:53,271
هَلْ أنتِ الوحيدة المـنزعجـة ؟

924
01:25:53,313 --> 01:25:55,940
هذا يجعلني غاضباً جداً

925
01:26:06,910 --> 01:26:09,495
اولئك الذين يَتمنّونَ التنويرَ

926
01:26:09,496 --> 01:26:12,290
يحصلون على المفتاح يقف على هذا المذبحِ

927
01:26:12,332 --> 01:26:14,292
الطريق إلى الجنةِ سيَفْتحُ

928
01:26:15,919 --> 01:26:16,878
يو-جين

929
01:26:18,922 --> 01:26:23,968
كَانَ المفتاحَ
مُرتَبِط بهذا المكانِ؟

930
01:26:26,221 --> 01:26:29,265
نقاط خطَ الطول
في جسمِكَ مسدودة

931
01:26:30,309 --> 01:26:34,061
أنت سَتَمُوتُ مالم يقدم
العلاج

932
01:26:35,606 --> 01:26:39,859
لا تَكُـنْ عنـيـداً
سلّــمْ المفـتـــاحَ

933
01:26:40,611 --> 01:26:45,281
لقد تحررت من وسائلِ الخوفِ

934
01:26:46,325 --> 01:26:49,493
سأقوم بالقتال مع (هيوج-ين)ِ
أنت عليك البْحثُ عن أبي

935
01:26:49,995 --> 01:26:52,079
وبـعـد ذلك أهــرب بـعـيـداً

936
01:26:52,080 --> 01:26:54,582
ـ سوف الحق بكم فيما بعد
! ـ إنتظري ، يو-جين

937
01:26:56,418 --> 01:26:59,295
ليس لديها احساس بالأستراتيجية

938
01:26:59,713 --> 01:27:03,299
فتيات مثلك يجب أن يخدموا في الجيش

939
01:27:10,974 --> 01:27:14,769
هل جميع المتاحف بهذا التعقيد؟

940
01:27:21,610 --> 01:27:25,696
من المثير ان فتاة غبية وجدتنى

941
01:27:29,451 --> 01:27:31,577
اعرف انك غير قابلة للتواصل

942
01:27:31,578 --> 01:27:35,122
و ليس من اللّطيف أن تقول عني غبية
! ايها الأحمق

943
01:27:35,165 --> 01:27:36,582
أين هو؟

944
01:27:38,001 --> 01:27:38,960
أنا لا أخاف منك

945
01:27:40,420 --> 01:27:42,046
ركـــز

946
01:27:43,423 --> 01:27:45,132
هل أنت في غرفةِ الإذاعة؟

947
01:27:45,175 --> 01:27:48,052
أنا لا أعرف أين أنــا ؟

948
01:27:48,595 --> 01:27:51,138
إذاً كَـيْــفَ ســأجِــدُك؟

949
01:27:51,515 --> 01:27:55,893
هيوج-ين) ، أتلف حواسي)

950
01:27:56,895 --> 01:28:03,401
لا تستعملُ عيونَكَ
إفتحْ حواسكَ الخمسةَ

951
01:28:04,027 --> 01:28:05,278
أوه،

952
01:28:06,405 --> 01:28:09,365
حسناً
لسـت متـأكّـدَ أيــن أنت؟

953
01:28:09,408 --> 01:28:11,367
لكن. . . فقط أبقى مكانك الآن

954
01:28:13,078 --> 01:28:14,495
! اللعنة

955
01:28:20,627 --> 01:28:21,669
من هذا الطريقِ؟

956
01:28:42,691 --> 01:28:44,483
إنظري حولك

957
01:28:46,820 --> 01:28:48,070
ســأقــوم بالـهـجــومِ

958
01:28:49,906 --> 01:28:51,949
ركزي
حاولى الوصل إلى نقطة الضوءِ

959
01:29:13,263 --> 01:29:14,388
! معلمي

960
01:29:16,683 --> 01:29:17,767
!معلمي

961
01:29:19,186 --> 01:29:23,773
هل يمكنك أن تشعر بذلك؟

962
01:29:55,806 --> 01:29:57,390
مَنْ أخــبرك أننـي هُنــا؟

963
01:29:57,432 --> 01:30:00,476
لقد قُلت لكِ
أنتِ لستِ الوحيدة التي تملك الإحساس

964
01:30:01,186 --> 01:30:02,061
مــاذا؟

965
01:30:02,104 --> 01:30:03,687
! أنت يا مخالف الطريق

966
01:30:09,820 --> 01:30:10,903
! اهـــداء

967
01:30:33,093 --> 01:30:36,887
أنـا من تبـحــث عـنـه
دعـنــا نـرقــص

968
01:30:41,518 --> 01:30:42,893
سيدي، هيوج-ين

969
01:30:43,728 --> 01:30:47,606
بهذا الترابط

970
01:30:47,941 --> 01:30:50,693
سيدمرك المفتاح

971
01:30:51,361 --> 01:30:53,320
الأوقات تَغيّرتْ

972
01:30:53,905 --> 01:30:57,575
دعنا نَتْركُ المفتاحَ
مَع هؤلاء الأطفالِ

973
01:30:58,201 --> 01:31:06,250
أي سيف يُمْكِنُ أَنْ يَذْبحَ الخنازير
أَو يقَطعَ طريقاً في العالمِ

974
01:31:06,793 --> 01:31:13,257
تأتي القوَّةُ إلى الرجل
الذي يَسْتَطيع إسْتِخْدامها

975
01:36:28,990 --> 01:36:32,367
أصرف نظرك

976
01:36:33,578 --> 01:36:36,872
إنّ الأشياءَ التي نَراها هي فقط
ظِلّ أشياءِ نستطيع التغلب عليها

977
01:36:38,208 --> 01:36:39,166
أصرف نظرك

978
01:36:51,846 --> 01:36:53,555
واحد فقط يَتطلّعُ أَنْ يَكُونَ ماريوشي

979
01:36:54,849 --> 01:36:57,476
يَجِبُ أَنْ يَتْركَ كُلّ رغباته

980
01:36:59,395 --> 01:37:01,438
و بــاب التـنويــر سَيَـفْـتــحُ

981
01:37:28,842 --> 01:37:30,759
سانج هوان

982
01:37:51,197 --> 01:37:54,199
اللحظة التي تسلم بها نفسك

983
01:37:54,200 --> 01:37:56,493
ستَشْعرُ بحرية حقيقية

984
01:37:56,494 --> 01:37:59,204
وكأنك معلق بين الأرض والسماء

985
01:37:59,706 --> 01:38:05,377
بعدها يمكنك أَنْ تسطير على الجاذبيةَ

986
01:38:05,920 --> 01:38:09,256
بعدها ستدرك كل شيء

987
01:38:09,591 --> 01:38:13,969
وفي ثانية ستَجِدُ تنويراً

988
01:38:14,387 --> 01:38:17,180
اللحظة تلك تَأْمرُ بك

989
01:38:17,682 --> 01:38:20,642
باب الرؤية سَيَفْتحُ

990
01:38:23,771 --> 01:38:27,399
وأنت سَتُصبحُ ماريوشي

991
01:39:36,886 --> 01:39:39,179
انا متعب للغاية

992
01:39:40,223 --> 01:39:41,765
! يا معلم

993
01:39:44,310 --> 01:39:46,186
! معـدتي تؤلمني

994
01:39:49,691 --> 01:39:51,733
لن تـأخـذ المفـتــاح أبــداً

995
01:39:54,862 --> 01:39:56,488
! أنت هُنا في المكان الخاطئ

996
01:41:40,510 --> 01:41:41,968
هل تشعـر بالإرهـاق يا معلم؟

997
01:42:28,141 --> 01:42:29,057
جولة أخرى؟

998
01:45:48,007 --> 01:45:50,091
إستسلمْ

999
01:45:51,177 --> 01:45:53,386
لقد انتصرت الأن ولكن اعلم

1000
01:45:55,890 --> 01:45:59,059
ان الطبيعة لَمْ تتخلى عن العالمَ

1001
01:45:59,894 --> 01:46:02,687
العالمُ هو من تخلى عن الطبيعة

1002
01:46:03,814 --> 01:46:06,858
قمت بحماية الشعب

1003
01:46:07,693 --> 01:46:10,487
هُم من تركوا الشعب

1004
01:46:11,614 --> 01:46:12,989
طالما هناك طريق

1005
01:46:13,282 --> 01:46:16,701
سيكون هناك شعب يمشون به

1006
01:47:09,797 --> 01:47:13,758
! يو-جين

1007
01:47:20,724 --> 01:47:22,350
! استيقظي

1008
01:47:36,699 --> 01:47:38,575
ـ يو-جين، أحضري لي الصبغ

1009
01:47:38,617 --> 01:47:39,576
ـ حسناً

1010
01:47:43,706 --> 01:47:45,331
هَلّ بالإمكان أَنْ تُفرغُي هذا؟

1011
01:47:45,374 --> 01:47:46,875
أجل

1012
01:47:56,635 --> 01:47:57,677
! معذرتـاً

1013
01:47:58,220 --> 01:48:00,889
سـأذهـب إلى الـبنـك

1014
01:48:14,361 --> 01:48:16,571
! هل هذا هو الشرطي

1015
01:48:23,537 --> 01:48:25,079
سوف نستمتع بكم

1016
01:48:26,540 --> 01:48:27,874
أنتِ تَكْسرُين قلبَي

1017
01:48:43,516 --> 01:48:44,682
! توقف

1018
01:48:54,527 --> 01:48:58,071
!بونق . . . الضابط ، بونق

1019
01:48:59,406 --> 01:49:00,448
! ضابط ، بونق

1020
01:49:01,116 --> 01:49:02,784
هل أنت بخير ؟

1021
01:49:02,826 --> 01:49:06,704
أيها العريف . . .

1022
01:49:08,749 --> 01:49:12,961
ماذا دهاكِ
ماهذه الضربه

1023
01:49:13,379 --> 01:49:16,756
هيا ، دعنا نرى محاولةً لكَ
على هدف متحرك

1024
01:49:16,799 --> 01:49:19,050
هيا حاول ذلك

1025
01:49:19,093 --> 01:49:20,051
! إنـظــــرْ

1026
01:49:20,803 --> 01:49:22,053
انظر هناك

1027
01:49:22,096 --> 01:49:23,763
لقد ضربتيه
مــاذا حَـدثَ لكِ؟

1028
01:49:23,806 --> 01:49:24,681
ألم تتعلمي

1029
01:49:24,723 --> 01:49:25,765
لقد كنت انظر هناك

1030
01:49:25,808 --> 01:49:28,893
انظرى .ما فعلتي للضابط (بونق)؟

1031
01:49:28,894 --> 01:49:33,064
لقد تدربتي عليها سابقاً
أليس بالإمكان أن تقومي بها بشكل صحيح؟

1032
01:49:33,107 --> 01:49:35,900
مهلاً ، أنا بخير ، هل تريد أن ترى

1033
01:49:36,819 --> 01:49:39,195
أي احد يُمْكِنُه أَنْ يَقوم  بها فى التدريب

1034
01:49:39,196 --> 01:49:42,782
ولكن فى المواقف الحقيقية هذا مختلف

1035
01:50:28,203 --> 01:50:30,246
ذلك الشاب (سانج-هوان) إتصل

1036
01:50:30,914 --> 01:50:32,165
سيكون هناك شرطة تُهاجمُ اليوم

1037
01:50:32,207 --> 01:50:33,249
أي هـجــوم؟

1038
01:50:33,834 --> 01:50:35,543
أراك فيما بعد، أَبّي

1039
01:50:35,628 --> 01:50:37,170
! يو-جين ، إنتظري

1040
01:50:37,838 --> 01:50:40,798
هل هـذا المكـانِ غـير شـرعيِ؟

1041
01:50:40,841 --> 01:50:44,093
أوه، لاتقلق

1042
01:50:44,136 --> 01:50:46,179
لقد أوصينَا على هذا المكانِ

1043
01:50:46,221 --> 01:50:48,181
(إنهافضل من (هيبوقراط

1044
01:50:48,223 --> 01:50:49,807
قال (سانج-هوان) سَيَكُونُ هناك
هجوماً اليوم

1045
01:50:49,850 --> 01:50:52,352
على أية حال، إذهبي إلى المخزنِ

1046
01:50:52,394 --> 01:50:55,271
و خذي معكِ بعض المنشطات إليه

1047
01:50:55,272 --> 01:50:56,856
! أنا مشغولة الأن

1048
01:50:58,108 --> 01:51:01,152
احترسى فى طريق عودتك الى المنزل ليلا

1049
01:51:02,988 --> 01:51:05,990
هلى يقومون بهجوم كل ليلة ؟

